Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,292 --> 00:02:06,335
What do you have?
2
00:02:06,376 --> 00:02:07,961
I don't have Laura.
3
00:02:08,045 --> 00:02:10,005
Hey, what do you have?
4
00:02:10,047 --> 00:02:11,340
Baby Ruth.
5
00:03:35,799 --> 00:03:37,634
Laura: Give 'em to me.
6
00:03:38,135 --> 00:03:39,886
Hi, Laura.
7
00:03:39,970 --> 00:03:41,722
Give me your glasses.
8
00:03:43,473 --> 00:03:45,016
Come and get 'em.
9
00:03:49,354 --> 00:03:51,440
Hey, what's going on under there, huh?
10
00:03:51,481 --> 00:03:52,983
Not much.
11
00:03:53,024 --> 00:03:54,901
I'm wet, too.
Can you dry me off the same way?
12
00:03:54,985 --> 00:03:56,653
Ah, don't you wish.
13
00:03:57,779 --> 00:03:59,448
You still haven't gotten these fixed.
14
00:03:59,489 --> 00:04:01,259
I don't have anything
to wear in the meantime.
15
00:04:01,283 --> 00:04:02,617
They can fix 'em while you wait.
16
00:04:02,659 --> 00:04:04,077
- They can?
- Sure.
17
00:04:04,161 --> 00:04:05,662
How do you know things like that?
18
00:04:05,746 --> 00:04:07,706
How do you not know things like that?
19
00:04:07,789 --> 00:04:10,292
I need you to come live with me
20
00:04:10,333 --> 00:04:12,169
to tell me things like that.
21
00:04:25,724 --> 00:04:28,351
Laura, Laura, Laura, Laura.
22
00:04:49,998 --> 00:04:52,042
- Hi, Susan.
- Hi, Sam.
23
00:04:56,254 --> 00:04:57,881
Hey, Sam!
24
00:05:03,053 --> 00:05:04,471
Yeah.
25
00:05:06,389 --> 00:05:08,201
What are you trying to do?
Protect the food from the rats?
26
00:05:08,225 --> 00:05:09,893
What's going on here?
27
00:05:09,935 --> 00:05:11,704
- Hey...
- I thought I forgot to invite you to dinner.
28
00:05:11,728 --> 00:05:13,939
That's all right. I forgot not to come.
29
00:05:14,064 --> 00:05:15,524
- Yeah, yeah.
- What are we having?
30
00:05:15,565 --> 00:05:16,900
Laura's chili.
31
00:05:16,983 --> 00:05:20,570
Uh, excuse me,
don't you mean Laura's recipe for chili?
32
00:05:20,654 --> 00:05:22,197
Yeah, Laura's recipe for chili.
33
00:05:22,239 --> 00:05:23,406
Oh, well, you had me worried.
34
00:05:23,490 --> 00:05:26,201
For a minute there,
I thought you meant Laura made the chili
35
00:05:26,243 --> 00:05:28,328
and it's still in the icebox a year later.
36
00:05:28,411 --> 00:05:29,913
Uh-uh.
37
00:05:29,955 --> 00:05:32,916
So, who's the redhead?
38
00:05:33,625 --> 00:05:36,127
She's Elise.
She's Susan's college roommate. Mmm.
39
00:05:36,211 --> 00:05:37,504
- Elise, huh?
- Yeah.
40
00:05:37,587 --> 00:05:39,297
- College roommate?
- Yeah.
41
00:05:39,381 --> 00:05:41,424
- I believe class has begun.
- Yeah?
42
00:05:41,466 --> 00:05:43,009
Excuse me, won't you?
43
00:05:43,093 --> 00:05:45,303
- Go get her.
- I'll be right back.
44
00:05:46,555 --> 00:05:48,557
Ooh, hot.
45
00:05:48,765 --> 00:05:49,992
Terrific. Here. How about some cheese?
46
00:05:50,016 --> 00:05:51,536
No, there's enough cheese
on the table there.
47
00:05:51,560 --> 00:05:53,538
It, uh, walked off the... I can't help it.
48
00:05:53,562 --> 00:05:55,122
Itjustjumped out of the plate.
It's unbelievable.
49
00:05:55,146 --> 00:05:56,874
Hey, listen, do you still work
at that awful men's store?
50
00:05:56,898 --> 00:05:59,651
That's cute.
I happen to be lucky to have the job.
51
00:05:59,734 --> 00:06:01,814
- Yeah.
- Wait till you get out of school, all right?
52
00:06:04,281 --> 00:06:05,365
- Touchy.
- Uh-huh.
53
00:06:05,448 --> 00:06:08,034
Um, you wanna answer the phone, Charles?
Maybe it's Laura.
54
00:06:08,118 --> 00:06:09,786
- Shut up.
- Uh-huh.
55
00:06:09,870 --> 00:06:11,746
- Mmm.
- Why would Laura call?
56
00:06:11,788 --> 00:06:13,790
She wouldn't. Your brother lives in hope.
57
00:06:13,832 --> 00:06:15,834
Because I'm going to get her back.
58
00:06:16,293 --> 00:06:17,586
- Oh.
- I'll drink to that.
59
00:06:17,627 --> 00:06:19,671
- Who is Laura?
- It's a long story.
60
00:06:21,298 --> 00:06:22,549
Hi, mom.
61
00:06:22,674 --> 00:06:24,026
I'm so glad you're there.
62
00:06:24,050 --> 00:06:25,802
I was gonna kill myself.
63
00:06:32,142 --> 00:06:34,102
Here's how I met Laura.
64
00:06:34,936 --> 00:06:39,482
It was a year ago. I was hard at work
in my usual conscientious fashion.
65
00:06:39,566 --> 00:06:42,360
I work for the state of Utah.
Department of development.
66
00:06:43,069 --> 00:06:46,823
My job is to read reports.
Then I write reports on the reports.
67
00:06:46,907 --> 00:06:48,617
I give them to my boss, Mr. Patterson.
68
00:06:48,658 --> 00:06:51,411
I've never figured out
what he does with 'em, but, uh,
69
00:06:51,494 --> 00:06:53,496
I've been promoted twice.
70
00:06:57,000 --> 00:07:00,086
Afterl make out my reports,
I put them in my "out" basket
71
00:07:00,170 --> 00:07:01,970
and one of the typists
comes in and gets them.
72
00:07:02,005 --> 00:07:04,341
Betty: Is this all you have?
73
00:07:04,382 --> 00:07:06,176
- What?
- Is this all you have?
74
00:07:06,718 --> 00:07:08,428
That's a profound question.
75
00:07:08,511 --> 00:07:09,596
What?
76
00:07:11,514 --> 00:07:12,766
That's all I have.
77
00:07:12,849 --> 00:07:15,352
Oh, Mr. Patterson
wants you to go to the vault.
78
00:07:15,435 --> 00:07:16,895
Well, why? What's wrong?
79
00:07:16,978 --> 00:07:18,939
Oh, Jeannette's out sick.
80
00:08:10,865 --> 00:08:12,993
- Can I help you?
- Oh.
81
00:08:15,328 --> 00:08:18,415
You're from Mr. Patterson.
Where's Jeannette?
82
00:08:18,873 --> 00:08:20,810
- What?
- Jeannette. Where's Jeannette?
83
00:08:20,834 --> 00:08:23,753
Oh, she's, uh... she's out sick.
84
00:08:24,546 --> 00:08:26,297
Okay.
85
00:08:34,264 --> 00:08:36,224
You can wait at the desk.
I'll bring 'em to you.
86
00:08:36,266 --> 00:08:38,226
- I'll help you.
- I can manage.
87
00:08:38,268 --> 00:08:39,936
Some of 'em might be up high.
88
00:08:40,020 --> 00:08:41,855
Uh, we have these little ladders.
89
00:08:41,938 --> 00:08:43,773
Oh, I'll hold the ladder so you don't fall.
90
00:08:43,857 --> 00:08:45,316
I do this all day, you know.
91
00:08:45,400 --> 00:08:47,110
- Have you ever fallen?
- Nope.
92
00:08:47,152 --> 00:08:49,612
- You're lucky.
- Will you do me a favor?
93
00:08:49,654 --> 00:08:51,781
- Sure.
- Wait at the desk.
94
00:08:52,115 --> 00:08:54,784
Oh, come on. I like this room.
95
00:08:56,411 --> 00:08:58,580
Okay. Come on.
96
00:09:03,501 --> 00:09:05,170
Excuse me.
97
00:09:06,880 --> 00:09:08,798
Hey, need your little ladder?
98
00:09:08,923 --> 00:09:10,717
Oh, no, I can reach this one.
99
00:09:10,800 --> 00:09:12,218
Oh, okay.
100
00:09:12,302 --> 00:09:13,636
Uh, one of these is isn't in.
101
00:09:13,720 --> 00:09:17,807
Good. Come back every day
to see if it's been returned.
102
00:09:17,891 --> 00:09:19,309
Are you nuts?
103
00:09:19,392 --> 00:09:22,145
No, completely normal.
104
00:09:24,272 --> 00:09:25,565
What's your name?
105
00:09:25,648 --> 00:09:29,152
Laura: Tell Mr. Patterson I'll call
Jeannette when the other file comes in.
106
00:09:31,279 --> 00:09:32,631
You're not gonna tell me your name?
107
00:09:32,655 --> 00:09:35,241
Yeah, I'll tell you my name. It's Laura.
108
00:09:35,325 --> 00:09:37,368
- Laura. What a...
- What a beautiful name.
109
00:09:37,452 --> 00:09:38,721
No, iwasn't gonna say that.
110
00:09:38,745 --> 00:09:39,972
I wasn't gonna say,
"what a beautiful name."
111
00:09:39,996 --> 00:09:42,415
I was gonna say, "what a coincidence."
112
00:09:42,499 --> 00:09:43,583
What is?
113
00:09:43,666 --> 00:09:45,210
That your name is Laura.
114
00:09:45,293 --> 00:09:46,669
My name is Charles.
115
00:09:46,711 --> 00:09:48,588
I don't get it. What's the coincidence?
116
00:09:48,671 --> 00:09:50,131
There isn't any.
117
00:09:50,173 --> 00:09:51,716
I just wanted to tell you my name.
118
00:09:52,967 --> 00:09:54,177
Charles what?
119
00:09:54,260 --> 00:09:55,762
Richardson. Laura what?
120
00:09:55,845 --> 00:09:56,888
Connelly.
121
00:09:56,971 --> 00:09:59,641
- What a beautiful name, connelly.
- Yeah, it's lovely.
122
00:09:59,682 --> 00:10:01,351
Uh, I have to get back to work.
123
00:10:02,477 --> 00:10:03,895
- Oh.
- Bye, Charles.
124
00:10:05,522 --> 00:10:07,732
Well, bye, Laura.
125
00:10:09,651 --> 00:10:11,486
Nice meeting you.
126
00:10:11,528 --> 00:10:12,570
It was, wasn't it?
127
00:10:14,364 --> 00:10:16,032
Yeah.
128
00:10:39,764 --> 00:10:41,015
You scared me.
129
00:10:41,057 --> 00:10:42,308
Sorry.
130
00:10:42,392 --> 00:10:43,726
I thought you'd be back.
131
00:10:43,810 --> 00:10:46,062
I thought you might wait
until tomorrow at least.
132
00:10:46,104 --> 00:10:49,858
Why wait until tomorrow?
I think we ought to go out tonight.
133
00:10:51,526 --> 00:10:53,278
Why do you think we should go out tonight?
134
00:10:53,361 --> 00:10:55,947
Because we get along. I like you.
135
00:10:59,200 --> 00:11:00,702
I'm married.
136
00:11:01,911 --> 00:11:03,830
I don't believe you.
137
00:11:11,588 --> 00:11:15,091
Well, we'll have to disregard it.
138
00:11:15,175 --> 00:11:16,968
- Okay.
- Okay?
139
00:11:18,136 --> 00:11:21,472
Uh, we're having some problems.
140
00:11:22,307 --> 00:11:24,559
Oh, I'm sorry.
141
00:11:24,601 --> 00:11:25,935
No, I'm not.
142
00:11:25,977 --> 00:11:28,938
I am. It makes me feel awful.
143
00:11:29,606 --> 00:11:31,834
Well, I don't want you to feel awful.
I want you to feel terrific.
144
00:11:31,858 --> 00:11:34,027
Nah, I haven't felt
terrific in a long time.
145
00:11:34,110 --> 00:11:36,529
If I make you feel terrific,
will you marry me?
146
00:11:38,489 --> 00:11:41,009
Justjoking. I mean, after all,
we hardly know each other, right?
147
00:11:41,075 --> 00:11:42,577
Just met.
148
00:11:44,662 --> 00:11:46,122
I'm still here, mom.
149
00:11:55,298 --> 00:11:57,675
Charles: Laura took me home
with her on our first date.
150
00:12:03,806 --> 00:12:04,974
Just moved in?
151
00:12:05,058 --> 00:12:07,143
No, six weeks ago.
152
00:12:07,268 --> 00:12:10,647
It wouldn't be bad if
I fixed it up or got some furniture.
153
00:12:11,147 --> 00:12:13,227
I thought maybe this might
be your minimalist period.
154
00:12:14,651 --> 00:12:19,530
I'll, uh, just put my
coat on this chair here.
155
00:12:21,824 --> 00:12:24,327
Well, I'll put my purse on the table.
156
00:12:25,161 --> 00:12:28,623
I think I'll put my coat,
uh, on the chair next to it.
157
00:12:30,375 --> 00:12:31,668
It looks good there.
158
00:12:33,211 --> 00:12:34,671
I have some wine.
159
00:12:34,754 --> 00:12:36,005
I don't know if you like wine.
160
00:12:36,089 --> 00:12:37,465
I love wine.
161
00:12:37,507 --> 00:12:39,634
No, I really do have some wine.
162
00:12:39,676 --> 00:12:41,678
- Real wine?
- Uh-huh.
163
00:12:41,761 --> 00:12:43,346
I don't know if I'm up to that.
164
00:12:45,390 --> 00:12:48,810
I was kidding. Get the wine.
165
00:12:49,018 --> 00:12:50,603
Okay.
166
00:12:58,528 --> 00:13:01,990
She didn't have much, a picture of a kid.
167
00:13:02,323 --> 00:13:03,658
Cute kid.
168
00:13:37,400 --> 00:13:40,069
Uh, Laura, do you...
Do you want me to go home?
169
00:13:57,420 --> 00:14:00,131
I just don't know if I did the right thing.
170
00:14:04,385 --> 00:14:06,679
I went out to buy a chair last weekend.
171
00:14:07,805 --> 00:14:09,205
Only I couldn't decide what to buy.
172
00:14:11,059 --> 00:14:13,353
I mean, if I... if I go back to Jim,
173
00:14:13,436 --> 00:14:15,646
there's no point in
investing in a lot of furniture.
174
00:14:16,606 --> 00:14:18,107
So I thought to myself,
175
00:14:18,191 --> 00:14:20,777
"okay, I'll buy a folding chair."
176
00:14:23,654 --> 00:14:25,114
Then I thought how depressing,
177
00:14:25,198 --> 00:14:28,659
how awful it would be to live in a place
with a mattress and a folding chair.
178
00:14:29,410 --> 00:14:31,996
I turned right around
and came home and didn't buy anything.
179
00:14:32,372 --> 00:14:34,457
I think you ought to come
and live in my house.
180
00:14:34,540 --> 00:14:36,417
- Your house?
- Yeah.
181
00:14:39,337 --> 00:14:41,047
I can't do that.
182
00:14:42,340 --> 00:14:44,234
Well, then you ought to
get some furniture for this place.
183
00:14:44,258 --> 00:14:45,968
It is depressing.
184
00:14:46,803 --> 00:14:49,180
I don't seem to be able to do that, either.
185
00:14:49,263 --> 00:14:52,183
Well, then you
ought to come and live in my house.
186
00:14:52,266 --> 00:14:55,770
Charles, I just met you this afternoon.
187
00:14:55,812 --> 00:14:57,313
Yeah.
188
00:14:57,605 --> 00:15:00,765
Well, how long would you have to know me
before you'd come and live in my house?
189
00:15:02,151 --> 00:15:04,904
I have two rooms.
You wouldn't have to sleep in my bedroom.
190
00:15:04,987 --> 00:15:07,698
I'd like it if you did,
but I wouldn't make it a condition.
191
00:15:08,658 --> 00:15:12,662
I think I'll stay here for the time being.
Thanks anyway.
192
00:15:13,162 --> 00:15:14,330
Sure.
193
00:15:15,123 --> 00:15:17,166
I'll ask you again some other time.
194
00:15:19,293 --> 00:15:21,355
Clara on phone: Is the
appendix on the right or on the left?
195
00:15:21,379 --> 00:15:23,714
Yeah, I... yeah, I'm...
I can hear you, mom.
196
00:15:23,840 --> 00:15:25,550
We'll be right over, okay?
197
00:15:25,633 --> 00:15:27,009
In the bathtub...
198
00:15:27,093 --> 00:15:29,512
We'll be right over! Bye.
199
00:15:33,683 --> 00:15:37,061
We have to go over to mom's.
She's in pain.
200
00:15:37,145 --> 00:15:40,398
She's thinking of killing herself, again.
201
00:15:44,026 --> 00:15:47,405
Well, the day my grandfather killed
himself, he also shot two grouse.
202
00:15:47,488 --> 00:15:50,700
He went out in the morning for the birds
and in the afternoon for himself.
203
00:15:51,033 --> 00:15:53,327
My grandmother cleaned
and cooked the grouse anyway.
204
00:15:53,786 --> 00:15:55,264
Hi, mom.
205
00:15:56,372 --> 00:15:59,125
Oh, the pains are over here.
206
00:15:59,208 --> 00:16:00,501
- Did you take something?
- No.
207
00:16:00,543 --> 00:16:01,836
No, I didn't take a laxative.
208
00:16:01,878 --> 00:16:04,547
I knew I shouldn't take a laxative.
209
00:16:04,589 --> 00:16:06,799
- You're gonna be all right.
- You hate me.
210
00:16:06,883 --> 00:16:08,301
You don't want me to be all right.
211
00:16:08,384 --> 00:16:09,445
I do want you to be all right.
212
00:16:09,469 --> 00:16:11,321
Of course he wants you to be all right.
What a thing to say!
213
00:16:11,345 --> 00:16:13,055
- I was gonna kill myself.
- I know.
214
00:16:13,097 --> 00:16:14,474
Of course you weren't!
215
00:16:15,725 --> 00:16:17,185
Try to help a little, mom!
216
00:16:17,226 --> 00:16:18,853
I'm in pain!
217
00:16:23,274 --> 00:16:24,901
Another bathtub deal?
218
00:16:24,942 --> 00:16:26,152
Charles: Yeah.
219
00:16:26,235 --> 00:16:27,278
Oh, boy.
220
00:16:27,361 --> 00:16:29,155
No, it's okay. She's asleep.
221
00:16:29,447 --> 00:16:32,825
Yeah, she's always
tired after one of those.
222
00:16:33,201 --> 00:16:36,746
Hey, how about a drink
as long as you're here?
223
00:16:37,747 --> 00:16:39,832
Oh, well, not tonight, Pete.
Maybe some other time.
224
00:16:42,376 --> 00:16:44,216
If you were my own kids
instead of my stepkids,
225
00:16:44,253 --> 00:16:45,963
I'd bet you'd stay and have a drink.
226
00:16:46,047 --> 00:16:48,090
We have friends. Othennise, we would.
227
00:16:48,424 --> 00:16:50,277
You're not coming to dinner
Sunday either, are you?
228
00:16:50,301 --> 00:16:52,094
Uh, I have to get back to school.
229
00:16:52,178 --> 00:16:53,930
He doesn't have to get back to school.
230
00:16:55,765 --> 00:16:57,433
All right, I'll be there.
231
00:16:57,475 --> 00:16:58,768
Good, good.
232
00:16:58,851 --> 00:17:01,971
Charles, what would you like, huh? What
can I get you that you especially like?
233
00:17:02,813 --> 00:17:04,065
Olives.
234
00:17:04,774 --> 00:17:07,735
Olives? Any special kind?
235
00:17:07,777 --> 00:17:09,779
No, just regular olives.
236
00:17:09,862 --> 00:17:11,906
Big ones or the small kind?
237
00:17:13,783 --> 00:17:14,951
Big ones.
238
00:17:14,992 --> 00:17:19,622
Big ones. All right.
We'll have olives with celery, huh?
239
00:17:19,705 --> 00:17:21,791
All the trimmings, huh? How's that sound?
240
00:17:21,874 --> 00:17:23,417
- It sounds great.
- Good.
241
00:17:32,969 --> 00:17:34,428
- Good night, Pete. Thanks.
- Yeah.
242
00:17:34,470 --> 00:17:35,972
- Good night.
- Good night, honey.
243
00:17:36,013 --> 00:17:38,349
How's the car coming along?
How's it holding up?
244
00:17:38,432 --> 00:17:39,785
It's pretty good. It uses a lot of gas.
245
00:17:39,809 --> 00:17:42,853
Listen, if you need any wax for your car,
let me recommend turtle wax.
246
00:17:43,104 --> 00:17:45,147
- I'll remember that.
- No, you won't.
247
00:17:46,774 --> 00:17:47,775
Turtle wax.
248
00:17:47,817 --> 00:17:50,152
Yeah, you don't like me, huh?
249
00:17:51,529 --> 00:17:54,073
I'd still like to have you
over for dinner, though.
250
00:17:58,786 --> 00:18:00,496
Good night, Charles.
251
00:18:03,332 --> 00:18:05,835
What happened to mom all of a sudden?
252
00:18:06,085 --> 00:18:07,837
You wanna know what I think?
253
00:18:08,337 --> 00:18:12,675
I think one day that she just decided
to go nuts because it's easier that way.
254
00:18:12,883 --> 00:18:14,486
That way she can lie around in the bathtub
255
00:18:14,510 --> 00:18:17,281
and say whatever she wants and hit
the scotch whenever she feels like it
256
00:18:17,305 --> 00:18:18,681
and just not do anything.
257
00:18:20,891 --> 00:18:22,727
It's sort of tempting, isn't it?
258
00:18:36,532 --> 00:18:40,286
This is where Laura lives with her husband
Jim and his stepdaughter Rebecca.
259
00:18:40,661 --> 00:18:43,080
In college, Jim played football.
They used to call him ox.
260
00:18:43,873 --> 00:18:46,375
Can you imagine
living with a man named ox?
261
00:18:46,792 --> 00:18:49,045
- Yes, if she's happy.
- She's not happy.
262
00:18:50,379 --> 00:18:51,714
Are you?
263
00:18:52,673 --> 00:18:54,300
What's happy?
264
00:18:55,343 --> 00:18:57,386
Why are you showing me Laura's house?
265
00:18:57,511 --> 00:18:59,472
I thought you might like to see it.
266
00:18:59,722 --> 00:19:01,599
- Do you do this a lot?
- No.
267
00:19:02,892 --> 00:19:04,977
- Does she know you're doing it?
- I hope not.
268
00:19:07,229 --> 00:19:09,565
Can we go home now?
269
00:19:09,607 --> 00:19:10,733
Sure.
270
00:19:31,170 --> 00:19:32,505
Sam: Owl
271
00:19:36,384 --> 00:19:38,427
- hmm, I might have known.
- What?
272
00:19:39,720 --> 00:19:41,931
Uh, Sam and Elise in my bed.
273
00:20:11,210 --> 00:20:13,546
I'm going to bed. Good night.
274
00:20:15,214 --> 00:20:16,799
Good night.
275
00:20:35,651 --> 00:20:38,946
It's gorgeous.
Uh, okay, now where should we put it?
276
00:20:39,447 --> 00:20:41,866
Uh, by the window. I think by the window.
277
00:20:41,949 --> 00:20:45,244
It'd be beautiful. Sit there and
rock back and forth, look out.
278
00:20:45,703 --> 00:20:47,163
No, by the door?
279
00:20:48,664 --> 00:20:49,999
Well, where?
280
00:20:50,040 --> 00:20:51,959
- What do you think?
- Right here.
281
00:21:02,052 --> 00:21:04,430
You could be a cordon bleu chef, you know.
282
00:21:04,513 --> 00:21:06,158
I always wanted to
open a little restaurant.
283
00:21:06,182 --> 00:21:07,224
Why didn't you?
284
00:21:07,308 --> 00:21:08,768
I don't know.
285
00:21:09,351 --> 00:21:11,061
You ever make this before?
286
00:21:11,145 --> 00:21:12,772
Nope.
287
00:21:14,607 --> 00:21:17,818
Promise me you'll
never make it for anybody but us.
288
00:21:19,320 --> 00:21:21,548
Come on, I bought you the chair, didn't I?
You like it, right?
289
00:21:21,572 --> 00:21:23,491
I love it, but you shouldn't have.
290
00:21:23,616 --> 00:21:25,201
Oh, I didn't buy that for you.
291
00:21:25,618 --> 00:21:26,952
I bought it for me.
292
00:21:28,329 --> 00:21:29,330
You won't come over
293
00:21:29,371 --> 00:21:30,474
- and live with me, right?
- Right.
294
00:21:30,498 --> 00:21:31,665
So I have to come over here
295
00:21:31,707 --> 00:21:33,083
- all the time, right?
- Right.
296
00:21:33,167 --> 00:21:35,211
- So I need a place to sit, right?
- Right.
297
00:21:35,294 --> 00:21:37,546
- So it's my chair.
- Wrong, wrong.
298
00:21:37,630 --> 00:21:39,715
- It's my chair.
- No, it's not. It's my chair.
299
00:21:39,757 --> 00:21:41,133
It's my chair.
300
00:21:42,676 --> 00:21:44,428
- All right, it's your chair.
- Okay.
301
00:21:45,596 --> 00:21:46,972
It's my chair!
302
00:22:07,910 --> 00:22:09,829
I finished the report.
303
00:22:10,329 --> 00:22:12,665
Hey, did you hear
anything from Laura lately?
304
00:22:12,748 --> 00:22:14,416
That's right, you know Laura.
305
00:22:14,458 --> 00:22:16,752
Well, just casually
from when she used to work here.
306
00:22:16,836 --> 00:22:19,922
I can't believe it's been almost a year
since she went back to her husband.
307
00:22:19,964 --> 00:22:21,399
Did you know she
went back to her husband?
308
00:22:21,423 --> 00:22:23,384
Yeah, I heard. How's she doing?
309
00:22:23,425 --> 00:22:26,095
Fine, I guess.
I didn't see her over the holidays.
310
00:22:26,136 --> 00:22:29,056
Married people are
always so busy over the holidays.
311
00:22:29,473 --> 00:22:31,809
Single people are left out in the cold.
312
00:22:33,561 --> 00:22:34,645
True.
313
00:22:41,819 --> 00:22:43,445
Okay, then.
314
00:22:43,612 --> 00:22:44,905
Okay.
315
00:22:54,999 --> 00:22:58,961
Okay, Laura, when I turn around, be there.
316
00:23:01,589 --> 00:23:03,132
A problem, Charles.
317
00:23:03,424 --> 00:23:05,426
Oh, excuse me, sir, I'm sorry.
318
00:23:05,467 --> 00:23:06,802
Uh, you've met my son?
319
00:23:06,844 --> 00:23:09,013
Oh, no, sir. I've heard you mention him.
320
00:23:09,096 --> 00:23:10,156
He's at dartmouth, isn't he?
321
00:23:10,180 --> 00:23:13,601
Of course, he wants
to be at Harvard, but he didn't get in.
322
00:23:14,935 --> 00:23:17,021
I was thinking that maybe
323
00:23:17,104 --> 00:23:21,734
you knew some poets or singers
324
00:23:21,817 --> 00:23:26,530
or people like that
who could help him to loosen up a bit.
325
00:23:27,990 --> 00:23:29,658
Well, sir, right off the top of my head,
326
00:23:29,700 --> 00:23:32,620
I can't think of
any poets or singers or anybody
327
00:23:32,661 --> 00:23:36,665
that could help anybody with agonizing over
not getting into Harvard.
328
00:23:36,707 --> 00:23:41,712
Well, I think it's actually
a sexual problem.
329
00:23:41,795 --> 00:23:44,673
Charles: A sexual problem?
Yeah, it figures.
330
00:23:45,633 --> 00:23:49,261
But, uh,
I'm not as up on these things as he thinks.
331
00:23:49,345 --> 00:23:51,889
Get on it right away, will you?
332
00:23:55,643 --> 00:23:56,894
Yes, sir.
333
00:24:17,706 --> 00:24:21,877
Don't start remembering
about Laura. Why not?
334
00:24:21,961 --> 00:24:25,172
Because it drives you crazy. I am crazy.
335
00:24:25,923 --> 00:24:28,425
Oh, right, right, right, yeah.
336
00:24:28,509 --> 00:24:29,843
Go ahead.
337
00:24:42,064 --> 00:24:44,316
Gee, you're pretty.
338
00:24:44,400 --> 00:24:45,985
Thanks.
339
00:24:48,570 --> 00:24:49,989
It got late so I ordered.
340
00:24:50,072 --> 00:24:53,742
Good. I don't want anything.
341
00:24:53,826 --> 00:24:56,578
Hmm, you don't know what you're missing.
342
00:24:59,999 --> 00:25:01,458
Are you okay?
343
00:25:02,167 --> 00:25:03,585
Yeah.
344
00:25:06,422 --> 00:25:08,048
Did you have a nice day yesterday?
345
00:25:08,924 --> 00:25:11,051
Yesterday, Sunday?
346
00:25:12,302 --> 00:25:15,431
Yeah, as a matter of fact, I did.
347
00:25:16,515 --> 00:25:18,183
What'd you do?
348
00:25:18,475 --> 00:25:22,646
Just slept late, went over to my mother's
house for lunch, which wasn't so great.
349
00:25:23,647 --> 00:25:25,407
Then I went over to
Sam's, had a few drinks.
350
00:25:25,441 --> 00:25:28,360
Uh, some of his friends called.
We went out and had spaghetti.
351
00:25:28,444 --> 00:25:30,279
I got home around midnight.
352
00:25:31,363 --> 00:25:32,865
What'd you do?
353
00:25:34,158 --> 00:25:36,452
I sat around and waited for you.
354
00:25:37,786 --> 00:25:41,081
Well, maybe you should've
said something about it on Saturday night.
355
00:25:41,123 --> 00:25:44,501
I didn't know I had to.
I just thought you'd be there like always.
356
00:25:45,127 --> 00:25:46,813
Well, as a matter of fact,
I thought of calling you
357
00:25:46,837 --> 00:25:49,882
from the phone booth
in the restaurant, but, uh,
358
00:25:49,965 --> 00:25:51,800
there was somebody in it.
359
00:25:55,471 --> 00:25:57,389
Terrific.
360
00:25:57,473 --> 00:25:59,475
Hey, I was...
361
00:26:03,062 --> 00:26:04,772
How much do I owe you?
362
00:26:04,813 --> 00:26:07,149
- Oh, um, you, uh...
- Here. Pay me next time.
363
00:26:17,826 --> 00:26:21,330
Come on. I wasn't sure whether you cared
whether I showed up or not.
364
00:26:21,705 --> 00:26:22,998
I got used to it.
365
00:26:24,833 --> 00:26:26,210
I like it when we're together.
366
00:26:26,293 --> 00:26:27,294
So do I.
367
00:26:27,336 --> 00:26:29,379
You still want me to stay at your place?
368
00:26:30,589 --> 00:26:32,633
Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
369
00:26:32,674 --> 00:26:33,759
In the spare bedroom, okay,
370
00:26:33,842 --> 00:26:36,136
because I'm just...
I'm not ready for, you know...
371
00:26:36,178 --> 00:26:38,263
I shouldn't be doing this at all. I mean...
372
00:26:38,347 --> 00:26:41,433
I left Jim to live by myself for a while
and really think things out.
373
00:26:41,517 --> 00:26:43,685
Then all of a sudden, you come along.
374
00:26:43,769 --> 00:26:45,479
Oh, god!
375
00:26:48,023 --> 00:26:49,233
Can I bring my chair?
376
00:26:49,316 --> 00:26:51,360
Yup, you can bring your chair.
377
00:26:51,401 --> 00:26:53,401
We have to take
the mattress back to my girlfriend.
378
00:26:53,445 --> 00:26:55,030
We'll take the mattress back.
379
00:26:56,365 --> 00:26:58,045
I get on your nerves, you can kick me out.
380
00:26:58,117 --> 00:27:00,244
Okay. No.
381
00:27:00,327 --> 00:27:01,912
- Yeah.
- Fatchance.
382
00:27:03,330 --> 00:27:05,374
Nice place you got here.
383
00:27:05,457 --> 00:27:06,559
Oh, it was my grandmother's.
384
00:27:06,583 --> 00:27:09,628
She left it to me in her will,
along with the fuel bills.
385
00:27:11,505 --> 00:27:13,608
Okay, here's some extra hangers
if you need 'em, right?
386
00:27:13,632 --> 00:27:15,801
- Great.
- You wanna unpack and everything, right?
387
00:27:15,884 --> 00:27:17,564
- Yeah.
- Okay, well, if you need anything,
388
00:27:17,594 --> 00:27:19,304
- just give me a holler, okay?
- Okay.
389
00:27:19,388 --> 00:27:21,056
- Okay.
- Okay.
390
00:27:21,098 --> 00:27:23,350
- Good night. Good night.
- Good night.
391
00:27:24,059 --> 00:27:25,561
- Bye.
- Bye.
392
00:27:46,331 --> 00:27:47,958
Laura?
393
00:28:00,220 --> 00:28:02,306
I can't seem to fall asleep.
394
00:28:02,389 --> 00:28:05,100
Yeah, me neither.
395
00:28:05,934 --> 00:28:07,769
I wanna sleep with you.
396
00:28:09,354 --> 00:28:11,440
I don't have to if you don't want me to.
397
00:28:11,982 --> 00:28:13,483
I want you to.
398
00:28:20,324 --> 00:28:21,575
Do you have a bird feeder?
399
00:28:21,617 --> 00:28:22,951
No, not on me.
400
00:28:23,035 --> 00:28:24,220
Well, do you have one in the yard?
401
00:28:24,244 --> 00:28:26,038
- Yeah, no.
- Can we get one?
402
00:28:26,121 --> 00:28:27,164
Sure, if you want one.
403
00:28:27,289 --> 00:28:29,374
Yeah, I like to have birds around.
404
00:28:32,169 --> 00:28:33,921
We'd probably only get sparrows now, but,
405
00:28:33,962 --> 00:28:36,673
in the spring, we could get, uh, Robins.
406
00:28:36,965 --> 00:28:39,635
We could
get yellow-headed blackbirds.
407
00:28:39,676 --> 00:28:41,196
In the summer, we could get a birdbath.
408
00:28:41,220 --> 00:28:44,139
Oh, don't push it, Charles.
409
00:28:44,223 --> 00:28:47,643
Okay. I'm glad you're here.
410
00:28:48,227 --> 00:28:49,645
Me, too.
411
00:29:07,496 --> 00:29:09,998
Don't worry. I'm not gonna beg her.
412
00:29:15,337 --> 00:29:16,755
- Hello?
- Charles: Hi.
413
00:29:16,838 --> 00:29:19,174
It's a voice from your past.
414
00:29:19,591 --> 00:29:21,260
Charles?
415
00:29:23,512 --> 00:29:25,055
- Uh...
- Can you talk?
416
00:29:25,138 --> 00:29:27,599
Uh, yeah. Jim's not here. He's at work.
417
00:29:27,683 --> 00:29:30,102
Why don't you just assume
that he's out cheating on you
418
00:29:30,185 --> 00:29:31,937
and, uh, cheat on him with me?
419
00:29:33,772 --> 00:29:36,566
I thought I might
as well get right to the point.
420
00:29:36,733 --> 00:29:39,027
Uh, how are you? How have you been?
421
00:29:39,069 --> 00:29:42,239
I'm miserable. I miss you.
422
00:29:46,368 --> 00:29:50,163
Laura, uh, I'd like to see you.
423
00:29:53,875 --> 00:29:56,211
Come on, Laura,
I haven't seen you in months.
424
00:29:56,628 --> 00:29:58,255
Okay.
425
00:29:59,298 --> 00:30:01,466
Great. When?
426
00:30:01,550 --> 00:30:05,012
What's tomorrow?
Is tomorrow Saturday? Tomorrow's good.
427
00:30:05,053 --> 00:30:06,430
Tomorrow is good, yeah.
428
00:30:07,681 --> 00:30:09,975
- Great.
- Uh, when?
429
00:30:11,018 --> 00:30:14,563
Rebecca, use the spatula for that.
What time?
430
00:30:14,646 --> 00:30:17,691
- Uh, how's 2:00?
- 2:00? A perfect time.
431
00:30:17,816 --> 00:30:18,817
Where?
432
00:30:18,900 --> 00:30:21,111
Uh, a parking lot by Rebecca's school.
433
00:30:21,695 --> 00:30:23,780
Charles, we're talking
about five minutes, okay?
434
00:30:23,864 --> 00:30:25,615
Uh, no question.
435
00:30:25,699 --> 00:30:26,950
I love you.
436
00:30:27,367 --> 00:30:29,911
I'll see you tomorrow. Goodbye.
437
00:30:33,915 --> 00:30:36,084
- What do you have?
- I have hope.
438
00:30:36,585 --> 00:30:39,212
- I'm gonna see Laura tomorrow.
- What do you have?
439
00:30:39,254 --> 00:30:41,006
Oh, an almond joy.
440
00:30:49,890 --> 00:30:52,410
Sam moved in last night. He was
fired from his job at the men's store
441
00:30:52,434 --> 00:30:54,686
even though
he's been selling a lot of jackets lately.
442
00:30:55,354 --> 00:30:58,815
He's staying here temporarily
until he finds another job, that is.
443
00:30:58,899 --> 00:31:02,444
I felt so good about seeing Laura
that I let him get away with it.
444
00:31:02,944 --> 00:31:04,946
They always get you when you're up.
445
00:31:07,616 --> 00:31:10,243
Come and get it.
446
00:31:19,086 --> 00:31:21,713
- What time is it?
- It's 12:00 noon.
447
00:31:21,797 --> 00:31:23,465
What time is your date?
448
00:31:23,548 --> 00:31:26,051
- Uh, 2:00.
- Are you nervous?
449
00:31:26,134 --> 00:31:27,636
Nah, I'm not nervous.
450
00:31:27,719 --> 00:31:29,262
Can I give you a little advice?
451
00:31:29,304 --> 00:31:31,765
Sure. You're gonna give it to me anyway.
452
00:31:31,807 --> 00:31:34,017
Why don't you get some new clothes?
453
00:31:34,142 --> 00:31:35,310
I don't have any money.
454
00:31:35,352 --> 00:31:37,687
You've got $15 or $20, don't you?
455
00:31:37,771 --> 00:31:39,481
Everybody's got $15 or $20.
456
00:31:39,523 --> 00:31:40,524
I don't.
457
00:31:40,607 --> 00:31:42,818
What new clothes can you
buy with $15 or $20?
458
00:31:43,193 --> 00:31:44,319
A new sweater.
459
00:31:44,361 --> 00:31:45,654
What's wrong with the sweater?
460
00:31:45,695 --> 00:31:47,006
- Look at it.
- Nothing that I can see.
461
00:31:47,030 --> 00:31:48,925
- Thank you.
- What do you want from a child her age?
462
00:31:48,949 --> 00:31:50,409
She never even went to Woodstock.
463
00:31:50,492 --> 00:31:51,993
Well, neither did we.
464
00:31:52,077 --> 00:31:53,203
We could have.
465
00:31:53,286 --> 00:31:54,329
That's true.
466
00:31:54,371 --> 00:31:56,051
Look, Woodstock was just a bunch of people
467
00:31:56,123 --> 00:31:59,126
walking around in the mud
looking for a place to pee.
468
00:31:59,334 --> 00:32:01,795
- What?
- I saw the movie.
469
00:32:01,962 --> 00:32:03,338
Oh, yeah.
470
00:32:19,771 --> 00:32:22,250
I thought you said you were
on the trampoline team in high school.
471
00:32:22,274 --> 00:32:24,693
I was on the trampoline
team in high school.
472
00:32:25,360 --> 00:32:28,155
It must've been
before it became a competitive sport.
473
00:32:29,489 --> 00:32:32,075
I never said I was any good, you know.
474
00:32:32,701 --> 00:32:35,120
I onlyjoined the team
because I was bowlegged.
475
00:32:35,203 --> 00:32:37,330
Somebody told me if
you jumped a lot on a trampoline,
476
00:32:37,372 --> 00:32:39,332
it straightened out your bowlegs.
477
00:32:39,374 --> 00:32:43,044
How can jumping up and down on
a trampoline straighten out bowlegs?
478
00:32:43,086 --> 00:32:45,005
I was misinformed.
479
00:32:51,386 --> 00:32:53,763
Hey, that was great.
480
00:33:02,939 --> 00:33:05,400
Is your husband tall and athletic?
481
00:33:06,151 --> 00:33:07,569
What?
482
00:33:07,611 --> 00:33:09,237
You heard me.
483
00:33:09,279 --> 00:33:10,947
What do you wanna know for?
484
00:33:11,031 --> 00:33:13,116
I'm curious.
485
00:33:13,366 --> 00:33:14,910
He's 6'3".
486
00:33:15,327 --> 00:33:16,786
I thought so.
487
00:33:19,080 --> 00:33:21,541
Yeah, I liked it that Jim was tall.
488
00:33:22,709 --> 00:33:25,045
Yeah, what else did you like about him?
489
00:33:26,004 --> 00:33:27,589
You don't wanna know this.
490
00:33:27,631 --> 00:33:29,090
Sure I do.
491
00:33:30,926 --> 00:33:35,430
I don't know. He was nice to me.
492
00:33:37,974 --> 00:33:43,271
He had the house and Rebecca.
I loved her the minute I saw her.
493
00:33:44,523 --> 00:33:47,567
I'd been knocking around
by myself for so long, I was sick of it.
494
00:33:48,443 --> 00:33:51,988
I went to his house for dinner
on our first date and I never left.
495
00:33:56,618 --> 00:33:58,787
He didn't make a lot of demands on me.
496
00:33:58,870 --> 00:34:01,331
If I wanted to work, that was okay.
497
00:34:01,414 --> 00:34:03,375
If I didn't, it was okay.
498
00:34:06,461 --> 00:34:08,922
He was real easy to get along with.
499
00:34:10,090 --> 00:34:12,133
Maybe he didn't care.
500
00:34:14,052 --> 00:34:15,845
That's not fair.
501
00:34:18,348 --> 00:34:19,951
Did you ever think
that what he may have wanted
502
00:34:19,975 --> 00:34:24,145
was a live-in housekeeper
and a mother for Rebecca?
503
00:34:24,479 --> 00:34:28,858
Yeah. Look, I left him, didn't I?
504
00:34:29,109 --> 00:34:32,195
Sort of. You feel guilty about it.
505
00:34:33,572 --> 00:34:34,757
Because he never mistreated me,
506
00:34:34,781 --> 00:34:37,158
he never did some horrible thing to me.
507
00:34:37,450 --> 00:34:40,745
I bet even if he did,
you'd think it was your fault.
508
00:34:41,329 --> 00:34:42,455
It probably would've been.
509
00:34:43,832 --> 00:34:45,166
Right. Perfect.
510
00:34:45,208 --> 00:34:46,334
That's not funny.
511
00:34:46,376 --> 00:34:51,214
In this world, if you read the papers, lord
512
00:34:51,673 --> 00:34:56,970
you know everybody's
fighting on with each other
513
00:34:59,222 --> 00:35:01,850
You got no one you can count on, baby
514
00:35:01,933 --> 00:35:06,146
not even your own brother
515
00:35:06,855 --> 00:35:11,901
so if someone comes along
516
00:35:11,985 --> 00:35:16,364
he gonna give you some love and affection
517
00:35:16,615 --> 00:35:19,534
I'd say get it while you can
518
00:35:19,576 --> 00:35:22,162
yeah, honey, get while you can
519
00:35:22,203 --> 00:35:26,374
Janis, how can I get it
if she won't come out of her a-frame?
520
00:35:26,541 --> 00:35:29,502
Hey, hey, get it while you can
521
00:35:30,211 --> 00:35:32,714
don't you turn your back on love...
522
00:35:43,683 --> 00:35:46,102
I'm sick. I just came to tell you.
523
00:35:46,186 --> 00:35:48,146
What's the matter with you?
524
00:35:49,189 --> 00:35:51,399
Flu, I guess. Iache all over.
525
00:35:52,150 --> 00:35:53,693
You shouldn't have come out.
526
00:35:53,735 --> 00:35:57,072
I thought of you sitting here.
I knew you'd wait for hours.
527
00:35:58,865 --> 00:36:00,575
Roll your window up.
528
00:36:22,180 --> 00:36:24,599
Oh, don't look at me. I look awful.
529
00:36:24,641 --> 00:36:26,101
You should be in bed.
530
00:36:26,184 --> 00:36:27,727
I know.
531
00:36:27,769 --> 00:36:29,938
I wouldn't have waited for five hours.
532
00:36:29,979 --> 00:36:31,398
Yeah, you would.
533
00:36:32,440 --> 00:36:36,069
And if you'd been home when I called,
you wouldn't have believed I was sick.
534
00:36:38,113 --> 00:36:39,406
What are you doing?
535
00:36:40,949 --> 00:36:42,867
Checking to see if you have a temperature.
536
00:36:47,247 --> 00:36:48,623
I think so.
537
00:36:51,042 --> 00:36:53,920
You still haven't gotten
your glasses fixed.
538
00:36:55,547 --> 00:36:57,674
- I'm waiting.
- For what?
539
00:36:59,551 --> 00:37:04,055
Oh, Charles, I gotta go.
540
00:37:05,724 --> 00:37:08,184
I wish I could take you home
and take care of you.
541
00:37:08,268 --> 00:37:10,228
I could rub your back
and bring you aspirin.
542
00:37:10,311 --> 00:37:12,480
We could watch TV together in bed.
543
00:37:12,522 --> 00:37:14,375
During the commercials,
I could bring you liquids.
544
00:37:14,399 --> 00:37:16,317
That'd be some Saturday night.
545
00:37:16,359 --> 00:37:18,278
That would be a perfect Saturday night.
546
00:37:18,319 --> 00:37:21,531
Sure, we could ask Jim
to change the channels.
547
00:37:24,451 --> 00:37:26,411
I'm sorry.
548
00:37:27,829 --> 00:37:30,623
I'm sick. I'll see you another time.
549
00:37:30,665 --> 00:37:32,834
- Promise?
- Mmm-hmm.
550
00:37:36,671 --> 00:37:38,798
I'll follow you home.
You're too sick to drive. Okay?
551
00:37:38,840 --> 00:37:40,675
- Okay.
- You'll call me?
552
00:37:41,468 --> 00:37:43,970
- Yeah, I'll call.
- I love you.
553
00:37:45,805 --> 00:37:47,098
I know.
554
00:37:54,355 --> 00:37:59,527
Charles: Maybe she is sick.
Maybe she isn't sick.
555
00:38:00,612 --> 00:38:02,572
I still love her.
556
00:38:03,114 --> 00:38:07,702
Hi, ox, old buddy. Lbet that sweater
set you back more than 15 or 20 bucks.
557
00:38:20,507 --> 00:38:22,342
Hey, you okay, pal?
558
00:38:24,969 --> 00:38:27,055
I'm okay, pal.
559
00:38:27,806 --> 00:38:31,643
You, uh, seem to have broken a headlight,
or was it like that before?
560
00:38:34,437 --> 00:38:38,149
Well, I, uh... I guess
I can't do anything about that either.
561
00:38:40,652 --> 00:38:43,530
Ox: You're wedged against the tree.
Hold on. I'll give you a push.
562
00:38:48,326 --> 00:38:51,079
You're okay now. Go on.
563
00:39:07,220 --> 00:39:09,639
- Whose car?
- Sam: Susan's boyfriend.
564
00:39:09,722 --> 00:39:10,765
A Cadillac?
565
00:39:10,849 --> 00:39:13,309
He's gonna be a doctor, isn't he?
I guess they start early.
566
00:39:18,147 --> 00:39:21,150
Susan: Oh, good.
I was afraid we were gonna miss you.
567
00:39:21,234 --> 00:39:22,277
Mark, this is Charles.
568
00:39:22,360 --> 00:39:23,754
- How do you do?
- Glad to meet you.
569
00:39:23,778 --> 00:39:26,573
Nice to meet you. You leaving already, huh?
570
00:39:26,614 --> 00:39:28,449
Mark wants to get an early start.
571
00:39:28,491 --> 00:39:31,160
Oh, sue, sue, if you
put the sweater more like this,
572
00:39:31,244 --> 00:39:33,204
it's against the crevice, see?
573
00:39:33,288 --> 00:39:34,998
Okay.
574
00:39:35,081 --> 00:39:36,875
A cup of coffee before you go or anything?
575
00:39:36,958 --> 00:39:39,294
I take no artificial stimulants.
576
00:39:39,335 --> 00:39:40,753
A glass of milk?
577
00:39:40,795 --> 00:39:43,298
I'm loaded with calcium for the day.
Thank you.
578
00:39:43,381 --> 00:39:46,467
We're gonna stop by mom's later,
so we'll probably get something there.
579
00:39:46,509 --> 00:39:49,053
Yeah, some Hawaiian punch.
580
00:39:49,137 --> 00:39:51,431
I'm sorry I can't accept
your hospitality, Charles,
581
00:39:51,472 --> 00:39:53,975
but I do want to
meet your mother and stepfather.
582
00:39:54,017 --> 00:39:55,643
Okay.
583
00:39:56,477 --> 00:39:57,645
We better skedaddle, okay?
584
00:39:57,687 --> 00:39:59,456
I think we'll meet you outside
in a second, okay?
585
00:39:59,480 --> 00:40:01,733
- Okay.
- All right. Goodbye.
586
00:40:05,361 --> 00:40:07,238
Do you like him?
587
00:40:08,531 --> 00:40:11,826
He's one of the most
incredible men I've ever met.
588
00:40:20,001 --> 00:40:24,297
Susan. Susan always
appears to be happy and normal.
589
00:40:24,672 --> 00:40:26,299
She must know something.
590
00:40:37,769 --> 00:40:39,604
I'm sorry this took so long, sir,
591
00:40:39,687 --> 00:40:41,731
but this ought to do it for your son.
592
00:40:42,148 --> 00:40:46,110
It's, uh... especially
get it while you can on side two.
593
00:40:47,946 --> 00:40:51,574
Uh, Janis joplin. Get it while you can.
594
00:40:51,658 --> 00:40:56,955
Well, I'll take a chance
and send it. Thanks, Charles.
595
00:40:57,038 --> 00:40:59,207
- Yes, sir.
- I knew you'd come through.
596
00:41:08,341 --> 00:41:11,844
I don't know how I can eat this after
the dinner I had at Laura's last night.
597
00:41:13,137 --> 00:41:15,473
You were
at dinner at Laura's last night?
598
00:41:15,556 --> 00:41:17,058
Uh-huh.
599
00:41:17,141 --> 00:41:18,768
- How is she?
- She's fine.
600
00:41:18,893 --> 00:41:21,896
She had the flu a couple of weeks ago,
but she's fine now.
601
00:41:23,398 --> 00:41:25,149
Wait a minute.
602
00:41:25,441 --> 00:41:27,294
I just wish she weren't
such a good cook, though.
603
00:41:27,318 --> 00:41:28,504
I'm trying to lose weight,
604
00:41:28,528 --> 00:41:30,339
but with dinners like
that, I'll never make it.
605
00:41:30,363 --> 00:41:31,447
What did she cook?
606
00:41:31,531 --> 00:41:33,741
Uh, lobster newburg. It was delicious.
607
00:41:33,866 --> 00:41:35,177
- With rice?
- Mmm-hmm, with rice.
608
00:41:35,201 --> 00:41:38,413
Yes, and she had a very nice salad
with an unusual dressing.
609
00:41:38,454 --> 00:41:39,622
What about dessert?
610
00:41:39,706 --> 00:41:40,891
- Dessert?
- Come into my office.
611
00:41:40,915 --> 00:41:42,709
Oh. Okay.
612
00:41:45,086 --> 00:41:46,546
I don't see anything for me.
613
00:41:46,587 --> 00:41:48,798
Oh, I just meantjust to talk.
614
00:41:48,881 --> 00:41:50,508
So what about dessert?
615
00:41:50,591 --> 00:41:55,304
Dessert? Oh, um, it was
a fruit compote thing with liqueur in it.
616
00:41:55,388 --> 00:41:57,473
It was very refreshing.
617
00:41:58,433 --> 00:42:01,436
How come you're so interested
in what Laura served for dinner?
618
00:42:01,519 --> 00:42:04,731
I'm not. I'm, uh, interested in menus
619
00:42:04,772 --> 00:42:06,774
because I'm thinking of
having a few people over
620
00:42:06,816 --> 00:42:09,777
for a... like a party
one of these evenings.
621
00:42:10,820 --> 00:42:12,321
Maybe you could come.
622
00:42:12,780 --> 00:42:14,574
No, I don't like big parties.
623
00:42:15,241 --> 00:42:16,909
Just a few people.
624
00:42:17,118 --> 00:42:18,278
Oh, more like a get-together?
625
00:42:18,369 --> 00:42:19,495
Yeah.
626
00:42:19,579 --> 00:42:22,874
Oh, well, that sounds nice.
627
00:42:24,959 --> 00:42:28,046
I could come early, Charles,
to help you get organized.
628
00:42:28,129 --> 00:42:30,298
I mean, help you fix the hors d'oeuvres.
629
00:42:30,381 --> 00:42:32,175
- Hors d'oeuvres?
- Mmm-hmm.
630
00:42:32,925 --> 00:42:34,052
Great.
631
00:42:37,138 --> 00:42:39,766
Oh, okay then. Let me know when.
632
00:42:40,433 --> 00:42:41,851
I will.
633
00:42:50,651 --> 00:42:52,070
Hey, what do you have?
634
00:42:52,153 --> 00:42:55,907
A headache. Laura promised me she'd call
when she was well, and she didn't.
635
00:42:55,990 --> 00:42:58,367
Hey, what do you have?
636
00:42:58,493 --> 00:43:00,495
Oh. Peanut butter cup.
637
00:43:00,620 --> 00:43:03,706
Why do I always have to ask you twice, huh?
638
00:43:03,790 --> 00:43:05,500
- I'm sorry.
- Gee.
639
00:43:10,421 --> 00:43:13,841
Charles: Lread an article
in a magazine about Jacques cousteau.
640
00:43:14,884 --> 00:43:17,524
He had this dolphin that
he was working with that liked him so much
641
00:43:17,595 --> 00:43:19,806
that she always had
her head out of the water.
642
00:43:19,847 --> 00:43:21,682
Then she got sunburned.
643
00:43:23,601 --> 00:43:26,270
Christ, even if you're a dolphin lover,
you get a headache.
644
00:43:37,156 --> 00:43:38,950
Home sweet home.
645
00:43:45,039 --> 00:43:46,207
Mom?
646
00:43:46,290 --> 00:43:48,209
Clara: Coming.
647
00:43:50,378 --> 00:43:51,462
I dressed myself.
648
00:43:51,546 --> 00:43:53,673
- Wow, you look great!
- Thanks.
649
00:43:55,133 --> 00:43:57,468
- Where's Pete?
- He went to Atlanta.
650
00:43:58,136 --> 00:43:59,887
- Atlanta?
- Atlanta.
651
00:44:01,472 --> 00:44:03,266
One of my men might be gone...
652
00:44:07,979 --> 00:44:09,272
But I have two others.
653
00:44:09,355 --> 00:44:10,565
Can we sit down?
654
00:44:24,453 --> 00:44:26,414
How are your parents, Sam?
655
00:44:26,455 --> 00:44:28,583
Where are they living?
656
00:44:30,209 --> 00:44:32,920
Well, my father's living
in an apartment on Lee road
657
00:44:33,004 --> 00:44:35,423
and my mother's still in the house.
658
00:44:36,257 --> 00:44:40,303
Did you hear that, Charles?
Sam's parents don't live together.
659
00:44:40,386 --> 00:44:41,470
You knew that, mom.
660
00:44:41,554 --> 00:44:44,366
Sam's parents haven't lived together since
Sam and I were in the eighth grade.
661
00:44:44,390 --> 00:44:46,559
I certainly did not know that.
662
00:44:46,851 --> 00:44:49,478
That must make you very sad, Sam.
663
00:44:49,562 --> 00:44:52,148
- I'm accustomed to it.
- Brave boy.
664
00:44:55,067 --> 00:44:56,944
Do you want me to get the food, mother?
665
00:44:57,612 --> 00:44:59,113
What food?
666
00:44:59,155 --> 00:45:00,531
The Turkey.
667
00:45:00,615 --> 00:45:02,074
There isn't any Turkey.
668
00:45:03,618 --> 00:45:05,053
Well, whatever it is that you prepared,
669
00:45:05,077 --> 00:45:07,538
would you like me
to go into the kitchen and get it?
670
00:45:07,622 --> 00:45:11,834
I didn't prepare anything.
There isn't any dinner.
671
00:45:11,959 --> 00:45:15,379
There isn't any dinner!
672
00:45:16,047 --> 00:45:17,590
I guess the joke's on us.
673
00:45:18,925 --> 00:45:21,093
That's right. The joke's on you.
674
00:45:23,638 --> 00:45:26,057
Isn't my old lady a gas?
675
00:45:26,140 --> 00:45:28,327
It was a little bizarre,
but it was nice to see your mother
676
00:45:28,351 --> 00:45:30,019
enjoying herself for a change.
677
00:45:30,102 --> 00:45:32,563
Christ, poor Pete.
678
00:45:32,647 --> 00:45:33,898
Why "poor Pete"?
679
00:45:33,981 --> 00:45:36,484
He's probably somewhere
in Atlanta eating his dinner right now.
680
00:45:36,525 --> 00:45:38,569
"Poor Pete" because
he has to live with her.
681
00:45:40,071 --> 00:45:42,156
I don't feel sorry for him.
682
00:45:42,198 --> 00:45:44,116
At least he has someone to care for.
683
00:45:56,796 --> 00:45:59,131
Laura didn't want
anybody to know about us.
684
00:45:59,173 --> 00:46:01,008
As she pointed out
more often than necessary,
685
00:46:01,050 --> 00:46:03,552
she was still married to another guy.
686
00:46:03,636 --> 00:46:06,180
So she made me drop her off
two blocks from work every morning
687
00:46:06,264 --> 00:46:10,309
so nobody would catch on.
Pretty crafty, huh?
688
00:46:10,977 --> 00:46:12,520
- Bye.
- Wait a minute.
689
00:46:14,397 --> 00:46:15,606
- Bye.
- Wait a minute.
690
00:46:17,525 --> 00:46:18,943
Wait a minute.
691
00:46:19,026 --> 00:46:20,569
Why do you like me so much?
692
00:46:20,653 --> 00:46:22,363
I don't know. I don't know.
693
00:46:22,446 --> 00:46:25,700
I guess 'cause you got beautiful green eyes
and your hair is, uh, wrinkled.
694
00:46:27,326 --> 00:46:29,704
You understand
the Dewey decimal system, don't you?
695
00:46:29,787 --> 00:46:31,497
- Yeah.
- That's why I like you.
696
00:46:31,539 --> 00:46:32,999
- See you.
- Goodbye.
697
00:46:40,172 --> 00:46:41,358
That night for dinner, when he came home,
698
00:46:41,382 --> 00:46:43,277
his mother put the dog
on the table and said, "what's this?"
699
00:46:43,301 --> 00:46:44,844
And the dog was like...
700
00:46:44,885 --> 00:46:46,196
It's frozen to death.
701
00:46:46,220 --> 00:46:48,100
Charles: The only one
who knew about us was Sam.
702
00:46:48,139 --> 00:46:51,267
Of course it was a true story. I wouldn't
tell it unless it was a true story.
703
00:46:51,600 --> 00:46:53,728
I was a little nervous about that one.
704
00:46:53,769 --> 00:46:56,814
Skylark
705
00:46:59,567 --> 00:47:00,901
have you anything to say to me?
706
00:47:00,985 --> 00:47:02,111
How'd you like Sam?
707
00:47:02,653 --> 00:47:04,030
He's funny.
708
00:47:05,281 --> 00:47:07,575
Yeah, all the women go for Sam.
709
00:47:09,744 --> 00:47:11,245
You're kidding?
710
00:47:12,663 --> 00:47:15,499
Is there a Meadow in the mist
711
00:47:15,583 --> 00:47:17,668
Charles: Say what you want,
it was perfect.
712
00:47:17,752 --> 00:47:21,213
Where's he just waiting to be kissed?
713
00:47:22,506 --> 00:47:25,259
Skylark
714
00:47:26,761 --> 00:47:33,434
have you seen a valley green with spring
715
00:47:34,435 --> 00:47:39,273
where my heart can go a-journeying
716
00:47:41,609 --> 00:47:46,280
over the shadows and rain?
717
00:48:13,808 --> 00:48:15,827
That's it. Let him...
That's it. Why don't you leave the court?
718
00:48:15,851 --> 00:48:17,311
You're doing great, great.
719
00:48:17,478 --> 00:48:19,605
I'm going for a ride. You wanna come?
720
00:48:20,064 --> 00:48:22,274
Where to, as if I didn't know?
721
00:48:22,441 --> 00:48:25,319
Sam, why don't you get
yourself another job?
722
00:48:25,903 --> 00:48:28,614
Why don't you get yourself another girl?
723
00:48:31,784 --> 00:48:33,828
Get some beer. That's good.
724
00:48:33,869 --> 00:48:35,079
That's good.
725
00:48:47,508 --> 00:48:50,010
Charles: All right,
maybe things weren't exactly perfect.
726
00:48:50,469 --> 00:48:52,263
Little signs here and there, you know.
727
00:48:54,181 --> 00:48:55,581
Don't wait for me after work today.
728
00:48:55,641 --> 00:48:58,185
I have a doctor's appointment.
729
00:48:58,477 --> 00:48:59,854
What doctor? What's wrong?
730
00:49:00,020 --> 00:49:01,355
Dr. Davis. Nothing's wrong.
731
00:49:01,480 --> 00:49:02,760
Could I have some cream, please?
732
00:49:03,232 --> 00:49:04,400
Are you sick?
733
00:49:04,525 --> 00:49:07,194
UN-uh, it's a regular checkup. Miss, cream.
734
00:49:09,613 --> 00:49:11,031
What kind of doctor is he?
735
00:49:11,073 --> 00:49:12,616
A gynecologist.
736
00:49:13,701 --> 00:49:14,952
Are you late?
737
00:49:15,035 --> 00:49:16,370
Am I late?
738
00:49:16,454 --> 00:49:18,873
- Yeah?
- No, it's a regular checkup.
739
00:49:18,956 --> 00:49:20,291
I go to see him once a year.
740
00:49:20,374 --> 00:49:22,418
Today's the day I happen
to have the appointment.
741
00:49:23,544 --> 00:49:24,855
Do you want me to drive you there?
742
00:49:24,879 --> 00:49:27,214
Nope, he's right in
the medical building in the square.
743
00:49:27,256 --> 00:49:28,507
I'll walk from work.
744
00:49:29,425 --> 00:49:32,178
Well, what time are you finished?
I'll pick you up aftennards.
745
00:49:32,887 --> 00:49:36,307
Charles, you wanna be
with me 24 hours a day.
746
00:49:40,561 --> 00:49:42,438
What's wrong with that?
747
00:49:42,897 --> 00:49:45,733
Nothing. It's one of two things
that I like to do by myself.
748
00:49:46,233 --> 00:49:48,402
One of them is go to the gynecologist.
749
00:49:55,034 --> 00:49:56,577
I think you're right, Laura.
750
00:49:56,660 --> 00:49:58,662
I think we are together too much.
751
00:49:59,121 --> 00:50:01,123
It isn't natural.
752
00:50:01,248 --> 00:50:04,084
So I've made some plans
for the next couple of weeks,
753
00:50:04,126 --> 00:50:05,794
and they don't include you.
754
00:50:07,254 --> 00:50:08,380
Good.
755
00:50:08,797 --> 00:50:10,591
But I don't want you to feel neglected.
756
00:50:10,633 --> 00:50:15,721
But I don't see why I should have to
give up drinking with the guys, do you?
757
00:50:15,763 --> 00:50:17,765
What guys? You mean Sam?
758
00:50:17,890 --> 00:50:19,433
Sam isn't my only friend, Laura.
759
00:50:19,475 --> 00:50:22,228
I have a lot of friends,
most of whom I've yet to meet.
760
00:50:24,438 --> 00:50:25,898
And my bowling night?
761
00:50:26,315 --> 00:50:29,193
I don't see why I should
have to give up my bowling night, do you?
762
00:50:30,778 --> 00:50:34,031
I love you, Laura,
but I'm not gonna sacrifice everything.
763
00:50:34,949 --> 00:50:37,326
And Saturday night,
I'll be playing poker with the guys.
764
00:50:37,409 --> 00:50:38,494
Same guys?
765
00:50:38,577 --> 00:50:40,579
Yes, as a matter of fact.
766
00:50:41,330 --> 00:50:43,791
And if you don't like 'em,
you can keep it to yourself.
767
00:50:43,958 --> 00:50:46,770
And I don't wanna hear any more about
the fact that I'm always neglecting you
768
00:50:46,794 --> 00:50:49,296
because I'm always out with the guys.
769
00:50:51,173 --> 00:50:52,984
- You're asking for it.
- You can't take it, can you?
770
00:50:53,008 --> 00:50:54,194
- Yeah, I can take it.
- No, you can't.
771
00:50:54,218 --> 00:50:55,427
I think I can.
772
00:50:59,640 --> 00:51:01,141
Are you seeing someone else?
773
00:51:01,684 --> 00:51:03,561
- What?
- You can tell me.
774
00:51:03,686 --> 00:51:04,979
Let go of me!
775
00:51:05,020 --> 00:51:06,790
Then why so mysterious
about a doctor's appointment?
776
00:51:06,814 --> 00:51:08,065
I wasn't!
777
00:51:11,652 --> 00:51:12,987
You scare me.
778
00:51:13,028 --> 00:51:14,780
You scare me, too, the way you're acting.
779
00:51:14,822 --> 00:51:16,156
Dr. Davis is a gynecologist.
780
00:51:16,240 --> 00:51:18,158
I go to see him once a year!
781
00:51:18,200 --> 00:51:20,327
It was a regular checkup.
He found nothing wrong.
782
00:51:20,494 --> 00:51:23,497
Dr. Davis? Dr. Davis? I know Dr. Davis.
783
00:51:23,622 --> 00:51:26,125
Tall, distinguished, good-looking,
older but still attractive,
784
00:51:26,166 --> 00:51:30,004
gray hair, took a little
too long examining your breasts.
785
00:51:30,087 --> 00:51:31,690
I'm going over to Dr. Davis' house tomorrow
786
00:51:31,714 --> 00:51:33,340
and I'm gonna beat the shit out of him
787
00:51:33,424 --> 00:51:37,344
and then I'm gonna come back here
and I'm gonna beat the shit out of you.
788
00:51:45,311 --> 00:51:47,438
I was only kidding.
I'm not really gonna beat you up.
789
00:51:54,737 --> 00:51:56,989
Charles: I guess she thought
I was weird sometimes.
790
00:51:57,906 --> 00:51:59,783
Not in general, though.
791
00:52:00,659 --> 00:52:02,661
In general, she loved me.
792
00:52:05,623 --> 00:52:08,375
If she still loves me, I'll get her back.
793
00:52:09,043 --> 00:52:10,836
She has to still love me.
794
00:52:12,212 --> 00:52:13,797
She just has to.
795
00:52:17,259 --> 00:52:19,053
- You got beer.
- Yeah.
796
00:52:22,264 --> 00:52:24,892
I don't believe it. You
know how sick this is?
797
00:52:25,100 --> 00:52:28,228
You slink over to Laura's
house every night, and now this?
798
00:52:28,312 --> 00:52:29,563
What's the point of it?
799
00:52:29,605 --> 00:52:31,065
There isn't any point.
800
00:52:31,190 --> 00:52:32,941
Ah, you just intend doing it anyway.
801
00:52:33,359 --> 00:52:35,444
Yeah, I intend doing it anyway.
802
00:52:35,944 --> 00:52:39,990
Charles, go over to Laura's house, ring
the bell, ask her if she's coming back,
803
00:52:40,074 --> 00:52:41,742
and get an answer once and for all.
804
00:52:41,784 --> 00:52:42,910
Uh-uh.
805
00:52:42,993 --> 00:52:44,244
Why not?
806
00:52:45,245 --> 00:52:47,331
Well, because I don't
want no for an answer.
807
00:53:03,263 --> 00:53:05,933
The days go by, but Laura doesn't call.
808
00:53:06,642 --> 00:53:09,687
I go to work. I go to my mother's.
809
00:53:11,438 --> 00:53:14,066
I go home.
810
00:53:16,944 --> 00:53:18,195
Good night, ox.
811
00:53:22,408 --> 00:53:23,617
Good night, Laura.
812
00:53:24,576 --> 00:53:25,786
Good night, Charles.
813
00:53:26,245 --> 00:53:27,371
Good night, Sam.
814
00:53:33,127 --> 00:53:34,461
Hmm.
815
00:53:36,880 --> 00:53:39,299
Guess she'll have to go to a foster home.
816
00:53:42,136 --> 00:53:44,513
I might as well tell you
the rest of what happened.
817
00:53:44,596 --> 00:53:47,266
By this time,
Laura and I'd been together for almost
818
00:53:48,559 --> 00:53:50,144
two months.
819
00:53:50,269 --> 00:53:51,895
She still made me the famous dessert.
820
00:53:55,149 --> 00:53:56,942
Hey, wait till it cools!
821
00:53:59,069 --> 00:54:00,362
It serves you right.
822
00:54:04,575 --> 00:54:05,659
Oh, no!
823
00:54:06,452 --> 00:54:08,245
She'd never been to a skin flick,
824
00:54:08,328 --> 00:54:10,122
and she insisted I take her to one.
825
00:54:21,008 --> 00:54:23,260
Is this one more disgusting than usual?
826
00:54:24,386 --> 00:54:25,804
It's about average.
827
00:54:29,224 --> 00:54:30,517
Wanna go?
828
00:54:40,527 --> 00:54:42,696
You're prettier than she is.
829
00:54:43,697 --> 00:54:45,741
Oh, now I'm prettier than a porno star.
830
00:54:46,617 --> 00:54:47,826
Will you stop it?
831
00:54:47,868 --> 00:54:49,679
What did I say?
All I said was that you're prettier than...
832
00:54:49,703 --> 00:54:50,847
I am not prettier than she is.
833
00:54:50,871 --> 00:54:53,540
We go to a movie,
you say I'm prettier than the movie stars.
834
00:54:53,707 --> 00:54:55,334
We go to the best restaurant in town,
835
00:54:55,375 --> 00:54:57,211
you say I'm a better cook than the chef.
836
00:54:57,836 --> 00:55:00,464
You have this exalted
view of me, and I hate it.
837
00:55:00,881 --> 00:55:04,259
If you think I'm that great,
there must be something wrong with you.
838
00:55:05,803 --> 00:55:06,863
I don't think you're that great.
839
00:55:06,887 --> 00:55:09,574
As a matter of fact, there's quite a few
things about you that I don't like.
840
00:55:09,598 --> 00:55:10,682
Yeah? Name one.
841
00:55:10,724 --> 00:55:13,727
Well, the fact... the way you're talking to
me right now, for example.
842
00:55:13,811 --> 00:55:16,539
All right, the fact that you happen to have
such a lousy opinion of yourself.
843
00:55:16,563 --> 00:55:18,082
I don't have a lousy opinion of myself.
844
00:55:18,106 --> 00:55:20,317
I do not have a lousy opinion of myself!
845
00:55:20,651 --> 00:55:22,277
I have a realistic opinion of myself.
846
00:55:22,361 --> 00:55:23,946
I'm an ordinary person!
847
00:55:25,239 --> 00:55:28,575
I can't live up to this thing
that you have about me.
848
00:55:29,076 --> 00:55:30,536
What "thing"?
849
00:55:31,745 --> 00:55:33,306
In fact, I'm worse than an ordinary person,
850
00:55:33,330 --> 00:55:37,292
since I left a perfectly decent man
for no good reason.
851
00:55:39,169 --> 00:55:40,712
No good reason?
852
00:55:41,213 --> 00:55:45,425
You weren't happy. That's the only
reason anybody leaves anybody.
853
00:55:45,509 --> 00:55:46,927
I'm not very happy right now.
854
00:55:47,010 --> 00:55:48,345
I'm sorry.
855
00:55:49,096 --> 00:55:51,431
I decided to be more casual about things.
856
00:55:51,849 --> 00:55:54,268
But before I had a chance,
another bomb dropped.
857
00:55:56,144 --> 00:55:57,771
Did you play with Tara?
858
00:55:59,606 --> 00:56:00,816
Uh-huh.
859
00:56:02,818 --> 00:56:04,111
Hold on, hon.
860
00:56:05,863 --> 00:56:08,657
Would you excuse me?
It's kind of a private call.
861
00:56:10,868 --> 00:56:13,996
Oh, sure. You want me to close this?
862
00:56:14,079 --> 00:56:15,706
Yeah, thanks.
863
00:56:18,750 --> 00:56:20,002
I'm here.
864
00:56:23,297 --> 00:56:25,591
Can I call you tomorrow?
865
00:56:49,948 --> 00:56:51,116
Sorry.
866
00:56:54,661 --> 00:56:56,872
Charles: Why didn't I meet you first?
867
00:56:59,166 --> 00:57:00,584
Laura: I don't know.
868
00:57:02,419 --> 00:57:04,463
I wish you had.
869
00:57:04,922 --> 00:57:05,923
You do?
870
00:57:07,257 --> 00:57:08,508
But you didn't.
871
00:57:21,396 --> 00:57:23,315
Are you leaving me?
872
00:57:24,983 --> 00:57:26,193
Yes.
873
00:57:27,069 --> 00:57:29,279
No, you're not.
874
00:57:31,865 --> 00:57:33,700
Oh, god, your glasses.
875
00:57:33,742 --> 00:57:35,077
- Forget the glasses.
- It's okay.
876
00:57:35,160 --> 00:57:37,663
Forget the glasses! Forget the glasses!
877
00:57:37,704 --> 00:57:39,206
Laura: I can fix it.
878
00:57:39,539 --> 00:57:40,540
Laura...
879
00:57:45,963 --> 00:57:48,006
Laura, we're good together.
880
00:57:48,799 --> 00:57:50,175
We have fun together.
881
00:57:50,926 --> 00:57:53,512
But we don't even have to do anything
and we have fun together.
882
00:57:54,888 --> 00:57:56,640
I love you. I wanna marry you.
883
00:58:00,352 --> 00:58:02,437
We can get custody of Rebecca.
884
00:58:02,604 --> 00:58:04,064
So what if he's her father?
885
00:58:04,106 --> 00:58:05,315
He's probably a lousy father.
886
00:58:05,399 --> 00:58:06,692
He's a good father.
887
00:58:06,733 --> 00:58:08,986
We can have our own children, Laura.
888
00:58:09,069 --> 00:58:11,405
We could sell this place,
and we could get a restaurant,
889
00:58:11,488 --> 00:58:13,240
and we could... you could be a chef,
890
00:58:13,365 --> 00:58:15,367
and all you have to do is take the chance.
891
00:58:16,660 --> 00:58:20,747
I mean, it's...
It's not the hundred-yard dash.
892
00:58:21,039 --> 00:58:23,333
It doesn't make any
difference who got there first.
893
00:58:24,876 --> 00:58:27,587
I'm talking about
a lifetime between us, together.
894
00:58:29,214 --> 00:58:32,300
These'll hold you
until you get to the optician.
895
00:58:33,051 --> 00:58:34,946
Why would you choose someone
who loves you too little
896
00:58:34,970 --> 00:58:37,180
over someone who loves you too much?
897
00:58:38,682 --> 00:58:41,184
Because it makes me feel less of a fraud.
898
00:58:43,979 --> 00:58:45,731
I'm gonna rape you.
899
00:58:59,953 --> 00:59:01,371
She left that night.
900
00:59:02,622 --> 00:59:04,750
It will be a year on march 19th.
901
00:59:29,191 --> 00:59:30,984
I thought you were going to unemployment.
902
00:59:31,068 --> 00:59:32,986
- I went.
- In your pajamas?
903
00:59:33,320 --> 00:59:35,238
I changed back again.
If I'm gonna be depressed,
904
00:59:35,322 --> 00:59:37,532
I might as well be comfortable.
905
00:59:38,325 --> 00:59:42,037
Charles, I have something to tell you.
It's not too pleasant.
906
00:59:43,538 --> 00:59:44,915
Your mother's in the bin again.
907
00:59:44,998 --> 00:59:48,627
It seems she went on a crying jag
and ate a whole cart of laxatives.
908
00:59:50,921 --> 00:59:52,214
Pete called?
909
00:59:52,297 --> 00:59:53,507
Yeah.
910
00:59:54,341 --> 00:59:55,675
I'm sorry.
911
01:00:10,357 --> 01:00:11,858
I was demonstrating how to turn.
912
01:00:12,025 --> 01:00:13,777
- Go ahead.
- I already did.
913
01:00:15,362 --> 01:00:17,531
Charles, I'm going home tomorrow.
914
01:00:17,697 --> 01:00:20,408
They knew it was a mistake to put me here.
915
01:00:21,743 --> 01:00:23,537
That's great.
916
01:00:23,578 --> 01:00:24,913
How do you feel?
917
01:00:25,664 --> 01:00:27,332
- I'm not dead.
- Yeah.
918
01:00:30,877 --> 01:00:32,504
You were my first baby.
919
01:00:35,715 --> 01:00:39,219
I want you to meet
a very fine friend, Mrs. DeLillo.
920
01:00:39,636 --> 01:00:40,804
How do you do?
921
01:00:41,054 --> 01:00:43,223
The lord have mercy on your soul.
922
01:00:44,724 --> 01:00:45,809
Thank you.
923
01:00:45,892 --> 01:00:47,018
Do you smoke?
924
01:00:49,229 --> 01:00:50,480
Matches?
925
01:00:58,155 --> 01:00:59,865
Are you allowed to have matches?
926
01:01:00,198 --> 01:01:02,325
What good are cigarettes without matches?
927
01:01:02,450 --> 01:01:03,827
Good point.
928
01:01:08,498 --> 01:01:10,250
Come here, Charles.
929
01:01:11,084 --> 01:01:12,127
Bye.
930
01:01:15,255 --> 01:01:17,799
Pete wants me to take dancing lessons.
931
01:01:19,593 --> 01:01:21,178
You should. It sounds great.
932
01:01:21,261 --> 01:01:22,804
Hey, do you hear that, honey?
933
01:01:22,929 --> 01:01:25,265
I enrolled us at the Alexis dance studio.
934
01:01:26,057 --> 01:01:28,602
We're gonna learn
all the new disco dances, huh?
935
01:01:29,102 --> 01:01:30,353
Charles: Yeah, that's great.
936
01:01:30,437 --> 01:01:33,023
Too bad the class is filled,
or we could bring him along, huh?
937
01:01:34,274 --> 01:01:35,525
I don't think he'd...
938
01:01:35,609 --> 01:01:38,570
Oh, you mean he wants
you to go, but he won't go?
939
01:01:39,196 --> 01:01:40,673
Sure I'd go. It sounds like a lot of fun.
940
01:01:40,697 --> 01:01:42,824
It's just, uh, too bad
that the class is full.
941
01:01:43,033 --> 01:01:45,035
I could call.
I mean, maybe there's a cancellation.
942
01:01:45,118 --> 01:01:47,180
- Where'd you get those ribbons?
- When the nurse put it on me,
943
01:01:47,204 --> 01:01:49,581
I said, "oh, the yellow ribbon
at the old oak tree."
944
01:01:49,873 --> 01:01:51,875
To tie a yellow ribbon
on the old oak tree...
945
01:01:51,958 --> 01:01:53,293
And I sang...
946
01:01:53,335 --> 01:01:55,170
Tie a green ribbon
round the old oak tree...
947
01:01:55,253 --> 01:01:57,130
Uh, mine's a real song.
948
01:01:57,297 --> 01:01:58,798
So is mine!
949
01:01:58,840 --> 01:02:00,008
Oh!
950
01:02:00,091 --> 01:02:02,135
Pete: Mommy always knows
her music, huh?
951
01:02:03,762 --> 01:02:05,764
Miss DeLillo knows her music, too.
952
01:02:05,972 --> 01:02:07,140
DeLillo: Thank you.
953
01:02:12,729 --> 01:02:14,439
Sorry I made mommy upset.
954
01:02:15,106 --> 01:02:17,126
I had to keep on the good side
of that woman in there.
955
01:02:17,150 --> 01:02:18,318
Mrs. DeLillo?
956
01:02:18,360 --> 01:02:21,988
Yeah, she's a dog
killer. A cat killer. Yeah.
957
01:02:22,405 --> 01:02:25,075
She had a house full of cats and dogs.
She killed them all.
958
01:02:25,450 --> 01:02:27,244
I don't know the details.
959
01:02:27,327 --> 01:02:29,388
I'll be glad to get mommy home
and away from her, you know.
960
01:02:29,412 --> 01:02:31,164
- You never know.
- Oh, Christ.
961
01:02:31,331 --> 01:02:34,834
Yeah. I'm glad what you said
about dancing lessons sounding good.
962
01:02:35,502 --> 01:02:38,397
Yeah, well, I only said that because I
didn't want mommy... mother to think...
963
01:02:38,421 --> 01:02:40,006
Yeah, yeah, I know, I know.
964
01:02:40,090 --> 01:02:42,008
I know she probably won't go anyway, huh?
965
01:02:42,092 --> 01:02:44,135
Oh, she wouldn't go alone.
966
01:02:54,020 --> 01:02:55,272
Shh, Pete!
967
01:02:59,192 --> 01:03:04,239
Blue moon
now I'm no longer alone
968
01:03:05,490 --> 01:03:07,284
Without a dream in my heart
969
01:03:07,701 --> 01:03:10,578
without a love of my own
970
01:03:14,749 --> 01:03:17,794
Hey, that was... that was really
great. You're a great dancer.
971
01:03:17,877 --> 01:03:19,129
I'm a great dancer.
972
01:03:19,212 --> 01:03:22,215
Ah, in my day, iwasn't bad.
973
01:03:22,299 --> 01:03:23,425
Hey.
974
01:03:23,508 --> 01:03:25,218
Charles, you know what I want?
975
01:03:25,302 --> 01:03:26,782
- You know what I really want?
- Nope.
976
01:03:27,637 --> 01:03:29,472
A new car. A Subaru.
977
01:03:30,223 --> 01:03:32,892
Well, why don't you get one?
Your car's getting pretty old.
978
01:03:33,310 --> 01:03:35,353
- You think so, huh?
- Yeah, I do.
979
01:03:35,603 --> 01:03:38,106
- You could use a new car.
- Hmm.
980
01:03:40,233 --> 01:03:42,402
Did you and mom used to dance like that?
981
01:03:42,902 --> 01:03:44,404
Sure. What do you think, huh?
982
01:03:44,487 --> 01:03:46,406
She was the prettiest
girl on the floor, too.
983
01:03:46,740 --> 01:03:47,741
Yeah?
984
01:03:48,074 --> 01:03:49,826
I guess you want me to get a new car, huh?
985
01:03:49,909 --> 01:03:50,994
Yeah.
986
01:03:52,662 --> 01:03:55,832
Yeah, people should get
what they want once in a while, huh?
987
01:03:57,959 --> 01:03:59,252
Yeah.
988
01:04:03,923 --> 01:04:05,592
- I'll see you.
- Okay.
989
01:04:25,362 --> 01:04:28,865
Charles: Maybe I could wait around
10 or 15 years for Rebecca
990
01:04:31,242 --> 01:04:33,787
because it sure doesn't look
like I'm gonna get Laura.
991
01:04:47,467 --> 01:04:48,968
Betty, why can't I love Betty?
992
01:04:49,469 --> 01:04:52,055
She's nice. She likes me.
She doesn't have a husband.
993
01:04:53,723 --> 01:04:55,433
Yeah.
994
01:04:55,892 --> 01:04:57,102
Go talk to Betty.
995
01:04:58,937 --> 01:05:00,814
Put a little romance in your life.
996
01:05:00,939 --> 01:05:03,358
- Hi.
- Hi. Is that your lunch?
997
01:05:03,441 --> 01:05:05,151
Yeah, I'm trying to lose 12 pounds.
998
01:05:05,860 --> 01:05:09,447
I was just reading this and they've got
a whole section this month on dips.
999
01:05:10,782 --> 01:05:11,950
- Dips?
- Mmm-hmm.
1000
01:05:11,991 --> 01:05:14,744
For your party.
I mean, your get-together.
1001
01:05:14,828 --> 01:05:16,454
Oh, right, right, dips.
1002
01:05:17,038 --> 01:05:18,665
You might not want dips.
1003
01:05:18,706 --> 01:05:20,250
No, no, no, dips would be fine.
1004
01:05:20,333 --> 01:05:21,435
Well, most people like them.
1005
01:05:21,459 --> 01:05:24,045
And the people on diets,
well, they can just eat the vegetables.
1006
01:05:25,004 --> 01:05:27,507
Do you think it'll be
on a weekend or on a weeknight?
1007
01:05:27,841 --> 01:05:29,342
I mean, it doesn't matter.
1008
01:05:30,552 --> 01:05:32,512
Well, I don't know. Aweekend, I guess.
1009
01:05:32,595 --> 01:05:34,431
That's what I thought.
1010
01:05:34,514 --> 01:05:36,182
Yeah, well, now I'll get back to work.
1011
01:05:36,266 --> 01:05:38,351
Do you have anything for me?
1012
01:05:38,393 --> 01:05:40,437
Betty, I don't have anything for you.
1013
01:05:41,104 --> 01:05:42,730
I wish I did, but I don't.
1014
01:05:43,356 --> 01:05:44,774
Don't worry about it.
1015
01:05:45,400 --> 01:05:48,361
I still have to finish the one
you gave me this morning.
1016
01:05:48,611 --> 01:05:49,779
Right.
1017
01:06:03,710 --> 01:06:05,920
What a winsome guy.
1018
01:06:06,838 --> 01:06:08,381
I'm gonna win.
1019
01:06:11,009 --> 01:06:12,260
I'm gonna win.
1020
01:06:12,719 --> 01:06:14,762
Just keep moving.
1021
01:06:16,723 --> 01:06:18,850
Sam: This is it?
Charles: Yeah, this is it. Come on.
1022
01:06:20,185 --> 01:06:21,936
Sam: May I ask why we're doing this?
1023
01:06:22,145 --> 01:06:24,606
Charles: Well, iwanna
see what I'm up against. Come on.
1024
01:06:24,981 --> 01:06:26,357
Look at this thing.
1025
01:06:30,403 --> 01:06:31,404
Hi there.
1026
01:06:31,488 --> 01:06:32,780
- Hi.
- Jim connelly.
1027
01:06:32,864 --> 01:06:36,910
Hi. My name's Charles Richardson,
and this is my friend,
1028
01:06:36,951 --> 01:06:40,663
Sam mcquire.
We were interested in an a-frame.
1029
01:06:41,414 --> 01:06:43,458
Great. We build 40 different models.
1030
01:06:43,541 --> 01:06:46,586
We modify or customize
to suit your lifestyle.
1031
01:06:46,628 --> 01:06:49,088
Sam: I thought they came to a point.
1032
01:06:49,422 --> 01:06:51,758
Charles: Ox appears to be a nice dull guy.
1033
01:06:51,799 --> 01:06:53,676
But then I'm a nice dull guy.
1034
01:06:53,760 --> 01:06:55,446
You know you lose
a lot of headroom upstairs.
1035
01:06:55,470 --> 01:06:56,846
We want a lot of headroom.
1036
01:06:56,930 --> 01:06:58,290
My wife and I live in one, though.
1037
01:06:58,348 --> 01:06:59,891
- Oh, you're married?
- Uh-huh.
1038
01:07:00,183 --> 01:07:02,810
- You mind if I smoke?
- Uh, as a matter of fact, I do.
1039
01:07:03,394 --> 01:07:04,646
What do you guys do?
1040
01:07:04,896 --> 01:07:06,272
I'm a civil servant.
1041
01:07:06,314 --> 01:07:08,441
Oh, unemployed jacket salesman.
1042
01:07:09,150 --> 01:07:12,320
I see.
Listen, I'll be glad to show you around.
1043
01:07:13,112 --> 01:07:16,157
Charles: She has a choice
between an oversized nice dull guy
1044
01:07:16,241 --> 01:07:17,992
or a medium-sized nice dull guy.
1045
01:07:20,620 --> 01:07:21,663
Poor Laura.
1046
01:07:21,746 --> 01:07:24,082
You're looking at $45,000.
1047
01:07:24,499 --> 01:07:26,292
Are you insulting us?
1048
01:07:27,043 --> 01:07:29,963
Hey, not at all.
Why don't I show you around?
1049
01:07:30,004 --> 01:07:31,965
Great. Come on, Charles.
1050
01:07:34,133 --> 01:07:37,262
Now you'll see that the kitchen
is directly related to the living area.
1051
01:07:37,303 --> 01:07:40,098
- Oh, that's good.
- Uh-huh. Now, the walls are solid cedar.
1052
01:07:40,139 --> 01:07:42,475
- Good. Mmm-hmm.
- The beams are Douglas fir.
1053
01:07:42,517 --> 01:07:44,852
The ceiling is hemlock or spruce.
1054
01:07:44,936 --> 01:07:46,479
Isn't this the same room?
1055
01:07:46,980 --> 01:07:48,565
As a matter of fact, it is.
1056
01:07:48,940 --> 01:07:50,260
Where're you living now, Charlie?
1057
01:07:50,316 --> 01:07:53,152
I, uh... I live on kenmore road, Jimmy.
1058
01:07:53,194 --> 01:07:54,696
Yeah, that's a nice street.
1059
01:07:54,779 --> 01:07:55,989
Are you renting or what?
1060
01:07:56,030 --> 01:07:57,949
- No, I own my own house.
- Ah.
1061
01:07:59,242 --> 01:08:00,368
And how about you, Sam?
1062
01:08:00,451 --> 01:08:01,911
Oh, I live with Charlie.
1063
01:08:03,079 --> 01:08:04,831
Of course. Sorry.
1064
01:08:06,708 --> 01:08:08,835
Does it look odd, our living together?
1065
01:08:09,335 --> 01:08:11,963
I don't think it's anybody's business.
1066
01:08:13,673 --> 01:08:15,859
It's no trouble.
If you wanna see a traditional a-frame,
1067
01:08:15,883 --> 01:08:17,135
I'll be glad to show you mine.
1068
01:08:17,176 --> 01:08:18,928
It's about 10 minutes from here,
1069
01:08:19,262 --> 01:08:21,306
- if you wanna follow me.
- Be glad to, sure.
1070
01:08:22,432 --> 01:08:25,643
Hey, don't I recognize that
headlight somewhere?
1071
01:08:25,685 --> 01:08:29,022
Did you bump into a tree recently?
1072
01:08:29,063 --> 01:08:31,608
Yeah.
1073
01:08:31,691 --> 01:08:33,318
- You mean that was...
- That was you.
1074
01:08:37,322 --> 01:08:38,406
Okay, then.
1075
01:08:38,489 --> 01:08:40,074
All right, all right. Good.
1076
01:08:40,617 --> 01:08:42,535
Sam: We'll follow you.
1077
01:08:46,372 --> 01:08:48,458
- Laura?
- Yeah, up here.
1078
01:08:49,167 --> 01:08:50,627
We have company, babe.
1079
01:08:51,044 --> 01:08:53,421
Remember that time that guy
ran into the tree out in front?
1080
01:08:53,588 --> 01:08:56,007
Well, here he is. Let me take your coats.
1081
01:08:56,633 --> 01:08:57,818
They were overlooking at an a-frame.
1082
01:08:57,842 --> 01:09:00,261
I kept thinking, jeez,
this guy looks familiar,
1083
01:09:00,345 --> 01:09:01,638
but I just couldn't place him.
1084
01:09:06,017 --> 01:09:08,061
Uh, she must have something on the stove.
1085
01:09:08,227 --> 01:09:10,396
Make yourselves comfortable.
I'll see what's going on.
1086
01:09:18,279 --> 01:09:19,947
He calls her "babe."
1087
01:09:20,031 --> 01:09:21,407
Inoficed.
1088
01:09:22,075 --> 01:09:23,951
Now we're gonna have a couple of drinks.
1089
01:09:24,911 --> 01:09:27,747
Try to be a little friendlier.
They're very touchy.
1090
01:09:27,789 --> 01:09:29,540
- They're gay.
- They're what?
1091
01:09:29,582 --> 01:09:31,751
Bring in some potato chips
and pretzels and stuff.
1092
01:09:31,834 --> 01:09:33,711
They're real interested in an a-frame.
1093
01:09:35,046 --> 01:09:36,673
She'll bring some goodies in.
1094
01:09:36,756 --> 01:09:38,925
Boy, I wish you guys
had been here last week.
1095
01:09:38,966 --> 01:09:41,844
She made pate.
Have you ever had homemade pate?
1096
01:09:42,720 --> 01:09:43,930
Yes.
1097
01:09:45,264 --> 01:09:47,475
Charlie, why don't you
go help Mrs. Connelly?
1098
01:09:47,558 --> 01:09:49,435
He's fantastic in the kitchen.
1099
01:09:50,269 --> 01:09:51,688
- No, no, no.
- Go on.
1100
01:09:51,771 --> 01:09:53,749
- Go ahead. He's shy. Go ahead.
- No, I don't feel like it.
1101
01:09:53,773 --> 01:09:55,233
- Go ahead. Okay.
- Okay.
1102
01:09:57,402 --> 01:09:58,778
Excuse me.
1103
01:10:01,656 --> 01:10:03,658
- What is this?
- Let me do this.
1104
01:10:14,001 --> 01:10:17,171
Answer me one question, huh?
Are you happy?
1105
01:10:19,465 --> 01:10:20,758
I guess I have my answer.
1106
01:10:20,800 --> 01:10:22,009
I don't deserve to be happy.
1107
01:10:22,093 --> 01:10:23,136
How can you say that?
1108
01:10:23,261 --> 01:10:24,262
Fix the ice.
1109
01:10:24,345 --> 01:10:25,972
- Does he know about us?
- No!
1110
01:10:26,139 --> 01:10:28,117
Where does he think you were
for two months last winter?
1111
01:10:28,141 --> 01:10:29,952
With friends.
I told him I stayed with friends,
1112
01:10:29,976 --> 01:10:31,227
and hejust accepted it.
1113
01:10:31,310 --> 01:10:32,395
That's the way he is.
1114
01:10:32,478 --> 01:10:35,732
Oh, Christ. And I would have made you
account for every minute, right?
1115
01:10:36,315 --> 01:10:37,984
Yeah, that's right.
1116
01:10:41,529 --> 01:10:43,257
Now, see, the lumber is
measured in Washington.
1117
01:10:43,281 --> 01:10:45,616
- Uh-huh.
- Right over here, Charlie.
1118
01:10:47,618 --> 01:10:49,245
Yeah, what're you guys gonna have?
1119
01:10:49,328 --> 01:10:51,497
- Scotch rocks all around?
- Fine.
1120
01:10:52,081 --> 01:10:53,708
Doubles? I'm having a double.
1121
01:10:54,208 --> 01:10:55,334
I'll keep you company.
1122
01:10:55,418 --> 01:10:57,354
On second thought,
I'd rather have a coke if you have one.
1123
01:10:57,378 --> 01:10:59,172
- Sure.
- I like to keep my wits about me.
1124
01:10:59,964 --> 01:11:02,644
That's right. We can't have you bumping
into any more trees, can we?
1125
01:11:05,386 --> 01:11:07,013
Say, babe, where's Rebecca?
1126
01:11:07,263 --> 01:11:08,848
Playing up the street.
1127
01:11:08,931 --> 01:11:10,391
Ox: Oh, that's too bad.
1128
01:11:10,933 --> 01:11:12,351
You guys are gonna miss her.
1129
01:11:12,393 --> 01:11:14,187
Ah, maybe next time.
1130
01:11:19,066 --> 01:11:20,526
Here you go.
1131
01:11:32,246 --> 01:11:33,331
Cheers.
1132
01:11:40,254 --> 01:11:41,839
Well, here we are.
1133
01:11:45,051 --> 01:11:46,612
I read an article in the
paper the other day.
1134
01:11:46,636 --> 01:11:48,137
You wanna hear about it?
1135
01:11:48,596 --> 01:11:51,140
About some doctor in
some south American country somewhere
1136
01:11:51,224 --> 01:11:54,227
who pulled a woman's
eyes out of the sockets,
1137
01:11:55,770 --> 01:11:57,855
picked off all the tumors, cleaned them up,
1138
01:11:58,940 --> 01:12:00,817
put the eyes back in again.
1139
01:12:01,317 --> 01:12:04,237
That's sickening.
1140
01:12:04,904 --> 01:12:06,739
Did it cure her migraines?
1141
01:12:07,490 --> 01:12:10,284
Uh-huh. And her double vision.
1142
01:12:13,830 --> 01:12:16,082
Ah, I get it. You're kidding.
1143
01:12:16,457 --> 01:12:18,018
No, I'm not kidding.
I wish I was, actually.
1144
01:12:18,042 --> 01:12:20,461
You're right, it is disgusting.
But it was some time ago.
1145
01:12:20,545 --> 01:12:22,856
It was in the same paper
that some representative of frank zappa
1146
01:12:22,880 --> 01:12:26,342
was quoted as saying that frank zappa had
not had a bowel movement on stage.
1147
01:12:26,884 --> 01:12:29,595
You can learn all kinds of
interesting tidbits by reading the paper.
1148
01:12:30,346 --> 01:12:31,573
For example, did you know that
1149
01:12:31,597 --> 01:12:34,201
if you take yogurt and you spread it
on your nipples, it makes 'em pink?
1150
01:12:34,225 --> 01:12:36,269
Sam: I didn't know that.
1151
01:12:36,352 --> 01:12:37,913
Let's pick up some yogurt on the way home.
1152
01:12:37,937 --> 01:12:39,647
Charles: Right.
Sam: Now you're talking.
1153
01:12:45,611 --> 01:12:46,946
I love Laura.
1154
01:12:51,367 --> 01:12:52,618
What?
1155
01:12:54,036 --> 01:12:56,122
You heard me. I love your wife.
1156
01:12:56,747 --> 01:12:58,207
I love Laura.
1157
01:12:59,458 --> 01:13:01,002
Well, you show very good taste.
1158
01:13:01,294 --> 01:13:03,129
- It's not a joke.
- Sam: Now, Charles...
1159
01:13:04,422 --> 01:13:05,965
It's not a joke!
1160
01:13:06,757 --> 01:13:07,758
Sam: Come on, Charles.
1161
01:13:07,800 --> 01:13:09,302
I think you'd better leave now, pal.
1162
01:13:09,385 --> 01:13:10,845
Charles: I love Laura!
1163
01:13:11,512 --> 01:13:13,232
- I love her.
- Sam: Yeah, come on, Charles.
1164
01:13:13,306 --> 01:13:14,575
- Just kidding. Will you, please...
- I love Laura!
1165
01:13:14,599 --> 01:13:16,451
- Get him outta here!
- Just a minute. I was invited.
1166
01:13:16,475 --> 01:13:18,912
- I know you were invited.
- But I love Laura. Iwanna marry her.
1167
01:13:18,936 --> 01:13:20,688
I'm gonna marry her.
1168
01:13:20,980 --> 01:13:22,481
- Creeps.
- Bye.
1169
01:13:24,442 --> 01:13:25,985
I was pretty good in there, wasn't I?
1170
01:13:26,027 --> 01:13:27,653
Yeah, you were great. Get in the car.
1171
01:13:27,695 --> 01:13:29,614
He can't say I didn't warn him.
1172
01:13:29,739 --> 01:13:31,407
Right. Get in the car.
1173
01:13:31,490 --> 01:13:33,534
Man, are you gonna
be suffering when you come down.
1174
01:13:42,209 --> 01:13:44,295
- These creeps in bars.
- I know.
1175
01:13:47,882 --> 01:13:49,008
Women don't like me anymore.
1176
01:13:49,050 --> 01:13:50,301
I don't understand it.
1177
01:13:52,136 --> 01:13:56,599
Sam, I didn't blow it
in there with Laura, did I?
1178
01:13:58,517 --> 01:14:00,978
Iwouldn't say you blew it, no.
1179
01:14:01,187 --> 01:14:02,688
All right.
1180
01:14:02,730 --> 01:14:05,441
After what I did,
she's got to know that I love her, right?
1181
01:14:06,108 --> 01:14:08,861
Whatever doubts she had
are definitely cleared up.
1182
01:14:09,403 --> 01:14:10,529
Yeah.
1183
01:14:18,412 --> 01:14:20,331
She'll call me.
1184
01:14:23,709 --> 01:14:24,710
Hi, mom.
1185
01:14:25,836 --> 01:14:27,838
Are you getting married?
1186
01:14:28,005 --> 01:14:30,758
What? Why would you ask that?
1187
01:14:32,843 --> 01:14:34,595
I'm going to sleep.
1188
01:14:43,729 --> 01:14:45,231
No, I'm not getting married.
1189
01:14:48,234 --> 01:14:49,777
How do you feel?
1190
01:14:49,860 --> 01:14:51,320
I'm not dead.
1191
01:14:51,862 --> 01:14:53,155
I'm glad.
1192
01:14:54,865 --> 01:14:57,743
Young people don't
want to get married anymore.
1193
01:15:01,330 --> 01:15:03,332
Do you remember your dad?
1194
01:15:04,709 --> 01:15:06,836
Of course I remember him.
1195
01:15:08,295 --> 01:15:13,592
He had a heart attack
on a bus when he was 39.
1196
01:15:15,344 --> 01:15:17,013
I know.
1197
01:15:17,096 --> 01:15:19,932
And look at me, I... I'm not dead yet.
1198
01:15:20,933 --> 01:15:24,353
That's good.
I want you to live a nice, long life.
1199
01:15:25,604 --> 01:15:27,773
Thank you, Charles.
1200
01:15:31,235 --> 01:15:33,863
You're as good-looking as your dad was.
1201
01:15:34,530 --> 01:15:36,198
Thank you, mother.
1202
01:15:36,699 --> 01:15:38,284
Have you still got a job?
1203
01:15:38,325 --> 01:15:39,410
Uh-huh.
1204
01:15:39,452 --> 01:15:42,580
Well, then... then why
can't you find a girl?
1205
01:15:47,126 --> 01:15:50,796
I don't know. I'm working on it, though.
1206
01:15:53,466 --> 01:15:55,468
The weeks go by
and Laura still hasn't called.
1207
01:15:56,802 --> 01:15:58,471
Sam. Sam?
1208
01:15:58,804 --> 01:15:59,805
Yeah?
1209
01:15:59,847 --> 01:16:01,223
I feel crummy.
1210
01:16:01,640 --> 01:16:03,809
I got drunk last night.
I started thinking about Laura
1211
01:16:03,893 --> 01:16:06,479
and how stupidly
I acted and I couldn't get any sleep.
1212
01:16:07,271 --> 01:16:08,957
Well, why don't you...
Why don't you call in sick?
1213
01:16:08,981 --> 01:16:10,417
I don't wanna do that.
What I want you to do is
1214
01:16:10,441 --> 01:16:11,626
I want you to go to the grocery store.
1215
01:16:11,650 --> 01:16:12,919
I want you to buy the groceries,
1216
01:16:12,943 --> 01:16:15,488
and I want you to fix the dinner, okay?
1217
01:16:15,738 --> 01:16:18,115
- Okay.
- I left $20 on the kitchen table.
1218
01:16:18,157 --> 01:16:19,241
- Okay.
- Okay?
1219
01:16:19,325 --> 01:16:21,619
- Yeah, don't worry about anything.
- Okay.
1220
01:16:21,911 --> 01:16:23,496
- Okay.
- Good.
1221
01:16:24,580 --> 01:16:25,790
- Sam?
- Okay.
1222
01:16:34,882 --> 01:16:37,009
How do you feel about rumaki?
1223
01:16:38,844 --> 01:16:39,845
- What?
- Rumaki...
1224
01:16:39,929 --> 01:16:42,473
Oh, water chestnuts wrapped in bacon.
1225
01:16:42,515 --> 01:16:44,266
Now I know we're planning some dips,
1226
01:16:44,350 --> 01:16:47,394
but I thought we might also have
a selection of hot hors d'oeuvres.
1227
01:16:48,270 --> 01:16:52,358
Listen, I had a bad night last night,
I didn't get a lot of sleep,
1228
01:16:52,441 --> 01:16:54,878
and I don't feel like talking about
hors d'oeuvres and dips right now
1229
01:16:54,902 --> 01:16:56,362
if you don't mind.
1230
01:16:56,904 --> 01:16:59,990
Okay, then. Shall I come in later?
1231
01:17:00,366 --> 01:17:02,660
No.
1232
01:17:31,939 --> 01:17:35,151
Charles. I've been
looking for you since 9:00.
1233
01:17:35,484 --> 01:17:37,069
I was late today, sir.
1234
01:17:37,236 --> 01:17:39,155
Oh, any special reason?
1235
01:17:40,406 --> 01:17:42,950
Yes, sir, because I...
I didn't get here on time.
1236
01:17:43,242 --> 01:17:46,245
Oh, sure, I see.
1237
01:17:47,371 --> 01:17:52,418
I just wanted to say that the kid
is doing better, Janis joplin and all.
1238
01:17:52,835 --> 01:17:54,253
I'll keep you posted.
1239
01:17:54,336 --> 01:17:55,588
I wish you wouldn't.
1240
01:17:55,880 --> 01:17:57,590
Uh, what?
1241
01:18:00,092 --> 01:18:05,931
Sir, I don't feel that your son's
sexual problems are any of my business
1242
01:18:07,433 --> 01:18:09,768
and I don't wanna hear
about them anymore.
1243
01:18:12,563 --> 01:18:14,106
You got a point there, Charles.
1244
01:18:14,648 --> 01:18:17,276
Integrity, that's... that's the ticket.
1245
01:18:17,568 --> 01:18:19,445
Well, I'll let you get back to work.
1246
01:18:21,322 --> 01:18:23,449
You want this shut?
1247
01:18:24,950 --> 01:18:26,160
Please.
1248
01:18:43,510 --> 01:18:45,888
Betty? Betty, Betty, Betty, Betty.
1249
01:18:45,971 --> 01:18:47,741
How about coming
over to my house for dinner tonight?
1250
01:18:47,765 --> 01:18:49,934
- I'm a little tired tonight.
- Ah, come on. Come on.
1251
01:18:50,100 --> 01:18:51,661
I have a friend staying with me.
He can fix the dinner.
1252
01:18:51,685 --> 01:18:53,979
- We'll have a mini-party.
- I don't think so.
1253
01:18:54,021 --> 01:18:55,814
Rehearsal for the real thing.
1254
01:18:56,649 --> 01:18:57,650
No. No.
1255
01:18:57,691 --> 01:19:00,277
We can discuss the
hors d'oeuvres situation.
1256
01:19:01,153 --> 01:19:03,781
Okay. I mean, if you'd really like me to.
1257
01:19:03,864 --> 01:19:05,407
Yeah, I really would.
1258
01:19:05,491 --> 01:19:06,784
Oh, can I get my notebook?
1259
01:19:06,825 --> 01:19:08,494
It's right upstairs. Is that okay?
1260
01:19:08,577 --> 01:19:10,913
'Cause I've got all
my lists and certain recipes, too.
1261
01:19:11,038 --> 01:19:12,748
- Excuse me. Two minutes. Sorry.
- Right.
1262
01:19:24,093 --> 01:19:25,469
What do you want?
1263
01:19:26,470 --> 01:19:27,680
What do I want?
1264
01:19:27,846 --> 01:19:30,891
I wanna marry Laura. That's what I want.
I thought everybody knew that.
1265
01:19:30,975 --> 01:19:34,019
I'd be willing just to date her.
I'd even settle for living with her.
1266
01:19:34,103 --> 01:19:36,021
That's what I want. What do I want?
1267
01:19:36,855 --> 01:19:38,732
Let's talk about what I have, huh?
1268
01:19:38,816 --> 01:19:40,985
You know what I have? I have...
1269
01:19:41,026 --> 01:19:44,029
I have an unemployed jacket salesman
living in my spare room.
1270
01:19:44,113 --> 01:19:46,365
I have a mother who
won't get out of the bathtub.
1271
01:19:46,407 --> 01:19:47,449
I have a stepfather...
1272
01:19:47,533 --> 01:19:49,994
I have a stepfather
who wants me to take disco lessons.
1273
01:19:50,035 --> 01:19:52,746
I have a sister who
always wants me to be happy.
1274
01:19:52,830 --> 01:19:53,974
And you know what else I have?
1275
01:19:53,998 --> 01:19:57,876
I have a typist who wants me
to throw parties so that she can make dips.
1276
01:19:57,918 --> 01:19:59,044
And I have a boss.
1277
01:19:59,128 --> 01:20:00,897
I have a boss...
Wait a minute! Wait a minute! Shh!
1278
01:20:00,921 --> 01:20:03,090
I have a boss... I have this boss...
1279
01:20:03,299 --> 01:20:05,467
- Yeah.
- That wants me to give his son
1280
01:20:05,551 --> 01:20:06,885
advice on his sexual problems.
1281
01:20:06,969 --> 01:20:08,971
Oh, you've been up all night.
1282
01:20:09,054 --> 01:20:11,724
That always makes everything look worse.
1283
01:20:13,142 --> 01:20:14,810
- Oh, yeah?
- Oh, sure.
1284
01:20:18,397 --> 01:20:21,237
I thought I was having a nervous breakdown
there for a minute, you know?
1285
01:20:22,234 --> 01:20:24,987
- I'm gonna go home and sleep. Thanks.
- Yup, it's a good idea.
1286
01:20:25,070 --> 01:20:27,072
- Lots of sleep.
- Yeah, thank you. Thanks a lot.
1287
01:20:27,364 --> 01:20:28,574
Sure.
1288
01:20:30,701 --> 01:20:32,786
Ah, the breadwinner's home.
1289
01:20:33,162 --> 01:20:36,206
Hi, Sam. Sam, this is Betty. Betty, Sam.
1290
01:20:36,415 --> 01:20:38,000
-Hel.i.o
1291
01:20:39,251 --> 01:20:40,627
what's with all the wine?
1292
01:20:40,711 --> 01:20:42,379
Oh, I stopped by the liquor store.
1293
01:20:43,088 --> 01:20:46,800
They were having a sale
on cabernet sauvignon. $3.50 a bottle.
1294
01:20:46,884 --> 01:20:49,136
I figured that's a pretty good price, 3.50.
1295
01:20:49,720 --> 01:20:51,656
So I just picked up
a couple of bottles and then...
1296
01:20:51,680 --> 01:20:53,599
- Sam, where's the dinner?
- Dinner?
1297
01:20:53,640 --> 01:20:55,267
The dinner, the food?
1298
01:20:55,934 --> 01:20:58,228
Did you spend the $20 at the liquor store?
1299
01:20:58,562 --> 01:21:00,856
No, not entirely, no.
1300
01:21:02,566 --> 01:21:05,527
It must be wonderful having a roommate
to share expenses with and all.
1301
01:21:06,278 --> 01:21:08,878
Yeah, well, except in my house,
it didn't quite work out that way.
1302
01:21:09,782 --> 01:21:11,533
I pay for everything.
1303
01:21:11,784 --> 01:21:13,369
You're a kindhearted person.
1304
01:21:15,537 --> 01:21:17,873
Yes. I'll go get the milk.
1305
01:21:43,148 --> 01:21:45,901
Well, everything is delicious, Charles.
Very tasty.
1306
01:21:45,984 --> 01:21:46,985
Thank you.
1307
01:21:47,069 --> 01:21:49,321
I can't get over
how many men cook these days.
1308
01:21:49,363 --> 01:21:51,782
Well, it's either that or go out.
1309
01:21:53,617 --> 01:21:55,577
Oh, what a darling Dollhouse.
1310
01:21:55,869 --> 01:21:57,806
You know, it looks
just like the one Laura used to live in.
1311
01:21:57,830 --> 01:21:58,956
Very sharp, Betty.
1312
01:21:58,997 --> 01:22:00,541
Sam, what are you doing?
1313
01:22:00,916 --> 01:22:02,626
Don't worry, they go out before they hit.
1314
01:22:02,751 --> 01:22:05,045
I was in physics, remember?
1315
01:22:05,129 --> 01:22:07,840
Wait a minute. What do you mean used to?
1316
01:22:07,923 --> 01:22:08,966
Did they move?
1317
01:22:09,007 --> 01:22:10,551
Oh, no, she did. She moved out.
1318
01:22:10,676 --> 01:22:12,386
She seemed pretty unhappy about it
1319
01:22:12,803 --> 01:22:14,179
because of the little girl.
1320
01:22:14,263 --> 01:22:15,407
Did you ever meet the little girl?
1321
01:22:15,431 --> 01:22:16,825
- She brought her by work one day.
- Wait a minute.
1322
01:22:16,849 --> 01:22:18,934
She couldn't have moved.
Where did she move to?
1323
01:22:19,184 --> 01:22:20,578
I don't know. I forget
the name of the street.
1324
01:22:20,602 --> 01:22:22,521
That one didn't go out.
1325
01:22:22,980 --> 01:22:24,523
Here.
1326
01:22:24,565 --> 01:22:25,645
Charles: You're kidding me.
1327
01:22:25,691 --> 01:22:27,851
You're kidding me, right?
You're pulling my leg, right?
1328
01:22:28,360 --> 01:22:30,237
Did I say something wrong?
1329
01:22:30,737 --> 01:22:33,073
Sam, Laura left him.
1330
01:22:33,991 --> 01:22:35,951
She... she didn't call me.
1331
01:22:37,244 --> 01:22:38,954
Don't worry, she'll call.
1332
01:22:39,580 --> 01:22:41,540
I didn't know you knew her so well.
1333
01:22:41,623 --> 01:22:44,460
Oh, I just had no idea
that they weren't still living together.
1334
01:22:44,543 --> 01:22:46,044
What happened?
1335
01:22:46,628 --> 01:22:48,356
- Look, the water's dripping on this...
- What happened?
1336
01:22:48,380 --> 01:22:49,423
I don't know!
1337
01:22:49,506 --> 01:22:50,650
She just said that she'd left him
1338
01:22:50,674 --> 01:22:51,901
and she'd moved into this apartment.
1339
01:22:51,925 --> 01:22:53,010
Yeah, but is there a phone?
1340
01:22:53,051 --> 01:22:55,304
- Did she... do you have a phone number?
- It's unlisted.
1341
01:22:55,846 --> 01:22:56,948
Charles, I've got it somewhere.
1342
01:22:56,972 --> 01:22:58,283
Where is it? Where is it?
Do you have it with you?
1343
01:22:58,307 --> 01:22:59,534
- It's in my purse.
- Where's your purse?
1344
01:22:59,558 --> 01:23:00,601
- It's over there!
- Where?
1345
01:23:00,684 --> 01:23:02,060
Over there!
1346
01:23:02,102 --> 01:23:03,729
Here. Can you give it to me?
1347
01:23:04,897 --> 01:23:06,565
Can you get it for me?
1348
01:23:09,443 --> 01:23:11,862
Could you hurry up? She might die.
1349
01:23:12,529 --> 01:23:14,406
It's under "'c.'
1350
01:23:14,490 --> 01:23:17,743
I know. I know it's under "'c.'
1351
01:23:18,285 --> 01:23:20,013
good night, Betty.
Thank you very much for everything.
1352
01:23:20,037 --> 01:23:21,139
- I appreciate it.
- Good night, Charles.
1353
01:23:21,163 --> 01:23:23,415
- The keys are in the car?
- Yeah, yeah. Thanks a lot.
1354
01:23:23,499 --> 01:23:25,209
I really appreciate it. Good night.
1355
01:23:25,375 --> 01:23:27,044
Good night.
1356
01:23:31,924 --> 01:23:33,342
She left him!
1357
01:23:43,227 --> 01:23:44,561
That ought to do it.
1358
01:23:50,317 --> 01:23:51,735
Gift-wrapped, please.
1359
01:23:51,777 --> 01:23:54,279
- Gift wrap the turtle wax?
- Yeah.
1360
01:24:20,681 --> 01:24:22,266
Don't beg her to come back.
1361
01:24:24,142 --> 01:24:26,186
Don't beg her to come back.
1362
01:24:26,562 --> 01:24:28,480
Don't tell her that she's beautiful.
1363
01:24:28,939 --> 01:24:31,275
That's a rough one.
1364
01:24:38,824 --> 01:24:40,367
Come on in.
1365
01:24:40,450 --> 01:24:43,537
These are for you.
You're sort of attractive.
1366
01:24:43,620 --> 01:24:44,663
I'm what?
1367
01:24:44,705 --> 01:24:47,916
Well, I remember you telling me you
don't like me to tell you you're beautiful.
1368
01:24:50,794 --> 01:24:51,878
Tulips.
1369
01:24:52,546 --> 01:24:53,839
They're lovely. Thanks.
1370
01:24:54,965 --> 01:24:56,675
Who lives here?
1371
01:24:56,758 --> 01:24:59,428
My roommate, Frances. A graduate student.
1372
01:24:59,511 --> 01:25:00,637
Hmm.
1373
01:25:01,430 --> 01:25:02,681
Are you staying?
1374
01:25:02,764 --> 01:25:04,558
Oh, yeah.
1375
01:25:07,185 --> 01:25:08,228
You look great.
1376
01:25:08,312 --> 01:25:09,521
Thanks, so do you.
1377
01:25:10,188 --> 01:25:13,025
Oh... can I get you something,
1378
01:25:13,066 --> 01:25:14,860
coffee, tea, a drink?
1379
01:25:15,944 --> 01:25:18,238
No, no, no, not right now.
1380
01:25:19,948 --> 01:25:21,268
Kitchen, eh? On my way over here,
1381
01:25:21,325 --> 01:25:22,594
I remembered that dessert
you used to make,
1382
01:25:22,618 --> 01:25:24,036
the chocolate and orange thing.
1383
01:25:24,369 --> 01:25:25,638
Oh, I remember the one you mean.
1384
01:25:25,662 --> 01:25:27,302
Come over sometime, I'll make it for you.
1385
01:25:28,123 --> 01:25:30,208
What do you mean "sometime"?
1386
01:25:34,254 --> 01:25:36,214
You coming back to me?
1387
01:25:36,298 --> 01:25:37,758
I'm not gonna do anything.
1388
01:25:38,383 --> 01:25:41,678
I'm gonna think about things and try to
make the right choices for once.
1389
01:25:41,845 --> 01:25:44,014
Was going back to your
husband the wrong choice?
1390
01:25:44,056 --> 01:25:45,223
Definitely.
1391
01:25:45,265 --> 01:25:47,225
So maybe leaving me
was the wrong choice, too.
1392
01:25:47,893 --> 01:25:49,227
Maybe.
1393
01:25:49,895 --> 01:25:51,521
Don't you remember the fun we had?
1394
01:25:52,481 --> 01:25:55,692
Remember the chair, your chair?
1395
01:25:55,901 --> 01:25:57,712
Yeah, my chair.
Do you still have that?
1396
01:25:57,736 --> 01:25:58,820
Sure I still have it.
1397
01:25:58,904 --> 01:26:01,073
You don't think
I'd let anything happen to it, do you?
1398
01:26:01,156 --> 01:26:02,824
- No.
- Do you remember the trampoline?
1399
01:26:02,908 --> 01:26:04,701
Yeah, I remember everything. It was fun.
1400
01:26:04,743 --> 01:26:06,203
Well, then come back to me.
1401
01:26:07,996 --> 01:26:09,456
I don't know.
1402
01:26:10,499 --> 01:26:12,584
Is there somebody else?
1403
01:26:13,752 --> 01:26:15,253
Nobody I'm serious about.
1404
01:26:16,838 --> 01:26:17,923
Who?
1405
01:26:19,007 --> 01:26:21,426
I just went out
with this guy a couple of times.
1406
01:26:21,510 --> 01:26:22,719
Who?
1407
01:26:23,637 --> 01:26:25,972
A taxi driver.
I went out with him for a couple of drinks.
1408
01:26:26,098 --> 01:26:27,349
Two times?
1409
01:26:27,683 --> 01:26:29,309
Yeah, two.
1410
01:26:29,393 --> 01:26:31,812
Where would you meet a taxi driver?
1411
01:26:32,187 --> 01:26:33,605
In his taxi.
1412
01:26:34,314 --> 01:26:35,667
You're kidding. You picked him up?
1413
01:26:35,691 --> 01:26:38,527
Oh, look, I don't want
to get into an argument.
1414
01:26:38,860 --> 01:26:41,029
I'm feeling very low right now.
1415
01:26:41,113 --> 01:26:43,782
I don't have a home. I don't have a job.
1416
01:26:43,990 --> 01:26:46,118
I couldn't make my marriage work.
I've lost Rebecca!
1417
01:26:46,201 --> 01:26:48,495
My whole life is falling
apart in front of me,
1418
01:26:48,620 --> 01:26:50,330
and I don't need you to start in on me!
1419
01:26:50,414 --> 01:26:51,933
Yeah, but, well,
how the hell am I supposed to feel?
1420
01:26:51,957 --> 01:26:53,750
You get in a cab and
you pick up the driver!
1421
01:26:53,792 --> 01:26:55,001
So what?
1422
01:26:58,380 --> 01:26:59,756
Yeah, so what?
1423
01:27:02,968 --> 01:27:05,137
I don't wanna do this.
I don't wanna talk about this.
1424
01:27:06,888 --> 01:27:08,056
Please go home.
1425
01:27:12,144 --> 01:27:13,937
Will I see you again?
1426
01:27:15,313 --> 01:27:16,815
I'll call you.
1427
01:27:16,898 --> 01:27:18,150
Can I call you?
1428
01:27:18,650 --> 01:27:20,986
I wish you wouldn't. I promise I'll call.
1429
01:28:09,159 --> 01:28:11,787
We're not gonna do it that way, Laura.
1430
01:28:12,120 --> 01:28:14,122
I'm not gonna sit and wait for you to call.
1431
01:28:14,206 --> 01:28:16,374
I'm not gonna wait
for you to think things over.
1432
01:28:16,875 --> 01:28:19,085
I did that for a year
and I almost went crazy
1433
01:28:19,169 --> 01:28:21,797
and I have no intention of going crazy.
1434
01:28:22,589 --> 01:28:24,299
I know you're scared. So am I.
1435
01:28:24,382 --> 01:28:26,760
That's why I ask you
all these stupid questions.
1436
01:28:27,302 --> 01:28:29,888
But I love you and I
want us to be together.
1437
01:28:31,389 --> 01:28:33,517
I wanna marry you,
1438
01:28:33,975 --> 01:28:35,727
but you have to make up your mind.
1439
01:28:38,438 --> 01:28:41,149
So, what is it? Is it yes or is it no?
1440
01:28:50,992 --> 01:28:52,577
Goodbye, Laura.
1441
01:29:00,293 --> 01:29:02,170
Take care of yourself.
1442
01:30:28,298 --> 01:30:29,341
Hello?
1443
01:30:29,382 --> 01:30:30,800
Sam: Hey, you're home.
1444
01:30:31,968 --> 01:30:33,219
Yeah.
1445
01:30:33,303 --> 01:30:34,930
How did it go?
1446
01:30:37,349 --> 01:30:38,892
It's...
1447
01:30:40,018 --> 01:30:42,228
- It's over.
- Oh, no.
1448
01:30:42,395 --> 01:30:44,522
What happened?
1449
01:30:44,606 --> 01:30:45,857
Nothing.
1450
01:30:46,691 --> 01:30:48,652
Nothing. It's just over.
1451
01:30:48,693 --> 01:30:50,195
Oh, gee.
1452
01:30:50,695 --> 01:30:52,364
Where are you?
1453
01:30:52,447 --> 01:30:53,865
I'm in a phone booth.
1454
01:30:53,907 --> 01:30:56,218
We're going to the movies,
but I can come home if you want.
1455
01:30:56,242 --> 01:30:58,370
Oh, no, no, go to the movies.
1456
01:30:58,453 --> 01:31:00,538
Yeah, she's nice.
1457
01:31:01,039 --> 01:31:04,250
Charles, I'm really sorry about Laura.
1458
01:31:06,002 --> 01:31:07,671
- Yeah.
- Are you okay?
1459
01:31:09,923 --> 01:31:12,342
- Have fun.
- Yeah, see you.
1460
01:31:39,744 --> 01:31:41,246
It's over.
1461
01:31:43,415 --> 01:31:46,209
Yeah, it's over.
1462
01:32:14,112 --> 01:32:16,448
Charles: It's not
that it doesn't still hurt,
1463
01:32:17,282 --> 01:32:19,451
it's that you get used to it.
1464
01:32:42,348 --> 01:32:44,309
- Uh, what do you have?
- Oh Henry!
102159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.