All language subtitles for As.Verdades.2022.PORTUGUESE.1080p.WEBRip.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,349 --> 00:00:58,559
Remember.
2
00:01:04,480 --> 00:01:06,149
I just can’t trust.
3
00:01:07,067 --> 00:01:09,111
I didn’t want to have come to this city.
4
00:02:22,059 --> 00:02:23,602
{\an8}
A quiet day.
5
00:02:27,731 --> 00:02:28,690
Another one.
6
00:02:31,276 --> 00:02:33,570
{\an8}
It’s all so quiet,
like it’s going to die.
7
00:02:41,662 --> 00:02:44,206
It’s weird living in a city
8
00:02:44,248 --> 00:02:47,084
{\an8}
that every newcomer thinks is heaven.
9
00:02:50,629 --> 00:02:52,047
There is no heaven.
10
00:02:52,631 --> 00:02:54,299
{\an8}
There’s the place and that’s it.
11
00:03:00,222 --> 00:03:03,475
Every street, every corner you walk by
has a piece of history.
12
00:03:08,021 --> 00:03:09,898
The memories will stick around.
13
00:03:10,566 --> 00:03:12,985
You recall things
you didn’t want to recall.
14
00:03:34,464 --> 00:03:37,092
{\an8}
I don’t remember the last time I laughed.
15
00:03:38,510 --> 00:03:39,845
Actually, I do.
16
00:03:43,765 --> 00:03:46,185
{\an8}BASED ON THE SHORT STORY “IN A GROVE”
BY RYUNOSUKE AKUTGAWA
17
00:03:54,026 --> 00:03:55,277
Smiling is good.
18
00:03:56,361 --> 00:03:58,280
Especially when you mean it.
19
00:04:01,241 --> 00:04:02,910
Francisca makes me smile.
20
00:04:04,786 --> 00:04:06,455
Or made me smile.
21
00:04:25,974 --> 00:04:28,227
Let’s go buy some beer.
22
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
Aren’t you Josue?
23
00:04:41,073 --> 00:04:42,366
Francisca.
24
00:04:43,242 --> 00:04:45,202
It's my name. Not sure if you remember.
25
00:04:48,914 --> 00:04:50,499
I’m with my friends.
26
00:04:53,001 --> 00:04:55,462
-Do you want to come with us?
-No, thanks. I’m good.
27
00:04:57,256 --> 00:04:59,341
I forgot, sorry.
28
00:04:59,383 --> 00:05:00,676
I'm sorry about your mom.
29
00:05:00,717 --> 00:05:03,095
-No, it's fine. Don't worry.
-Must have been hard.
30
00:05:03,136 --> 00:05:04,304
It's fine.
31
00:05:11,395 --> 00:05:12,563
Francisca!
32
00:05:16,525 --> 00:05:18,443
Guess you didn't understand what I meant.
33
00:05:18,944 --> 00:05:19,945
What?
34
00:05:21,071 --> 00:05:23,282
I said I didn’t want to be
with your friends.
35
00:05:58,567 --> 00:05:59,526
Beautiful.
36
00:06:00,861 --> 00:06:02,029
You like it?
37
00:06:03,405 --> 00:06:06,158
I like the stars better
than the sun and the moon.
38
00:06:06,200 --> 00:06:09,786
Yeah? But the sun is a star, too.
39
00:06:10,537 --> 00:06:12,539
-That’s right.
-A huge star.
40
00:06:12,581 --> 00:06:14,249
-The biggest one.
-The biggest one.
41
00:06:17,711 --> 00:06:18,670
What about the moon?
42
00:06:19,129 --> 00:06:20,255
What about it?
43
00:06:20,714 --> 00:06:21,507
You like it?
44
00:06:24,009 --> 00:06:26,094
I hadn't even noticed it today.
45
00:06:26,428 --> 00:06:28,055
You have to make a wish.
46
00:06:29,848 --> 00:06:31,308
I’ve made mine already.
47
00:06:33,018 --> 00:06:34,228
I think I know what it is.
48
00:06:34,603 --> 00:06:35,562
You do?
49
00:06:39,233 --> 00:06:41,401
You want to leave
this place too, don’t you?
50
00:06:42,653 --> 00:06:43,946
I wished for you.
51
00:06:45,280 --> 00:06:46,532
Come on, guys!
52
00:06:47,199 --> 00:06:49,159
Are you going to be there all night?
53
00:06:50,702 --> 00:06:52,496
-Come on.
-Come on!
54
00:06:57,918 --> 00:06:59,461
Two years.
55
00:07:01,839 --> 00:07:04,091
A lot more happened in the old days.
56
00:07:06,093 --> 00:07:07,094
I left,
57
00:07:07,594 --> 00:07:08,554
I came back...
58
00:07:10,138 --> 00:07:11,139
DilsĂŁo.
59
00:07:13,100 --> 00:07:15,394
And everything is frozen
in the same place.
60
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
POLICE STATION
61
00:07:31,451 --> 00:07:33,370
-Yeah?
-Chief, it’s Sâmia.
62
00:07:33,412 --> 00:07:36,665
I got noise complaints at the landfill,
and my daughter is in labor.
63
00:07:36,707 --> 00:07:38,208
No, I'll go.
64
00:07:38,250 --> 00:07:39,376
Alright, thanks.
65
00:07:49,386 --> 00:07:51,388
I still don't know why I came back.
66
00:09:54,469 --> 00:09:57,347
Hey, you’re should take
photos and document the scene.
67
00:09:57,389 --> 00:09:59,057
Not stand there on your phone.
68
00:10:13,947 --> 00:10:15,282
First case, huh?
69
00:11:45,330 --> 00:11:46,290
Hey.
70
00:11:46,874 --> 00:11:47,749
Come here.
71
00:11:53,380 --> 00:11:54,923
Hey, how’s it going?
72
00:11:54,965 --> 00:11:56,508
Can I make you happy?
73
00:11:57,509 --> 00:12:00,179
Do you live down this road?
74
00:12:00,220 --> 00:12:01,096
Yes.
75
00:12:11,732 --> 00:12:14,610
Did you see anything unusual
happening around this area?
76
00:12:14,943 --> 00:12:16,570
A cute guy like you is unusual.
77
00:12:16,612 --> 00:12:17,654
Yeah...
78
00:12:17,696 --> 00:12:19,489
Wanna play with us, mister?
79
00:12:20,199 --> 00:12:21,992
Thirty bucks, each.
80
00:12:22,618 --> 00:12:25,621
Did you see any cars
that are not from the area
81
00:12:25,662 --> 00:12:27,122
drive by suddenly?
82
00:12:27,164 --> 00:12:28,332
I didn't, sir.
83
00:12:30,250 --> 00:12:33,170
They found a man run over
in a nearby landfill.
84
00:12:33,879 --> 00:12:35,506
Not long ago. Didn’t see anything?
85
00:12:37,090 --> 00:12:39,259
-Was it an accident?
-I don’t think so.
86
00:12:40,135 --> 00:12:42,554
I didn’t see anything. Anyone die?
87
00:12:43,555 --> 00:12:45,182
But what about that car...
88
00:12:45,224 --> 00:12:46,141
Shut up, Deia!
89
00:12:47,100 --> 00:12:48,685
He’s got bigger fish to fry.
90
00:12:48,727 --> 00:12:49,645
Yes.
91
00:12:51,855 --> 00:12:52,856
I’m a cop.
92
00:12:55,442 --> 00:12:58,904
I don’t like seeing girls your age
doing what you’re doing.
93
00:13:00,072 --> 00:13:01,573
Let your friend talk,
94
00:13:01,949 --> 00:13:03,825
or I’m telling your parents.
95
00:13:05,452 --> 00:13:06,328
Go on.
96
00:13:11,500 --> 00:13:12,751
Cicero’s car drove by.
97
00:13:12,793 --> 00:13:14,336
-It flew by...
-Cicero’s car?
98
00:13:15,629 --> 00:13:16,839
Yes, Cicero.
99
00:13:22,845 --> 00:13:25,138
Alright, I need your full names,
100
00:13:25,180 --> 00:13:26,598
number and address.
101
00:13:27,599 --> 00:13:29,434
Are you going to talk to our parents?
102
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
No, I won't.
103
00:13:36,066 --> 00:13:38,443
But you two should
get your lives together.
104
00:13:40,737 --> 00:13:42,239
Do we have a choice?
105
00:13:44,241 --> 00:13:45,367
Your name.
106
00:14:10,058 --> 00:14:11,518
AUNT ELVIRA
SOARING VIOLENCE
107
00:14:14,771 --> 00:14:15,647
Auntie...
108
00:14:16,356 --> 00:14:19,193
That is fake news. I saw it last year.
109
00:14:19,234 --> 00:14:20,652
The data is not accurate.
110
00:14:21,028 --> 00:14:23,280
You can’t believe everything you read.
111
00:14:23,947 --> 00:14:26,033
How are things there in Gamboa?
112
00:14:27,618 --> 00:14:28,744
I miss you all.
113
00:14:28,785 --> 00:14:30,579
As soon as I get some time off
114
00:14:31,288 --> 00:14:33,290
I'll come visit you.
115
00:14:34,458 --> 00:14:36,627
Take care. Love you.
116
00:14:37,002 --> 00:14:37,878
Bye.
117
00:14:51,725 --> 00:14:52,726
Here I am,
118
00:14:55,354 --> 00:14:57,189
seeing the animals that we are.
119
00:14:58,857 --> 00:15:01,568
Guess we are more animal-like
when we're dead.
120
00:15:03,237 --> 00:15:05,113
But killing someone...
121
00:15:05,614 --> 00:15:07,908
You have to be worse than evil.
122
00:15:08,784 --> 00:15:11,787
You die and your body
is left for the vultures.
123
00:15:13,080 --> 00:15:15,165
It takes all your dignity away.
124
00:15:16,208 --> 00:15:17,042
Floor.
125
00:15:17,918 --> 00:15:19,378
Floor. Floor.
126
00:15:20,003 --> 00:15:20,879
Floor.
127
00:15:26,635 --> 00:15:28,345
-Antonia?
-Tell me, son.
128
00:15:28,387 --> 00:15:29,471
Everything okay?
129
00:15:29,721 --> 00:15:30,722
You know...
130
00:15:30,764 --> 00:15:33,350
An entire life working
and staring at the floor.
131
00:15:36,270 --> 00:15:37,271
Look.
132
00:15:37,896 --> 00:15:38,897
Again.
133
00:15:45,529 --> 00:15:46,530
Yeah...
134
00:15:46,989 --> 00:15:48,740
-That girl...
-What about Sâmia?
135
00:15:48,782 --> 00:15:50,450
-Is she here?
-No.
136
00:15:50,909 --> 00:15:52,619
She’s late everyday,
137
00:15:52,661 --> 00:15:54,496
since you started working here.
138
00:15:55,873 --> 00:15:57,291
Girl, what are you doing here?
139
00:15:57,332 --> 00:15:58,333
Morning.
140
00:15:59,585 --> 00:16:01,753
-Good morning!
-Morning.
141
00:16:03,213 --> 00:16:06,466
No offense, but I think
it was well deserved Valmir was run over.
142
00:16:07,092 --> 00:16:08,552
About time he paid.
143
00:16:10,262 --> 00:16:11,805
Imagine him as mayor.
144
00:16:14,349 --> 00:16:16,518
He once sat on your chair.
145
00:16:17,102 --> 00:16:19,771
Long ago. I never accepted it.
146
00:16:21,773 --> 00:16:22,983
Why is that?
147
00:16:25,068 --> 00:16:28,030
He’s just not an honest guy.
148
00:16:37,915 --> 00:16:39,499
Holy moly.
149
00:16:44,630 --> 00:16:46,507
My daughter’s missing.
150
00:16:48,050 --> 00:16:49,760
Amara, do you...
151
00:16:50,010 --> 00:16:53,472
Is there a house
or a place Francisca could be?
152
00:16:58,310 --> 00:17:00,604
I hope it’s nothing to do
153
00:17:01,146 --> 00:17:02,648
with what happened.
154
00:17:03,982 --> 00:17:06,151
How was their relationship?
155
00:17:07,903 --> 00:17:09,530
I never approved of it.
156
00:17:11,365 --> 00:17:13,157
I never did and never will.
157
00:17:14,660 --> 00:17:15,493
How come?
158
00:17:17,621 --> 00:17:19,873
I had to make it on my own.
159
00:17:19,915 --> 00:17:23,627
I raised my child alone.
Her father passed when she was eight.
160
00:17:26,088 --> 00:17:27,089
And this...
161
00:17:30,384 --> 00:17:31,593
This individual...
162
00:17:34,012 --> 00:17:36,723
takes my daughter away from me.
163
00:17:37,391 --> 00:17:39,268
Did you two have a fight?
164
00:17:39,309 --> 00:17:41,395
Nothing...
165
00:17:42,312 --> 00:17:43,647
I’m desperate.
166
00:17:46,733 --> 00:17:48,235
She’s not well.
167
00:17:50,487 --> 00:17:52,614
She hasn’t been well for some time.
168
00:17:57,452 --> 00:17:59,246
She tried to kill herself.
169
00:18:25,689 --> 00:18:27,107
I’ve got a lead on Cicero.
170
00:18:28,901 --> 00:18:30,277
I’m going after him.
171
00:18:32,070 --> 00:18:33,280
Cicero?
172
00:18:34,573 --> 00:18:35,782
Where?
173
00:18:35,824 --> 00:18:36,783
ParaĂso.
174
00:18:39,453 --> 00:18:41,747
Why would you do that?
What does it prove?
175
00:18:42,539 --> 00:18:44,791
A witness said he was in the area.
176
00:18:45,167 --> 00:18:48,003
We know he's worked as a hit man
177
00:18:48,045 --> 00:18:49,838
and he's too rich for a slacker.
178
00:18:50,464 --> 00:18:51,882
People talk too much.
179
00:18:52,758 --> 00:18:54,259
They talk without checking.
180
00:18:59,640 --> 00:19:01,600
VALMIR FOR MAYOR
FOR A NEW CITY
181
00:19:07,397 --> 00:19:08,607
Attention, folks.
182
00:19:08,649 --> 00:19:10,275
I need your attention.
183
00:19:10,317 --> 00:19:11,568
Let’s come together,
184
00:19:11,610 --> 00:19:13,779
today is a difficult day for our city.
185
00:19:13,820 --> 00:19:15,489
We can't lose hope.
186
00:19:15,531 --> 00:19:17,491
We should come together and pray
187
00:19:17,533 --> 00:19:19,826
with all our strength for our Valmir.
188
00:19:19,868 --> 00:19:20,911
Pray for his recovery,
Valmir is from out of town,
189
00:19:20,953 --> 00:19:22,287
Pray for his recovery,
Valmir is from out of town,
190
00:19:22,329 --> 00:19:24,998
He chose our city as if it were his own.
191
00:19:25,040 --> 00:19:26,750
He is one of us!
192
00:19:27,334 --> 00:19:30,462
We need a mayor
that brings order to the city.
193
00:19:32,881 --> 00:19:33,966
Hey!
194
00:19:34,007 --> 00:19:35,092
GAS STATION
195
00:19:38,554 --> 00:19:39,972
I dig songs in English.
196
00:19:40,013 --> 00:19:41,348
Yeah? Why?
197
00:19:41,974 --> 00:19:45,352
I don’t know what they’re saying,
but I enjoy the melody.
198
00:19:45,769 --> 00:19:47,855
They can say whatever they want.
199
00:19:47,896 --> 00:19:49,106
How much?
200
00:19:49,147 --> 00:19:51,942
Just pump 50 bucks. I'm using my card.
201
00:19:51,984 --> 00:19:53,735
Man, that won't get you far.
202
00:20:14,840 --> 00:20:15,757
Cicero.
203
00:20:16,008 --> 00:20:18,302
Come on, to the police station.
204
00:20:26,310 --> 00:20:27,686
Everybody knows Francisca.
205
00:20:34,693 --> 00:20:36,403
Did she run over Valmir?
206
00:20:39,907 --> 00:20:41,825
What's your relationship with her?
207
00:20:44,119 --> 00:20:45,120
Passion.
208
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
Lust.
209
00:20:49,583 --> 00:20:51,335
You guys had anything going on?
210
00:20:52,085 --> 00:20:53,545
How long had you known her?
211
00:20:54,087 --> 00:20:55,130
No...
212
00:20:59,426 --> 00:21:01,220
I’ve wanted her for a long time.
213
00:21:01,720 --> 00:21:03,972
But I only made a move recently.
214
00:21:06,558 --> 00:21:07,976
And why did you?
215
00:21:10,938 --> 00:21:12,022
To get her out of here.
216
00:21:13,065 --> 00:21:14,691
To protect her from that dickhead.
217
00:21:14,733 --> 00:21:16,860
MY RECORDING 5
218
00:21:26,411 --> 00:21:28,705
I started flirting to figure her out.
219
00:21:32,167 --> 00:21:33,710
I could see she wanted me,
220
00:21:33,752 --> 00:21:35,170
but she was scared.
221
00:21:40,384 --> 00:21:42,010
I started following her around.
222
00:22:05,158 --> 00:22:06,910
I didn’t think she loved Valmir.
223
00:22:12,332 --> 00:22:13,208
Hey.
224
00:22:14,084 --> 00:22:14,918
You look pretty.
225
00:22:20,299 --> 00:22:22,885
I heard you’re working as a bodyguard.
226
00:22:22,926 --> 00:22:24,636
Yeah, I do other stuff too.
227
00:22:24,678 --> 00:22:26,805
-What's your rate?
-For you it's free.
228
00:22:27,681 --> 00:22:28,807
Who’s bothering you?
229
00:22:30,893 --> 00:22:32,186
I’m just thinking.
230
00:22:34,813 --> 00:22:36,815
How do I find you in case I need you?
231
00:22:38,942 --> 00:22:40,611
I’m always at ParaĂso.
232
00:22:41,820 --> 00:22:43,197
But it’s no place for such...
233
00:22:43,238 --> 00:22:44,239
I know the place.
234
00:22:44,907 --> 00:22:45,824
It’s all right.
235
00:22:47,201 --> 00:22:48,493
I’ll be around.
236
00:22:48,535 --> 00:22:49,536
Okay.
237
00:22:51,622 --> 00:22:53,123
I know your fiancé is no good.
238
00:22:53,916 --> 00:22:54,917
Be careful.
239
00:23:01,089 --> 00:23:02,799
I started teasing her.
240
00:23:02,841 --> 00:23:04,218
DINER
241
00:23:28,951 --> 00:23:30,536
One caipirinha, please.
242
00:23:30,577 --> 00:23:31,495
Got it.
243
00:23:41,463 --> 00:23:43,382
-It’s so hot.
-I know.
244
00:23:47,177 --> 00:23:48,387
A neat one, Pablo.
245
00:23:55,602 --> 00:23:57,020
Francisca is a girl,
246
00:23:57,646 --> 00:23:58,564
a woman...
247
00:24:02,109 --> 00:24:03,944
who knows how to drive a man crazy.
248
00:24:06,405 --> 00:24:08,115
Completely crazy.
249
00:24:28,677 --> 00:24:29,720
Lost...
250
00:24:30,721 --> 00:24:31,763
Vote for Valmir!
251
00:24:31,805 --> 00:24:33,807
Our candidate for mayor.
252
00:24:34,600 --> 00:24:36,560
A man chosen by God.
253
00:24:39,521 --> 00:24:41,773
I could stand hearing that guy’s name.
254
00:24:43,025 --> 00:24:44,318
I started to get jealous.
255
00:24:46,069 --> 00:24:47,571
Fuck you, motherfucker.
256
00:25:24,691 --> 00:25:26,443
I kept watching over her,
257
00:25:26,485 --> 00:25:27,861
like a guardian angel.
258
00:25:38,997 --> 00:25:40,415
But I’m no angel.
259
00:25:44,253 --> 00:25:46,213
And she kept teasing me.
260
00:25:58,433 --> 00:25:59,893
That’s enough. Come on.
261
00:26:00,477 --> 00:26:02,062
-Sure.
-Come on!
262
00:26:19,746 --> 00:26:21,415
That was always my instinct.
263
00:26:23,166 --> 00:26:25,752
It's all or nothing.
264
00:26:28,839 --> 00:26:30,132
That’s your opinion!
265
00:26:30,174 --> 00:26:31,967
-Opinion!
-It’s your damn opinion.
266
00:26:32,009 --> 00:26:33,886
You’re driving me totally crazy.
267
00:26:33,927 --> 00:26:36,805
You just sound like a little whore.
That’s what you are.
268
00:26:36,847 --> 00:26:38,265
-Fuck you!
-What was that?
269
00:26:38,307 --> 00:26:39,516
Who do you think you are?
270
00:26:59,161 --> 00:27:00,495
-Let her go.
-You insane?
271
00:27:00,537 --> 00:27:02,372
-You’re no man for her!
-Fuck off.
272
00:27:02,414 --> 00:27:05,042
So you have a gun,
you think you’re tough?
273
00:27:10,214 --> 00:27:11,298
Motherfucker!
274
00:27:17,179 --> 00:27:18,555
Shut the fuck up!
275
00:27:25,103 --> 00:27:26,271
Run away with me.
276
00:27:28,899 --> 00:27:31,068
That fucker speaks
in the name of the poor.
277
00:27:31,109 --> 00:27:32,694
Marriage is over, asshole!
278
00:27:32,736 --> 00:27:34,738
You hide, steal and lie, man!
279
00:27:35,447 --> 00:27:37,157
Everyone's gonna know.
280
00:27:37,199 --> 00:27:39,576
The asphalt and the cross
will leak, you fuck!
281
00:29:34,274 --> 00:29:35,275
Did you see?
282
00:29:37,653 --> 00:29:38,987
Did you see, you fuck?
283
00:29:40,405 --> 00:29:41,657
She’s mine now.
284
00:30:07,724 --> 00:30:09,309
You stayed away for too long.
285
00:30:11,019 --> 00:30:12,145
She’s no good.
286
00:30:14,189 --> 00:30:15,691
Why did you go after her?
287
00:30:17,693 --> 00:30:19,278
I didn’t know then, but now I do.
288
00:30:19,945 --> 00:30:20,946
Fuck!
289
00:30:43,343 --> 00:30:44,678
I left.
290
00:30:44,720 --> 00:30:47,222
But my thoughts stayed with her.
291
00:30:51,143 --> 00:30:53,103
You have the right to an attorney.
292
00:30:53,145 --> 00:30:55,564
You're in custody until further notice.
293
00:30:55,606 --> 00:30:57,524
Why? I just gave my statement.
294
00:30:57,566 --> 00:31:01,028
Because you were seen fleeing
from the crime scene.
295
00:31:01,069 --> 00:31:03,614
-I told you why.
-There are tire marks at the site.
296
00:31:04,114 --> 00:31:05,574
And I have witnesses
297
00:31:05,616 --> 00:31:07,659
that say you've worked as a hit man.
298
00:31:07,701 --> 00:31:08,660
Is that enough?
299
00:31:09,786 --> 00:31:10,704
Who said that?
300
00:31:10,746 --> 00:31:12,080
Enough talk, let’s go!
301
00:31:12,122 --> 00:31:14,416
-Who said that?
-Find a lawyer. Move.
302
00:31:29,056 --> 00:31:30,974
WOMEN'S HELP LINE
303
00:32:15,352 --> 00:32:16,645
Come, sweetheart.
304
00:32:17,062 --> 00:32:19,773
Let’s go home. Everything will be fine.
305
00:32:19,815 --> 00:32:21,024
Why did you come here?
306
00:32:35,289 --> 00:32:36,874
POLICE
307
00:33:28,383 --> 00:33:29,885
Valmir has been run over.
308
00:33:31,345 --> 00:33:32,429
It was Cicero.
309
00:33:34,640 --> 00:33:36,183
He killed my fiancé.
310
00:33:38,310 --> 00:33:39,728
Valmir is in the hospital.
311
00:33:43,398 --> 00:33:44,274
Come in.
312
00:34:02,292 --> 00:34:03,168
Here.
313
00:34:13,512 --> 00:34:15,973
I need to record this, okay?
314
00:34:22,771 --> 00:34:24,022
Tell me what happened.
315
00:34:30,737 --> 00:34:32,531
How did you meet Cicero?
316
00:34:34,449 --> 00:34:37,953
Did you ever ask him to protect you?
317
00:34:46,210 --> 00:34:48,672
I noticed that he kept staring
at me on the street.
318
00:34:55,262 --> 00:34:57,181
Come meet Mr. Valmir.
319
00:34:57,222 --> 00:34:59,308
-Hello.
-He’s from the community.
320
00:34:59,349 --> 00:35:00,309
How are you?
321
00:35:00,350 --> 00:35:02,603
I didn’t think he'd continue doing it.
322
00:35:04,479 --> 00:35:06,273
To be honest,
323
00:35:07,316 --> 00:35:09,568
my only concern was Valmir.
324
00:35:10,777 --> 00:35:12,571
You know who you’re voting for?
325
00:35:12,613 --> 00:35:14,573
I have a good option for you guys.
326
00:35:16,700 --> 00:35:17,701
Valmir.
327
00:35:18,702 --> 00:35:20,329
He was being attacked.
328
00:35:23,540 --> 00:35:25,042
CROOKED
329
00:35:32,090 --> 00:35:35,594
I knew I had to watch out for
everything and everyone.
330
00:35:39,890 --> 00:35:40,807
Hey.
331
00:35:41,600 --> 00:35:42,851
You look pretty.
332
00:35:44,061 --> 00:35:46,855
You should be more careful,
walking around like that.
333
00:35:47,814 --> 00:35:49,566
What are you carrying? I'll help you.
334
00:35:49,608 --> 00:35:50,484
Leave me alone!
335
00:35:52,528 --> 00:35:54,029
Sure you don’t want company?
336
00:35:56,323 --> 00:35:58,825
A girl dressed like that
wants company, right?
337
00:36:03,288 --> 00:36:04,289
Slow down!
338
00:36:09,586 --> 00:36:11,046
I got little rest.
339
00:36:11,296 --> 00:36:12,172
Hey!
340
00:36:12,422 --> 00:36:13,423
Your coconut.
341
00:36:27,980 --> 00:36:29,481
I need a haircut.
342
00:36:34,987 --> 00:36:36,989
And Cicero was always around.
343
00:36:41,702 --> 00:36:43,078
I am very distracted.
344
00:36:43,662 --> 00:36:45,122
It’s a flaw.
345
00:36:46,331 --> 00:36:48,458
But I have a strong intuition.
346
00:36:57,551 --> 00:36:58,552
Going already?
347
00:36:59,595 --> 00:37:00,679
Stay a little longer.
348
00:37:03,390 --> 00:37:06,518
Forgive me, but getting married
so young is a waste.
349
00:37:12,274 --> 00:37:14,067
I had no one to ask for help.
350
00:37:14,735 --> 00:37:16,486
I couldn’t tell Valmir.
351
00:37:17,362 --> 00:37:18,947
Let alone my mother.
352
00:37:28,165 --> 00:37:29,499
You’re wearing that?
353
00:37:30,667 --> 00:37:32,544
-Wear something else.
-Why?
354
00:37:33,003 --> 00:37:35,047
There’s nothing wrong with my clothes.
355
00:37:36,089 --> 00:37:37,466
It’s daytime.
356
00:37:38,884 --> 00:37:39,968
Do I look pretty?
357
00:37:44,765 --> 00:37:45,599
Gorgeous.
358
00:37:52,814 --> 00:37:54,858
That's not how things work, honey.
359
00:37:57,528 --> 00:37:58,654
-It's not?
-No.
360
00:37:59,780 --> 00:38:01,615
Then how do they work?
361
00:38:04,117 --> 00:38:05,827
You like trouble, don’t you?
362
00:38:15,963 --> 00:38:17,214
Things change.
363
00:38:17,840 --> 00:38:18,757
Here?
364
00:38:20,467 --> 00:38:21,677
In this town?
365
00:38:24,263 --> 00:38:25,180
No.
366
00:38:29,101 --> 00:38:30,686
Nothing changes here.
367
00:38:33,188 --> 00:38:34,314
Only in your head.
368
00:38:37,025 --> 00:38:39,736
I always had to listen to my mother
369
00:38:40,654 --> 00:38:41,947
and to Valmir.
370
00:38:43,532 --> 00:38:44,449
Here.
371
00:38:46,076 --> 00:38:47,411
To avoid an argument.
372
00:38:47,452 --> 00:38:48,328
Here.
373
00:38:49,997 --> 00:38:50,706
Eat.
374
00:38:51,748 --> 00:38:52,749
I don’t want to.
375
00:38:53,667 --> 00:38:54,668
Eat, sweetheart.
376
00:38:58,338 --> 00:38:59,214
I don’t want it.
377
00:38:59,256 --> 00:39:00,841
Eat, or you might faint.
378
00:39:01,216 --> 00:39:02,342
You’ll faint.
379
00:39:03,218 --> 00:39:04,136
Eat.
380
00:39:18,775 --> 00:39:19,651
Is it good?
381
00:39:24,865 --> 00:39:26,116
Happy now?
382
00:39:29,161 --> 00:39:30,204
Then smile.
383
00:39:38,170 --> 00:39:39,546
Smile for me.
384
00:39:40,297 --> 00:39:41,298
Smile.
385
00:39:47,429 --> 00:39:48,722
It hurts to smile.
386
00:39:49,223 --> 00:39:50,140
Doesn’t it?
387
00:40:00,651 --> 00:40:01,652
So pretty.
388
00:40:05,322 --> 00:40:06,406
I love you.
389
00:40:07,950 --> 00:40:08,784
I love you.
390
00:40:09,326 --> 00:40:10,869
Valmir was distant.
391
00:40:11,662 --> 00:40:12,496
Come here, Farofa.
392
00:40:12,538 --> 00:40:13,997
I was worried.
393
00:40:14,581 --> 00:40:16,708
Thank God we put a lid on it.
394
00:40:16,750 --> 00:40:18,836
Ten grand to keep us informed.
395
00:40:18,877 --> 00:40:21,672
They had the meeting.
There was lots of talk...
396
00:40:21,713 --> 00:40:22,965
I hate lies.
397
00:40:24,758 --> 00:40:26,218
That’s why I like animals.
398
00:40:26,760 --> 00:40:29,054
It'll pass, don't worry.
399
00:40:29,096 --> 00:40:31,390
-What do you mean?
-The situation.
400
00:40:33,350 --> 00:40:36,103
I'm worried it gets out
during the campaign.
401
00:40:36,144 --> 00:40:38,772
We don’t have to do everything they ask,
402
00:40:38,814 --> 00:40:41,817
like an office that stamps
everything they want.
403
00:40:41,859 --> 00:40:44,570
They took to the streets.
The crowd was complaining.
404
00:40:44,611 --> 00:40:46,363
That's how far it should go.
405
00:40:46,405 --> 00:40:47,823
We’ll handle the rest.
406
00:41:06,466 --> 00:41:07,676
What’s all that money?
407
00:41:09,970 --> 00:41:11,138
It’s the company's.
408
00:41:15,267 --> 00:41:17,394
It will all be sent to Salvador.
409
00:41:18,187 --> 00:41:19,188
Like that?
410
00:41:20,230 --> 00:41:21,315
Packed like that?
411
00:41:21,356 --> 00:41:23,150
Couldn’t you do a wire transfer?
412
00:41:25,444 --> 00:41:27,863
Oh, you’re so naive.
413
00:41:28,405 --> 00:41:30,157
It’s just too much tax.
414
00:41:35,913 --> 00:41:38,665
-Francisca...
-What you try to hide appears the most.
415
00:41:40,083 --> 00:41:42,920
I am not hiding anything at all.
416
00:41:42,961 --> 00:41:45,172
If I wanted to hide anything,
417
00:41:45,214 --> 00:41:47,382
would I leave it around for you to see?
418
00:41:50,385 --> 00:41:51,386
All right.
419
00:41:52,179 --> 00:41:54,765
But don't waste your time lying to me.
420
00:41:56,558 --> 00:41:57,893
Tell me the truth.
421
00:41:59,269 --> 00:42:01,605
Honey, the truth
422
00:42:03,232 --> 00:42:05,442
is that we are taking the city hall,
423
00:42:05,484 --> 00:42:07,444
then Congress, and then...
424
00:42:09,321 --> 00:42:13,700
What you’ve got to do
is keep your head straight,
425
00:42:13,742 --> 00:42:16,245
trust and believe in me.
426
00:42:17,162 --> 00:42:18,247
All right?
427
00:42:24,753 --> 00:42:26,004
Don’t get involved.
428
00:42:26,839 --> 00:42:28,257
It's none of your business.
429
00:42:28,841 --> 00:42:29,800
He’s my husband.
430
00:42:29,842 --> 00:42:31,218
Why? Are you two married?
431
00:42:31,718 --> 00:42:32,803
No, you're not.
432
00:42:32,845 --> 00:42:35,097
Tell me, what difference
does some paper make?
433
00:42:35,722 --> 00:42:37,432
No difference. I feel like I’m married.
434
00:42:37,474 --> 00:42:39,518
That's no marriage. It's a disease.
435
00:42:40,310 --> 00:42:41,937
Don’t talk to me about disease.
436
00:42:41,979 --> 00:42:43,438
Look at how you live.
437
00:42:43,480 --> 00:42:44,731
How do I live?
438
00:42:44,773 --> 00:42:45,983
How do I live?
439
00:42:46,024 --> 00:42:47,317
Tell me, how do I live?
440
00:42:48,110 --> 00:42:49,528
-Sad.
-Sad?
441
00:42:50,404 --> 00:42:52,281
-Sad and suspicious.
-Oh, yes.
442
00:42:53,824 --> 00:42:56,869
You always see the bad side of things.
443
00:42:57,452 --> 00:42:59,872
Always saying that's being realistic.
444
00:43:00,539 --> 00:43:02,666
-And for what?
-For what?
445
00:43:02,708 --> 00:43:04,585
So that nothing bad happens.
446
00:43:05,586 --> 00:43:06,712
But that’s what's bad.
447
00:43:07,212 --> 00:43:08,589
Living like this is bad.
448
00:43:11,425 --> 00:43:12,384
Come here.
449
00:43:13,302 --> 00:43:15,804
Come here and listen.
I gave you what I could.
450
00:43:15,846 --> 00:43:17,389
You only give what you have.
451
00:43:17,681 --> 00:43:19,683
Listen, you’re being naive.
452
00:43:19,725 --> 00:43:21,602
I’m not the one who needs advice.
453
00:43:23,812 --> 00:43:25,898
You could never keep a man, Mom.
454
00:43:28,317 --> 00:43:30,027
I don’t need a man.
455
00:43:30,068 --> 00:43:31,403
Why would I need a man?
456
00:43:31,945 --> 00:43:34,615
I always worked, unlike you.
457
00:43:36,200 --> 00:43:37,409
You don’t work.
458
00:43:38,327 --> 00:43:39,953
-I’m going to.
-Oh, yeah?
459
00:43:39,995 --> 00:43:42,039
As a coat hanger at city hall?
460
00:43:42,080 --> 00:43:43,373
What will you do?
461
00:43:45,792 --> 00:43:47,085
I understand my father.
462
00:43:47,419 --> 00:43:49,087
Don't talk about your father.
463
00:43:49,129 --> 00:43:51,048
-I see why he had a heart attack.
-Don’t.
464
00:43:51,089 --> 00:43:52,925
He couldn’t handle the pressure.
465
00:43:52,966 --> 00:43:55,219
Careful, you don’t know
what you’re saying.
466
00:43:55,260 --> 00:43:56,220
It’s too much.
467
00:43:56,261 --> 00:43:57,930
He had a heart attack!
468
00:44:00,557 --> 00:44:04,353
Your father may have had
all the flaws in the world.
469
00:44:04,978 --> 00:44:06,688
Yes, he drank and everything.
470
00:44:08,190 --> 00:44:09,983
Be he would never accept
471
00:44:10,025 --> 00:44:14,571
this goddamn marriage
that you’re getting yourself into.
472
00:44:15,489 --> 00:44:17,199
He would not accept it!
473
00:44:25,249 --> 00:44:26,750
Listen to me, sweetheart.
474
00:44:26,792 --> 00:44:28,585
I love you.
475
00:44:31,046 --> 00:44:32,589
It’s not about me, honey.
476
00:44:32,631 --> 00:44:34,216
It’s about you.
477
00:44:34,800 --> 00:44:36,552
Sweetheart, come back.
478
00:44:44,142 --> 00:44:45,686
Wanna go dancing?
479
00:44:46,019 --> 00:44:48,856
The people want him
Tom make the city grow
480
00:44:48,897 --> 00:44:51,733
Valmir, 37
Your candidate for mayor
481
00:44:51,775 --> 00:44:54,778
The sheriff's honest
And always tells the truth
482
00:44:54,820 --> 00:44:56,238
Valmir, 37...
483
00:44:56,280 --> 00:44:57,489
Do you love me?
484
00:45:01,243 --> 00:45:03,245
I’m marrying you, aren't I?
485
00:45:06,790 --> 00:45:08,750
What other proof do you need?
486
00:45:13,005 --> 00:45:14,631
I think my mother...
487
00:45:18,302 --> 00:45:20,012
I'm not myself around her.
488
00:45:24,057 --> 00:45:26,018
I can't believe we’re getting married.
489
00:45:30,105 --> 00:45:32,149
I’m exhausted with so much work.
490
00:45:32,191 --> 00:45:33,108
Really tired.
491
00:45:35,235 --> 00:45:40,115
If only you could drive. Right, baby?
492
00:45:44,578 --> 00:45:48,081
My cousin tried to teach me
when I was 15.
493
00:45:48,957 --> 00:45:51,251
But the first time I drove on my own,
494
00:45:51,293 --> 00:45:53,086
I hit a lamppost.
495
00:45:54,963 --> 00:45:57,299
Never wanted to drive again.
I was traumatized.
496
00:46:03,263 --> 00:46:05,432
It is bigger than I thought.
497
00:46:08,644 --> 00:46:10,562
It’s all ours, honey!
498
00:46:11,563 --> 00:46:12,731
I’ve been thinking
499
00:46:13,273 --> 00:46:16,443
of building a cement factory here.
500
00:46:16,860 --> 00:46:19,321
I always said we needed body guards.
501
00:46:19,363 --> 00:46:20,531
Secure our future.
502
00:46:20,572 --> 00:46:22,449
But Valmir preferred to carry a gun.
503
00:46:22,491 --> 00:46:23,242
Freeze.
504
00:46:23,784 --> 00:46:25,369
Show your hands, slowly.
505
00:46:25,410 --> 00:46:26,537
Show your hands.
506
00:46:28,038 --> 00:46:28,956
On your knees.
507
00:46:31,750 --> 00:46:32,501
Now.
508
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Run away with me.
509
00:46:55,274 --> 00:46:56,275
Run away with me.
510
00:46:59,152 --> 00:47:01,697
People will know your schemes.
They will leak!
511
00:47:04,575 --> 00:47:05,534
Run away with me.
512
00:47:06,702 --> 00:47:07,703
Run away with me.
513
00:48:02,257 --> 00:48:03,425
I thought I would die.
514
00:48:10,849 --> 00:48:13,519
It’s weird, but I wanted to live.
515
00:48:33,038 --> 00:48:35,374
Cicero told me that you
516
00:48:36,667 --> 00:48:37,960
ran over Valmir.
517
00:48:39,419 --> 00:48:40,379
He’s lying.
518
00:48:41,880 --> 00:48:43,590
Why would he do that?
519
00:48:44,675 --> 00:48:46,802
Why run him over when he had a gun?
520
00:48:46,844 --> 00:48:48,303
Why not just shoot him?
521
00:48:49,137 --> 00:48:50,681
Well, I don’t know.
522
00:48:52,307 --> 00:48:54,226
Maybe to frame me?
523
00:48:56,728 --> 00:48:58,522
Look, Francisca...
524
00:49:01,108 --> 00:49:03,360
I don't quite understand
the car thing yet.
525
00:49:03,902 --> 00:49:07,489
You said you hadn’t driven
in a long time.
526
00:49:08,824 --> 00:49:11,451
But you ran away driving.
527
00:49:16,498 --> 00:49:18,000
Josue, I didn’t run him over.
528
00:49:18,041 --> 00:49:19,751
Francisca, get off the car!
529
00:49:24,464 --> 00:49:25,716
I just drove off.
530
00:49:48,405 --> 00:49:49,573
I drove fast.
531
00:50:05,380 --> 00:50:06,798
Mom!
532
00:50:18,894 --> 00:50:20,062
Step away, Chico.
533
00:50:23,941 --> 00:50:24,983
What happened?
534
00:50:27,152 --> 00:50:30,072
Aren’t you Amara’s daughter?
535
00:50:37,663 --> 00:50:38,914
Those clothes...
536
00:50:40,832 --> 00:50:42,459
Were wearing them?
537
00:50:50,300 --> 00:50:51,510
Did you take a shower?
538
00:51:04,022 --> 00:51:06,024
These should fit you, alright?
539
00:51:08,360 --> 00:51:09,528
Take your time.
540
00:51:11,905 --> 00:51:13,532
We can't collect a sample.
541
00:51:13,574 --> 00:51:17,202
There will be no evidence of rape.
542
00:51:25,836 --> 00:51:27,379
I hate this town.
543
00:51:28,922 --> 00:51:31,008
You can go now.
544
00:51:33,177 --> 00:51:34,678
We'll keep your clothes.
545
00:51:34,720 --> 00:51:38,348
Either way, you need to undergo
a forensic examination.
546
00:51:39,099 --> 00:51:41,018
We'll talk after that, okay?
547
00:51:42,644 --> 00:51:43,645
Okay.
548
00:51:44,771 --> 00:51:45,689
Here.
549
00:51:46,398 --> 00:51:48,066
Are you going home?
550
00:51:50,944 --> 00:51:51,820
No.
551
00:51:53,947 --> 00:51:56,158
I’m going to a friend’s house.
552
00:51:57,117 --> 00:51:58,744
I don’t want to be with my mom.
553
00:51:58,785 --> 00:52:00,162
All right, then...
554
00:52:01,663 --> 00:52:04,458
I’m going to need a number
and the address.
555
00:52:05,417 --> 00:52:08,045
And I’ll write down mine
in case you need me.
556
00:52:19,515 --> 00:52:20,516
Sâmia.
557
00:52:21,475 --> 00:52:22,935
Could you please escort her?
558
00:52:45,582 --> 00:52:46,917
Francisca.
559
00:52:46,959 --> 00:52:49,419
We’re going to do a quick exam.
560
00:52:50,629 --> 00:52:54,883
But it’s nothing that’ll hurt you, okay?
561
00:53:09,022 --> 00:53:10,023
Breathe in.
562
00:53:10,983 --> 00:53:13,318
No. Breathe in and hold it.
563
00:53:13,819 --> 00:53:14,820
Just a bit.
564
00:53:15,195 --> 00:53:16,530
-Breathe out.
-I'm sorry.
565
00:53:17,614 --> 00:53:18,991
I'm sorry.
566
00:53:19,032 --> 00:53:20,158
Stay calm.
567
00:53:22,411 --> 00:53:23,787
Breathe in again.
568
00:53:34,006 --> 00:53:36,800
I noticed he kept staring at me
on the street.
569
00:53:37,217 --> 00:53:39,178
But I didn’t think he'd keep doing it.
570
00:53:39,970 --> 00:53:41,597
To be honest,
571
00:53:42,890 --> 00:53:45,058
my only concern was Valmir.
572
00:53:46,977 --> 00:53:48,478
He was being attacked.
573
00:54:06,955 --> 00:54:08,916
Yikes. Didn't see the pothole?
574
00:54:13,170 --> 00:54:14,004
No.
575
00:54:16,465 --> 00:54:17,508
Where are you going?
576
00:54:21,261 --> 00:54:23,096
Ask Dinda to make me one, too.
577
00:54:23,805 --> 00:54:27,184
Rebuke that in the name of Jesus.
Don’t be envious.
578
00:54:32,314 --> 00:54:33,857
How’s Francisca doing?
579
00:54:33,899 --> 00:54:35,317
Don’t be nosy.
580
00:54:35,567 --> 00:54:37,819
You know Francisca? Amara's girl?
581
00:54:38,529 --> 00:54:39,530
Sure.
582
00:54:42,324 --> 00:54:43,575
What do you think of her?
583
00:54:43,617 --> 00:54:44,618
She’s nice.
584
00:54:47,829 --> 00:54:49,248
What’s the matter?
585
00:54:49,957 --> 00:54:51,250
Cat got your tongue?
586
00:54:51,750 --> 00:54:52,793
It’s my parents.
587
00:54:54,169 --> 00:54:55,838
What about your parents?
588
00:54:55,879 --> 00:54:58,131
Did they say anything
about her or her family?
589
00:54:59,758 --> 00:55:01,093
No, they didn’t.
590
00:55:01,635 --> 00:55:04,680
I think they like her,
but they never told me anything.
591
00:55:21,280 --> 00:55:22,823
-Bye, bye.
-Bye.
592
00:55:26,326 --> 00:55:27,619
God bless you.
593
00:55:30,289 --> 00:55:32,332
Didn't you say lying
was the devil’s thing?
594
00:55:33,750 --> 00:55:35,169
Just get in.
595
00:55:49,016 --> 00:55:50,601
She ran over Valmir.
596
00:55:51,226 --> 00:55:53,729
-What's your relationship with her?
-Passion.
597
00:55:55,606 --> 00:55:56,607
Lust.
598
00:55:58,108 --> 00:55:59,484
Why would he do that?
599
00:56:00,777 --> 00:56:02,821
Why run him over when he had a gun?
600
00:56:02,863 --> 00:56:04,531
Why not just shoot him?
601
00:56:05,199 --> 00:56:07,117
Well, I don’t know.
602
00:56:11,538 --> 00:56:13,040
Maybe to frame me?
603
00:56:15,542 --> 00:56:17,127
I didn’t run anyone over.
604
00:56:17,711 --> 00:56:19,338
Are you going home?
605
00:56:22,341 --> 00:56:23,258
No.
606
00:56:25,219 --> 00:56:27,596
I’m going to a friend’s house.
607
00:56:28,430 --> 00:56:30,140
I don’t want to be with my mom.
608
00:56:31,808 --> 00:56:33,602
You were away for too long.
609
00:56:35,145 --> 00:56:36,271
She’s no good.
610
00:56:46,532 --> 00:56:48,909
Francisca, it's Josue again.
611
00:57:34,496 --> 00:57:37,499
We hadn't seen each other
in over two years.
612
00:57:43,088 --> 00:57:44,882
I liked you a lot.
613
00:57:47,801 --> 00:57:49,511
Like I never liked anyone.
614
00:57:52,097 --> 00:57:53,098
A lot.
615
00:58:00,647 --> 00:58:01,648
Really?
616
00:58:07,529 --> 00:58:10,282
When we first met,
I was already seeing Valmir.
617
00:58:12,534 --> 00:58:14,077
But nobody knew.
618
00:58:18,832 --> 00:58:20,542
I thought that what we had
619
00:58:21,168 --> 00:58:23,003
was just a passing fling
620
00:58:23,045 --> 00:58:25,380
that I'd forget after you left.
621
00:58:26,298 --> 00:58:27,299
Yeah.
622
00:58:29,092 --> 00:58:31,178
But then you ignored my texts...
623
00:58:33,096 --> 00:58:35,015
And I heard about you and Valmir.
624
00:58:35,057 --> 00:58:37,142
-By the way, that guy...
-He likes me.
625
00:58:39,061 --> 00:58:40,604
He really likes me.
626
00:58:43,815 --> 00:58:46,860
In a way no one else did before.
627
00:58:47,444 --> 00:58:48,862
That’s not true.
628
00:58:51,448 --> 00:58:52,991
I really like you.
629
00:59:01,959 --> 00:59:04,127
Does the doctor think he’ll make it?
630
00:59:15,430 --> 00:59:19,059
Before my dad passed away,
he asked me,
631
00:59:20,102 --> 00:59:21,770
"Which one is closer,
632
00:59:22,563 --> 00:59:24,356
the moon or Salvador?"
633
00:59:26,441 --> 00:59:29,111
I said "Salvador". He asked, “How come?”
634
00:59:30,612 --> 00:59:32,614
“I can see the moon from here”.
635
00:59:43,876 --> 00:59:45,210
I miss my dad.
636
00:59:56,680 --> 00:59:58,140
I’m not normal.
637
00:59:58,682 --> 00:59:59,933
Don’t say that.
638
01:00:00,517 --> 01:00:02,561
I was supposed to have a different life.
639
01:01:28,897 --> 01:01:30,065
I have to go.
640
01:01:34,611 --> 01:01:35,654
I...
641
01:01:38,907 --> 01:01:40,784
-I can’t take you with me.
-I know.
642
01:01:47,040 --> 01:01:48,458
Where do you go from here?
643
01:01:49,126 --> 01:01:50,169
I’ll get by.
644
01:01:50,752 --> 01:01:51,962
I always do.
645
01:01:55,883 --> 01:01:57,426
I worry about you.
646
01:02:11,648 --> 01:02:12,649
What’s the matter?
647
01:02:17,070 --> 01:02:18,614
I think this is my biggest flaw.
648
01:02:19,823 --> 01:02:20,699
What?
649
01:02:21,074 --> 01:02:21,992
What is it, Chica?
650
01:02:23,493 --> 01:02:24,786
I don’t like being alone.
651
01:02:28,332 --> 01:02:29,666
You are not alone.
652
01:02:33,337 --> 01:02:34,463
Come here.
653
01:03:38,986 --> 01:03:40,028
Antonia.
654
01:03:40,070 --> 01:03:42,614
Did you know that word
travels fast around here?
655
01:03:44,283 --> 01:03:45,826
What do you mean, Mrs. Antonia?
656
01:03:45,868 --> 01:03:48,370
I mean everyone in town already knows.
657
01:03:49,371 --> 01:03:50,372
What do they know?
658
01:03:50,414 --> 01:03:52,541
That Cicero was released last night.
659
01:03:52,875 --> 01:03:54,459
Oh, yeah. He lawyered up.
660
01:03:54,793 --> 01:03:57,004
Are you not scared of what he might do?
661
01:03:57,671 --> 01:04:00,382
I'm not, Mrs. Antonia.
Fear attracts bad things.
662
01:04:01,258 --> 01:04:02,718
Do bad things wait to be feared?
663
01:04:02,759 --> 01:04:05,095
Come on, Mrs. Antonia.
Throwing a curse on me?
664
01:04:15,606 --> 01:04:16,607
I'm sorry.
665
01:04:17,441 --> 01:04:18,567
No, it's fine.
666
01:04:18,984 --> 01:04:21,153
I only sat to sign some papers.
667
01:04:22,196 --> 01:04:23,113
Got it.
668
01:04:23,155 --> 01:04:24,698
They called from the hospital.
669
01:05:00,526 --> 01:05:01,527
Doctor.
670
01:05:05,739 --> 01:05:06,865
How are you?
671
01:05:07,616 --> 01:05:08,617
Josue...
672
01:05:09,284 --> 01:05:11,578
He says he’s only alive
because God saved him.
673
01:05:12,079 --> 01:05:13,205
Go figure.
674
01:05:13,247 --> 01:05:16,291
You're the only one I allowed to visit.
675
01:05:16,792 --> 01:05:18,544
He wants to talk to the police.
676
01:05:18,585 --> 01:05:19,920
-Okay.
-Doctor...
677
01:05:20,420 --> 01:05:21,505
Leave.
678
01:05:30,973 --> 01:05:32,015
Valmir.
679
01:05:34,685 --> 01:05:35,936
Cicero.
680
01:05:36,895 --> 01:05:38,564
You know him?
681
01:05:42,109 --> 01:05:45,279
I knew he was flirting with my wife.
682
01:05:45,571 --> 01:05:47,197
You help Valmir with the campaign?
683
01:05:47,239 --> 01:05:48,115
Yes.
684
01:05:48,448 --> 01:05:49,992
Let me ask, is he honest?
685
01:05:50,325 --> 01:05:52,327
Health care, education...
686
01:05:52,619 --> 01:05:53,495
Right.
687
01:06:01,837 --> 01:06:03,505
I can keep you company.
688
01:06:06,258 --> 01:06:07,718
One caipirinha, please.
689
01:06:07,759 --> 01:06:09,845
I’m not just blind, I’m deaf too.
690
01:06:10,971 --> 01:06:11,972
You got it.
691
01:06:12,973 --> 01:06:14,516
Make it a good one.
692
01:06:16,518 --> 01:06:18,896
But I could handle Francisca.
693
01:06:34,870 --> 01:06:36,914
That’s enough. Come on!
694
01:06:38,332 --> 01:06:39,791
You know you're the reason
695
01:06:40,501 --> 01:06:42,628
all my friends envy me?
696
01:06:42,669 --> 01:06:44,963
They always say, “Wow, Valmir...”
697
01:06:45,005 --> 01:06:46,757
I thought of postponing our wedding
698
01:06:47,758 --> 01:06:49,676
Postpone it? Why?
699
01:06:49,718 --> 01:06:50,677
Why this now?
700
01:06:51,011 --> 01:06:54,389
I don’t know.
Too much stuff to get done.
701
01:06:55,349 --> 01:06:57,226
It's not good to hurry things up.
702
01:06:57,726 --> 01:06:59,770
Everything I do in a hurry goes wrong.
703
01:06:59,811 --> 01:07:00,979
No way.
704
01:07:01,688 --> 01:07:02,606
Why?
705
01:07:02,648 --> 01:07:04,441
Come on, because.
706
01:07:04,483 --> 01:07:07,069
You know an unmarried politician
doesn't look good.
707
01:07:07,569 --> 01:07:09,279
It’s all part of the plan.
708
01:07:09,321 --> 01:07:11,698
My voters expects this from me.
709
01:07:11,740 --> 01:07:13,325
Our candidate for mayor
710
01:07:13,367 --> 01:07:15,410
The sheriff's honest...
711
01:07:15,661 --> 01:07:16,703
Wow!
712
01:07:19,122 --> 01:07:20,165
It’s beautiful!
713
01:07:20,457 --> 01:07:22,501
This is going to be our cement factory.
714
01:07:24,837 --> 01:07:25,838
Congratulations.
715
01:07:26,713 --> 01:07:28,799
I was a bit of everything for Francisca.
716
01:07:29,466 --> 01:07:32,302
Lover, father, friend...
717
01:07:39,852 --> 01:07:43,146
But my way of dealing
with her mother was different.
718
01:07:43,647 --> 01:07:44,731
Forget, it honey.
719
01:07:45,023 --> 01:07:47,234
-There'll be no wedding.
-It's bigger than I thought.
720
01:07:47,276 --> 01:07:48,318
You heard me.
721
01:07:48,652 --> 01:07:49,611
I won't allow it.
722
01:07:51,154 --> 01:07:52,155
Come on, honey.
723
01:07:53,740 --> 01:07:54,741
Hold on.
724
01:07:55,742 --> 01:07:57,661
Just finishing a call.
725
01:08:01,915 --> 01:08:02,916
Listen up, woman.
726
01:08:04,918 --> 01:08:07,296
You know I don’t screw around,
727
01:08:07,337 --> 01:08:09,214
so I’m telling you one last time.
728
01:08:09,256 --> 01:08:10,632
Pay attention.
729
01:08:13,343 --> 01:08:16,013
Stop sticking your nose in my marriage.
730
01:08:16,846 --> 01:08:17,890
Is that clear?
731
01:08:56,595 --> 01:08:59,014
I have always adored Francisca.
732
01:09:09,483 --> 01:09:10,399
Freeze.
733
01:09:16,907 --> 01:09:17,991
You stay put.
734
01:09:18,033 --> 01:09:20,827
Be quiet, or I’ll blow his brains out.
735
01:09:21,328 --> 01:09:23,080
Stop moving! Do you want to die?
736
01:09:23,121 --> 01:09:23,997
Look at me!
737
01:09:24,038 --> 01:09:26,124
You’re screwed, you fuck!
738
01:09:28,877 --> 01:09:30,087
Show me that ass.
739
01:09:30,462 --> 01:09:32,296
Show me the ass I'm gonna fuck.
740
01:09:37,386 --> 01:09:38,470
Come here.
741
01:09:40,555 --> 01:09:42,683
-Let me go!
-Valmir!
742
01:09:43,642 --> 01:09:44,643
Shut up!
743
01:09:46,478 --> 01:09:48,354
I’m the one fucking her now!
744
01:09:52,651 --> 01:09:54,403
I died at that moment.
745
01:10:13,255 --> 01:10:14,965
I ruined your marriage!
746
01:10:15,007 --> 01:10:18,093
I looked at her,
so she didn't believe him.
747
01:10:18,135 --> 01:10:20,429
Who's king of the world now?
It’s fucking me!
748
01:10:21,221 --> 01:10:23,932
I'm gonna fuck this woman everyday!
749
01:12:16,753 --> 01:12:18,881
He who loves is afraid of losing.
750
01:12:19,923 --> 01:12:22,926
And my love for her
made me neglect myself.
751
01:12:24,136 --> 01:12:27,389
I underestimated the person
who was going to end my life.
752
01:12:34,521 --> 01:12:35,522
Hello?
753
01:12:36,023 --> 01:12:37,941
Cicero?
754
01:12:38,483 --> 01:12:39,943
Is it done?
755
01:12:44,323 --> 01:12:45,449
Beg for forgiveness.
756
01:12:48,911 --> 01:12:51,163
Say you are God's chosen candidate.
757
01:12:57,461 --> 01:12:58,754
Start praying.
758
01:13:24,029 --> 01:13:25,489
I want justice.
759
01:13:27,491 --> 01:13:28,492
You heard me?
760
01:13:31,954 --> 01:13:33,038
You heard me?
761
01:13:33,539 --> 01:13:34,915
Time to go.
762
01:13:37,709 --> 01:13:38,752
...Thy name.
763
01:13:38,794 --> 01:13:40,212
Thy kingdom come,
764
01:13:40,254 --> 01:13:42,130
Thy will be done,
765
01:13:42,172 --> 01:13:44,132
on earth as it is in heaven.
766
01:13:44,174 --> 01:13:46,343
Give us this day our daily bread.
767
01:13:46,385 --> 01:13:48,262
And forgive us our trespasses...
768
01:15:56,765 --> 01:15:57,766
You're alright?
769
01:16:00,269 --> 01:16:02,980
I need to talk to you.
770
01:16:03,021 --> 01:16:04,022
Come in.
771
01:16:05,691 --> 01:16:06,692
Here's fine.
772
01:16:08,151 --> 01:16:10,696
Come in. I don’t like talking outside.
773
01:16:23,375 --> 01:16:24,585
Amara.
774
01:16:28,797 --> 01:16:31,049
When you moved here, was it for life?
775
01:16:37,347 --> 01:16:38,932
I learned to live here.
776
01:16:40,726 --> 01:16:42,728
I think I will stay here until I die.
777
01:16:46,732 --> 01:16:47,691
And you?
778
01:16:49,526 --> 01:16:50,777
Why did you come back?
779
01:16:57,951 --> 01:17:00,204
I guess I learned...
780
01:17:02,289 --> 01:17:04,416
that we live inside ourselves.
781
01:17:08,754 --> 01:17:10,380
You're here to talk about him?
782
01:17:14,092 --> 01:17:15,385
Why such anger?
783
01:17:20,057 --> 01:17:21,517
Josue, I’m not stupid.
784
01:17:23,936 --> 01:17:25,687
Anyone would've gone insane,
785
01:17:25,729 --> 01:17:28,273
but I found out that...
786
01:17:30,067 --> 01:17:33,445
I am stronger than I thought.
787
01:17:37,991 --> 01:17:39,952
You don’t hide your hate from anyone.
788
01:17:39,993 --> 01:17:41,703
I need to know why.
789
01:17:47,709 --> 01:17:49,002
Just a second.
790
01:17:49,503 --> 01:17:51,839
I’m going to get you some water.
791
01:17:58,804 --> 01:18:00,722
-Here, water.
-No, thanks.
792
01:18:00,764 --> 01:18:02,224
-Drink some.
-Thanks.
793
01:18:08,689 --> 01:18:09,606
Josue...
794
01:18:12,109 --> 01:18:13,777
Who gave you that name?
795
01:18:13,819 --> 01:18:14,778
Josue.
796
01:18:20,868 --> 01:18:22,077
It was my brother.
797
01:18:23,954 --> 01:18:26,290
It’s a beautiful name. I like it.
798
01:18:29,918 --> 01:18:31,670
Josue, my life...
799
01:18:33,255 --> 01:18:35,090
was always hard.
800
01:18:35,757 --> 01:18:37,509
I've reached an age...
801
01:18:39,553 --> 01:18:41,972
when most people are slowing down.
802
01:18:45,309 --> 01:18:46,393
Not me.
803
01:18:50,898 --> 01:18:51,982
Faith.
804
01:18:55,652 --> 01:18:56,945
Do you have faith?
805
01:19:04,578 --> 01:19:05,579
But...
806
01:19:07,247 --> 01:19:09,875
Many crimes are committed
in name of faith, Amara.
807
01:19:13,128 --> 01:19:15,255
That’s not faith. That’s fanaticism.
808
01:19:34,358 --> 01:19:35,984
You are not well.
809
01:19:36,443 --> 01:19:37,486
You’re not well.
810
01:19:38,278 --> 01:19:39,279
Not at all.
811
01:19:51,834 --> 01:19:53,335
You are not well.
812
01:20:05,264 --> 01:20:06,265
Here.
813
01:20:13,272 --> 01:20:14,273
Here.
814
01:20:31,456 --> 01:20:32,416
Yes.
815
01:20:40,465 --> 01:20:41,466
Amara!
816
01:20:42,426 --> 01:20:43,844
-Why?
-You know nothing.
817
01:20:43,886 --> 01:20:45,053
Tell me why.
818
01:20:45,429 --> 01:20:46,388
Tell me.
819
01:20:46,430 --> 01:20:48,807
Why do you hate Valmir so much?
What happened?
820
01:20:48,849 --> 01:20:50,309
-Nothing happened.
-Tell me, Amara!
821
01:20:50,350 --> 01:20:51,935
If you don't talk, I can't help you.
822
01:20:51,977 --> 01:20:54,521
I’m not helping you.
Learn how to do your job.
823
01:20:54,980 --> 01:20:57,024
Amara, you’ve committed a crime.
824
01:20:57,065 --> 01:20:58,108
Me?
825
01:20:58,150 --> 01:20:59,359
-You’ve committed a crime!
-Me?
826
01:20:59,401 --> 01:21:00,444
Valmir is alive.
827
01:21:02,237 --> 01:21:04,698
He's alive and he incriminated
you and Cicero.
828
01:21:04,740 --> 01:21:06,325
He wants to destroy me.
829
01:21:06,366 --> 01:21:08,660
-He wants to destroy me.
-If you don't...
830
01:21:08,702 --> 01:21:10,037
Does Francisca know?
831
01:21:11,955 --> 01:21:13,415
I can’t...
832
01:21:13,457 --> 01:21:15,000
Tell me what happened!
833
01:21:16,543 --> 01:21:18,086
-I can't.
-Talk!
834
01:21:18,128 --> 01:21:20,005
-Talk!
-It wasn’t my fault!
835
01:21:20,672 --> 01:21:22,466
She was a child!
836
01:21:22,966 --> 01:21:24,801
I had an affair with him!
837
01:21:26,970 --> 01:21:29,097
He molested my daughter.
838
01:21:29,640 --> 01:21:31,642
He molested her.
839
01:21:32,434 --> 01:21:34,520
She was a child.
840
01:21:38,482 --> 01:21:39,816
And I saw it.
841
01:21:40,317 --> 01:21:42,027
I saw it!
842
01:21:43,403 --> 01:21:44,738
I saw!
843
01:21:45,447 --> 01:21:47,658
And she's with him now.
844
01:21:47,699 --> 01:21:49,535
And you won’t do anything.
845
01:21:50,160 --> 01:21:51,245
You.
846
01:21:51,912 --> 01:21:53,121
You...
847
01:21:53,664 --> 01:21:55,791
You won’t do anything!
848
01:21:56,208 --> 01:21:57,125
You...
849
01:21:57,751 --> 01:22:00,212
You won’t do anything!
850
01:22:00,254 --> 01:22:03,715
None of you will do nothing!
851
01:22:03,966 --> 01:22:05,551
You do nothing!
852
01:22:19,481 --> 01:22:21,567
There was money in the house. It’s gone.
853
01:22:21,608 --> 01:22:23,026
Valmir’s partners confirmed it.
854
01:22:24,611 --> 01:22:26,613
Who else knew about the money?
855
01:22:26,864 --> 01:22:27,865
Francisca.
856
01:22:28,866 --> 01:22:29,867
Maybe Amara.
857
01:22:30,325 --> 01:22:33,328
You’re not thinking straight.
You need to be more rational.
858
01:22:33,370 --> 01:22:35,873
Sâmia, you have
an arrest warrant to serve.
859
01:22:36,665 --> 01:22:38,125
You should focus on that now.
860
01:22:38,667 --> 01:22:39,960
You are too involved.
861
01:22:40,002 --> 01:22:41,545
-You’re losing...
-Enough!
862
01:22:43,255 --> 01:22:44,423
Do what I say!
863
01:22:45,591 --> 01:22:46,592
I’m your boss.
864
01:22:48,051 --> 01:22:48,969
Josue.
865
01:22:49,595 --> 01:22:52,472
I asked to be transferred.
I’ll be gone soon.
866
01:23:13,535 --> 01:23:14,578
Where are you?
867
01:23:14,620 --> 01:23:16,205
I called you over and over.
868
01:23:17,164 --> 01:23:18,373
Valmir woke up.
869
01:23:19,041 --> 01:23:20,167
How is he?
870
01:23:22,628 --> 01:23:24,171
He’s conscious.
871
01:23:25,714 --> 01:23:26,965
You been to his house?
872
01:23:28,675 --> 01:23:29,676
Yes.
873
01:23:29,718 --> 01:23:31,011
Why didn’t you tell me?
874
01:23:31,678 --> 01:23:32,638
Why?
875
01:23:32,679 --> 01:23:35,182
I was there a few times to feed Farofa.
876
01:23:37,017 --> 01:23:39,019
Then I took him to my friend’s.
877
01:23:39,061 --> 01:23:40,437
She’s taking care of him.
878
01:23:43,482 --> 01:23:45,192
What’s the matter, Josue?
879
01:23:45,567 --> 01:23:48,320
Someone broke into the house
and took the money.
880
01:23:48,362 --> 01:23:49,696
Where are you?
881
01:23:53,742 --> 01:23:54,952
I left town.
882
01:23:56,161 --> 01:23:57,454
Came to Coqueiro beach.
883
01:23:57,496 --> 01:23:59,122
You were not supposed to leave.
884
01:23:59,957 --> 01:24:00,916
Where exactly?
885
01:24:03,168 --> 01:24:05,629
In a motel, downtown.
886
01:24:07,840 --> 01:24:09,174
The only one in town.
887
01:24:11,009 --> 01:24:12,219
Are you coming?
888
01:24:50,757 --> 01:24:51,842
Francisca.
889
01:24:55,262 --> 01:24:56,263
My mother?
890
01:24:58,182 --> 01:25:00,017
Why would my mother do that?
891
01:25:03,478 --> 01:25:04,563
It can't be.
892
01:25:09,443 --> 01:25:10,777
Come away with me.
893
01:25:11,320 --> 01:25:12,154
Let’s leave.
894
01:25:12,196 --> 01:25:13,906
Francisca, we can’t just run away.
895
01:25:14,656 --> 01:25:16,408
If we do, we become accomplices.
896
01:25:16,450 --> 01:25:18,827
We can’t be impulsive, gotta be rational.
897
01:25:18,869 --> 01:25:22,122
I don’t want to be with Valmir
or go back to my mom’s.
898
01:25:22,164 --> 01:25:23,040
I know.
899
01:25:28,128 --> 01:25:30,714
I know, but we can’t
be together right now.
900
01:25:32,007 --> 01:25:33,008
Just for a while.
901
01:25:33,050 --> 01:25:35,844
Valmir’s statement says
you had nothing to do with it.
902
01:25:36,386 --> 01:25:38,847
As soon as his statement is filed,
I leave the case.
903
01:25:39,598 --> 01:25:42,434
And we can be together.
We’ll leave this place.
904
01:25:42,476 --> 01:25:43,852
We will be together.
905
01:25:45,938 --> 01:25:47,272
Go back to town.
906
01:25:48,023 --> 01:25:49,399
I'm going back alone.
907
01:25:49,441 --> 01:25:51,818
Promise me you’re going back, too.
908
01:25:57,157 --> 01:25:58,408
How is my mother?
909
01:25:59,326 --> 01:26:00,410
This is not a school.
910
01:26:00,452 --> 01:26:02,746
Tell me how am I supposed
to prove my innocence?
911
01:26:02,788 --> 01:26:04,581
-Everyone's innocent here.
-Man...
912
01:26:05,165 --> 01:26:06,166
Sâmia.
913
01:26:06,708 --> 01:26:08,710
-Go get Amara.
-Josue!
914
01:26:10,796 --> 01:26:12,339
Keep your head down.
915
01:26:12,923 --> 01:26:13,841
Take him.
916
01:26:14,341 --> 01:26:15,676
Move, caveman.
917
01:26:25,185 --> 01:26:27,980
-You're hurting her!
-Let her go.
918
01:26:29,106 --> 01:26:30,566
She's coming to live with me.
919
01:26:30,607 --> 01:26:32,860
-Let her go!
-You're hurting her!
920
01:26:32,901 --> 01:26:34,736
-You’re hurting her.
-Let her go!
921
01:26:34,778 --> 01:26:36,822
-Let her go!
-I'm taking her.
922
01:26:36,864 --> 01:26:38,699
-You're hurting her!
-Let her go!
923
01:26:38,740 --> 01:26:40,701
-Hey!
-Let her go!
924
01:26:40,951 --> 01:26:42,077
Let her go!
925
01:26:42,119 --> 01:26:43,787
Let her go! Are you insane?
926
01:26:43,829 --> 01:26:45,622
-She's my daughter!
-Are you insane?
927
01:26:45,664 --> 01:26:47,457
Let her go! Shut the fuck up!
928
01:26:47,499 --> 01:26:48,876
Are you insane?
929
01:26:48,917 --> 01:26:50,919
I'll fucking kick your ass!
930
01:26:51,420 --> 01:26:53,630
Get out of here! Move!
931
01:27:02,431 --> 01:27:04,266
Our Father which art in heaven,
932
01:27:04,558 --> 01:27:06,685
hallowed be Thy name.
933
01:27:07,186 --> 01:27:08,937
Thy kingdom come,
934
01:27:08,979 --> 01:27:11,356
Thy will be done in earth,
935
01:27:11,398 --> 01:27:13,317
as it is in heaven.
936
01:27:13,609 --> 01:27:16,069
Give us this day our daily bread.
937
01:27:16,320 --> 01:27:18,155
And forgive us our trespasses,
938
01:27:18,197 --> 01:27:20,908
as we forgive those who trespass...
939
01:27:20,949 --> 01:27:23,619
Yes, this is urgent.
940
01:27:27,247 --> 01:27:28,707
-Where’s Valmir?
-Josue.
941
01:27:28,749 --> 01:27:30,751
Where’s Valmir? I need to see him.
942
01:27:30,792 --> 01:27:32,169
Valmir has passed away.
943
01:27:44,431 --> 01:27:45,432
Calm down, Josue.
944
01:27:56,443 --> 01:27:57,444
Amara.
945
01:28:17,673 --> 01:28:19,925
I’ve known you for so long.
946
01:28:23,762 --> 01:28:27,224
Before this town was full
of old folks and people like us.
947
01:28:35,691 --> 01:28:38,819
I’ve known you for as long
as I’ve known Valmir.
948
01:28:41,321 --> 01:28:42,865
A long time.
949
01:28:46,785 --> 01:28:48,412
I became a cop.
950
01:28:50,205 --> 01:28:51,707
And he became a politician.
951
01:28:54,626 --> 01:28:56,712
Said he was going to the capital.
952
01:29:03,969 --> 01:29:05,345
Can you believe...
953
01:29:06,847 --> 01:29:10,976
he'd make the prisoners
from the station build his house?
954
01:29:12,519 --> 01:29:14,521
And I couldn’t say a thing.
955
01:29:15,147 --> 01:29:16,607
He was the sheriff.
956
01:29:22,070 --> 01:29:24,406
Small town, everybody knows everything.
957
01:29:24,907 --> 01:29:26,909
But they pretend to forget.
958
01:29:30,913 --> 01:29:36,084
Valmir knew many people’s secrets,
being the sheriff.
959
01:29:39,129 --> 01:29:42,466
And if you know secrets, you have power.
960
01:29:43,467 --> 01:29:44,801
And if you have power,
961
01:29:45,385 --> 01:29:46,803
you can buy silence.
962
01:29:54,728 --> 01:29:55,729
Was that not
963
01:29:56,647 --> 01:29:59,983
how he managed
to create a past for himself?
964
01:30:03,237 --> 01:30:05,364
Many people from out of town
965
01:30:06,865 --> 01:30:08,742
tried to do that, but...
966
01:30:10,744 --> 01:30:12,955
Only Valmir actually did it.
967
01:30:15,582 --> 01:30:17,042
I knew everything.
968
01:30:18,335 --> 01:30:19,628
I always did.
969
01:30:21,672 --> 01:30:23,048
Can you imagine it?
970
01:30:24,299 --> 01:30:25,843
Valmir as mayor?
971
01:30:27,094 --> 01:30:29,930
And then congressman,
and then God knows what.
972
01:30:32,766 --> 01:30:35,018
Valmir is dead.
973
01:30:42,818 --> 01:30:44,528
Did you know I’m a grandmother?
974
01:30:53,829 --> 01:30:55,247
I can’t
975
01:30:56,748 --> 01:30:59,168
create a past for you, Amara.
976
01:31:01,086 --> 01:31:03,255
But a police report...
977
01:31:04,673 --> 01:31:06,675
I’ve done that many times.
978
01:31:13,432 --> 01:31:16,268
These people from out of town
ruin everything, right?
979
01:31:18,812 --> 01:31:21,148
They should just leave for good.
980
01:31:23,567 --> 01:31:25,861
I guess I arrived too late.
981
01:31:27,571 --> 01:31:29,448
And you managed to escape.
982
01:31:41,418 --> 01:31:43,045
Leave this place.
983
01:32:07,945 --> 01:32:08,946
Francisca!
984
01:32:25,295 --> 01:32:27,339
I dreamed of Valmir saying goodbye.
985
01:32:34,388 --> 01:32:35,389
Francisca...
986
01:32:39,601 --> 01:32:42,062
What do you remember
from your childhood here?
987
01:32:44,314 --> 01:32:45,357
Not much.
988
01:32:47,401 --> 01:32:48,402
It was sad.
989
01:32:49,903 --> 01:32:52,322
I guess every child is a bit sad here.
990
01:32:52,573 --> 01:32:55,117
I don’t want to talk about the past.
What’s happening now?
991
01:32:56,118 --> 01:32:58,495
I can confirm Valmir’s statement.
992
01:32:59,496 --> 01:33:00,706
I can testify.
993
01:33:02,833 --> 01:33:04,084
What about us?
994
01:33:08,422 --> 01:33:10,340
If we get together now,
995
01:33:13,886 --> 01:33:16,638
my testimony is worthless and...
996
01:33:18,265 --> 01:33:20,100
it all goes back to square one.
997
01:33:21,476 --> 01:33:23,812
How long does an investigation take?
998
01:33:26,398 --> 01:33:27,691
There’s no way of knowing.
999
01:33:32,696 --> 01:33:34,615
How long will we be apart?
1000
01:33:38,285 --> 01:33:39,286
I don’t know.
1001
01:33:51,924 --> 01:33:53,217
It’s all the same, right?
1002
01:33:54,510 --> 01:33:55,594
It’s always the same.
1003
01:33:57,304 --> 01:33:59,348
-What are you talking about?
-You.
1004
01:34:00,516 --> 01:34:01,767
You’re just like them.
1005
01:34:02,267 --> 01:34:04,061
Don’t say that, please.
1006
01:34:04,895 --> 01:34:05,979
I need peace.
1007
01:34:06,480 --> 01:34:09,274
Francisca, if we get together,
we won’t have any peace.
1008
01:34:09,316 --> 01:34:13,070
We’ll become suspects in Valmir’s death
and framing your mom and Cicero.
1009
01:34:13,111 --> 01:34:15,739
-It's what you do, not what you say.
-Wait, Francisca!
1010
01:34:15,781 --> 01:34:17,783
Francisca!
1011
01:34:41,306 --> 01:34:42,432
Francisca.
1012
01:34:45,018 --> 01:34:46,395
Call me.
1013
01:34:48,605 --> 01:34:50,732
Francisca, it’s Josue again.
1014
01:34:51,316 --> 01:34:53,235
Call me when you get this.
1015
01:35:03,370 --> 01:35:04,997
Valmir was a good man.
1016
01:35:05,372 --> 01:35:06,957
He deserves our prayers.
1017
01:35:07,374 --> 01:35:08,792
What are you talking about?
1018
01:35:09,251 --> 01:35:12,713
Let's pray for Valmir.
He needs our prayers.
1019
01:35:14,590 --> 01:35:15,799
My God.
1020
01:35:16,341 --> 01:35:18,343
Our Father, who art in heaven,
1021
01:35:18,635 --> 01:35:19,887
hallowed be...
1022
01:35:20,137 --> 01:35:21,638
Francisca...
1023
01:35:22,931 --> 01:35:23,932
Call me.
1024
01:35:27,019 --> 01:35:28,145
Francisca.
1025
01:35:28,896 --> 01:35:32,149
Please call me when you get this.
I need to talk to you.
1026
01:35:42,284 --> 01:35:43,535
Hello, Francisca?
1027
01:35:45,120 --> 01:35:46,914
Please, call me as soon as you can.
1028
01:36:03,347 --> 01:36:05,057
Francisca, I need to talk to you.
1029
01:36:09,269 --> 01:36:10,729
Please, call me.
1030
01:36:33,710 --> 01:36:37,881
Josue, if we don’t take our chances,
1031
01:36:39,424 --> 01:36:41,093
life just goes by.
1032
01:36:42,052 --> 01:36:43,595
Then, it's too late.
1033
01:37:25,929 --> 01:37:28,307
Josue, you're a piece of me.
1034
01:37:28,599 --> 01:37:30,976
A piece that was lost in time
1035
01:37:31,018 --> 01:37:33,645
but will always be inside of me.
1036
01:37:37,983 --> 01:37:39,193
Remember my eyes.
1037
01:37:51,663 --> 01:37:52,956
Two years.
1038
01:37:55,417 --> 01:37:58,086
Everything is so quiet, like it's dying.
1039
01:38:02,674 --> 01:38:04,092
Maybe this is emptiness.
1040
01:38:06,094 --> 01:38:08,639
Emptiness is looking,
1041
01:38:09,598 --> 01:38:10,724
seeing,
1042
01:38:11,558 --> 01:38:12,601
feeling.
1043
01:38:14,770 --> 01:38:15,771
remembering.
1044
01:38:16,563 --> 01:38:17,981
Who's this fella?
1045
01:38:18,023 --> 01:38:19,900
And that made no difference.
1046
01:38:19,942 --> 01:38:23,111
Francisca will turn up
and everything will be straightened out.
1047
01:38:23,153 --> 01:38:24,488
Just give it time.
1048
01:38:24,530 --> 01:38:25,531
But no.
1049
01:38:27,491 --> 01:38:32,204
Follow Saint Sebastian
1050
01:38:32,621 --> 01:38:37,501
Down the paths of all paths
1051
01:38:37,835 --> 01:38:42,464
Bringing joy to our hearts
1052
01:38:42,881 --> 01:38:47,845
To the glorious sea
1053
01:38:47,886 --> 01:38:50,514
Saint Sebastian
1054
01:38:50,556 --> 01:38:51,807
I have love.
1055
01:38:52,266 --> 01:38:53,350
Come.
1056
01:38:53,725 --> 01:38:55,477
Do I love Francisca?
1057
01:38:56,436 --> 01:38:58,438
Is what I feel for her love?
1058
01:39:06,780 --> 01:39:08,866
Weird fucking word.
1059
01:39:09,575 --> 01:39:10,742
"Love."
1060
01:39:16,665 --> 01:39:17,833
Remember.
1061
01:39:18,792 --> 01:39:21,336
To VirgĂnia EstevĂŁo
1062
01:39:23,172 --> 01:39:30,179
1063
01:39:41,315 --> 01:39:43,567
65708