Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:06,876
♪ MTV ♪
2
00:00:06,963 --> 00:00:09,139
[both chuckling]
3
00:00:09,226 --> 00:00:12,099
[rock music]
4
00:00:12,186 --> 00:00:19,062
♪ ♪
5
00:00:27,766 --> 00:00:28,898
[snoring]
6
00:00:28,985 --> 00:00:30,465
[mumbling]
7
00:00:30,552 --> 00:00:03,699
[hammer pounding]
- Ugh, damn it.
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,007
How the hell are we supposed
to sleep with all this noise?
9
00:00:36,094 --> 00:00:37,225
Eh.
10
00:00:39,488 --> 00:00:40,664
What's it say, Butt-Head?
11
00:00:40,751 --> 00:00:42,056
Uh,
12
00:00:42,143 --> 00:00:47,975
"We re-serve
the rig-hut to re-fussy..."
13
00:00:48,062 --> 00:00:49,847
It says,
"We reserve the right
14
00:00:49,934 --> 00:00:53,111
to refuse service to anyone."
15
00:00:53,198 --> 00:00:55,200
Uh...
16
00:00:55,287 --> 00:00:57,202
It means employees
can refuse service
17
00:00:57,289 --> 00:01:00,814
to a customer
who violates our policies.
18
00:01:00,901 --> 00:01:03,556
- Uh...
- Huh?
19
00:01:03,643 --> 00:01:05,166
Like, if a customer creates
20
00:01:05,253 --> 00:01:07,778
an unsafe
or a hostile work environment.
21
00:01:07,865 --> 00:01:10,563
Whoa, that would be cool.
22
00:01:10,650 --> 00:01:12,826
[both chuckle]
- Yeah, unsafe kicks ass.
23
00:01:12,913 --> 00:01:15,829
[chuckles]
- Uh, wait a second.
24
00:01:15,916 --> 00:01:19,398
So we can, like, refuse service
to anyone we want?
25
00:01:19,485 --> 00:01:22,096
No, only if they
violate our policies
26
00:01:22,183 --> 00:01:26,840
or create an unsafe
or hostile work environment,
27
00:01:26,927 --> 00:01:28,799
Cool.
[chuckles]
28
00:01:28,886 --> 00:01:30,583
Maybe work
wouldn't suck so much
29
00:01:30,670 --> 00:01:32,629
if it was unsafe and hostile.
30
00:01:32,716 --> 00:01:35,196
[chuckles]
- Yeah, motivation is cool.
31
00:01:35,283 --> 00:01:37,242
[chuckles]
32
00:01:37,329 --> 00:01:40,549
♪ Well, good for you,
you look happy and healthy ♪
33
00:01:40,637 --> 00:01:43,335
♪ Not me,
if you ever cared to ask ♪
34
00:01:43,422 --> 00:01:45,032
♪ Good for you ♪
35
00:01:45,119 --> 00:01:47,818
These cheerleaders don't
seem all that great, you know?
36
00:01:47,905 --> 00:01:49,994
Yeah, really.
37
00:01:50,081 --> 00:01:52,387
The cheerleaders at our school
are better than this,
38
00:01:52,474 --> 00:01:54,346
and half of 'em are pregnant.
39
00:01:54,433 --> 00:01:56,870
[both chuckle]
40
00:01:58,480 --> 00:02:00,961
Yeah, that's cool.
[chuckles]
41
00:02:01,048 --> 00:02:03,921
The coach is like,
"Olivia Rodrigo,
42
00:02:04,008 --> 00:02:06,619
"I've been noticing you've been
half-assing it at practice.
43
00:02:06,706 --> 00:02:08,229
"You're supposed to be
44
00:02:08,316 --> 00:02:09,535
"cheering
for the Fighting Dolphins,
45
00:02:09,622 --> 00:02:10,928
not yelling
about your boyfriend."
46
00:02:11,015 --> 00:02:12,669
[chuckles]
47
00:02:12,756 --> 00:02:15,149
"When you wear this uniform,
you rep the school.
48
00:02:15,236 --> 00:02:16,194
"Now, if you
wanna go burn down
49
00:02:16,281 --> 00:02:17,499
"Your boyfriend's house,
50
00:02:17,586 --> 00:02:18,457
you do it
in your street clothes."
51
00:02:18,544 --> 00:02:20,241
[chuckles]
52
00:02:20,328 --> 00:02:21,852
"This is not gonna help us
beat the Wildcats."
53
00:02:21,939 --> 00:02:23,505
[chuckles]
54
00:02:23,592 --> 00:02:25,856
♪ Like a damn sociopath,
I've lost my mind ♪
55
00:02:25,943 --> 00:02:29,294
Uh, what is that word,
"sociopath"?
56
00:02:29,381 --> 00:02:31,122
[chuckles]
- Oh, yeah, yeah.
57
00:02:31,209 --> 00:02:33,515
Yeah, I wonder what it means.
[chuckles]
58
00:02:33,602 --> 00:02:35,822
That school psychiatrist
said I was one of those.
59
00:02:35,909 --> 00:02:37,781
Oh, yeah, yeah.
60
00:02:37,868 --> 00:02:41,480
But it didn't matter, 'cause
I don't care about her at all.
61
00:02:41,567 --> 00:02:43,090
[both chuckle]
62
00:02:43,177 --> 00:02:45,005
Or anyone else, really.
[chuckles]
63
00:02:45,092 --> 00:02:48,922
I don't care about others.
[chuckles]
64
00:02:49,009 --> 00:02:50,010
♪ Good for you ♪
65
00:02:50,097 --> 00:02:52,099
You know, I would love
66
00:02:52,186 --> 00:02:54,406
to have a girl
be this mad at me
67
00:02:54,493 --> 00:02:56,974
because that means
that I scored with her before,
68
00:02:57,061 --> 00:02:58,845
you know?
69
00:02:58,932 --> 00:03:01,500
Yeah, no girl will ever be
70
00:03:01,587 --> 00:03:03,458
this pissed off
about you, Beavis.
71
00:03:03,545 --> 00:03:05,330
Yeah, yeah.
72
00:03:05,417 --> 00:03:07,462
No one's ever gonna
burn down my house.
73
00:03:07,549 --> 00:03:09,116
[chuckles]
74
00:03:09,203 --> 00:03:11,205
I guess I'll just have
to do it myself.
75
00:03:11,292 --> 00:03:13,642
[chuckles]
- You'll die alone.
76
00:03:13,730 --> 00:03:15,819
[both chuckle]
- Shut up, Butt-Head.
77
00:03:15,906 --> 00:03:16,994
[chuckles]
78
00:03:19,692 --> 00:03:22,129
Hi,
I want a bacon cheeseburger
79
00:03:22,216 --> 00:03:24,479
with lettuce and tomato,
but extra tomato,
80
00:03:24,566 --> 00:03:26,307
and a vanilla shake,
81
00:03:26,394 --> 00:03:29,006
and a large half-fries,
half-onion rings.
82
00:03:29,093 --> 00:03:32,618
Uh, I refuse.
[chuckles]
83
00:03:32,705 --> 00:03:34,489
What?
Why?
84
00:03:34,576 --> 00:03:37,188
You're, like,
creating a work environment.
85
00:03:37,275 --> 00:03:39,712
[chuckles]
- But you work here.
86
00:03:39,799 --> 00:03:41,018
Isn't this your job?
87
00:03:41,105 --> 00:03:43,107
You just did it again, dumbass.
88
00:03:43,194 --> 00:03:44,673
I'm sorry, sir.
89
00:03:44,761 --> 00:03:46,371
I'm gonna have
to ask you to leave.
90
00:03:46,458 --> 00:03:48,329
[chuckles]
91
00:03:50,636 --> 00:03:53,204
Yeah, we'll have
three regular hamburgers.
92
00:03:53,291 --> 00:03:55,119
- Uh-huh.
- No ketchup on one of them.
93
00:03:55,206 --> 00:03:58,426
[chuckles]
Ketchup sucks.
94
00:03:58,513 --> 00:04:02,430
And we'll take
two orders of fries.
95
00:04:02,517 --> 00:04:04,389
Would you like to try
our new Macho Hot Fries
96
00:04:04,476 --> 00:04:06,565
for $1 more?
97
00:04:06,652 --> 00:04:07,392
Sounds good.
98
00:04:07,479 --> 00:04:09,916
[chuckles]
99
00:04:10,003 --> 00:04:12,266
You got all that?
100
00:04:12,353 --> 00:04:14,007
No.
101
00:04:14,094 --> 00:04:16,053
What do you mean, "No"?
102
00:04:16,140 --> 00:04:17,619
I refuse.
[chuckles]
103
00:04:17,706 --> 00:04:19,447
I'm not gonna make it,
104
00:04:19,534 --> 00:04:22,320
'cause you're, like,
violating our policies.
105
00:04:22,407 --> 00:04:25,932
How exactly am I
violating your policies?
106
00:04:26,019 --> 00:04:28,543
Um, what's the policy again?
107
00:04:28,630 --> 00:04:29,936
[chuckles]
108
00:04:30,023 --> 00:04:31,851
Would you just give us
our food?
109
00:04:31,938 --> 00:04:34,071
I think it's, like, you're
being a butthole or something.
110
00:04:34,158 --> 00:04:35,202
[chuckles]
111
00:04:35,289 --> 00:04:38,075
And, like, you suck.
[chuckles]
112
00:04:38,162 --> 00:04:38,771
Thank you.
Drive through.
113
00:04:38,858 --> 00:04:40,729
[chuckles]
114
00:04:40,817 --> 00:04:43,210
We won't be
needing this anymore.
115
00:04:43,297 --> 00:04:44,646
Can we have
two junior burger meals
116
00:04:44,733 --> 00:04:46,170
with the apple slices?
117
00:04:46,257 --> 00:04:48,694
And I'll have a salad.
118
00:04:48,781 --> 00:04:52,350
- Uh, no, you cannot.
- We know our rights, ma'am.
119
00:04:52,437 --> 00:04:54,308
[chuckles]
- We sure do.
120
00:04:54,395 --> 00:04:56,484
They're on that sign
full of words.
121
00:04:56,571 --> 00:04:57,659
[chuckles]
122
00:04:57,746 --> 00:04:59,574
Um, Butt-Head,
123
00:04:59,661 --> 00:05:01,446
that's the sign that shows you
how to choke somebody.
124
00:05:01,533 --> 00:05:02,839
[chuckles]
125
00:05:02,926 --> 00:05:05,102
Okay, I wanna see
the manager right now.
126
00:05:05,189 --> 00:05:08,279
I refuse.
[both chuckling]
127
00:05:08,366 --> 00:05:10,324
Ugh.
128
00:05:10,411 --> 00:05:13,284
Yeah, and don't come back!
[door slams]
129
00:05:13,371 --> 00:05:14,676
Thank you
for choosing Burger World.
130
00:05:14,763 --> 00:05:16,809
[chuckles]
131
00:05:16,896 --> 00:05:19,899
Hey, guys, we're here, and
today, we've got some new items
132
00:05:19,986 --> 00:05:22,249
to the studio, and I'm super,
super excited about it.
133
00:05:22,336 --> 00:05:24,077
I'm not quite sure
what's in here.
134
00:05:24,164 --> 00:05:28,125
Oh, this is that video where
he unboxes real human skulls.
135
00:05:28,212 --> 00:05:29,561
[chuckles]
- Yeah, that's messed up.
136
00:05:29,648 --> 00:05:31,041
[chuckles]
137
00:05:31,128 --> 00:05:33,434
If you're unboxing
real human skulls,
138
00:05:33,521 --> 00:05:34,740
you shouldn't start out with,
139
00:05:34,827 --> 00:05:36,437
"Hey, guys,
I'm super, super excited."
140
00:05:36,524 --> 00:05:38,613
[chuckles]
141
00:05:38,700 --> 00:05:39,614
Yeah, really.
142
00:05:39,701 --> 00:05:40,964
Your start out like--
143
00:05:41,051 --> 00:05:43,662
[cackles]
144
00:05:43,749 --> 00:05:45,664
Like that Crypt Keeper dude,
you know?
145
00:05:45,751 --> 00:05:46,839
Like, how he's always
making puns, you know?
146
00:05:46,926 --> 00:05:48,319
[chuckles]
147
00:05:48,406 --> 00:05:53,672
"Welcome, boils and ghouls."
[chuckles]
148
00:05:53,759 --> 00:05:56,675
"If you are watching,
you just might get a head."
149
00:05:56,762 --> 00:05:59,156
[chuckles]
150
00:05:59,243 --> 00:06:01,071
"Oh, what have we here?
151
00:06:01,158 --> 00:06:03,900
This is to remind you
to stay in skull."
152
00:06:03,987 --> 00:06:07,512
[both chuckle]
153
00:06:07,599 --> 00:06:09,514
Wait a minute.
[chuckles]
154
00:06:09,601 --> 00:06:11,385
Wait,
where do they get these skulls?
155
00:06:11,472 --> 00:06:13,692
Uh, from dead people.
156
00:06:13,779 --> 00:06:15,999
[chuckles]
157
00:06:16,086 --> 00:06:17,435
Wait a minute,
so he--so he's, like,
158
00:06:17,522 --> 00:06:19,132
a serial killer or something?
159
00:06:19,219 --> 00:06:21,526
Yeah.
[chuckles]
160
00:06:21,613 --> 00:06:24,007
"Breaking news:
Police have just arrested a man
161
00:06:24,094 --> 00:06:26,574
known as
the dumbass-who-shows-off-
162
00:06:26,661 --> 00:06:28,098
his-skulls-on-YouTube killer."
163
00:06:28,185 --> 00:06:30,622
[both chuckle]
164
00:06:30,709 --> 00:06:33,712
"Neighbors said he seems
like a serial killer,
165
00:06:33,799 --> 00:06:35,583
and he's got a bunch of skulls
in his apartment."
166
00:06:35,670 --> 00:06:37,542
[chuckles]
167
00:06:37,629 --> 00:06:39,500
"Neighbors said he would
show off his skulls
168
00:06:39,587 --> 00:06:42,025
"and say,
'Meet my new tomb-mate.'"
169
00:06:42,112 --> 00:06:43,852
[cackles]
170
00:06:43,940 --> 00:06:45,550
[both chuckle]
171
00:06:45,637 --> 00:06:47,117
Yeah.
[chuckles]
172
00:06:47,204 --> 00:06:49,293
"Would you like to come
into my apartment
173
00:06:49,380 --> 00:06:51,686
and take a whiz
in the bath-tomb?"
174
00:06:51,773 --> 00:06:52,731
[chuckles]
175
00:06:52,818 --> 00:06:54,298
[chuckles]
176
00:06:54,385 --> 00:06:57,344
He's like...
[cackles]
177
00:06:57,431 --> 00:07:00,521
"These skulls give me
a bone-r."
178
00:07:00,608 --> 00:07:02,741
[chuckles]
179
00:07:02,828 --> 00:07:04,569
You know, yeah, 'cause the bone
is, like, you know--
180
00:07:04,656 --> 00:07:06,397
skull is, like, a bone,
you know.
181
00:07:06,484 --> 00:07:09,704
[chuckles]
- Uh, yes, I get it, Beavis.
182
00:07:09,791 --> 00:07:12,620
[chuckles]
Don't run it into the ground.
183
00:07:12,707 --> 00:07:14,753
[chuckles]
184
00:07:14,840 --> 00:07:17,625
But I'm getting
grave reviews.
185
00:07:17,712 --> 00:07:20,367
[chuckles]
186
00:07:20,454 --> 00:07:23,980
I'm going to kick your ass.
187
00:07:24,067 --> 00:07:26,373
Now shut up.
[chuckles]
188
00:07:26,460 --> 00:07:28,549
You know, yeah,
wait a second.
189
00:07:28,636 --> 00:07:30,290
I don't think I get that one.
190
00:07:30,377 --> 00:07:32,336
This was an old,
old preparation...
191
00:07:32,423 --> 00:07:35,382
That guy, who the skull
belong to, is like,
192
00:07:35,469 --> 00:07:37,645
"You know,
I lived a good life.
193
00:07:37,732 --> 00:07:41,084
"I raised a family, and now
this dumbass is playing
194
00:07:41,171 --> 00:07:42,737
with my skull on YouTube."
195
00:07:42,824 --> 00:07:45,131
[chuckles]
196
00:07:45,218 --> 00:07:46,785
Man, this is really
messed up, Butt-Head.
197
00:07:46,872 --> 00:07:48,917
Think maybe
we should call the police?
198
00:07:49,005 --> 00:07:51,311
Uh, nah.
199
00:07:51,398 --> 00:07:53,400
[chuckles]
It's not my problem.
200
00:07:53,487 --> 00:07:54,575
[chuckles]
- Oh, yeah.
201
00:07:54,662 --> 00:07:56,403
[chuckles]
202
00:07:56,490 --> 00:07:58,275
Yeah, it's not my skull.
[chuckles]
203
00:07:58,362 --> 00:08:00,581
I hope you guys enjoy it.
Ciao.
204
00:08:00,668 --> 00:08:02,018
"Ciao.
205
00:08:02,105 --> 00:08:03,758
I'm gonna go chow down
on some human flesh."
206
00:08:03,845 --> 00:08:05,064
[both chuckle]
207
00:08:09,634 --> 00:08:12,680
[cars honking]
208
00:08:12,767 --> 00:08:15,596
Uh, can I get a double
cheeseburger, large fries,
209
00:08:15,683 --> 00:08:16,684
and a root beer?
210
00:08:16,771 --> 00:08:18,512
Yes, you can,
211
00:08:18,599 --> 00:08:19,905
but not here.
212
00:08:19,992 --> 00:08:22,212
I refuse.
[chuckles]
213
00:08:22,299 --> 00:08:24,257
Butt-Head, Butt-Head.
[chuckles]
214
00:08:24,344 --> 00:08:25,780
There's a hot chick in line.
Check her out.
215
00:08:25,867 --> 00:08:28,087
[chuckles]
Should I refuse her?
216
00:08:28,174 --> 00:08:31,264
Whoa, she's creating
a hostile environment
217
00:08:31,351 --> 00:08:32,700
in my pants.
218
00:08:32,787 --> 00:08:34,746
[both chuckle]
219
00:08:34,833 --> 00:08:36,878
Hey, yeah, really.
220
00:08:36,965 --> 00:08:39,490
It's getting unsafe in there.
[chuckles]
221
00:08:39,577 --> 00:08:42,449
Let me handle this, Beavis.
[chuckles]
222
00:08:42,536 --> 00:08:44,495
Um, I guess
I could let you handle it.
223
00:08:44,582 --> 00:08:46,540
But I was kind of hoping
the hot chick would--
224
00:08:46,627 --> 00:08:48,847
[screaming]
225
00:08:48,934 --> 00:08:49,848
I thought you meant--
226
00:08:49,935 --> 00:08:51,197
[crash]
Ahh!
227
00:08:51,284 --> 00:08:52,764
Stop it.
Don't you ever--
228
00:08:52,851 --> 00:08:54,548
[impacts]
- Ah-ah-oh!
229
00:08:54,635 --> 00:08:56,289
Get out there.
[chuckles]
230
00:09:00,859 --> 00:09:03,644
What's this about you guys
refusing to serve people?
231
00:09:03,731 --> 00:09:06,734
Nothing could be further
from the truth, ma'am.
232
00:09:06,821 --> 00:09:08,475
I'll have Beavis
bring you everything
233
00:09:08,562 --> 00:09:10,260
from our entire menu.
234
00:09:10,347 --> 00:09:14,699
I am servicing
the right to reserve you.
235
00:09:14,786 --> 00:09:17,832
Uh, and allow me to provide
you a little entertainment.
236
00:09:17,919 --> 00:09:19,225
[chuckles]
237
00:09:19,312 --> 00:09:21,401
Check this out.
[chuckles]
238
00:09:21,488 --> 00:09:25,405
Uh, you, and, uh,
you over there,
239
00:09:25,492 --> 00:09:28,191
we reserve the right
to refuse you service,
240
00:09:28,278 --> 00:09:30,106
unless you fight.
241
00:09:30,193 --> 00:09:31,890
[chuckles]
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
242
00:09:31,977 --> 00:09:34,022
Fight.
[chuckles]
243
00:09:34,110 --> 00:09:36,155
Winner gets to eat, yeah.
[chuckles]
244
00:09:36,242 --> 00:09:38,201
And the loser
shall be refused.
245
00:09:38,288 --> 00:09:39,637
That is our right,
and we reserve it.
246
00:09:39,724 --> 00:09:41,334
This is bullshit.
247
00:09:41,421 --> 00:09:43,641
I'm not gonna hurt this guy
for a lousy cheeseburger.
248
00:09:43,728 --> 00:09:45,556
Yeah, except, you know,
you wouldn't hurt me.
249
00:09:45,643 --> 00:09:47,862
all: Ooh!
250
00:09:47,949 --> 00:09:49,516
He just said
he can kick your ass.
251
00:09:49,603 --> 00:09:51,649
You'll be on the floor
in about five seconds.
252
00:09:51,736 --> 00:09:52,737
- Yeah, fight, fight!
- You wanna go?
253
00:09:52,824 --> 00:09:53,781
You wanna go?
254
00:09:53,868 --> 00:09:54,826
- Yeah.
- Yeah.
255
00:09:54,913 --> 00:09:56,784
Kick his ass.
256
00:09:56,871 --> 00:09:59,396
Worldstar.
257
00:09:59,483 --> 00:10:01,398
Hey!
258
00:10:01,485 --> 00:10:04,705
[both chuckling]
259
00:10:06,925 --> 00:10:08,796
Well, we did it, Beavis.
260
00:10:08,883 --> 00:10:12,365
This place is an unsafe
and hostile work environment.
261
00:10:12,452 --> 00:10:14,541
Yeah, manager's gonna be
really proud of us, you know?
262
00:10:14,628 --> 00:10:16,761
It's a good thing
he put up that sign.
263
00:10:16,848 --> 00:10:18,197
[indistinct yelling]
264
00:10:18,284 --> 00:10:20,112
I guess it's not up anymore.
265
00:10:20,199 --> 00:10:21,722
Oh, there it is.
266
00:10:21,809 --> 00:10:23,855
[chuckles]
267
00:10:23,942 --> 00:10:24,856
Butt-Head, the sign broke.
268
00:10:24,943 --> 00:10:27,032
Eh, damn it.
269
00:10:27,119 --> 00:10:28,642
Now we have
to serve people again.
270
00:10:28,729 --> 00:10:30,383
[chuckles]
271
00:10:30,470 --> 00:10:32,472
Yeah, this job sucks.
272
00:10:32,559 --> 00:10:35,432
[police siren wailing]
273
00:10:35,482 --> 00:10:40,032
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.