All language subtitles for Battle.of.The.Classes.2019.FRENCH.720p.BluRay.DTS.x264-Ex0duS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,392 --> 00:00:33,476 - It's all cheese? - So? 2 00:00:33,642 --> 00:00:36,351 It's a cheese-cheese sandwich. Lucky kids! 3 00:00:36,517 --> 00:00:39,476 - But that one only has one. - No, two. 4 00:00:39,642 --> 00:00:43,017 No, there's one slice. So, there are three slices there. 5 00:00:43,184 --> 00:00:46,392 How can they learn equality if they get three and one? 6 00:00:46,601 --> 00:00:51,017 Give them two slices each, at least. Treat 'em equally. 7 00:00:51,892 --> 00:00:53,892 It's unfair. 8 00:00:55,267 --> 00:00:59,892 - So... I've valued your property. - Yes? 9 00:01:00,142 --> 00:01:03,184 And you're going to be pleasantly surprised. 10 00:01:03,351 --> 00:01:04,434 Oh, yeah? 11 00:01:04,517 --> 00:01:07,517 The market rate is 8,000 euros per square meter. 12 00:01:07,767 --> 00:01:10,142 That means your property is worth... 13 00:01:10,642 --> 00:01:12,642 408,000 euros. 14 00:01:13,726 --> 00:01:15,326 For 51 square meters! 15 00:01:15,476 --> 00:01:17,367 We paid 200,000 seven years ago. 16 00:01:17,517 --> 00:01:21,267 That's the good news. You've gained over 200,000 euros. 17 00:01:21,434 --> 00:01:25,309 - The market's dynamic. - Well, to hell with the market! 18 00:01:25,767 --> 00:01:26,909 Pardon? 19 00:01:27,059 --> 00:01:30,184 Bastards like us are making Paris a rich ghetto. 20 00:01:30,351 --> 00:01:32,601 We're not that rich, Paul. 21 00:01:33,184 --> 00:01:37,184 We paid 200 grand. We sell it for 200 grand. Period. 22 00:01:37,601 --> 00:01:39,726 - That's absurd. - No, it's not. 23 00:01:40,184 --> 00:01:42,517 The system is absurd. Your system. 24 00:01:42,684 --> 00:01:45,642 You won't have enough for your suburban house. 25 00:01:45,809 --> 00:01:50,476 The buyers of this place can't be richer than we were. I have principles. 26 00:01:50,642 --> 00:01:55,184 The new house costs 450,000. We can't afford it. We don't move? 27 00:01:55,351 --> 00:01:58,392 - You want to stay here? - No. Well... 28 00:01:59,517 --> 00:02:05,142 - 300,000 euros. Not a cent more. - We'd have a mortgage of 150,000. 29 00:02:05,309 --> 00:02:08,476 - I have other clients... - No, no! 30 00:02:09,809 --> 00:02:14,017 330. 330 thousand fuckin' euros. 31 00:02:33,351 --> 00:02:35,351 399,000 euros. 32 00:02:37,101 --> 00:02:40,434 We sacrificed our ideals for a 399,000-euro house. 33 00:02:40,601 --> 00:02:44,684 - We had no choice. - That's what traitors always say. 34 00:03:04,392 --> 00:03:06,851 - All OK? - Great. 35 00:03:08,142 --> 00:03:12,392 Well, here's the paperwork. And here are the keys... 36 00:03:12,642 --> 00:03:14,451 to your home. 37 00:03:14,601 --> 00:03:15,992 It's ugly. 38 00:03:16,142 --> 00:03:20,517 Maybe, but it was my dream house as a kid. I lived up there. 39 00:03:20,934 --> 00:03:23,434 13th floor. I looked at it every night. 40 00:03:24,351 --> 00:03:27,851 5 years later 41 00:03:29,601 --> 00:03:32,559 Bye, kids. Bye. 42 00:03:32,892 --> 00:03:34,892 Bye, ma'am. 43 00:03:35,059 --> 00:03:37,934 - Have a good evening. - Hey, Coco. 44 00:03:38,101 --> 00:03:41,017 - Can they come over tonight? - Sure. 45 00:03:41,267 --> 00:03:44,476 Come over for drinks later. Sofia will be back. 46 00:03:44,851 --> 00:03:47,226 Come on, guys. We'll take you. 47 00:03:49,726 --> 00:03:56,526 BATTLE OF THE CLASESS 48 00:04:01,517 --> 00:04:03,517 He's a roadie. 49 00:04:04,184 --> 00:04:08,517 When he has a few days free, he gets hired. 50 00:04:09,226 --> 00:04:11,226 Hey! 51 00:04:13,226 --> 00:04:15,976 - Hi, hon. - I smell burning. 52 00:04:16,476 --> 00:04:17,617 What's that? 53 00:04:17,767 --> 00:04:22,476 - Who's cooking? Rice without water! - What? 54 00:04:23,726 --> 00:04:28,434 - Manon, you need water to cook rice. - Water to cook rice? 55 00:04:28,809 --> 00:04:30,367 Were you dragged up? 56 00:04:30,517 --> 00:04:33,642 Shoulda taught me. It's your fault I can't cook. 57 00:04:33,809 --> 00:04:36,642 - Act like parents! - I'm not your mom. 58 00:04:36,892 --> 00:04:40,642 - Same difference! - That's a nice thing to say. 59 00:04:40,809 --> 00:04:44,559 - No, it's not. - You make it sound like an insult. 60 00:04:44,726 --> 00:04:49,351 - It wasn't nice. - It was. You said: "Same difference." 61 00:04:50,434 --> 00:04:53,392 - Stop yelling, please. - Piss off, Gandhi! 62 00:04:53,559 --> 00:04:56,976 - What? - Don't stop rows we're not having. 63 00:04:57,559 --> 00:04:59,451 - You're not yelling? - No! 64 00:04:59,601 --> 00:05:03,392 You want me to hate my stepmother. Stop it! 65 00:05:03,559 --> 00:05:05,726 You don't understand a thing. 66 00:05:05,892 --> 00:05:09,101 - Come do your homework. - She's yelling. 67 00:05:09,267 --> 00:05:12,142 - I'm yelling at you, not her! - Thanks, hon. 68 00:05:14,809 --> 00:05:16,809 The bell. 69 00:05:17,517 --> 00:05:21,434 - It's Mr. Toledano. - Hello. 70 00:05:21,601 --> 00:05:26,226 Sorry to disturb you. Can I look at my house from your daughter's room? 71 00:05:27,767 --> 00:05:29,767 You'll see, it's astonishing. 72 00:05:32,392 --> 00:05:34,392 There, see? 73 00:05:34,809 --> 00:05:36,976 - That window. - Someone's there. 74 00:05:37,142 --> 00:05:39,142 Right! Actually, no-one! 75 00:05:39,434 --> 00:05:42,226 - There is someone. - No, it's an illusion. 76 00:05:42,392 --> 00:05:47,267 It's a new security system. You think someone's there due to that shadow. 77 00:05:47,684 --> 00:05:51,559 - And with this, I can see every room. - It's a big iPhone... 78 00:05:51,726 --> 00:05:54,142 - No, a little iPad. - It's great. 79 00:05:54,434 --> 00:05:58,101 - But... what's it for? - It's to fool burglars. 80 00:05:58,267 --> 00:05:59,367 Burglars here? 81 00:05:59,517 --> 00:06:03,392 I've never had the slightest problem in 25 years. 82 00:06:04,351 --> 00:06:06,351 Thank you. 83 00:06:07,809 --> 00:06:12,059 Adama, go back to your seat. Back to your seat. 84 00:06:12,351 --> 00:06:16,226 Stop clowning around, Adama. I'm going to get angry, Ryan. 85 00:06:16,392 --> 00:06:18,392 Ryan, I warn you... 86 00:06:19,351 --> 00:06:21,351 What's all this? 87 00:06:21,684 --> 00:06:26,809 What're you playing at, Adama? Why are you on your feet? Sit down! 88 00:06:28,184 --> 00:06:30,034 That's what I said. 89 00:06:30,184 --> 00:06:33,017 I'm sorry, they're a bit agitated today. 90 00:06:38,101 --> 00:06:39,992 Very well. 91 00:06:40,142 --> 00:06:42,392 Children, listen carefully. 92 00:06:43,142 --> 00:06:46,351 The canteen staff wish to know 93 00:06:47,142 --> 00:06:53,226 who among you eats animal produce of a porcine nature... 94 00:06:53,684 --> 00:06:54,826 and who doesn't? 95 00:06:54,976 --> 00:06:56,534 What? 96 00:06:56,684 --> 00:07:01,892 What I'm trying to say is, which pupils are in a situation... 97 00:07:02,767 --> 00:07:06,851 of being of an Arabo-Muslim tendency and as a result... 98 00:07:07,809 --> 00:07:09,284 do not consume... 99 00:07:09,434 --> 00:07:11,434 Who eats pork? 100 00:07:12,059 --> 00:07:16,934 We'll note your names. Very well. Now who doesn't consume... 101 00:07:17,309 --> 00:07:19,309 Raise your hands. 102 00:07:19,726 --> 00:07:21,576 Corentin, your hand. 103 00:07:21,726 --> 00:07:26,517 - I can't remember what it is I can't eat. - Gluten is what you can't eat. 104 00:07:27,517 --> 00:07:30,101 - Gluten. - Is there any in pork? 105 00:07:30,809 --> 00:07:32,742 - No... - No. 106 00:07:32,892 --> 00:07:36,226 - I can't eat gluten. - I'm allergic to pollen. 107 00:07:36,392 --> 00:07:39,642 - I'm intolerant. - Intolerant to what? 108 00:07:39,809 --> 00:07:43,517 - I'm just intolerant. - You're just a wise guy! 109 00:07:45,476 --> 00:07:49,184 - What's a stencil? - It's simple, it's written on it. 110 00:07:50,851 --> 00:07:53,642 You have to cut them out with your scissors. 111 00:07:53,809 --> 00:07:56,351 - Where are they? - I don't have mine. 112 00:07:56,684 --> 00:08:00,017 Paul, do you have any scissors for the kids? 113 00:08:00,184 --> 00:08:02,559 - In their cases. - They're not. 114 00:08:03,267 --> 00:08:04,451 I don't have mine. 115 00:08:04,601 --> 00:08:07,226 - They were stolen. - What? 116 00:08:07,392 --> 00:08:09,076 I've lost mine. 117 00:08:09,226 --> 00:08:11,851 The three of you have lost your scissors? 118 00:08:12,392 --> 00:08:16,476 - Are you doing this on purpose? - Coco! 119 00:08:16,726 --> 00:08:18,726 Where are the scissors? 120 00:08:20,851 --> 00:08:22,851 In the principal's office. 121 00:08:24,434 --> 00:08:30,309 Actually, a little kid took out his scissors 122 00:08:30,476 --> 00:08:35,351 and he cut the mouth and ears of another kid. 123 00:08:35,601 --> 00:08:37,576 What? What? 124 00:08:37,726 --> 00:08:42,059 A little kid cut the mouth and ears of another kid. 125 00:08:42,309 --> 00:08:46,476 And then, Mr. Bensallah didn't want it to happen again. 126 00:08:46,642 --> 00:08:48,767 - The blood... - He confiscated them. 127 00:08:48,934 --> 00:08:53,601 Coco, keep still when you talk. Keep calm. 128 00:08:54,101 --> 00:08:57,642 Is that true? Was that in the playground? 129 00:08:57,809 --> 00:09:01,851 - No, in their classroom. - Who told you? 130 00:09:02,017 --> 00:09:05,267 - The principal did. - I saw a camp bed. 131 00:09:05,434 --> 00:09:08,726 There was an ambulance outside school. 132 00:09:08,892 --> 00:09:12,017 - Yeah, a camp bed. - No, a stretcher. 133 00:09:12,851 --> 00:09:16,101 A stretcher. And they took him to the hospital. 134 00:09:16,267 --> 00:09:18,309 - When? - The other day. 135 00:09:18,476 --> 00:09:21,392 - No, before that. - See the blood? 136 00:09:21,559 --> 00:09:23,559 On the ground. 137 00:09:24,434 --> 00:09:26,434 - Were you scared? - No. 138 00:09:27,017 --> 00:09:30,059 - It's just child's play. - Stop it, Manon. 139 00:09:30,226 --> 00:09:32,226 - This is serious. - Look... 140 00:09:32,392 --> 00:09:34,392 Enough! 141 00:09:50,017 --> 00:09:52,559 Coco, why don't you walk normally? 142 00:10:12,517 --> 00:10:14,892 Flore and Eric, get your order. 143 00:10:15,059 --> 00:10:17,059 - Hey. - Hi there. 144 00:10:18,351 --> 00:10:20,809 Jéromine, can you feed the ewes? 145 00:10:21,059 --> 00:10:23,976 Aladin, alfalfa for the rabbit. 146 00:10:24,267 --> 00:10:26,034 - Hi there. - Hey. 147 00:10:26,184 --> 00:10:29,309 - Turnips, OK. - Milo wasn't at school. 148 00:10:29,559 --> 00:10:32,934 Hey, we're fed up with the Jerusalem artichokes. 149 00:10:33,101 --> 00:10:37,726 OK, good. We still have some apple juice. 150 00:10:39,101 --> 00:10:41,309 Was Milo feeling sick? 151 00:10:41,476 --> 00:10:45,476 Hey, let me introduce you. Sofia, Paul, meet Dounia. 152 00:10:46,601 --> 00:10:50,517 They keep this garden going. They're here all the time. 153 00:10:51,017 --> 00:10:55,184 - Aren't you in Corentin's class? - This is a shared garden. 154 00:10:55,351 --> 00:10:58,726 Hey, don't put that with the organic manure! 155 00:10:59,059 --> 00:11:02,101 - We're all part of it. - It's all of us. 156 00:11:02,601 --> 00:11:05,851 - We can rent a plot to grow things? - Right. 157 00:11:06,017 --> 00:11:08,892 But we don't use weedkiller or fertilizer. 158 00:11:08,976 --> 00:11:14,226 And we respect the seasons, the soil balance. 159 00:11:14,476 --> 00:11:18,267 - What if... - No oil-producing or climbing plants. 160 00:11:18,434 --> 00:11:22,142 Other than that, you're free to do what you want. 161 00:11:22,309 --> 00:11:25,226 - Free to do what you do. - Right. 162 00:11:25,476 --> 00:11:28,934 - So, was Milo sick this morning? - Yes. 163 00:11:30,267 --> 00:11:34,392 No... We've put him in St Benoît private school. 164 00:11:37,351 --> 00:11:38,784 What? 165 00:11:38,934 --> 00:11:40,617 Why didn't you tell us? 166 00:11:40,767 --> 00:11:44,726 That business with the scissors was the last straw. 167 00:11:44,892 --> 00:11:47,559 Kids fight in every school. 168 00:11:47,726 --> 00:11:49,892 - It's not just that. - Go on. 169 00:11:50,059 --> 00:11:53,142 - It's been on our minds. - Really? 170 00:11:53,309 --> 00:11:55,642 You know the state junior high. 171 00:11:55,809 --> 00:11:59,892 Next year, Milo will go straight to St Benoît junior high. 172 00:12:00,059 --> 00:12:03,142 - It's very good. - There's a 95% pass rate. 173 00:12:03,309 --> 00:12:07,476 - We want what's best for our kids. - You hate private schools. 174 00:12:07,642 --> 00:12:09,159 Too right. 175 00:12:09,309 --> 00:12:14,851 When we heard about Milo, we decided to do the same for Jules. 176 00:12:15,309 --> 00:12:20,017 - No way! You too? - Oh, right! 177 00:12:20,351 --> 00:12:22,976 - So, Coco's on his own. - I'm speechless. 178 00:12:23,142 --> 00:12:26,226 Look, the level at Jean Jaurès is poor. 179 00:12:26,559 --> 00:12:29,517 Why don't you say what you really think? 180 00:12:29,684 --> 00:12:33,142 - Too many blacks and Arabs. - That's not it at all. 181 00:12:33,309 --> 00:12:38,309 - That's what you think. It stinks. - Stop trying to provoke us. 182 00:12:38,476 --> 00:12:41,726 I'm just saying that Jean Jaurès is mediocre. 183 00:12:41,892 --> 00:12:45,642 I grew up here. I was at school at Jean Jaurès. 184 00:12:45,809 --> 00:12:47,576 I turned out OK. 185 00:12:47,726 --> 00:12:50,934 Times have changed. With all that's going on... 186 00:12:51,101 --> 00:12:55,392 Besides, Jules has been assessed as having high potential. 187 00:12:55,726 --> 00:12:57,659 - What's that mean? - Gifted. 188 00:12:57,809 --> 00:13:01,559 - Even the teacher told us to do it. - The responsibility! 189 00:13:01,726 --> 00:13:06,101 We're happy with Jean Jaurès. And state education is important. 190 00:13:06,434 --> 00:13:11,101 - Why can't I go to my friends' school? - Because it's a private school. 191 00:13:11,267 --> 00:13:15,976 - And it sucks, it's about selection... - It's not fair. 192 00:13:16,142 --> 00:13:20,809 You wouldn't like it. It's squeaky clean, not a hair out of place. 193 00:13:20,976 --> 00:13:23,392 - It sounds good. - No! 194 00:13:24,101 --> 00:13:27,142 Private schools are for rich kids, honey. 195 00:13:27,309 --> 00:13:28,659 So, are we poor? 196 00:13:28,809 --> 00:13:31,059 - No... - No, I didn't say that. 197 00:13:31,601 --> 00:13:33,284 So, why can't I go? 198 00:13:33,434 --> 00:13:37,017 Because it snaps the rungs of the social ladder. 199 00:13:37,184 --> 00:13:40,601 We're rebels. We do things differently. 200 00:13:40,767 --> 00:13:43,059 We stand alone. We're pirates! 201 00:13:43,226 --> 00:13:46,642 - Equal opportunities... - We're pirates. Attack! 202 00:14:22,142 --> 00:14:27,517 For the heights of Belleville Where I can see the whole town 203 00:14:27,726 --> 00:14:32,976 And for the wind which blows Around the tower block windows 204 00:14:33,142 --> 00:14:35,642 For the wet sidewalk 205 00:14:35,809 --> 00:14:38,101 For coffee and croissants 206 00:14:38,434 --> 00:14:43,517 And for the accordion that limps In the depths of the damp tunnel 207 00:14:43,726 --> 00:14:47,017 For the night on the riverboats 208 00:14:47,684 --> 00:14:49,684 And for your mouth 209 00:14:52,142 --> 00:14:53,201 Thank you. 210 00:14:53,351 --> 00:14:55,351 Thank you 211 00:15:04,726 --> 00:15:07,476 For the mornings on the pillow 212 00:15:07,767 --> 00:15:10,392 Because of paid vacations 213 00:15:10,559 --> 00:15:15,226 For cinema screens In the street sometimes 214 00:15:16,017 --> 00:15:21,017 For the devoured divas For the beloved fragrances 215 00:15:21,392 --> 00:15:23,767 For the sea because it is free 216 00:15:23,934 --> 00:15:26,559 And for drunken nights of reverie 217 00:15:26,809 --> 00:15:30,226 For the old walls under the posters 218 00:15:30,684 --> 00:15:33,726 And the fallow grass 219 00:15:35,184 --> 00:15:36,784 Thank you. 220 00:15:36,934 --> 00:15:38,934 Thank you. 221 00:15:39,976 --> 00:15:41,101 I thank you. 222 00:15:41,226 --> 00:15:43,559 It'd be good if Coco were gay later on. 223 00:15:44,601 --> 00:15:47,059 Yeah, later on, I'll be real gay! 224 00:15:47,351 --> 00:15:50,559 - Sure, if you want to. - That's enough, Manon. 225 00:15:51,101 --> 00:15:53,892 A gay in the family is great. It's classy. 226 00:15:54,059 --> 00:15:56,767 I can't do it, so we've decided it's him. 227 00:15:56,934 --> 00:15:59,184 Stop telling him stuff like that. 228 00:15:59,351 --> 00:16:02,309 You talk the talk, but you don't walk the walk. 229 00:16:02,476 --> 00:16:03,867 I'm not homophobic. 230 00:16:04,017 --> 00:16:07,892 I know you're not homophobic. No-one's more tolerant than you! 231 00:16:08,059 --> 00:16:10,684 You talk such shit! Come on, Coco. 232 00:16:11,309 --> 00:16:14,226 Wait, was that a complim... Wasn't it? 233 00:16:14,726 --> 00:16:15,767 No. 234 00:16:15,851 --> 00:16:20,517 It was. "No-one's more tolerant than you." I'm telling you it was. 235 00:16:22,601 --> 00:16:24,601 When I grow up, I'll be gay! 236 00:16:24,892 --> 00:16:26,492 Coco, stop saying that. 237 00:16:26,642 --> 00:16:28,284 - What? - Stop that. 238 00:16:28,434 --> 00:16:31,434 It's not my fault. I'm a big gay rebel. 239 00:16:31,601 --> 00:16:36,226 Hey, Coco. Stop saying that, OK? Don't say that at school. 240 00:16:36,392 --> 00:16:39,517 - Why not? Dad thinks it's great. - Yes, but no. 241 00:16:39,976 --> 00:16:43,851 - You don't know what it means. - It means guys get married. 242 00:16:44,684 --> 00:16:46,684 I'm not joking. 243 00:17:31,559 --> 00:17:33,284 Have a good day, hon. 244 00:17:33,434 --> 00:17:35,434 See you tonight. 245 00:18:00,559 --> 00:18:03,101 Wait, Paul. Come here. 246 00:18:19,684 --> 00:18:22,809 To Sofia Belkacem who owes her career to her talent 247 00:18:22,976 --> 00:18:26,351 and ambition and will have overtaken us all soon. 248 00:18:26,517 --> 00:18:28,201 Thank you. 249 00:18:28,351 --> 00:18:30,326 A few words about your promotion? 250 00:18:30,476 --> 00:18:34,851 I'm reminded of Mrs. Fitaire, my science teacher. 251 00:18:36,267 --> 00:18:39,559 She said I was gifted... at sewing. 252 00:18:39,851 --> 00:18:44,601 She thought becoming a seamstress would be great for a girl like me. 253 00:18:44,934 --> 00:18:48,559 She said I had nimble fingers. I hated her so much 254 00:18:48,726 --> 00:18:52,059 that she made me all the more argumentative. 255 00:18:52,226 --> 00:18:53,826 Great for a lawyer. 256 00:18:53,976 --> 00:18:56,267 - To Mrs. Fitaire. - To Mrs. Fitaire! 257 00:18:57,184 --> 00:19:03,017 We have to show solidarity with the refugees, like our friends here today, 258 00:19:03,226 --> 00:19:05,309 who have fought with us for 20 years. 259 00:19:05,517 --> 00:19:07,726 They played with the Bérus and Mano Negra. 260 00:19:07,892 --> 00:19:10,642 Please welcome Amadeus 77! 261 00:19:18,226 --> 00:19:20,226 He bans the use of condoms 262 00:19:20,392 --> 00:19:22,809 He punishes us for loving sex 263 00:19:22,976 --> 00:19:25,267 He's as tough as flint 264 00:19:25,434 --> 00:19:27,642 He's as stupid as my ex 265 00:19:27,809 --> 00:19:29,784 I fuck the Pope up the butt! 266 00:19:29,934 --> 00:19:31,934 I fuck him good! 267 00:19:37,309 --> 00:19:40,059 What'll we do with all these kids? 268 00:19:40,226 --> 00:19:41,951 With that fat old bastard? 269 00:19:42,101 --> 00:19:44,309 His cassock is all stained 270 00:19:44,601 --> 00:19:46,851 He's rotten to the bone 271 00:19:47,017 --> 00:19:48,826 Fuck the Pope! 272 00:19:48,976 --> 00:19:50,976 Fuck him! 273 00:19:53,892 --> 00:19:56,642 - We won 'em over in the end. - I guess. 274 00:19:57,726 --> 00:19:59,576 Despite the language barrier. 275 00:19:59,726 --> 00:20:03,017 I'm not sure it's punk rock they need right now. 276 00:20:03,476 --> 00:20:05,851 The political message is what counts. 277 00:20:17,476 --> 00:20:19,476 Excuse me. 278 00:20:20,309 --> 00:20:21,367 Hi! 279 00:20:21,517 --> 00:20:24,184 You OK? Had a good day? 280 00:20:25,184 --> 00:20:27,559 Was it fun? Come on. 281 00:20:30,809 --> 00:20:34,017 I'm a bit anxious when I pick him up from school. 282 00:20:34,184 --> 00:20:36,476 - Why? - I'm the only guy. 283 00:20:36,642 --> 00:20:38,201 That's not true. 284 00:20:38,351 --> 00:20:41,934 - You won't listen. - What is it? Are people rude? 285 00:20:42,101 --> 00:20:45,976 Everyone's very nice, but... they don't talk to me. 286 00:20:46,434 --> 00:20:47,742 - Do you? - No. 287 00:20:47,892 --> 00:20:50,226 I talk to people and they talk to me. 288 00:20:51,017 --> 00:20:53,726 Mothers won't speak to a guy on his own. 289 00:20:53,892 --> 00:20:57,059 - 'Cause they're veiled? - It makes me anxious. 290 00:20:57,226 --> 00:20:59,434 I'm not proud of how I feel. 291 00:20:59,601 --> 00:21:02,392 If I can't talk to you without you accusing... 292 00:21:02,559 --> 00:21:04,601 You can't handle the social mix. 293 00:21:04,767 --> 00:21:07,642 Well, to be a mix, a mix has to be a mix. 294 00:21:07,809 --> 00:21:10,476 If there's no mix, there's no mix, see? 295 00:21:12,142 --> 00:21:16,517 I remember Max Nia Kanda at school. The only black guy. My pal. 296 00:21:16,684 --> 00:21:19,934 His parents felt uneasy at the school gates. 297 00:21:20,101 --> 00:21:21,992 - No-one talked to them. - So? 298 00:21:22,142 --> 00:21:24,434 I'm now like Max's parents. 299 00:21:26,059 --> 00:21:28,476 It's true. Corentin is the only one. 300 00:21:29,851 --> 00:21:31,851 Only what? 301 00:21:32,767 --> 00:21:34,617 Only white kid. 302 00:21:34,767 --> 00:21:36,576 You say that to me?! 303 00:21:36,726 --> 00:21:39,351 I hate the word "white", too, 304 00:21:39,517 --> 00:21:43,142 but white isn't a skin color now, it's a social class, see? 305 00:21:43,351 --> 00:21:45,351 No, I don't see. 306 00:21:47,976 --> 00:21:49,976 What's he up to? 307 00:21:50,226 --> 00:21:52,226 Dunno. 308 00:21:53,017 --> 00:21:54,867 - Mr. Toledano. - Hello. 309 00:21:55,017 --> 00:21:58,226 Can you move your car? You're blocking our gate. 310 00:21:58,392 --> 00:21:59,476 What? 311 00:21:59,559 --> 00:22:03,184 We can't get in. There's a space over there. 312 00:22:03,351 --> 00:22:05,076 - Too late, sorry. - Why? 313 00:22:05,226 --> 00:22:08,059 It's Friday 6.04 PM, the start of Sabbath. 314 00:22:08,226 --> 00:22:10,767 - The sun hasn't set. - It's twilight. 315 00:22:10,934 --> 00:22:14,351 It's the 18 minutes before the actual sunset. 316 00:22:14,517 --> 00:22:17,559 - The texts are very clear. - Yes, so? 317 00:22:17,726 --> 00:22:22,892 I can't touch my car or any appliances. I'll move it on Sunday. Bye. 318 00:22:23,309 --> 00:22:26,517 - What now? - No, Mr. Toledano... 319 00:22:27,059 --> 00:22:32,101 - Park your car a bit further away. - I'd like to, but I can't. 320 00:22:32,517 --> 00:22:36,226 - Well, give me the key... - No, I can't touch the key. 321 00:22:36,392 --> 00:22:39,976 - The key isn't electric. - It is. It's a sin to press it. 322 00:22:40,142 --> 00:22:43,476 - I'll do it... - Don't touch me, you're a woman. 323 00:22:44,101 --> 00:22:46,101 - Don't touch me! - Paul... 324 00:22:46,476 --> 00:22:50,809 Paul, come on, it doesn't matter. Come on. It doesn't matter. 325 00:22:52,226 --> 00:22:54,226 - Good Shabbat. - Same to you. 326 00:22:54,392 --> 00:22:57,434 We say "Good Shabbat" in this family now?! 327 00:22:57,767 --> 00:23:01,809 Is that really what we've come to? Fuckin' hell! 328 00:23:04,017 --> 00:23:08,642 - What's with Mr. Toledano? - Hi, hon. Mr. Toledano is very religious. 329 00:23:08,809 --> 00:23:11,767 He believes in stuff we find totally absurd. 330 00:23:11,934 --> 00:23:15,059 You find totally absurd. He's a nice guy. 331 00:23:15,226 --> 00:23:18,642 Yes, very nice. He's just a bit of a pain in the ass. 332 00:23:18,934 --> 00:23:22,392 - I'm the only non-believer in my class. - What? 333 00:23:22,767 --> 00:23:27,059 - I'm the only non-believer. - How do you know? 334 00:23:27,351 --> 00:23:28,409 I asked them. 335 00:23:28,559 --> 00:23:30,159 - Did they hassle you? - No. 336 00:23:30,309 --> 00:23:34,642 - You shouldn't discuss that stuff. - So, what are we? 337 00:23:34,809 --> 00:23:36,534 What do you mean? 338 00:23:36,684 --> 00:23:39,976 All my school friends are something. What are we? 339 00:23:40,142 --> 00:23:42,559 - Nothing. - You'll be what you want. 340 00:23:42,726 --> 00:23:46,101 It's crazy, they all believe in God in school. 341 00:23:48,684 --> 00:23:51,392 He just wants to know where he stands. 342 00:23:51,559 --> 00:23:53,559 Yeah, OK. 343 00:23:56,476 --> 00:24:00,101 - Can you go to the parents' meeting? - I got nothing else to do! 344 00:24:00,476 --> 00:24:01,992 Make an effort. 345 00:24:02,142 --> 00:24:04,642 I really have nothing else to do. I'll go. 346 00:24:08,351 --> 00:24:11,684 Intruder attack exercise 347 00:24:13,559 --> 00:24:17,101 Children, put your writing tools away, please. 348 00:24:17,267 --> 00:24:19,034 Cut it out! 349 00:24:19,184 --> 00:24:22,351 - Put them away now. - Shit! 350 00:24:22,726 --> 00:24:25,892 It's time for the intruder attack exercise. 351 00:24:28,767 --> 00:24:30,767 Under the tables! 352 00:24:34,642 --> 00:24:40,309 A seemingly intrusive individual apparently carrying a detonating object 353 00:24:41,184 --> 00:24:43,892 has entered the school building. 354 00:24:44,059 --> 00:24:47,642 In this situation, two options are available to us: 355 00:24:48,226 --> 00:24:51,184 either escape or confinement. 356 00:24:51,351 --> 00:24:55,476 - Or we fuck the terrorist up! - Don't say "terrorist"! 357 00:24:55,642 --> 00:24:58,642 It's forbidden in the intruder attack exercise. 358 00:24:58,809 --> 00:25:02,476 - Why's that? - Because it'll frighten you. 359 00:25:03,142 --> 00:25:04,409 It's scary. 360 00:25:04,559 --> 00:25:07,392 "Seemingly intrusive individual" is fine. 361 00:25:09,309 --> 00:25:11,726 The individual is in the corridor. 362 00:25:11,892 --> 00:25:13,934 - Where is he? - Don't breathe. 363 00:25:15,309 --> 00:25:17,476 What's this bastard's weapon? 364 00:25:17,726 --> 00:25:21,351 I told you. He has an apparently detonating object. 365 00:25:21,517 --> 00:25:23,517 - This fucker... - Stop it. 366 00:25:24,684 --> 00:25:26,684 Get down. 367 00:25:28,351 --> 00:25:29,951 Get down now! 368 00:25:30,101 --> 00:25:32,101 Children! 369 00:25:34,851 --> 00:25:36,409 What's going on? 370 00:25:36,559 --> 00:25:39,559 What are you doing there? Get in your seat. 371 00:25:40,642 --> 00:25:43,476 Sit down! I mean it! 372 00:25:43,642 --> 00:25:45,642 Do you want to die? 373 00:25:45,976 --> 00:25:48,726 Do you want to die first? That's enough. 374 00:25:49,642 --> 00:25:53,184 Those who shout will die first. Stay under the tables. 375 00:25:53,392 --> 00:25:56,309 Do you want to be killed? Blood everywhere! 376 00:25:56,892 --> 00:25:58,617 Do you want to be tortured? 377 00:25:58,767 --> 00:26:00,742 - Do you? - Ms. Delamarre... 378 00:26:00,892 --> 00:26:02,892 Can I have a quick word? 379 00:26:03,059 --> 00:26:05,101 Come with me. Come on. 380 00:26:09,892 --> 00:26:13,434 I just wanted to teach them mathematics and French. 381 00:26:13,601 --> 00:26:18,101 - I wasn't trained for this. - It'll be OK. You do it very well. 382 00:26:18,642 --> 00:26:20,492 No, I said "terrorist". 383 00:26:20,642 --> 00:26:24,142 It's forbidden in the intruder attack exercise. 384 00:26:24,309 --> 00:26:26,076 Who cares about that? 385 00:26:26,226 --> 00:26:29,559 They hear "terrorist" 100 times an hour on TV. 386 00:26:29,726 --> 00:26:32,309 It doesn't matter in the slightest, OK? 387 00:26:32,559 --> 00:26:36,851 And they're only kids. Don't be scared of little kids, OK? 388 00:26:37,476 --> 00:26:39,476 Bye. 389 00:26:49,892 --> 00:26:52,267 OK, Coco? Had a good day? 390 00:26:53,267 --> 00:26:55,476 I have a parents' meeting. You go home. 391 00:26:55,809 --> 00:26:58,851 - OK. Can Inès come, too? - Do you want to? 392 00:26:59,017 --> 00:27:03,892 - I don't know if my Mom will let me. - We'll ask her. Where is she? 393 00:27:04,976 --> 00:27:07,434 Mom, can I go to Coco's? 394 00:27:09,976 --> 00:27:12,142 Look, honey, I don't know. 395 00:27:13,767 --> 00:27:15,159 - Another time. - Yeah. 396 00:27:15,309 --> 00:27:20,309 - Please! She's never come over. - It's not convenient, honey. 397 00:27:20,476 --> 00:27:24,976 - It's not convenient for her Mom. - We could do our homework together. 398 00:27:25,226 --> 00:27:27,767 - No, but... - Yeah... 399 00:27:28,309 --> 00:27:30,309 - Bye. - Bye. 400 00:27:30,767 --> 00:27:32,076 - Coco... - Bye. 401 00:27:32,226 --> 00:27:35,559 Are you sulking? You're not sad? 402 00:27:42,226 --> 00:27:47,142 So, because of the attacks, the school's renovation budget 403 00:27:47,601 --> 00:27:51,351 will go directly to making the school more secure. 404 00:27:51,517 --> 00:27:52,867 Meaning? 405 00:27:53,017 --> 00:27:56,559 We'll put bars on the windows of the first two floors, 406 00:27:56,726 --> 00:27:59,184 buy a new gate, make the windows opaque, 407 00:27:59,351 --> 00:28:04,351 put sheet metal on the new gate and a camera above it. 408 00:28:04,517 --> 00:28:07,476 - What's going on? - The window came off. 409 00:28:07,767 --> 00:28:09,767 I came to the rescue. 410 00:28:10,226 --> 00:28:13,601 The school's falling apart. We can't leave it like that. 411 00:28:13,767 --> 00:28:15,326 Well, Mr. Naveau? 412 00:28:15,476 --> 00:28:20,017 We should put silicone on it. But we can't afford to buy the silicone. 413 00:28:20,809 --> 00:28:24,309 But I saw a video on the net. 414 00:28:24,601 --> 00:28:27,601 You can make putty with chewing gum. 415 00:28:27,934 --> 00:28:32,851 So, if your kids can keep their chewing gum for me, 416 00:28:33,017 --> 00:28:34,701 I can make putty... 417 00:28:34,851 --> 00:28:37,142 - Ridiculous! - Unbelievable! 418 00:28:37,309 --> 00:28:41,476 It might seem surprising, but it's a good idea. 419 00:28:41,976 --> 00:28:43,326 Let him try. 420 00:28:43,476 --> 00:28:48,851 I know it's difficult for you and for us, but I need you parents. 421 00:28:49,017 --> 00:28:51,434 I need you to support us. 422 00:28:51,601 --> 00:28:55,976 - We moms are entitled to the best... - One at a time. 423 00:28:56,142 --> 00:28:59,601 We moms are entitled to the best for our kids. 424 00:28:59,767 --> 00:29:00,992 It's only natural. 425 00:29:01,142 --> 00:29:04,726 You must also respect the school and the teaching staff. 426 00:29:04,892 --> 00:29:09,267 - We do respect the school. - Mr. Clément, any comments? 427 00:29:09,434 --> 00:29:12,601 We moms are entitled to the best. 428 00:29:13,976 --> 00:29:18,517 We're prepared to respect the school, but does the school respect us? 429 00:29:19,101 --> 00:29:21,034 Why are our schools crap? 430 00:29:21,184 --> 00:29:24,434 They prefer to leave us in the shit. We're just scum. 431 00:29:24,601 --> 00:29:28,809 Dounia, I can't agree with you. That's not the point. 432 00:29:28,976 --> 00:29:30,409 OK, I get it. 433 00:29:30,559 --> 00:29:35,267 Are there any other questions for Ms. Delamarre? 434 00:29:35,642 --> 00:29:39,351 I have a question. Those little shits in your class... 435 00:29:39,767 --> 00:29:43,309 They bullied my daughter. I know those jerks. 436 00:29:43,476 --> 00:29:45,767 What'll you do to stop them? 437 00:29:47,017 --> 00:29:51,226 There are indeed some children I would call... 438 00:29:51,767 --> 00:29:53,767 worrisome individuals. 439 00:29:54,309 --> 00:30:00,017 But they focus on those who are geolocated in their immediate vicinity. 440 00:30:00,184 --> 00:30:02,226 - The thing is... - Translation! 441 00:30:02,517 --> 00:30:06,476 - Let her finish. - Can we have it in plain French? 442 00:30:06,642 --> 00:30:11,226 What she's trying to tell you is that there are two assholes in the class. 443 00:30:11,726 --> 00:30:13,934 - We're on it. - Assholes, I get it. 444 00:30:14,101 --> 00:30:15,142 Exactly. 445 00:30:15,267 --> 00:30:17,076 - OK? - Not at all. 446 00:30:17,226 --> 00:30:20,892 We'll talk about your daughter in my office after this. 447 00:30:21,059 --> 00:30:27,859 I want to suggest something. I set up a charity, "My Town's Trash". 448 00:30:28,976 --> 00:30:32,101 We go out cleaning up the town. 449 00:30:32,267 --> 00:30:33,951 We could involve the kids 450 00:30:34,101 --> 00:30:37,809 by taking them out to pick up the crap all over the place. 451 00:30:38,642 --> 00:30:41,184 I think we're done for today. 452 00:30:42,142 --> 00:30:46,267 Thanks, Marie-Cécile. Thank you. We're not here to... 453 00:30:46,434 --> 00:30:48,642 Our kids are tomorrow's citizens. 454 00:31:02,017 --> 00:31:05,309 Music & Dance School 455 00:31:16,601 --> 00:31:18,601 - Hey, guys. - How's it going? 456 00:31:19,101 --> 00:31:21,351 He's so happy to be with his pals. 457 00:31:28,976 --> 00:31:30,976 - See them? - Shit, yes. 458 00:31:33,476 --> 00:31:35,476 Hi there. 459 00:31:39,434 --> 00:31:42,976 They could sing something a bit more rock n' roll! 460 00:31:45,767 --> 00:31:50,601 - Doesn't Coco miss his friends? - No, kids adapt in no time. 461 00:31:50,851 --> 00:31:54,017 He has lots of friends. Inès is coming for dinner. 462 00:31:54,184 --> 00:31:55,226 Tonight? 463 00:31:55,309 --> 00:31:58,017 One of his friends. We see lots of people. 464 00:31:58,351 --> 00:32:01,392 We have so many dinners, it's exhausting. 465 00:32:02,809 --> 00:32:04,326 Well, St Benoît is super. 466 00:32:04,476 --> 00:32:05,742 - Yeah? - Yeah. 467 00:32:05,892 --> 00:32:07,034 Good. 468 00:32:07,184 --> 00:32:10,309 Milo is so happy. He made friends right away. 469 00:32:12,601 --> 00:32:16,309 - Sure you don't want Coco to go? - We're sure. 470 00:32:16,476 --> 00:32:19,892 The level is so high. No more than 20 kids per class. 471 00:32:20,059 --> 00:32:22,476 It's pretty, lots of equipment. 472 00:32:22,809 --> 00:32:25,309 - With all that money... - Yeah. 473 00:32:25,476 --> 00:32:26,784 What money? 474 00:32:26,934 --> 00:32:29,934 What you pay to keep him from the real world. 475 00:32:32,642 --> 00:32:36,101 What about mass? Is it rock n' roll? 476 00:32:37,767 --> 00:32:42,017 We'll see them every time we bring Coco to choir practice. Great! 477 00:32:45,392 --> 00:32:47,767 - Hey! - Hi there. 478 00:32:47,934 --> 00:32:50,351 - How's it going? - Good, you? 479 00:32:50,726 --> 00:32:52,534 - Are they your girls? - Yes. 480 00:32:52,684 --> 00:32:55,726 - Is Coco with the choir? 481 00:33:00,517 --> 00:33:04,684 - Have you noticed they're all white? - Coco isn't. 482 00:33:04,851 --> 00:33:10,059 It's crazy. It's in the middle of the projects, it's free, 483 00:33:10,226 --> 00:33:15,226 there are movies, dancing, theater, but no-one local goes. 484 00:33:15,392 --> 00:33:20,184 - They think it's not for them. - Right. Maybe it's our fault. 485 00:33:20,559 --> 00:33:22,559 Girls! 486 00:33:26,559 --> 00:33:28,976 - Was it good? - Yeah. 487 00:33:30,184 --> 00:33:32,517 Were you happy to see Milo and Jules? 488 00:33:33,767 --> 00:33:35,701 Did they talk about their school? 489 00:33:35,851 --> 00:33:40,892 I started enjoying the movies when I found a way to get in for free, 490 00:33:41,059 --> 00:33:42,576 through the back door. 491 00:33:42,726 --> 00:33:45,184 The day before, we'd block the door. 492 00:33:45,392 --> 00:33:47,851 We'd watch all the R rated movies. 493 00:33:48,101 --> 00:33:51,517 At 11, I saw "Clockwork Orange". At 12, "Emmanuelle". 494 00:33:51,934 --> 00:33:56,267 To get the kids to go to the movies, just say it's forbidden. 495 00:34:00,017 --> 00:34:03,809 So I should tell them not to go, to make them want to go. 496 00:34:03,976 --> 00:34:07,559 If culture was banned, instead of hash, 497 00:34:07,726 --> 00:34:11,726 there'd be a run on museums, the sale of books, 498 00:34:11,976 --> 00:34:13,976 modern art... 499 00:34:18,767 --> 00:34:21,642 I've worked here for six years. It's gone well. 500 00:34:21,809 --> 00:34:25,434 I bring you new clients. Aren't you satisfied with my work? 501 00:34:25,601 --> 00:34:28,392 Of course, but that's not the issue here. 502 00:34:28,559 --> 00:34:31,976 So, why her and not me? I'm as competent as she is. 503 00:34:32,434 --> 00:34:34,851 Sure, you're at least as competent, 504 00:34:35,017 --> 00:34:38,184 but it's good for the image of a modern law firm 505 00:34:38,351 --> 00:34:41,559 to be seen to promote diversity. 506 00:34:43,892 --> 00:34:44,951 Diversity... 507 00:34:45,101 --> 00:34:48,559 For our public relations, our image is important. 508 00:34:48,726 --> 00:34:52,184 And Sofia's profile can appeal to certain clients. 509 00:34:53,309 --> 00:34:57,351 - That's why I got that fuckin' promotion. - No... 510 00:34:57,517 --> 00:35:01,559 I want to be chosen for my work, not for my Arabic origins. 511 00:35:02,309 --> 00:35:03,909 That asshole... 512 00:35:04,059 --> 00:35:05,867 - Hi. - How's it going? 513 00:35:06,017 --> 00:35:09,184 I'll sue him for unfair positive discrimination. 514 00:35:09,351 --> 00:35:11,892 - No such thing. - It'll be a first. 515 00:35:12,684 --> 00:35:13,784 I'll quit. 516 00:35:13,934 --> 00:35:16,767 Everything's fine. You're doing very well. 517 00:35:17,642 --> 00:35:21,059 He didn't say you didn't deserve the job. 518 00:35:21,226 --> 00:35:23,559 He said he preferred you. 519 00:35:23,767 --> 00:35:26,434 Great! So you don't see what the problem is? 520 00:35:26,601 --> 00:35:29,726 Look, can the two of us talk? 521 00:35:29,892 --> 00:35:32,642 Sorry I'm so popular! I come from around here. 522 00:35:32,851 --> 00:35:36,851 So you don't see the problem? I'm the token Arab. It sucks. 523 00:35:37,017 --> 00:35:40,559 Look, that's not what sucks. The system is what sucks. 524 00:35:40,767 --> 00:35:43,642 - So I quit the system. - Is that why? 525 00:35:44,392 --> 00:35:46,159 - Is that ironic? - Sure. 526 00:35:46,309 --> 00:35:48,309 Thanks a bunch! 527 00:35:53,559 --> 00:35:56,267 - Anne-Cécile! - Hey, Sofia. 528 00:35:57,767 --> 00:36:01,184 We're having a meeting for those who get no signal 529 00:36:01,642 --> 00:36:04,684 because of the tower blocks. 530 00:36:05,392 --> 00:36:07,326 - It's Thursday night. - OK. 531 00:36:07,476 --> 00:36:09,892 Great. We really need a lawyer. 532 00:36:10,059 --> 00:36:11,201 - OK, Paul? - Yeah. 533 00:36:11,351 --> 00:36:13,559 - Did you get my email? - No. 534 00:36:13,726 --> 00:36:15,159 - Coming? - Yeah. 535 00:36:15,309 --> 00:36:19,267 Great. See you on Sunday. I'm counting on you. 536 00:36:21,517 --> 00:36:26,059 - You into beardies now? - I knew him at school. 537 00:36:26,517 --> 00:36:28,851 "Knew him" in what way? 538 00:36:30,559 --> 00:36:32,559 He was my first love. 539 00:36:50,184 --> 00:36:54,892 - Excuse me. Were you with Sofia? - Yes, she's over there. 540 00:36:57,726 --> 00:36:59,726 Were you with Sofia? 541 00:37:04,309 --> 00:37:05,867 She's over there. 542 00:37:06,017 --> 00:37:08,309 I don't believe this. Where is she? 543 00:37:14,517 --> 00:37:15,659 Don't mind me! 544 00:37:15,809 --> 00:37:17,809 - Pardon? - Don't mind me. 545 00:37:20,559 --> 00:37:23,184 Honey! Sofia! 546 00:37:23,642 --> 00:37:27,434 Oh, God, honey! I thought I'd lost you. 547 00:37:27,601 --> 00:37:31,767 - Let's go. - If you like. Where's Coco? 548 00:37:33,434 --> 00:37:35,434 Come on, Coco. 549 00:37:53,059 --> 00:37:55,059 Why did you do that? 550 00:37:55,559 --> 00:37:57,242 Why did you dive in? 551 00:37:57,392 --> 00:38:01,476 Ryan and Momo said I'd go to hell, 'cause I don't believe in God, 552 00:38:01,642 --> 00:38:04,809 that a devil would hang me by my feet with a fork 553 00:38:04,976 --> 00:38:07,851 to pierce my stomach, there'd be blood, 554 00:38:08,017 --> 00:38:10,767 and I'd be hung by my guts and... and... 555 00:38:12,851 --> 00:38:15,351 That's nonsense. You won't go to hell. 556 00:38:15,517 --> 00:38:18,392 When you don't believe in God, you go to hell. 557 00:38:18,601 --> 00:38:21,476 - You won't... - Of course I will! 558 00:38:21,642 --> 00:38:23,684 And that's why you dived in? 559 00:38:23,851 --> 00:38:27,767 It's because I told them I wanted to be a Muslim, 560 00:38:27,934 --> 00:38:31,809 they said I couldn't, because I'm a fragile whitey. 561 00:38:32,059 --> 00:38:34,059 - A "fragile whitey"? - Yes! 562 00:38:34,476 --> 00:38:36,034 So, you dived in? 563 00:38:36,184 --> 00:38:41,142 Yes, 'cause Maryline said I could be Catholic if I got baptized. 564 00:38:41,309 --> 00:38:43,726 So, I went in the water to be baptized. 565 00:38:43,892 --> 00:38:47,309 - Ignore those jerks. - You're not a fragile whitey. 566 00:38:47,476 --> 00:38:52,267 - You don't believe in anything. - I do, Dad! I'm a Catholic! 567 00:38:52,434 --> 00:38:54,809 - No, you're not. - Stop it. 568 00:38:54,976 --> 00:38:57,559 He's not 'cause some little bitch says so! 569 00:38:57,767 --> 00:38:59,701 What happens after you dive in? 570 00:38:59,851 --> 00:39:04,517 Then you believe in God and you're baptized and you go to heaven. 571 00:39:04,684 --> 00:39:06,617 There's no such thing. 572 00:39:06,767 --> 00:39:09,559 There is such a thing. And I want to go! 573 00:39:09,726 --> 00:39:13,559 - There are 72 Virgin Marys, too. - What is this shit? 574 00:39:13,726 --> 00:39:16,851 - Paul... - Stop bugging him with your crap. 575 00:39:17,184 --> 00:39:20,559 - Manon... - You're not a fragile whitey. 576 00:39:20,809 --> 00:39:22,809 Tell your brother that. 577 00:39:22,976 --> 00:39:25,476 It's not you. You don't believe in God. 578 00:39:25,642 --> 00:39:27,642 - You're not! - There's no God! 579 00:39:27,892 --> 00:39:30,767 - What crap are you telling him? - Stop it. 580 00:39:30,934 --> 00:39:32,742 He can believe what he wants. 581 00:39:32,892 --> 00:39:36,184 - No, he can't believe that crap. - Yes, he can. 582 00:39:36,351 --> 00:39:38,434 - Stop it. - Stop what? 583 00:39:38,601 --> 00:39:40,601 Stop... Just stop it! 584 00:39:43,101 --> 00:39:45,101 It'll be OK, honey. 585 00:39:48,142 --> 00:39:50,142 It'll be OK at school. 586 00:39:51,226 --> 00:39:53,226 I promise it will. 587 00:39:56,476 --> 00:39:58,851 Don't forget your Arab origins. 588 00:39:59,892 --> 00:40:01,892 You're not a fragile whitey. 589 00:40:02,101 --> 00:40:04,101 Others have to adapt to you. 590 00:40:04,601 --> 00:40:07,767 Say what you think. That's what a rebel does. 591 00:40:08,184 --> 00:40:11,017 You have to adapt to others sometimes. 592 00:40:12,101 --> 00:40:17,226 Only tell your pals part of what you think if it helps you fit in. 593 00:40:17,976 --> 00:40:19,951 You stay true to yourself. 594 00:40:20,101 --> 00:40:22,892 If you're strong, your pals will respect you. 595 00:40:23,059 --> 00:40:24,826 You'll fit in. 596 00:40:24,976 --> 00:40:27,101 And you'll stay true to yourself. 597 00:40:27,851 --> 00:40:29,851 Not bad, huh? 598 00:40:30,059 --> 00:40:32,059 Sleep well. 599 00:40:41,267 --> 00:40:45,809 - There's someone at Toledano's. - Isn't it his security system? 600 00:40:46,017 --> 00:40:49,809 - His security system. - What if it's someone imitating it? 601 00:40:50,642 --> 00:40:52,642 Or Toledano is home. 602 00:40:54,559 --> 00:40:56,326 You could be right. 603 00:40:56,476 --> 00:41:00,309 The problem is, your son is the token white. 604 00:41:01,101 --> 00:41:03,351 He should find a way to fit in. 605 00:41:03,934 --> 00:41:05,034 Such as? 606 00:41:05,184 --> 00:41:08,851 Soccer, for example. He doesn't play with the others. 607 00:41:09,017 --> 00:41:12,101 He should try. Soccer is the best way to fit in. 608 00:41:12,267 --> 00:41:15,642 He doesn't like soccer. There's no law against that. 609 00:41:15,892 --> 00:41:17,892 Their names? 610 00:41:18,601 --> 00:41:21,476 That's not the point. We won't name them. 611 00:41:21,642 --> 00:41:25,434 I'll tell you who it is: Adama, Ryan, 612 00:41:25,642 --> 00:41:27,201 and I bet Momo, too. 613 00:41:27,351 --> 00:41:30,517 Those three have pissed everyone off for years. 614 00:41:30,726 --> 00:41:35,476 We just want to find a solution, I don't know what. 615 00:41:36,017 --> 00:41:38,684 I mean... tell the kids about secularism. 616 00:41:38,976 --> 00:41:42,559 We do, but their interests come and go. 617 00:41:42,726 --> 00:41:44,726 Right now it's God... 618 00:41:44,934 --> 00:41:46,934 Shit! 619 00:41:50,226 --> 00:41:54,726 Don't do that when I'm working, dammit! Do I piss you off, asshole?! 620 00:41:55,851 --> 00:41:59,142 I'm sick of their security crap. Where was I? 621 00:41:59,309 --> 00:42:03,184 Yes, secularism. Well, we're dealing with it. 622 00:42:03,601 --> 00:42:06,767 Look, I often show them these photos. 623 00:42:07,934 --> 00:42:11,351 I show them these and ask them what they see. 624 00:42:11,517 --> 00:42:13,601 They say: "A Chinese man, sir." 625 00:42:13,684 --> 00:42:18,726 No, he's not. He's a Muslim from the Uyghur tribe in China. 626 00:42:18,892 --> 00:42:21,726 Incredible! And who is this? 627 00:42:21,892 --> 00:42:24,017 He's an Arab, so he's a Muslim! 628 00:42:24,184 --> 00:42:26,517 Absolutely not. This nice man... 629 00:42:27,434 --> 00:42:31,142 is a Christian. He's a Copt from Egypt. How about that? 630 00:42:31,476 --> 00:42:35,309 They're fuckin' stunned. It makes them think. 631 00:42:35,517 --> 00:42:39,309 Sounds great, but what about Corentin? 632 00:42:39,726 --> 00:42:43,892 For your son, I think the problem needs to be tackled head on. 633 00:42:44,392 --> 00:42:47,351 I'll deal with it. Give me a second. 634 00:42:47,976 --> 00:42:49,976 Just a sec. 635 00:43:10,976 --> 00:43:12,976 I hope he didn't... Oh, no. 636 00:43:14,476 --> 00:43:17,767 I slaughtered them. I massacred them. Problem solved. 637 00:43:18,684 --> 00:43:20,409 What did you do? 638 00:43:20,559 --> 00:43:24,226 I went to their class. I asked the guilty parties to own up. 639 00:43:24,392 --> 00:43:27,059 They didn't, of course, as you would expect. 640 00:43:27,226 --> 00:43:29,309 I asked Corentin to tell me. 641 00:43:29,476 --> 00:43:33,184 He wouldn't. I insisted. He still wouldn't, I really insisted. 642 00:43:33,434 --> 00:43:35,684 He gave me those jerks' names. 643 00:43:35,934 --> 00:43:39,434 I slaughtered them. You'll never hear about them again. 644 00:43:42,142 --> 00:43:44,142 What... 645 00:43:45,226 --> 00:43:47,351 What's wrong? Is she upset? 646 00:43:47,559 --> 00:43:51,726 What an idiot Bensallah is. A total idiot. 647 00:43:58,767 --> 00:44:00,892 Did you have a good day, Coco? 648 00:44:01,892 --> 00:44:04,226 No-one said anything in particular? 649 00:44:05,351 --> 00:44:07,351 Your pals? 650 00:44:11,559 --> 00:44:13,559 How was school today? 651 00:44:14,726 --> 00:44:19,142 Come on, was everything normal? No-one said anything? 652 00:44:24,434 --> 00:44:27,559 Ryan and Momo said they'd kill me for being a snitch. 653 00:44:27,934 --> 00:44:29,326 They said what? 654 00:44:29,476 --> 00:44:33,226 That they'd kill me for snitching on them to the principal. 655 00:44:35,976 --> 00:44:37,976 No-one'll kill you. 656 00:44:38,434 --> 00:44:41,476 Don't worry, I'll beat those assholes up. 657 00:44:55,184 --> 00:44:58,184 167 Avenue Gambetta, that's Caro's address, OK? 658 00:44:58,351 --> 00:45:02,476 OK. I have a principle: I won't do anything illegal. 659 00:45:02,642 --> 00:45:04,492 You cardboard punk! 660 00:45:04,642 --> 00:45:07,434 My principles got me where I am today. 661 00:45:07,559 --> 00:45:11,101 Where's that? Do you want him to change schools? 662 00:45:16,434 --> 00:45:18,434 Your hands! 663 00:45:22,559 --> 00:45:25,059 Hello, ma'am. We're Corentin's parents. 664 00:45:25,309 --> 00:45:26,826 - His mommy. - Hello. 665 00:45:26,976 --> 00:45:28,976 - And his daddy. - Come in. 666 00:45:46,684 --> 00:45:49,517 So you want your son to come to this school? 667 00:45:49,684 --> 00:45:52,976 Yes, we've just moved and we want him to come here. 668 00:45:53,142 --> 00:45:57,517 We must, in fact, because we're in your school's zone. 669 00:45:58,184 --> 00:46:00,559 I know. I was given your file. 670 00:46:01,226 --> 00:46:03,809 I was a fan of Amadeus 77. 671 00:46:05,267 --> 00:46:09,226 - Wow! - I saw your group live in 1993. 672 00:46:10,601 --> 00:46:12,601 "Screw the National Front!" 673 00:46:12,851 --> 00:46:15,059 "Fuck the Pope!" Strong stuff. 674 00:46:15,976 --> 00:46:18,309 Those were the days... 675 00:46:18,684 --> 00:46:20,684 Do you still play? 676 00:46:21,892 --> 00:46:23,892 - Yes, we do. - Not often. 677 00:46:24,101 --> 00:46:28,476 Still fighting. You are sincere, and that's important. 678 00:46:29,059 --> 00:46:30,367 Where do you live? 679 00:46:30,517 --> 00:46:34,184 167 Avenue Gambetta. It says so. 680 00:46:34,434 --> 00:46:37,892 167 Avenue Gambetta. That's not far from here. 681 00:46:38,392 --> 00:46:42,684 - Isn't it near the Lebanese restaurant? - Yes... 682 00:46:42,851 --> 00:46:44,826 We often go there. 683 00:46:44,976 --> 00:46:47,726 - They're lovely people. - So nice. 684 00:46:47,934 --> 00:46:50,809 - Didn't it close down? - Maybe. 685 00:46:50,976 --> 00:46:54,184 - Yes, that's why... - We go less now. 686 00:46:55,184 --> 00:46:56,451 And before? 687 00:46:56,601 --> 00:46:59,809 - We lived in Bagnolet. - Ages ago. 688 00:47:00,851 --> 00:47:02,851 Bagnolet? 689 00:47:03,392 --> 00:47:07,517 My niece lives in Bagnolet. 56 Lenin Street. 690 00:47:08,059 --> 00:47:12,392 She saw you yesterday. Everyone knows you there. 691 00:47:13,392 --> 00:47:15,476 So, I asked her. 692 00:47:15,642 --> 00:47:19,017 She said she didn't think you'd moved away. 693 00:47:20,892 --> 00:47:22,892 Is that true? 694 00:47:23,476 --> 00:47:25,976 - I said we shouldn't have come. - OK. 695 00:47:26,267 --> 00:47:29,351 You lied about your address to cheat the system? 696 00:47:31,726 --> 00:47:35,517 It's pathetic. And you call yourselves left-wing. 697 00:47:35,684 --> 00:47:37,534 Typical bobo hypocrites! 698 00:47:37,684 --> 00:47:40,184 - Do what I say, not what I do. - No... 699 00:47:41,059 --> 00:47:42,742 We're sorry. 700 00:47:42,892 --> 00:47:47,976 - Do you pay your taxes in France? - Oh, yes. That's... crucial. 701 00:47:48,226 --> 00:47:51,809 Know what? Right-wing folk are less two-faced than you. 702 00:47:52,101 --> 00:47:54,101 Get out, Amadeus 77! 703 00:48:00,726 --> 00:48:02,726 Paul... 704 00:48:13,976 --> 00:48:17,351 "When the war is over He will do business with his father 705 00:48:17,517 --> 00:48:21,642 "The mother continues knitting The father continues doing business 706 00:48:21,809 --> 00:48:24,101 "The son doesn't continue He is killed 707 00:48:24,809 --> 00:48:29,309 "The parents go to the cemetery They find it quite natural 708 00:48:29,601 --> 00:48:33,517 "Life goes on A life of knitting, war, business" 709 00:48:33,684 --> 00:48:35,684 Jacques Prévert. 710 00:48:38,726 --> 00:48:40,726 It's OK. 711 00:48:42,392 --> 00:48:44,392 Oh, yes. Children... 712 00:48:44,934 --> 00:48:50,809 The principal wants to talk to you about criminal events concerning... 713 00:48:51,267 --> 00:48:53,559 It's OK, I'll handle this. 714 00:48:53,726 --> 00:48:56,767 Children, something serious happened yesterday. 715 00:48:56,976 --> 00:48:58,576 - Very serious. - Very. 716 00:48:58,726 --> 00:49:01,767 We heard that some children... some lowlifes, 717 00:49:01,934 --> 00:49:06,142 not from this class... Other lowlifes went to the movie theater 718 00:49:06,309 --> 00:49:08,309 to see a film without paying. 719 00:49:09,684 --> 00:49:14,309 I think it's outrageous. The film wasn't suitable for their age. 720 00:49:14,476 --> 00:49:18,767 It wasn't a kids' film. They went to see an R-rated movie. 721 00:49:18,934 --> 00:49:21,476 It was a bit risqué. 722 00:49:23,684 --> 00:49:25,409 It's serious, not funny. 723 00:49:25,559 --> 00:49:28,351 Those kids saw scenes that were a bit... 724 00:49:28,517 --> 00:49:32,101 I don't want it to happen to my pupils, OK? 725 00:49:32,309 --> 00:49:34,517 But how did they get in? 726 00:49:34,684 --> 00:49:37,351 How? They're lowlifes, what can I say? 727 00:49:37,517 --> 00:49:42,142 I mean the theater by City Hall. Know it? Le Cin'hoche. 728 00:49:42,601 --> 00:49:44,242 With the green gate. 729 00:49:44,392 --> 00:49:48,392 They went over the gate. Then there's a lock to get inside. 730 00:49:48,559 --> 00:49:49,826 It's fragile. 731 00:49:49,976 --> 00:49:53,726 Those lowlifes forced the lock. Anyone can get inside. 732 00:49:53,892 --> 00:49:55,701 - Just think. - Just push it. 733 00:49:55,851 --> 00:49:57,851 Yes, just push it. 734 00:49:59,726 --> 00:50:01,726 Alright, kids? 735 00:50:02,726 --> 00:50:05,059 - Thanks, Ms. Delamarre. - Thank you. 736 00:50:05,226 --> 00:50:07,226 What times we live in. 737 00:50:08,226 --> 00:50:10,976 Kids who see movies which are a bit... 738 00:50:11,976 --> 00:50:14,851 Here's our 13th-century chapel. 739 00:50:17,226 --> 00:50:19,476 St Benoît, our protector. 740 00:50:20,809 --> 00:50:23,476 The school also accepts non-believers. 741 00:50:23,642 --> 00:50:28,642 We've had work done to adapt the school for them. 742 00:50:29,017 --> 00:50:32,351 More and more students are spiritually deprived. 743 00:50:33,392 --> 00:50:35,559 We gladly accept them. 744 00:50:36,226 --> 00:50:41,684 As for school times, I insist on punctuality. 745 00:50:41,851 --> 00:50:45,642 I'm a lawyer, he's a professional musician. 746 00:50:46,309 --> 00:50:48,309 - OK. Paul Clément? - Yes. 747 00:50:48,851 --> 00:50:50,851 Exactly. 748 00:50:51,351 --> 00:50:53,351 You're in a musical group? 749 00:50:54,351 --> 00:50:58,684 - Oh, it's... - Amadeus 77. I love Mozart. 750 00:51:00,809 --> 00:51:03,559 I see you made a video. 751 00:51:03,726 --> 00:51:05,534 Oh, no. 752 00:51:05,684 --> 00:51:07,326 Oh, yes. 753 00:51:07,476 --> 00:51:09,409 He bans the use of condoms 754 00:51:09,559 --> 00:51:12,059 He punishes us for loving sex 755 00:51:12,309 --> 00:51:14,309 He's as tough as flint 756 00:51:14,601 --> 00:51:17,101 He's as stupid as my ex 757 00:51:17,267 --> 00:51:20,392 I fuck the Pope up the butt! I fuck him good! 758 00:51:26,601 --> 00:51:30,642 What'll we do with all these kids? With that fat old bastard? 759 00:51:41,976 --> 00:51:44,142 It's not to be taken literally. 760 00:51:46,142 --> 00:51:48,726 In other words... the lyrics... 761 00:51:49,892 --> 00:51:50,992 On the other hand... 762 00:51:51,142 --> 00:51:53,851 "Fuck the Pope"... More the singer than me. 763 00:51:54,059 --> 00:51:57,892 But no-one is actually fucking the Pope up the butt. 764 00:51:58,059 --> 00:52:00,351 - We screw society... - Just stop. 765 00:52:00,517 --> 00:52:01,742 Actually... 766 00:52:01,892 --> 00:52:06,351 It's a scream of anger which comes out in an act of sodomy... 767 00:52:06,517 --> 00:52:09,226 Paul... He's mainly the drummer. 768 00:52:09,392 --> 00:52:12,267 And the lyricist. Well, I am. 769 00:52:13,101 --> 00:52:14,701 So... But... 770 00:52:14,851 --> 00:52:18,434 We could have said: "I shit on Mother Teresa." 771 00:52:18,601 --> 00:52:21,226 There's nothing aggressive about it. 772 00:52:21,392 --> 00:52:23,434 Or "I screw St Peter." It's... 773 00:52:23,601 --> 00:52:25,767 It's only rock... 774 00:52:26,142 --> 00:52:27,576 What? 775 00:52:27,726 --> 00:52:31,142 It's not personal. I don't know the Pope. 776 00:52:31,309 --> 00:52:34,226 I don't even know what his name is. 777 00:52:35,351 --> 00:52:38,434 - We're outcasts. - Why leave the video up? 778 00:52:38,934 --> 00:52:39,992 I hated him... 779 00:52:40,142 --> 00:52:42,684 You hate everyone and believe in nothing. 780 00:52:42,851 --> 00:52:47,351 - I do believe... - In what? Not in God. 781 00:52:47,517 --> 00:52:49,517 - In the far left? - No. 782 00:52:49,767 --> 00:52:52,767 In an economic recovery by lowering taxes? 783 00:52:52,934 --> 00:52:54,326 No. 784 00:52:54,476 --> 00:52:57,851 - One free roll, believe in that? - No. 785 00:52:58,017 --> 00:52:59,242 You believe in nothing. 786 00:52:59,392 --> 00:53:02,184 If you give me time, I'll think of something. 787 00:53:02,726 --> 00:53:03,951 Oh, hello. 788 00:53:04,101 --> 00:53:06,101 - How are you? - Hi, Redouane. 789 00:53:08,017 --> 00:53:12,726 If we made friends with other parents, it'd help Coco at school. 790 00:53:13,101 --> 00:53:17,517 He'd be friends with Redouane. Kids copy their parents. 791 00:53:17,684 --> 00:53:21,809 - Redouane is bullying him. - They could get along. 792 00:53:21,976 --> 00:53:26,434 - We can't just artificially make friends. - Because of her veil? 793 00:53:27,517 --> 00:53:29,517 Will you stop that? 794 00:53:44,601 --> 00:53:45,684 Yes? 795 00:53:45,767 --> 00:53:47,326 - Dounia? - Yes. 796 00:53:47,476 --> 00:53:50,726 Hello, it's Corentin's mother. It's Sofia. 797 00:53:52,434 --> 00:53:54,076 - Hello. - Yes, hello. 798 00:53:54,226 --> 00:53:58,226 Well, I... I brought you some vegetables. 799 00:53:58,726 --> 00:54:03,101 - Are they? - They're from the community garden. 800 00:54:03,267 --> 00:54:07,392 As we grow seasonal produce, we have old varieties. 801 00:54:07,559 --> 00:54:11,726 We don't know what they are, but the nutrients are amazing. 802 00:54:11,892 --> 00:54:14,851 I also came to talk about Corentin and Redouane. 803 00:54:17,226 --> 00:54:18,992 The thing is... 804 00:54:19,142 --> 00:54:21,267 what bothers us is that... 805 00:54:21,809 --> 00:54:23,976 that regularly... I mean... 806 00:54:24,142 --> 00:54:25,992 Well, not very often... 807 00:54:26,142 --> 00:54:31,101 Redouane and other boys in the class... He's not the only one. 808 00:54:31,726 --> 00:54:36,601 He says to my son that as a non-believer, he'll go to hell. 809 00:54:38,351 --> 00:54:42,309 As he keeps hearing it, even though it's not all the time... 810 00:54:42,476 --> 00:54:44,976 he's getting scared... 811 00:54:45,142 --> 00:54:48,351 And of course, we're worried about him. 812 00:54:49,559 --> 00:54:51,284 And... 813 00:54:51,434 --> 00:54:54,976 OK, I understand. Yes, I understand. 814 00:54:55,517 --> 00:54:58,767 - Well, I'm truly sorry. - That's OK. 815 00:54:59,101 --> 00:55:02,267 But there's not much I can do about it. 816 00:55:05,017 --> 00:55:07,017 It's the truth. 817 00:55:08,392 --> 00:55:10,392 Infidels go to hell. 818 00:55:10,976 --> 00:55:13,059 And Redouane, poor thing... 819 00:55:14,184 --> 00:55:16,117 he can't do anything, nor can I. 820 00:55:16,267 --> 00:55:18,976 If I could, I would, but... 821 00:55:20,559 --> 00:55:22,559 I don't decide, of course. 822 00:55:23,642 --> 00:55:26,517 Sure. Yes, of course. 823 00:55:28,476 --> 00:55:30,642 I'm so upset about my son. 824 00:55:31,226 --> 00:55:33,226 No, but... 825 00:55:33,517 --> 00:55:39,101 Look, of course I'll talk to him. I'll tell him to avoid the subject. 826 00:55:39,267 --> 00:55:41,767 - Thank you. - Don't worry. 827 00:55:41,934 --> 00:55:43,934 - Thank you. - Sure thing. 828 00:55:44,142 --> 00:55:47,851 Would you come to dinner with your husband and Redouane? 829 00:55:48,226 --> 00:55:50,976 We mothers never have time to talk. 830 00:55:51,976 --> 00:55:55,017 It'd let the boys get to know each other. 831 00:55:55,226 --> 00:55:58,726 - Sure, I'd like that. - How about tomorrow night? 832 00:55:59,517 --> 00:56:02,476 I'll ask my husband and I'll let you know. 833 00:56:03,767 --> 00:56:07,767 Nadir, this is Sofia, Corentin's mother. 834 00:56:07,976 --> 00:56:10,184 Are you free for dinner tomorrow? 835 00:56:10,351 --> 00:56:13,809 I said tomorrow, but take your time. It's not... 836 00:56:13,976 --> 00:56:16,934 - I'll call you... - No, take your time. 837 00:56:18,059 --> 00:56:20,059 No, this is the way out. 838 00:56:20,476 --> 00:56:26,017 - From 15 to 17. - You were together from 15 to 17. 839 00:56:29,392 --> 00:56:31,601 - Were you in love? - Yes. 840 00:56:34,309 --> 00:56:36,309 Who left who? 841 00:56:36,851 --> 00:56:41,267 When I went to college in Paris, he stayed here. And that was that. 842 00:56:42,184 --> 00:56:44,184 You didn't leave him. 843 00:56:44,684 --> 00:56:47,476 - He may think you're still together. - Idiot! 844 00:56:49,142 --> 00:56:51,142 Will you stand his presence? 845 00:56:52,101 --> 00:56:54,101 What do you think? 846 00:57:07,392 --> 00:57:10,767 - Think Coco will be OK? - Don't ask every five minutes. 847 00:57:10,934 --> 00:57:12,617 I know. 848 00:57:12,767 --> 00:57:14,767 I know, but it's on my mind. 849 00:57:15,184 --> 00:57:18,017 - It's eating away at me. - Baby... 850 00:57:19,809 --> 00:57:21,976 You have to trust your son. 851 00:57:22,351 --> 00:57:23,992 He'll deal with this. 852 00:57:24,142 --> 00:57:26,809 They said they'd kill him for snitching. 853 00:57:37,226 --> 00:57:39,226 - What the... - You'll see. 854 00:57:46,434 --> 00:57:49,434 Mr. Toledano, do you overlook the schoolyard? 855 00:57:49,601 --> 00:57:51,892 Yes, the schoolyard of Jean Jaurès. 856 00:57:54,059 --> 00:57:58,017 See the high wall I had built since the Mauritanians arrived? 857 00:57:58,184 --> 00:58:00,184 I can sleep easy now. 858 00:58:00,642 --> 00:58:02,976 So, this overlooks the schoolyard. 859 00:58:03,267 --> 00:58:07,517 Here. It's just over there... No, I can't. 860 00:58:10,184 --> 00:58:12,184 - Can you see him? - No. 861 00:58:12,476 --> 00:58:14,559 I have a pair of binoculars. 862 00:58:14,892 --> 00:58:17,392 - See him? - Yes, please... No. 863 00:58:18,017 --> 00:58:21,809 - Here. I have night-vision ones, too. - It's daytime, thanks. 864 00:58:21,976 --> 00:58:23,742 Just in case... 865 00:58:23,892 --> 00:58:25,934 - So? - No, I can't see him yet. 866 00:58:26,726 --> 00:58:28,726 - You can't? - No. 867 00:58:28,934 --> 00:58:30,976 - No... Oh, yes. - So? 868 00:58:32,976 --> 00:58:35,059 - He's on his own. - What? 869 00:58:35,392 --> 00:58:37,642 - He's not. - I can see he is. 870 00:58:37,809 --> 00:58:40,934 - There are others. - No-one's speaking to him. 871 00:58:42,184 --> 00:58:43,826 This kills me. 872 00:58:43,976 --> 00:58:47,184 He's a rebel. Rebels like to be on their own. 873 00:58:51,309 --> 00:58:53,892 I hear they show sexy movies. 874 00:58:54,059 --> 00:58:57,601 - Let's go tomorrow. - What's the theater like? 875 00:58:57,767 --> 00:58:59,576 Who cares? We'll break in. 876 00:58:59,726 --> 00:59:04,934 We won't get in, 'cause they'll see us straightaway. 877 00:59:05,101 --> 00:59:08,434 - We don't know where the exit is. - Anyone ever gone? 878 00:59:08,934 --> 00:59:11,434 Yes, I know Le Cin'hoche well. 879 00:59:12,142 --> 00:59:14,034 - What're they doing? - What? 880 00:59:14,184 --> 00:59:15,867 They've come for him. 881 00:59:16,017 --> 00:59:18,726 - Beat it. - Go on, tell us, Coco. 882 00:59:19,559 --> 00:59:22,976 - Where are they taking him? - There must be adults... 883 00:59:23,142 --> 00:59:25,226 There are no adults in sight. 884 00:59:25,476 --> 00:59:27,326 You climb over the gate. 885 00:59:27,476 --> 00:59:31,226 There are two doors. The emergency exit and another one. 886 00:59:31,392 --> 00:59:33,392 - Draw a plan. - OK. 887 00:59:37,267 --> 00:59:38,701 - I can't see him. - What? 888 00:59:38,851 --> 00:59:39,951 I can't see him! 889 00:59:40,101 --> 00:59:42,351 - It's OK. - It's not OK! 890 00:59:42,517 --> 00:59:46,226 - They're hitting him. - Why put him in that crappy school? 891 00:59:46,392 --> 00:59:50,559 No-one here puts their kids in state schools anymore. 892 00:59:50,851 --> 00:59:54,267 That's the gate. That's the exit and the 2nd door. 893 00:59:54,434 --> 00:59:58,476 - We climb over. - We want to come, too. 894 00:59:58,809 --> 01:00:00,201 No girls allowed. 895 01:00:00,351 --> 01:00:03,059 - You're bastards. - Well, that's how it is. 896 01:00:03,226 --> 01:00:05,226 You're a bunch of bastards. 897 01:00:05,392 --> 01:00:07,851 They're going. They're going! 898 01:00:08,434 --> 01:00:12,351 They're gonna take him somewhere and... I can't take this. 899 01:00:12,517 --> 01:00:14,517 I just can't... 900 01:00:27,059 --> 01:00:29,559 - OK, honey? - Hey, Coco. 901 01:00:29,934 --> 01:00:31,534 - You OK? - Yeah. 902 01:00:31,684 --> 01:00:32,784 - Sure? - Yes. 903 01:00:32,934 --> 01:00:35,934 Look, you two go home. I'm going for a walk. 904 01:00:36,517 --> 01:00:38,517 - You sure? - Yes. 905 01:00:57,726 --> 01:01:01,767 Leave my son alone! You hear me? Leave him alone! 906 01:01:01,976 --> 01:01:04,309 I'll smash your fuckin' face in! 907 01:01:04,476 --> 01:01:06,476 Ma'am, you're crazy! 908 01:01:09,684 --> 01:01:11,659 It's OK, it's OK. 909 01:01:11,809 --> 01:01:12,892 Sorry. 910 01:01:13,017 --> 01:01:16,392 - "Sorry"? She hit a kid. - She knows him. 911 01:01:17,101 --> 01:01:19,101 She can't hit him. 912 01:01:20,726 --> 01:01:23,226 You still have a short fuse, huh? 913 01:01:23,934 --> 01:01:25,934 You can't do that. 914 01:01:26,226 --> 01:01:28,226 What got into you? 915 01:01:30,642 --> 01:01:32,642 Anything you want to tell me? 916 01:01:34,934 --> 01:01:39,017 Even if you don't want to tell me, you must. Understand? 917 01:01:40,934 --> 01:01:42,934 - Understand? - No. 918 01:01:54,184 --> 01:01:56,351 Hang on, I'll be right back. 919 01:01:57,809 --> 01:02:00,976 - What? - Your idea about the movies... 920 01:02:01,309 --> 01:02:04,809 It worked. They're planning to go tomorrow. 921 01:02:05,892 --> 01:02:09,726 - What about Coco? - I couldn't even speak to him. 922 01:02:09,892 --> 01:02:14,017 Everyone was around him, saying: "Hey, dude!" 923 01:02:14,184 --> 01:02:16,684 He drew the plan of the theater. 924 01:02:17,976 --> 01:02:22,309 He ate with them in the lunch room. They played together all day. 925 01:02:23,142 --> 01:02:25,142 Don't worry about Coco. 926 01:02:31,184 --> 01:02:35,309 Look, it's that door there. The little gate. 927 01:02:35,476 --> 01:02:39,767 Watch out for the old woman. She'll see us. 928 01:02:58,309 --> 01:03:02,559 Ghislaine, give them a little scare. There she is. 929 01:03:04,059 --> 01:03:08,392 Hey, that's enough! Get down off there! Good grief! 930 01:03:13,976 --> 01:03:15,617 - Perfect. - Clever! 931 01:03:15,767 --> 01:03:18,226 - She's gone. Let's go. - Yeah. 932 01:03:21,184 --> 01:03:23,392 Thanks, Ghislaine. Start the film. 933 01:03:24,101 --> 01:03:26,101 C'mon, let's go! 934 01:03:27,851 --> 01:03:31,892 It's open. Come on! Go on. 935 01:03:32,976 --> 01:03:34,284 Hey, you! 936 01:03:34,434 --> 01:03:35,951 - What? - Me too. 937 01:03:36,101 --> 01:03:38,267 - No way. - Why not? 938 01:03:38,434 --> 01:03:40,434 - You're rich. You can pay. - No... 939 01:03:40,809 --> 01:03:43,476 - Go pay. - I wanna come, too! 940 01:03:43,642 --> 01:03:46,934 - Fuck off! - Ryan, just let him in. 941 01:03:48,226 --> 01:03:50,034 - Fuckin' let him in. - No. 942 01:03:50,184 --> 01:03:52,184 - Why not? - Shut up! 943 01:04:04,309 --> 01:04:06,309 Why is he coming back? 944 01:04:15,351 --> 01:04:17,351 Hey, Coco. 945 01:04:18,059 --> 01:04:21,059 What's wrong? What's with him? 946 01:04:21,226 --> 01:04:22,951 They made him pay. 947 01:04:23,101 --> 01:04:25,267 - What? - For the movies. 948 01:04:25,434 --> 01:04:28,726 They called him a rich kid who had to pay. 949 01:04:28,892 --> 01:04:29,934 Meaning? 950 01:04:30,059 --> 01:04:34,017 They went in the back way and when... 951 01:04:34,476 --> 01:04:35,517 Shit! 952 01:04:35,601 --> 01:04:39,934 They said he couldn't go in with them. It was my idea. 953 01:04:40,476 --> 01:04:43,809 They shut the door in my kid's face! 954 01:04:43,976 --> 01:04:45,976 Called him a fuckin' rich kid! 955 01:04:47,517 --> 01:04:50,392 - Who did? - They were all against him. 956 01:04:50,559 --> 01:04:52,851 - Ryan? - Yes, Ryan... 957 01:04:53,017 --> 01:04:55,934 - 'Cause I hit him. - What? 958 01:04:56,684 --> 01:04:59,642 - What?! - I slapped him and threatened him. 959 01:04:59,809 --> 01:05:01,809 You didn't hit a kid, honey? 960 01:05:04,142 --> 01:05:08,684 - I'm sorry. I told you... - You can't go slapping kids! 961 01:05:08,892 --> 01:05:12,559 Coco has enough problems! What if the parents are crazy? 962 01:05:12,851 --> 01:05:14,326 - Oh, shit. - Who's that? 963 01:05:14,476 --> 01:05:17,601 - Redouane's parents for dinner. - What? 964 01:05:18,101 --> 01:05:20,101 We invited them, remember? 965 01:05:20,309 --> 01:05:21,617 - I didn't. - Yes! 966 01:05:21,767 --> 01:05:23,034 - You did. - No! 967 01:05:23,184 --> 01:05:26,851 - Don't open the door. - Please, Paul, this is for Coco. 968 01:05:27,017 --> 01:05:28,576 - I can't. - Please... 969 01:05:28,726 --> 01:05:31,934 - I have a fever. - Please! 970 01:05:39,809 --> 01:05:43,434 Hello. I'm glad you could come. 971 01:05:43,726 --> 01:05:46,184 OK, Redouane? Come on in. 972 01:05:46,934 --> 01:05:48,934 Thank you very much. 973 01:05:49,392 --> 01:05:52,184 It looks small from outside, but it's a palace! 974 01:05:53,267 --> 01:05:56,601 It was tiny. We had to build extensions. 975 01:05:57,351 --> 01:05:59,351 It used to be a worker's house. 976 01:06:00,101 --> 01:06:02,101 Thanks. 977 01:06:03,642 --> 01:06:06,934 Hi there! Welcome. 978 01:06:07,559 --> 01:06:09,284 How's it going? 979 01:06:09,434 --> 01:06:10,992 Hello. 980 01:06:11,142 --> 01:06:13,142 - Hello. - I'm Nadir. 981 01:06:13,809 --> 01:06:18,976 I'll take you up to Coco. You pals can play together. 982 01:06:19,934 --> 01:06:23,767 - Your pal Redouane's here. - He's not my pal. Leave me alone! 983 01:06:23,934 --> 01:06:25,934 I don't wanna see him! 984 01:06:26,517 --> 01:06:28,201 They're easily worked up. 985 01:06:28,351 --> 01:06:31,934 Up you go. That's his room. Go on. 986 01:06:32,767 --> 01:06:36,267 - Let's offer them a drink. - Yes, of course. 987 01:06:36,517 --> 01:06:38,159 Of course. Sorry. 988 01:06:38,309 --> 01:06:41,434 Do we... What is there? Orange juice? 989 01:06:41,809 --> 01:06:44,392 - No, thanks. - Soda? 990 01:06:44,559 --> 01:06:45,601 No, thanks. 991 01:06:45,726 --> 01:06:48,226 - I could make tea. - No. 992 01:06:50,809 --> 01:06:52,784 What about you? 993 01:06:52,934 --> 01:06:56,392 Yes, they look Muslim, so they don't drink wine! 994 01:06:57,309 --> 01:07:00,684 OK, well, sure. I'll give you some... 995 01:07:03,559 --> 01:07:06,184 No, we're Muslim. We don't drink. 996 01:07:08,934 --> 01:07:12,184 - It was a joke! - Very funny. 997 01:07:13,559 --> 01:07:17,892 - So, what do you do? - I'm a lawyer in family law. 998 01:07:20,142 --> 01:07:22,142 You must've studied a lot. 999 01:07:22,309 --> 01:07:23,867 - Yes. - Well... 1000 01:07:24,017 --> 01:07:26,017 Yes, a bit. 1001 01:07:26,559 --> 01:07:28,559 Not "a bit". 1002 01:07:28,976 --> 01:07:32,267 - Some more? - Yes, please, ma'am. 1003 01:07:32,434 --> 01:07:34,809 Funny you don't use first names. 1004 01:07:35,559 --> 01:07:38,517 - The kids. - Isn't it funny? 1005 01:07:39,351 --> 01:07:41,201 I think it's surprising. 1006 01:07:41,351 --> 01:07:44,809 They're getting on. Really well. 1007 01:07:44,976 --> 01:07:47,684 - Coco's a nice kid. - So is Redouane. 1008 01:07:49,351 --> 01:07:52,392 - What's your line of work? - A quiet one. 1009 01:07:52,559 --> 01:07:56,059 Why do you say that? He's a professional drummer. 1010 01:07:56,892 --> 01:07:58,492 In a rock group. 1011 01:07:58,642 --> 01:08:01,976 I was in a group called... the Rolling Stones. 1012 01:08:02,892 --> 01:08:06,392 But they bored me. So, I quit. 1013 01:08:08,726 --> 01:08:10,076 What about you? 1014 01:08:10,226 --> 01:08:12,309 - Security. - Meaning? 1015 01:08:12,601 --> 01:08:14,201 - A guard. - Really? 1016 01:08:14,351 --> 01:08:16,392 - You? - I'm a free woman. 1017 01:08:16,726 --> 01:08:18,767 Aren't we all, my dear lady? 1018 01:08:20,226 --> 01:08:24,642 Free to be a mother, to raise my kids, support my husband. 1019 01:08:27,976 --> 01:08:30,309 At home, I don't have... 1020 01:08:31,017 --> 01:08:32,909 a minute to myself. 1021 01:08:33,059 --> 01:08:38,101 What with the kids, Sofia leaves her things anywhere, the washing, 1022 01:08:38,267 --> 01:08:40,559 the dirty socks under the bed... 1023 01:08:40,726 --> 01:08:46,392 And I never get a word of thanks. Nothing. I work like a dog. 1024 01:08:46,559 --> 01:08:50,434 - Stop it, Paul. - What? I don't know... 1025 01:08:53,226 --> 01:08:57,976 They claim work frees women! That's a western idea. 1026 01:08:58,142 --> 01:09:00,559 - True freedom lies within. - True. 1027 01:09:00,726 --> 01:09:03,601 Our kids need us. Doesn't Corentin blame you? 1028 01:09:04,684 --> 01:09:08,684 He's big. He can manage on his own. And he has a big sister. 1029 01:09:11,726 --> 01:09:13,726 We're strict with Redouane. 1030 01:09:14,392 --> 01:09:17,392 - In fact... - We couldn't study, so... 1031 01:09:17,559 --> 01:09:19,684 - True... - We want him to succeed. 1032 01:09:19,934 --> 01:09:21,784 In what? 1033 01:09:21,934 --> 01:09:23,909 - I... - University. 1034 01:09:24,059 --> 01:09:27,101 Business. God willing, a business school. 1035 01:09:27,267 --> 01:09:29,159 God is more than willing. 1036 01:09:29,309 --> 01:09:31,601 - We'll push him. - God insists. 1037 01:09:33,767 --> 01:09:37,267 - We're the same. - The same but the opposite. 1038 01:09:37,476 --> 01:09:42,267 We'd rather he succeeds at life. Rather than being a success. 1039 01:09:42,809 --> 01:09:45,142 - Big difference. - It's the same thing. 1040 01:09:45,767 --> 01:09:47,617 I will... 1041 01:09:47,767 --> 01:09:49,892 I will go get more vino. 1042 01:09:55,101 --> 01:09:58,309 - Want some more? - No, thanks. 1043 01:10:00,892 --> 01:10:02,892 I won't offer you any. 1044 01:10:07,059 --> 01:10:09,517 - Been married long? - 10 years. 1045 01:10:10,142 --> 01:10:12,601 - Almost. - We're married? 1046 01:10:13,142 --> 01:10:15,142 As good as. 1047 01:10:16,726 --> 01:10:18,726 I had no idea. 1048 01:10:19,351 --> 01:10:21,684 - For me, we are. - Not for me. 1049 01:10:22,017 --> 01:10:23,284 Never considered it? 1050 01:10:23,434 --> 01:10:25,434 - Yes. - No. 1051 01:10:28,476 --> 01:10:32,684 - Dad! Where's the other tennis racket? - I don't know. 1052 01:10:33,142 --> 01:10:34,409 There isn't one. 1053 01:10:34,559 --> 01:10:39,101 - Corentin, will you get married one day? - No, I'm against it. 1054 01:10:39,517 --> 01:10:41,517 But with a man, it'd be OK. 1055 01:10:45,851 --> 01:10:48,642 That's different. With a guy, it's cool. 1056 01:10:49,892 --> 01:10:53,226 He has... the same humor as his Dad! 1057 01:10:54,976 --> 01:10:57,476 - Redouane! - Give it here. 1058 01:10:57,642 --> 01:10:59,642 Let's go. 1059 01:11:01,392 --> 01:11:04,017 - What're they up to? - They're having fun. 1060 01:11:04,184 --> 01:11:07,392 Well, it was... Thanks for coming. 1061 01:11:07,559 --> 01:11:11,809 - Our pleasure. - And we could go for a picnic. 1062 01:11:11,976 --> 01:11:14,892 Sure. Redouane, hurry up! 1063 01:11:15,059 --> 01:11:19,267 - Did Redouane like the movie? - What? 1064 01:11:19,434 --> 01:11:22,601 - Did he like the Truffaut film? - What? 1065 01:11:22,767 --> 01:11:25,809 Didn't he tell you they went to the movies? 1066 01:11:26,142 --> 01:11:29,976 - You mean a class trip? - No, they snuck in. 1067 01:11:30,892 --> 01:11:33,226 They went through the back door. 1068 01:11:33,392 --> 01:11:37,142 - I gave them the idea. - Redouane, too? 1069 01:11:37,309 --> 01:11:39,309 Yes, he was first in. 1070 01:11:39,517 --> 01:11:42,934 - You mean you encouraged them? - 'Fraid so. 1071 01:11:43,101 --> 01:11:45,767 No. Actually, it's educational. 1072 01:11:45,934 --> 01:11:48,684 It's to make them like cinema, culture... 1073 01:11:49,017 --> 01:11:52,226 - Stop it! - You call that educational? 1074 01:11:52,934 --> 01:11:56,267 - Was Corentin with them? - He paid for his ticket. 1075 01:11:56,434 --> 01:11:59,851 Oh, right! Call Redouane. 1076 01:12:00,226 --> 01:12:02,684 You make my son cheat, your son pays. 1077 01:12:02,809 --> 01:12:08,101 - No... What're you doing? - You've humiliated me. 1078 01:12:08,267 --> 01:12:11,559 Enough of your ball-busting perpetual humiliation! 1079 01:12:12,892 --> 01:12:15,059 Chill or I'll take you down. 1080 01:12:15,226 --> 01:12:16,992 - He's needling me. - Nadir... 1081 01:12:17,142 --> 01:12:19,267 - Get your gun, beardie. - Paul! 1082 01:12:19,434 --> 01:12:21,434 What did you just say? 1083 01:12:22,851 --> 01:12:24,534 He's drunk! 1084 01:12:24,684 --> 01:12:27,142 - Nadir, please! - Shit just got real. 1085 01:12:27,309 --> 01:12:29,309 Please, he's drunk. 1086 01:12:29,559 --> 01:12:32,601 - He's drunk. Please... - OK, Nadir, let's go. 1087 01:12:32,767 --> 01:12:36,851 Is it 'cause Sofia dumped you that you went to the dark side? 1088 01:12:38,392 --> 01:12:40,601 - Oh, no... - What? 1089 01:12:41,142 --> 01:12:43,142 We're out of here. 1090 01:12:47,351 --> 01:12:49,351 Shit, Paul... 1091 01:12:51,017 --> 01:12:53,017 What have you done? 1092 01:12:54,059 --> 01:12:56,059 Shit. 1093 01:13:05,434 --> 01:13:07,851 What did they do to you? 1094 01:13:09,059 --> 01:13:10,867 Me? 1095 01:13:11,017 --> 01:13:15,851 Why defend them? You hate their reactionary morals and religion. 1096 01:13:16,017 --> 01:13:21,142 No, what I hate is your contempt. You should be ashamed. I would be. 1097 01:13:21,309 --> 01:13:23,601 Did you hear how she spoke to you? 1098 01:13:24,642 --> 01:13:27,642 "You're stupid to work, you mistreat your kids." 1099 01:13:27,809 --> 01:13:31,434 - Why d'you smile at her? - Why d'you act like a fascist? 1100 01:13:31,601 --> 01:13:36,809 You did! If they'd been rich whites, you'd have attacked them. 1101 01:13:37,226 --> 01:13:40,601 - You defended your community. - The way you talked! 1102 01:13:40,767 --> 01:13:44,767 - Like a colonial master! - Colonial, my ass... 1103 01:13:44,934 --> 01:13:46,934 It's true! 1104 01:13:48,809 --> 01:13:50,809 Shit! 1105 01:13:51,267 --> 01:13:54,517 Why did you say... you were married? 1106 01:13:55,017 --> 01:13:58,101 - To please her? - Well, maybe it pleased me. 1107 01:13:58,267 --> 01:14:00,267 What're you talking about? 1108 01:14:00,517 --> 01:14:03,601 What? You hate marriage. 1109 01:14:04,642 --> 01:14:09,642 - What would it change? - No... It wouldn't change anything. 1110 01:14:10,476 --> 01:14:12,476 You'd have met my Dad. 1111 01:14:12,684 --> 01:14:14,809 But he couldn't wait for you. 1112 01:14:15,184 --> 01:14:17,184 - He died. - We know that. 1113 01:14:18,101 --> 01:14:20,434 Cut the crappy blackmail, OK? 1114 01:14:20,851 --> 01:14:23,934 We're against marriage. We think it's shit. 1115 01:14:24,101 --> 01:14:27,642 Stop saying "we"! Stop speaking for me! 1116 01:14:29,142 --> 01:14:31,434 You're so anti. You decide for me! 1117 01:14:33,601 --> 01:14:35,601 I can't do this anymore. 1118 01:14:36,767 --> 01:14:38,767 I can't stand you anymore. 1119 01:14:40,226 --> 01:14:42,226 That's it. 1120 01:14:46,101 --> 01:14:49,434 Did you see? He made up with his friend. 1121 01:14:50,517 --> 01:14:53,434 You've screwed it up with your shitty principles. 1122 01:14:56,559 --> 01:14:59,934 I may have shitty principles, but I don't slap kids. 1123 01:15:33,476 --> 01:15:35,476 I'll fix this. 1124 01:15:36,851 --> 01:15:38,851 Don't worry... 1125 01:15:41,767 --> 01:15:44,851 OK, so... If I touch you there... 1126 01:15:45,267 --> 01:15:47,726 Does that hurt? There? 1127 01:15:51,934 --> 01:15:53,934 - Can I have a word? - Sure. 1128 01:15:57,142 --> 01:15:58,701 What's wrong? 1129 01:15:58,851 --> 01:16:01,767 He doesn't want to go to school anymore. 1130 01:16:20,642 --> 01:16:25,184 You're in a big hurry to rent a room. I'd say it's urgent. 1131 01:16:26,309 --> 01:16:28,309 Here we are. 1132 01:16:29,059 --> 01:16:32,017 Nine square meters. Communal restroom. 1133 01:16:32,351 --> 01:16:34,284 800 euros. 1134 01:16:34,434 --> 01:16:36,434 800 euros... 1135 01:16:39,934 --> 01:16:43,434 So, that's... the new address. 1136 01:16:45,767 --> 01:16:49,476 It's a popular address! Must be a big building. 1137 01:16:49,642 --> 01:16:51,642 We rent a garret, OK? 1138 01:16:51,934 --> 01:16:55,601 It's fully legal, so you have to accept him. 1139 01:16:56,017 --> 01:16:57,059 Have to what? 1140 01:16:57,184 --> 01:17:00,226 You have to accept him as he lives locally. 1141 01:17:00,976 --> 01:17:02,034 No. 1142 01:17:02,184 --> 01:17:05,267 It's legal, it's the law, that's just how it is. 1143 01:17:05,434 --> 01:17:10,309 - I decide. We don't accept cheats. - I'm not a cheat. We live locally. 1144 01:17:10,476 --> 01:17:12,892 It's his school. So, accept him, dammit! 1145 01:17:13,059 --> 01:17:16,517 OK, Amadeus 77, there's the door. Good day. 1146 01:17:17,476 --> 01:17:19,476 Unbelievable. 1147 01:17:22,517 --> 01:17:24,767 My kid is in a bad way, ma'am! 1148 01:17:27,309 --> 01:17:30,642 He's sick every morning before he goes to school. 1149 01:17:33,392 --> 01:17:37,434 I wanna puke when I see him go to school. I can't protect my son. 1150 01:17:37,601 --> 01:17:42,559 I'm a father who can't help his son. I'm a shitty father right now. 1151 01:17:44,851 --> 01:17:46,851 I don't have to beg you, do I? 1152 01:17:51,934 --> 01:17:54,017 Bring him this afternoon. 1153 01:17:54,642 --> 01:17:57,517 Ask the principal for a leaving certificate. 1154 01:18:00,226 --> 01:18:01,409 You're the best. 1155 01:18:01,559 --> 01:18:04,476 Kids, today, sport and geography. 1156 01:18:04,976 --> 01:18:08,559 You know, I wanted you to come to the movies with us. 1157 01:18:08,726 --> 01:18:10,726 Ryan didn't want you to. 1158 01:18:11,392 --> 01:18:13,976 They're dynamos which will make electricity. 1159 01:18:14,142 --> 01:18:19,184 As you pedal, we'll go further into Europe. You'll learn the names of cities. 1160 01:18:19,351 --> 01:18:24,059 The big cables go into the classroom. Why is that? 1161 01:18:24,226 --> 01:18:27,059 Because they power the radiators and lights. 1162 01:18:27,767 --> 01:18:31,434 Come in, Sofia. I was telling Mr. Abdelnour about you. 1163 01:18:31,934 --> 01:18:36,642 Mr. Abdelnour is getting a divorce. His wife is French, he's Algerian. 1164 01:18:37,142 --> 01:18:39,142 It's a tricky case. 1165 01:18:39,559 --> 01:18:42,642 - You're the ideal person to defend him. - Oh, yes? 1166 01:18:42,809 --> 01:18:44,892 Mr. Tardieu spoke highly of you. 1167 01:18:45,392 --> 01:18:46,659 Nice to meet you. 1168 01:18:46,809 --> 01:18:48,034 3... 1169 01:18:48,184 --> 01:18:49,226 2... 1170 01:18:49,309 --> 01:18:52,101 1, go, pedal! Keep it up. 1171 01:18:52,559 --> 01:18:54,892 Samira, is the light coming on? 1172 01:18:55,476 --> 01:18:57,476 It is? Keep going. 1173 01:19:14,309 --> 01:19:16,309 Well done! 1174 01:19:17,642 --> 01:19:19,642 It's a draw! 1175 01:19:21,809 --> 01:19:23,326 Wait, kids! 1176 01:19:23,476 --> 01:19:26,642 Kids! Listen up. 1177 01:19:27,892 --> 01:19:31,101 Now come with me to try on the costumes. 1178 01:19:31,267 --> 01:19:33,267 Go on. We'll carry on later. 1179 01:19:48,851 --> 01:19:51,142 - I'm Corentin's Dad. - I know. 1180 01:19:51,309 --> 01:19:54,976 I have to take my son... somewhere. 1181 01:19:55,142 --> 01:19:56,909 We have to go. 1182 01:19:57,059 --> 01:20:00,142 OK, but we're rehearsing for the parade. 1183 01:20:00,309 --> 01:20:02,309 With the costumes, so... 1184 01:20:02,476 --> 01:20:05,101 - Bring him back at two. - OK, I will. 1185 01:20:05,809 --> 01:20:06,851 Bye. 1186 01:20:06,934 --> 01:20:08,934 - Two o'clock. - Sure thing. 1187 01:20:09,184 --> 01:20:11,726 Goodbye. What is it? A lion? 1188 01:20:11,892 --> 01:20:14,101 - No, Teddy Riner. - Oh, great. 1189 01:20:14,267 --> 01:20:16,267 Where are we going? 1190 01:20:24,476 --> 01:20:26,934 It's a great school. The kids love it. 1191 01:20:30,684 --> 01:20:33,559 Here we are. I'll hand Corentin over to you. 1192 01:20:33,726 --> 01:20:36,392 Hello. I'll show you your classroom. 1193 01:20:37,392 --> 01:20:39,392 - See you later. - OK. 1194 01:20:39,559 --> 01:20:40,951 It'll be fine. 1195 01:20:41,101 --> 01:20:43,226 - Come on. - See you later. 1196 01:20:43,392 --> 01:20:45,642 - Dad... - You'll like it. 1197 01:20:46,267 --> 01:20:48,267 - Dad... - See you later. 1198 01:20:53,142 --> 01:20:55,142 It'll be fine. 1199 01:20:58,392 --> 01:21:00,392 Dad! 1200 01:21:35,351 --> 01:21:37,726 How could you without telling me? 1201 01:21:38,559 --> 01:21:41,809 I don't know, honey. You asked me to fix things. 1202 01:21:42,017 --> 01:21:47,726 - I want him to stay at Jean Jaurès. - Look, I couldn't get hold of you. 1203 01:21:48,184 --> 01:21:51,517 In a few days' time, he'll be fine at Turgot. 1204 01:21:51,684 --> 01:21:54,309 Things will settle down. Stop it, honey. 1205 01:21:56,142 --> 01:21:58,517 - I can't go on. - What? 1206 01:21:59,101 --> 01:22:01,101 I can't go on. 1207 01:22:02,476 --> 01:22:04,034 With what? 1208 01:22:04,184 --> 01:22:08,309 Know what? Since you rented it, go sleep in your garret. 1209 01:22:10,059 --> 01:22:12,059 What does that mean? 1210 01:22:15,184 --> 01:22:17,767 I messed up over the school. It's OK. 1211 01:22:24,851 --> 01:22:27,767 Pick him up, bring him home, then go. 1212 01:23:50,642 --> 01:23:51,992 Hi. 1213 01:23:52,142 --> 01:23:54,559 - Got five minutes? - Empty your pockets. 1214 01:23:54,726 --> 01:23:56,659 They are empty. Can we talk? 1215 01:23:56,809 --> 01:23:59,892 No. You know, the new security regulations, 1216 01:24:00,059 --> 01:24:03,976 we're looking for dangerous terrorists, so empty your pockets. 1217 01:24:04,142 --> 01:24:07,809 I'm here to apologize. I don't know what came over me. 1218 01:24:07,976 --> 01:24:11,267 I spouted a pile of shit. I'm sorry. 1219 01:24:13,892 --> 01:24:17,684 The teacher sent for us. There was me and Adama's parents. 1220 01:24:17,976 --> 01:24:20,559 She told them to pay for the jacket. 1221 01:24:21,726 --> 01:24:23,076 I said no. 1222 01:24:23,226 --> 01:24:25,226 First of all... 1223 01:24:25,642 --> 01:24:28,601 They're just kids, we should stay out of it. 1224 01:24:28,851 --> 01:24:32,684 And I know that the kid's parents don't have any money, see? 1225 01:24:35,601 --> 01:24:39,934 When I said no, the teacher said... You won't believe it. 1226 01:24:40,267 --> 01:24:41,326 What? 1227 01:24:41,476 --> 01:24:45,434 That Redouane should wear less expensive clothes. 1228 01:24:45,601 --> 01:24:47,601 So? 1229 01:24:48,267 --> 01:24:52,976 What does that mean? My son... Should we remain bums? 1230 01:24:53,601 --> 01:24:58,226 Can't we help our kids get ahead? Can't we dress them well? 1231 01:24:58,392 --> 01:25:02,892 I think she means that if expensive clothes are damaged, 1232 01:25:03,059 --> 01:25:05,142 it'll cost even more, that's all. 1233 01:25:05,601 --> 01:25:06,909 Yes, but... 1234 01:25:07,059 --> 01:25:10,559 If you can put Coco in another school, do it. 1235 01:25:11,101 --> 01:25:13,101 I can't. 1236 01:25:13,934 --> 01:25:15,934 I just can't. 1237 01:25:17,476 --> 01:25:20,517 How do you keep your beard so neat? 1238 01:25:21,767 --> 01:25:23,742 That's a number three. 1239 01:25:23,892 --> 01:25:27,392 I use a number three here and a number two here... 1240 01:25:54,142 --> 01:25:56,034 I brought you a rock. 1241 01:25:56,184 --> 01:25:58,076 - That's nice. - Look. 1242 01:25:58,226 --> 01:26:00,351 - Did you do this? - Yes, look. 1243 01:26:01,017 --> 01:26:04,767 There's a cable. See this? It's the camera. 1244 01:26:06,434 --> 01:26:08,809 I hook it up, and it films. 1245 01:26:08,976 --> 01:26:14,184 I connect it to the transmitter. Well, cheers. 1246 01:26:14,601 --> 01:26:16,601 - Is that OK? - Sure. 1247 01:26:16,767 --> 01:26:19,017 - Where are we going? - You'll see. 1248 01:26:19,809 --> 01:26:21,701 - Where are we going? - Surprise. 1249 01:26:21,851 --> 01:26:24,101 - Seriously... - It's a surprise. 1250 01:26:30,101 --> 01:26:32,101 Never mind. 1251 01:26:33,392 --> 01:26:35,201 Hello, ma'am. 1252 01:26:35,351 --> 01:26:40,059 Let me explain. I lived in your apartment as a girl. 1253 01:26:40,226 --> 01:26:44,934 With my parents, not you! So, I wanted to show it to my son. 1254 01:26:52,684 --> 01:26:56,976 - Quick! I must go shopping. - Yes, we'll be quick. 1255 01:26:58,726 --> 01:27:00,726 It's so weird! 1256 01:27:01,726 --> 01:27:04,142 Oh, yeah, the kitchen! 1257 01:27:08,101 --> 01:27:11,726 - There was a wall here. - It's more modern now. 1258 01:27:11,892 --> 01:27:13,892 Yeah, you're right. 1259 01:27:14,767 --> 01:27:19,809 - You kept the lamp? - Yes, my husband likes ships. 1260 01:27:19,976 --> 01:27:21,976 It was my father's! 1261 01:27:26,601 --> 01:27:28,601 There were bunk beds here. 1262 01:27:28,976 --> 01:27:32,309 My sister slept on top. One day, it collapsed on me. 1263 01:27:33,059 --> 01:27:36,059 Your grandpa would've loved you, spoiled you. 1264 01:27:36,226 --> 01:27:38,226 And Paul... 1265 01:27:40,684 --> 01:27:43,434 They would've gotten along well. 1266 01:27:44,684 --> 01:27:46,684 'Cause... 1267 01:27:53,726 --> 01:27:55,726 Did I wake you? 1268 01:27:57,351 --> 01:27:59,351 I was asleep. It's 3 AM. 1269 01:28:00,226 --> 01:28:03,101 I miss you. I can't sleep without you. 1270 01:28:03,642 --> 01:28:06,309 Too bad. I can. 1271 01:28:06,601 --> 01:28:08,601 Honestly... 1272 01:28:09,101 --> 01:28:13,601 You have a soporific effect on me. When I'm huddled up against you, 1273 01:28:14,017 --> 01:28:15,159 I go to sleep. 1274 01:28:15,309 --> 01:28:18,226 "Soporific"? Is that a compliment? 1275 01:28:18,392 --> 01:28:21,184 That's not what I meant. Not soporific. 1276 01:28:22,267 --> 01:28:26,434 Well... I gotta go. I have work in the morning. 1277 01:28:38,851 --> 01:28:43,267 She left me, said I'd turned fascist. 'Cause of the school. 1278 01:28:43,434 --> 01:28:46,267 There are no fascists in our family. 1279 01:28:47,351 --> 01:28:50,726 Give her some time. You need to patch it up. 1280 01:28:51,642 --> 01:28:56,309 Suggest... a trip, for example, just the two of you. 1281 01:28:57,059 --> 01:28:59,142 Why not go to Florence with Sofia? 1282 01:28:59,309 --> 01:29:02,476 Yes, or to Sofia with Florence, it'd be cheaper! 1283 01:29:05,184 --> 01:29:11,017 Remember... we went to Bulgaria with our comrades from the Ivry branch? 1284 01:29:11,226 --> 01:29:13,934 Stop it. Can't you see he's sad? 1285 01:29:15,726 --> 01:29:20,809 - Stop worrying. Enjoy life. - "Enjoy life"! 1286 01:29:21,559 --> 01:29:25,226 That's rich, coming from you. You never enjoyed yours. 1287 01:29:26,142 --> 01:29:27,284 We did. 1288 01:29:27,434 --> 01:29:30,601 You could've gone to good restaurants, not cafeterias. 1289 01:29:30,767 --> 01:29:32,767 Cafeteria food is good. 1290 01:29:34,267 --> 01:29:36,076 It's too late now. 1291 01:29:36,226 --> 01:29:39,601 - Why's that? - 'Cause you're gonna die, Dad. 1292 01:29:40,559 --> 01:29:44,142 You're gonna fall down those damn stairs to the cellar. 1293 01:29:44,434 --> 01:29:48,642 - I told you to repair that step. - Then, you'll go into a coma. 1294 01:29:49,767 --> 01:29:53,392 You'll be put in a home, Mom. You'll go downhill. 1295 01:29:54,642 --> 01:29:58,976 - But I fixed that step. - No, I told you it wouldn't hold. 1296 01:30:00,184 --> 01:30:04,767 That's strange. It's not like your Dad to fix things badly. 1297 01:30:05,351 --> 01:30:07,351 It only takes one time. 1298 01:30:16,392 --> 01:30:19,809 So... we have all these wedding bands. 1299 01:30:20,684 --> 01:30:22,851 Depends what you're looking for. 1300 01:30:23,142 --> 01:30:27,059 - A gold one... - No, she doesn't like gold. 1301 01:30:27,392 --> 01:30:31,684 It reminds her of kids working in gold mines. Gold is suspect. 1302 01:30:31,851 --> 01:30:33,576 Would you have... 1303 01:30:33,726 --> 01:30:39,434 you know... a combination of precious metals? That's her all over. 1304 01:30:39,892 --> 01:30:45,101 - No, we don't. - Yeah, well... that won't suit her. 1305 01:30:45,892 --> 01:30:48,142 - They're wedding bands. - That's why. 1306 01:30:48,892 --> 01:30:50,892 That's the problem. 1307 01:30:58,726 --> 01:31:02,517 I'm the principal of Turgot. Are you Corentin's father? 1308 01:31:02,684 --> 01:31:04,892 - Yes. - Is he with you? 1309 01:31:05,309 --> 01:31:06,351 No. 1310 01:31:06,434 --> 01:31:09,476 - Your son has disappeared. - Pardon? 1311 01:31:09,642 --> 01:31:13,809 The door must have been left open. Is he with you? 1312 01:31:13,976 --> 01:31:17,226 No, I haven't seen him. What about his father? 1313 01:31:17,476 --> 01:31:20,351 - He's not with him either. - No way... 1314 01:32:09,851 --> 01:32:14,142 - Everybody! Can you hear me? - Yes! 1315 01:32:14,434 --> 01:32:19,559 Let's get ready for the Great Barbarian Parade! 1316 01:32:21,809 --> 01:32:24,434 We're all going out through that door. 1317 01:32:24,601 --> 01:32:29,559 We'll take Rue Anatole France, then go around to City Hall. 1318 01:32:29,726 --> 01:32:31,726 Understood? 1319 01:32:32,559 --> 01:32:34,559 OK, kids, you heard. 1320 01:32:34,892 --> 01:32:38,351 Line up... in straight lines. 1321 01:32:45,809 --> 01:32:49,226 All together! All together, please! 1322 01:32:51,351 --> 01:32:53,351 I just can't do this! 1323 01:32:56,101 --> 01:32:58,892 What's all this mess? Stop making a noise! 1324 01:33:03,642 --> 01:33:07,142 Coco! Hurry up! 1325 01:33:08,017 --> 01:33:09,117 Hi, guys! 1326 01:33:09,267 --> 01:33:10,951 - Your costume! - I don't have it. 1327 01:33:11,101 --> 01:33:12,867 - What was it? - Teddy Riner. 1328 01:33:13,017 --> 01:33:17,309 - We'll find you one. - Corentin, why aren't you at Turgot? 1329 01:33:17,559 --> 01:33:20,767 There's no school today. 1330 01:33:21,226 --> 01:33:25,684 Wait, do your parents know you're here? Do they? 1331 01:33:34,184 --> 01:33:38,309 Hello. Mr. Paul Clément? This is Mr. Bensallah. 1332 01:33:38,517 --> 01:33:40,642 Just to say your son is here. 1333 01:33:51,559 --> 01:33:53,892 - What got into you? - Nothing. 1334 01:33:54,142 --> 01:33:57,517 - How did you come here? - We were worried. 1335 01:33:59,434 --> 01:34:03,726 - I want to be in the parade. - You're not in this school now. 1336 01:34:03,892 --> 01:34:06,726 - How did you get here? - I want to do the parade. 1337 01:34:06,892 --> 01:34:11,976 You keep having fun. Come with me. Let them have fun. 1338 01:34:12,309 --> 01:34:15,642 He's with his friends. What're you afraid of? 1339 01:34:15,851 --> 01:34:19,559 If you leave, we're screwed. Know what that means to them? 1340 01:34:19,976 --> 01:34:24,934 They're all French. But they only see Arabs, Africans, Chinese, Roma, Serbs... 1341 01:34:25,309 --> 01:34:27,201 A complete jumble! 1342 01:34:27,351 --> 01:34:32,059 We want whites at Jean Jaurès. Are we the whites? 1343 01:34:32,226 --> 01:34:34,226 Well, yeah. 1344 01:34:43,267 --> 01:34:45,267 Well, I'll be going. 1345 01:34:47,726 --> 01:34:49,726 Bye. 1346 01:34:52,142 --> 01:34:54,142 Bye. 1347 01:35:15,976 --> 01:35:17,976 Come on out, kids. 1348 01:35:22,142 --> 01:35:24,976 - Not that way! - Is everyone out? 1349 01:35:25,809 --> 01:35:27,809 OK? 1350 01:35:29,767 --> 01:35:32,642 Mr. Bensallah! He's still inside! 1351 01:35:33,059 --> 01:35:35,559 Mr. Bensallah! I can't see Mr. Bensallah! 1352 01:35:37,726 --> 01:35:40,059 - Look out! - Mr. Bensallah is inside! 1353 01:35:41,726 --> 01:35:45,059 - Don't stay there. - Mr. Bensallah! 1354 01:35:45,226 --> 01:35:47,601 We can't get in with those damn bars! 1355 01:35:48,142 --> 01:35:52,559 We need an angle grinder. We don't have one anymore. 1356 01:35:52,726 --> 01:35:56,767 We need to climb up, then down inside. Is there a ladder? 1357 01:35:56,976 --> 01:35:59,476 - Not anymore. - I'll go. 1358 01:36:00,434 --> 01:36:02,434 Mr. Bensallah! 1359 01:36:39,309 --> 01:36:41,309 Are you OK? 1360 01:36:42,101 --> 01:36:44,226 - Yes. - He hurt his leg. 1361 01:36:44,976 --> 01:36:46,976 What do we do? 1362 01:36:47,142 --> 01:36:50,684 Take off your clothes. Tie them together. 1363 01:37:01,059 --> 01:37:03,059 - OK! - Coming up! 1364 01:37:06,726 --> 01:37:08,726 Gently... 1365 01:37:09,309 --> 01:37:11,309 It'll be OK. 1366 01:37:17,976 --> 01:37:19,976 - My leg... - Gently. 1367 01:37:23,267 --> 01:37:25,267 My leg! 1368 01:37:30,059 --> 01:37:32,059 Nearly there. 1369 01:37:34,059 --> 01:37:36,434 My leg! Take it easy with my leg. 1370 01:37:38,392 --> 01:37:42,226 Tewfik... don't worry about the learners. 1371 01:37:43,309 --> 01:37:46,726 I'll counsel them. I'll reassure them. 1372 01:37:50,976 --> 01:37:52,017 Well done. 1373 01:37:52,101 --> 01:37:53,684 - Yes, well done. - Thanks. 1374 01:37:53,809 --> 01:37:57,892 - Without you, ma'am... - Don't stand on ceremony. I'm Nawel. 1375 01:37:58,351 --> 01:38:04,726 Paul. You saved him, because you took off your veil and made it a rope. 1376 01:38:04,934 --> 01:38:09,101 - You have to break free of religion. - You jerk! It's the opposite. 1377 01:38:09,267 --> 01:38:11,517 I saved him thanks to my veil. 1378 01:38:11,726 --> 01:38:13,726 - God helped us. - God! 1379 01:38:13,976 --> 01:38:17,392 The veils are made in China. That's why they're strong. 1380 01:38:17,559 --> 01:38:22,976 It's thanks to your climbing skills. City Hill runs that sports club. 1381 01:38:23,142 --> 01:38:26,684 - So, thank them. - Yeah, right! Not so fast. 1382 01:38:26,851 --> 01:38:28,851 This was City Hall's fault. 1383 01:39:01,351 --> 01:39:03,559 I do believe in something. 1384 01:39:04,226 --> 01:39:07,059 - In what? - In you. 1385 01:39:08,101 --> 01:39:10,101 I believe in you. 1386 01:39:11,017 --> 01:39:13,017 You're all I have. 1387 01:39:15,476 --> 01:39:20,226 You and the kids. If you die, I die with you. 104801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.