All language subtitles for Beavis and Butt Head s01e21 Downward Dumbass.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:06,876 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,963 --> 00:00:09,139 [both chuckling] 3 00:00:09,226 --> 00:00:12,099 [rock music] 4 00:00:12,186 --> 00:00:19,062 ♪ ♪ 5 00:00:27,766 --> 00:00:28,898 [snoring] 6 00:00:28,985 --> 00:00:30,465 [mumbling] 7 00:00:30,552 --> 00:00:03,699 [hammer pounding] - Ugh, damn it. 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,007 How the hell are we supposed to sleep with all this noise? 9 00:00:36,094 --> 00:00:37,225 Eh. 10 00:00:39,488 --> 00:00:40,664 What's it say, Butt-Head? 11 00:00:40,751 --> 00:00:42,056 Uh, 12 00:00:42,143 --> 00:00:47,975 "We re-serve the rig-hut to re-fussy..." 13 00:00:48,062 --> 00:00:49,847 It says, "We reserve the right 14 00:00:49,934 --> 00:00:53,111 to refuse service to anyone." 15 00:00:53,198 --> 00:00:55,200 Uh... 16 00:00:55,287 --> 00:00:57,202 It means employees can refuse service 17 00:00:57,289 --> 00:01:00,814 to a customer who violates our policies. 18 00:01:00,901 --> 00:01:03,556 - Uh... - Huh? 19 00:01:03,643 --> 00:01:05,166 Like, if a customer creates 20 00:01:05,253 --> 00:01:07,778 an unsafe or a hostile work environment. 21 00:01:07,865 --> 00:01:10,563 Whoa, that would be cool. 22 00:01:10,650 --> 00:01:12,826 [both chuckle] - Yeah, unsafe kicks ass. 23 00:01:12,913 --> 00:01:15,829 [chuckles] - Uh, wait a second. 24 00:01:15,916 --> 00:01:19,398 So we can, like, refuse service to anyone we want? 25 00:01:19,485 --> 00:01:22,096 No, only if they violate our policies 26 00:01:22,183 --> 00:01:26,840 or create an unsafe or hostile work environment, 27 00:01:26,927 --> 00:01:28,799 Cool. [chuckles] 28 00:01:28,886 --> 00:01:30,583 Maybe work wouldn't suck so much 29 00:01:30,670 --> 00:01:32,629 if it was unsafe and hostile. 30 00:01:32,716 --> 00:01:35,196 [chuckles] - Yeah, motivation is cool. 31 00:01:35,283 --> 00:01:37,242 [chuckles] 32 00:01:37,329 --> 00:01:40,549 ♪ Well, good for you, you look happy and healthy ♪ 33 00:01:40,637 --> 00:01:43,335 ♪ Not me, if you ever cared to ask ♪ 34 00:01:43,422 --> 00:01:45,032 ♪ Good for you ♪ 35 00:01:45,119 --> 00:01:47,818 These cheerleaders don't seem all that great, you know? 36 00:01:47,905 --> 00:01:49,994 Yeah, really. 37 00:01:50,081 --> 00:01:52,387 The cheerleaders at our school are better than this, 38 00:01:52,474 --> 00:01:54,346 and half of 'em are pregnant. 39 00:01:54,433 --> 00:01:56,870 [both chuckle] 40 00:01:58,480 --> 00:02:00,961 Yeah, that's cool. [chuckles] 41 00:02:01,048 --> 00:02:03,921 The coach is like, "Olivia Rodrigo, 42 00:02:04,008 --> 00:02:06,619 "I've been noticing you've been half-assing it at practice. 43 00:02:06,706 --> 00:02:08,229 "You're supposed to be 44 00:02:08,316 --> 00:02:09,535 "cheering for the Fighting Dolphins, 45 00:02:09,622 --> 00:02:10,928 not yelling about your boyfriend." 46 00:02:11,015 --> 00:02:12,669 [chuckles] 47 00:02:12,756 --> 00:02:15,149 "When you wear this uniform, you rep the school. 48 00:02:15,236 --> 00:02:16,194 "Now, if you wanna go burn down 49 00:02:16,281 --> 00:02:17,499 "Your boyfriend's house, 50 00:02:17,586 --> 00:02:18,457 you do it in your street clothes." 51 00:02:18,544 --> 00:02:20,241 [chuckles] 52 00:02:20,328 --> 00:02:21,852 "This is not gonna help us beat the Wildcats." 53 00:02:21,939 --> 00:02:23,505 [chuckles] 54 00:02:23,592 --> 00:02:25,856 ♪ Like a damn sociopath, I've lost my mind ♪ 55 00:02:25,943 --> 00:02:29,294 Uh, what is that word, "sociopath"? 56 00:02:29,381 --> 00:02:31,122 [chuckles] - Oh, yeah, yeah. 57 00:02:31,209 --> 00:02:33,515 Yeah, I wonder what it means. [chuckles] 58 00:02:33,602 --> 00:02:35,822 That school psychiatrist said I was one of those. 59 00:02:35,909 --> 00:02:37,781 Oh, yeah, yeah. 60 00:02:37,868 --> 00:02:41,480 But it didn't matter, 'cause I don't care about her at all. 61 00:02:41,567 --> 00:02:43,090 [both chuckle] 62 00:02:43,177 --> 00:02:45,005 Or anyone else, really. [chuckles] 63 00:02:45,092 --> 00:02:48,922 I don't care about others. [chuckles] 64 00:02:49,009 --> 00:02:50,010 ♪ Good for you ♪ 65 00:02:50,097 --> 00:02:52,099 You know, I would love 66 00:02:52,186 --> 00:02:54,406 to have a girl be this mad at me 67 00:02:54,493 --> 00:02:56,974 because that means that I scored with her before, 68 00:02:57,061 --> 00:02:58,845 you know? 69 00:02:58,932 --> 00:03:01,500 Yeah, no girl will ever be 70 00:03:01,587 --> 00:03:03,458 this pissed off about you, Beavis. 71 00:03:03,545 --> 00:03:05,330 Yeah, yeah. 72 00:03:05,417 --> 00:03:07,462 No one's ever gonna burn down my house. 73 00:03:07,549 --> 00:03:09,116 [chuckles] 74 00:03:09,203 --> 00:03:11,205 I guess I'll just have to do it myself. 75 00:03:11,292 --> 00:03:13,642 [chuckles] - You'll die alone. 76 00:03:13,730 --> 00:03:15,819 [both chuckle] - Shut up, Butt-Head. 77 00:03:15,906 --> 00:03:16,994 [chuckles] 78 00:03:19,692 --> 00:03:22,129 Hi, I want a bacon cheeseburger 79 00:03:22,216 --> 00:03:24,479 with lettuce and tomato, but extra tomato, 80 00:03:24,566 --> 00:03:26,307 and a vanilla shake, 81 00:03:26,394 --> 00:03:29,006 and a large half-fries, half-onion rings. 82 00:03:29,093 --> 00:03:32,618 Uh, I refuse. [chuckles] 83 00:03:32,705 --> 00:03:34,489 What? Why? 84 00:03:34,576 --> 00:03:37,188 You're, like, creating a work environment. 85 00:03:37,275 --> 00:03:39,712 [chuckles] - But you work here. 86 00:03:39,799 --> 00:03:41,018 Isn't this your job? 87 00:03:41,105 --> 00:03:43,107 You just did it again, dumbass. 88 00:03:43,194 --> 00:03:44,673 I'm sorry, sir. 89 00:03:44,761 --> 00:03:46,371 I'm gonna have to ask you to leave. 90 00:03:46,458 --> 00:03:48,329 [chuckles] 91 00:03:50,636 --> 00:03:53,204 Yeah, we'll have three regular hamburgers. 92 00:03:53,291 --> 00:03:55,119 - Uh-huh. - No ketchup on one of them. 93 00:03:55,206 --> 00:03:58,426 [chuckles] Ketchup sucks. 94 00:03:58,513 --> 00:04:02,430 And we'll take two orders of fries. 95 00:04:02,517 --> 00:04:04,389 Would you like to try our new Macho Hot Fries 96 00:04:04,476 --> 00:04:06,565 for $1 more? 97 00:04:06,652 --> 00:04:07,392 Sounds good. 98 00:04:07,479 --> 00:04:09,916 [chuckles] 99 00:04:10,003 --> 00:04:12,266 You got all that? 100 00:04:12,353 --> 00:04:14,007 No. 101 00:04:14,094 --> 00:04:16,053 What do you mean, "No"? 102 00:04:16,140 --> 00:04:17,619 I refuse. [chuckles] 103 00:04:17,706 --> 00:04:19,447 I'm not gonna make it, 104 00:04:19,534 --> 00:04:22,320 'cause you're, like, violating our policies. 105 00:04:22,407 --> 00:04:25,932 How exactly am I violating your policies? 106 00:04:26,019 --> 00:04:28,543 Um, what's the policy again? 107 00:04:28,630 --> 00:04:29,936 [chuckles] 108 00:04:30,023 --> 00:04:31,851 Would you just give us our food? 109 00:04:31,938 --> 00:04:34,071 I think it's, like, you're being a butthole or something. 110 00:04:34,158 --> 00:04:35,202 [chuckles] 111 00:04:35,289 --> 00:04:38,075 And, like, you suck. [chuckles] 112 00:04:38,162 --> 00:04:38,771 Thank you. Drive through. 113 00:04:38,858 --> 00:04:40,729 [chuckles] 114 00:04:40,817 --> 00:04:43,210 We won't be needing this anymore. 115 00:04:43,297 --> 00:04:44,646 Can we have two junior burger meals 116 00:04:44,733 --> 00:04:46,170 with the apple slices? 117 00:04:46,257 --> 00:04:48,694 And I'll have a salad. 118 00:04:48,781 --> 00:04:52,350 - Uh, no, you cannot. - We know our rights, ma'am. 119 00:04:52,437 --> 00:04:54,308 [chuckles] - We sure do. 120 00:04:54,395 --> 00:04:56,484 They're on that sign full of words. 121 00:04:56,571 --> 00:04:57,659 [chuckles] 122 00:04:57,746 --> 00:04:59,574 Um, Butt-Head, 123 00:04:59,661 --> 00:05:01,446 that's the sign that shows you how to choke somebody. 124 00:05:01,533 --> 00:05:02,839 [chuckles] 125 00:05:02,926 --> 00:05:05,102 Okay, I wanna see the manager right now. 126 00:05:05,189 --> 00:05:08,279 I refuse. [both chuckling] 127 00:05:08,366 --> 00:05:10,324 Ugh. 128 00:05:10,411 --> 00:05:13,284 Yeah, and don't come back! [door slams] 129 00:05:13,371 --> 00:05:14,676 Thank you for choosing Burger World. 130 00:05:14,763 --> 00:05:16,809 [chuckles] 131 00:05:16,896 --> 00:05:19,899 Hey, guys, we're here, and today, we've got some new items 132 00:05:19,986 --> 00:05:22,249 to the studio, and I'm super, super excited about it. 133 00:05:22,336 --> 00:05:24,077 I'm not quite sure what's in here. 134 00:05:24,164 --> 00:05:28,125 Oh, this is that video where he unboxes real human skulls. 135 00:05:28,212 --> 00:05:29,561 [chuckles] - Yeah, that's messed up. 136 00:05:29,648 --> 00:05:31,041 [chuckles] 137 00:05:31,128 --> 00:05:33,434 If you're unboxing real human skulls, 138 00:05:33,521 --> 00:05:34,740 you shouldn't start out with, 139 00:05:34,827 --> 00:05:36,437 "Hey, guys, I'm super, super excited." 140 00:05:36,524 --> 00:05:38,613 [chuckles] 141 00:05:38,700 --> 00:05:39,614 Yeah, really. 142 00:05:39,701 --> 00:05:40,964 Your start out like-- 143 00:05:41,051 --> 00:05:43,662 [cackles] 144 00:05:43,749 --> 00:05:45,664 Like that Crypt Keeper dude, you know? 145 00:05:45,751 --> 00:05:46,839 Like, how he's always making puns, you know? 146 00:05:46,926 --> 00:05:48,319 [chuckles] 147 00:05:48,406 --> 00:05:53,672 "Welcome, boils and ghouls." [chuckles] 148 00:05:53,759 --> 00:05:56,675 "If you are watching, you just might get a head." 149 00:05:56,762 --> 00:05:59,156 [chuckles] 150 00:05:59,243 --> 00:06:01,071 "Oh, what have we here? 151 00:06:01,158 --> 00:06:03,900 This is to remind you to stay in skull." 152 00:06:03,987 --> 00:06:07,512 [both chuckle] 153 00:06:07,599 --> 00:06:09,514 Wait a minute. [chuckles] 154 00:06:09,601 --> 00:06:11,385 Wait, where do they get these skulls? 155 00:06:11,472 --> 00:06:13,692 Uh, from dead people. 156 00:06:13,779 --> 00:06:15,999 [chuckles] 157 00:06:16,086 --> 00:06:17,435 Wait a minute, so he--so he's, like, 158 00:06:17,522 --> 00:06:19,132 a serial killer or something? 159 00:06:19,219 --> 00:06:21,526 Yeah. [chuckles] 160 00:06:21,613 --> 00:06:24,007 "Breaking news: Police have just arrested a man 161 00:06:24,094 --> 00:06:26,574 known as the dumbass-who-shows-off- 162 00:06:26,661 --> 00:06:28,098 his-skulls-on-YouTube killer." 163 00:06:28,185 --> 00:06:30,622 [both chuckle] 164 00:06:30,709 --> 00:06:33,712 "Neighbors said he seems like a serial killer, 165 00:06:33,799 --> 00:06:35,583 and he's got a bunch of skulls in his apartment." 166 00:06:35,670 --> 00:06:37,542 [chuckles] 167 00:06:37,629 --> 00:06:39,500 "Neighbors said he would show off his skulls 168 00:06:39,587 --> 00:06:42,025 "and say, 'Meet my new tomb-mate.'" 169 00:06:42,112 --> 00:06:43,852 [cackles] 170 00:06:43,940 --> 00:06:45,550 [both chuckle] 171 00:06:45,637 --> 00:06:47,117 Yeah. [chuckles] 172 00:06:47,204 --> 00:06:49,293 "Would you like to come into my apartment 173 00:06:49,380 --> 00:06:51,686 and take a whiz in the bath-tomb?" 174 00:06:51,773 --> 00:06:52,731 [chuckles] 175 00:06:52,818 --> 00:06:54,298 [chuckles] 176 00:06:54,385 --> 00:06:57,344 He's like... [cackles] 177 00:06:57,431 --> 00:07:00,521 "These skulls give me a bone-r." 178 00:07:00,608 --> 00:07:02,741 [chuckles] 179 00:07:02,828 --> 00:07:04,569 You know, yeah, 'cause the bone is, like, you know-- 180 00:07:04,656 --> 00:07:06,397 skull is, like, a bone, you know. 181 00:07:06,484 --> 00:07:09,704 [chuckles] - Uh, yes, I get it, Beavis. 182 00:07:09,791 --> 00:07:12,620 [chuckles] Don't run it into the ground. 183 00:07:12,707 --> 00:07:14,753 [chuckles] 184 00:07:14,840 --> 00:07:17,625 But I'm getting grave reviews. 185 00:07:17,712 --> 00:07:20,367 [chuckles] 186 00:07:20,454 --> 00:07:23,980 I'm going to kick your ass. 187 00:07:24,067 --> 00:07:26,373 Now shut up. [chuckles] 188 00:07:26,460 --> 00:07:28,549 You know, yeah, wait a second. 189 00:07:28,636 --> 00:07:30,290 I don't think I get that one. 190 00:07:30,377 --> 00:07:32,336 This was an old, old preparation... 191 00:07:32,423 --> 00:07:35,382 That guy, who the skull belong to, is like, 192 00:07:35,469 --> 00:07:37,645 "You know, I lived a good life. 193 00:07:37,732 --> 00:07:41,084 "I raised a family, and now this dumbass is playing 194 00:07:41,171 --> 00:07:42,737 with my skull on YouTube." 195 00:07:42,824 --> 00:07:45,131 [chuckles] 196 00:07:45,218 --> 00:07:46,785 Man, this is really messed up, Butt-Head. 197 00:07:46,872 --> 00:07:48,917 Think maybe we should call the police? 198 00:07:49,005 --> 00:07:51,311 Uh, nah. 199 00:07:51,398 --> 00:07:53,400 [chuckles] It's not my problem. 200 00:07:53,487 --> 00:07:54,575 [chuckles] - Oh, yeah. 201 00:07:54,662 --> 00:07:56,403 [chuckles] 202 00:07:56,490 --> 00:07:58,275 Yeah, it's not my skull. [chuckles] 203 00:07:58,362 --> 00:08:00,581 I hope you guys enjoy it. Ciao. 204 00:08:00,668 --> 00:08:02,018 "Ciao. 205 00:08:02,105 --> 00:08:03,758 I'm gonna go chow down on some human flesh." 206 00:08:03,845 --> 00:08:05,064 [both chuckle] 207 00:08:09,634 --> 00:08:12,680 [cars honking] 208 00:08:12,767 --> 00:08:15,596 Uh, can I get a double cheeseburger, large fries, 209 00:08:15,683 --> 00:08:16,684 and a root beer? 210 00:08:16,771 --> 00:08:18,512 Yes, you can, 211 00:08:18,599 --> 00:08:19,905 but not here. 212 00:08:19,992 --> 00:08:22,212 I refuse. [chuckles] 213 00:08:22,299 --> 00:08:24,257 Butt-Head, Butt-Head. [chuckles] 214 00:08:24,344 --> 00:08:25,780 There's a hot chick in line. Check her out. 215 00:08:25,867 --> 00:08:28,087 [chuckles] Should I refuse her? 216 00:08:28,174 --> 00:08:31,264 Whoa, she's creating a hostile environment 217 00:08:31,351 --> 00:08:32,700 in my pants. 218 00:08:32,787 --> 00:08:34,746 [both chuckle] 219 00:08:34,833 --> 00:08:36,878 Hey, yeah, really. 220 00:08:36,965 --> 00:08:39,490 It's getting unsafe in there. [chuckles] 221 00:08:39,577 --> 00:08:42,449 Let me handle this, Beavis. [chuckles] 222 00:08:42,536 --> 00:08:44,495 Um, I guess I could let you handle it. 223 00:08:44,582 --> 00:08:46,540 But I was kind of hoping the hot chick would-- 224 00:08:46,627 --> 00:08:48,847 [screaming] 225 00:08:48,934 --> 00:08:49,848 I thought you meant-- 226 00:08:49,935 --> 00:08:51,197 [crash] Ahh! 227 00:08:51,284 --> 00:08:52,764 Stop it. Don't you ever-- 228 00:08:52,851 --> 00:08:54,548 [impacts] - Ah-ah-oh! 229 00:08:54,635 --> 00:08:56,289 Get out there. [chuckles] 230 00:09:00,859 --> 00:09:03,644 What's this about you guys refusing to serve people? 231 00:09:03,731 --> 00:09:06,734 Nothing could be further from the truth, ma'am. 232 00:09:06,821 --> 00:09:08,475 I'll have Beavis bring you everything 233 00:09:08,562 --> 00:09:10,260 from our entire menu. 234 00:09:10,347 --> 00:09:14,699 I am servicing the right to reserve you. 235 00:09:14,786 --> 00:09:17,832 Uh, and allow me to provide you a little entertainment. 236 00:09:17,919 --> 00:09:19,225 [chuckles] 237 00:09:19,312 --> 00:09:21,401 Check this out. [chuckles] 238 00:09:21,488 --> 00:09:25,405 Uh, you, and, uh, you over there, 239 00:09:25,492 --> 00:09:28,191 we reserve the right to refuse you service, 240 00:09:28,278 --> 00:09:30,106 unless you fight. 241 00:09:30,193 --> 00:09:31,890 [chuckles] - Yeah, yeah, yeah, yeah. 242 00:09:31,977 --> 00:09:34,022 Fight. [chuckles] 243 00:09:34,110 --> 00:09:36,155 Winner gets to eat, yeah. [chuckles] 244 00:09:36,242 --> 00:09:38,201 And the loser shall be refused. 245 00:09:38,288 --> 00:09:39,637 That is our right, and we reserve it. 246 00:09:39,724 --> 00:09:41,334 This is bullshit. 247 00:09:41,421 --> 00:09:43,641 I'm not gonna hurt this guy for a lousy cheeseburger. 248 00:09:43,728 --> 00:09:45,556 Yeah, except, you know, you wouldn't hurt me. 249 00:09:45,643 --> 00:09:47,862 all: Ooh! 250 00:09:47,949 --> 00:09:49,516 He just said he can kick your ass. 251 00:09:49,603 --> 00:09:51,649 You'll be on the floor in about five seconds. 252 00:09:51,736 --> 00:09:52,737 - Yeah, fight, fight! - You wanna go? 253 00:09:52,824 --> 00:09:53,781 You wanna go? 254 00:09:53,868 --> 00:09:54,826 - Yeah. - Yeah. 255 00:09:54,913 --> 00:09:56,784 Kick his ass. 256 00:09:56,871 --> 00:09:59,396 Worldstar. 257 00:09:59,483 --> 00:10:01,398 Hey! 258 00:10:01,485 --> 00:10:04,705 [both chuckling] 259 00:10:06,925 --> 00:10:08,796 Well, we did it, Beavis. 260 00:10:08,883 --> 00:10:12,365 This place is an unsafe and hostile work environment. 261 00:10:12,452 --> 00:10:14,541 Yeah, manager's gonna be really proud of us, you know? 262 00:10:14,628 --> 00:10:16,761 It's a good thing he put up that sign. 263 00:10:16,848 --> 00:10:18,197 [indistinct yelling] 264 00:10:18,284 --> 00:10:20,112 I guess it's not up anymore. 265 00:10:20,199 --> 00:10:21,722 Oh, there it is. 266 00:10:21,809 --> 00:10:23,855 [chuckles] 267 00:10:23,942 --> 00:10:24,856 Butt-Head, the sign broke. 268 00:10:24,943 --> 00:10:27,032 Eh, damn it. 269 00:10:27,119 --> 00:10:28,642 Now we have to serve people again. 270 00:10:28,729 --> 00:10:30,383 [chuckles] 271 00:10:30,470 --> 00:10:32,472 Yeah, this job sucks. 272 00:10:32,559 --> 00:10:35,432 [police siren wailing] 273 00:10:35,482 --> 00:10:40,032 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.