All language subtitles for Confess.S01E02.720p.WEB-DL.DD2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,560 I tidigare avsnitt... 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,800 Det här är en väldigt känslig situation. 3 00:00:03,960 --> 00:00:06,000 Du måste stå till svars i rätten. 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,040 - Åtar du dig mitt mål? - Ja. 5 00:00:08,200 --> 00:00:11,880 Mitt arvode är 5000 och ytterligare 10000 om vi går till rätten. 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 Säg att du är här för att rädda mig. 7 00:00:15,040 --> 00:00:17,880 Bikter. Stoppar folk in dem genom din dörr? 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,720 Ja, och alla är anonyma. Jag känner igen dig. 9 00:00:20,880 --> 00:00:22,720 Jag flyttade just hit. 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 Det här är överdrivet, Trey. 11 00:00:39,200 --> 00:00:43,120 Vilken unge som helst hade kunnat dyrka upp det gamla låset. 12 00:00:43,840 --> 00:00:45,680 Det är ingen stor grej. 13 00:00:45,840 --> 00:00:49,880 - Inget pervo ska få förfölja dig. - Jag är mer rädd för spöken. 14 00:00:50,040 --> 00:00:54,320 Spöken sitter inte inne i två år för överfall och misshandel. 15 00:00:54,480 --> 00:00:57,720 - Vem vill ha en öl till? - Jag. 16 00:01:02,880 --> 00:01:05,960 - Vad hände igår kväll? - Första gången jag ringde sent. 17 00:01:06,120 --> 00:01:07,760 Mamma är rätt sträng. 18 00:01:07,920 --> 00:01:11,200 Håller hon honom alltid på ett tidsschema? 19 00:01:11,360 --> 00:01:12,760 Hon vill ha kontroll. 20 00:01:12,920 --> 00:01:15,480 - Det var väl poängen? - Ja, för längesen. 21 00:01:20,360 --> 00:01:22,160 Vill du att jag ska säga nåt? 22 00:01:23,280 --> 00:01:26,320 - Kan du göra det? - Visst. 23 00:01:26,480 --> 00:01:29,320 - Inkommande. - Tack. 24 00:01:30,320 --> 00:01:32,760 Jag kommer att bli utelåst med den där grejen. 25 00:01:32,920 --> 00:01:35,240 En liten knapp låser det. 26 00:01:35,400 --> 00:01:38,400 Och så slår du bara in koden för att låsa upp. 27 00:01:39,640 --> 00:01:41,440 Ser du? Enkelt. 28 00:01:41,600 --> 00:01:45,120 Om du nånsin känner dig otrygg, så ring mig. 29 00:01:59,680 --> 00:02:01,160 - Hej, Lydia. - Auburn. 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,120 Tack. 31 00:02:04,680 --> 00:02:06,240 A.J! 32 00:02:06,400 --> 00:02:08,200 Hur är låset? 33 00:02:09,080 --> 00:02:13,360 Emory har låst sig ute två gånger och låst in mig en gång, så toppen? 34 00:02:14,440 --> 00:02:18,080 - Hej, kompis! - Mamma! 35 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Vet du vad? Jag har nåt åt dig. 36 00:02:22,160 --> 00:02:23,560 - Vad är det? - Är du redo? 37 00:02:23,720 --> 00:02:26,120 Du kommer att älska det! 38 00:02:26,280 --> 00:02:29,920 - Vad är det här för? - För när vi ska campa, dummer! 39 00:02:30,080 --> 00:02:34,640 Jag har redan skrivit den. Den är tio sidor lång! 40 00:02:34,800 --> 00:02:37,720 Jag gjorde det på engelskalektionen. Eller hur, farmor? 41 00:02:37,880 --> 00:02:40,200 Jajamän. Den är väldigt fantasirik. 42 00:02:40,360 --> 00:02:42,000 Hon gav mig sju poäng av tio. 43 00:02:44,080 --> 00:02:47,600 - Vill du vara med i min pjäs, mamma? - Visst. Vad är det för roll? 44 00:02:47,760 --> 00:02:49,920 Tigern Tamara. Hon flyger. 45 00:02:50,080 --> 00:02:52,920 Wow! Och vem ska du vara? 46 00:02:53,080 --> 00:02:54,560 Ninjan Nathan. 47 00:02:55,560 --> 00:02:58,160 Han låter väldigt cool. Behöver du nunchaku? 48 00:02:58,320 --> 00:03:00,400 Farbror Trey kan nog hjälpa dig med det. 49 00:03:00,560 --> 00:03:02,520 Visst. Och ett svärd. 50 00:03:02,680 --> 00:03:04,080 Trey. 51 00:03:05,080 --> 00:03:08,400 Lägg av, mamma. Det är bara en leksak. 52 00:03:11,360 --> 00:03:13,080 Börjar knatteligan igen snart? 53 00:03:13,240 --> 00:03:15,120 Jag spelar inte i år. 54 00:03:15,280 --> 00:03:16,640 - Inte? - Nej. 55 00:03:16,800 --> 00:03:20,760 Farmor säger att om jag gör läxorna, så får jag se på när de andra spelar. 56 00:03:25,480 --> 00:03:30,720 Ikväll kan vi läsa din godnattsaga i morsekod med din nya ficklampa. 57 00:03:30,880 --> 00:03:35,960 Ja, då måste vi släcka alla lamporna och stänga alla persienner. 58 00:03:36,120 --> 00:03:39,040 Vi skulle ju läsa sista kapitlet av "Harry Potter". 59 00:03:39,200 --> 00:03:42,240 Hur kunde jag glömma? Var är min trollstav? 60 00:03:42,400 --> 00:03:44,560 Intill sängen, men ät upp först. 61 00:04:03,400 --> 00:04:05,000 Du är tyst. 62 00:04:08,880 --> 00:04:13,600 - A.J. borde gå i skolan igen. - Hemundervisning verkar fungera. 63 00:04:13,760 --> 00:04:17,400 - Han ligger före de andra ungarna. - Han är för isolerad. 64 00:04:17,560 --> 00:04:19,400 Leker han nånsin med andra barn? 65 00:04:19,560 --> 00:04:20,880 Jag vet inte. 66 00:04:21,360 --> 00:04:23,040 Jag är inte där så mycket. 67 00:04:23,200 --> 00:04:25,880 Jag har ingen aning, för jag är aldrig där. 68 00:04:26,040 --> 00:04:28,280 Hon låter mig inte träffa honom längre. 69 00:04:28,440 --> 00:04:31,160 Jag borde inte behöva be om att få umgås med honom. 70 00:04:31,320 --> 00:04:34,960 Du har rätt. A.J. borde vara med dig mer. 71 00:04:35,880 --> 00:04:38,040 Kan jag säga nåt i förtroende? 72 00:04:38,200 --> 00:04:39,760 Jag är ju polis. 73 00:04:45,120 --> 00:04:47,240 Jag ska ansöka om vårdnaden. 74 00:04:47,400 --> 00:04:49,240 Det var därför du sålde bilen. 75 00:04:49,400 --> 00:04:51,760 Jag vill vara den som uppfostrar honom. 76 00:04:51,920 --> 00:04:53,680 Jag förstår det. 77 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 Jag står 100 % bakom dig. 78 00:04:56,320 --> 00:04:57,920 Gör du? 79 00:05:00,000 --> 00:05:01,640 Du är en jättebra mamma. 80 00:05:09,040 --> 00:05:11,880 God natt. Vi hörs imorgon. 81 00:05:17,920 --> 00:05:19,240 Hej då. 82 00:05:32,400 --> 00:05:35,840 Jag är rädd att jag aldrig kan sluta jämföra mitt liv utan honom - 83 00:05:36,000 --> 00:05:38,800 - med hur mitt liv var med honom. 84 00:05:52,920 --> 00:05:56,040 Den påminner mig om min andra make. 85 00:05:56,200 --> 00:05:58,120 - Hur många makar har du haft? - Fyra. 86 00:05:58,280 --> 00:06:01,280 Jag kan åtminstone räkna dem på en hand. 87 00:06:03,440 --> 00:06:04,880 Ursäkta, jobbar Auburn här? 88 00:06:05,040 --> 00:06:09,240 Auburns förtjusande rumskamrat och kollega gör det. 89 00:06:09,400 --> 00:06:11,880 - Okej... - Auburn, du har besök. 90 00:06:14,920 --> 00:06:16,240 Hej. 91 00:06:17,600 --> 00:06:19,160 Ditt. 92 00:06:23,200 --> 00:06:24,640 Det är alltid de tysta. 93 00:06:27,280 --> 00:06:28,640 Tack. 94 00:06:33,400 --> 00:06:37,120 - Vad sägs om en drink? - Hon slutar kl. 17.00. 95 00:06:38,080 --> 00:06:40,680 Ännu bättre. 96 00:06:40,840 --> 00:06:42,160 Middag? 97 00:06:42,320 --> 00:06:44,960 Man ska inte blanda ihop affärer och nöjen. 98 00:06:45,120 --> 00:06:50,000 - Du hamnade ju i knip häromkvällen. - Precis. Du får sparken. Nu äter vi. 99 00:06:51,120 --> 00:06:55,360 Tack för det här, men jag är väldigt upptagen just nu. 100 00:06:55,520 --> 00:06:57,160 Jaha, ja. 101 00:06:57,320 --> 00:06:58,640 Okej. 102 00:06:59,640 --> 00:07:02,640 Nå, tack för hjälpen. 103 00:07:02,800 --> 00:07:04,160 Ett nöje. Du? 104 00:07:05,480 --> 00:07:08,120 Lova att du aldrig säljer porträttet av din mamma. 105 00:07:08,280 --> 00:07:09,760 Jag ska inte. 106 00:07:14,760 --> 00:07:16,320 Ge henne en från mig, Emory. 107 00:07:16,480 --> 00:07:18,320 Hallå! Vad var det där för? 108 00:07:18,480 --> 00:07:21,840 Du sa just nej till en dejt med Owen Gentry. 109 00:07:22,000 --> 00:07:24,880 - Och? - Han är uppenbarligen förtjust i dig. 110 00:07:25,040 --> 00:07:28,560 Han är inte min typ och det passar inte för mig just nu. 111 00:07:28,720 --> 00:07:31,800 Det passar aldrig, hjärtat. Så det passar varje gång. 112 00:07:31,960 --> 00:07:35,000 Jag menar, titta på honom. Vad är det med dig? 113 00:07:50,760 --> 00:07:55,440 - Va? - Nu när du är min klient... 114 00:07:55,600 --> 00:08:00,400 ...råder jag dig och mrs Taylor att gå till en medlare. 115 00:08:00,560 --> 00:08:04,480 En medlare? Lydia kommer inte att ge upp A.J. utan kamp. 116 00:08:04,640 --> 00:08:07,440 Kan du erbjuda samma ekonomiska villkor som hon? 117 00:08:07,600 --> 00:08:09,800 Jag är inte rik, men jag har ett jobb. 118 00:08:09,960 --> 00:08:12,640 Och nästa år ska jag utbilda mig till terapeut. 119 00:08:12,800 --> 00:08:16,880 Du jobbar alltså heltid och ska just börja plugga? 120 00:08:17,040 --> 00:08:20,040 Hur kan du ta hand om ett barn? Har du hjälp av familjen? 121 00:08:20,200 --> 00:08:24,080 - Jag känner inte mina föräldrar. - Vem tar hand om A.J efter skolan? 122 00:08:24,240 --> 00:08:25,840 När du jobbar? 123 00:08:26,000 --> 00:08:28,360 Vad händer om du blir sjuk? 124 00:08:28,520 --> 00:08:30,320 - Jag har en rumskamrat. - Vem då? 125 00:08:30,480 --> 00:08:31,880 Min kollega Emory. 126 00:08:32,040 --> 00:08:34,320 Och hur ser hemmamiljön ut? 127 00:08:34,480 --> 00:08:37,040 Dricker Emory? Knarkar? Hur många män har hon? 128 00:08:37,200 --> 00:08:38,960 - Hon... - Hur många män har du? 129 00:08:40,200 --> 00:08:43,680 Det här är bara den första utfrågningen. 130 00:08:43,840 --> 00:08:45,280 De lätta frågorna. 131 00:08:45,440 --> 00:08:47,600 A.J. är min son. 132 00:08:47,760 --> 00:08:50,320 Och han kommer att få vittna. 133 00:08:50,480 --> 00:08:54,760 Det här kommer att bli stressfyllt. För din son också. 134 00:08:55,560 --> 00:08:59,680 Kräv inte ensam vårdnad nu. Vi kan ansöka om delad vårdnad. 135 00:08:59,840 --> 00:09:02,360 - Du ska ju stå på min sida! - Jag gör det! 136 00:09:02,520 --> 00:09:06,440 Och jag ska kämpa hårt för dig, men jag ber dig vara smart. 137 00:09:06,600 --> 00:09:09,680 Strategisk. Vill du ha din son tillbaka? 138 00:09:11,600 --> 00:09:13,000 Det är kanske en process. 139 00:09:14,880 --> 00:09:19,520 Om du begär ensam vårdnad och förlorar, vad händer då? 140 00:09:29,400 --> 00:09:31,360 Hej. Det är Emory. Varför ringer du? 141 00:09:31,520 --> 00:09:35,000 Sms: a mig, såvida inte du är mamma, så ringer jag upp. 142 00:09:36,280 --> 00:09:40,600 Snackar med nån annan. Vad händer? 143 00:09:40,760 --> 00:09:43,000 Jag behöver nån att prata med. 144 00:09:47,680 --> 00:09:49,200 Inget viktigt. Vi ses hemma. 145 00:09:58,080 --> 00:10:03,200 Gratis middag för alla rödhåriga från Portland. 146 00:10:07,240 --> 00:10:09,480 - Det här är ingen dejt. - Pinsamt. 147 00:10:09,640 --> 00:10:13,240 - Jag har redan Ed Sheeran där uppe. - Han är inte från Portland! 148 00:10:13,400 --> 00:10:16,600 Nej, men han är en suverän sångare. 149 00:10:18,040 --> 00:10:19,600 Kom in. 150 00:10:25,000 --> 00:10:27,840 Jag har bott här i sex år nu. 151 00:10:28,000 --> 00:10:29,800 De första två åren var tuffa. 152 00:10:29,960 --> 00:10:34,040 Och så blev hela biktgrejen poppis på Instagram. 153 00:10:34,200 --> 00:10:38,040 Folk kom från överallt och stoppade in sina hemligheter genom min dörr. 154 00:10:41,800 --> 00:10:43,600 Vad hände med din mamma? 155 00:10:43,760 --> 00:10:47,080 Jaha. Du får mig att snacka, så att jag inte frågar om dig. 156 00:10:47,240 --> 00:10:48,680 - Nej. - Inte? 157 00:10:48,840 --> 00:10:51,040 Jag är verkligen intresserad av din konst. 158 00:10:51,200 --> 00:10:54,920 - Nej. - Och av ditt liv och din familj. 159 00:10:55,080 --> 00:10:57,720 Det är din tur. Berätta din historia. Kom igen. 160 00:10:57,880 --> 00:10:59,200 Jag har ingen historia. 161 00:10:59,360 --> 00:11:02,240 Jag är väldigt tråkig. Jag... 162 00:11:03,400 --> 00:11:05,320 Jag jobbar på ett vårdhem. 163 00:11:05,480 --> 00:11:08,800 Min rumskamrat fixade jobbet. Jag flyttade hit från Portland. 164 00:11:10,080 --> 00:11:12,400 Jag är en dålig kock som gillar mat. 165 00:11:12,560 --> 00:11:15,480 Är det allt? Du med mindre än 140 tecken. 166 00:11:17,440 --> 00:11:21,400 - Hur länge var du med Hannah? - Lägg av. 167 00:11:21,560 --> 00:11:24,400 Kanske åtta månader? 168 00:11:24,560 --> 00:11:26,640 Älskade du henne? 169 00:11:27,880 --> 00:11:29,840 Jag är inte bra på relationer. 170 00:11:30,000 --> 00:11:32,800 - Du älskar din konst mer. - Ja, antagligen. 171 00:11:35,040 --> 00:11:37,120 Jag vet inte. Jag visste att vi var fel. 172 00:11:37,280 --> 00:11:40,360 Vi hade inte mycket till koppling, utöver... 173 00:11:43,160 --> 00:11:45,120 Jag kan säga så här... 174 00:11:45,280 --> 00:11:49,960 Vi har redan pratat mer än jag nånsin gjorde med henne. 175 00:12:07,320 --> 00:12:09,600 Ursäkta, jag var väldigt törstig. 176 00:12:19,680 --> 00:12:22,320 Kan jag ringa ett snabbt samtal? 177 00:12:31,920 --> 00:12:33,240 Hej, Lydia. 178 00:12:33,400 --> 00:12:36,840 Precis i tid. Jag uppskattar att du respekterar vårt schema. 179 00:12:37,000 --> 00:12:39,280 Här är A.J. Det är mamma. 180 00:12:40,280 --> 00:12:42,680 - Hej, mamma. - Hej, kompis. Hur var din dag? 181 00:12:42,840 --> 00:12:44,920 Bra. Ja. 182 00:12:45,080 --> 00:12:47,960 Jag hade matteprov idag. Hon gav mig åtta av tio. 183 00:12:48,120 --> 00:12:51,120 Va? Fantastiskt! Har ni varit och badat? 184 00:12:51,280 --> 00:12:54,400 Nej, hon sa att det är för många baciller i poolen. 185 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 Jag kan ta med dig nästa vecka. 186 00:12:57,480 --> 00:12:59,880 Ja, det vore kul. Vi kan tävla. 187 00:13:01,480 --> 00:13:05,280 - Låt mig prata med din mamma. - Farbror Trey vill prata med dig. 188 00:13:05,440 --> 00:13:07,360 Okej. 189 00:13:07,520 --> 00:13:09,800 - Vad sysslar du med? - Ingenting. 190 00:13:09,960 --> 00:13:12,320 Jag kan inte prata. Jag är ute på middag. 191 00:13:12,480 --> 00:13:14,720 - Med vem? - Owen. 192 00:13:14,880 --> 00:13:17,920 - Gentry? Konstnären? - Ja. 193 00:13:18,080 --> 00:13:21,560 - En dejt? - Nej. Ja. 194 00:13:21,720 --> 00:13:23,520 Kanske. Jag vet inte. 195 00:13:23,680 --> 00:13:25,000 Varför döljer du det? 196 00:13:25,160 --> 00:13:29,240 - Det gör jag inte, men... - Du gör vad du vill, Auburn. 197 00:13:30,040 --> 00:13:31,360 Men var försiktig. 198 00:13:31,520 --> 00:13:32,840 Jag litar inte på honom. 199 00:13:33,680 --> 00:13:35,480 Okej. 200 00:13:35,640 --> 00:13:37,200 Här, grabben. 201 00:13:39,160 --> 00:13:43,080 - Hej igen. - Hej. När tar vi tävlingen? 202 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Jag måste träna. 203 00:13:53,200 --> 00:13:54,920 Visa mig nästa gång vi ses. 204 00:13:55,920 --> 00:13:58,120 Vad tror du? Kan jag lita på henne? 205 00:14:02,760 --> 00:14:06,400 - Ursäkta för det. - Ingen fara. 206 00:14:07,440 --> 00:14:10,320 Vad är det för foto i din telefon? 207 00:14:11,320 --> 00:14:12,720 Inget. 208 00:14:12,880 --> 00:14:15,360 Får jag se? 209 00:14:16,400 --> 00:14:17,920 Ja, det är inget särskilt. 210 00:14:18,080 --> 00:14:20,800 Bara nåt jag laddade ner. 211 00:14:25,880 --> 00:14:28,880 - Är allt väl? - Ja. 212 00:14:29,920 --> 00:14:31,800 Vill du ha lite efterrätt? 213 00:14:43,360 --> 00:14:46,800 - Vad ska det där bli? - Jag... 214 00:14:46,960 --> 00:14:48,280 Jag vet inte. 215 00:14:49,240 --> 00:14:53,040 Jag har saknat inspiration sen invigningen. 216 00:14:56,160 --> 00:14:57,840 Är det din far? 217 00:14:59,840 --> 00:15:01,200 Låt bli... 218 00:15:03,040 --> 00:15:05,560 Ursäkta. Jag menade inte att lägga mig i. 219 00:15:05,720 --> 00:15:08,440 Kan jag visa dig nåt annat? 220 00:15:21,840 --> 00:15:25,640 Hur behåller du tron på människor när du läser allt det här? 221 00:15:26,600 --> 00:15:31,880 Det får mig faktiskt att uppskatta människor ännu mer. 222 00:15:32,040 --> 00:15:36,440 Vi har ju allihop en otrolig förmåga att bygga upp en fasad. 223 00:15:36,600 --> 00:15:40,400 Allihop handskas vi med vår egen skit på nåt vis. 224 00:15:41,560 --> 00:15:43,560 Alla är inte så mörka. 225 00:15:43,720 --> 00:15:46,720 Läs den här. Den är en av mina favoriter. 226 00:15:47,720 --> 00:15:52,360 "Varje kväll när min son somnar gömmer jag en ny leksak i hans rum." 227 00:15:52,520 --> 00:15:56,880 "Varje morgon låtsas jag som om jag inte vet hur den kom dit" - 228 00:15:57,040 --> 00:16:01,200 - "för jag vill aldrig att min son slutar tro på magi." 229 00:16:03,760 --> 00:16:05,800 Barn behöver tro på magi. 230 00:16:06,800 --> 00:16:08,120 Ja. 231 00:16:08,880 --> 00:16:12,480 Den grabben kommer att bli bedrövad när han börjar på college. 232 00:16:18,840 --> 00:16:20,520 Har du några egna hemligheter? 233 00:16:36,760 --> 00:16:41,040 "Auburn, du är den första personen jag har visat dessa för." 234 00:16:45,440 --> 00:16:46,760 Din tur. 235 00:16:47,760 --> 00:16:52,200 Skriv nåt som du inte vill att nån annan ska veta. 236 00:16:58,960 --> 00:17:02,200 Jag måste låna badrummet. 237 00:17:03,800 --> 00:17:05,200 Okej. 238 00:17:08,880 --> 00:17:11,000 Du ska inte ligga med honom. 239 00:17:12,240 --> 00:17:15,440 Du ska inte ligga med honom! 240 00:17:20,640 --> 00:17:24,360 Du ska inte ligga med honom. Du ska inte ligga med honom! 241 00:17:28,320 --> 00:17:30,400 Jag tänker inte ligga med dig. 242 00:17:30,560 --> 00:17:33,360 Perfekt, för jag hade nåt annat i tankarna. 243 00:17:34,360 --> 00:17:36,920 - Dansa med mig. - Jag tänker inte dansa med dig. 244 00:17:37,080 --> 00:17:38,880 Särskilt inte tryckare. 245 00:17:39,040 --> 00:17:42,160 Ge mig tio sekunder. Tio sekunder. 246 00:17:42,920 --> 00:17:44,240 Då så. 247 00:17:45,240 --> 00:17:48,160 - En... - Allvarligt? 248 00:17:48,320 --> 00:17:50,040 - Tänker du räkna? - Ja. 249 00:17:50,200 --> 00:17:52,800 - Okej. - Två... 250 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 Tre... 251 00:18:04,200 --> 00:18:06,200 Låt mig föra. 252 00:18:10,880 --> 00:18:12,360 Fyra... 253 00:18:33,920 --> 00:18:37,080 Det har gått mycket mer än tio sekunder. 254 00:18:37,240 --> 00:18:39,160 Vill du att jag slutar? 255 00:18:53,040 --> 00:18:54,400 Vänta. 256 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 Jag trycker bort det. 257 00:19:02,920 --> 00:19:04,360 Jag måste ta det här. 258 00:19:09,400 --> 00:19:11,080 Ja. 259 00:19:11,240 --> 00:19:12,560 Nå... 260 00:19:13,360 --> 00:19:16,280 Bara ge mig ett ögonblick. Jag ringer upp. 261 00:19:18,200 --> 00:19:22,120 Jag beklagar att jag måste avbryta, men... 262 00:19:22,280 --> 00:19:24,400 Jag fixar en Uber. 263 00:19:24,560 --> 00:19:28,560 Nej, låt mig... Jag ordnar en. 264 00:19:28,720 --> 00:19:32,200 Kan vi kanske äta middag imorgon kväll? 265 00:19:32,360 --> 00:19:34,040 Bara du och jag? 266 00:19:36,360 --> 00:19:38,120 Vi kan beställa champagne. 267 00:19:38,280 --> 00:19:41,000 Kaviar... 268 00:19:42,240 --> 00:19:43,960 Kycklingvingar? 269 00:19:44,120 --> 00:19:46,440 Vad du än vill ha. 270 00:19:55,080 --> 00:19:56,600 Vi säger så. 271 00:19:59,520 --> 00:20:02,200 Jag hoppas att Ed Sheeran inte är alltför upprörd. 272 00:20:06,400 --> 00:20:07,840 Tack. 273 00:20:19,480 --> 00:20:23,440 Tror du att du är nån sorts höjdare? Tänk om alla kände till sanningen? 274 00:20:28,480 --> 00:20:32,480 Text: Johan Gustafsson www.sdimedia.com 20649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.