All language subtitles for Chilly.Scenes.Of.Winter.1979.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,292 --> 00:02:06,335 What do you have? 2 00:02:06,376 --> 00:02:07,961 I don't have Laura. 3 00:02:08,045 --> 00:02:10,005 Hey, what do you have? 4 00:02:10,047 --> 00:02:11,340 Baby Ruth. 5 00:03:35,799 --> 00:03:37,634 Laura: Give 'em to me. 6 00:03:38,135 --> 00:03:39,886 Hi, Laura. 7 00:03:39,970 --> 00:03:41,722 Give me your glasses. 8 00:03:43,473 --> 00:03:45,016 Come and get 'em. 9 00:03:49,354 --> 00:03:51,440 Hey, what's going on under there, huh? 10 00:03:51,481 --> 00:03:52,983 Not much. 11 00:03:53,024 --> 00:03:54,901 I'm wet, too. Can you dry me off the same way? 12 00:03:54,985 --> 00:03:56,653 Ah, don't you wish. 13 00:03:57,779 --> 00:03:59,448 You still haven't gotten these fixed. 14 00:03:59,489 --> 00:04:01,259 I don't have anything to wear in the meantime. 15 00:04:01,283 --> 00:04:02,617 They can fix 'em while you wait. 16 00:04:02,659 --> 00:04:04,077 - They can? - Sure. 17 00:04:04,161 --> 00:04:05,662 How do you know things like that? 18 00:04:05,746 --> 00:04:07,706 How do you not know things like that? 19 00:04:07,789 --> 00:04:10,292 I need you to come live with me 20 00:04:10,333 --> 00:04:12,169 to tell me things like that. 21 00:04:25,724 --> 00:04:28,351 Laura, Laura, Laura, Laura. 22 00:04:49,998 --> 00:04:52,042 - Hi, Susan. - Hi, Sam. 23 00:04:56,254 --> 00:04:57,881 Hey, Sam! 24 00:05:03,053 --> 00:05:04,471 Yeah. 25 00:05:06,389 --> 00:05:08,201 What are you trying to do? Protect the food from the rats? 26 00:05:08,225 --> 00:05:09,893 What's going on here? 27 00:05:09,935 --> 00:05:11,704 - Hey... - I thought I forgot to invite you to dinner. 28 00:05:11,728 --> 00:05:13,939 That's all right. I forgot not to come. 29 00:05:14,064 --> 00:05:15,524 - Yeah, yeah. - What are we having? 30 00:05:15,565 --> 00:05:16,900 Laura's chili. 31 00:05:16,983 --> 00:05:20,570 Uh, excuse me, don't you mean Laura's recipe for chili? 32 00:05:20,654 --> 00:05:22,197 Yeah, Laura's recipe for chili. 33 00:05:22,239 --> 00:05:23,406 Oh, well, you had me worried. 34 00:05:23,490 --> 00:05:26,201 For a minute there, I thought you meant Laura made the chili 35 00:05:26,243 --> 00:05:28,328 and it's still in the icebox a year later. 36 00:05:28,411 --> 00:05:29,913 Uh-uh. 37 00:05:29,955 --> 00:05:32,916 So, who's the redhead? 38 00:05:33,625 --> 00:05:36,127 She's Elise. She's Susan's college roommate. Mmm. 39 00:05:36,211 --> 00:05:37,504 - Elise, huh? - Yeah. 40 00:05:37,587 --> 00:05:39,297 - College roommate? - Yeah. 41 00:05:39,381 --> 00:05:41,424 - I believe class has begun. - Yeah? 42 00:05:41,466 --> 00:05:43,009 Excuse me, won't you? 43 00:05:43,093 --> 00:05:45,303 - Go get her. - I'll be right back. 44 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 Ooh, hot. 45 00:05:48,765 --> 00:05:49,992 Terrific. Here. How about some cheese? 46 00:05:50,016 --> 00:05:51,536 No, there's enough cheese on the table there. 47 00:05:51,560 --> 00:05:53,538 It, uh, walked off the... I can't help it. 48 00:05:53,562 --> 00:05:55,122 Itjustjumped out of the plate. It's unbelievable. 49 00:05:55,146 --> 00:05:56,874 Hey, listen, do you still work at that awful men's store? 50 00:05:56,898 --> 00:05:59,651 That's cute. I happen to be lucky to have the job. 51 00:05:59,734 --> 00:06:01,814 - Yeah. - Wait till you get out of school, all right? 52 00:06:04,281 --> 00:06:05,365 - Touchy. - Uh-huh. 53 00:06:05,448 --> 00:06:08,034 Um, you wanna answer the phone, Charles? Maybe it's Laura. 54 00:06:08,118 --> 00:06:09,786 - Shut up. - Uh-huh. 55 00:06:09,870 --> 00:06:11,746 - Mmm. - Why would Laura call? 56 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 She wouldn't. Your brother lives in hope. 57 00:06:13,832 --> 00:06:15,834 Because I'm going to get her back. 58 00:06:16,293 --> 00:06:17,586 - Oh. - I'll drink to that. 59 00:06:17,627 --> 00:06:19,671 - Who is Laura? - It's a long story. 60 00:06:21,298 --> 00:06:22,549 Hi, mom. 61 00:06:22,674 --> 00:06:24,026 I'm so glad you're there. 62 00:06:24,050 --> 00:06:25,802 I was gonna kill myself. 63 00:06:32,142 --> 00:06:34,102 Here's how I met Laura. 64 00:06:34,936 --> 00:06:39,482 It was a year ago. I was hard at work in my usual conscientious fashion. 65 00:06:39,566 --> 00:06:42,360 I work for the state of Utah. Department of development. 66 00:06:43,069 --> 00:06:46,823 My job is to read reports. Then I write reports on the reports. 67 00:06:46,907 --> 00:06:48,617 I give them to my boss, Mr. Patterson. 68 00:06:48,658 --> 00:06:51,411 I've never figured out what he does with 'em, but, uh, 69 00:06:51,494 --> 00:06:53,496 I've been promoted twice. 70 00:06:57,000 --> 00:07:00,086 Afterl make out my reports, I put them in my "out" basket 71 00:07:00,170 --> 00:07:01,970 and one of the typists comes in and gets them. 72 00:07:02,005 --> 00:07:04,341 Betty: Is this all you have? 73 00:07:04,382 --> 00:07:06,176 - What? - Is this all you have? 74 00:07:06,718 --> 00:07:08,428 That's a profound question. 75 00:07:08,511 --> 00:07:09,596 What? 76 00:07:11,514 --> 00:07:12,766 That's all I have. 77 00:07:12,849 --> 00:07:15,352 Oh, Mr. Patterson wants you to go to the vault. 78 00:07:15,435 --> 00:07:16,895 Well, why? What's wrong? 79 00:07:16,978 --> 00:07:18,939 Oh, Jeannette's out sick. 80 00:08:10,865 --> 00:08:12,993 - Can I help you? - Oh. 81 00:08:15,328 --> 00:08:18,415 You're from Mr. Patterson. Where's Jeannette? 82 00:08:18,873 --> 00:08:20,810 - What? - Jeannette. Where's Jeannette? 83 00:08:20,834 --> 00:08:23,753 Oh, she's, uh... she's out sick. 84 00:08:24,546 --> 00:08:26,297 Okay. 85 00:08:34,264 --> 00:08:36,224 You can wait at the desk. I'll bring 'em to you. 86 00:08:36,266 --> 00:08:38,226 - I'll help you. - I can manage. 87 00:08:38,268 --> 00:08:39,936 Some of 'em might be up high. 88 00:08:40,020 --> 00:08:41,855 Uh, we have these little ladders. 89 00:08:41,938 --> 00:08:43,773 Oh, I'll hold the ladder so you don't fall. 90 00:08:43,857 --> 00:08:45,316 I do this all day, you know. 91 00:08:45,400 --> 00:08:47,110 - Have you ever fallen? - Nope. 92 00:08:47,152 --> 00:08:49,612 - You're lucky. - Will you do me a favor? 93 00:08:49,654 --> 00:08:51,781 - Sure. - Wait at the desk. 94 00:08:52,115 --> 00:08:54,784 Oh, come on. I like this room. 95 00:08:56,411 --> 00:08:58,580 Okay. Come on. 96 00:09:03,501 --> 00:09:05,170 Excuse me. 97 00:09:06,880 --> 00:09:08,798 Hey, need your little ladder? 98 00:09:08,923 --> 00:09:10,717 Oh, no, I can reach this one. 99 00:09:10,800 --> 00:09:12,218 Oh, okay. 100 00:09:12,302 --> 00:09:13,636 Uh, one of these is isn't in. 101 00:09:13,720 --> 00:09:17,807 Good. Come back every day to see if it's been returned. 102 00:09:17,891 --> 00:09:19,309 Are you nuts? 103 00:09:19,392 --> 00:09:22,145 No, completely normal. 104 00:09:24,272 --> 00:09:25,565 What's your name? 105 00:09:25,648 --> 00:09:29,152 Laura: Tell Mr. Patterson I'll call Jeannette when the other file comes in. 106 00:09:31,279 --> 00:09:32,631 You're not gonna tell me your name? 107 00:09:32,655 --> 00:09:35,241 Yeah, I'll tell you my name. It's Laura. 108 00:09:35,325 --> 00:09:37,368 - Laura. What a... - What a beautiful name. 109 00:09:37,452 --> 00:09:38,721 No, iwasn't gonna say that. 110 00:09:38,745 --> 00:09:39,972 I wasn't gonna say, "what a beautiful name." 111 00:09:39,996 --> 00:09:42,415 I was gonna say, "what a coincidence." 112 00:09:42,499 --> 00:09:43,583 What is? 113 00:09:43,666 --> 00:09:45,210 That your name is Laura. 114 00:09:45,293 --> 00:09:46,669 My name is Charles. 115 00:09:46,711 --> 00:09:48,588 I don't get it. What's the coincidence? 116 00:09:48,671 --> 00:09:50,131 There isn't any. 117 00:09:50,173 --> 00:09:51,716 I just wanted to tell you my name. 118 00:09:52,967 --> 00:09:54,177 Charles what? 119 00:09:54,260 --> 00:09:55,762 Richardson. Laura what? 120 00:09:55,845 --> 00:09:56,888 Connelly. 121 00:09:56,971 --> 00:09:59,641 - What a beautiful name, connelly. - Yeah, it's lovely. 122 00:09:59,682 --> 00:10:01,351 Uh, I have to get back to work. 123 00:10:02,477 --> 00:10:03,895 - Oh. - Bye, Charles. 124 00:10:05,522 --> 00:10:07,732 Well, bye, Laura. 125 00:10:09,651 --> 00:10:11,486 Nice meeting you. 126 00:10:11,528 --> 00:10:12,570 It was, wasn't it? 127 00:10:14,364 --> 00:10:16,032 Yeah. 128 00:10:39,764 --> 00:10:41,015 You scared me. 129 00:10:41,057 --> 00:10:42,308 Sorry. 130 00:10:42,392 --> 00:10:43,726 I thought you'd be back. 131 00:10:43,810 --> 00:10:46,062 I thought you might wait until tomorrow at least. 132 00:10:46,104 --> 00:10:49,858 Why wait until tomorrow? I think we ought to go out tonight. 133 00:10:51,526 --> 00:10:53,278 Why do you think we should go out tonight? 134 00:10:53,361 --> 00:10:55,947 Because we get along. I like you. 135 00:10:59,200 --> 00:11:00,702 I'm married. 136 00:11:01,911 --> 00:11:03,830 I don't believe you. 137 00:11:11,588 --> 00:11:15,091 Well, we'll have to disregard it. 138 00:11:15,175 --> 00:11:16,968 - Okay. - Okay? 139 00:11:18,136 --> 00:11:21,472 Uh, we're having some problems. 140 00:11:22,307 --> 00:11:24,559 Oh, I'm sorry. 141 00:11:24,601 --> 00:11:25,935 No, I'm not. 142 00:11:25,977 --> 00:11:28,938 I am. It makes me feel awful. 143 00:11:29,606 --> 00:11:31,834 Well, I don't want you to feel awful. I want you to feel terrific. 144 00:11:31,858 --> 00:11:34,027 Nah, I haven't felt terrific in a long time. 145 00:11:34,110 --> 00:11:36,529 If I make you feel terrific, will you marry me? 146 00:11:38,489 --> 00:11:41,009 Justjoking. I mean, after all, we hardly know each other, right? 147 00:11:41,075 --> 00:11:42,577 Just met. 148 00:11:44,662 --> 00:11:46,122 I'm still here, mom. 149 00:11:55,298 --> 00:11:57,675 Charles: Laura took me home with her on our first date. 150 00:12:03,806 --> 00:12:04,974 Just moved in? 151 00:12:05,058 --> 00:12:07,143 No, six weeks ago. 152 00:12:07,268 --> 00:12:10,647 It wouldn't be bad if I fixed it up or got some furniture. 153 00:12:11,147 --> 00:12:13,227 I thought maybe this might be your minimalist period. 154 00:12:14,651 --> 00:12:19,530 I'll, uh, just put my coat on this chair here. 155 00:12:21,824 --> 00:12:24,327 Well, I'll put my purse on the table. 156 00:12:25,161 --> 00:12:28,623 I think I'll put my coat, uh, on the chair next to it. 157 00:12:30,375 --> 00:12:31,668 It looks good there. 158 00:12:33,211 --> 00:12:34,671 I have some wine. 159 00:12:34,754 --> 00:12:36,005 I don't know if you like wine. 160 00:12:36,089 --> 00:12:37,465 I love wine. 161 00:12:37,507 --> 00:12:39,634 No, I really do have some wine. 162 00:12:39,676 --> 00:12:41,678 - Real wine? - Uh-huh. 163 00:12:41,761 --> 00:12:43,346 I don't know if I'm up to that. 164 00:12:45,390 --> 00:12:48,810 I was kidding. Get the wine. 165 00:12:49,018 --> 00:12:50,603 Okay. 166 00:12:58,528 --> 00:13:01,990 She didn't have much, a picture of a kid. 167 00:13:02,323 --> 00:13:03,658 Cute kid. 168 00:13:37,400 --> 00:13:40,069 Uh, Laura, do you... Do you want me to go home? 169 00:13:57,420 --> 00:14:00,131 I just don't know if I did the right thing. 170 00:14:04,385 --> 00:14:06,679 I went out to buy a chair last weekend. 171 00:14:07,805 --> 00:14:09,205 Only I couldn't decide what to buy. 172 00:14:11,059 --> 00:14:13,353 I mean, if I... if I go back to Jim, 173 00:14:13,436 --> 00:14:15,646 there's no point in investing in a lot of furniture. 174 00:14:16,606 --> 00:14:18,107 So I thought to myself, 175 00:14:18,191 --> 00:14:20,777 "okay, I'll buy a folding chair." 176 00:14:23,654 --> 00:14:25,114 Then I thought how depressing, 177 00:14:25,198 --> 00:14:28,659 how awful it would be to live in a place with a mattress and a folding chair. 178 00:14:29,410 --> 00:14:31,996 I turned right around and came home and didn't buy anything. 179 00:14:32,372 --> 00:14:34,457 I think you ought to come and live in my house. 180 00:14:34,540 --> 00:14:36,417 - Your house? - Yeah. 181 00:14:39,337 --> 00:14:41,047 I can't do that. 182 00:14:42,340 --> 00:14:44,234 Well, then you ought to get some furniture for this place. 183 00:14:44,258 --> 00:14:45,968 It is depressing. 184 00:14:46,803 --> 00:14:49,180 I don't seem to be able to do that, either. 185 00:14:49,263 --> 00:14:52,183 Well, then you ought to come and live in my house. 186 00:14:52,266 --> 00:14:55,770 Charles, I just met you this afternoon. 187 00:14:55,812 --> 00:14:57,313 Yeah. 188 00:14:57,605 --> 00:15:00,765 Well, how long would you have to know me before you'd come and live in my house? 189 00:15:02,151 --> 00:15:04,904 I have two rooms. You wouldn't have to sleep in my bedroom. 190 00:15:04,987 --> 00:15:07,698 I'd like it if you did, but I wouldn't make it a condition. 191 00:15:08,658 --> 00:15:12,662 I think I'll stay here for the time being. Thanks anyway. 192 00:15:13,162 --> 00:15:14,330 Sure. 193 00:15:15,123 --> 00:15:17,166 I'll ask you again some other time. 194 00:15:19,293 --> 00:15:21,355 Clara on phone: Is the appendix on the right or on the left? 195 00:15:21,379 --> 00:15:23,714 Yeah, I... yeah, I'm... I can hear you, mom. 196 00:15:23,840 --> 00:15:25,550 We'll be right over, okay? 197 00:15:25,633 --> 00:15:27,009 In the bathtub... 198 00:15:27,093 --> 00:15:29,512 We'll be right over! Bye. 199 00:15:33,683 --> 00:15:37,061 We have to go over to mom's. She's in pain. 200 00:15:37,145 --> 00:15:40,398 She's thinking of killing herself, again. 201 00:15:44,026 --> 00:15:47,405 Well, the day my grandfather killed himself, he also shot two grouse. 202 00:15:47,488 --> 00:15:50,700 He went out in the morning for the birds and in the afternoon for himself. 203 00:15:51,033 --> 00:15:53,327 My grandmother cleaned and cooked the grouse anyway. 204 00:15:53,786 --> 00:15:55,264 Hi, mom. 205 00:15:56,372 --> 00:15:59,125 Oh, the pains are over here. 206 00:15:59,208 --> 00:16:00,501 - Did you take something? - No. 207 00:16:00,543 --> 00:16:01,836 No, I didn't take a laxative. 208 00:16:01,878 --> 00:16:04,547 I knew I shouldn't take a laxative. 209 00:16:04,589 --> 00:16:06,799 - You're gonna be all right. - You hate me. 210 00:16:06,883 --> 00:16:08,301 You don't want me to be all right. 211 00:16:08,384 --> 00:16:09,445 I do want you to be all right. 212 00:16:09,469 --> 00:16:11,321 Of course he wants you to be all right. What a thing to say! 213 00:16:11,345 --> 00:16:13,055 - I was gonna kill myself. - I know. 214 00:16:13,097 --> 00:16:14,474 Of course you weren't! 215 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 Try to help a little, mom! 216 00:16:17,226 --> 00:16:18,853 I'm in pain! 217 00:16:23,274 --> 00:16:24,901 Another bathtub deal? 218 00:16:24,942 --> 00:16:26,152 Charles: Yeah. 219 00:16:26,235 --> 00:16:27,278 Oh, boy. 220 00:16:27,361 --> 00:16:29,155 No, it's okay. She's asleep. 221 00:16:29,447 --> 00:16:32,825 Yeah, she's always tired after one of those. 222 00:16:33,201 --> 00:16:36,746 Hey, how about a drink as long as you're here? 223 00:16:37,747 --> 00:16:39,832 Oh, well, not tonight, Pete. Maybe some other time. 224 00:16:42,376 --> 00:16:44,216 If you were my own kids instead of my stepkids, 225 00:16:44,253 --> 00:16:45,963 I'd bet you'd stay and have a drink. 226 00:16:46,047 --> 00:16:48,090 We have friends. Othennise, we would. 227 00:16:48,424 --> 00:16:50,277 You're not coming to dinner Sunday either, are you? 228 00:16:50,301 --> 00:16:52,094 Uh, I have to get back to school. 229 00:16:52,178 --> 00:16:53,930 He doesn't have to get back to school. 230 00:16:55,765 --> 00:16:57,433 All right, I'll be there. 231 00:16:57,475 --> 00:16:58,768 Good, good. 232 00:16:58,851 --> 00:17:01,971 Charles, what would you like, huh? What can I get you that you especially like? 233 00:17:02,813 --> 00:17:04,065 Olives. 234 00:17:04,774 --> 00:17:07,735 Olives? Any special kind? 235 00:17:07,777 --> 00:17:09,779 No, just regular olives. 236 00:17:09,862 --> 00:17:11,906 Big ones or the small kind? 237 00:17:13,783 --> 00:17:14,951 Big ones. 238 00:17:14,992 --> 00:17:19,622 Big ones. All right. We'll have olives with celery, huh? 239 00:17:19,705 --> 00:17:21,791 All the trimmings, huh? How's that sound? 240 00:17:21,874 --> 00:17:23,417 - It sounds great. - Good. 241 00:17:32,969 --> 00:17:34,428 - Good night, Pete. Thanks. - Yeah. 242 00:17:34,470 --> 00:17:35,972 - Good night. - Good night, honey. 243 00:17:36,013 --> 00:17:38,349 How's the car coming along? How's it holding up? 244 00:17:38,432 --> 00:17:39,785 It's pretty good. It uses a lot of gas. 245 00:17:39,809 --> 00:17:42,853 Listen, if you need any wax for your car, let me recommend turtle wax. 246 00:17:43,104 --> 00:17:45,147 - I'll remember that. - No, you won't. 247 00:17:46,774 --> 00:17:47,775 Turtle wax. 248 00:17:47,817 --> 00:17:50,152 Yeah, you don't like me, huh? 249 00:17:51,529 --> 00:17:54,073 I'd still like to have you over for dinner, though. 250 00:17:58,786 --> 00:18:00,496 Good night, Charles. 251 00:18:03,332 --> 00:18:05,835 What happened to mom all of a sudden? 252 00:18:06,085 --> 00:18:07,837 You wanna know what I think? 253 00:18:08,337 --> 00:18:12,675 I think one day that she just decided to go nuts because it's easier that way. 254 00:18:12,883 --> 00:18:14,486 That way she can lie around in the bathtub 255 00:18:14,510 --> 00:18:17,281 and say whatever she wants and hit the scotch whenever she feels like it 256 00:18:17,305 --> 00:18:18,681 and just not do anything. 257 00:18:20,891 --> 00:18:22,727 It's sort of tempting, isn't it? 258 00:18:36,532 --> 00:18:40,286 This is where Laura lives with her husband Jim and his stepdaughter Rebecca. 259 00:18:40,661 --> 00:18:43,080 In college, Jim played football. They used to call him ox. 260 00:18:43,873 --> 00:18:46,375 Can you imagine living with a man named ox? 261 00:18:46,792 --> 00:18:49,045 - Yes, if she's happy. - She's not happy. 262 00:18:50,379 --> 00:18:51,714 Are you? 263 00:18:52,673 --> 00:18:54,300 What's happy? 264 00:18:55,343 --> 00:18:57,386 Why are you showing me Laura's house? 265 00:18:57,511 --> 00:18:59,472 I thought you might like to see it. 266 00:18:59,722 --> 00:19:01,599 - Do you do this a lot? - No. 267 00:19:02,892 --> 00:19:04,977 - Does she know you're doing it? - I hope not. 268 00:19:07,229 --> 00:19:09,565 Can we go home now? 269 00:19:09,607 --> 00:19:10,733 Sure. 270 00:19:31,170 --> 00:19:32,505 Sam: Owl 271 00:19:36,384 --> 00:19:38,427 - hmm, I might have known. - What? 272 00:19:39,720 --> 00:19:41,931 Uh, Sam and Elise in my bed. 273 00:20:11,210 --> 00:20:13,546 I'm going to bed. Good night. 274 00:20:15,214 --> 00:20:16,799 Good night. 275 00:20:35,651 --> 00:20:38,946 It's gorgeous. Uh, okay, now where should we put it? 276 00:20:39,447 --> 00:20:41,866 Uh, by the window. I think by the window. 277 00:20:41,949 --> 00:20:45,244 It'd be beautiful. Sit there and rock back and forth, look out. 278 00:20:45,703 --> 00:20:47,163 No, by the door? 279 00:20:48,664 --> 00:20:49,999 Well, where? 280 00:20:50,040 --> 00:20:51,959 - What do you think? - Right here. 281 00:21:02,052 --> 00:21:04,430 You could be a cordon bleu chef, you know. 282 00:21:04,513 --> 00:21:06,158 I always wanted to open a little restaurant. 283 00:21:06,182 --> 00:21:07,224 Why didn't you? 284 00:21:07,308 --> 00:21:08,768 I don't know. 285 00:21:09,351 --> 00:21:11,061 You ever make this before? 286 00:21:11,145 --> 00:21:12,772 Nope. 287 00:21:14,607 --> 00:21:17,818 Promise me you'll never make it for anybody but us. 288 00:21:19,320 --> 00:21:21,548 Come on, I bought you the chair, didn't I? You like it, right? 289 00:21:21,572 --> 00:21:23,491 I love it, but you shouldn't have. 290 00:21:23,616 --> 00:21:25,201 Oh, I didn't buy that for you. 291 00:21:25,618 --> 00:21:26,952 I bought it for me. 292 00:21:28,329 --> 00:21:29,330 You won't come over 293 00:21:29,371 --> 00:21:30,474 - and live with me, right? - Right. 294 00:21:30,498 --> 00:21:31,665 So I have to come over here 295 00:21:31,707 --> 00:21:33,083 - all the time, right? - Right. 296 00:21:33,167 --> 00:21:35,211 - So I need a place to sit, right? - Right. 297 00:21:35,294 --> 00:21:37,546 - So it's my chair. - Wrong, wrong. 298 00:21:37,630 --> 00:21:39,715 - It's my chair. - No, it's not. It's my chair. 299 00:21:39,757 --> 00:21:41,133 It's my chair. 300 00:21:42,676 --> 00:21:44,428 - All right, it's your chair. - Okay. 301 00:21:45,596 --> 00:21:46,972 It's my chair! 302 00:22:07,910 --> 00:22:09,829 I finished the report. 303 00:22:10,329 --> 00:22:12,665 Hey, did you hear anything from Laura lately? 304 00:22:12,748 --> 00:22:14,416 That's right, you know Laura. 305 00:22:14,458 --> 00:22:16,752 Well, just casually from when she used to work here. 306 00:22:16,836 --> 00:22:19,922 I can't believe it's been almost a year since she went back to her husband. 307 00:22:19,964 --> 00:22:21,399 Did you know she went back to her husband? 308 00:22:21,423 --> 00:22:23,384 Yeah, I heard. How's she doing? 309 00:22:23,425 --> 00:22:26,095 Fine, I guess. I didn't see her over the holidays. 310 00:22:26,136 --> 00:22:29,056 Married people are always so busy over the holidays. 311 00:22:29,473 --> 00:22:31,809 Single people are left out in the cold. 312 00:22:33,561 --> 00:22:34,645 True. 313 00:22:41,819 --> 00:22:43,445 Okay, then. 314 00:22:43,612 --> 00:22:44,905 Okay. 315 00:22:54,999 --> 00:22:58,961 Okay, Laura, when I turn around, be there. 316 00:23:01,589 --> 00:23:03,132 A problem, Charles. 317 00:23:03,424 --> 00:23:05,426 Oh, excuse me, sir, I'm sorry. 318 00:23:05,467 --> 00:23:06,802 Uh, you've met my son? 319 00:23:06,844 --> 00:23:09,013 Oh, no, sir. I've heard you mention him. 320 00:23:09,096 --> 00:23:10,156 He's at dartmouth, isn't he? 321 00:23:10,180 --> 00:23:13,601 Of course, he wants to be at Harvard, but he didn't get in. 322 00:23:14,935 --> 00:23:17,021 I was thinking that maybe 323 00:23:17,104 --> 00:23:21,734 you knew some poets or singers 324 00:23:21,817 --> 00:23:26,530 or people like that who could help him to loosen up a bit. 325 00:23:27,990 --> 00:23:29,658 Well, sir, right off the top of my head, 326 00:23:29,700 --> 00:23:32,620 I can't think of any poets or singers or anybody 327 00:23:32,661 --> 00:23:36,665 that could help anybody with agonizing over not getting into Harvard. 328 00:23:36,707 --> 00:23:41,712 Well, I think it's actually a sexual problem. 329 00:23:41,795 --> 00:23:44,673 Charles: A sexual problem? Yeah, it figures. 330 00:23:45,633 --> 00:23:49,261 But, uh, I'm not as up on these things as he thinks. 331 00:23:49,345 --> 00:23:51,889 Get on it right away, will you? 332 00:23:55,643 --> 00:23:56,894 Yes, sir. 333 00:24:17,706 --> 00:24:21,877 Don't start remembering about Laura. Why not? 334 00:24:21,961 --> 00:24:25,172 Because it drives you crazy. I am crazy. 335 00:24:25,923 --> 00:24:28,425 Oh, right, right, right, yeah. 336 00:24:28,509 --> 00:24:29,843 Go ahead. 337 00:24:42,064 --> 00:24:44,316 Gee, you're pretty. 338 00:24:44,400 --> 00:24:45,985 Thanks. 339 00:24:48,570 --> 00:24:49,989 It got late so I ordered. 340 00:24:50,072 --> 00:24:53,742 Good. I don't want anything. 341 00:24:53,826 --> 00:24:56,578 Hmm, you don't know what you're missing. 342 00:24:59,999 --> 00:25:01,458 Are you okay? 343 00:25:02,167 --> 00:25:03,585 Yeah. 344 00:25:06,422 --> 00:25:08,048 Did you have a nice day yesterday? 345 00:25:08,924 --> 00:25:11,051 Yesterday, Sunday? 346 00:25:12,302 --> 00:25:15,431 Yeah, as a matter of fact, I did. 347 00:25:16,515 --> 00:25:18,183 What'd you do? 348 00:25:18,475 --> 00:25:22,646 Just slept late, went over to my mother's house for lunch, which wasn't so great. 349 00:25:23,647 --> 00:25:25,407 Then I went over to Sam's, had a few drinks. 350 00:25:25,441 --> 00:25:28,360 Uh, some of his friends called. We went out and had spaghetti. 351 00:25:28,444 --> 00:25:30,279 I got home around midnight. 352 00:25:31,363 --> 00:25:32,865 What'd you do? 353 00:25:34,158 --> 00:25:36,452 I sat around and waited for you. 354 00:25:37,786 --> 00:25:41,081 Well, maybe you should've said something about it on Saturday night. 355 00:25:41,123 --> 00:25:44,501 I didn't know I had to. I just thought you'd be there like always. 356 00:25:45,127 --> 00:25:46,813 Well, as a matter of fact, I thought of calling you 357 00:25:46,837 --> 00:25:49,882 from the phone booth in the restaurant, but, uh, 358 00:25:49,965 --> 00:25:51,800 there was somebody in it. 359 00:25:55,471 --> 00:25:57,389 Terrific. 360 00:25:57,473 --> 00:25:59,475 Hey, I was... 361 00:26:03,062 --> 00:26:04,772 How much do I owe you? 362 00:26:04,813 --> 00:26:07,149 - Oh, um, you, uh... - Here. Pay me next time. 363 00:26:17,826 --> 00:26:21,330 Come on. I wasn't sure whether you cared whether I showed up or not. 364 00:26:21,705 --> 00:26:22,998 I got used to it. 365 00:26:24,833 --> 00:26:26,210 I like it when we're together. 366 00:26:26,293 --> 00:26:27,294 So do I. 367 00:26:27,336 --> 00:26:29,379 You still want me to stay at your place? 368 00:26:30,589 --> 00:26:32,633 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 369 00:26:32,674 --> 00:26:33,759 In the spare bedroom, okay, 370 00:26:33,842 --> 00:26:36,136 because I'm just... I'm not ready for, you know... 371 00:26:36,178 --> 00:26:38,263 I shouldn't be doing this at all. I mean... 372 00:26:38,347 --> 00:26:41,433 I left Jim to live by myself for a while and really think things out. 373 00:26:41,517 --> 00:26:43,685 Then all of a sudden, you come along. 374 00:26:43,769 --> 00:26:45,479 Oh, god! 375 00:26:48,023 --> 00:26:49,233 Can I bring my chair? 376 00:26:49,316 --> 00:26:51,360 Yup, you can bring your chair. 377 00:26:51,401 --> 00:26:53,401 We have to take the mattress back to my girlfriend. 378 00:26:53,445 --> 00:26:55,030 We'll take the mattress back. 379 00:26:56,365 --> 00:26:58,045 I get on your nerves, you can kick me out. 380 00:26:58,117 --> 00:27:00,244 Okay. No. 381 00:27:00,327 --> 00:27:01,912 - Yeah. - Fatchance. 382 00:27:03,330 --> 00:27:05,374 Nice place you got here. 383 00:27:05,457 --> 00:27:06,559 Oh, it was my grandmother's. 384 00:27:06,583 --> 00:27:09,628 She left it to me in her will, along with the fuel bills. 385 00:27:11,505 --> 00:27:13,608 Okay, here's some extra hangers if you need 'em, right? 386 00:27:13,632 --> 00:27:15,801 - Great. - You wanna unpack and everything, right? 387 00:27:15,884 --> 00:27:17,564 - Yeah. - Okay, well, if you need anything, 388 00:27:17,594 --> 00:27:19,304 - just give me a holler, okay? - Okay. 389 00:27:19,388 --> 00:27:21,056 - Okay. - Okay. 390 00:27:21,098 --> 00:27:23,350 - Good night. Good night. - Good night. 391 00:27:24,059 --> 00:27:25,561 - Bye. - Bye. 392 00:27:46,331 --> 00:27:47,958 Laura? 393 00:28:00,220 --> 00:28:02,306 I can't seem to fall asleep. 394 00:28:02,389 --> 00:28:05,100 Yeah, me neither. 395 00:28:05,934 --> 00:28:07,769 I wanna sleep with you. 396 00:28:09,354 --> 00:28:11,440 I don't have to if you don't want me to. 397 00:28:11,982 --> 00:28:13,483 I want you to. 398 00:28:20,324 --> 00:28:21,575 Do you have a bird feeder? 399 00:28:21,617 --> 00:28:22,951 No, not on me. 400 00:28:23,035 --> 00:28:24,220 Well, do you have one in the yard? 401 00:28:24,244 --> 00:28:26,038 - Yeah, no. - Can we get one? 402 00:28:26,121 --> 00:28:27,164 Sure, if you want one. 403 00:28:27,289 --> 00:28:29,374 Yeah, I like to have birds around. 404 00:28:32,169 --> 00:28:33,921 We'd probably only get sparrows now, but, 405 00:28:33,962 --> 00:28:36,673 in the spring, we could get, uh, Robins. 406 00:28:36,965 --> 00:28:39,635 We could get yellow-headed blackbirds. 407 00:28:39,676 --> 00:28:41,196 In the summer, we could get a birdbath. 408 00:28:41,220 --> 00:28:44,139 Oh, don't push it, Charles. 409 00:28:44,223 --> 00:28:47,643 Okay. I'm glad you're here. 410 00:28:48,227 --> 00:28:49,645 Me, too. 411 00:29:07,496 --> 00:29:09,998 Don't worry. I'm not gonna beg her. 412 00:29:15,337 --> 00:29:16,755 - Hello? - Charles: Hi. 413 00:29:16,838 --> 00:29:19,174 It's a voice from your past. 414 00:29:19,591 --> 00:29:21,260 Charles? 415 00:29:23,512 --> 00:29:25,055 - Uh... - Can you talk? 416 00:29:25,138 --> 00:29:27,599 Uh, yeah. Jim's not here. He's at work. 417 00:29:27,683 --> 00:29:30,102 Why don't you just assume that he's out cheating on you 418 00:29:30,185 --> 00:29:31,937 and, uh, cheat on him with me? 419 00:29:33,772 --> 00:29:36,566 I thought I might as well get right to the point. 420 00:29:36,733 --> 00:29:39,027 Uh, how are you? How have you been? 421 00:29:39,069 --> 00:29:42,239 I'm miserable. I miss you. 422 00:29:46,368 --> 00:29:50,163 Laura, uh, I'd like to see you. 423 00:29:53,875 --> 00:29:56,211 Come on, Laura, I haven't seen you in months. 424 00:29:56,628 --> 00:29:58,255 Okay. 425 00:29:59,298 --> 00:30:01,466 Great. When? 426 00:30:01,550 --> 00:30:05,012 What's tomorrow? Is tomorrow Saturday? Tomorrow's good. 427 00:30:05,053 --> 00:30:06,430 Tomorrow is good, yeah. 428 00:30:07,681 --> 00:30:09,975 - Great. - Uh, when? 429 00:30:11,018 --> 00:30:14,563 Rebecca, use the spatula for that. What time? 430 00:30:14,646 --> 00:30:17,691 - Uh, how's 2:00? - 2:00? A perfect time. 431 00:30:17,816 --> 00:30:18,817 Where? 432 00:30:18,900 --> 00:30:21,111 Uh, a parking lot by Rebecca's school. 433 00:30:21,695 --> 00:30:23,780 Charles, we're talking about five minutes, okay? 434 00:30:23,864 --> 00:30:25,615 Uh, no question. 435 00:30:25,699 --> 00:30:26,950 I love you. 436 00:30:27,367 --> 00:30:29,911 I'll see you tomorrow. Goodbye. 437 00:30:33,915 --> 00:30:36,084 - What do you have? - I have hope. 438 00:30:36,585 --> 00:30:39,212 - I'm gonna see Laura tomorrow. - What do you have? 439 00:30:39,254 --> 00:30:41,006 Oh, an almond joy. 440 00:30:49,890 --> 00:30:52,410 Sam moved in last night. He was fired from his job at the men's store 441 00:30:52,434 --> 00:30:54,686 even though he's been selling a lot of jackets lately. 442 00:30:55,354 --> 00:30:58,815 He's staying here temporarily until he finds another job, that is. 443 00:30:58,899 --> 00:31:02,444 I felt so good about seeing Laura that I let him get away with it. 444 00:31:02,944 --> 00:31:04,946 They always get you when you're up. 445 00:31:07,616 --> 00:31:10,243 Come and get it. 446 00:31:19,086 --> 00:31:21,713 - What time is it? - It's 12:00 noon. 447 00:31:21,797 --> 00:31:23,465 What time is your date? 448 00:31:23,548 --> 00:31:26,051 - Uh, 2:00. - Are you nervous? 449 00:31:26,134 --> 00:31:27,636 Nah, I'm not nervous. 450 00:31:27,719 --> 00:31:29,262 Can I give you a little advice? 451 00:31:29,304 --> 00:31:31,765 Sure. You're gonna give it to me anyway. 452 00:31:31,807 --> 00:31:34,017 Why don't you get some new clothes? 453 00:31:34,142 --> 00:31:35,310 I don't have any money. 454 00:31:35,352 --> 00:31:37,687 You've got $15 or $20, don't you? 455 00:31:37,771 --> 00:31:39,481 Everybody's got $15 or $20. 456 00:31:39,523 --> 00:31:40,524 I don't. 457 00:31:40,607 --> 00:31:42,818 What new clothes can you buy with $15 or $20? 458 00:31:43,193 --> 00:31:44,319 A new sweater. 459 00:31:44,361 --> 00:31:45,654 What's wrong with the sweater? 460 00:31:45,695 --> 00:31:47,006 - Look at it. - Nothing that I can see. 461 00:31:47,030 --> 00:31:48,925 - Thank you. - What do you want from a child her age? 462 00:31:48,949 --> 00:31:50,409 She never even went to Woodstock. 463 00:31:50,492 --> 00:31:51,993 Well, neither did we. 464 00:31:52,077 --> 00:31:53,203 We could have. 465 00:31:53,286 --> 00:31:54,329 That's true. 466 00:31:54,371 --> 00:31:56,051 Look, Woodstock was just a bunch of people 467 00:31:56,123 --> 00:31:59,126 walking around in the mud looking for a place to pee. 468 00:31:59,334 --> 00:32:01,795 - What? - I saw the movie. 469 00:32:01,962 --> 00:32:03,338 Oh, yeah. 470 00:32:19,771 --> 00:32:22,250 I thought you said you were on the trampoline team in high school. 471 00:32:22,274 --> 00:32:24,693 I was on the trampoline team in high school. 472 00:32:25,360 --> 00:32:28,155 It must've been before it became a competitive sport. 473 00:32:29,489 --> 00:32:32,075 I never said I was any good, you know. 474 00:32:32,701 --> 00:32:35,120 I onlyjoined the team because I was bowlegged. 475 00:32:35,203 --> 00:32:37,330 Somebody told me if you jumped a lot on a trampoline, 476 00:32:37,372 --> 00:32:39,332 it straightened out your bowlegs. 477 00:32:39,374 --> 00:32:43,044 How can jumping up and down on a trampoline straighten out bowlegs? 478 00:32:43,086 --> 00:32:45,005 I was misinformed. 479 00:32:51,386 --> 00:32:53,763 Hey, that was great. 480 00:33:02,939 --> 00:33:05,400 Is your husband tall and athletic? 481 00:33:06,151 --> 00:33:07,569 What? 482 00:33:07,611 --> 00:33:09,237 You heard me. 483 00:33:09,279 --> 00:33:10,947 What do you wanna know for? 484 00:33:11,031 --> 00:33:13,116 I'm curious. 485 00:33:13,366 --> 00:33:14,910 He's 6'3". 486 00:33:15,327 --> 00:33:16,786 I thought so. 487 00:33:19,080 --> 00:33:21,541 Yeah, I liked it that Jim was tall. 488 00:33:22,709 --> 00:33:25,045 Yeah, what else did you like about him? 489 00:33:26,004 --> 00:33:27,589 You don't wanna know this. 490 00:33:27,631 --> 00:33:29,090 Sure I do. 491 00:33:30,926 --> 00:33:35,430 I don't know. He was nice to me. 492 00:33:37,974 --> 00:33:43,271 He had the house and Rebecca. I loved her the minute I saw her. 493 00:33:44,523 --> 00:33:47,567 I'd been knocking around by myself for so long, I was sick of it. 494 00:33:48,443 --> 00:33:51,988 I went to his house for dinner on our first date and I never left. 495 00:33:56,618 --> 00:33:58,787 He didn't make a lot of demands on me. 496 00:33:58,870 --> 00:34:01,331 If I wanted to work, that was okay. 497 00:34:01,414 --> 00:34:03,375 If I didn't, it was okay. 498 00:34:06,461 --> 00:34:08,922 He was real easy to get along with. 499 00:34:10,090 --> 00:34:12,133 Maybe he didn't care. 500 00:34:14,052 --> 00:34:15,845 That's not fair. 501 00:34:18,348 --> 00:34:19,951 Did you ever think that what he may have wanted 502 00:34:19,975 --> 00:34:24,145 was a live-in housekeeper and a mother for Rebecca? 503 00:34:24,479 --> 00:34:28,858 Yeah. Look, I left him, didn't I? 504 00:34:29,109 --> 00:34:32,195 Sort of. You feel guilty about it. 505 00:34:33,572 --> 00:34:34,757 Because he never mistreated me, 506 00:34:34,781 --> 00:34:37,158 he never did some horrible thing to me. 507 00:34:37,450 --> 00:34:40,745 I bet even if he did, you'd think it was your fault. 508 00:34:41,329 --> 00:34:42,455 It probably would've been. 509 00:34:43,832 --> 00:34:45,166 Right. Perfect. 510 00:34:45,208 --> 00:34:46,334 That's not funny. 511 00:34:46,376 --> 00:34:51,214 In this world, if you read the papers, lord 512 00:34:51,673 --> 00:34:56,970 you know everybody's fighting on with each other 513 00:34:59,222 --> 00:35:01,850 You got no one you can count on, baby 514 00:35:01,933 --> 00:35:06,146 not even your own brother 515 00:35:06,855 --> 00:35:11,901 so if someone comes along 516 00:35:11,985 --> 00:35:16,364 he gonna give you some love and affection 517 00:35:16,615 --> 00:35:19,534 I'd say get it while you can 518 00:35:19,576 --> 00:35:22,162 yeah, honey, get while you can 519 00:35:22,203 --> 00:35:26,374 Janis, how can I get it if she won't come out of her a-frame? 520 00:35:26,541 --> 00:35:29,502 Hey, hey, get it while you can 521 00:35:30,211 --> 00:35:32,714 don't you turn your back on love... 522 00:35:43,683 --> 00:35:46,102 I'm sick. I just came to tell you. 523 00:35:46,186 --> 00:35:48,146 What's the matter with you? 524 00:35:49,189 --> 00:35:51,399 Flu, I guess. Iache all over. 525 00:35:52,150 --> 00:35:53,693 You shouldn't have come out. 526 00:35:53,735 --> 00:35:57,072 I thought of you sitting here. I knew you'd wait for hours. 527 00:35:58,865 --> 00:36:00,575 Roll your window up. 528 00:36:22,180 --> 00:36:24,599 Oh, don't look at me. I look awful. 529 00:36:24,641 --> 00:36:26,101 You should be in bed. 530 00:36:26,184 --> 00:36:27,727 I know. 531 00:36:27,769 --> 00:36:29,938 I wouldn't have waited for five hours. 532 00:36:29,979 --> 00:36:31,398 Yeah, you would. 533 00:36:32,440 --> 00:36:36,069 And if you'd been home when I called, you wouldn't have believed I was sick. 534 00:36:38,113 --> 00:36:39,406 What are you doing? 535 00:36:40,949 --> 00:36:42,867 Checking to see if you have a temperature. 536 00:36:47,247 --> 00:36:48,623 I think so. 537 00:36:51,042 --> 00:36:53,920 You still haven't gotten your glasses fixed. 538 00:36:55,547 --> 00:36:57,674 - I'm waiting. - For what? 539 00:36:59,551 --> 00:37:04,055 Oh, Charles, I gotta go. 540 00:37:05,724 --> 00:37:08,184 I wish I could take you home and take care of you. 541 00:37:08,268 --> 00:37:10,228 I could rub your back and bring you aspirin. 542 00:37:10,311 --> 00:37:12,480 We could watch TV together in bed. 543 00:37:12,522 --> 00:37:14,375 During the commercials, I could bring you liquids. 544 00:37:14,399 --> 00:37:16,317 That'd be some Saturday night. 545 00:37:16,359 --> 00:37:18,278 That would be a perfect Saturday night. 546 00:37:18,319 --> 00:37:21,531 Sure, we could ask Jim to change the channels. 547 00:37:24,451 --> 00:37:26,411 I'm sorry. 548 00:37:27,829 --> 00:37:30,623 I'm sick. I'll see you another time. 549 00:37:30,665 --> 00:37:32,834 - Promise? - Mmm-hmm. 550 00:37:36,671 --> 00:37:38,798 I'll follow you home. You're too sick to drive. Okay? 551 00:37:38,840 --> 00:37:40,675 - Okay. - You'll call me? 552 00:37:41,468 --> 00:37:43,970 - Yeah, I'll call. - I love you. 553 00:37:45,805 --> 00:37:47,098 I know. 554 00:37:54,355 --> 00:37:59,527 Charles: Maybe she is sick. Maybe she isn't sick. 555 00:38:00,612 --> 00:38:02,572 I still love her. 556 00:38:03,114 --> 00:38:07,702 Hi, ox, old buddy. Lbet that sweater set you back more than 15 or 20 bucks. 557 00:38:20,507 --> 00:38:22,342 Hey, you okay, pal? 558 00:38:24,969 --> 00:38:27,055 I'm okay, pal. 559 00:38:27,806 --> 00:38:31,643 You, uh, seem to have broken a headlight, or was it like that before? 560 00:38:34,437 --> 00:38:38,149 Well, I, uh... I guess I can't do anything about that either. 561 00:38:40,652 --> 00:38:43,530 Ox: You're wedged against the tree. Hold on. I'll give you a push. 562 00:38:48,326 --> 00:38:51,079 You're okay now. Go on. 563 00:39:07,220 --> 00:39:09,639 - Whose car? - Sam: Susan's boyfriend. 564 00:39:09,722 --> 00:39:10,765 A Cadillac? 565 00:39:10,849 --> 00:39:13,309 He's gonna be a doctor, isn't he? I guess they start early. 566 00:39:18,147 --> 00:39:21,150 Susan: Oh, good. I was afraid we were gonna miss you. 567 00:39:21,234 --> 00:39:22,277 Mark, this is Charles. 568 00:39:22,360 --> 00:39:23,754 - How do you do? - Glad to meet you. 569 00:39:23,778 --> 00:39:26,573 Nice to meet you. You leaving already, huh? 570 00:39:26,614 --> 00:39:28,449 Mark wants to get an early start. 571 00:39:28,491 --> 00:39:31,160 Oh, sue, sue, if you put the sweater more like this, 572 00:39:31,244 --> 00:39:33,204 it's against the crevice, see? 573 00:39:33,288 --> 00:39:34,998 Okay. 574 00:39:35,081 --> 00:39:36,875 A cup of coffee before you go or anything? 575 00:39:36,958 --> 00:39:39,294 I take no artificial stimulants. 576 00:39:39,335 --> 00:39:40,753 A glass of milk? 577 00:39:40,795 --> 00:39:43,298 I'm loaded with calcium for the day. Thank you. 578 00:39:43,381 --> 00:39:46,467 We're gonna stop by mom's later, so we'll probably get something there. 579 00:39:46,509 --> 00:39:49,053 Yeah, some Hawaiian punch. 580 00:39:49,137 --> 00:39:51,431 I'm sorry I can't accept your hospitality, Charles, 581 00:39:51,472 --> 00:39:53,975 but I do want to meet your mother and stepfather. 582 00:39:54,017 --> 00:39:55,643 Okay. 583 00:39:56,477 --> 00:39:57,645 We better skedaddle, okay? 584 00:39:57,687 --> 00:39:59,456 I think we'll meet you outside in a second, okay? 585 00:39:59,480 --> 00:40:01,733 - Okay. - All right. Goodbye. 586 00:40:05,361 --> 00:40:07,238 Do you like him? 587 00:40:08,531 --> 00:40:11,826 He's one of the most incredible men I've ever met. 588 00:40:20,001 --> 00:40:24,297 Susan. Susan always appears to be happy and normal. 589 00:40:24,672 --> 00:40:26,299 She must know something. 590 00:40:37,769 --> 00:40:39,604 I'm sorry this took so long, sir, 591 00:40:39,687 --> 00:40:41,731 but this ought to do it for your son. 592 00:40:42,148 --> 00:40:46,110 It's, uh... especially get it while you can on side two. 593 00:40:47,946 --> 00:40:51,574 Uh, Janis joplin. Get it while you can. 594 00:40:51,658 --> 00:40:56,955 Well, I'll take a chance and send it. Thanks, Charles. 595 00:40:57,038 --> 00:40:59,207 - Yes, sir. - I knew you'd come through. 596 00:41:08,341 --> 00:41:11,844 I don't know how I can eat this after the dinner I had at Laura's last night. 597 00:41:13,137 --> 00:41:15,473 You were at dinner at Laura's last night? 598 00:41:15,556 --> 00:41:17,058 Uh-huh. 599 00:41:17,141 --> 00:41:18,768 - How is she? - She's fine. 600 00:41:18,893 --> 00:41:21,896 She had the flu a couple of weeks ago, but she's fine now. 601 00:41:23,398 --> 00:41:25,149 Wait a minute. 602 00:41:25,441 --> 00:41:27,294 I just wish she weren't such a good cook, though. 603 00:41:27,318 --> 00:41:28,504 I'm trying to lose weight, 604 00:41:28,528 --> 00:41:30,339 but with dinners like that, I'll never make it. 605 00:41:30,363 --> 00:41:31,447 What did she cook? 606 00:41:31,531 --> 00:41:33,741 Uh, lobster newburg. It was delicious. 607 00:41:33,866 --> 00:41:35,177 - With rice? - Mmm-hmm, with rice. 608 00:41:35,201 --> 00:41:38,413 Yes, and she had a very nice salad with an unusual dressing. 609 00:41:38,454 --> 00:41:39,622 What about dessert? 610 00:41:39,706 --> 00:41:40,891 - Dessert? - Come into my office. 611 00:41:40,915 --> 00:41:42,709 Oh. Okay. 612 00:41:45,086 --> 00:41:46,546 I don't see anything for me. 613 00:41:46,587 --> 00:41:48,798 Oh, I just meantjust to talk. 614 00:41:48,881 --> 00:41:50,508 So what about dessert? 615 00:41:50,591 --> 00:41:55,304 Dessert? Oh, um, it was a fruit compote thing with liqueur in it. 616 00:41:55,388 --> 00:41:57,473 It was very refreshing. 617 00:41:58,433 --> 00:42:01,436 How come you're so interested in what Laura served for dinner? 618 00:42:01,519 --> 00:42:04,731 I'm not. I'm, uh, interested in menus 619 00:42:04,772 --> 00:42:06,774 because I'm thinking of having a few people over 620 00:42:06,816 --> 00:42:09,777 for a... like a party one of these evenings. 621 00:42:10,820 --> 00:42:12,321 Maybe you could come. 622 00:42:12,780 --> 00:42:14,574 No, I don't like big parties. 623 00:42:15,241 --> 00:42:16,909 Just a few people. 624 00:42:17,118 --> 00:42:18,278 Oh, more like a get-together? 625 00:42:18,369 --> 00:42:19,495 Yeah. 626 00:42:19,579 --> 00:42:22,874 Oh, well, that sounds nice. 627 00:42:24,959 --> 00:42:28,046 I could come early, Charles, to help you get organized. 628 00:42:28,129 --> 00:42:30,298 I mean, help you fix the hors d'oeuvres. 629 00:42:30,381 --> 00:42:32,175 - Hors d'oeuvres? - Mmm-hmm. 630 00:42:32,925 --> 00:42:34,052 Great. 631 00:42:37,138 --> 00:42:39,766 Oh, okay then. Let me know when. 632 00:42:40,433 --> 00:42:41,851 I will. 633 00:42:50,651 --> 00:42:52,070 Hey, what do you have? 634 00:42:52,153 --> 00:42:55,907 A headache. Laura promised me she'd call when she was well, and she didn't. 635 00:42:55,990 --> 00:42:58,367 Hey, what do you have? 636 00:42:58,493 --> 00:43:00,495 Oh. Peanut butter cup. 637 00:43:00,620 --> 00:43:03,706 Why do I always have to ask you twice, huh? 638 00:43:03,790 --> 00:43:05,500 - I'm sorry. - Gee. 639 00:43:10,421 --> 00:43:13,841 Charles: Lread an article in a magazine about Jacques cousteau. 640 00:43:14,884 --> 00:43:17,524 He had this dolphin that he was working with that liked him so much 641 00:43:17,595 --> 00:43:19,806 that she always had her head out of the water. 642 00:43:19,847 --> 00:43:21,682 Then she got sunburned. 643 00:43:23,601 --> 00:43:26,270 Christ, even if you're a dolphin lover, you get a headache. 644 00:43:37,156 --> 00:43:38,950 Home sweet home. 645 00:43:45,039 --> 00:43:46,207 Mom? 646 00:43:46,290 --> 00:43:48,209 Clara: Coming. 647 00:43:50,378 --> 00:43:51,462 I dressed myself. 648 00:43:51,546 --> 00:43:53,673 - Wow, you look great! - Thanks. 649 00:43:55,133 --> 00:43:57,468 - Where's Pete? - He went to Atlanta. 650 00:43:58,136 --> 00:43:59,887 - Atlanta? - Atlanta. 651 00:44:01,472 --> 00:44:03,266 One of my men might be gone... 652 00:44:07,979 --> 00:44:09,272 But I have two others. 653 00:44:09,355 --> 00:44:10,565 Can we sit down? 654 00:44:24,453 --> 00:44:26,414 How are your parents, Sam? 655 00:44:26,455 --> 00:44:28,583 Where are they living? 656 00:44:30,209 --> 00:44:32,920 Well, my father's living in an apartment on Lee road 657 00:44:33,004 --> 00:44:35,423 and my mother's still in the house. 658 00:44:36,257 --> 00:44:40,303 Did you hear that, Charles? Sam's parents don't live together. 659 00:44:40,386 --> 00:44:41,470 You knew that, mom. 660 00:44:41,554 --> 00:44:44,366 Sam's parents haven't lived together since Sam and I were in the eighth grade. 661 00:44:44,390 --> 00:44:46,559 I certainly did not know that. 662 00:44:46,851 --> 00:44:49,478 That must make you very sad, Sam. 663 00:44:49,562 --> 00:44:52,148 - I'm accustomed to it. - Brave boy. 664 00:44:55,067 --> 00:44:56,944 Do you want me to get the food, mother? 665 00:44:57,612 --> 00:44:59,113 What food? 666 00:44:59,155 --> 00:45:00,531 The Turkey. 667 00:45:00,615 --> 00:45:02,074 There isn't any Turkey. 668 00:45:03,618 --> 00:45:05,053 Well, whatever it is that you prepared, 669 00:45:05,077 --> 00:45:07,538 would you like me to go into the kitchen and get it? 670 00:45:07,622 --> 00:45:11,834 I didn't prepare anything. There isn't any dinner. 671 00:45:11,959 --> 00:45:15,379 There isn't any dinner! 672 00:45:16,047 --> 00:45:17,590 I guess the joke's on us. 673 00:45:18,925 --> 00:45:21,093 That's right. The joke's on you. 674 00:45:23,638 --> 00:45:26,057 Isn't my old lady a gas? 675 00:45:26,140 --> 00:45:28,327 It was a little bizarre, but it was nice to see your mother 676 00:45:28,351 --> 00:45:30,019 enjoying herself for a change. 677 00:45:30,102 --> 00:45:32,563 Christ, poor Pete. 678 00:45:32,647 --> 00:45:33,898 Why "poor Pete"? 679 00:45:33,981 --> 00:45:36,484 He's probably somewhere in Atlanta eating his dinner right now. 680 00:45:36,525 --> 00:45:38,569 "Poor Pete" because he has to live with her. 681 00:45:40,071 --> 00:45:42,156 I don't feel sorry for him. 682 00:45:42,198 --> 00:45:44,116 At least he has someone to care for. 683 00:45:56,796 --> 00:45:59,131 Laura didn't want anybody to know about us. 684 00:45:59,173 --> 00:46:01,008 As she pointed out more often than necessary, 685 00:46:01,050 --> 00:46:03,552 she was still married to another guy. 686 00:46:03,636 --> 00:46:06,180 So she made me drop her off two blocks from work every morning 687 00:46:06,264 --> 00:46:10,309 so nobody would catch on. Pretty crafty, huh? 688 00:46:10,977 --> 00:46:12,520 - Bye. - Wait a minute. 689 00:46:14,397 --> 00:46:15,606 - Bye. - Wait a minute. 690 00:46:17,525 --> 00:46:18,943 Wait a minute. 691 00:46:19,026 --> 00:46:20,569 Why do you like me so much? 692 00:46:20,653 --> 00:46:22,363 I don't know. I don't know. 693 00:46:22,446 --> 00:46:25,700 I guess 'cause you got beautiful green eyes and your hair is, uh, wrinkled. 694 00:46:27,326 --> 00:46:29,704 You understand the Dewey decimal system, don't you? 695 00:46:29,787 --> 00:46:31,497 - Yeah. - That's why I like you. 696 00:46:31,539 --> 00:46:32,999 - See you. - Goodbye. 697 00:46:40,172 --> 00:46:41,358 That night for dinner, when he came home, 698 00:46:41,382 --> 00:46:43,277 his mother put the dog on the table and said, "what's this?" 699 00:46:43,301 --> 00:46:44,844 And the dog was like... 700 00:46:44,885 --> 00:46:46,196 It's frozen to death. 701 00:46:46,220 --> 00:46:48,100 Charles: The only one who knew about us was Sam. 702 00:46:48,139 --> 00:46:51,267 Of course it was a true story. I wouldn't tell it unless it was a true story. 703 00:46:51,600 --> 00:46:53,728 I was a little nervous about that one. 704 00:46:53,769 --> 00:46:56,814 Skylark 705 00:46:59,567 --> 00:47:00,901 have you anything to say to me? 706 00:47:00,985 --> 00:47:02,111 How'd you like Sam? 707 00:47:02,653 --> 00:47:04,030 He's funny. 708 00:47:05,281 --> 00:47:07,575 Yeah, all the women go for Sam. 709 00:47:09,744 --> 00:47:11,245 You're kidding? 710 00:47:12,663 --> 00:47:15,499 Is there a Meadow in the mist 711 00:47:15,583 --> 00:47:17,668 Charles: Say what you want, it was perfect. 712 00:47:17,752 --> 00:47:21,213 Where's he just waiting to be kissed? 713 00:47:22,506 --> 00:47:25,259 Skylark 714 00:47:26,761 --> 00:47:33,434 have you seen a valley green with spring 715 00:47:34,435 --> 00:47:39,273 where my heart can go a-journeying 716 00:47:41,609 --> 00:47:46,280 over the shadows and rain? 717 00:48:13,808 --> 00:48:15,827 That's it. Let him... That's it. Why don't you leave the court? 718 00:48:15,851 --> 00:48:17,311 You're doing great, great. 719 00:48:17,478 --> 00:48:19,605 I'm going for a ride. You wanna come? 720 00:48:20,064 --> 00:48:22,274 Where to, as if I didn't know? 721 00:48:22,441 --> 00:48:25,319 Sam, why don't you get yourself another job? 722 00:48:25,903 --> 00:48:28,614 Why don't you get yourself another girl? 723 00:48:31,784 --> 00:48:33,828 Get some beer. That's good. 724 00:48:33,869 --> 00:48:35,079 That's good. 725 00:48:47,508 --> 00:48:50,010 Charles: All right, maybe things weren't exactly perfect. 726 00:48:50,469 --> 00:48:52,263 Little signs here and there, you know. 727 00:48:54,181 --> 00:48:55,581 Don't wait for me after work today. 728 00:48:55,641 --> 00:48:58,185 I have a doctor's appointment. 729 00:48:58,477 --> 00:48:59,854 What doctor? What's wrong? 730 00:49:00,020 --> 00:49:01,355 Dr. Davis. Nothing's wrong. 731 00:49:01,480 --> 00:49:02,760 Could I have some cream, please? 732 00:49:03,232 --> 00:49:04,400 Are you sick? 733 00:49:04,525 --> 00:49:07,194 UN-uh, it's a regular checkup. Miss, cream. 734 00:49:09,613 --> 00:49:11,031 What kind of doctor is he? 735 00:49:11,073 --> 00:49:12,616 A gynecologist. 736 00:49:13,701 --> 00:49:14,952 Are you late? 737 00:49:15,035 --> 00:49:16,370 Am I late? 738 00:49:16,454 --> 00:49:18,873 - Yeah? - No, it's a regular checkup. 739 00:49:18,956 --> 00:49:20,291 I go to see him once a year. 740 00:49:20,374 --> 00:49:22,418 Today's the day I happen to have the appointment. 741 00:49:23,544 --> 00:49:24,855 Do you want me to drive you there? 742 00:49:24,879 --> 00:49:27,214 Nope, he's right in the medical building in the square. 743 00:49:27,256 --> 00:49:28,507 I'll walk from work. 744 00:49:29,425 --> 00:49:32,178 Well, what time are you finished? I'll pick you up aftennards. 745 00:49:32,887 --> 00:49:36,307 Charles, you wanna be with me 24 hours a day. 746 00:49:40,561 --> 00:49:42,438 What's wrong with that? 747 00:49:42,897 --> 00:49:45,733 Nothing. It's one of two things that I like to do by myself. 748 00:49:46,233 --> 00:49:48,402 One of them is go to the gynecologist. 749 00:49:55,034 --> 00:49:56,577 I think you're right, Laura. 750 00:49:56,660 --> 00:49:58,662 I think we are together too much. 751 00:49:59,121 --> 00:50:01,123 It isn't natural. 752 00:50:01,248 --> 00:50:04,084 So I've made some plans for the next couple of weeks, 753 00:50:04,126 --> 00:50:05,794 and they don't include you. 754 00:50:07,254 --> 00:50:08,380 Good. 755 00:50:08,797 --> 00:50:10,591 But I don't want you to feel neglected. 756 00:50:10,633 --> 00:50:15,721 But I don't see why I should have to give up drinking with the guys, do you? 757 00:50:15,763 --> 00:50:17,765 What guys? You mean Sam? 758 00:50:17,890 --> 00:50:19,433 Sam isn't my only friend, Laura. 759 00:50:19,475 --> 00:50:22,228 I have a lot of friends, most of whom I've yet to meet. 760 00:50:24,438 --> 00:50:25,898 And my bowling night? 761 00:50:26,315 --> 00:50:29,193 I don't see why I should have to give up my bowling night, do you? 762 00:50:30,778 --> 00:50:34,031 I love you, Laura, but I'm not gonna sacrifice everything. 763 00:50:34,949 --> 00:50:37,326 And Saturday night, I'll be playing poker with the guys. 764 00:50:37,409 --> 00:50:38,494 Same guys? 765 00:50:38,577 --> 00:50:40,579 Yes, as a matter of fact. 766 00:50:41,330 --> 00:50:43,791 And if you don't like 'em, you can keep it to yourself. 767 00:50:43,958 --> 00:50:46,770 And I don't wanna hear any more about the fact that I'm always neglecting you 768 00:50:46,794 --> 00:50:49,296 because I'm always out with the guys. 769 00:50:51,173 --> 00:50:52,984 - You're asking for it. - You can't take it, can you? 770 00:50:53,008 --> 00:50:54,194 - Yeah, I can take it. - No, you can't. 771 00:50:54,218 --> 00:50:55,427 I think I can. 772 00:50:59,640 --> 00:51:01,141 Are you seeing someone else? 773 00:51:01,684 --> 00:51:03,561 - What? - You can tell me. 774 00:51:03,686 --> 00:51:04,979 Let go of me! 775 00:51:05,020 --> 00:51:06,790 Then why so mysterious about a doctor's appointment? 776 00:51:06,814 --> 00:51:08,065 I wasn't! 777 00:51:11,652 --> 00:51:12,987 You scare me. 778 00:51:13,028 --> 00:51:14,780 You scare me, too, the way you're acting. 779 00:51:14,822 --> 00:51:16,156 Dr. Davis is a gynecologist. 780 00:51:16,240 --> 00:51:18,158 I go to see him once a year! 781 00:51:18,200 --> 00:51:20,327 It was a regular checkup. He found nothing wrong. 782 00:51:20,494 --> 00:51:23,497 Dr. Davis? Dr. Davis? I know Dr. Davis. 783 00:51:23,622 --> 00:51:26,125 Tall, distinguished, good-looking, older but still attractive, 784 00:51:26,166 --> 00:51:30,004 gray hair, took a little too long examining your breasts. 785 00:51:30,087 --> 00:51:31,690 I'm going over to Dr. Davis' house tomorrow 786 00:51:31,714 --> 00:51:33,340 and I'm gonna beat the shit out of him 787 00:51:33,424 --> 00:51:37,344 and then I'm gonna come back here and I'm gonna beat the shit out of you. 788 00:51:45,311 --> 00:51:47,438 I was only kidding. I'm not really gonna beat you up. 789 00:51:54,737 --> 00:51:56,989 Charles: I guess she thought I was weird sometimes. 790 00:51:57,906 --> 00:51:59,783 Not in general, though. 791 00:52:00,659 --> 00:52:02,661 In general, she loved me. 792 00:52:05,623 --> 00:52:08,375 If she still loves me, I'll get her back. 793 00:52:09,043 --> 00:52:10,836 She has to still love me. 794 00:52:12,212 --> 00:52:13,797 She just has to. 795 00:52:17,259 --> 00:52:19,053 - You got beer. - Yeah. 796 00:52:22,264 --> 00:52:24,892 I don't believe it. You know how sick this is? 797 00:52:25,100 --> 00:52:28,228 You slink over to Laura's house every night, and now this? 798 00:52:28,312 --> 00:52:29,563 What's the point of it? 799 00:52:29,605 --> 00:52:31,065 There isn't any point. 800 00:52:31,190 --> 00:52:32,941 Ah, you just intend doing it anyway. 801 00:52:33,359 --> 00:52:35,444 Yeah, I intend doing it anyway. 802 00:52:35,944 --> 00:52:39,990 Charles, go over to Laura's house, ring the bell, ask her if she's coming back, 803 00:52:40,074 --> 00:52:41,742 and get an answer once and for all. 804 00:52:41,784 --> 00:52:42,910 Uh-uh. 805 00:52:42,993 --> 00:52:44,244 Why not? 806 00:52:45,245 --> 00:52:47,331 Well, because I don't want no for an answer. 807 00:53:03,263 --> 00:53:05,933 The days go by, but Laura doesn't call. 808 00:53:06,642 --> 00:53:09,687 I go to work. I go to my mother's. 809 00:53:11,438 --> 00:53:14,066 I go home. 810 00:53:16,944 --> 00:53:18,195 Good night, ox. 811 00:53:22,408 --> 00:53:23,617 Good night, Laura. 812 00:53:24,576 --> 00:53:25,786 Good night, Charles. 813 00:53:26,245 --> 00:53:27,371 Good night, Sam. 814 00:53:33,127 --> 00:53:34,461 Hmm. 815 00:53:36,880 --> 00:53:39,299 Guess she'll have to go to a foster home. 816 00:53:42,136 --> 00:53:44,513 I might as well tell you the rest of what happened. 817 00:53:44,596 --> 00:53:47,266 By this time, Laura and I'd been together for almost 818 00:53:48,559 --> 00:53:50,144 two months. 819 00:53:50,269 --> 00:53:51,895 She still made me the famous dessert. 820 00:53:55,149 --> 00:53:56,942 Hey, wait till it cools! 821 00:53:59,069 --> 00:54:00,362 It serves you right. 822 00:54:04,575 --> 00:54:05,659 Oh, no! 823 00:54:06,452 --> 00:54:08,245 She'd never been to a skin flick, 824 00:54:08,328 --> 00:54:10,122 and she insisted I take her to one. 825 00:54:21,008 --> 00:54:23,260 Is this one more disgusting than usual? 826 00:54:24,386 --> 00:54:25,804 It's about average. 827 00:54:29,224 --> 00:54:30,517 Wanna go? 828 00:54:40,527 --> 00:54:42,696 You're prettier than she is. 829 00:54:43,697 --> 00:54:45,741 Oh, now I'm prettier than a porno star. 830 00:54:46,617 --> 00:54:47,826 Will you stop it? 831 00:54:47,868 --> 00:54:49,679 What did I say? All I said was that you're prettier than... 832 00:54:49,703 --> 00:54:50,847 I am not prettier than she is. 833 00:54:50,871 --> 00:54:53,540 We go to a movie, you say I'm prettier than the movie stars. 834 00:54:53,707 --> 00:54:55,334 We go to the best restaurant in town, 835 00:54:55,375 --> 00:54:57,211 you say I'm a better cook than the chef. 836 00:54:57,836 --> 00:55:00,464 You have this exalted view of me, and I hate it. 837 00:55:00,881 --> 00:55:04,259 If you think I'm that great, there must be something wrong with you. 838 00:55:05,803 --> 00:55:06,863 I don't think you're that great. 839 00:55:06,887 --> 00:55:09,574 As a matter of fact, there's quite a few things about you that I don't like. 840 00:55:09,598 --> 00:55:10,682 Yeah? Name one. 841 00:55:10,724 --> 00:55:13,727 Well, the fact... the way you're talking to me right now, for example. 842 00:55:13,811 --> 00:55:16,539 All right, the fact that you happen to have such a lousy opinion of yourself. 843 00:55:16,563 --> 00:55:18,082 I don't have a lousy opinion of myself. 844 00:55:18,106 --> 00:55:20,317 I do not have a lousy opinion of myself! 845 00:55:20,651 --> 00:55:22,277 I have a realistic opinion of myself. 846 00:55:22,361 --> 00:55:23,946 I'm an ordinary person! 847 00:55:25,239 --> 00:55:28,575 I can't live up to this thing that you have about me. 848 00:55:29,076 --> 00:55:30,536 What "thing"? 849 00:55:31,745 --> 00:55:33,306 In fact, I'm worse than an ordinary person, 850 00:55:33,330 --> 00:55:37,292 since I left a perfectly decent man for no good reason. 851 00:55:39,169 --> 00:55:40,712 No good reason? 852 00:55:41,213 --> 00:55:45,425 You weren't happy. That's the only reason anybody leaves anybody. 853 00:55:45,509 --> 00:55:46,927 I'm not very happy right now. 854 00:55:47,010 --> 00:55:48,345 I'm sorry. 855 00:55:49,096 --> 00:55:51,431 I decided to be more casual about things. 856 00:55:51,849 --> 00:55:54,268 But before I had a chance, another bomb dropped. 857 00:55:56,144 --> 00:55:57,771 Did you play with Tara? 858 00:55:59,606 --> 00:56:00,816 Uh-huh. 859 00:56:02,818 --> 00:56:04,111 Hold on, hon. 860 00:56:05,863 --> 00:56:08,657 Would you excuse me? It's kind of a private call. 861 00:56:10,868 --> 00:56:13,996 Oh, sure. You want me to close this? 862 00:56:14,079 --> 00:56:15,706 Yeah, thanks. 863 00:56:18,750 --> 00:56:20,002 I'm here. 864 00:56:23,297 --> 00:56:25,591 Can I call you tomorrow? 865 00:56:49,948 --> 00:56:51,116 Sorry. 866 00:56:54,661 --> 00:56:56,872 Charles: Why didn't I meet you first? 867 00:56:59,166 --> 00:57:00,584 Laura: I don't know. 868 00:57:02,419 --> 00:57:04,463 I wish you had. 869 00:57:04,922 --> 00:57:05,923 You do? 870 00:57:07,257 --> 00:57:08,508 But you didn't. 871 00:57:21,396 --> 00:57:23,315 Are you leaving me? 872 00:57:24,983 --> 00:57:26,193 Yes. 873 00:57:27,069 --> 00:57:29,279 No, you're not. 874 00:57:31,865 --> 00:57:33,700 Oh, god, your glasses. 875 00:57:33,742 --> 00:57:35,077 - Forget the glasses. - It's okay. 876 00:57:35,160 --> 00:57:37,663 Forget the glasses! Forget the glasses! 877 00:57:37,704 --> 00:57:39,206 Laura: I can fix it. 878 00:57:39,539 --> 00:57:40,540 Laura... 879 00:57:45,963 --> 00:57:48,006 Laura, we're good together. 880 00:57:48,799 --> 00:57:50,175 We have fun together. 881 00:57:50,926 --> 00:57:53,512 But we don't even have to do anything and we have fun together. 882 00:57:54,888 --> 00:57:56,640 I love you. I wanna marry you. 883 00:58:00,352 --> 00:58:02,437 We can get custody of Rebecca. 884 00:58:02,604 --> 00:58:04,064 So what if he's her father? 885 00:58:04,106 --> 00:58:05,315 He's probably a lousy father. 886 00:58:05,399 --> 00:58:06,692 He's a good father. 887 00:58:06,733 --> 00:58:08,986 We can have our own children, Laura. 888 00:58:09,069 --> 00:58:11,405 We could sell this place, and we could get a restaurant, 889 00:58:11,488 --> 00:58:13,240 and we could... you could be a chef, 890 00:58:13,365 --> 00:58:15,367 and all you have to do is take the chance. 891 00:58:16,660 --> 00:58:20,747 I mean, it's... It's not the hundred-yard dash. 892 00:58:21,039 --> 00:58:23,333 It doesn't make any difference who got there first. 893 00:58:24,876 --> 00:58:27,587 I'm talking about a lifetime between us, together. 894 00:58:29,214 --> 00:58:32,300 These'll hold you until you get to the optician. 895 00:58:33,051 --> 00:58:34,946 Why would you choose someone who loves you too little 896 00:58:34,970 --> 00:58:37,180 over someone who loves you too much? 897 00:58:38,682 --> 00:58:41,184 Because it makes me feel less of a fraud. 898 00:58:43,979 --> 00:58:45,731 I'm gonna rape you. 899 00:58:59,953 --> 00:59:01,371 She left that night. 900 00:59:02,622 --> 00:59:04,750 It will be a year on march 19th. 901 00:59:29,191 --> 00:59:30,984 I thought you were going to unemployment. 902 00:59:31,068 --> 00:59:32,986 - I went. - In your pajamas? 903 00:59:33,320 --> 00:59:35,238 I changed back again. If I'm gonna be depressed, 904 00:59:35,322 --> 00:59:37,532 I might as well be comfortable. 905 00:59:38,325 --> 00:59:42,037 Charles, I have something to tell you. It's not too pleasant. 906 00:59:43,538 --> 00:59:44,915 Your mother's in the bin again. 907 00:59:44,998 --> 00:59:48,627 It seems she went on a crying jag and ate a whole cart of laxatives. 908 00:59:50,921 --> 00:59:52,214 Pete called? 909 00:59:52,297 --> 00:59:53,507 Yeah. 910 00:59:54,341 --> 00:59:55,675 I'm sorry. 911 01:00:10,357 --> 01:00:11,858 I was demonstrating how to turn. 912 01:00:12,025 --> 01:00:13,777 - Go ahead. - I already did. 913 01:00:15,362 --> 01:00:17,531 Charles, I'm going home tomorrow. 914 01:00:17,697 --> 01:00:20,408 They knew it was a mistake to put me here. 915 01:00:21,743 --> 01:00:23,537 That's great. 916 01:00:23,578 --> 01:00:24,913 How do you feel? 917 01:00:25,664 --> 01:00:27,332 - I'm not dead. - Yeah. 918 01:00:30,877 --> 01:00:32,504 You were my first baby. 919 01:00:35,715 --> 01:00:39,219 I want you to meet a very fine friend, Mrs. DeLillo. 920 01:00:39,636 --> 01:00:40,804 How do you do? 921 01:00:41,054 --> 01:00:43,223 The lord have mercy on your soul. 922 01:00:44,724 --> 01:00:45,809 Thank you. 923 01:00:45,892 --> 01:00:47,018 Do you smoke? 924 01:00:49,229 --> 01:00:50,480 Matches? 925 01:00:58,155 --> 01:00:59,865 Are you allowed to have matches? 926 01:01:00,198 --> 01:01:02,325 What good are cigarettes without matches? 927 01:01:02,450 --> 01:01:03,827 Good point. 928 01:01:08,498 --> 01:01:10,250 Come here, Charles. 929 01:01:11,084 --> 01:01:12,127 Bye. 930 01:01:15,255 --> 01:01:17,799 Pete wants me to take dancing lessons. 931 01:01:19,593 --> 01:01:21,178 You should. It sounds great. 932 01:01:21,261 --> 01:01:22,804 Hey, do you hear that, honey? 933 01:01:22,929 --> 01:01:25,265 I enrolled us at the Alexis dance studio. 934 01:01:26,057 --> 01:01:28,602 We're gonna learn all the new disco dances, huh? 935 01:01:29,102 --> 01:01:30,353 Charles: Yeah, that's great. 936 01:01:30,437 --> 01:01:33,023 Too bad the class is filled, or we could bring him along, huh? 937 01:01:34,274 --> 01:01:35,525 I don't think he'd... 938 01:01:35,609 --> 01:01:38,570 Oh, you mean he wants you to go, but he won't go? 939 01:01:39,196 --> 01:01:40,673 Sure I'd go. It sounds like a lot of fun. 940 01:01:40,697 --> 01:01:42,824 It's just, uh, too bad that the class is full. 941 01:01:43,033 --> 01:01:45,035 I could call. I mean, maybe there's a cancellation. 942 01:01:45,118 --> 01:01:47,180 - Where'd you get those ribbons? - When the nurse put it on me, 943 01:01:47,204 --> 01:01:49,581 I said, "oh, the yellow ribbon at the old oak tree." 944 01:01:49,873 --> 01:01:51,875 To tie a yellow ribbon on the old oak tree... 945 01:01:51,958 --> 01:01:53,293 And I sang... 946 01:01:53,335 --> 01:01:55,170 Tie a green ribbon round the old oak tree... 947 01:01:55,253 --> 01:01:57,130 Uh, mine's a real song. 948 01:01:57,297 --> 01:01:58,798 So is mine! 949 01:01:58,840 --> 01:02:00,008 Oh! 950 01:02:00,091 --> 01:02:02,135 Pete: Mommy always knows her music, huh? 951 01:02:03,762 --> 01:02:05,764 Miss DeLillo knows her music, too. 952 01:02:05,972 --> 01:02:07,140 DeLillo: Thank you. 953 01:02:12,729 --> 01:02:14,439 Sorry I made mommy upset. 954 01:02:15,106 --> 01:02:17,126 I had to keep on the good side of that woman in there. 955 01:02:17,150 --> 01:02:18,318 Mrs. DeLillo? 956 01:02:18,360 --> 01:02:21,988 Yeah, she's a dog killer. A cat killer. Yeah. 957 01:02:22,405 --> 01:02:25,075 She had a house full of cats and dogs. She killed them all. 958 01:02:25,450 --> 01:02:27,244 I don't know the details. 959 01:02:27,327 --> 01:02:29,388 I'll be glad to get mommy home and away from her, you know. 960 01:02:29,412 --> 01:02:31,164 - You never know. - Oh, Christ. 961 01:02:31,331 --> 01:02:34,834 Yeah. I'm glad what you said about dancing lessons sounding good. 962 01:02:35,502 --> 01:02:38,397 Yeah, well, I only said that because I didn't want mommy... mother to think... 963 01:02:38,421 --> 01:02:40,006 Yeah, yeah, I know, I know. 964 01:02:40,090 --> 01:02:42,008 I know she probably won't go anyway, huh? 965 01:02:42,092 --> 01:02:44,135 Oh, she wouldn't go alone. 966 01:02:54,020 --> 01:02:55,272 Shh, Pete! 967 01:02:59,192 --> 01:03:04,239 Blue moon now I'm no longer alone 968 01:03:05,490 --> 01:03:07,284 Without a dream in my heart 969 01:03:07,701 --> 01:03:10,578 without a love of my own 970 01:03:14,749 --> 01:03:17,794 Hey, that was... that was really great. You're a great dancer. 971 01:03:17,877 --> 01:03:19,129 I'm a great dancer. 972 01:03:19,212 --> 01:03:22,215 Ah, in my day, iwasn't bad. 973 01:03:22,299 --> 01:03:23,425 Hey. 974 01:03:23,508 --> 01:03:25,218 Charles, you know what I want? 975 01:03:25,302 --> 01:03:26,782 - You know what I really want? - Nope. 976 01:03:27,637 --> 01:03:29,472 A new car. A Subaru. 977 01:03:30,223 --> 01:03:32,892 Well, why don't you get one? Your car's getting pretty old. 978 01:03:33,310 --> 01:03:35,353 - You think so, huh? - Yeah, I do. 979 01:03:35,603 --> 01:03:38,106 - You could use a new car. - Hmm. 980 01:03:40,233 --> 01:03:42,402 Did you and mom used to dance like that? 981 01:03:42,902 --> 01:03:44,404 Sure. What do you think, huh? 982 01:03:44,487 --> 01:03:46,406 She was the prettiest girl on the floor, too. 983 01:03:46,740 --> 01:03:47,741 Yeah? 984 01:03:48,074 --> 01:03:49,826 I guess you want me to get a new car, huh? 985 01:03:49,909 --> 01:03:50,994 Yeah. 986 01:03:52,662 --> 01:03:55,832 Yeah, people should get what they want once in a while, huh? 987 01:03:57,959 --> 01:03:59,252 Yeah. 988 01:04:03,923 --> 01:04:05,592 - I'll see you. - Okay. 989 01:04:25,362 --> 01:04:28,865 Charles: Maybe I could wait around 10 or 15 years for Rebecca 990 01:04:31,242 --> 01:04:33,787 because it sure doesn't look like I'm gonna get Laura. 991 01:04:47,467 --> 01:04:48,968 Betty, why can't I love Betty? 992 01:04:49,469 --> 01:04:52,055 She's nice. She likes me. She doesn't have a husband. 993 01:04:53,723 --> 01:04:55,433 Yeah. 994 01:04:55,892 --> 01:04:57,102 Go talk to Betty. 995 01:04:58,937 --> 01:05:00,814 Put a little romance in your life. 996 01:05:00,939 --> 01:05:03,358 - Hi. - Hi. Is that your lunch? 997 01:05:03,441 --> 01:05:05,151 Yeah, I'm trying to lose 12 pounds. 998 01:05:05,860 --> 01:05:09,447 I was just reading this and they've got a whole section this month on dips. 999 01:05:10,782 --> 01:05:11,950 - Dips? - Mmm-hmm. 1000 01:05:11,991 --> 01:05:14,744 For your party. I mean, your get-together. 1001 01:05:14,828 --> 01:05:16,454 Oh, right, right, dips. 1002 01:05:17,038 --> 01:05:18,665 You might not want dips. 1003 01:05:18,706 --> 01:05:20,250 No, no, no, dips would be fine. 1004 01:05:20,333 --> 01:05:21,435 Well, most people like them. 1005 01:05:21,459 --> 01:05:24,045 And the people on diets, well, they can just eat the vegetables. 1006 01:05:25,004 --> 01:05:27,507 Do you think it'll be on a weekend or on a weeknight? 1007 01:05:27,841 --> 01:05:29,342 I mean, it doesn't matter. 1008 01:05:30,552 --> 01:05:32,512 Well, I don't know. Aweekend, I guess. 1009 01:05:32,595 --> 01:05:34,431 That's what I thought. 1010 01:05:34,514 --> 01:05:36,182 Yeah, well, now I'll get back to work. 1011 01:05:36,266 --> 01:05:38,351 Do you have anything for me? 1012 01:05:38,393 --> 01:05:40,437 Betty, I don't have anything for you. 1013 01:05:41,104 --> 01:05:42,730 I wish I did, but I don't. 1014 01:05:43,356 --> 01:05:44,774 Don't worry about it. 1015 01:05:45,400 --> 01:05:48,361 I still have to finish the one you gave me this morning. 1016 01:05:48,611 --> 01:05:49,779 Right. 1017 01:06:03,710 --> 01:06:05,920 What a winsome guy. 1018 01:06:06,838 --> 01:06:08,381 I'm gonna win. 1019 01:06:11,009 --> 01:06:12,260 I'm gonna win. 1020 01:06:12,719 --> 01:06:14,762 Just keep moving. 1021 01:06:16,723 --> 01:06:18,850 Sam: This is it? Charles: Yeah, this is it. Come on. 1022 01:06:20,185 --> 01:06:21,936 Sam: May I ask why we're doing this? 1023 01:06:22,145 --> 01:06:24,606 Charles: Well, iwanna see what I'm up against. Come on. 1024 01:06:24,981 --> 01:06:26,357 Look at this thing. 1025 01:06:30,403 --> 01:06:31,404 Hi there. 1026 01:06:31,488 --> 01:06:32,780 - Hi. - Jim connelly. 1027 01:06:32,864 --> 01:06:36,910 Hi. My name's Charles Richardson, and this is my friend, 1028 01:06:36,951 --> 01:06:40,663 Sam mcquire. We were interested in an a-frame. 1029 01:06:41,414 --> 01:06:43,458 Great. We build 40 different models. 1030 01:06:43,541 --> 01:06:46,586 We modify or customize to suit your lifestyle. 1031 01:06:46,628 --> 01:06:49,088 Sam: I thought they came to a point. 1032 01:06:49,422 --> 01:06:51,758 Charles: Ox appears to be a nice dull guy. 1033 01:06:51,799 --> 01:06:53,676 But then I'm a nice dull guy. 1034 01:06:53,760 --> 01:06:55,446 You know you lose a lot of headroom upstairs. 1035 01:06:55,470 --> 01:06:56,846 We want a lot of headroom. 1036 01:06:56,930 --> 01:06:58,290 My wife and I live in one, though. 1037 01:06:58,348 --> 01:06:59,891 - Oh, you're married? - Uh-huh. 1038 01:07:00,183 --> 01:07:02,810 - You mind if I smoke? - Uh, as a matter of fact, I do. 1039 01:07:03,394 --> 01:07:04,646 What do you guys do? 1040 01:07:04,896 --> 01:07:06,272 I'm a civil servant. 1041 01:07:06,314 --> 01:07:08,441 Oh, unemployed jacket salesman. 1042 01:07:09,150 --> 01:07:12,320 I see. Listen, I'll be glad to show you around. 1043 01:07:13,112 --> 01:07:16,157 Charles: She has a choice between an oversized nice dull guy 1044 01:07:16,241 --> 01:07:17,992 or a medium-sized nice dull guy. 1045 01:07:20,620 --> 01:07:21,663 Poor Laura. 1046 01:07:21,746 --> 01:07:24,082 You're looking at $45,000. 1047 01:07:24,499 --> 01:07:26,292 Are you insulting us? 1048 01:07:27,043 --> 01:07:29,963 Hey, not at all. Why don't I show you around? 1049 01:07:30,004 --> 01:07:31,965 Great. Come on, Charles. 1050 01:07:34,133 --> 01:07:37,262 Now you'll see that the kitchen is directly related to the living area. 1051 01:07:37,303 --> 01:07:40,098 - Oh, that's good. - Uh-huh. Now, the walls are solid cedar. 1052 01:07:40,139 --> 01:07:42,475 - Good. Mmm-hmm. - The beams are Douglas fir. 1053 01:07:42,517 --> 01:07:44,852 The ceiling is hemlock or spruce. 1054 01:07:44,936 --> 01:07:46,479 Isn't this the same room? 1055 01:07:46,980 --> 01:07:48,565 As a matter of fact, it is. 1056 01:07:48,940 --> 01:07:50,260 Where're you living now, Charlie? 1057 01:07:50,316 --> 01:07:53,152 I, uh... I live on kenmore road, Jimmy. 1058 01:07:53,194 --> 01:07:54,696 Yeah, that's a nice street. 1059 01:07:54,779 --> 01:07:55,989 Are you renting or what? 1060 01:07:56,030 --> 01:07:57,949 - No, I own my own house. - Ah. 1061 01:07:59,242 --> 01:08:00,368 And how about you, Sam? 1062 01:08:00,451 --> 01:08:01,911 Oh, I live with Charlie. 1063 01:08:03,079 --> 01:08:04,831 Of course. Sorry. 1064 01:08:06,708 --> 01:08:08,835 Does it look odd, our living together? 1065 01:08:09,335 --> 01:08:11,963 I don't think it's anybody's business. 1066 01:08:13,673 --> 01:08:15,859 It's no trouble. If you wanna see a traditional a-frame, 1067 01:08:15,883 --> 01:08:17,135 I'll be glad to show you mine. 1068 01:08:17,176 --> 01:08:18,928 It's about 10 minutes from here, 1069 01:08:19,262 --> 01:08:21,306 - if you wanna follow me. - Be glad to, sure. 1070 01:08:22,432 --> 01:08:25,643 Hey, don't I recognize that headlight somewhere? 1071 01:08:25,685 --> 01:08:29,022 Did you bump into a tree recently? 1072 01:08:29,063 --> 01:08:31,608 Yeah. 1073 01:08:31,691 --> 01:08:33,318 - You mean that was... - That was you. 1074 01:08:37,322 --> 01:08:38,406 Okay, then. 1075 01:08:38,489 --> 01:08:40,074 All right, all right. Good. 1076 01:08:40,617 --> 01:08:42,535 Sam: We'll follow you. 1077 01:08:46,372 --> 01:08:48,458 - Laura? - Yeah, up here. 1078 01:08:49,167 --> 01:08:50,627 We have company, babe. 1079 01:08:51,044 --> 01:08:53,421 Remember that time that guy ran into the tree out in front? 1080 01:08:53,588 --> 01:08:56,007 Well, here he is. Let me take your coats. 1081 01:08:56,633 --> 01:08:57,818 They were overlooking at an a-frame. 1082 01:08:57,842 --> 01:09:00,261 I kept thinking, jeez, this guy looks familiar, 1083 01:09:00,345 --> 01:09:01,638 but I just couldn't place him. 1084 01:09:06,017 --> 01:09:08,061 Uh, she must have something on the stove. 1085 01:09:08,227 --> 01:09:10,396 Make yourselves comfortable. I'll see what's going on. 1086 01:09:18,279 --> 01:09:19,947 He calls her "babe." 1087 01:09:20,031 --> 01:09:21,407 Inoficed. 1088 01:09:22,075 --> 01:09:23,951 Now we're gonna have a couple of drinks. 1089 01:09:24,911 --> 01:09:27,747 Try to be a little friendlier. They're very touchy. 1090 01:09:27,789 --> 01:09:29,540 - They're gay. - They're what? 1091 01:09:29,582 --> 01:09:31,751 Bring in some potato chips and pretzels and stuff. 1092 01:09:31,834 --> 01:09:33,711 They're real interested in an a-frame. 1093 01:09:35,046 --> 01:09:36,673 She'll bring some goodies in. 1094 01:09:36,756 --> 01:09:38,925 Boy, I wish you guys had been here last week. 1095 01:09:38,966 --> 01:09:41,844 She made pate. Have you ever had homemade pate? 1096 01:09:42,720 --> 01:09:43,930 Yes. 1097 01:09:45,264 --> 01:09:47,475 Charlie, why don't you go help Mrs. Connelly? 1098 01:09:47,558 --> 01:09:49,435 He's fantastic in the kitchen. 1099 01:09:50,269 --> 01:09:51,688 - No, no, no. - Go on. 1100 01:09:51,771 --> 01:09:53,749 - Go ahead. He's shy. Go ahead. - No, I don't feel like it. 1101 01:09:53,773 --> 01:09:55,233 - Go ahead. Okay. - Okay. 1102 01:09:57,402 --> 01:09:58,778 Excuse me. 1103 01:10:01,656 --> 01:10:03,658 - What is this? - Let me do this. 1104 01:10:14,001 --> 01:10:17,171 Answer me one question, huh? Are you happy? 1105 01:10:19,465 --> 01:10:20,758 I guess I have my answer. 1106 01:10:20,800 --> 01:10:22,009 I don't deserve to be happy. 1107 01:10:22,093 --> 01:10:23,136 How can you say that? 1108 01:10:23,261 --> 01:10:24,262 Fix the ice. 1109 01:10:24,345 --> 01:10:25,972 - Does he know about us? - No! 1110 01:10:26,139 --> 01:10:28,117 Where does he think you were for two months last winter? 1111 01:10:28,141 --> 01:10:29,952 With friends. I told him I stayed with friends, 1112 01:10:29,976 --> 01:10:31,227 and hejust accepted it. 1113 01:10:31,310 --> 01:10:32,395 That's the way he is. 1114 01:10:32,478 --> 01:10:35,732 Oh, Christ. And I would have made you account for every minute, right? 1115 01:10:36,315 --> 01:10:37,984 Yeah, that's right. 1116 01:10:41,529 --> 01:10:43,257 Now, see, the lumber is measured in Washington. 1117 01:10:43,281 --> 01:10:45,616 - Uh-huh. - Right over here, Charlie. 1118 01:10:47,618 --> 01:10:49,245 Yeah, what're you guys gonna have? 1119 01:10:49,328 --> 01:10:51,497 - Scotch rocks all around? - Fine. 1120 01:10:52,081 --> 01:10:53,708 Doubles? I'm having a double. 1121 01:10:54,208 --> 01:10:55,334 I'll keep you company. 1122 01:10:55,418 --> 01:10:57,354 On second thought, I'd rather have a coke if you have one. 1123 01:10:57,378 --> 01:10:59,172 - Sure. - I like to keep my wits about me. 1124 01:10:59,964 --> 01:11:02,644 That's right. We can't have you bumping into any more trees, can we? 1125 01:11:05,386 --> 01:11:07,013 Say, babe, where's Rebecca? 1126 01:11:07,263 --> 01:11:08,848 Playing up the street. 1127 01:11:08,931 --> 01:11:10,391 Ox: Oh, that's too bad. 1128 01:11:10,933 --> 01:11:12,351 You guys are gonna miss her. 1129 01:11:12,393 --> 01:11:14,187 Ah, maybe next time. 1130 01:11:19,066 --> 01:11:20,526 Here you go. 1131 01:11:32,246 --> 01:11:33,331 Cheers. 1132 01:11:40,254 --> 01:11:41,839 Well, here we are. 1133 01:11:45,051 --> 01:11:46,612 I read an article in the paper the other day. 1134 01:11:46,636 --> 01:11:48,137 You wanna hear about it? 1135 01:11:48,596 --> 01:11:51,140 About some doctor in some south American country somewhere 1136 01:11:51,224 --> 01:11:54,227 who pulled a woman's eyes out of the sockets, 1137 01:11:55,770 --> 01:11:57,855 picked off all the tumors, cleaned them up, 1138 01:11:58,940 --> 01:12:00,817 put the eyes back in again. 1139 01:12:01,317 --> 01:12:04,237 That's sickening. 1140 01:12:04,904 --> 01:12:06,739 Did it cure her migraines? 1141 01:12:07,490 --> 01:12:10,284 Uh-huh. And her double vision. 1142 01:12:13,830 --> 01:12:16,082 Ah, I get it. You're kidding. 1143 01:12:16,457 --> 01:12:18,018 No, I'm not kidding. I wish I was, actually. 1144 01:12:18,042 --> 01:12:20,461 You're right, it is disgusting. But it was some time ago. 1145 01:12:20,545 --> 01:12:22,856 It was in the same paper that some representative of frank zappa 1146 01:12:22,880 --> 01:12:26,342 was quoted as saying that frank zappa had not had a bowel movement on stage. 1147 01:12:26,884 --> 01:12:29,595 You can learn all kinds of interesting tidbits by reading the paper. 1148 01:12:30,346 --> 01:12:31,573 For example, did you know that 1149 01:12:31,597 --> 01:12:34,201 if you take yogurt and you spread it on your nipples, it makes 'em pink? 1150 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 Sam: I didn't know that. 1151 01:12:36,352 --> 01:12:37,913 Let's pick up some yogurt on the way home. 1152 01:12:37,937 --> 01:12:39,647 Charles: Right. Sam: Now you're talking. 1153 01:12:45,611 --> 01:12:46,946 I love Laura. 1154 01:12:51,367 --> 01:12:52,618 What? 1155 01:12:54,036 --> 01:12:56,122 You heard me. I love your wife. 1156 01:12:56,747 --> 01:12:58,207 I love Laura. 1157 01:12:59,458 --> 01:13:01,002 Well, you show very good taste. 1158 01:13:01,294 --> 01:13:03,129 - It's not a joke. - Sam: Now, Charles... 1159 01:13:04,422 --> 01:13:05,965 It's not a joke! 1160 01:13:06,757 --> 01:13:07,758 Sam: Come on, Charles. 1161 01:13:07,800 --> 01:13:09,302 I think you'd better leave now, pal. 1162 01:13:09,385 --> 01:13:10,845 Charles: I love Laura! 1163 01:13:11,512 --> 01:13:13,232 - I love her. - Sam: Yeah, come on, Charles. 1164 01:13:13,306 --> 01:13:14,575 - Just kidding. Will you, please... - I love Laura! 1165 01:13:14,599 --> 01:13:16,451 - Get him outta here! - Just a minute. I was invited. 1166 01:13:16,475 --> 01:13:18,912 - I know you were invited. - But I love Laura. Iwanna marry her. 1167 01:13:18,936 --> 01:13:20,688 I'm gonna marry her. 1168 01:13:20,980 --> 01:13:22,481 - Creeps. - Bye. 1169 01:13:24,442 --> 01:13:25,985 I was pretty good in there, wasn't I? 1170 01:13:26,027 --> 01:13:27,653 Yeah, you were great. Get in the car. 1171 01:13:27,695 --> 01:13:29,614 He can't say I didn't warn him. 1172 01:13:29,739 --> 01:13:31,407 Right. Get in the car. 1173 01:13:31,490 --> 01:13:33,534 Man, are you gonna be suffering when you come down. 1174 01:13:42,209 --> 01:13:44,295 - These creeps in bars. - I know. 1175 01:13:47,882 --> 01:13:49,008 Women don't like me anymore. 1176 01:13:49,050 --> 01:13:50,301 I don't understand it. 1177 01:13:52,136 --> 01:13:56,599 Sam, I didn't blow it in there with Laura, did I? 1178 01:13:58,517 --> 01:14:00,978 Iwouldn't say you blew it, no. 1179 01:14:01,187 --> 01:14:02,688 All right. 1180 01:14:02,730 --> 01:14:05,441 After what I did, she's got to know that I love her, right? 1181 01:14:06,108 --> 01:14:08,861 Whatever doubts she had are definitely cleared up. 1182 01:14:09,403 --> 01:14:10,529 Yeah. 1183 01:14:18,412 --> 01:14:20,331 She'll call me. 1184 01:14:23,709 --> 01:14:24,710 Hi, mom. 1185 01:14:25,836 --> 01:14:27,838 Are you getting married? 1186 01:14:28,005 --> 01:14:30,758 What? Why would you ask that? 1187 01:14:32,843 --> 01:14:34,595 I'm going to sleep. 1188 01:14:43,729 --> 01:14:45,231 No, I'm not getting married. 1189 01:14:48,234 --> 01:14:49,777 How do you feel? 1190 01:14:49,860 --> 01:14:51,320 I'm not dead. 1191 01:14:51,862 --> 01:14:53,155 I'm glad. 1192 01:14:54,865 --> 01:14:57,743 Young people don't want to get married anymore. 1193 01:15:01,330 --> 01:15:03,332 Do you remember your dad? 1194 01:15:04,709 --> 01:15:06,836 Of course I remember him. 1195 01:15:08,295 --> 01:15:13,592 He had a heart attack on a bus when he was 39. 1196 01:15:15,344 --> 01:15:17,013 I know. 1197 01:15:17,096 --> 01:15:19,932 And look at me, I... I'm not dead yet. 1198 01:15:20,933 --> 01:15:24,353 That's good. I want you to live a nice, long life. 1199 01:15:25,604 --> 01:15:27,773 Thank you, Charles. 1200 01:15:31,235 --> 01:15:33,863 You're as good-looking as your dad was. 1201 01:15:34,530 --> 01:15:36,198 Thank you, mother. 1202 01:15:36,699 --> 01:15:38,284 Have you still got a job? 1203 01:15:38,325 --> 01:15:39,410 Uh-huh. 1204 01:15:39,452 --> 01:15:42,580 Well, then... then why can't you find a girl? 1205 01:15:47,126 --> 01:15:50,796 I don't know. I'm working on it, though. 1206 01:15:53,466 --> 01:15:55,468 The weeks go by and Laura still hasn't called. 1207 01:15:56,802 --> 01:15:58,471 Sam. Sam? 1208 01:15:58,804 --> 01:15:59,805 Yeah? 1209 01:15:59,847 --> 01:16:01,223 I feel crummy. 1210 01:16:01,640 --> 01:16:03,809 I got drunk last night. I started thinking about Laura 1211 01:16:03,893 --> 01:16:06,479 and how stupidly I acted and I couldn't get any sleep. 1212 01:16:07,271 --> 01:16:08,957 Well, why don't you... Why don't you call in sick? 1213 01:16:08,981 --> 01:16:10,417 I don't wanna do that. What I want you to do is 1214 01:16:10,441 --> 01:16:11,626 I want you to go to the grocery store. 1215 01:16:11,650 --> 01:16:12,919 I want you to buy the groceries, 1216 01:16:12,943 --> 01:16:15,488 and I want you to fix the dinner, okay? 1217 01:16:15,738 --> 01:16:18,115 - Okay. - I left $20 on the kitchen table. 1218 01:16:18,157 --> 01:16:19,241 - Okay. - Okay? 1219 01:16:19,325 --> 01:16:21,619 - Yeah, don't worry about anything. - Okay. 1220 01:16:21,911 --> 01:16:23,496 - Okay. - Good. 1221 01:16:24,580 --> 01:16:25,790 - Sam? - Okay. 1222 01:16:34,882 --> 01:16:37,009 How do you feel about rumaki? 1223 01:16:38,844 --> 01:16:39,845 - What? - Rumaki... 1224 01:16:39,929 --> 01:16:42,473 Oh, water chestnuts wrapped in bacon. 1225 01:16:42,515 --> 01:16:44,266 Now I know we're planning some dips, 1226 01:16:44,350 --> 01:16:47,394 but I thought we might also have a selection of hot hors d'oeuvres. 1227 01:16:48,270 --> 01:16:52,358 Listen, I had a bad night last night, I didn't get a lot of sleep, 1228 01:16:52,441 --> 01:16:54,878 and I don't feel like talking about hors d'oeuvres and dips right now 1229 01:16:54,902 --> 01:16:56,362 if you don't mind. 1230 01:16:56,904 --> 01:16:59,990 Okay, then. Shall I come in later? 1231 01:17:00,366 --> 01:17:02,660 No. 1232 01:17:31,939 --> 01:17:35,151 Charles. I've been looking for you since 9:00. 1233 01:17:35,484 --> 01:17:37,069 I was late today, sir. 1234 01:17:37,236 --> 01:17:39,155 Oh, any special reason? 1235 01:17:40,406 --> 01:17:42,950 Yes, sir, because I... I didn't get here on time. 1236 01:17:43,242 --> 01:17:46,245 Oh, sure, I see. 1237 01:17:47,371 --> 01:17:52,418 I just wanted to say that the kid is doing better, Janis joplin and all. 1238 01:17:52,835 --> 01:17:54,253 I'll keep you posted. 1239 01:17:54,336 --> 01:17:55,588 I wish you wouldn't. 1240 01:17:55,880 --> 01:17:57,590 Uh, what? 1241 01:18:00,092 --> 01:18:05,931 Sir, I don't feel that your son's sexual problems are any of my business 1242 01:18:07,433 --> 01:18:09,768 and I don't wanna hear about them anymore. 1243 01:18:12,563 --> 01:18:14,106 You got a point there, Charles. 1244 01:18:14,648 --> 01:18:17,276 Integrity, that's... that's the ticket. 1245 01:18:17,568 --> 01:18:19,445 Well, I'll let you get back to work. 1246 01:18:21,322 --> 01:18:23,449 You want this shut? 1247 01:18:24,950 --> 01:18:26,160 Please. 1248 01:18:43,510 --> 01:18:45,888 Betty? Betty, Betty, Betty, Betty. 1249 01:18:45,971 --> 01:18:47,741 How about coming over to my house for dinner tonight? 1250 01:18:47,765 --> 01:18:49,934 - I'm a little tired tonight. - Ah, come on. Come on. 1251 01:18:50,100 --> 01:18:51,661 I have a friend staying with me. He can fix the dinner. 1252 01:18:51,685 --> 01:18:53,979 - We'll have a mini-party. - I don't think so. 1253 01:18:54,021 --> 01:18:55,814 Rehearsal for the real thing. 1254 01:18:56,649 --> 01:18:57,650 No. No. 1255 01:18:57,691 --> 01:19:00,277 We can discuss the hors d'oeuvres situation. 1256 01:19:01,153 --> 01:19:03,781 Okay. I mean, if you'd really like me to. 1257 01:19:03,864 --> 01:19:05,407 Yeah, I really would. 1258 01:19:05,491 --> 01:19:06,784 Oh, can I get my notebook? 1259 01:19:06,825 --> 01:19:08,494 It's right upstairs. Is that okay? 1260 01:19:08,577 --> 01:19:10,913 'Cause I've got all my lists and certain recipes, too. 1261 01:19:11,038 --> 01:19:12,748 - Excuse me. Two minutes. Sorry. - Right. 1262 01:19:24,093 --> 01:19:25,469 What do you want? 1263 01:19:26,470 --> 01:19:27,680 What do I want? 1264 01:19:27,846 --> 01:19:30,891 I wanna marry Laura. That's what I want. I thought everybody knew that. 1265 01:19:30,975 --> 01:19:34,019 I'd be willing just to date her. I'd even settle for living with her. 1266 01:19:34,103 --> 01:19:36,021 That's what I want. What do I want? 1267 01:19:36,855 --> 01:19:38,732 Let's talk about what I have, huh? 1268 01:19:38,816 --> 01:19:40,985 You know what I have? I have... 1269 01:19:41,026 --> 01:19:44,029 I have an unemployed jacket salesman living in my spare room. 1270 01:19:44,113 --> 01:19:46,365 I have a mother who won't get out of the bathtub. 1271 01:19:46,407 --> 01:19:47,449 I have a stepfather... 1272 01:19:47,533 --> 01:19:49,994 I have a stepfather who wants me to take disco lessons. 1273 01:19:50,035 --> 01:19:52,746 I have a sister who always wants me to be happy. 1274 01:19:52,830 --> 01:19:53,974 And you know what else I have? 1275 01:19:53,998 --> 01:19:57,876 I have a typist who wants me to throw parties so that she can make dips. 1276 01:19:57,918 --> 01:19:59,044 And I have a boss. 1277 01:19:59,128 --> 01:20:00,897 I have a boss... Wait a minute! Wait a minute! Shh! 1278 01:20:00,921 --> 01:20:03,090 I have a boss... I have this boss... 1279 01:20:03,299 --> 01:20:05,467 - Yeah. - That wants me to give his son 1280 01:20:05,551 --> 01:20:06,885 advice on his sexual problems. 1281 01:20:06,969 --> 01:20:08,971 Oh, you've been up all night. 1282 01:20:09,054 --> 01:20:11,724 That always makes everything look worse. 1283 01:20:13,142 --> 01:20:14,810 - Oh, yeah? - Oh, sure. 1284 01:20:18,397 --> 01:20:21,237 I thought I was having a nervous breakdown there for a minute, you know? 1285 01:20:22,234 --> 01:20:24,987 - I'm gonna go home and sleep. Thanks. - Yup, it's a good idea. 1286 01:20:25,070 --> 01:20:27,072 - Lots of sleep. - Yeah, thank you. Thanks a lot. 1287 01:20:27,364 --> 01:20:28,574 Sure. 1288 01:20:30,701 --> 01:20:32,786 Ah, the breadwinner's home. 1289 01:20:33,162 --> 01:20:36,206 Hi, Sam. Sam, this is Betty. Betty, Sam. 1290 01:20:36,415 --> 01:20:38,000 -Hel.i.o 1291 01:20:39,251 --> 01:20:40,627 what's with all the wine? 1292 01:20:40,711 --> 01:20:42,379 Oh, I stopped by the liquor store. 1293 01:20:43,088 --> 01:20:46,800 They were having a sale on cabernet sauvignon. $3.50 a bottle. 1294 01:20:46,884 --> 01:20:49,136 I figured that's a pretty good price, 3.50. 1295 01:20:49,720 --> 01:20:51,656 So I just picked up a couple of bottles and then... 1296 01:20:51,680 --> 01:20:53,599 - Sam, where's the dinner? - Dinner? 1297 01:20:53,640 --> 01:20:55,267 The dinner, the food? 1298 01:20:55,934 --> 01:20:58,228 Did you spend the $20 at the liquor store? 1299 01:20:58,562 --> 01:21:00,856 No, not entirely, no. 1300 01:21:02,566 --> 01:21:05,527 It must be wonderful having a roommate to share expenses with and all. 1301 01:21:06,278 --> 01:21:08,878 Yeah, well, except in my house, it didn't quite work out that way. 1302 01:21:09,782 --> 01:21:11,533 I pay for everything. 1303 01:21:11,784 --> 01:21:13,369 You're a kindhearted person. 1304 01:21:15,537 --> 01:21:17,873 Yes. I'll go get the milk. 1305 01:21:43,148 --> 01:21:45,901 Well, everything is delicious, Charles. Very tasty. 1306 01:21:45,984 --> 01:21:46,985 Thank you. 1307 01:21:47,069 --> 01:21:49,321 I can't get over how many men cook these days. 1308 01:21:49,363 --> 01:21:51,782 Well, it's either that or go out. 1309 01:21:53,617 --> 01:21:55,577 Oh, what a darling Dollhouse. 1310 01:21:55,869 --> 01:21:57,806 You know, it looks just like the one Laura used to live in. 1311 01:21:57,830 --> 01:21:58,956 Very sharp, Betty. 1312 01:21:58,997 --> 01:22:00,541 Sam, what are you doing? 1313 01:22:00,916 --> 01:22:02,626 Don't worry, they go out before they hit. 1314 01:22:02,751 --> 01:22:05,045 I was in physics, remember? 1315 01:22:05,129 --> 01:22:07,840 Wait a minute. What do you mean used to? 1316 01:22:07,923 --> 01:22:08,966 Did they move? 1317 01:22:09,007 --> 01:22:10,551 Oh, no, she did. She moved out. 1318 01:22:10,676 --> 01:22:12,386 She seemed pretty unhappy about it 1319 01:22:12,803 --> 01:22:14,179 because of the little girl. 1320 01:22:14,263 --> 01:22:15,407 Did you ever meet the little girl? 1321 01:22:15,431 --> 01:22:16,825 - She brought her by work one day. - Wait a minute. 1322 01:22:16,849 --> 01:22:18,934 She couldn't have moved. Where did she move to? 1323 01:22:19,184 --> 01:22:20,578 I don't know. I forget the name of the street. 1324 01:22:20,602 --> 01:22:22,521 That one didn't go out. 1325 01:22:22,980 --> 01:22:24,523 Here. 1326 01:22:24,565 --> 01:22:25,645 Charles: You're kidding me. 1327 01:22:25,691 --> 01:22:27,851 You're kidding me, right? You're pulling my leg, right? 1328 01:22:28,360 --> 01:22:30,237 Did I say something wrong? 1329 01:22:30,737 --> 01:22:33,073 Sam, Laura left him. 1330 01:22:33,991 --> 01:22:35,951 She... she didn't call me. 1331 01:22:37,244 --> 01:22:38,954 Don't worry, she'll call. 1332 01:22:39,580 --> 01:22:41,540 I didn't know you knew her so well. 1333 01:22:41,623 --> 01:22:44,460 Oh, I just had no idea that they weren't still living together. 1334 01:22:44,543 --> 01:22:46,044 What happened? 1335 01:22:46,628 --> 01:22:48,356 - Look, the water's dripping on this... - What happened? 1336 01:22:48,380 --> 01:22:49,423 I don't know! 1337 01:22:49,506 --> 01:22:50,650 She just said that she'd left him 1338 01:22:50,674 --> 01:22:51,901 and she'd moved into this apartment. 1339 01:22:51,925 --> 01:22:53,010 Yeah, but is there a phone? 1340 01:22:53,051 --> 01:22:55,304 - Did she... do you have a phone number? - It's unlisted. 1341 01:22:55,846 --> 01:22:56,948 Charles, I've got it somewhere. 1342 01:22:56,972 --> 01:22:58,283 Where is it? Where is it? Do you have it with you? 1343 01:22:58,307 --> 01:22:59,534 - It's in my purse. - Where's your purse? 1344 01:22:59,558 --> 01:23:00,601 - It's over there! - Where? 1345 01:23:00,684 --> 01:23:02,060 Over there! 1346 01:23:02,102 --> 01:23:03,729 Here. Can you give it to me? 1347 01:23:04,897 --> 01:23:06,565 Can you get it for me? 1348 01:23:09,443 --> 01:23:11,862 Could you hurry up? She might die. 1349 01:23:12,529 --> 01:23:14,406 It's under "'c.' 1350 01:23:14,490 --> 01:23:17,743 I know. I know it's under "'c.' 1351 01:23:18,285 --> 01:23:20,013 good night, Betty. Thank you very much for everything. 1352 01:23:20,037 --> 01:23:21,139 - I appreciate it. - Good night, Charles. 1353 01:23:21,163 --> 01:23:23,415 - The keys are in the car? - Yeah, yeah. Thanks a lot. 1354 01:23:23,499 --> 01:23:25,209 I really appreciate it. Good night. 1355 01:23:25,375 --> 01:23:27,044 Good night. 1356 01:23:31,924 --> 01:23:33,342 She left him! 1357 01:23:43,227 --> 01:23:44,561 That ought to do it. 1358 01:23:50,317 --> 01:23:51,735 Gift-wrapped, please. 1359 01:23:51,777 --> 01:23:54,279 - Gift wrap the turtle wax? - Yeah. 1360 01:24:20,681 --> 01:24:22,266 Don't beg her to come back. 1361 01:24:24,142 --> 01:24:26,186 Don't beg her to come back. 1362 01:24:26,562 --> 01:24:28,480 Don't tell her that she's beautiful. 1363 01:24:28,939 --> 01:24:31,275 That's a rough one. 1364 01:24:38,824 --> 01:24:40,367 Come on in. 1365 01:24:40,450 --> 01:24:43,537 These are for you. You're sort of attractive. 1366 01:24:43,620 --> 01:24:44,663 I'm what? 1367 01:24:44,705 --> 01:24:47,916 Well, I remember you telling me you don't like me to tell you you're beautiful. 1368 01:24:50,794 --> 01:24:51,878 Tulips. 1369 01:24:52,546 --> 01:24:53,839 They're lovely. Thanks. 1370 01:24:54,965 --> 01:24:56,675 Who lives here? 1371 01:24:56,758 --> 01:24:59,428 My roommate, Frances. A graduate student. 1372 01:24:59,511 --> 01:25:00,637 Hmm. 1373 01:25:01,430 --> 01:25:02,681 Are you staying? 1374 01:25:02,764 --> 01:25:04,558 Oh, yeah. 1375 01:25:07,185 --> 01:25:08,228 You look great. 1376 01:25:08,312 --> 01:25:09,521 Thanks, so do you. 1377 01:25:10,188 --> 01:25:13,025 Oh... can I get you something, 1378 01:25:13,066 --> 01:25:14,860 coffee, tea, a drink? 1379 01:25:15,944 --> 01:25:18,238 No, no, no, not right now. 1380 01:25:19,948 --> 01:25:21,268 Kitchen, eh? On my way over here, 1381 01:25:21,325 --> 01:25:22,594 I remembered that dessert you used to make, 1382 01:25:22,618 --> 01:25:24,036 the chocolate and orange thing. 1383 01:25:24,369 --> 01:25:25,638 Oh, I remember the one you mean. 1384 01:25:25,662 --> 01:25:27,302 Come over sometime, I'll make it for you. 1385 01:25:28,123 --> 01:25:30,208 What do you mean "sometime"? 1386 01:25:34,254 --> 01:25:36,214 You coming back to me? 1387 01:25:36,298 --> 01:25:37,758 I'm not gonna do anything. 1388 01:25:38,383 --> 01:25:41,678 I'm gonna think about things and try to make the right choices for once. 1389 01:25:41,845 --> 01:25:44,014 Was going back to your husband the wrong choice? 1390 01:25:44,056 --> 01:25:45,223 Definitely. 1391 01:25:45,265 --> 01:25:47,225 So maybe leaving me was the wrong choice, too. 1392 01:25:47,893 --> 01:25:49,227 Maybe. 1393 01:25:49,895 --> 01:25:51,521 Don't you remember the fun we had? 1394 01:25:52,481 --> 01:25:55,692 Remember the chair, your chair? 1395 01:25:55,901 --> 01:25:57,712 Yeah, my chair. Do you still have that? 1396 01:25:57,736 --> 01:25:58,820 Sure I still have it. 1397 01:25:58,904 --> 01:26:01,073 You don't think I'd let anything happen to it, do you? 1398 01:26:01,156 --> 01:26:02,824 - No. - Do you remember the trampoline? 1399 01:26:02,908 --> 01:26:04,701 Yeah, I remember everything. It was fun. 1400 01:26:04,743 --> 01:26:06,203 Well, then come back to me. 1401 01:26:07,996 --> 01:26:09,456 I don't know. 1402 01:26:10,499 --> 01:26:12,584 Is there somebody else? 1403 01:26:13,752 --> 01:26:15,253 Nobody I'm serious about. 1404 01:26:16,838 --> 01:26:17,923 Who? 1405 01:26:19,007 --> 01:26:21,426 I just went out with this guy a couple of times. 1406 01:26:21,510 --> 01:26:22,719 Who? 1407 01:26:23,637 --> 01:26:25,972 A taxi driver. I went out with him for a couple of drinks. 1408 01:26:26,098 --> 01:26:27,349 Two times? 1409 01:26:27,683 --> 01:26:29,309 Yeah, two. 1410 01:26:29,393 --> 01:26:31,812 Where would you meet a taxi driver? 1411 01:26:32,187 --> 01:26:33,605 In his taxi. 1412 01:26:34,314 --> 01:26:35,667 You're kidding. You picked him up? 1413 01:26:35,691 --> 01:26:38,527 Oh, look, I don't want to get into an argument. 1414 01:26:38,860 --> 01:26:41,029 I'm feeling very low right now. 1415 01:26:41,113 --> 01:26:43,782 I don't have a home. I don't have a job. 1416 01:26:43,990 --> 01:26:46,118 I couldn't make my marriage work. I've lost Rebecca! 1417 01:26:46,201 --> 01:26:48,495 My whole life is falling apart in front of me, 1418 01:26:48,620 --> 01:26:50,330 and I don't need you to start in on me! 1419 01:26:50,414 --> 01:26:51,933 Yeah, but, well, how the hell am I supposed to feel? 1420 01:26:51,957 --> 01:26:53,750 You get in a cab and you pick up the driver! 1421 01:26:53,792 --> 01:26:55,001 So what? 1422 01:26:58,380 --> 01:26:59,756 Yeah, so what? 1423 01:27:02,968 --> 01:27:05,137 I don't wanna do this. I don't wanna talk about this. 1424 01:27:06,888 --> 01:27:08,056 Please go home. 1425 01:27:12,144 --> 01:27:13,937 Will I see you again? 1426 01:27:15,313 --> 01:27:16,815 I'll call you. 1427 01:27:16,898 --> 01:27:18,150 Can I call you? 1428 01:27:18,650 --> 01:27:20,986 I wish you wouldn't. I promise I'll call. 1429 01:28:09,159 --> 01:28:11,787 We're not gonna do it that way, Laura. 1430 01:28:12,120 --> 01:28:14,122 I'm not gonna sit and wait for you to call. 1431 01:28:14,206 --> 01:28:16,374 I'm not gonna wait for you to think things over. 1432 01:28:16,875 --> 01:28:19,085 I did that for a year and I almost went crazy 1433 01:28:19,169 --> 01:28:21,797 and I have no intention of going crazy. 1434 01:28:22,589 --> 01:28:24,299 I know you're scared. So am I. 1435 01:28:24,382 --> 01:28:26,760 That's why I ask you all these stupid questions. 1436 01:28:27,302 --> 01:28:29,888 But I love you and I want us to be together. 1437 01:28:31,389 --> 01:28:33,517 I wanna marry you, 1438 01:28:33,975 --> 01:28:35,727 but you have to make up your mind. 1439 01:28:38,438 --> 01:28:41,149 So, what is it? Is it yes or is it no? 1440 01:28:50,992 --> 01:28:52,577 Goodbye, Laura. 1441 01:29:00,293 --> 01:29:02,170 Take care of yourself. 1442 01:30:28,298 --> 01:30:29,341 Hello? 1443 01:30:29,382 --> 01:30:30,800 Sam: Hey, you're home. 1444 01:30:31,968 --> 01:30:33,219 Yeah. 1445 01:30:33,303 --> 01:30:34,930 How did it go? 1446 01:30:37,349 --> 01:30:38,892 It's... 1447 01:30:40,018 --> 01:30:42,228 - It's over. - Oh, no. 1448 01:30:42,395 --> 01:30:44,522 What happened? 1449 01:30:44,606 --> 01:30:45,857 Nothing. 1450 01:30:46,691 --> 01:30:48,652 Nothing. It's just over. 1451 01:30:48,693 --> 01:30:50,195 Oh, gee. 1452 01:30:50,695 --> 01:30:52,364 Where are you? 1453 01:30:52,447 --> 01:30:53,865 I'm in a phone booth. 1454 01:30:53,907 --> 01:30:56,218 We're going to the movies, but I can come home if you want. 1455 01:30:56,242 --> 01:30:58,370 Oh, no, no, go to the movies. 1456 01:30:58,453 --> 01:31:00,538 Yeah, she's nice. 1457 01:31:01,039 --> 01:31:04,250 Charles, I'm really sorry about Laura. 1458 01:31:06,002 --> 01:31:07,671 - Yeah. - Are you okay? 1459 01:31:09,923 --> 01:31:12,342 - Have fun. - Yeah, see you. 1460 01:31:39,744 --> 01:31:41,246 It's over. 1461 01:31:43,415 --> 01:31:46,209 Yeah, it's over. 1462 01:32:14,112 --> 01:32:16,448 Charles: It's not that it doesn't still hurt, 1463 01:32:17,282 --> 01:32:19,451 it's that you get used to it. 1464 01:32:42,348 --> 01:32:44,309 - Uh, what do you have? - Oh Henry! 102159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.