All language subtitles for Archer s13e07 Distraction Action.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,356 --> 00:00:15,497 Which was tragically his final birthday. 2 00:00:15,532 --> 00:00:16,567 And in intelligence news, 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,773 a manhunt is underway for members of the Agency, 4 00:00:19,806 --> 00:00:24,550 a rogue spy agency linked to several international incidents 5 00:00:24,583 --> 00:00:27,454 including the disappearance of Fabian Kingsworth, 6 00:00:27,488 --> 00:00:29,526 CEO of IIA. 7 00:00:29,560 --> 00:00:31,530 Information on the group is spotty, 8 00:00:31,564 --> 00:00:35,404 but we do know they're led by this man, Cyril Figgis. 9 00:00:35,437 --> 00:00:37,542 Oh, my God. Can you believe this? 10 00:00:37,576 --> 00:00:40,380 I know. Even a penguin upstaged us. 11 00:00:40,414 --> 00:00:42,451 No, they think you're in charge of me. 12 00:00:42,484 --> 00:00:43,486 [laughter] 13 00:00:43,521 --> 00:00:44,656 I'd maybe focus on the fact 14 00:00:44,690 --> 00:00:46,760 that Fabian framed us and vanished. 15 00:00:46,794 --> 00:00:49,600 On the bright side, it's almost impossible to find 16 00:00:49,633 --> 00:00:51,637 a New York apartment on such short notice. 17 00:00:51,670 --> 00:00:53,440 This isn't an apartment, Krieger, 18 00:00:53,473 --> 00:00:54,676 it's an abandoned safehouse. 19 00:00:54,710 --> 00:00:57,582 The bathroom's in the kitchen, the kitchen is the living room, 20 00:00:57,616 --> 00:01:00,420 and our landlord is a literal cockroach. 21 00:01:00,454 --> 00:01:03,260 So a New York City apartment. 22 00:01:03,293 --> 00:01:04,529 [laughter] 23 00:01:04,563 --> 00:01:05,732 [cheers and applause] 24 00:01:05,765 --> 00:01:08,571 Do you guys think our cute neighbor has a crush on me? 25 00:01:08,604 --> 00:01:10,708 Scrawny, huge overbite, always scurrying around. 26 00:01:10,742 --> 00:01:14,248 That's a sewer rat, and he has a brood of children. 27 00:01:14,282 --> 00:01:15,484 Ew! He has kids? 28 00:01:15,518 --> 00:01:17,589 [mimics buzzer] Dealbreaker. 29 00:01:17,622 --> 00:01:19,693 Stop with the sitcom sound effects. 30 00:01:19,726 --> 00:01:23,567 [groans] - But it's so boring here. 31 00:01:23,601 --> 00:01:25,672 Pam, I get that you are incapable of living 32 00:01:25,705 --> 00:01:28,611 without extreme overstimulation and/or violence, 33 00:01:28,644 --> 00:01:30,447 but we have bigger problems. 34 00:01:30,480 --> 00:01:31,650 What? Where? I'll kill them. 35 00:01:31,684 --> 00:01:33,554 Press that and see what happens. 36 00:01:33,587 --> 00:01:35,558 Look, AJ's custody hearing is today 37 00:01:35,591 --> 00:01:37,494 and I'd rather not show up and get nabbed. 38 00:01:37,529 --> 00:01:38,898 Krieger, where are we on counter-surveillance? 39 00:01:38,931 --> 00:01:43,440 man: All units, be advised, FBI and NSA inbound. 40 00:01:43,473 --> 00:01:44,810 But that could be about anybody... 41 00:01:44,843 --> 00:01:48,283 who they're looking for at our workplace, homes, and-- 42 00:01:48,316 --> 00:01:49,218 oh, no. 43 00:01:49,251 --> 00:01:50,588 Why the feds got their panties in a wad? 44 00:01:50,622 --> 00:01:51,590 We barely did shit. 45 00:01:51,624 --> 00:01:53,894 Besides destabilizing a global finance center, 46 00:01:53,928 --> 00:01:56,634 killing someone with a train, and robbing a literal bank? 47 00:01:56,667 --> 00:01:59,673 [groans] People are so sensitive. 48 00:01:59,706 --> 00:02:01,476 And this is weird. They're surveilling 49 00:02:01,510 --> 00:02:02,746 all of our places except Ray's. 50 00:02:02,779 --> 00:02:04,650 Oh, I don't know. Maybe he got nabbed 51 00:02:04,683 --> 00:02:07,555 by any of the 50 agencies hunting us like dogs. 52 00:02:07,589 --> 00:02:09,760 What if he flipped? Maybe he's tray-cherous. 53 00:02:09,793 --> 00:02:12,532 Oh, wouldn't tray-tor have been-- 54 00:02:12,565 --> 00:02:14,402 A million times worse? Absolutely. 55 00:02:14,435 --> 00:02:15,437 Who cares? 56 00:02:15,470 --> 00:02:16,507 We're going to prison for life, 57 00:02:16,540 --> 00:02:17,509 and we'll die in a cage. 58 00:02:17,542 --> 00:02:20,548 [laughter] 59 00:02:20,581 --> 00:02:21,650 - [grunts] - [groans] 60 00:02:21,684 --> 00:02:23,521 Okay, hilarious as it is 61 00:02:23,554 --> 00:02:24,756 to watch Cyril confront his mortality, 62 00:02:24,790 --> 00:02:28,330 I have just now devised a plan to get Lana to the hearing, 63 00:02:28,363 --> 00:02:29,465 you guys to safety, 64 00:02:29,498 --> 00:02:31,804 and me to non-sewer air, likely tropical. 65 00:02:31,837 --> 00:02:34,408 How? I'd add something sassy here, 66 00:02:34,442 --> 00:02:35,545 but Archer broke my phone. 67 00:02:35,578 --> 00:02:36,647 We run a series of distractions 68 00:02:36,680 --> 00:02:37,682 during the hearing. 69 00:02:37,716 --> 00:02:40,621 A distraction relay, if you will. 70 00:02:40,655 --> 00:02:43,627 Then we flee to Cheryl's plane on--what did you call it? 71 00:02:43,661 --> 00:02:45,598 - Long Island. - Gross. 72 00:02:45,631 --> 00:02:46,734 Tell me about it, but apparently, 73 00:02:46,767 --> 00:02:50,374 major airports hate when you transport tons of bombs 74 00:02:50,407 --> 00:02:51,510 or even say the word bomb. 75 00:02:51,543 --> 00:02:54,549 Which we'll use for the most noble cause possible, 76 00:02:54,583 --> 00:02:55,818 finding Fabian and crushing him. 77 00:02:55,852 --> 00:02:58,591 Come on, damn it. We've thwarted cartels, 78 00:02:58,624 --> 00:03:00,661 kingpins, cyborg Barry armies, 79 00:03:00,695 --> 00:03:02,665 and we're gonna lose to this English prick? 80 00:03:02,699 --> 00:03:05,538 So let's get up, act like the spies we are, 81 00:03:05,571 --> 00:03:07,474 and kick some II-Ass. 82 00:03:07,509 --> 00:03:08,611 - All right. - Hell, yeah. 83 00:03:08,644 --> 00:03:10,782 Aw, thank you, but all this is because 84 00:03:10,815 --> 00:03:12,552 you ran out of booze last night, isn't it? 85 00:03:12,585 --> 00:03:14,388 What? No. 86 00:03:15,490 --> 00:03:17,428 It was this morning. 87 00:03:17,461 --> 00:03:20,400 [main title theme] 88 00:03:20,434 --> 00:03:27,381 ♪ ♪ 89 00:03:55,805 --> 00:03:57,474 We're in the heart 90 00:03:57,509 --> 00:03:58,577 of New York and we're disguised 91 00:03:58,611 --> 00:03:59,513 as a landscaping company? 92 00:03:59,546 --> 00:04:01,750 You made me paint over the other one. 93 00:04:01,784 --> 00:04:04,422 [groans] Strained, at best. 94 00:04:04,455 --> 00:04:05,725 [groans] 95 00:04:05,758 --> 00:04:07,695 Lana, you don a disguise and make your way 96 00:04:07,729 --> 00:04:09,633 to the courtroom for AJ's custody hearing. 97 00:04:09,666 --> 00:04:11,737 Great, AJ can watch me get arrested in person 98 00:04:11,770 --> 00:04:14,543 instead of on the news. - Just trust me, Lana. 99 00:04:14,576 --> 00:04:15,645 The distraction relay will work, 100 00:04:15,678 --> 00:04:18,684 but to pull it off, it has to run like clockwork. 101 00:04:18,717 --> 00:04:20,755 Can't we just fart our way through this like usual? 102 00:04:20,788 --> 00:04:22,859 No, we need each distraction on schedule. 103 00:04:22,892 --> 00:04:24,763 Otherwise, they'll catch wind about Lana. 104 00:04:24,796 --> 00:04:27,602 So that means no freelancing, no tying up loose ends, 105 00:04:27,635 --> 00:04:29,606 and no personal bullshit. 106 00:04:29,639 --> 00:04:30,875 all: [groans] - Come on. 107 00:04:30,908 --> 00:04:32,812 And what are you griping about, Cyril? 108 00:04:32,846 --> 00:04:36,587 Your life is so empty that your emergency contact is 911. 109 00:04:36,620 --> 00:04:37,789 Hey, I have a full life. 110 00:04:37,822 --> 00:04:39,058 I've got plenty of things I could tie up. 111 00:04:39,091 --> 00:04:42,732 Like using your punch card to get a free pizza from Teddie's. 112 00:04:42,765 --> 00:04:45,605 [sighs] No. I'm still two short. 113 00:04:45,638 --> 00:04:46,740 Now, if you'll excuse me, 114 00:04:46,773 --> 00:04:50,648 I gotta go distract the police by being hot as hell. 115 00:04:50,681 --> 00:04:51,717 [motorcycle revs] 116 00:04:51,750 --> 00:04:54,556 Sorry. These new actuators are a little balky. 117 00:04:54,589 --> 00:04:56,459 Just a sec. 118 00:04:56,492 --> 00:05:03,473 Just a... 119 00:05:05,545 --> 00:05:06,513 Sec. 120 00:05:06,547 --> 00:05:08,751 Man, if I'd peeled out right after I said that, 121 00:05:08,784 --> 00:05:11,557 you guys would've gone full Sploosh Mountain. 122 00:05:11,590 --> 00:05:13,828 [motorcycle engine roars] 123 00:05:13,861 --> 00:05:17,635 Uh, damn. That was pretty hot. 124 00:05:17,669 --> 00:05:20,675 [brakes screech] 125 00:05:20,708 --> 00:05:21,743 You know, Lana, there's a chance 126 00:05:21,777 --> 00:05:22,812 you walk in there, get arrested, 127 00:05:22,846 --> 00:05:25,651 and go to jail for the rest of your life, right? 128 00:05:25,685 --> 00:05:26,887 If I walk in there and get arrested 129 00:05:26,920 --> 00:05:28,791 or I don't walk in there at all, 130 00:05:28,824 --> 00:05:30,661 either way, I never see AJ again. 131 00:05:30,695 --> 00:05:31,830 What's the difference? 132 00:05:31,864 --> 00:05:33,601 Bars on your bedroom and shitty food, 133 00:05:33,634 --> 00:05:34,836 but point taken. 134 00:05:34,870 --> 00:05:37,876 Oh, and Lana, try not to get photographed in that babushka. 135 00:05:37,909 --> 00:05:40,013 If the Polish are ever taken seriously in the country, 136 00:05:40,046 --> 00:05:43,486 that costume would definitely come back to haunt you. 137 00:05:44,756 --> 00:05:45,925 You know, I wouldn't say haunted. 138 00:05:45,958 --> 00:05:47,962 I just think my written test score 139 00:05:47,996 --> 00:05:49,866 is getting in the way of a promotion. 140 00:05:49,900 --> 00:05:51,002 [sighs] That's not important. 141 00:05:51,035 --> 00:05:54,809 Okay, being a field agent isn't about written tests. 142 00:05:54,843 --> 00:05:56,713 I also did bad on the skills part. 143 00:05:56,747 --> 00:05:58,584 Um, that's less not important, 144 00:05:58,617 --> 00:05:59,819 so let's practice. 145 00:05:59,853 --> 00:06:01,823 You see him. You say-- 146 00:06:01,857 --> 00:06:03,994 Um, stop. You're under arrest? 147 00:06:04,028 --> 00:06:06,833 Okay, are you asking me or are you telling me? 148 00:06:06,867 --> 00:06:09,606 Telling? Wait, no. Asking. Pass. 149 00:06:09,639 --> 00:06:10,675 Wait a second. Is that-- 150 00:06:10,708 --> 00:06:12,812 [motorcycle engine roars] 151 00:06:12,845 --> 00:06:14,783 Excuse me, Officers. 152 00:06:14,816 --> 00:06:15,718 Not now, please, ma'am. 153 00:06:15,751 --> 00:06:18,824 We're undercover, and it's very important. 154 00:06:18,857 --> 00:06:22,665 Okay. You want to check those files? 155 00:06:22,699 --> 00:06:24,736 Can you turn your head? Huh. 156 00:06:24,769 --> 00:06:25,938 Oh, my God, it's her. 157 00:06:25,972 --> 00:06:28,777 Punch it, Wally. Oh, wait. I'm driving. 158 00:06:28,811 --> 00:06:30,615 [siren blares] 159 00:06:32,986 --> 00:06:34,623 [door opens] Lana: Oh, God. 160 00:06:34,656 --> 00:06:35,825 I'm so sorry I'm late. 161 00:06:35,858 --> 00:06:37,027 The jackass at reception took forever. 162 00:06:37,060 --> 00:06:38,931 Think Frankenstein, but less articulate. 163 00:06:38,964 --> 00:06:41,904 The individual you referred to as a jackass 164 00:06:41,937 --> 00:06:45,745 happens to be my husband, and he has a speech impediment. 165 00:06:45,778 --> 00:06:47,014 [chuckles] Um, did I say Frankenstein? 166 00:06:47,047 --> 00:06:48,851 I meant--well, I guess technically 167 00:06:48,884 --> 00:06:50,588 I meant, Frankenstein's monster. 168 00:06:50,621 --> 00:06:51,355 [chuckles] 169 00:06:51,389 --> 00:06:52,692 Oh, God, this is not going well. 170 00:06:52,725 --> 00:06:53,827 Eh, could be worse. 171 00:06:53,861 --> 00:06:55,831 Oh, sweetie. Hmm. 172 00:06:55,865 --> 00:06:59,104 Lana, I am simply blown away by your persistence. 173 00:06:59,138 --> 00:07:02,679 I admire you, not just as a parent, but as a woman. 174 00:07:02,712 --> 00:07:03,714 Thank you? 175 00:07:03,747 --> 00:07:05,050 I mean, I should be admiring you. 176 00:07:05,083 --> 00:07:07,755 You didn't tell the judge I'm a literal fugitive. 177 00:07:07,789 --> 00:07:08,791 Gosh, no. 178 00:07:08,824 --> 00:07:11,897 It would disregard AJ's agency as a young woman 179 00:07:11,930 --> 00:07:13,901 and the integrity of our bygone marriage. 180 00:07:13,934 --> 00:07:16,038 Wow. That's actually really sweet. 181 00:07:16,072 --> 00:07:18,877 [clears throat] Can we commence please? 182 00:07:18,911 --> 00:07:21,750 Your Honor, I'm going to present irrefutable proof 183 00:07:21,783 --> 00:07:23,086 that Lana Kane is an unfit mother 184 00:07:23,119 --> 00:07:26,893 and would cause lasting developmental damage to AJ. 185 00:07:26,927 --> 00:07:28,964 Oh, you bald little shit. 186 00:07:28,998 --> 00:07:30,868 Why not wear a turtleneck to complete the look, 187 00:07:30,901 --> 00:07:32,805 you uncircumcised dick? 188 00:07:32,839 --> 00:07:34,609 [clears throat] 189 00:07:35,845 --> 00:07:38,751 Ugh, this is gonna be a long hearing. 190 00:07:38,784 --> 00:07:40,821 [siren wailing] 191 00:07:40,855 --> 00:07:42,825 Cheryl, cue the distraction. 192 00:07:42,859 --> 00:07:44,896 [siren wailing] 193 00:07:44,929 --> 00:07:46,667 [tires screech] 194 00:07:46,700 --> 00:07:50,875 ♪ ♪ 195 00:07:50,908 --> 00:07:52,578 both: [screams] 196 00:07:52,612 --> 00:07:53,814 ♪ ♪ 197 00:07:53,847 --> 00:07:55,751 [laughs] 198 00:07:55,785 --> 00:07:56,753 [both screaming] 199 00:07:56,787 --> 00:07:57,789 [crash] 200 00:07:57,822 --> 00:07:58,957 Where'd you get chickens? 201 00:07:58,991 --> 00:08:01,897 I want to say the chicken store. 202 00:08:01,930 --> 00:08:03,901 ♪ ♪ 203 00:08:03,934 --> 00:08:07,608 Oh, man. I forgot to say she was under arrest. 204 00:08:08,877 --> 00:08:10,113 Where the hell are you? You're on in five. 205 00:08:10,146 --> 00:08:11,883 Oh, can someone else take the baton? 206 00:08:11,917 --> 00:08:12,985 I'm tying up a loose end. 207 00:08:13,019 --> 00:08:15,825 Cyril: What happened to "no personal bullshit"? 208 00:08:15,858 --> 00:08:17,729 Yeah, for you guys. You're up. 209 00:08:17,762 --> 00:08:18,564 Cyril: But I'm not ready. 210 00:08:18,597 --> 00:08:20,066 Oh, for real? Well, in that case, 211 00:08:20,100 --> 00:08:21,937 I'm gonna do exactly what I was doing 212 00:08:21,970 --> 00:08:23,907 because it's extremely important. 213 00:08:23,941 --> 00:08:25,745 Click. Cyril: Did you just say cl-- 214 00:08:25,778 --> 00:08:26,847 [phone beeps] 215 00:08:27,080 --> 00:08:30,253 Hey, excuse me. Is this the brothel? 216 00:08:33,961 --> 00:08:35,030 as you can see here 217 00:08:35,063 --> 00:08:36,900 from the exhibit dated that January, 218 00:08:36,933 --> 00:08:39,071 Lana's negligence got AJ kidnapped. 219 00:08:39,104 --> 00:08:42,044 What? Separately, nice graphics. 220 00:08:42,077 --> 00:08:43,881 I was skeptical at first, 221 00:08:43,914 --> 00:08:45,083 but they really were worth the money. 222 00:08:45,116 --> 00:08:47,054 Hey, I got her back, didn't I? 223 00:08:47,087 --> 00:08:49,926 Plus, that experience taught us all a very valuable lesson. 224 00:08:49,959 --> 00:08:51,797 And that lesson was... 225 00:08:51,830 --> 00:08:52,832 Don't get kidnapped? 226 00:08:52,865 --> 00:08:54,869 Oh, and I was super helpful in the firefight. 227 00:08:54,903 --> 00:08:57,107 And Ms. Kane, what is your job exactly? 228 00:08:57,140 --> 00:09:00,213 Independent security consultant? 229 00:09:00,246 --> 00:09:03,921 I'd feel better if that didn't sound like a question. 230 00:09:03,954 --> 00:09:05,624 So would I. 231 00:09:06,258 --> 00:09:09,064 All right, little se tback, but we are back on it. 232 00:09:09,098 --> 00:09:11,001 Repeat after me. We are tough. 233 00:09:11,035 --> 00:09:13,907 We are smart. We manifest our own luck. 234 00:09:13,941 --> 00:09:16,011 We are tough. We are smart. 235 00:09:16,045 --> 00:09:18,784 We--give me that third one again. Sorry. 236 00:09:18,817 --> 00:09:20,019 [sighs] You know what? 237 00:09:20,053 --> 00:09:22,859 I'm just gonna do a sweep of the courthouse. 238 00:09:22,892 --> 00:09:25,063 Why don't you stay put, Wally? 239 00:09:25,096 --> 00:09:26,933 - Oh, hello. - Hi. 240 00:09:26,967 --> 00:09:29,839 No. Hello. Hello, I'm a fugitive. 241 00:09:29,873 --> 00:09:31,977 Oh, shit. Second chance. 242 00:09:32,010 --> 00:09:34,983 Let's do this! - I totally manifested that. 243 00:09:35,016 --> 00:09:39,191 ♪ ♪ 244 00:09:39,224 --> 00:09:41,997 Why is he so good at roller skating? 245 00:09:42,030 --> 00:09:45,771 [disco music] 246 00:09:45,805 --> 00:09:47,975 [banging on wall] 247 00:09:48,009 --> 00:09:49,946 Sorry, Mrs. Fentooli. 248 00:09:49,979 --> 00:09:52,184 I just got lost in the skating. 249 00:09:52,217 --> 00:09:54,989 [laughs] Look at me now, Mrs. Fentooli. 250 00:09:55,023 --> 00:09:56,158 Need backup. Central Park. 251 00:09:56,192 --> 00:09:59,599 In pursuit of a dork on roller skates. 252 00:10:00,099 --> 00:10:01,970 Madame Trinett e, you know this guy? 253 00:10:02,003 --> 00:10:03,005 We're old friends. 254 00:10:03,039 --> 00:10:05,243 Does friends mean, "teamed up with my nemesis 255 00:10:05,276 --> 00:10:08,049 "for a dubious paternity test to bleed money out of me 256 00:10:08,082 --> 00:10:09,318 which I used to build a fancy brothel"? 257 00:10:09,351 --> 00:10:13,159 - Fine. Friends with benefits. - That's not what that means. 258 00:10:13,192 --> 00:10:16,065 Sure it does. I got dental and everything. 259 00:10:16,098 --> 00:10:18,002 Whatever. I need a favor. 260 00:10:18,035 --> 00:10:20,039 Your clientele are the city's elite, yes? 261 00:10:20,073 --> 00:10:23,212 Shit, yeah. We got real classy cooze here. 262 00:10:23,246 --> 00:10:25,250 I assume you keep dirt on everyone who comes in here 263 00:10:25,283 --> 00:10:28,790 and every other rich person they talk shit about. 264 00:10:28,824 --> 00:10:29,859 Of course not. 265 00:10:29,893 --> 00:10:30,928 The cops leave us alone 266 00:10:30,961 --> 00:10:32,164 because they're nice. 267 00:10:32,197 --> 00:10:34,168 Hey, to survive in this business, 268 00:10:34,201 --> 00:10:36,138 sometimes you gotta pull strings. 269 00:10:36,172 --> 00:10:37,975 Or whatever else needs pulling. 270 00:10:38,009 --> 00:10:40,013 Look, Trinette, I need everything you know 271 00:10:40,046 --> 00:10:41,215 about a billionaire named Robert-- 272 00:10:41,248 --> 00:10:44,021 Hell no. I don't let anything leak. 273 00:10:44,054 --> 00:10:45,991 Look, Trinette, it's not for me. 274 00:10:46,025 --> 00:10:47,194 It's for my daughter. 275 00:10:47,227 --> 00:10:50,066 Unless I can smear Robert, he's gonna take AJ from Lana, 276 00:10:50,099 --> 00:10:53,272 which means I wouldn't get to see her. 277 00:10:53,306 --> 00:10:57,113 You know, you're lucky that having a kid made me a wimp. 278 00:10:57,147 --> 00:10:59,284 Careful with that, you puke. - Thanks, Trinette. 279 00:10:59,318 --> 00:11:01,923 You know, we had some good times, didn't we? 280 00:11:01,957 --> 00:11:03,994 No, you paid me for sex. 281 00:11:04,027 --> 00:11:05,363 Fair enough. Give Seamus my best, 282 00:11:05,396 --> 00:11:07,902 but would it kill you to send him to lacrosse camp? 283 00:11:07,935 --> 00:11:10,006 If it made him like you, yes. 284 00:11:10,039 --> 00:11:11,275 For that, I'm taking a shot glass. 285 00:11:11,308 --> 00:11:13,981 Go ahead. You bought all this anyway. 286 00:11:14,014 --> 00:11:16,987 And hey, Archer, I really look forward 287 00:11:17,020 --> 00:11:19,726 to seeing your next check. 288 00:11:19,759 --> 00:11:20,961 [laughs] 289 00:11:20,995 --> 00:11:23,299 So you're telling me that you used to have a stable job, 290 00:11:23,332 --> 00:11:26,105 but now you're effectively unemployed. 291 00:11:26,138 --> 00:11:28,142 Self-employed-ish. 292 00:11:28,175 --> 00:11:30,046 Do I get bonus points for saving the world on, 293 00:11:30,079 --> 00:11:32,017 like, two separate occasions? 294 00:11:32,050 --> 00:11:33,987 You would if I believed you. 295 00:11:34,021 --> 00:11:37,027 - And? - I do not. 296 00:11:37,060 --> 00:11:39,064 I've never felt so free. 297 00:11:39,097 --> 00:11:41,970 Eat my skate dust, you-- 298 00:11:42,003 --> 00:11:44,041 well, just eat it. [laughs] 299 00:11:44,074 --> 00:11:45,143 Okay, we might be really bad at this. 300 00:11:45,176 --> 00:11:47,314 Hey, we've got to stop the cycle of screwing up, 301 00:11:47,347 --> 00:11:50,153 beating ourselves up about it, and then losing confidence, 302 00:11:50,186 --> 00:11:52,057 and then screwing up even more. 303 00:11:52,090 --> 00:11:53,927 Instead... [bell rings] 304 00:11:53,961 --> 00:11:54,996 Let's treat ourselves. 305 00:11:55,029 --> 00:11:58,837 Okay, if this is reverse psychology, I like it. 306 00:12:01,208 --> 00:12:03,079 Archer, it's your turn. 307 00:12:03,112 --> 00:12:05,016 Have you done anything useful today? 308 00:12:05,049 --> 00:12:06,252 Yes, I've made you angry, 309 00:12:06,285 --> 00:12:08,055 thereby taking years off your life. 310 00:12:08,089 --> 00:12:10,126 - But-- - That's good for the world. 311 00:12:10,159 --> 00:12:11,362 But I actually have to get this file to Lana 312 00:12:11,395 --> 00:12:13,165 before the hearing's over, so we'll need 313 00:12:13,199 --> 00:12:15,169 one final distraction, and it's not like you 314 00:12:15,203 --> 00:12:16,338 have personal shit to take care of. 315 00:12:16,372 --> 00:12:18,142 But how will I get their attention 316 00:12:18,175 --> 00:12:20,346 when apparently, I'm the most boring man alive? 317 00:12:20,380 --> 00:12:23,319 Oh, Cyril, I've spent hundreds of hours 318 00:12:23,352 --> 00:12:25,356 trying to figure out how one man could have 319 00:12:25,390 --> 00:12:29,264 so little going on, but with your lack of charisma 320 00:12:29,298 --> 00:12:31,201 and devotion to wasting your life, 321 00:12:31,235 --> 00:12:34,074 bystanders can't help but be utterly mystified by you. 322 00:12:34,107 --> 00:12:35,310 Wow. That's--wait. 323 00:12:35,343 --> 00:12:37,949 None of what you just said is positive. 324 00:12:37,982 --> 00:12:39,786 Thanks. Wish me luck. 325 00:12:40,386 --> 00:12:43,359 In conclusion, to quot e the great Robert Marley, 326 00:12:43,392 --> 00:12:46,165 "Me don't dip on the Black man side. 327 00:12:46,198 --> 00:12:48,937 "Me don't dip on the white man side. 328 00:12:48,971 --> 00:12:51,241 Me dip on God's side." 329 00:12:51,275 --> 00:12:54,014 I'm gonna need a five minute recess. 330 00:12:54,181 --> 00:12:55,116 - How's it going? - [gro ans] 331 00:12:55,149 --> 00:12:57,320 - Well, that's about to change. - What's this? 332 00:12:57,354 --> 00:13:00,193 A file on Robert. You think he smeared you? 333 00:13:00,226 --> 00:13:03,199 Every shady investment, every masquerade orgy, 334 00:13:03,232 --> 00:13:06,138 every racist joke he told in an elevator is in here. 335 00:13:06,171 --> 00:13:07,173 You can bury him. 336 00:13:07,207 --> 00:13:09,177 How do you have this and--oh. 337 00:13:09,211 --> 00:13:10,279 Why does it smell like a whorehouse? 338 00:13:10,313 --> 00:13:14,922 Uh, let's just say we have friends in low places. 339 00:13:14,956 --> 00:13:16,559 Like whorehouses. 340 00:13:19,164 --> 00:13:21,168 [sighs] No. I can't. 341 00:13:21,201 --> 00:13:22,370 What? Lana, why? 342 00:13:22,404 --> 00:13:25,243 Because then I'm no better than that bow tied ball bag. 343 00:13:25,276 --> 00:13:27,213 [sighs] We need to talk. 344 00:13:27,247 --> 00:13:29,251 I know that some of this seems harsh, 345 00:13:29,284 --> 00:13:31,155 but it's important for the judge to know 346 00:13:31,188 --> 00:13:33,960 what kind of home you'll be providing for AJ. 347 00:13:33,994 --> 00:13:34,962 It's not that. 348 00:13:36,065 --> 00:13:38,336 I think we should just stop this and let AJ choose. 349 00:13:38,369 --> 00:13:40,273 For her sake, she doesn't need to hear 350 00:13:40,306 --> 00:13:42,143 any more dirt about either of us. 351 00:13:42,177 --> 00:13:43,212 Are you sure? 352 00:13:43,245 --> 00:13:46,318 I want to be respectful of her autonomy and yours, 353 00:13:46,352 --> 00:13:48,356 but you're really going to ask her to choose between 354 00:13:48,389 --> 00:13:51,161 a barren apartment and a mansion 355 00:13:51,195 --> 00:13:53,232 with its own bowling alley/arcade? 356 00:13:53,265 --> 00:13:55,003 I just want what's best for her, 357 00:13:55,036 --> 00:13:55,838 and it's not this hearing. 358 00:13:55,871 --> 00:13:59,044 Wait a minute. A bowling alley/arcade? 359 00:13:59,077 --> 00:14:00,046 I've never seen that. 360 00:14:00,079 --> 00:14:03,119 It's a--it's a big house. 361 00:14:03,152 --> 00:14:04,121 Look at me when I'm talking to you. 362 00:14:04,154 --> 00:14:07,360 You are the FBI, and no one can take that away. 363 00:14:07,394 --> 00:14:09,264 Unless, of course, the FBI fires you. 364 00:14:09,297 --> 00:14:11,301 Don't think about that. [phone buzzes] 365 00:14:11,335 --> 00:14:13,372 Oh, wow. Okay. Our mole has, in fact, 366 00:14:13,406 --> 00:14:15,209 confirmed that the target is inside. 367 00:14:15,243 --> 00:14:16,378 Are you ready? - One second. 368 00:14:16,412 --> 00:14:19,117 That's right. You got this. Quick, but not too quick. 369 00:14:19,151 --> 00:14:22,023 Mm, mm. Ah, brain freeze. 370 00:14:22,057 --> 00:14:23,860 [sighs] 371 00:14:24,428 --> 00:14:25,430 Since this hearing started, 372 00:14:25,463 --> 00:14:28,570 I've thought a lot about myself and my future. 373 00:14:28,603 --> 00:14:32,210 I love both of you guys, and you're both good people, 374 00:14:32,243 --> 00:14:34,414 so I know there's no wrong choice. 375 00:14:34,448 --> 00:14:36,285 And in these tough couple months, 376 00:14:36,318 --> 00:14:39,091 Daddy has been so supportive and caring. 377 00:14:39,124 --> 00:14:40,193 And I've never had so much 378 00:14:40,226 --> 00:14:42,097 Trifola d'alba Madonna in my life. 379 00:14:42,130 --> 00:14:43,332 Trifolda--what's that now? 380 00:14:43,365 --> 00:14:45,369 Most expensive truffles on Earth. 381 00:14:45,403 --> 00:14:47,307 She has her father's palate. 382 00:14:47,340 --> 00:14:50,246 Robert, I love you very much, 383 00:14:50,279 --> 00:14:52,450 but it's obviously Mom, duh. 384 00:14:52,484 --> 00:14:55,256 Like, it's just so weird that you're even doing this. 385 00:14:55,289 --> 00:14:57,360 What are you thinking? - Kid goes to Mom. 386 00:14:57,393 --> 00:14:59,264 Honestly, she's screwed either way. 387 00:14:59,297 --> 00:15:00,500 Court adjourned. 388 00:15:00,534 --> 00:15:04,307 What an untraditional family we are, but we make it work. 389 00:15:04,341 --> 00:15:05,343 Who are you again? 390 00:15:05,376 --> 00:15:06,579 I know you're joking, 391 00:15:06,613 --> 00:15:10,119 but that was absolutely devastating. 392 00:15:10,153 --> 00:15:11,321 Nice work. 393 00:15:11,355 --> 00:15:14,227 I am so, so happy. 394 00:15:14,261 --> 00:15:16,298 - About losing custody? - No, no, no. 395 00:15:16,331 --> 00:15:19,371 Don't you see? I pushed for this trial 396 00:15:19,404 --> 00:15:22,611 so you would see firsthand, AJ chose you. 397 00:15:22,645 --> 00:15:26,553 You're not a mom by default. You're her mother. 398 00:15:26,586 --> 00:15:30,293 Cool. Bizarre mind games from an eccentric billionaire. 399 00:15:30,326 --> 00:15:32,397 Who could've guessed? You goddamn weirdo. 400 00:15:32,430 --> 00:15:35,369 Language, but correct. [phone buzzes] 401 00:15:35,403 --> 00:15:37,440 God, tipping off the FBI. 402 00:15:37,474 --> 00:15:39,377 So much for respecting our autonomy. 403 00:15:39,411 --> 00:15:41,181 Thanks for nothing, asshole. 404 00:15:41,215 --> 00:15:42,651 Nothing? Are you kidding me? 405 00:15:42,685 --> 00:15:47,260 I spent, like, $20 million keeping the damn Agency afloat. 406 00:15:47,293 --> 00:15:49,464 Well, thank you for that. 407 00:15:49,498 --> 00:15:54,207 Now go eat $20 million worth of shit. 408 00:15:54,241 --> 00:15:56,145 [dramatic music] 409 00:15:56,178 --> 00:15:57,113 Krieger, we've been made. 410 00:15:57,147 --> 00:15:59,284 We need a distraction-- something, anything. 411 00:15:59,317 --> 00:16:00,621 Um, Cyril, do something. 412 00:16:00,654 --> 00:16:03,392 But I already did my one thing, the roller skates. 413 00:16:03,425 --> 00:16:04,562 I'm out of moves. 414 00:16:04,595 --> 00:16:06,533 Come on. There's gotta be something. 415 00:16:06,566 --> 00:16:09,204 We gotta think big. We gotta think-- 416 00:16:09,237 --> 00:16:11,509 Absolutely enormous. 417 00:16:11,543 --> 00:16:14,447 I mean, does he need special pants? 418 00:16:14,481 --> 00:16:18,155 I swear to God, it looked at me. 419 00:16:18,355 --> 00:16:19,491 Courts have side entra nces? 420 00:16:19,525 --> 00:16:22,263 It's called a celebrity door, Lana, 421 00:16:22,297 --> 00:16:23,399 you philistine. 422 00:16:23,432 --> 00:16:27,473 ♪ ♪ 423 00:16:27,508 --> 00:16:29,512 Whoo! That was awesome. 424 00:16:29,545 --> 00:16:32,618 Now all we've gotta do is get off the island of Manhattan 425 00:16:32,651 --> 00:16:38,229 with the entire FBI after us blocking all the roads. 426 00:16:38,262 --> 00:16:40,132 Roads? Where we're going, 427 00:16:40,166 --> 00:16:42,103 we don't need roads. 428 00:16:42,136 --> 00:16:47,413 ♪ ♪ 429 00:16:47,447 --> 00:16:49,685 Whoa, Krieger, hovercraft. 430 00:16:49,719 --> 00:16:53,225 Krieger, we're only going, like, five miles an hour. 431 00:16:56,265 --> 00:16:58,102 [chuckles] Try six. 432 00:17:03,513 --> 00:17:05,416 Archer: Doesn't this thing go any faster? 433 00:17:05,449 --> 00:17:08,155 Or am I gonna die in this windowless van 434 00:17:08,188 --> 00:17:09,024 like a missing teen? 435 00:17:09,057 --> 00:17:11,261 He said in a van with his daughter. 436 00:17:11,295 --> 00:17:12,430 Will you relax? 437 00:17:12,463 --> 00:17:14,635 [foghorn blows] [yelps] 438 00:17:14,669 --> 00:17:17,340 Oh, it looks like some sad adults. 439 00:17:17,373 --> 00:17:18,610 - Trinette? - Archer. 440 00:17:18,643 --> 00:17:21,348 What are you, obsessed with me now? 441 00:17:21,381 --> 00:17:23,352 You do house calls? Why a boat? 442 00:17:23,385 --> 00:17:27,360 International waters, bro. No rules. Whoo! 443 00:17:27,393 --> 00:17:28,395 [laughter] - Not true, 444 00:17:28,429 --> 00:17:31,368 and it's extremely creepy that you want that. 445 00:17:31,401 --> 00:17:32,403 Trinette, I'm gonna level with you. 446 00:17:32,437 --> 00:17:33,405 We need to switch boats. 447 00:17:33,439 --> 00:17:36,445 I already done enough favors for you today. 448 00:17:36,478 --> 00:17:38,449 Get out of here. - Wait. Wait. Wait. 449 00:17:38,482 --> 00:17:41,388 I have a well thought out, persuasive argument. 450 00:17:41,421 --> 00:17:42,357 [gun cocks] 451 00:17:42,390 --> 00:17:44,595 All right, now, fair is fair, finance snobs. 452 00:17:44,629 --> 00:17:46,666 Empty your wallets for Trinette and her girls. 453 00:17:46,699 --> 00:17:49,237 Aren't they just gonna take their money back when we leave? 454 00:17:49,271 --> 00:17:50,807 Good point. 455 00:17:51,308 --> 00:17:54,214 Now, you boys share that. Be good. 456 00:17:55,449 --> 00:17:56,586 You think those guys know how to swim? 457 00:17:56,619 --> 00:17:59,457 I probably should've asked. - Eh, I think you're fine. 458 00:17:59,491 --> 00:18:01,428 Heads up. Sea pigs. 459 00:18:01,461 --> 00:18:04,301 Shut up. The FBI has Jet Skis? 460 00:18:04,334 --> 00:18:07,340 Whoo-hoo! I love civil forfeiture. 461 00:18:07,373 --> 00:18:08,543 We got these from criminals? 462 00:18:08,576 --> 00:18:10,413 Fun fact. They don't even have to be 463 00:18:10,446 --> 00:18:11,683 guilty for us to take their stuff. 464 00:18:11,716 --> 00:18:14,555 - That cannot be true. - It is, though. 465 00:18:14,588 --> 00:18:18,295 - Whoo! Jet Ski! - Whoo! 466 00:18:18,563 --> 00:18:22,303 - [groans] - Where did you get that? 467 00:18:22,337 --> 00:18:23,540 [knock on door] 468 00:18:23,573 --> 00:18:25,343 Pam, what are you doing here? 469 00:18:25,376 --> 00:18:26,546 Shh, I need a favor. 470 00:18:26,579 --> 00:18:28,617 - Anything, my darling. - First-- 471 00:18:28,650 --> 00:18:32,290 [both moaning] [fireworks whistle and crackle] 472 00:18:32,625 --> 00:18:36,164 You probably shouldn't set off fire works indoors. 473 00:18:36,198 --> 00:18:37,467 Yeah? 474 00:18:37,500 --> 00:18:40,272 Agree to disagree. 475 00:18:42,511 --> 00:18:45,617 Alessia made us a care package. Ka-boom. 476 00:18:45,651 --> 00:18:47,320 Okay, you can never break up with her. 477 00:18:47,353 --> 00:18:49,357 Oh, my God, I love her. 478 00:18:49,391 --> 00:18:50,527 Those were warning shots. 479 00:18:50,560 --> 00:18:52,731 Stop the boat or we will open fire. 480 00:18:52,765 --> 00:18:56,338 AJ, honey, get below and stay down. AJ? 481 00:18:56,371 --> 00:18:58,309 [mocking] Oh, AJ, get below 482 00:18:58,342 --> 00:18:59,277 and stay down. 483 00:18:59,311 --> 00:19:01,448 We will discuss your tone later, missy. 484 00:19:01,481 --> 00:19:02,551 Well, hello. 485 00:19:02,584 --> 00:19:05,590 I'm gonna name you the solution to all my problems. 486 00:19:05,624 --> 00:19:07,728 Or maybe we don't blow up 487 00:19:07,761 --> 00:19:09,497 the boat full of government employees. 488 00:19:09,532 --> 00:19:10,534 They started it. 489 00:19:10,567 --> 00:19:13,238 Party boat. Let's do this. 490 00:19:13,640 --> 00:19:16,646 Whoo-hoo ! Waterskiing. 491 00:19:16,679 --> 00:19:20,219 [laughs] Little too slow for me. 492 00:19:20,252 --> 00:19:21,121 Whoa! 493 00:19:21,154 --> 00:19:22,658 Come on. Try not to actually hit him. 494 00:19:22,691 --> 00:19:26,398 This is not what you'd call a precision operation. 495 00:19:26,431 --> 00:19:28,168 [explosions] 496 00:19:30,507 --> 00:19:32,176 [groans] 497 00:19:33,646 --> 00:19:37,253 Oh, yeah, redemption. Ah! 498 00:19:38,523 --> 00:19:40,560 I got an idea, 499 00:19:40,594 --> 00:19:42,497 but you're gonna have to unkink your panties 500 00:19:42,531 --> 00:19:44,434 for about 30 goddamn seconds. 501 00:19:44,467 --> 00:19:46,238 Do I have to? 502 00:19:49,678 --> 00:19:51,549 - Damn it, I'm out. - Me too. 503 00:19:51,582 --> 00:19:52,718 I need you to reach into my pocket. 504 00:19:52,751 --> 00:19:54,688 Ah, Jesus. You have an erection? 505 00:19:54,722 --> 00:19:57,561 It's a shot glass, but also, yes. 506 00:19:57,594 --> 00:20:00,232 Use it. The shot glass, I mean. 507 00:20:01,435 --> 00:20:02,538 [screams] 508 00:20:02,571 --> 00:20:05,342 [laughs] Whoo! 509 00:20:10,486 --> 00:20:12,256 [explosion] 510 00:20:15,564 --> 00:20:16,465 Why did you have that? 511 00:20:16,498 --> 00:20:19,538 Friends in low places, like whorehouses. 512 00:20:19,572 --> 00:20:20,674 I know what you meant. 513 00:20:20,707 --> 00:20:22,811 Consider my panties unkinked. 514 00:20:22,845 --> 00:20:24,682 Is that in reference to something? 515 00:20:24,715 --> 00:20:27,988 Oh, that wasn't you guys. Never mind. 516 00:20:31,729 --> 00:20:33,566 [gun cocks] - Hi. Sorry about the gun. 517 00:20:33,600 --> 00:20:35,570 I'll need the golf cart. - Aw, man. 518 00:20:35,604 --> 00:20:37,407 Don't be like that. 519 00:20:38,576 --> 00:20:40,547 Uh, anyone know where we're going? 520 00:20:40,580 --> 00:20:41,516 Or who's gonna fly the plane? 521 00:20:41,549 --> 00:20:43,620 Uh, this is really as far as my plan went. 522 00:20:43,653 --> 00:20:46,425 [engine roars] 523 00:20:46,458 --> 00:20:47,828 Well, I guess we lost them. 524 00:20:47,861 --> 00:20:51,602 No, you've inspired me today, and I am not giving up. 525 00:20:51,636 --> 00:20:53,439 Well, hello, beautiful. 526 00:20:59,618 --> 00:21:01,421 man: I see you finally made it. 527 00:21:03,526 --> 00:21:04,595 [clicks] 528 00:21:04,628 --> 00:21:05,864 Did you turn off the safety? 529 00:21:05,897 --> 00:21:07,734 You don't know it has a safety. 530 00:21:07,768 --> 00:21:11,976 [explosion] 531 00:21:13,613 --> 00:21:14,782 You know what? That's it. I quit. 532 00:21:14,815 --> 00:21:16,619 I'm gonna go back to clown college. 533 00:21:16,652 --> 00:21:17,654 I'll be right there behind you. 534 00:21:17,688 --> 00:21:19,658 Slater: Ah, goddamn it. 535 00:21:19,692 --> 00:21:21,596 What the fuck, Archer? 536 00:21:21,629 --> 00:21:23,766 Slater, it's you. I'm so sorry. 537 00:21:23,800 --> 00:21:27,774 I should've shot you twice. - Wow. You look-- 538 00:21:27,808 --> 00:21:29,612 - Really bad. - [groans] 539 00:21:29,645 --> 00:21:30,647 Jesus, the CIA's involved now? 540 00:21:30,680 --> 00:21:32,885 Could we just skip all the usual agro-bullshit 541 00:21:32,918 --> 00:21:35,757 and get to the point? - Your old boss, Fabian, 542 00:21:35,790 --> 00:21:38,897 used that blackmail info you stole from the bank to destabilize 543 00:21:38,930 --> 00:21:42,538 the country of Manatina, where he's now fled. 544 00:21:42,571 --> 00:21:43,640 Hey, in our defense, 545 00:21:43,673 --> 00:21:45,677 we didn't know it was blackmail info. 546 00:21:45,710 --> 00:21:46,879 So your defense is you're stupid. 547 00:21:46,913 --> 00:21:50,520 I'd also like to say that in my defense, he's stupid. 548 00:21:50,554 --> 00:21:51,756 So what are you doing here? 549 00:21:51,789 --> 00:21:52,825 You're not domestic law enforcement. 550 00:21:52,858 --> 00:21:56,632 The better question is what is Ray doing here. 551 00:21:56,666 --> 00:21:57,534 [all gasp] 552 00:21:57,568 --> 00:21:59,839 Lana: Oh, my God, Ray really did flip. 553 00:21:59,872 --> 00:22:02,845 This is hopeless. - Now, hang on one minute. 554 00:22:02,878 --> 00:22:05,717 Just because Ray sucks doesn't mean we do too. 555 00:22:05,750 --> 00:22:06,853 I've done more living in the past day 556 00:22:06,886 --> 00:22:10,560 than I have in years, and I don't intend to stop now, 557 00:22:10,594 --> 00:22:11,929 so to borrow a phrase, 558 00:22:11,963 --> 00:22:16,572 "Let's get it together and kick some II-Ass." 559 00:22:16,606 --> 00:22:18,543 [cheers and applause] 560 00:22:18,576 --> 00:22:19,612 And you know what? 561 00:22:19,645 --> 00:22:21,782 While we're at it, I have an announcement to make. 562 00:22:21,816 --> 00:22:24,487 I'm ready to start dating again. 563 00:22:25,624 --> 00:22:27,694 [laughter] 564 00:22:27,728 --> 00:22:30,534 You haven't dated since Lana? 565 00:22:30,567 --> 00:22:31,936 What? You wait one year 566 00:22:31,969 --> 00:22:33,840 for every month you dated someone. 567 00:22:33,873 --> 00:22:36,712 No, it's the opposite of that. 568 00:22:36,746 --> 00:22:37,814 [groans] 569 00:22:37,848 --> 00:22:39,585 Know when to stop talking, Cyril. 570 00:22:39,618 --> 00:22:41,722 Oh, God, I miss this. 571 00:22:41,756 --> 00:22:43,693 Please, never learn that. 572 00:22:43,726 --> 00:22:45,730 God, thank you so much, Cyril. 573 00:22:45,764 --> 00:22:48,468 It just feels so good... - To laugh? 574 00:22:48,503 --> 00:22:49,672 To not be you. 575 00:22:49,705 --> 00:22:53,378 [laughter] 576 00:22:53,746 --> 00:23:00,794 ♪ ♪ 577 00:23:12,751 --> 00:23:15,757 Made in Georgia. 578 00:23:15,807 --> 00:23:20,357 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.