All language subtitles for Ceux.qui.restent_2007.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 2 00:02:11,574 --> 00:02:16,234 AQUELES QUE FICARAM 3 00:03:56,675 --> 00:04:00,556 Desculpe. H� um problema com a IV. N�o est� bem. 4 00:04:00,676 --> 00:04:01,795 Eu vejo. 5 00:04:02,755 --> 00:04:04,276 Desculpe! 6 00:04:04,716 --> 00:04:06,676 Procuro a Bretanha. 7 00:04:06,956 --> 00:04:08,996 Aqui � Provence. Est� errada. 8 00:04:09,156 --> 00:04:10,636 Estou? Quem distingue? 9 00:04:10,796 --> 00:04:12,116 Andar certo, ala errada. 10 00:04:12,316 --> 00:04:16,836 Volte ao r�s-do-ch�o, apanhe o elevador do lado oposto. 11 00:04:17,036 --> 00:04:18,596 - Obrigada. - De nada. 12 00:04:24,637 --> 00:04:26,276 Obrigada. 13 00:04:26,837 --> 00:04:29,237 N�o tenho nada a ver com isso, 14 00:04:30,077 --> 00:04:31,957 mas n�o devia estar assim. 15 00:04:32,957 --> 00:04:36,477 Devia lavar a cara. Tem ali um lavat�rio. 16 00:04:41,157 --> 00:04:42,517 Merda! 17 00:04:42,877 --> 00:04:44,718 Nem me tinha apercebido. 18 00:04:47,317 --> 00:04:49,557 N�o posso regressar com esta cara! 19 00:05:00,438 --> 00:05:02,038 Tinham isto. Est� bem? 20 00:05:02,238 --> 00:05:03,798 Perfeito. Obrigada. 21 00:05:06,598 --> 00:05:09,358 Esta ilumina��o � uma treta. N�o vejo nada. 22 00:05:09,958 --> 00:05:11,638 Deve ser de prop�sito. 23 00:05:11,998 --> 00:05:14,479 Para os doentes n�o verem a sua cara. 24 00:05:15,159 --> 00:05:17,799 - Que piso � este? - O qu�? 25 00:05:17,959 --> 00:05:19,999 De que morrem as pessoas neste piso? 26 00:05:21,559 --> 00:05:23,479 Sobretudo de cancro da mama. 27 00:05:24,719 --> 00:05:26,519 Qual � a sua especialidade? 28 00:05:26,639 --> 00:05:27,839 Alem�o. 29 00:05:28,399 --> 00:05:30,039 O que � o alem�o? 30 00:05:30,279 --> 00:05:32,360 � a l�ngua falada na Alemanha. 31 00:05:33,159 --> 00:05:34,799 N�o � m�dico? 32 00:05:35,159 --> 00:05:36,719 N�o, ensino alem�o. 33 00:05:37,919 --> 00:05:39,479 Desculpe. 34 00:05:40,679 --> 00:05:42,479 Pensei que... 35 00:05:42,800 --> 00:05:44,480 Tem algu�m aqui? 36 00:05:45,280 --> 00:05:48,560 - Sim. - Lamento. 37 00:05:52,000 --> 00:05:53,880 Meu Deus! Pare�o um desastre! 38 00:05:54,680 --> 00:05:56,760 - Quer um len�o? - Sim, obrigada. 39 00:06:02,320 --> 00:06:03,520 Est� melhor? 40 00:06:03,760 --> 00:06:07,401 Sim. Tirando isto aqui. Tem... 41 00:06:13,241 --> 00:06:14,280 �ptimo. 42 00:06:15,361 --> 00:06:16,961 Vou devolver isso. 43 00:06:19,521 --> 00:06:21,561 - Obrigada. A s�rio. - De nada. 44 00:06:22,121 --> 00:06:23,361 Falo a s�rio. 45 00:06:24,361 --> 00:06:26,441 Nunca pensei que riria hoje. 46 00:06:27,601 --> 00:06:29,002 Adeus. 47 00:06:45,642 --> 00:06:47,922 Valentine! Est� a arrefecer. 48 00:06:48,082 --> 00:06:49,122 Eu n�o almo�o! 49 00:06:49,322 --> 00:06:50,682 Como assim? 50 00:06:50,843 --> 00:06:52,242 N�o tenho fome. 51 00:06:53,483 --> 00:06:55,482 Podes descer, por favor? 52 00:06:57,883 --> 00:06:59,882 N�o lhe conto, n�o te preocupes. 53 00:07:00,043 --> 00:07:01,562 Se voltar a ver outro charro, 54 00:07:01,682 --> 00:07:03,842 n�o te safas com tanta facilidade. 55 00:07:05,923 --> 00:07:07,283 Viste o postal do teu pai? 56 00:07:08,163 --> 00:07:11,043 - Porque n�o me disseste? - Estou a dizer agora. 57 00:07:17,004 --> 00:07:19,443 Pobre tipo. Problemas com o barco. 58 00:07:20,364 --> 00:07:23,043 Bolas. Pode n�o vir para o feriado de Outubro. 59 00:07:23,124 --> 00:07:24,324 A s�rio? 60 00:07:25,563 --> 00:07:26,604 Quando tens aulas? 61 00:07:26,763 --> 00:07:29,364 �s 14 horas. Um amigo vem apanhar-me de mota. 62 00:07:29,523 --> 00:07:31,604 - Ele tem... - Dois capacetes, sim. 63 00:07:32,964 --> 00:07:34,764 At� logo, adeus. 64 00:08:19,606 --> 00:08:21,686 Calma. � como em qualquer outro s�tio. 65 00:08:21,845 --> 00:08:24,446 N�o te preocupes com os problemas dos clientes. 66 00:08:24,886 --> 00:08:26,526 Neste s�tio, 67 00:08:26,646 --> 00:08:29,246 t�m pessoas para isso. 68 00:08:29,566 --> 00:08:31,446 - Ol�, como est�? - Vou andando. 69 00:08:31,566 --> 00:08:34,326 A Marie-Claire, a Elle, Le Monde. A Marie-Claire Id�es? 70 00:08:34,486 --> 00:08:36,567 S� no dia 15. 71 00:08:37,047 --> 00:08:40,246 - Seis, dez... Obrigada. - Ol�. 72 00:08:40,847 --> 00:08:42,846 - Tenha um bom dia. - Obrigada. Adeus. 73 00:08:43,167 --> 00:08:44,487 Percebi quem � visita. 74 00:08:44,607 --> 00:08:46,647 Como se v� quem � m�dico? 75 00:08:46,967 --> 00:08:49,567 � f�cil. Compram revistas de mulheres. 76 00:08:51,887 --> 00:08:53,487 Estou a brincar. 77 00:09:24,048 --> 00:09:26,888 - Quer boleia? - N�o, mas obrigado. 78 00:09:27,048 --> 00:09:28,928 - Onde vive? - Em Champigny. 79 00:09:29,088 --> 00:09:32,528 Passo por Nation. Pode apanhar o comboio l�. 80 00:09:34,009 --> 00:09:35,288 Est� bem, obrigado. 81 00:09:45,049 --> 00:09:46,929 Os autocarros s�o frequentes? 82 00:09:48,489 --> 00:09:49,770 A cada meia hora. 83 00:09:49,929 --> 00:09:53,010 N�o pode ser f�cil para si. N�o tem carro? 84 00:09:53,089 --> 00:09:54,450 N�o. 85 00:09:55,290 --> 00:09:57,649 - Vem muito aqui? - Todas as tardes. 86 00:09:58,010 --> 00:10:00,170 - � um familiar? - � a minha mulher. 87 00:10:02,370 --> 00:10:05,010 - Cancro na mama? - Sim. 88 00:10:05,769 --> 00:10:07,250 Mas vai brevemente para casa? 89 00:10:08,890 --> 00:10:10,370 N�o vai j�. 90 00:10:12,090 --> 00:10:13,890 - J� tem h� muito? - Cinco anos. 91 00:10:14,050 --> 00:10:17,290 N�o esteve sempre hospitalizada. 92 00:10:17,971 --> 00:10:20,330 � a segunda reca�da. 93 00:10:20,491 --> 00:10:22,210 Vem h� cinco anos? 94 00:10:22,330 --> 00:10:23,611 Com intervalos. 95 00:10:25,611 --> 00:10:27,531 O meu namorado tem cancro do c�lon. 96 00:10:28,371 --> 00:10:30,571 Podia ser pior. Podia ser melhor. 97 00:10:31,651 --> 00:10:33,571 V�o operar. 98 00:10:35,811 --> 00:10:37,771 N�o aguentaria isto cinco anos. 99 00:10:38,451 --> 00:10:39,731 Nem cinco meses. 100 00:10:41,291 --> 00:10:43,292 N�o sei se aguento cinco horas. 101 00:11:21,132 --> 00:11:24,333 - Ela est� � tua espera hoje. - N�o posso! Tenho compromissos. 102 00:11:24,613 --> 00:11:28,333 Que coincid�ncia. Os teus amigos s� est�o livres na hora da visita. 103 00:11:28,493 --> 00:11:30,453 - N�o s�o amigos. - Ent�o, o que �? 104 00:11:30,573 --> 00:11:31,933 N�o tens nada a ver com isso. 105 00:11:32,573 --> 00:11:34,493 Claro que n�o. 106 00:11:35,053 --> 00:11:37,654 - O que digo � tua m�e? - Eu ligo-lhe. 107 00:11:38,134 --> 00:11:39,574 Claro, � uma solu��o. 108 00:11:39,733 --> 00:11:41,734 Vou ao ginecologista. 109 00:11:42,294 --> 00:11:44,854 Acredita, preferia visit�-la. 110 00:11:45,613 --> 00:11:47,614 Vais ao ginecologista? 111 00:11:49,454 --> 00:11:50,974 Est�s bem? Quer dizer... 112 00:11:52,334 --> 00:11:54,934 - Andas a tomar a p�lula? - N�o � da tua conta. 113 00:11:55,134 --> 00:11:57,174 N�o quero falar sobre isto contigo. 114 00:11:57,454 --> 00:12:00,014 Podes falar com a tua m�e. Eu saio... 115 00:12:00,174 --> 00:12:01,614 N�o, n�o posso! 116 00:12:02,135 --> 00:12:04,055 N�o posso falar com ela num hospital, 117 00:12:04,134 --> 00:12:06,414 quando ela est� toda entubada! 118 00:12:22,735 --> 00:12:23,975 Ainda n�o terminei. 119 00:12:26,616 --> 00:12:28,536 - Ol�. - Ol�. 120 00:12:28,776 --> 00:12:31,896 J� passaram dois dias. Pensei que o via antes. 121 00:12:33,855 --> 00:12:35,856 Quem � o seu oncologista? 122 00:12:36,056 --> 00:12:37,575 O Dr. Sitbon. 123 00:12:37,736 --> 00:12:41,016 N�o conhe�o. Temos o Charles La Puisaye. 124 00:12:41,176 --> 00:12:43,616 O Dr. Charles La Puisaye. Odeio-o. 125 00:12:43,776 --> 00:12:46,136 Dizem que � bom. Conhece-o? 126 00:12:46,336 --> 00:12:47,416 N�o. 127 00:12:47,576 --> 00:12:49,416 Est� contente com o Sitbon? 128 00:12:49,616 --> 00:12:50,896 Sim. 129 00:12:51,376 --> 00:12:54,176 Ser� que um psiquiatra � assim? 130 00:12:54,536 --> 00:12:56,896 Tipo, transfer�ncia. Primeiro �dio, depois, amor. 131 00:12:58,777 --> 00:13:02,097 A ideia que quero dormir com ele. Que depress�o. 132 00:13:02,296 --> 00:13:03,337 E voc�? 133 00:13:04,297 --> 00:13:05,656 Eu o qu�? 134 00:13:09,777 --> 00:13:13,617 Estou s� a falar sem parar. Est�o a oper�-lo. 135 00:13:14,697 --> 00:13:16,337 Acho que estou a enlouquecer. 136 00:13:17,738 --> 00:13:19,178 A sua mulher n�o o espera? 137 00:13:19,377 --> 00:13:21,098 Ainda est� a fazer a TAC. 138 00:13:22,337 --> 00:13:23,417 Vou deix�-lo em paz. 139 00:13:23,777 --> 00:13:26,138 Vai correr bem, n�o se preocupe. 140 00:13:27,137 --> 00:13:29,177 - Acha? - Sim. 141 00:13:31,898 --> 00:13:34,298 Posso dar-lhe boleia depois. 142 00:14:02,899 --> 00:14:04,779 Como correu? 143 00:14:06,019 --> 00:14:07,379 N�o muito mal, aparentemente. 144 00:14:07,540 --> 00:14:09,859 Eles reformaram a continuidade... 145 00:14:10,019 --> 00:14:11,939 N�o precisa dos pormenores macabros. 146 00:14:12,100 --> 00:14:16,260 O La Puisaye diz que daqui a uma semana volta a comer normalmente 147 00:14:16,420 --> 00:14:18,139 e veremos se funciona. 148 00:14:18,340 --> 00:14:21,700 - Ele j� acordou? - Pouco tempo. Voltou a adormecer. 149 00:14:22,579 --> 00:14:26,100 N�o disse que preferia o autocarro? 150 00:14:26,300 --> 00:14:28,460 Queria saber como tinha corrido. 151 00:14:28,940 --> 00:14:30,140 Que querido. 152 00:14:30,340 --> 00:14:33,420 Eu irrito-o e voc� fica para ver como correu. 153 00:14:33,581 --> 00:14:35,060 � muito querido. 154 00:14:35,621 --> 00:14:38,300 N�o se preocupe, n�o me agarro como se fosse uma b�ia. 155 00:14:38,460 --> 00:14:39,660 N�o estou preocupado. 156 00:14:40,020 --> 00:14:42,461 N�o estou habituada a hospitais. 157 00:14:42,581 --> 00:14:45,701 Ainda tenho am�gdalas. A minha fam�lia est� de sa�de. 158 00:14:45,860 --> 00:14:47,461 N�o estava preparada. 159 00:14:47,581 --> 00:14:49,821 N�o tive treino antes. 160 00:14:49,981 --> 00:14:51,141 Claro que n�o. 161 00:14:51,501 --> 00:14:52,581 Como se chama? 162 00:14:52,861 --> 00:14:54,821 Li�vain. Bertrand Li�vain. 163 00:14:55,181 --> 00:14:56,941 Chamo-me Lorraine Gr�geois. 164 00:14:59,181 --> 00:15:00,861 Consegue trabalhar? 165 00:15:01,501 --> 00:15:05,022 Tirando as segundas-feiras, as minhas aulas s�o de manh�, sim. 166 00:15:05,541 --> 00:15:06,702 Que sorte. 167 00:15:06,861 --> 00:15:09,981 Eu fa�o mais ou menos o meu hor�rio, mas � complicado. 168 00:15:10,142 --> 00:15:11,702 O que faz? 169 00:15:11,942 --> 00:15:13,782 Sou designer gr�fica, jornalismo. 170 00:15:13,941 --> 00:15:15,141 De que tipo? 171 00:15:15,342 --> 00:15:18,342 Revistas especializadas. Sobretudo inform�tica. 172 00:15:21,302 --> 00:15:22,382 Tem filhos? 173 00:15:22,902 --> 00:15:25,822 A filha da minha mulher que tem 16 anos. E voc�? 174 00:15:26,263 --> 00:15:27,982 N�o. Conheci o Thomas h� um ano. 175 00:15:28,142 --> 00:15:31,982 Come��mos agora a viver juntos. Ainda temos caixas por abrir. 176 00:15:32,662 --> 00:15:35,662 V�? Finalmente decidi assentar. 177 00:15:36,142 --> 00:15:37,903 Pumba. Fui castigada. 178 00:15:38,583 --> 00:15:40,582 Merda! Ele quer ser atropelado? 179 00:15:42,663 --> 00:15:44,623 Ele tinha prioridade. 180 00:15:44,983 --> 00:15:48,583 Um ciclista com prioridade? Em que mundo vive? 181 00:16:08,064 --> 00:16:10,424 Estou farta disto. Estou sempre sozinha. 182 00:16:10,584 --> 00:16:13,184 Os meus amigos fazem uma coisa e eu n�o posso ir. 183 00:16:13,384 --> 00:16:15,024 Fim de discuss�o. 184 00:16:15,544 --> 00:16:17,304 Disseste que ias. 185 00:16:17,464 --> 00:16:20,385 - N�o me digas o que fazer. - Tens cinco minutos. 186 00:16:20,944 --> 00:16:22,665 E se n�o for? 187 00:16:22,824 --> 00:16:25,305 Ages como a Isabelle? Tratamento do sil�ncio? 188 00:16:25,464 --> 00:16:27,024 Como se n�o existisse? 189 00:16:27,185 --> 00:16:28,584 Quatro minutos. 190 00:16:43,945 --> 00:16:45,665 - Ol�! - Ol�. 191 00:16:45,826 --> 00:16:47,986 - Um doce? - N�o, obrigado. 192 00:16:48,145 --> 00:16:52,186 Imagine trazer doces depois de uma opera��o aos intestinos! 193 00:16:52,386 --> 00:16:53,346 Acredito. 194 00:16:54,025 --> 00:16:56,506 Vou embora �s 18 horas, se quiser boleia. 195 00:16:56,946 --> 00:16:58,546 Quer tomar um caf�? 196 00:16:59,106 --> 00:17:00,786 Claro, gostaria muito. 197 00:17:00,906 --> 00:17:01,706 Outro caf�. 198 00:17:01,866 --> 00:17:05,386 Fa�o tudo por uma pausa. N�o � algo horr�vel de se dizer? 199 00:17:05,586 --> 00:17:06,466 N�o. 200 00:17:06,626 --> 00:17:08,786 � natural querer descomprimir. 201 00:17:09,306 --> 00:17:11,387 N�o se pode dizer que queremos estar aqui. 202 00:17:11,666 --> 00:17:13,026 Sem d�vida. 203 00:17:13,506 --> 00:17:15,947 Quando adorme�o na entrada, venho para aqui. 204 00:17:16,387 --> 00:17:17,827 Alguns dias s�o complicados. 205 00:17:18,307 --> 00:17:19,507 Venha. 206 00:17:30,747 --> 00:17:32,747 Venho aqui para desanuviar. 207 00:17:32,947 --> 00:17:35,787 Quando se desanuvia, � calmo. 208 00:17:36,067 --> 00:17:37,947 Mas n�o podemos estar aqui. 209 00:17:38,307 --> 00:17:39,348 Certo. 210 00:17:43,988 --> 00:17:45,588 Se n�o se importa, 211 00:17:45,948 --> 00:17:48,548 tamb�m vou desanuviar um pouco. 212 00:17:51,588 --> 00:17:54,028 Porque � que as pessoas gostam destas vistas? 213 00:17:54,508 --> 00:17:56,308 N�o gosto de olhar para baixo. 214 00:17:56,668 --> 00:18:00,829 Como se as pessoas fossem formigas, todas iguais e banais. 215 00:18:01,069 --> 00:18:02,588 Gosto de estar no meu n�vel. 216 00:18:02,908 --> 00:18:05,348 Um ser humano normal, nem mais nem menos. 217 00:18:10,309 --> 00:18:14,308 N�o gozo com o seu terra�o. O ar, o vento. Gosto disso. 218 00:18:16,109 --> 00:18:17,949 - Fuma? - N�o. 219 00:18:18,429 --> 00:18:20,549 Devia, f�-lo feliz. 220 00:18:20,909 --> 00:18:22,829 Nunca precisei disso. 221 00:18:23,149 --> 00:18:24,469 Claro. 222 00:18:24,949 --> 00:18:27,029 Parece ter boa onda natural. 223 00:18:39,430 --> 00:18:41,350 Odeio este lugar. 224 00:18:44,190 --> 00:18:46,590 Quase estou zangada com ele por ter ficado doente. 225 00:18:46,830 --> 00:18:48,470 Estou zangada com todos. 226 00:18:48,590 --> 00:18:51,550 Quero cuspir-lhes na cara. M�dicos, enfermeiras, 227 00:18:51,670 --> 00:18:53,790 os idiotas saud�veis e a sua simpatia. 228 00:18:53,950 --> 00:18:55,990 Pessoas que d�o o seu melhor. 229 00:18:56,991 --> 00:18:57,951 Sim. 230 00:18:58,390 --> 00:18:59,550 Isso � horr�vel. 231 00:19:01,511 --> 00:19:03,351 J� passou por isso? 232 00:19:03,471 --> 00:19:04,751 N�o, nem por isso. 233 00:19:06,431 --> 00:19:10,151 Dizem que numa crise � quando se descobre a verdadeira natureza. 234 00:19:10,551 --> 00:19:14,511 Pensei que com o Thomas, o meu lado de Madre Teresa iria aparecer. 235 00:19:14,631 --> 00:19:15,471 Madre Teresa? 236 00:19:16,151 --> 00:19:18,592 Sim, mas mais sensual, claro. 237 00:19:19,391 --> 00:19:23,591 Mas � o contr�rio. S� aparece o pior de mim. 238 00:19:25,912 --> 00:19:28,152 Devo ter alguma gentileza, 239 00:19:29,191 --> 00:19:31,392 um pouco de generosidade algures? 240 00:19:31,552 --> 00:19:32,712 Tenho a certeza. 241 00:19:33,272 --> 00:19:34,712 Pode dar-me um doce? 242 00:19:35,832 --> 00:19:36,672 Claro. 243 00:19:39,592 --> 00:19:41,872 - Sirva-se. - Obrigado. 244 00:19:43,992 --> 00:19:45,192 Merda! 245 00:19:47,792 --> 00:19:50,112 Consigo v�-los. Vou busc�-los. 246 00:19:50,593 --> 00:19:52,273 Esque�a, � comida de pl�stico. 247 00:19:52,433 --> 00:19:53,672 N�o, eu vou. 248 00:19:55,633 --> 00:19:57,632 - Bertrand. - Estou a ir! 249 00:19:59,273 --> 00:20:00,633 Bertrand! 250 00:20:06,433 --> 00:20:08,394 � mesmo teimoso. 251 00:20:08,553 --> 00:20:10,873 Se consegue emendar um erro, fa�a-o. 252 00:20:11,034 --> 00:20:14,113 N�o � um erro. Quem quer saber de doces? 253 00:20:17,073 --> 00:20:18,513 Quase me apanhou! 254 00:20:18,633 --> 00:20:20,954 Eu apanho-os. 255 00:20:24,874 --> 00:20:27,074 Mais dois ou tr�s e j� est�. 256 00:20:31,994 --> 00:20:34,675 - Ol�. - Ol�. 257 00:20:38,354 --> 00:20:39,235 Ol�. 258 00:20:42,874 --> 00:20:44,314 Quer doces? 259 00:20:44,554 --> 00:20:45,754 N�o, obrigada. 260 00:20:49,995 --> 00:20:52,475 - A Marie-Claire Id�es j� saiu? - N�o. 261 00:20:52,995 --> 00:20:55,355 - Estou na minha pausa. - Desculpe. 262 00:20:56,155 --> 00:20:57,395 Tenha um bom dia. 263 00:20:57,835 --> 00:20:59,115 Tenham um bom dia. 264 00:20:59,315 --> 00:21:00,435 Eu pego neles. 265 00:21:03,075 --> 00:21:04,155 O meu casaco. 266 00:21:04,796 --> 00:21:06,596 E a tampa da caixa. 267 00:21:14,675 --> 00:21:16,596 Toda esta comida de pl�stico pegajosa. 268 00:21:16,716 --> 00:21:18,156 N�o podia deixar apodrecer. 269 00:21:18,356 --> 00:21:20,156 Claro que podia. 270 00:21:20,356 --> 00:21:22,476 N�o, n�o posso deixar as coisas assim. 271 00:21:22,596 --> 00:21:24,316 N�o � da minha natureza. Parvo�ce. 272 00:21:25,396 --> 00:21:26,956 N�o, n�o � parvo�ce. 273 00:21:28,476 --> 00:21:30,597 Merda, agora tenho de comer tudo. 274 00:21:30,756 --> 00:21:31,797 Sim. 275 00:21:32,397 --> 00:21:34,356 Custaram a minha dignidade, as cal�as 276 00:21:34,517 --> 00:21:37,476 e o respeito da vendedora de revistas. Coma todos. 277 00:21:40,637 --> 00:21:41,997 Est� na hora de ir. 278 00:21:42,597 --> 00:21:44,117 Posso dar-lhe boleia depois? 279 00:21:44,317 --> 00:21:45,637 Sim, gostaria muito. 280 00:22:19,518 --> 00:22:23,838 Pode ser um embolismo pulmonar que lhe causa dificuldade em respirar. 281 00:23:02,400 --> 00:23:03,600 Gosta? 282 00:23:04,880 --> 00:23:05,880 N�o. 283 00:23:09,001 --> 00:23:10,760 Que tipo de m�sica gosta? 284 00:23:13,321 --> 00:23:14,521 Rock. 285 00:23:15,481 --> 00:23:17,161 Dos Clash, dos Stones... 286 00:23:17,961 --> 00:23:20,041 Mas a C�cile gosta destas coisas. 287 00:23:21,001 --> 00:23:22,681 A sua mulher chama-se C�cile? 288 00:23:32,961 --> 00:23:34,682 N�o foi um dia bom? 289 00:24:16,083 --> 00:24:17,963 - Ol�. - Ol�. 290 00:24:18,163 --> 00:24:21,043 A revista para a mulher do seu amigo j� chegou. 291 00:24:21,203 --> 00:24:23,203 Quer levar-lhe ou diz-lhe apenas? 292 00:24:25,363 --> 00:24:27,604 Claro. Porque n�o? 293 00:24:27,724 --> 00:24:30,724 A Marie-Claire Id�es, atr�s da Maison Fran�aise. 294 00:24:32,524 --> 00:24:33,844 Quatro e sessenta. 295 00:24:34,123 --> 00:24:35,683 - Obrigada. - De nada. 296 00:24:35,964 --> 00:24:39,684 Est� melhor l� fora. Dizem que a temperatura estar� est�vel. 297 00:24:39,844 --> 00:24:41,923 - �ptimo. - Tem dez c�ntimos? 298 00:24:48,284 --> 00:24:51,324 Conhece a Sra. Li�vain? Ela costuma descer? 299 00:24:51,485 --> 00:24:53,484 Sim. E tamb�m � bonita. 300 00:24:53,844 --> 00:24:55,205 Mas n�o como voc�. 301 00:24:56,765 --> 00:24:57,725 Ol�. 302 00:24:58,085 --> 00:25:00,725 - J� tem... - Sim! Comprei para si. 303 00:25:01,525 --> 00:25:03,524 Obrigado. Quanto lhe devo? 304 00:25:03,644 --> 00:25:04,645 Quatro e sessenta. 305 00:25:04,805 --> 00:25:06,685 Esque�a. Paga o caf�. 306 00:25:06,845 --> 00:25:10,685 Tentem a m�quina. O caf� l� � melhor. 307 00:25:10,845 --> 00:25:12,965 - Est� bem. Sabe onde fica? - Na radiologia. 308 00:25:13,125 --> 00:25:14,125 Obrigado, adeus. 309 00:25:15,645 --> 00:25:18,325 Conhece este s�tio bem. � assustador. 310 00:25:19,086 --> 00:25:21,045 Porque comprou a revista da minha mulher? 311 00:25:21,606 --> 00:25:24,085 Porque n�o? Estava s� a querer ajudar. 312 00:25:29,126 --> 00:25:33,086 Vi o La Puisaye hoje. N�o fa�o ideia do que disse. 313 00:25:33,486 --> 00:25:36,526 N�o conseguia concentrar-me. S� lhe via as sobrancelhas. 314 00:25:36,646 --> 00:25:38,326 Totalmente alheada. 315 00:25:38,486 --> 00:25:40,646 - J� lhe aconteceu? - N�o. 316 00:25:41,126 --> 00:25:45,526 Sempre que tento admitir algo que n�o me favore�a, 317 00:25:45,646 --> 00:25:47,846 voc� diz que n�o. Magoa os meus sentimentos. 318 00:25:48,007 --> 00:25:50,566 N�o posso mentir para a fazer sentir-se melhor. 319 00:25:50,686 --> 00:25:51,487 Porque n�o? 320 00:25:51,607 --> 00:25:54,207 Isso � para os doentes de cancro sentirem-se melhor. 321 00:25:55,966 --> 00:25:57,447 Como assim? 322 00:25:57,607 --> 00:25:58,927 Porque disse isso? 323 00:25:59,086 --> 00:26:00,847 Como se quisesse aprova��o. 324 00:26:01,007 --> 00:26:02,487 O que lhe posso dizer? 325 00:26:02,727 --> 00:26:04,607 "� normal. � boa rapariga." 326 00:26:04,727 --> 00:26:07,927 Cada um faz o que pode. Ningu�m ganha uma medalha. 327 00:26:08,487 --> 00:26:11,528 Com sorte, h� sobreviventes, durante um tempo. 328 00:26:11,888 --> 00:26:13,568 Apenas uma dose, sem a��car? 329 00:26:14,567 --> 00:26:17,648 J� percebeu tudo. Despreza isso? 330 00:26:17,807 --> 00:26:20,567 De todo. S� tento ser realista. 331 00:26:22,808 --> 00:26:24,647 S� uma dose, sem a��car? 332 00:26:25,528 --> 00:26:27,688 �s 18 horas, parque exterior. 333 00:26:38,088 --> 00:26:39,609 N�o acredito. 334 00:26:42,088 --> 00:26:44,289 Calma, eu encontro-as. 335 00:26:45,569 --> 00:26:46,809 Viu nos bolsos? 336 00:26:46,968 --> 00:26:49,529 Claro que sim. N�o sou idiota. 337 00:26:51,409 --> 00:26:52,849 Veja outra vez? 338 00:26:55,609 --> 00:26:57,289 Claro, Herr Professor. 339 00:26:57,449 --> 00:27:00,370 Vou verificar uma terceira vez. 340 00:27:22,570 --> 00:27:25,690 N�o consigo dormir, beber, n�o sei lidar com a minha enteada. 341 00:27:33,050 --> 00:27:36,331 - Quase apanhou outro ciclista. - Era uma mota. 342 00:27:36,691 --> 00:27:38,291 Est� bem, era uma mota. 343 00:27:45,451 --> 00:27:46,931 Algod�o-doce! 344 00:27:47,091 --> 00:27:49,651 Deve ser uma feira. Gosta? 345 00:27:53,091 --> 00:27:55,371 Um segundo? N�o � demasiado? 346 00:27:55,531 --> 00:27:57,531 Comi tanto quando era mi�da. 347 00:27:57,651 --> 00:28:00,531 - Nunca ficava enjoada? - Claro, a toda a hora. 348 00:28:00,852 --> 00:28:02,331 E o a��car todo... Obrigada. 349 00:28:03,051 --> 00:28:06,291 Ficava excitada e acabava sempre por levar palmadas. 350 00:28:06,492 --> 00:28:09,492 O que explica o querer reviver esses momentos. 351 00:28:09,612 --> 00:28:13,452 O qu�? Quer dizer que me vai dar palmadas, Bertrand? 352 00:28:14,532 --> 00:28:16,572 Vamos ver como dispara. 353 00:28:18,013 --> 00:28:20,372 - N�o, vinho quente. - Al�m do a��car? 354 00:28:20,533 --> 00:28:22,213 � um desmancha-prazeres. 355 00:28:22,292 --> 00:28:24,212 � por estar a agir como uma bimba? 356 00:28:24,292 --> 00:28:26,332 � o esp�rito da feira. 357 00:28:27,013 --> 00:28:29,812 Vamos passear e logo vemos. 358 00:28:30,013 --> 00:28:30,933 Est� bem. 359 00:28:38,093 --> 00:28:39,293 Aponto sempre para baixo. 360 00:28:44,213 --> 00:28:45,333 Espere, veja. 361 00:28:51,293 --> 00:28:52,894 N�o consigo. 362 00:28:59,374 --> 00:29:00,454 Certo. 363 00:29:01,494 --> 00:29:02,614 Assim. 364 00:29:18,375 --> 00:29:19,575 Vinho quente? 365 00:30:34,297 --> 00:30:35,378 Valentine? 366 00:30:40,017 --> 00:30:42,138 - Esperaste por mim? - N�o. 367 00:30:42,297 --> 00:30:44,578 Fui passear. Comeste? 368 00:30:44,698 --> 00:30:46,978 N�o. Quer dizer, petisquei. 369 00:30:47,418 --> 00:30:48,418 O que � isso? 370 00:30:48,578 --> 00:30:51,738 Crepes que encontrei no congelador. Queres? 371 00:30:51,938 --> 00:30:54,499 - N�o s�o muitos. - Partilhamos. 372 00:31:04,219 --> 00:31:05,619 Nada mau. 373 00:31:09,419 --> 00:31:11,179 Pensei que ias ficar zangado. 374 00:31:11,619 --> 00:31:12,819 N�o. Porqu�? 375 00:31:14,059 --> 00:31:15,339 Certo. 376 00:31:15,779 --> 00:31:18,939 Porque ficaste fora at� t�o tarde? Podias ter ligado. 377 00:31:19,100 --> 00:31:20,699 Liguei. Ningu�m atendeu. 378 00:31:23,819 --> 00:31:25,100 E tu? 379 00:31:25,299 --> 00:31:28,859 O que andavas a fazer? �s casado. Respondes a algu�m. 380 00:31:29,020 --> 00:31:30,700 N�o a ti. 381 00:31:32,140 --> 00:31:33,860 Claro. N�o interessa. 382 00:31:34,940 --> 00:31:37,380 Ningu�m me apoia, mas presto contas a todos. 383 00:31:37,980 --> 00:31:40,140 Ela preferia estar contigo, sim? 384 00:31:41,100 --> 00:31:42,740 Ela n�o escolheu isto. 385 00:31:43,660 --> 00:31:45,861 N�o entendeste isso ainda? 386 00:31:46,461 --> 00:31:47,820 N�o consegues crescer? 387 00:31:47,980 --> 00:31:50,020 N�o sou crescida. Tenho 16 anos. 388 00:31:50,181 --> 00:31:53,021 N�o consigo faz�-lo. Tenho medo a toda a hora. 389 00:31:53,301 --> 00:31:54,821 Eu tamb�m tenho medo. 390 00:31:55,181 --> 00:31:56,741 Tenho, a toda a hora. 391 00:31:58,701 --> 00:32:01,581 Porqu�? Isso quer dizer... 392 00:32:02,301 --> 00:32:04,941 Aconteceu algo? A quimioterapia n�o est� a funcionar? 393 00:32:05,181 --> 00:32:07,381 Se fosses l� mais vezes, saberias. 394 00:32:09,821 --> 00:32:11,542 N�o, n�o h� problema. 395 00:32:12,022 --> 00:32:13,702 � tarde, chega. 396 00:32:13,861 --> 00:32:15,862 S� me pregas serm�es. 397 00:32:16,421 --> 00:32:17,982 Estou farta. 398 00:32:19,381 --> 00:32:20,782 Tamb�m eu. 399 00:32:22,702 --> 00:32:25,462 - Deixa-me! - N�o, eu fa�o-o! 400 00:32:26,302 --> 00:32:27,622 Isto n�o � justo! 401 00:32:29,062 --> 00:32:31,382 - Ol�, B�n�dicte. - Ol�, tio. 402 00:32:31,542 --> 00:32:33,102 Est�o a ter umas f�rias boas? 403 00:32:34,862 --> 00:32:36,342 Que tal a viagem? 404 00:32:36,503 --> 00:32:39,623 A Myriam enjoa no carro, o Pierre tem os dentes a nascer. 405 00:32:39,743 --> 00:32:43,583 Trazes o ursinho dele antes que comece a gritar? 406 00:32:43,982 --> 00:32:45,383 O teu sobrinho favorito. 407 00:32:45,542 --> 00:32:46,783 Tenho outro? 408 00:32:46,943 --> 00:32:49,703 Se calhar. H� cinco anos que n�o falas com a Isabelle. 409 00:32:49,862 --> 00:32:51,943 J� est�s a chate�-lo? 410 00:32:52,103 --> 00:32:54,143 O que foi? Ela tamb�m � irm� dele. 411 00:32:54,343 --> 00:32:56,703 - Contente por termos vindo? - Estou, a s�rio. 412 00:32:56,863 --> 00:32:59,143 - A Valentine n�o est� em casa? - Aqui estou eu! 413 00:33:01,104 --> 00:33:03,624 - Ensinas-nos a dan�ar? - Com o tutu! 414 00:33:05,383 --> 00:33:08,983 Ela � uma rapariga grande. Vai entediar-se com voc�s. 415 00:33:09,144 --> 00:33:11,544 Cuidado, querida. S�o sanguessugas. 416 00:33:11,664 --> 00:33:13,344 Gosto de brincar com elas. 417 00:33:13,503 --> 00:33:15,104 Vamos para o teu quarto. 418 00:33:15,303 --> 00:33:16,464 Myriam! 419 00:33:16,623 --> 00:33:18,104 Sim, com o piano! 420 00:33:18,304 --> 00:33:20,984 H� seis meses que n�o toca no piano. 421 00:33:21,424 --> 00:33:25,824 Est� a desabrochar. Parece-se cada vez com a m�e dela. 422 00:33:25,984 --> 00:33:27,865 � dif�cil dizer agora. 423 00:33:28,225 --> 00:33:29,504 Anda. 424 00:33:32,065 --> 00:33:33,104 Tenho o ursinho dele! 425 00:33:33,544 --> 00:33:34,544 Tenho a ratazana. 426 00:33:36,705 --> 00:33:38,824 � lindo! Olha! 427 00:33:41,665 --> 00:33:42,904 Sim, � lindo. 428 00:33:43,385 --> 00:33:47,145 � fr�gil. O meu pai trouxe do Peru. 429 00:33:47,345 --> 00:33:49,825 - Ainda tens o tutu? - Tenho, n�o te preocupes. 430 00:33:49,985 --> 00:33:51,585 Mas j� n�o me serve. 431 00:33:51,705 --> 00:33:53,306 Sim, agora tens seios. 432 00:33:53,465 --> 00:33:57,146 N�o tenho, de todo. Apenas cresci. 433 00:33:57,345 --> 00:33:59,426 J� tens o per�odo? Uma mi�da da minha turma 434 00:33:59,585 --> 00:34:01,226 j� tem o per�odo. 435 00:34:01,426 --> 00:34:03,626 Parva. Ela chumbou duas vezes. 436 00:34:04,426 --> 00:34:05,626 Tudo bem, meninas? 437 00:34:06,146 --> 00:34:09,546 Espero que gostes. Quando o cheirei na perfumaria, 438 00:34:09,666 --> 00:34:11,146 fez-me lembrar de ti. 439 00:34:11,346 --> 00:34:12,546 Que simp�tica. 440 00:34:16,866 --> 00:34:20,067 - �ptimo. Obrigada. - De nada. 441 00:34:21,786 --> 00:34:23,187 N�o � nada, querida. 442 00:34:24,106 --> 00:34:25,306 Nada. 443 00:34:25,707 --> 00:34:27,027 Nada de especial. 444 00:34:37,347 --> 00:34:38,387 Muito bem. 445 00:34:48,067 --> 00:34:50,747 Tenho de parar na cantina. Esperem aqui. 446 00:34:53,868 --> 00:34:54,708 - Ol�. - Ol�. 447 00:34:54,787 --> 00:34:57,708 N�o espere por mim hoje. Tenho boleia. 448 00:34:57,868 --> 00:34:58,908 Est� bem. 449 00:34:59,908 --> 00:35:01,468 - Ol�. - Ol�. 450 00:35:02,028 --> 00:35:03,228 Nathalie, a minha irm�. 451 00:35:03,388 --> 00:35:04,188 Muito prazer. 452 00:35:04,388 --> 00:35:05,588 O Jean-Paul, o marido. 453 00:35:06,628 --> 00:35:09,228 O namorado da Lorraine est� aqui no hospital. 454 00:35:09,428 --> 00:35:11,348 Estou no mesmo clube do Bertrand. 455 00:35:11,988 --> 00:35:14,708 A Lorraine costuma dar-me boleia at� ao comboio. 456 00:35:15,629 --> 00:35:16,668 Que simpatia. 457 00:35:16,829 --> 00:35:17,868 � natural. 458 00:35:18,029 --> 00:35:19,909 Estamos no mesmo barco. 459 00:35:20,309 --> 00:35:22,949 � natural dar uma m�o. 460 00:35:23,468 --> 00:35:25,508 Ou um carro. 461 00:35:26,108 --> 00:35:27,349 Vamos? 462 00:35:27,509 --> 00:35:29,189 Querem tomar caf�? 463 00:35:29,389 --> 00:35:31,149 N�o, obrigada. Vamos para cima. 464 00:35:31,349 --> 00:35:34,029 Est� bem. Bem, adeus e for�a. 465 00:35:34,189 --> 00:35:36,390 � assim que se despedem aqui. 466 00:35:36,549 --> 00:35:38,629 N�o, falamos depois. 467 00:35:38,749 --> 00:35:39,949 Adeus. 468 00:35:44,829 --> 00:35:48,350 Ela � mesmo especial. O namorado est� doente? 469 00:35:48,510 --> 00:35:49,550 Sim. 470 00:35:49,670 --> 00:35:52,150 Espero que n�o lhe conte piadas. 471 00:35:52,550 --> 00:35:55,110 N�o � muito r�pida, mas � forte. 472 00:35:55,710 --> 00:35:57,510 O que queres dizer com isso? 473 00:35:57,710 --> 00:36:01,230 N�o sei. S� disse em defesa dela. 474 00:36:01,430 --> 00:36:03,350 Para ti, se uma mulher for forte, 475 00:36:03,511 --> 00:36:06,110 isso quer dizer tudo. O resto s�o pormenores. 476 00:36:06,310 --> 00:36:10,471 Foi apenas uma observa��o. N�o foi nada de especial. 477 00:36:10,630 --> 00:36:14,151 N�o consigo deixar passar observa��es sexistas. 478 00:36:14,950 --> 00:36:17,830 - N�o concordas? - Depende. Com a forma ou conte�do? 479 00:36:17,991 --> 00:36:19,471 Esquece. 480 00:36:19,631 --> 00:36:20,791 Por aqui. 481 00:36:31,832 --> 00:36:32,951 Entrem. 482 00:36:33,831 --> 00:36:35,552 - Ol�. - Ol�. 483 00:36:38,632 --> 00:36:40,312 Credo, que vista. 484 00:36:47,792 --> 00:36:49,472 Limpei tudo. 485 00:36:49,632 --> 00:36:52,072 Tinha algo pegajoso aqui. Um nojo. 486 00:36:52,152 --> 00:36:53,152 Obrigado. 487 00:36:56,512 --> 00:36:59,632 Muitas coisas estragadas. N�o l�s a data de validade? 488 00:36:59,793 --> 00:37:02,033 - N�o. - Eu arrumo as coisas. 489 00:37:02,913 --> 00:37:04,992 N�o tens de fazer isso. 490 00:37:05,633 --> 00:37:06,953 Eu sei, mas... 491 00:37:08,553 --> 00:37:09,713 Entendo. 492 00:37:12,313 --> 00:37:13,633 Queres falar? 493 00:37:17,513 --> 00:37:20,314 Os raviolis est�o ali h� muito tempo. 494 00:37:20,473 --> 00:37:22,553 Est� bem. Eu arrumo. 495 00:37:39,154 --> 00:37:41,914 E eras mais pr�ximo dela do que de mim. 496 00:37:42,434 --> 00:37:43,474 Parvo�ce. 497 00:37:43,754 --> 00:37:47,315 Certo. Em crian�a, nunca me deixaste usar a m�quina de remos 498 00:37:47,474 --> 00:37:49,115 ou brincar ao circo contigo. 499 00:37:49,394 --> 00:37:51,954 Eu lembro-me. Achavam que eu era uma seca. 500 00:37:52,034 --> 00:37:52,835 N�o pens�vamos. 501 00:37:54,194 --> 00:37:56,915 Estou a dar em doida em ver uma de cada vez, 502 00:37:57,074 --> 00:37:59,315 sem nunca passarmos o Natal juntos. 503 00:37:59,474 --> 00:38:01,435 Passo a minha vida a ser intermedi�ria. 504 00:38:02,355 --> 00:38:03,475 Ent�o, p�ra. 505 00:38:04,395 --> 00:38:06,595 Deixa de ser de vez. 506 00:38:06,755 --> 00:38:09,435 E nada destas coisas do Natal. 507 00:38:16,675 --> 00:38:17,955 Precisas de acendalhas. 508 00:38:18,075 --> 00:38:19,515 Eu sei. N�o tenho. 509 00:38:21,795 --> 00:38:22,676 �s duro. 510 00:38:22,836 --> 00:38:25,236 Sei que � duro para ti, agora, 511 00:38:25,436 --> 00:38:26,796 mas �s demasiado duro. 512 00:38:28,676 --> 00:38:30,516 Como chegou ele ali? 513 00:38:30,636 --> 00:38:31,876 Com as pernas. 514 00:38:32,236 --> 00:38:33,836 - Caminhou? - Sim. 515 00:38:34,036 --> 00:38:36,037 - Viste-o? - Sim, ele andou. 516 00:38:39,157 --> 00:38:41,437 Jean-Paul! 517 00:38:41,636 --> 00:38:43,436 - O que foi? - O Pierre andou! 518 00:38:45,597 --> 00:38:46,756 Ele andou. 519 00:38:46,917 --> 00:38:48,597 N�o vi. Foi o tio que viu. 520 00:38:51,117 --> 00:38:52,517 For�a, rapaz. 521 00:38:53,197 --> 00:38:54,557 Vamos ver-te a andar. 522 00:38:54,917 --> 00:38:56,317 Vai! 523 00:38:57,317 --> 00:38:58,877 Ele n�o est� a andar. 524 00:39:00,997 --> 00:39:02,157 Obrigada, j� repar�mos. 525 00:39:03,677 --> 00:39:05,477 Se era para evitar-me, 526 00:39:05,637 --> 00:39:08,078 foi muito baixo. N�o se usam crian�as. 527 00:39:08,237 --> 00:39:09,958 Ele andou. Eu vi. 528 00:39:10,637 --> 00:39:12,077 Est�s louca? 529 00:39:12,758 --> 00:39:14,837 N�o admira que n�o brinc�ssemos contigo. 530 00:39:15,398 --> 00:39:16,958 N�o � que sejas uma seca, 531 00:39:17,117 --> 00:39:18,678 �s maldosa. 532 00:39:19,118 --> 00:39:21,038 E temperamental! 533 00:39:21,198 --> 00:39:22,358 V�s? 534 00:39:22,518 --> 00:39:24,558 Est�s a evitar outra vez. 535 00:39:24,758 --> 00:39:26,038 Para n�o falar da Isabelle. 536 00:39:26,198 --> 00:39:29,358 N�o, agora acho que est�s tu a evitar. 537 00:39:29,679 --> 00:39:30,718 O qu�? 538 00:39:33,318 --> 00:39:34,798 Era o que faltava! 539 00:39:35,879 --> 00:39:37,119 Ent�o, sou maldosa? 540 00:39:39,318 --> 00:39:41,919 Podias apoiar-me uma vez que fosse. 541 00:39:51,759 --> 00:39:53,879 Anda assim desde que se despediu. 542 00:39:54,199 --> 00:39:55,759 Desde que o rapaz nasceu? 543 00:39:56,599 --> 00:39:58,079 - Ela vai regressar? - N�o. 544 00:39:58,759 --> 00:40:00,839 N�o � como com as mi�das. 545 00:40:01,000 --> 00:40:03,559 Elas s�o malucas por causa dos hor�rios loucos dela. 546 00:40:04,000 --> 00:40:05,880 - O que t�m elas? - N�o fa�o ideia. 547 00:40:06,160 --> 00:40:07,720 Mas � s�rio. 548 00:40:09,439 --> 00:40:12,560 Ela falhou a inf�ncia delas, tudo: 549 00:40:13,520 --> 00:40:16,040 primeiros sorrisos, palavras, passos. 550 00:40:16,880 --> 00:40:18,560 Agora tamb�m est� a falhar isso. 551 00:40:19,560 --> 00:40:20,360 Certo. 552 00:40:20,520 --> 00:40:22,640 J� est�! Canseira! 553 00:40:23,640 --> 00:40:26,441 "Doen�a contagiosa." 554 00:40:26,600 --> 00:40:28,040 Isso � canseira? 555 00:40:28,481 --> 00:40:31,681 Oito letras com "c". Que mais precisas? 556 00:40:31,841 --> 00:40:33,200 Ela tem raz�o. 557 00:40:33,680 --> 00:40:36,361 N�o � o "c", � a defini��o. 558 00:40:38,081 --> 00:40:41,081 Nas palavras-cruzadas, temos de respeitar... 559 00:40:41,241 --> 00:40:42,441 Chega. 560 00:40:44,321 --> 00:40:45,801 Vou deitar-me. 561 00:40:46,641 --> 00:40:48,162 Tenho um caso de canseira. 562 00:40:49,722 --> 00:40:51,402 - Boa noite, Bertrand. - Boa noite. 563 00:40:54,561 --> 00:40:55,562 Canseira. 564 00:40:59,762 --> 00:41:01,722 - Tentas... - Vou deitar-me. 565 00:41:04,882 --> 00:41:06,922 - Vens? - Vou j�. 566 00:41:17,563 --> 00:41:19,363 - Quem �? - � a tua irm�. Posso? 567 00:41:20,122 --> 00:41:21,763 Estou no banho, mas est� bem. 568 00:41:23,323 --> 00:41:24,643 J� te vais embora? 569 00:41:24,763 --> 00:41:27,803 N�o sei porqu�, mas a velocidade aumentou. 570 00:41:27,963 --> 00:41:30,843 Uns minutos n�o v�o fazer mal. Continua no banho. 571 00:41:32,643 --> 00:41:33,923 Est� muito quente! 572 00:41:35,243 --> 00:41:37,004 Foi bom terem vindo. 573 00:41:38,924 --> 00:41:41,723 S� criamos confus�o, mas... 574 00:41:42,083 --> 00:41:44,324 - Acho que a Valentine ficou feliz. - Sim. 575 00:41:45,563 --> 00:41:46,684 Ela gosta de ti. 576 00:41:47,564 --> 00:41:49,564 Quase tanto quanto me odeia. 577 00:41:49,684 --> 00:41:51,484 P�ra de ser dram�tico. 578 00:41:52,684 --> 00:41:55,644 Tenho de dizer que sou uma pessoa fant�stica. 579 00:42:01,764 --> 00:42:02,925 O que � isso? 580 00:42:03,564 --> 00:42:05,565 � o n�mero de telem�vel da Isabelle. 581 00:42:06,165 --> 00:42:07,084 Nunca desistes. 582 00:42:09,204 --> 00:42:10,605 � o meu lado maldoso. 583 00:42:10,725 --> 00:42:14,085 N�o quero ofender, mas porque �s sempre t�o defensiva? 584 00:42:14,244 --> 00:42:17,045 As coisas n�o est�o bem com o Jean-Paul? 585 00:42:17,484 --> 00:42:18,845 Parecem-te bem? 586 00:42:19,565 --> 00:42:23,085 Ele acha que devias voltar a trabalhar. 587 00:42:23,325 --> 00:42:25,765 Claro. 588 00:42:25,925 --> 00:42:28,925 O Jean-Paul v� sempre a solu��o f�cil. Maravilhoso. 589 00:42:29,525 --> 00:42:32,686 Deviam pedir-lhe para negociar a paz no M�dio Oriente. 590 00:42:35,485 --> 00:42:36,685 N�o, mas... 591 00:42:38,686 --> 00:42:41,766 � complicado. Tens muito em que pensar. 592 00:42:42,966 --> 00:42:45,926 Os meus problemas s�o t�o maus que ningu�m me conta nada. 593 00:42:46,086 --> 00:42:47,926 � muito reconfortante. 594 00:42:48,086 --> 00:42:50,446 N�o era isso que queria dizer. 595 00:42:51,486 --> 00:42:54,126 Sim, querida. O que foi? 596 00:42:54,966 --> 00:42:58,046 A Myriam queria que o Pierre subisse as escadas e ele caiu. 597 00:42:58,127 --> 00:42:58,926 O qu�? 598 00:42:59,087 --> 00:43:00,167 O Bertrand est� nu? 599 00:43:01,127 --> 00:43:02,807 Ele caiu nas escadas? 600 00:43:02,966 --> 00:43:04,327 N�o, caiu antes. 601 00:43:04,646 --> 00:43:07,646 Ela f�-lo sempre cair. Nunca me deixa faz�-lo. 602 00:43:07,766 --> 00:43:09,167 O Bertrand est� nu? 603 00:43:10,247 --> 00:43:13,527 Sim. Se fechares os olhos, ele despede-se de ti. 604 00:43:16,567 --> 00:43:18,007 Passa-me a toalha, por favor. 605 00:43:20,487 --> 00:43:23,448 Ent�o! Que canseira! 606 00:43:23,607 --> 00:43:24,807 A minha toalha! 607 00:43:27,888 --> 00:43:28,928 Cinto. 608 00:43:58,168 --> 00:44:01,729 � est�pido. Tenho um teste de F�sica. S� posso ficar uma hora. 609 00:44:02,449 --> 00:44:04,689 Quando ias ao cinema, 610 00:44:04,849 --> 00:44:06,529 n�o me pareceu urgente. 611 00:44:06,649 --> 00:44:08,929 Podia ter estudado depois com eles. 612 00:44:09,089 --> 00:44:12,209 � mais f�cil do que sozinha. Na pr�xima semana... 613 00:44:12,410 --> 00:44:13,769 N�o h� pr�xima semana. 614 00:44:13,929 --> 00:44:15,530 Acabou. 615 00:44:15,650 --> 00:44:17,769 Temos pouco tempo. 616 00:44:21,010 --> 00:44:23,650 Sacana! S� queres irritar-me! N�o � verdade! 617 00:44:24,050 --> 00:44:26,249 Odeio-te, ouves? 618 00:44:26,450 --> 00:44:29,370 Foi na tua casa de merda que ela adoeceu! 619 00:44:29,650 --> 00:44:32,770 Ela estava bem antes. �s um sacana de merda! 620 00:44:32,930 --> 00:44:36,650 N�o � esse o problema. N�o podemos perder o comboio. 621 00:45:12,532 --> 00:45:15,012 Desculpe, n�o esperei na cantina. 622 00:45:15,172 --> 00:45:17,652 A minha enteada estava com pressa. 623 00:45:17,812 --> 00:45:20,852 Ela � a lourinha? 624 00:45:22,212 --> 00:45:23,372 Viu-nos? 625 00:45:23,532 --> 00:45:25,372 Tamb�m me viu. 626 00:45:25,692 --> 00:45:28,412 Fingiu que n�o, mas de certeza que viu. 627 00:45:28,853 --> 00:45:30,812 N�o, juro que... 628 00:45:31,013 --> 00:45:35,012 N�o tinha o casaco de cabedal. N�o a reconheci. 629 00:45:35,172 --> 00:45:36,973 Acha que sou est�pida? 630 00:45:38,333 --> 00:45:41,933 Porque n�o me apresentou? Ou pelo menos acenava? 631 00:45:42,092 --> 00:45:43,652 Qual � o problema? 632 00:45:43,892 --> 00:45:45,773 J� com a sua fam�lia agiu estranhamente. 633 00:45:45,933 --> 00:45:49,453 Agiu voc�. Aquelas piadas embara�osas. Foi embara�oso. 634 00:45:49,613 --> 00:45:52,533 Tentei quebrar o gelo. Estava t�o desconfort�vel. 635 00:45:52,653 --> 00:45:54,534 Como se tivesse vergonha de mim. 636 00:45:54,654 --> 00:45:56,574 Como se fiz�ssemos algo errado. 637 00:46:00,333 --> 00:46:02,173 Fizemos algo errado? 638 00:46:26,654 --> 00:46:27,614 Sente-se bem? 639 00:46:29,734 --> 00:46:31,054 Desculpe. 640 00:46:32,695 --> 00:46:33,655 N�o. 641 00:46:34,975 --> 00:46:36,335 N�o tem import�ncia. 642 00:46:38,175 --> 00:46:39,615 Desculpe. 643 00:46:50,096 --> 00:46:51,335 Vou-me embora. 644 00:46:55,096 --> 00:46:56,336 Espere. 645 00:46:56,495 --> 00:46:57,776 N�o. Apanho o autocarro. 646 00:47:00,536 --> 00:47:01,655 Espere. 647 00:48:36,060 --> 00:48:38,900 Vim do campo para isto. 648 00:48:39,060 --> 00:48:41,739 Porque os meus ouvidos doem. 649 00:48:41,900 --> 00:48:46,060 Tive de arrumar as minhas coisas. Foi dif�cil chegar aqui. 650 00:48:46,540 --> 00:48:49,060 V�o operar-me os ouvidos. 651 00:48:49,420 --> 00:48:50,580 � muito perturbador. 652 00:48:57,740 --> 00:48:59,461 - Ol�. - Ol�. 653 00:48:59,740 --> 00:49:02,101 Viu o Sr. Li�vain hoje? 654 00:49:02,581 --> 00:49:04,060 Hoje, n�o. 655 00:49:44,662 --> 00:49:45,782 Entre. 656 00:49:46,422 --> 00:49:47,422 N�o, obrigado. 657 00:49:48,582 --> 00:49:50,223 Entre, ou fa�o uma cena. 658 00:50:16,504 --> 00:50:18,143 Temos de parar aqui? 659 00:50:19,864 --> 00:50:21,703 N�o consigo conduzir enervada. 660 00:50:27,024 --> 00:50:28,664 Planeou enervar-se? 661 00:50:31,064 --> 00:50:34,504 H� tr�s dias que me evita. O que se passa? 662 00:50:35,184 --> 00:50:36,504 Age como: 663 00:50:36,664 --> 00:50:39,744 "Mulher, comi-te. Agora n�o h� comunica��o civilizada." 664 00:50:40,025 --> 00:50:41,144 De todo. 665 00:50:41,744 --> 00:50:43,385 N�o me fa�a isso. 666 00:50:43,544 --> 00:50:46,505 J� tenho com que me chatear. N�o seja um sacana. 667 00:50:47,465 --> 00:50:49,265 N�o, foi apenas s�rdido. 668 00:50:49,465 --> 00:50:51,745 N�o sei como pudemos... 669 00:50:51,824 --> 00:50:53,785 Ali�s, como pude fazer aquilo. 670 00:50:53,865 --> 00:50:55,705 Ent�o, n�o foi s�rdido. 671 00:50:55,865 --> 00:50:59,785 Mau e desnecess�rio, mas n�o foi uma trag�dia. Nada de s�rio. 672 00:50:59,945 --> 00:51:01,105 Para mim, foi. 673 00:51:01,905 --> 00:51:05,826 Se h� uma trag�dia de momento � n�o andarmos a dormir juntos. 674 00:51:05,985 --> 00:51:07,345 Estou enganada? 675 00:51:07,866 --> 00:51:08,665 N�o, mas... 676 00:51:10,986 --> 00:51:13,706 Vamos esquecer isso. Chega de joguinhos. 677 00:51:13,866 --> 00:51:15,266 N�o � complicado. 678 00:51:15,585 --> 00:51:18,225 - Para mim, �. - Vamos fazer um esfor�o! 679 00:51:20,146 --> 00:51:22,186 Pode ser um pouco civilizado. 680 00:51:22,786 --> 00:51:23,906 Civilizado? 681 00:51:24,226 --> 00:51:26,666 Uma trai��o casual � civilizada? 682 00:51:26,786 --> 00:51:28,546 Sim. 683 00:51:31,186 --> 00:51:32,107 Bem, 684 00:51:32,266 --> 00:51:36,586 acho que catedrais e Les Mis�rables tamb�m contam. 685 00:51:41,547 --> 00:51:44,587 Ainda somos humanos civilizados que podem falar? 686 00:51:44,907 --> 00:51:46,067 Claro. 687 00:51:47,067 --> 00:51:47,947 Desculpe. 688 00:51:50,707 --> 00:51:52,347 �ptimo. Obrigada. 689 00:51:54,107 --> 00:51:56,147 - Quer ir beber um copo? - Claro. 690 00:52:06,227 --> 00:52:07,748 C� para n�s, 691 00:52:07,907 --> 00:52:10,268 a rapidinha fez bem, n�o fez? 692 00:52:10,468 --> 00:52:11,388 O qu�? 693 00:52:11,988 --> 00:52:13,468 Estou a brincar. 694 00:52:14,148 --> 00:52:16,108 Ainda podemos brincar? 695 00:52:16,908 --> 00:52:19,108 Est� bem, acho que n�o. Entendi. 696 00:52:24,508 --> 00:52:25,509 Ol�. 697 00:52:33,749 --> 00:52:35,388 Os pontos abriram. 698 00:52:37,269 --> 00:52:40,949 Quer dizer que t�m de retirar a parte reconstru�da e fechar... 699 00:52:41,349 --> 00:52:42,949 Fechar... 700 00:52:44,749 --> 00:52:46,270 Bem, agora 701 00:52:47,029 --> 00:52:48,509 ele vai ter um saco. 702 00:52:48,989 --> 00:52:52,630 As fezes v�o para um saco. Que tem de ser esvaziado. 703 00:52:53,749 --> 00:52:55,390 Quando descobriu? 704 00:52:56,509 --> 00:52:58,390 Falei com o cirurgi�o no outro dia. 705 00:52:59,269 --> 00:53:01,669 - Quando � a opera��o? - J� a fizeram. 706 00:53:03,670 --> 00:53:05,790 Acho que n�o consigo viver com isso. 707 00:53:07,390 --> 00:53:09,950 � horr�vel de dizer, mas mete-me nojo. 708 00:53:13,110 --> 00:53:14,670 N�o sei, mas... 709 00:53:14,910 --> 00:53:17,870 J� n�o o amo. N�o gosto de mim. 710 00:53:19,470 --> 00:53:21,991 Desiludi-me por completo. 711 00:53:22,151 --> 00:53:23,030 N�o diga isso. 712 00:53:23,591 --> 00:53:25,351 � um choque para si. 713 00:53:25,831 --> 00:53:29,631 Quando nos atinge, parece que vai mudar as coisas, mas... 714 00:53:29,951 --> 00:53:31,591 ... tudo se vai resolver. 715 00:53:32,751 --> 00:53:36,871 O Thomas vai viver com um saco de fezes preso � barriga 716 00:53:37,191 --> 00:53:40,272 e eu estou aqui, de perfeita sa�de a queixar-me. 717 00:53:40,632 --> 00:53:42,871 Pare. N�o � a Madre Teresa, e ent�o? 718 00:53:43,272 --> 00:53:45,432 Mas esteve l� todos os dias, certo? 719 00:53:47,031 --> 00:53:50,952 Muitos desaparecem e nunca mais se sabe deles. 720 00:53:51,552 --> 00:53:52,952 Alguns eram muito pr�ximos. 721 00:53:55,672 --> 00:53:56,752 Bertrand, 722 00:53:58,552 --> 00:54:00,152 n�o seja parvo. 723 00:54:00,352 --> 00:54:02,032 Vinha v�-lo a si. 724 00:54:07,912 --> 00:54:09,232 E ao Dr. La Puisaye? 725 00:54:12,673 --> 00:54:15,673 Certo. Esqueci-me do Charles. 726 00:54:16,432 --> 00:54:18,472 Ainda bem que me lembrou. 727 00:54:24,033 --> 00:54:27,433 N�o pense que estou a ajud�-la. Voc� � que me ajuda. 728 00:54:46,274 --> 00:54:49,554 Tome. Dou-lhe o meu n�mero. 729 00:54:49,994 --> 00:54:52,634 Se precisar de falar a qualquer hora do dia... 730 00:54:52,754 --> 00:54:55,554 Sabe que sofro de ins�nias. N�o hesite. 731 00:54:55,995 --> 00:54:57,754 - N�o tem cart�o? - N�o. 732 00:54:57,915 --> 00:54:59,955 Posso desenhar-lhe um. 733 00:55:00,915 --> 00:55:02,475 Esse � velho. 734 00:55:02,634 --> 00:55:06,234 Os novos s�o mais fixes, mais originais. 735 00:55:06,435 --> 00:55:08,075 Ainda mais originais? 736 00:55:08,514 --> 00:55:09,594 Bertrand. 737 00:55:10,674 --> 00:55:12,475 - Tome. - Obrigada. 738 00:55:13,155 --> 00:55:15,515 Vemo-nos amanh�. 739 00:55:16,075 --> 00:55:16,995 Certo. 740 00:57:56,881 --> 00:58:00,121 Ela dizia que queria ser cremada. 741 00:58:00,721 --> 00:58:02,842 Fale com a ag�ncia funer�ria. 742 00:58:03,001 --> 00:58:05,202 Certo, claro. Desculpe. 743 00:58:05,482 --> 00:58:06,642 N�o faz mal. 744 00:58:07,282 --> 00:58:10,081 Pode levar os pertences dela. 745 00:58:10,242 --> 00:58:12,122 As enfermeiras j� os guardaram. 746 00:58:12,482 --> 00:58:13,602 Eu levo. 747 00:58:14,522 --> 00:58:16,242 Tome. Vai precisar disto. 748 00:58:26,882 --> 00:58:30,163 ADMISS�ES E ALTAS REGISTO CIVIL 749 00:58:35,683 --> 00:58:36,962 Est� com p�ssima cara. 750 00:58:37,123 --> 00:58:38,603 Eu sei. N�o dormi. 751 00:58:38,723 --> 00:58:40,163 Aconteceu alguma coisa? 752 00:58:41,203 --> 00:58:42,483 Exames. 753 00:58:42,843 --> 00:58:44,763 � a semana dos exames. 754 00:58:45,283 --> 00:58:48,564 Um colega professor est� de baixa. Tenho testes para corrigir. 755 00:58:50,244 --> 00:58:51,763 Vou buscar-lhe um caf�. 756 00:59:06,684 --> 00:59:07,884 Tome. 757 00:59:08,524 --> 00:59:09,844 � hora normal? 758 00:59:10,004 --> 00:59:12,484 N�o, tenho de ir embora cedo. 759 00:59:13,765 --> 00:59:15,445 Vemo-nos amanh�? 760 00:59:15,604 --> 00:59:17,125 N�o, n�o sei. 761 00:59:21,085 --> 00:59:22,285 Claro. 762 00:59:24,565 --> 00:59:26,085 Est� cansado. 763 00:59:26,805 --> 00:59:29,885 Descanse. � importante. 764 00:59:32,285 --> 00:59:33,245 Adeus. 765 00:59:56,166 --> 00:59:57,526 - Adeus. - Obrigado. 766 01:01:02,528 --> 01:01:05,408 Toma. A Isabelle deu-me isto para ti. 767 01:01:05,569 --> 01:01:07,249 - Disseste-lhe para vir? - N�o. 768 01:01:08,569 --> 01:01:12,169 Mas a Valentine disse para te dizer que o namorado dela vem. 769 01:01:12,369 --> 01:01:13,529 Est� bem. 770 01:01:16,009 --> 01:01:18,289 Porque n�o me disse ela? 771 01:01:18,569 --> 01:01:19,769 N�o sei. 772 01:01:21,769 --> 01:01:24,570 O que me faz lembrar. Vou regressar ao trabalho. 773 01:01:24,769 --> 01:01:26,010 Isso � bom. 774 01:01:26,169 --> 01:01:27,649 Est� toda a gente entusiasmada. 775 01:01:29,089 --> 01:01:30,489 Onde est�o as meninas? 776 01:01:30,770 --> 01:01:33,170 Com a m�e do Jean-Paul. O Pierre tamb�m. 777 01:01:34,809 --> 01:01:36,969 - Querias que viessem? - N�o. 778 01:01:37,770 --> 01:01:39,090 Mandam beijinhos. 779 01:01:39,250 --> 01:01:40,890 Fizeram-te um desenho. 780 01:01:46,530 --> 01:01:47,530 Que queridas. 781 01:01:48,170 --> 01:01:50,011 Bonecos de neve. 782 01:01:50,450 --> 01:01:52,810 N�o entendo nesta altura, 783 01:01:52,970 --> 01:01:55,930 mas para elas, n�o h� nada mais reconfortante. 784 01:01:58,611 --> 01:01:59,931 Estranho, sim. 785 01:02:00,651 --> 01:02:02,290 Mas t�m raz�o. 786 01:02:02,491 --> 01:02:03,931 � reconfortante. 787 01:02:11,651 --> 01:02:12,691 Isso � bom. 788 01:03:33,575 --> 01:03:35,375 Parti o bule. 789 01:03:36,374 --> 01:03:38,894 - Parti o bule da m�e. - N�o faz mal. 790 01:03:39,055 --> 01:03:41,695 - Era o bule preferido dela. - N�o faz mal. 791 01:03:41,815 --> 01:03:43,255 N�o interessa... 792 01:03:51,015 --> 01:03:52,215 N�o faz mal. 793 01:03:53,295 --> 01:03:54,935 Valentine, n�o faz mal. 794 01:04:03,255 --> 01:04:04,176 Pronto. 795 01:04:04,416 --> 01:04:06,656 O Romain pode dormir c�? 796 01:04:07,136 --> 01:04:08,136 Esta noite? 797 01:04:08,696 --> 01:04:10,695 N�o consigo dormir sozinha esta noite. 798 01:04:10,856 --> 01:04:13,136 Eu entendo. Liga-lhe. 799 01:04:41,217 --> 01:04:42,697 Queres beber alguma coisa? 800 01:04:42,817 --> 01:04:45,177 Sim, eu vou buscar sumo de laranja. 801 01:04:54,938 --> 01:04:56,218 Gosta disto? 802 01:04:58,697 --> 01:05:00,137 Do filme. Gosta? 803 01:05:00,298 --> 01:05:03,578 Sim. Estranhamente. � como os bonecos de neve. 804 01:05:05,858 --> 01:05:06,978 O qu�? 805 01:05:07,498 --> 01:05:08,778 Quer dizer... 806 01:05:09,658 --> 01:05:12,058 N�o teria adivinhado, mas � reconfortante. 807 01:06:04,460 --> 01:06:06,860 Ol�, por favor, deixe mensagem. 808 01:06:24,021 --> 01:06:26,661 - Ol�! - Ol�. 809 01:06:27,381 --> 01:06:29,261 Que tal os testes? 810 01:06:30,261 --> 01:06:31,542 Horr�veis. 811 01:06:31,701 --> 01:06:34,581 Foi o que pensei. Desapareceu durante tr�s dias. 812 01:06:39,302 --> 01:06:42,062 - Ol�. - Ol�. E ol�! 813 01:06:42,942 --> 01:06:45,822 N�o esperava v�-lo aqui. Lamento. 814 01:06:45,981 --> 01:06:47,622 N�o, agora est� tudo bem. 815 01:06:47,742 --> 01:06:49,462 O que aconteceu ao seu joelho? 816 01:06:49,622 --> 01:06:51,222 Nada. Conto-lhe depois. 817 01:06:51,422 --> 01:06:52,622 Estamos atrasados. 818 01:06:57,703 --> 01:06:59,182 Caf� na m�quina? 819 01:06:59,383 --> 01:07:01,262 Pensei que est�vamos atrasados. 820 01:07:01,462 --> 01:07:03,583 Certo. At� logo. 821 01:07:03,703 --> 01:07:05,023 Sim, encontramo-nos aqui. 822 01:07:05,302 --> 01:07:06,502 - Est� bem. - Sim. 823 01:07:59,145 --> 01:08:00,825 - Como est�? - Bem. 824 01:08:01,944 --> 01:08:04,905 A prop�sito, o que aconteceu ao seu joelho? 825 01:08:05,745 --> 01:08:06,905 O joelho? � verdade! 826 01:08:07,865 --> 01:08:09,065 N�o. �, bem... 827 01:08:10,505 --> 01:08:13,745 O meu carro est� na oficina. Mandei vir um t�xi. 828 01:08:14,065 --> 01:08:15,706 O autocarro est� bom para mim. 829 01:08:16,265 --> 01:08:17,705 Mas n�o para mim. 830 01:08:17,866 --> 01:08:20,146 Seria parvo se n�o aproveitasse. 831 01:08:27,426 --> 01:08:30,066 Interrompi-o h� pouco. O que aconteceu ao joelho? 832 01:08:30,226 --> 01:08:32,466 Pode baixar o som, por favor? 833 01:08:32,626 --> 01:08:33,626 Claro. 834 01:08:34,226 --> 01:08:35,586 Diga-me. 835 01:08:36,466 --> 01:08:38,106 J� n�o sei. 836 01:08:42,546 --> 01:08:45,227 - Nation ou Rue Pache primeiro? - Nation. 837 01:08:45,426 --> 01:08:46,866 O que se passa? 838 01:08:47,306 --> 01:08:48,587 Estou cansado. 839 01:08:52,747 --> 01:08:55,187 Tenho um chocolate pequeno. 840 01:08:55,387 --> 01:08:57,107 O a��car anima-o. 841 01:08:57,307 --> 01:09:01,027 Setenta e cinco por cento de cacau. O que me diz? 842 01:09:03,227 --> 01:09:05,628 - Ele sente-se mal? - N�o, est� bem. 843 01:09:07,107 --> 01:09:09,867 Vou consigo? Bebemos um copo? 844 01:09:12,108 --> 01:09:13,947 N�o posso deixar a Valentine sozinha. 845 01:09:50,749 --> 01:09:52,949 � uma pena n�o acabares o semestre. 846 01:09:53,109 --> 01:09:54,829 P�ra de ser professor. 847 01:09:54,989 --> 01:09:56,949 Desculpa. Apenas... 848 01:09:58,629 --> 01:10:00,429 N�o pensei que fosses t�o cedo. 849 01:10:00,590 --> 01:10:02,229 Nem eu. 850 01:10:02,750 --> 01:10:04,389 � melhor para o pai. 851 01:10:04,550 --> 01:10:06,230 Sim, eu entendi. 852 01:10:07,550 --> 01:10:09,670 N�o � que v�s ter saudades minhas. 853 01:10:11,390 --> 01:10:13,710 N�o vou ter, n�o te preocupes. 854 01:10:22,430 --> 01:10:23,550 Olha... 855 01:10:27,471 --> 01:10:30,390 Nunca nos demos bem. N�o vou pedir desculpa por isso. 856 01:10:31,551 --> 01:10:33,750 Sou uma chata, mas tu tamb�m �s. 857 01:10:34,071 --> 01:10:36,150 Merda! N�o era o que queria dizer. 858 01:10:37,710 --> 01:10:39,631 S� quero dizer que... 859 01:10:41,151 --> 01:10:43,831 Achas que te culpo pela doen�a da m�e, mas... 860 01:10:44,671 --> 01:10:47,911 N�o culpo. Pelo contr�rio. 861 01:10:50,471 --> 01:10:52,711 Sei que sem ti, a m�e... 862 01:10:52,871 --> 01:10:54,871 ... teria morrido h� muito. 863 01:10:58,711 --> 01:11:01,432 N�o conseguia viver aqui, mas... 864 01:11:02,952 --> 01:11:04,432 ... n�o sou completamente parva. 865 01:11:07,072 --> 01:11:09,152 Sei que se aguentou gra�as a ti. 866 01:11:09,712 --> 01:11:12,512 Como tomaste sempre conta dela... 867 01:11:15,872 --> 01:11:17,912 Sei que a amavas muito. 868 01:11:19,112 --> 01:11:21,593 Para que saibas que eu sabia isso. 869 01:11:26,113 --> 01:11:28,073 Est� bem. Com licen�a. 870 01:11:43,674 --> 01:11:45,714 - Tamb�m levas isto? - Sim. 871 01:11:50,913 --> 01:11:52,953 Bertrand, vamos embora. 872 01:12:05,514 --> 01:12:07,435 - Adeus, Valentine. - Adeus. 873 01:12:11,914 --> 01:12:14,794 Aparece quando quiseres. O teu quarto estar� c� sempre. 874 01:12:25,315 --> 01:12:28,115 Devias ir visitar-nos a Toulon. 875 01:12:28,275 --> 01:12:29,835 Claro, irei. 876 01:12:36,515 --> 01:12:37,715 Ficas bem? 877 01:12:38,516 --> 01:12:39,356 Sim. 878 01:15:14,121 --> 01:15:16,481 - Ol�. Como est�? - Bem. 879 01:15:17,162 --> 01:15:20,882 Hoje � capaz de chover. A tempestade est� a este, mas... 880 01:15:21,041 --> 01:15:22,802 Na sua fam�lia s�o agricultores? 881 01:15:23,082 --> 01:15:24,602 Ou s�o marinheiros? 882 01:15:24,882 --> 01:15:28,042 Reparei que est� sempre a pensar no tempo. 883 01:15:29,162 --> 01:15:30,562 - Ol�. - Ol�. 884 01:15:31,242 --> 01:15:32,682 Queria v�-la. 885 01:15:36,723 --> 01:15:39,922 O que faz aqui? N�o devia andar aqui. 886 01:15:40,083 --> 01:15:41,523 N�o estou a andar por aqui. 887 01:15:42,882 --> 01:15:45,723 Vim pedir-lhe que se vir a Mna. Gr�geois, 888 01:15:46,083 --> 01:15:47,963 por favor, n�o fale da minha mulher. 889 01:15:48,123 --> 01:15:49,763 Como assim? 890 01:15:49,923 --> 01:15:53,403 Ela n�o sabe que a C�cile... 891 01:15:54,603 --> 01:15:55,843 Faleceu. 892 01:15:56,563 --> 01:15:58,123 Credo! N�o lhe disse? 893 01:15:59,483 --> 01:16:00,323 Ainda n�o. 894 01:16:00,523 --> 01:16:03,004 N�o acredito. N�o lhe disse? 895 01:16:03,163 --> 01:16:05,203 N�o consegui encontrar o momento certo. 896 01:16:05,404 --> 01:16:06,804 Qual momento certo? 897 01:16:07,723 --> 01:16:08,923 O momento... 898 01:16:09,444 --> 01:16:11,764 � complicado para a Mna. Gr�geois. 899 01:16:11,964 --> 01:16:13,564 N�o sei se... 900 01:16:14,324 --> 01:16:16,204 N�o consigo... 901 01:16:16,404 --> 01:16:18,964 - N�o entendo. - N�o tem de entender! 902 01:16:19,524 --> 01:16:22,764 N�o fale disso com ela. Pode ser? 903 01:16:22,924 --> 01:16:25,484 - N�o se arme em parvo. - Obrigado. Adeus. 904 01:16:32,444 --> 01:16:35,965 V�s? Eu disse-te. O tempo. Limita-te ao tempo. 905 01:16:43,285 --> 01:16:45,405 Fez alguma coisa ao seu cabelo? 906 01:16:45,565 --> 01:16:47,565 Ent�o reparou. 907 01:16:48,645 --> 01:16:51,006 Sim, era para impressionar o Charles. 908 01:16:51,405 --> 01:16:53,725 Temos uma reuni�o cl�nica hoje. 909 01:16:54,726 --> 01:16:56,205 N�o est� bem? 910 01:16:57,126 --> 01:16:58,245 � engra�ado. 911 01:16:59,325 --> 01:17:03,045 Credo, nunca lhe ensinaram a falar com mulheres? 912 01:17:04,646 --> 01:17:06,526 Aprendi sozinho. 913 01:17:07,046 --> 01:17:09,006 Engra�ado n�o � pejorativo. 914 01:17:12,726 --> 01:17:15,727 De qualquer forma, fica bem com qualquer penteado. 915 01:17:21,166 --> 01:17:24,447 A sua transfer�ncia corre bem. Toda aperaltada para a reuni�o. 916 01:17:24,607 --> 01:17:26,847 Sim. Mas n�o est� a ser r�pido o suficiente. 917 01:17:27,286 --> 01:17:30,207 Quero humilh�-lo, mostrar que sou superior. 918 01:17:30,406 --> 01:17:33,887 Superior como? Quem sabe? Mas ainda n�o estou apaixonada. 919 01:17:34,127 --> 01:17:36,007 N�o se preocupe. Ainda pode acontecer. 920 01:17:36,527 --> 01:17:38,527 Esperemos que sim. Bertrand. 921 01:17:40,287 --> 01:17:42,728 Se me atrasar por causa da reuni�o... 922 01:17:42,848 --> 01:17:45,008 Eu espero por si, aconte�a o que acontecer. 923 01:18:17,489 --> 01:18:19,248 Estou estacionada na cave. 924 01:18:22,969 --> 01:18:25,009 Que tal correu com o La Puisaye? 925 01:18:25,449 --> 01:18:27,009 O Thomas tem alta amanh�. 926 01:21:28,456 --> 01:21:29,816 Ch� ou caf�? 927 01:21:30,736 --> 01:21:31,816 Ch�. 928 01:21:32,216 --> 01:21:34,176 Perfeito. Tamb�m quero. 929 01:22:09,258 --> 01:22:10,737 A��car? Leite? 930 01:22:10,977 --> 01:22:12,258 Um torr�o-de-a��car. 931 01:22:14,818 --> 01:22:15,778 Obrigado. 932 01:22:32,938 --> 01:22:34,779 O que acontece agora? 933 01:22:35,059 --> 01:22:36,178 Nada. 934 01:22:37,858 --> 01:22:41,219 - Tu pr�pria o disseste. Sem dramas. - Espera. 935 01:22:44,099 --> 01:22:45,459 Desculpa. 936 01:22:50,259 --> 01:22:51,339 Olhe... 937 01:22:52,059 --> 01:22:54,860 O Thomas tem alta hoje. Ele depende de si. 938 01:22:56,139 --> 01:22:57,659 N�o consegue sozinho. 939 01:22:57,899 --> 01:22:59,699 Com o que lhe aconteceu. 940 01:23:00,779 --> 01:23:02,180 E tu sabes isso. 941 01:23:08,100 --> 01:23:10,460 E, em rela��o a mim... 942 01:23:12,620 --> 01:23:14,940 Nunca deixarei a C�cile. Sabes isso. 943 01:23:16,341 --> 01:23:17,620 Por isso, � assim. 944 01:23:18,300 --> 01:23:22,500 Ajud�mo-nos mutuamente, de forma peculiar, 945 01:23:23,421 --> 01:23:25,500 em circunst�ncias peculiares. 946 01:23:26,501 --> 01:23:27,621 � s� isso. 947 01:23:30,341 --> 01:23:31,341 � s� isso? 948 01:23:34,181 --> 01:23:35,621 N�o � amor? 949 01:23:37,461 --> 01:23:38,621 N�o � amor. 950 01:24:33,583 --> 01:24:35,703 - A senhora... - Ali. 951 01:24:38,703 --> 01:24:40,023 - Ol�, senhora. - Ol�. 952 01:24:41,343 --> 01:24:43,784 O meu namorado vai ter alta, por isso 953 01:24:43,944 --> 01:24:47,184 n�o voltarei. Pelo menos espero n�o voltar. 954 01:24:47,343 --> 01:24:48,183 Por isso, adeus. 955 01:24:48,744 --> 01:24:51,104 Isso � bom. Boa sorte para si. 956 01:24:53,184 --> 01:24:54,824 A Sra. Li�vain... 957 01:24:56,904 --> 01:24:58,104 Costuma v�-la? 958 01:25:01,064 --> 01:25:03,424 Estava a pensar quando teria alta. 959 01:25:04,624 --> 01:25:06,865 Tem-na visto ultimamente? 960 01:25:08,704 --> 01:25:10,144 A Sra. Li�vain... 961 01:25:10,744 --> 01:25:12,505 Ela faleceu. 962 01:25:16,745 --> 01:25:19,185 N�o, falo da Sra. Li�vain. Sabe, 963 01:25:19,345 --> 01:25:21,745 a que l� a Marie-Claire Id�es. 964 01:25:21,905 --> 01:25:23,905 O marido dela e eu tomamos caf�. 965 01:25:24,065 --> 01:25:27,465 Eu sei. A mulher dele morreu no fim do m�s passado. 966 01:25:27,945 --> 01:25:29,145 No dia 30. 967 01:25:29,825 --> 01:25:32,705 Desculpe. Pensei que ele j� lhe tivesse dito. 968 01:27:07,069 --> 01:27:09,030 - Estou, Isabelle? - Sim. 969 01:27:09,309 --> 01:27:10,669 � o teu irm�o. 970 01:29:54,756 --> 01:29:56,676 Legendas: Jo�o Paulo Possantes 971 01:29:56,700 --> 01:29:59,150 Ripadas por: Virtual_PT Sincronizadas por: RicardoB/2021 972 01:30:00,305 --> 01:31:00,431 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 66671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.