Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,963 --> 00:01:05,332
You will listen to my voice.
2
00:01:11,806 --> 00:01:13,908
My voice will guide you.
3
00:01:24,952 --> 00:01:27,388
You are no longer on your planet.
4
00:01:30,091 --> 00:01:32,226
You are in space.
5
00:01:49,310 --> 00:01:51,445
You will tell us everything.
6
00:01:57,918 --> 00:02:00,121
Must I really tell you everything?
7
00:02:00,521 --> 00:02:03,424
Yes, everything you know.
8
00:02:03,791 --> 00:02:07,328
The Earth was sick,
9
00:02:08,062 --> 00:02:09,163
rotten,
10
00:02:09,897 --> 00:02:12,066
so we had to look elsewhere.
11
00:02:12,900 --> 00:02:14,034
And,
12
00:02:14,468 --> 00:02:16,470
we found After Blue,
13
00:02:17,505 --> 00:02:19,306
in another system.
14
00:02:19,540 --> 00:02:21,075
A sort of paradise,
15
00:02:21,308 --> 00:02:23,444
with fruits, animals,
16
00:02:23,811 --> 00:02:25,813
defenseless creatures.
17
00:02:27,114 --> 00:02:28,449
We colonized,
18
00:02:28,816 --> 00:02:30,851
set new rules.
19
00:02:31,085 --> 00:02:32,286
What rules?
20
00:02:32,953 --> 00:02:35,055
Rules to avoid the same errors.
21
00:02:35,289 --> 00:02:36,857
No machines,
22
00:02:37,224 --> 00:02:39,226
no electronics, no screens,
23
00:02:39,460 --> 00:02:42,096
no wavelengths, no chemistry.
24
00:02:42,997 --> 00:02:45,900
Living in micro-communities,
based on nationality
25
00:02:46,967 --> 00:02:48,169
like old times,
26
00:02:48,402 --> 00:02:50,938
with horses from Earth.
27
00:02:51,772 --> 00:02:54,175
The minimum, to hunt.
28
00:02:55,042 --> 00:02:56,310
And the laws?
29
00:02:57,311 --> 00:02:59,880
Cut the bad weeds.
30
00:03:00,381 --> 00:03:02,116
When evil appears,
31
00:03:02,349 --> 00:03:04,118
we cut its roots.
32
00:03:04,518 --> 00:03:06,487
Tell us about the males.
33
00:03:07,054 --> 00:03:08,856
Yes, the men.
34
00:03:09,924 --> 00:03:11,725
The all died early on.
35
00:03:12,126 --> 00:03:14,728
Their hairs grew inside
36
00:03:16,230 --> 00:03:18,199
because of the atmosphere.
37
00:03:19,066 --> 00:03:22,136
Only ovarian-bearers
survive on After Blue.
38
00:03:22,369 --> 00:03:24,004
What about reproduction?
39
00:03:29,443 --> 00:03:31,312
Women are inseminated.
40
00:03:32,046 --> 00:03:33,914
That is how I was born:
41
00:03:34,448 --> 00:03:36,717
with good Earth sperm.
42
00:03:37,518 --> 00:03:39,186
How did it all begin?
43
00:03:39,820 --> 00:03:41,088
Tell us.
44
00:03:41,755 --> 00:03:43,057
Describe yourself.
45
00:03:44,525 --> 00:03:46,694
I find my head too big.
46
00:03:47,328 --> 00:03:48,429
And so,
47
00:03:49,396 --> 00:03:52,166
I die my hair yellow
to make it less visible.
48
00:03:53,033 --> 00:03:54,435
What is your name?
49
00:03:56,036 --> 00:03:57,705
My name is Roxy,
50
00:03:59,006 --> 00:04:01,475
but the village girls call me Toxic.
51
00:04:42,850 --> 00:04:44,385
My name is Roxy,
52
00:04:45,853 --> 00:04:48,222
but the village girls call me Toxic.
53
00:05:16,283 --> 00:05:17,885
What are you looking at?
54
00:05:20,587 --> 00:05:22,189
It's a fucking head.
55
00:05:23,223 --> 00:05:24,658
Go on, Luce,
56
00:05:25,793 --> 00:05:27,061
pick it up.
57
00:05:35,302 --> 00:05:37,705
It's ultra rotten.
58
00:05:39,973 --> 00:05:41,308
Pick it up, I said.
59
00:05:41,775 --> 00:05:43,877
No, I'm going to shoot it.
60
00:05:48,515 --> 00:05:50,150
I'll pick it up myself.
61
00:05:56,090 --> 00:05:58,859
- Your strength is in your ass.
- It's stuck.
62
00:05:59,360 --> 00:06:01,195
It's an entire woman.
63
00:06:01,995 --> 00:06:04,064
An entire buried woman.
64
00:06:05,933 --> 00:06:07,801
Get me out of here, idiot.
65
00:06:08,035 --> 00:06:10,003
I'm no idiot, liver-face.
66
00:06:11,872 --> 00:06:13,374
We're gonna wash you.
67
00:06:16,377 --> 00:06:19,179
I'm gonna fuck you up, octo-whore.
68
00:06:19,413 --> 00:06:20,413
Octo-whore!
69
00:06:20,581 --> 00:06:22,683
We can't leave her like that.
70
00:06:22,916 --> 00:06:24,251
She's there for a reason.
71
00:06:24,918 --> 00:06:26,019
Toxic.
72
00:06:30,224 --> 00:06:32,426
First, let's swim. We'll see after.
73
00:06:54,481 --> 00:06:56,049
You. Help me.
74
00:06:59,052 --> 00:07:01,989
If you unearth me,
I'll grant your hidden desires.
75
00:07:03,557 --> 00:07:05,159
What does that mean?
76
00:07:06,927 --> 00:07:08,962
Three desires.
77
00:07:23,510 --> 00:07:25,279
Toxic!
78
00:07:29,850 --> 00:07:31,118
Unearth me.
79
00:07:32,319 --> 00:07:33,987
Unearth me,
80
00:07:35,422 --> 00:07:37,224
you won't regret it.
81
00:07:40,160 --> 00:07:41,995
Little sister.
82
00:07:49,269 --> 00:07:50,370
Unearth me.
83
00:09:04,011 --> 00:09:05,412
Bitches.
84
00:09:07,814 --> 00:09:10,784
You'll see what you'll see.
85
00:09:45,018 --> 00:09:46,787
Our turn, little sister.
86
00:11:23,350 --> 00:11:24,918
My name is Kate,
87
00:11:25,819 --> 00:11:27,187
Kate Bush.
88
00:11:30,791 --> 00:11:32,025
First wish.
89
00:11:34,528 --> 00:11:38,932
Your first wish
was to rid yourself of your friends.
90
00:11:40,233 --> 00:11:42,269
I just wanted them to leave me alone.
91
00:11:43,203 --> 00:11:44,271
That's all.
92
00:11:47,374 --> 00:11:48,508
And after?
93
00:11:50,510 --> 00:11:51,511
After?
94
00:11:53,080 --> 00:11:54,381
After...
95
00:12:16,470 --> 00:12:19,172
Chaos overtook our village.
96
00:12:21,174 --> 00:12:24,711
The militia tracked Kate Bush
along the winding coast.
97
00:12:24,945 --> 00:12:26,146
But,
98
00:12:27,047 --> 00:12:29,049
no one could find her.
99
00:12:31,785 --> 00:12:35,122
Over and over, I was asked
to describe what happened,
100
00:12:37,190 --> 00:12:38,992
to describe Kate Bush.
101
00:12:40,060 --> 00:12:41,728
Her face,
102
00:12:43,964 --> 00:12:45,365
the hairy arm,
103
00:12:48,101 --> 00:12:49,436
the tattoo.
104
00:12:51,805 --> 00:12:53,340
You told them everything?
105
00:12:53,573 --> 00:12:54,573
Everything.
106
00:12:54,808 --> 00:12:57,077
Except for the eye in between her legs.
107
00:12:58,011 --> 00:12:59,946
It was no one's business but my own.
108
00:13:01,515 --> 00:13:03,016
No one else.
109
00:13:03,984 --> 00:13:04,984
No one.
110
00:13:23,136 --> 00:13:24,971
Were you persecuted?
111
00:13:26,273 --> 00:13:28,909
They hated me for having survived.
112
00:13:40,020 --> 00:13:43,423
The village women decided
to let their neck hairs grow
113
00:13:44,925 --> 00:13:47,227
as long as Kate Bush was alive.
114
00:13:47,961 --> 00:13:49,963
Just to piss off my mother.
115
00:13:50,931 --> 00:13:52,899
She was the hairdresser.
116
00:14:42,916 --> 00:14:44,317
Did you feel alone?
117
00:14:45,986 --> 00:14:47,454
More than ever.
118
00:14:51,524 --> 00:14:54,060
Did the solitude weigh on you?
119
00:14:55,762 --> 00:14:57,864
I imagined things.
120
00:15:00,400 --> 00:15:02,068
What things?
121
00:15:05,071 --> 00:15:07,073
Baths of flesh and hair,
122
00:15:07,540 --> 00:15:10,143
baths of carnal pleasure.
123
00:15:10,877 --> 00:15:11,877
Sweet.
124
00:15:12,312 --> 00:15:13,380
Hot.
125
00:15:14,381 --> 00:15:15,515
Sticky.
126
00:17:21,007 --> 00:17:22,709
Care for a little...
127
00:17:22,942 --> 00:17:23,977
Purple Soup?
128
00:17:24,878 --> 00:17:27,247
You're not looking well, Zora.
129
00:17:29,015 --> 00:17:31,251
I still have some acidity, Sรฉverine.
130
00:17:31,484 --> 00:17:33,853
How's your daughter, Zora dear?
131
00:17:34,320 --> 00:17:36,322
Her arm is sore.
132
00:17:37,123 --> 00:17:40,460
It's the hairs.
They grow in when you touch them.
133
00:17:40,827 --> 00:17:42,062
Little shit.
134
00:17:42,762 --> 00:17:44,798
Let her die of her hairs!
135
00:17:45,065 --> 00:17:46,699
She's a piece of shit.
136
00:17:47,834 --> 00:17:50,437
How can you say that in my home?
137
00:17:50,804 --> 00:17:53,373
Your little yellow shit unearthed death.
138
00:17:53,740 --> 00:17:55,708
Who will bring back my Chiara?
139
00:17:57,110 --> 00:17:58,211
Valeria!
140
00:17:58,445 --> 00:18:00,914
A little dignity please!
141
00:18:03,016 --> 00:18:05,218
We know where the killing head hides.
142
00:18:06,786 --> 00:18:08,088
She's a Pole.
143
00:18:08,321 --> 00:18:09,823
A fucking Pole.
144
00:18:10,056 --> 00:18:12,826
Her name is Katajena Bushovsky.
145
00:18:13,059 --> 00:18:15,361
- The bitch.
- She cut her name:
146
00:18:16,229 --> 00:18:17,497
Kate Bush.
147
00:18:17,864 --> 00:18:21,067
A bad seed of the worst species.
A criminal,
148
00:18:21,301 --> 00:18:23,169
gone mad from mountain powder.
149
00:18:23,403 --> 00:18:25,738
The Polish militia buried her in sand
150
00:18:25,972 --> 00:18:28,374
so the tide could do its work.
151
00:18:29,242 --> 00:18:32,245
But your daughter
thought herself above the law.
152
00:18:54,934 --> 00:18:58,838
Kate Bush had committed
several heinous crimes.
153
00:19:00,974 --> 00:19:05,245
She is convinced that she is
the vengeful arm of After Blue.
154
00:19:05,912 --> 00:19:07,981
We found her lair.
155
00:19:08,214 --> 00:19:09,482
Empty, of course.
156
00:19:10,950 --> 00:19:13,820
An abandoned mine in Mount Axia.
157
00:19:14,053 --> 00:19:16,456
She lived like a beast
in her rotten mine.
158
00:19:18,024 --> 00:19:21,127
She's a beast, full of hate, putrid.
159
00:19:21,394 --> 00:19:23,863
Poles are not afraid of the cold.
160
00:19:24,097 --> 00:19:27,267
They piss in their boots to keep warm.
161
00:19:27,867 --> 00:19:30,436
- The militia went south after her.
- Absurd.
162
00:19:31,171 --> 00:19:34,240
Kate Bushovsky
will return to her beloved mine.
163
00:19:35,241 --> 00:19:37,644
- What can I do about it?
- It's simple.
164
00:19:37,877 --> 00:19:39,379
Take your lovely daughter
165
00:19:39,746 --> 00:19:41,981
and a warm coat so you don't die.
166
00:19:42,215 --> 00:19:45,652
You'll wait for Kate Bush
to come dance the polka.
167
00:19:45,885 --> 00:19:47,420
But the mountain is ultra-toxic.
168
00:19:47,787 --> 00:19:49,956
Wear your filtering mask then.
169
00:19:50,190 --> 00:19:51,257
What is the problem?
170
00:19:51,491 --> 00:19:54,060
You'll make her wait for the militia.
171
00:19:54,294 --> 00:19:57,363
If you have no choice,
kill her in your own way.
172
00:19:57,730 --> 00:19:59,899
That's impossible.
173
00:20:00,133 --> 00:20:03,036
I don't know how.
174
00:20:03,970 --> 00:20:05,972
I'm not a killer.
175
00:20:07,307 --> 00:20:09,108
Look at my hands.
176
00:20:10,410 --> 00:20:11,410
Look!
177
00:20:11,444 --> 00:20:14,180
They are magnificent,
but you cannot refuse.
178
00:20:14,414 --> 00:20:16,950
It's of concern for the community:
179
00:20:17,350 --> 00:20:20,053
eliminate the bad seeds
before they take over.
180
00:20:20,286 --> 00:20:22,422
It's the rule, my dear.
181
00:20:31,331 --> 00:20:33,233
But my salon...
182
00:20:33,466 --> 00:20:34,834
- Please!
- My clients?
183
00:20:35,068 --> 00:20:37,136
Stop your whining!
184
00:20:39,372 --> 00:20:42,275
If you stay here you'll go bankrupt.
185
00:20:42,508 --> 00:20:46,112
And your daughter could
split her head open on a rock.
186
00:20:46,346 --> 00:20:47,413
Who knows?
187
00:20:49,482 --> 00:20:51,317
But it could last a while.
188
00:20:51,551 --> 00:20:54,454
Come now.
You can even claim the bounty.
189
00:20:55,788 --> 00:20:58,057
But don't run away.
190
00:21:00,126 --> 00:21:01,894
What will we do up there?
191
00:21:02,895 --> 00:21:04,163
Wash and set?
192
00:21:55,982 --> 00:21:59,118
YOU WILL KILL KATE BUSH
193
00:22:14,167 --> 00:22:18,404
Your mother accepted the punishment
without resistance?
194
00:22:18,638 --> 00:22:20,740
My mother didn't have the choice.
195
00:22:21,474 --> 00:22:22,909
But I...
196
00:22:24,077 --> 00:22:25,445
You what?
197
00:22:26,312 --> 00:22:28,281
I had nothing better to do.
198
00:22:32,819 --> 00:22:34,487
I dreamed of leaving.
199
00:22:35,355 --> 00:22:36,355
To go far,
200
00:22:37,890 --> 00:22:39,359
far away.
201
00:23:35,815 --> 00:23:38,284
The Lady's mare is ready.
202
00:23:41,821 --> 00:23:45,425
All has been prepared for a nice trip.
203
00:23:52,432 --> 00:23:54,233
Zora!
204
00:23:56,335 --> 00:23:58,070
Come out of your den!
205
00:24:03,176 --> 00:24:05,011
Go on, go get her!
206
00:24:20,493 --> 00:24:22,795
Zora! Come out!
207
00:24:24,363 --> 00:24:27,233
Come on, hairdresser!
208
00:24:27,467 --> 00:24:28,935
No need for makeup.
209
00:24:29,769 --> 00:24:30,937
We will...
210
00:24:32,171 --> 00:24:33,706
We will what?
211
00:24:34,106 --> 00:24:35,374
What do you think?
212
00:24:36,275 --> 00:24:39,045
My mother swallowed her words
when she was hurt.
213
00:25:35,134 --> 00:25:36,235
NOTHING REDONE
214
00:25:52,752 --> 00:25:55,288
You felt no community attachment?
215
00:25:55,521 --> 00:25:58,057
Maybe I never liked the village.
216
00:25:58,958 --> 00:26:01,427
- What are you talking about?
- Nothing.
217
00:26:01,794 --> 00:26:03,162
I was thinking out loud.
218
00:26:03,396 --> 00:26:05,264
Well, think in silence.
219
00:26:05,498 --> 00:26:06,966
It's not the moment.
220
00:26:12,071 --> 00:26:13,439
It's simple.
221
00:26:13,839 --> 00:26:15,107
We have to follow her.
222
00:26:15,841 --> 00:26:17,476
The path is in her blood.
223
00:26:25,084 --> 00:26:27,019
You did not know After Blue,
224
00:26:27,253 --> 00:26:28,854
its geography?
225
00:26:29,722 --> 00:26:33,125
My mother and I never went further
than the winding coast.
226
00:26:33,492 --> 00:26:35,962
Settlers were discouraged from travel.
227
00:26:36,195 --> 00:26:37,330
Why?
228
00:26:38,097 --> 00:26:39,231
On After Blue,
229
00:26:39,765 --> 00:26:43,402
nomadism is seen as a form of decline.
230
00:30:45,511 --> 00:30:46,712
We should go now,
231
00:30:46,946 --> 00:30:47,980
Roxy.
232
00:30:57,823 --> 00:30:59,191
You'll wash your mouth.
233
00:31:00,826 --> 00:31:04,396
This meeting troubled you,
though they seem repulsive.
234
00:31:06,832 --> 00:31:08,534
I felt Kate Bush
235
00:31:10,469 --> 00:31:12,004
in my mouth.
236
00:31:14,506 --> 00:31:16,942
I could see the evil entering me.
237
00:32:15,501 --> 00:32:16,501
Come on,
238
00:32:20,506 --> 00:32:21,540
move.
239
00:32:26,312 --> 00:32:27,413
Move!
240
00:32:28,180 --> 00:32:29,348
I'm hungry.
241
00:32:30,449 --> 00:32:32,418
I'm sick of stones.
242
00:32:49,835 --> 00:32:51,904
The Lady's mare is ready.
243
00:32:54,273 --> 00:32:57,376
All has been prepared for a nice trip.
244
00:32:59,078 --> 00:33:00,312
Bitch.
245
00:33:01,347 --> 00:33:02,414
What?
246
00:33:03,282 --> 00:33:04,850
The bitches.
247
00:33:07,453 --> 00:33:09,755
What will we eat?
248
00:33:10,122 --> 00:33:11,523
Sand?
249
00:33:12,491 --> 00:33:15,194
- Community of bitches.
- What did you say?
250
00:35:25,891 --> 00:35:27,726
Take that out of there.
251
00:35:28,794 --> 00:35:31,029
It could take root.
252
00:35:39,771 --> 00:35:41,039
I'm going to...
253
00:35:41,773 --> 00:35:42,908
kill some beasts.
254
00:35:43,742 --> 00:35:45,477
I'll come with you if you want.
255
00:35:45,844 --> 00:35:48,113
You, set up camp, make a fire.
256
00:35:48,514 --> 00:35:50,749
Something comfortable and warm.
257
00:35:51,750 --> 00:35:53,385
I won't be gone long.
258
00:35:54,119 --> 00:35:57,055
Nature is generous here.
259
00:35:58,257 --> 00:35:59,691
Like...
260
00:36:01,260 --> 00:36:02,761
Like what?
261
00:36:09,501 --> 00:36:10,869
Like what?
262
00:36:11,970 --> 00:36:14,072
Like a can full of mould.
263
00:38:27,472 --> 00:38:28,874
Were you afraid?
264
00:38:30,142 --> 00:38:31,777
No, I wasn't afraid.
265
00:38:33,478 --> 00:38:36,948
I was plagued by anxiety.
266
00:38:41,153 --> 00:38:42,220
You should be.
267
00:38:45,190 --> 00:38:48,393
See what you've done to us
with your bullshit?
268
00:38:48,760 --> 00:38:52,364
Not wanting to kiss you
was no reason to kill us.
269
00:38:53,098 --> 00:38:55,067
I was not the one who killed you.
270
00:38:55,300 --> 00:38:56,868
Same difference.
271
00:38:57,803 --> 00:38:59,671
Poor clone.
272
00:38:59,938 --> 00:39:02,808
As long as Kate Bush lives,
273
00:39:03,041 --> 00:39:04,409
we'll be here.
274
00:39:04,776 --> 00:39:06,812
Erring and rotting.
275
00:39:07,045 --> 00:39:08,313
Nonsense!
276
00:39:10,048 --> 00:39:13,185
You're the rotten fruit
of my imagination.
277
00:39:13,985 --> 00:39:17,856
Want to see just how far
your imagination can go?
278
00:39:26,932 --> 00:39:28,667
The dead spoke to you?
279
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
Touched you?
280
00:39:30,068 --> 00:39:31,068
Yes.
281
00:39:31,203 --> 00:39:32,371
Sort of.
282
00:39:32,971 --> 00:39:34,406
How did you react?
283
00:39:34,773 --> 00:39:37,075
I thought I was going crazy,
284
00:39:38,744 --> 00:39:41,947
then I accepted all I saw and heard.
285
00:39:45,717 --> 00:39:46,717
Roxy!
286
00:39:50,422 --> 00:39:51,757
Zora?
287
00:40:02,934 --> 00:40:04,736
Night fell.
288
00:40:05,437 --> 00:40:06,972
Without warning.
289
00:40:11,443 --> 00:40:12,944
Yes, they're black.
290
00:40:13,745 --> 00:40:14,780
And so what?
291
00:40:19,117 --> 00:40:20,252
They stink.
292
00:40:23,889 --> 00:40:26,391
They just smell like nature.
293
00:40:49,181 --> 00:40:50,382
Go on, eat.
294
00:40:53,452 --> 00:40:54,486
Eat!
295
00:40:57,022 --> 00:40:58,156
Swallow!
296
00:41:00,592 --> 00:41:01,793
Swallow!
297
00:41:37,462 --> 00:41:40,365
Did you have to say
you unearthed Kate Bush?
298
00:41:42,434 --> 00:41:44,736
Why tell them?
299
00:41:46,805 --> 00:41:49,207
You always told me to tell the truth.
300
00:41:50,575 --> 00:41:51,710
No?
301
00:41:52,444 --> 00:41:55,046
And you always spoke the truth?
302
00:41:55,280 --> 00:41:56,348
Always.
303
00:41:57,883 --> 00:41:59,251
You know too well.
304
00:42:02,020 --> 00:42:03,488
Except for when I'm scared.
305
00:42:17,202 --> 00:42:18,403
The mare.
306
00:42:20,071 --> 00:42:21,840
What about the mare?
307
00:42:23,041 --> 00:42:25,010
Her name is Queen of Peru.
308
00:42:27,512 --> 00:42:28,880
Who told you that?
309
00:42:29,481 --> 00:42:31,249
It's written on her saddle.
310
00:42:31,950 --> 00:42:33,752
The dirty girl told me.
311
00:42:34,553 --> 00:42:36,388
She thought it was funny.
312
00:42:38,924 --> 00:42:41,259
And so, it's funny?
313
00:42:46,031 --> 00:42:48,199
What does Kate Bush look like?
314
00:42:51,136 --> 00:42:52,270
Tall,
315
00:42:54,172 --> 00:42:55,774
with one hairy arm.
316
00:43:02,480 --> 00:43:04,115
You can tell me the truth.
317
00:43:05,183 --> 00:43:06,918
What is she really like?
318
00:43:08,820 --> 00:43:10,822
Did you not leave something out?
319
00:43:11,056 --> 00:43:13,024
She was covered in sand.
320
00:43:14,059 --> 00:43:16,795
- I told you everything else.
- Full of sand...
321
00:43:17,028 --> 00:43:18,530
She must have washed since.
322
00:43:19,230 --> 00:43:21,099
I have to know!
323
00:43:21,333 --> 00:43:22,767
To see her coming.
324
00:43:24,502 --> 00:43:26,838
To protect you.
325
00:43:27,238 --> 00:43:28,873
Protect me from what?
326
00:43:29,107 --> 00:43:30,175
The bullets.
327
00:43:31,142 --> 00:43:34,012
Kate Bush kills daughters, not mothers.
328
00:43:35,080 --> 00:43:37,315
She won't miss you next time.
329
00:43:38,216 --> 00:43:39,384
That's for sure.
330
00:44:39,511 --> 00:44:42,847
I don't understand
why Kate Bush troubled you so.
331
00:44:46,251 --> 00:44:49,387
Who has never met Kate Bush
cannot understand.
332
00:45:42,440 --> 00:45:44,876
Shit hole of a mountain.
333
00:45:57,188 --> 00:45:58,188
What is that?
334
00:46:05,130 --> 00:46:06,431
What was that?
335
00:46:08,500 --> 00:46:10,735
An almost dead horse,
336
00:46:11,169 --> 00:46:13,104
and screaming caterpillars.
337
00:46:15,073 --> 00:46:16,508
Nothing to...
338
00:46:18,877 --> 00:46:22,747
An almost dead horse,
and screaming caterpillars.
339
00:46:23,281 --> 00:46:25,350
That is what she said.
340
00:46:25,917 --> 00:46:27,118
Word for word.
341
00:46:27,352 --> 00:46:28,853
And after?
342
00:46:29,154 --> 00:46:31,790
After, we arrived
343
00:46:32,991 --> 00:46:34,325
in the rain.
344
00:46:36,227 --> 00:46:37,462
On a Tuesday.
345
00:47:26,277 --> 00:47:27,846
She's crying.
346
00:47:28,079 --> 00:47:29,948
No, the journey is leaking.
347
00:47:32,517 --> 00:47:34,085
We have arrived.
348
00:47:34,786 --> 00:47:36,654
It's unimpressive.
349
00:47:38,823 --> 00:47:39,991
Take the mare.
350
00:47:41,326 --> 00:47:42,326
What for?
351
00:47:44,529 --> 00:47:46,831
If I die, take off at a gallop.
352
00:47:47,332 --> 00:47:50,735
But if I'm wounded, hide.
353
00:47:52,003 --> 00:47:54,839
- How will I be able to tell?
- How?
354
00:47:55,974 --> 00:47:57,809
If I'm stiff, I'm dead.
355
00:47:58,042 --> 00:48:00,278
If I'm still moving, even a little,
356
00:48:00,511 --> 00:48:01,913
I'm wounded.
357
00:48:02,146 --> 00:48:05,149
And be very attentive,
358
00:48:06,150 --> 00:48:08,820
or you'll have my death
on your conscience.
359
00:48:09,487 --> 00:48:13,091
And that's no small matter.
360
00:49:23,928 --> 00:49:25,163
Roxy!
361
00:49:51,189 --> 00:49:53,191
You think she has ever walked?
362
00:50:06,871 --> 00:50:08,973
Clean all of this.
363
00:50:09,207 --> 00:50:10,975
It's awful here.
364
00:50:11,209 --> 00:50:14,012
- Why me?
- Because I'm alive.
365
00:50:20,284 --> 00:50:22,754
Was she sure of being alive?
366
00:50:25,456 --> 00:50:27,058
Sometimes she doubted,
367
00:50:28,526 --> 00:50:31,362
and would touch her heart
with her fingertips.
368
00:50:32,397 --> 00:50:34,298
To feel it beat.
369
00:50:50,148 --> 00:50:51,983
My mother felt alone.
370
00:50:53,117 --> 00:50:55,420
I now know she was,
371
00:50:55,787 --> 00:50:57,355
far lonelier than I.
372
00:53:23,968 --> 00:53:25,069
Are you alright?
373
00:53:26,938 --> 00:53:28,873
Don't sneak up on me.
374
00:53:32,143 --> 00:53:34,679
I could have killed you with one shot.
375
00:53:36,781 --> 00:53:39,383
Behind the mirror, there's a grotto,
376
00:53:40,017 --> 00:53:41,953
orange and flaccid.
377
00:53:42,787 --> 00:53:43,788
Yes.
378
00:53:44,222 --> 00:53:45,423
So what?
379
00:53:45,990 --> 00:53:47,391
We're in a mine.
380
00:53:47,825 --> 00:53:50,294
It's normal, nothing to...
381
00:53:51,429 --> 00:53:52,997
Get rid of that and to bed.
382
00:53:54,799 --> 00:53:56,167
We can't stay here.
383
00:53:56,801 --> 00:53:58,703
We'll do what we were told!
384
00:54:00,438 --> 00:54:02,373
And if Kate Bush returns?
385
00:54:04,308 --> 00:54:06,244
I'll give you the rifle.
386
00:54:07,044 --> 00:54:08,913
You're a big girl now.
387
00:54:10,481 --> 00:54:13,718
I know you dream of killing Kate Bush.
388
00:54:16,053 --> 00:54:17,388
Am I wrong?
389
00:54:20,324 --> 00:54:22,159
Leave me alone now.
390
00:54:23,995 --> 00:54:27,164
I have to listen
for the slightest noise.
391
00:54:57,995 --> 00:55:00,298
Here lived
392
00:55:00,531 --> 00:55:02,133
Zora Rovich.
393
00:55:03,367 --> 00:55:05,036
Cutter of hairs,
394
00:55:05,970 --> 00:55:07,371
makeup artist.
395
00:55:41,906 --> 00:55:43,674
I'll shoot
396
00:55:44,141 --> 00:55:45,876
with my Gucci.
397
00:55:50,448 --> 00:55:53,150
It can put a hole
398
00:55:54,085 --> 00:55:55,319
through rock,
399
00:55:57,088 --> 00:55:58,322
through wood,
400
00:56:01,092 --> 00:56:02,760
through bones.
401
00:56:18,509 --> 00:56:19,810
And through night?
402
00:56:27,985 --> 00:56:29,387
I don't want to die.
403
00:56:30,421 --> 00:56:31,889
Not right now.
404
00:56:33,891 --> 00:56:35,226
You are?
405
00:56:36,360 --> 00:56:37,728
A woman.
406
00:56:38,529 --> 00:56:41,365
As inoffensive as the wind.
407
00:56:46,170 --> 00:56:47,772
I'm waiting for Kate Bush.
408
00:56:51,509 --> 00:56:53,377
Katajena Bushovsky.
409
00:56:54,345 --> 00:56:55,746
You know her?
410
00:56:55,980 --> 00:56:57,314
I live across the way.
411
00:56:58,783 --> 00:57:01,719
I came to share the evening,
412
00:57:03,120 --> 00:57:04,855
and the rest of my bottle.
413
00:57:05,122 --> 00:57:07,458
Across the way, there's nothing.
414
00:57:08,959 --> 00:57:10,060
Yes, there's me.
415
00:57:10,294 --> 00:57:11,762
Just across the way.
416
00:57:13,531 --> 00:57:14,765
Over there.
417
00:57:15,366 --> 00:57:16,500
I see.
418
00:57:17,268 --> 00:57:19,904
That's reassuring to know.
419
00:57:23,274 --> 00:57:25,276
You find me reassuring?
420
00:57:27,244 --> 00:57:28,244
I...
421
00:57:28,312 --> 00:57:30,214
Here, drink this.
422
00:57:31,715 --> 00:57:33,017
It kills canker sores
423
00:57:33,250 --> 00:57:35,352
and useless words.
424
00:57:36,754 --> 00:57:37,754
Come on.
425
00:57:43,761 --> 00:57:45,296
Are you looking at my hat?
426
00:57:46,130 --> 00:57:47,998
It's the extension of my thoughts.
427
00:57:48,232 --> 00:57:49,800
Mystic?
428
00:57:50,734 --> 00:57:52,870
No, expressionist.
429
00:57:59,310 --> 00:58:00,444
Sternberg.
430
00:58:01,045 --> 00:58:02,346
Painter.
431
00:58:04,748 --> 00:58:06,283
The second avant-garde.
432
00:58:07,084 --> 00:58:09,420
You must have heard of it on Earth.
433
00:58:10,254 --> 00:58:11,254
No?
434
00:58:12,890 --> 00:58:14,825
You're not from here, are you?
435
00:58:15,125 --> 00:58:16,694
I can tell right away.
436
00:58:17,895 --> 00:58:20,097
It wasn't easy, was it, on Earth?
437
00:58:20,865 --> 00:58:22,399
The end of the screens,
438
00:58:23,200 --> 00:58:25,836
the economic-existential crises,
439
00:58:26,070 --> 00:58:28,372
the neo-virtualists.
440
00:58:30,207 --> 00:58:33,077
And I had a broken heart.
441
00:58:34,011 --> 00:58:35,446
My model.
442
00:58:36,247 --> 00:58:37,815
So I came here.
443
00:58:39,250 --> 00:58:41,118
She did not like your work?
444
00:58:41,352 --> 00:58:42,386
He.
445
00:58:43,888 --> 00:58:45,256
He's blind,
446
00:58:46,190 --> 00:58:48,759
but has a superb body.
447
00:58:49,360 --> 00:58:51,362
You paint naked men?
448
00:58:57,101 --> 00:58:58,269
No,
449
00:58:58,502 --> 00:59:02,840
self portraits with floral hats.
450
00:59:06,810 --> 00:59:08,379
But I am sterile.
451
00:59:16,820 --> 00:59:18,889
You want to try my Chanel?
452
00:59:20,891 --> 00:59:22,126
Your loss.
453
00:59:22,793 --> 00:59:24,428
Nothing beats a Chanel.
454
00:59:26,997 --> 00:59:29,800
Light, fluid, precise.
455
00:59:30,968 --> 00:59:32,903
Not like your old Gucci.
456
00:59:33,370 --> 00:59:36,407
When Kate Bush arrives,
you'll have to shoot.
457
00:59:38,208 --> 00:59:40,711
She won't hesitate.
458
00:59:52,756 --> 00:59:54,858
Something tells me
459
00:59:55,326 --> 00:59:56,894
that you want
460
00:59:58,796 --> 01:00:00,197
to kiss me.
461
01:00:02,399 --> 01:00:05,069
It's not a good time.
462
01:00:05,302 --> 01:00:06,470
I think.
463
01:00:09,740 --> 01:00:11,442
I'm still thirsty.
464
01:00:12,309 --> 01:00:13,477
Not you?
465
01:01:20,144 --> 01:01:22,312
More of your strange fantasies.
466
01:01:22,546 --> 01:01:23,546
No.
467
01:01:24,248 --> 01:01:26,950
I opened myself
to my troubled feelings,
468
01:01:27,818 --> 01:01:29,186
without chasing them away.
469
01:01:29,887 --> 01:01:31,722
Why not chase them away?
470
01:01:33,357 --> 01:01:35,392
Because I'm a pacifist.
471
01:02:09,927 --> 01:02:12,496
Don't bother, she's exhausted.
472
01:02:13,163 --> 01:02:15,899
She pleasured you and poof!
473
01:02:16,133 --> 01:02:17,768
Toxic,
474
01:02:18,001 --> 01:02:22,005
you'll kill everything
with your bristly hairs.
475
01:02:22,506 --> 01:02:23,506
It's your karma.
476
01:02:23,574 --> 01:02:24,908
Leave me alone!
477
01:02:25,909 --> 01:02:27,411
Not in the morning!
478
01:02:31,849 --> 01:02:33,317
What's wrong?
479
01:02:34,418 --> 01:02:37,488
- You're going to complain now?
- Let go of me!
480
01:02:37,955 --> 01:02:40,991
You can play with yourself
whenever you want.
481
01:02:41,225 --> 01:02:42,292
You're alive.
482
01:02:42,526 --> 01:02:45,062
You can't escape your dead.
483
01:02:45,295 --> 01:02:47,464
Toxic, alive.
484
01:02:48,098 --> 01:02:50,200
It's no use running.
485
01:02:50,434 --> 01:02:52,736
We're going to ruin your life.
486
01:02:53,070 --> 01:02:54,872
Can't you tell we love you?
487
01:02:57,174 --> 01:02:58,709
You're alive.
488
01:03:06,984 --> 01:03:08,786
Roxy, stop!
489
01:03:09,019 --> 01:03:11,421
Can you hear me?
490
01:03:13,023 --> 01:03:14,858
Roxy, stop it!
491
01:03:15,092 --> 01:03:17,394
Stop it. Stop!
492
01:03:21,231 --> 01:03:24,434
I'm going to cut your hairs.
493
01:04:08,579 --> 01:04:10,447
We'll tidy the mine.
494
01:04:11,048 --> 01:04:12,249
Wash the walls.
495
01:04:13,851 --> 01:04:15,819
We'll get organised.
496
01:04:19,156 --> 01:04:20,757
It'll be...
497
01:04:24,862 --> 01:04:26,763
And there's nature here.
498
01:04:28,932 --> 01:04:29,933
Air.
499
01:04:34,271 --> 01:04:36,340
So, let's go hunting.
500
01:04:37,941 --> 01:04:39,276
I'm dying of hunger.
501
01:04:41,245 --> 01:04:42,246
Hunt what?
502
01:04:42,479 --> 01:04:44,047
Can't you smell that odour?
503
01:04:45,983 --> 01:04:48,352
- The Indiams?
- No, death.
504
01:04:49,453 --> 01:04:52,155
Maybe Kate Bush is dead somewhere.
505
01:04:53,457 --> 01:04:55,459
We're wrong to worry.
506
01:04:57,327 --> 01:04:58,929
What is that?
507
01:05:00,430 --> 01:05:01,698
A dog.
508
01:05:02,099 --> 01:05:03,233
Here?
509
01:05:08,939 --> 01:05:09,939
Catch it!
510
01:05:10,007 --> 01:05:11,775
Catch it! I got him!
511
01:07:25,242 --> 01:07:26,877
Is that you, Kiefer?
512
01:07:29,846 --> 01:07:31,114
Who goes there?
513
01:07:51,034 --> 01:07:52,302
A dwarf?
514
01:07:53,804 --> 01:07:54,804
A dwarf!
515
01:08:21,865 --> 01:08:24,768
You must be the hairdresser's son?
516
01:08:25,001 --> 01:08:26,002
The daughter.
517
01:08:26,236 --> 01:08:27,236
Here.
518
01:08:31,341 --> 01:08:34,911
You have to be faster, kid,
if you don't want to end up shot.
519
01:08:36,313 --> 01:08:38,081
She's not dangerous.
520
01:08:38,815 --> 01:08:40,450
She just likes to shoot.
521
01:08:42,018 --> 01:08:43,019
Tell your mother
522
01:08:43,253 --> 01:08:46,089
that Sternberg invites you for dinner.
523
01:08:46,523 --> 01:08:48,191
And bring something to drink.
524
01:08:48,425 --> 01:08:49,759
For four.
525
01:08:54,397 --> 01:08:55,899
Describe her to me.
526
01:08:57,968 --> 01:09:00,270
She doesn't look like her mother.
527
01:09:47,217 --> 01:09:49,152
It was my first man.
528
01:09:49,920 --> 01:09:51,288
And believe me.
529
01:09:51,521 --> 01:09:53,356
Even though I had seen photos,
530
01:09:55,225 --> 01:09:56,860
I was flooded.
531
01:10:25,288 --> 01:10:26,823
You caught it?
532
01:10:30,327 --> 01:10:31,962
You caught it?
533
01:10:32,195 --> 01:10:32,963
What?
534
01:10:33,196 --> 01:10:34,698
The dog, good lord!
535
01:10:35,098 --> 01:10:36,900
The dog that I killed.
536
01:10:37,133 --> 01:10:38,501
He ran away.
537
01:10:40,203 --> 01:10:42,372
Even dead, they keep running.
538
01:10:43,573 --> 01:10:46,943
If you think I'm going to eat
stinky flowers.
539
01:10:47,177 --> 01:10:48,878
We're invited for dinner.
540
01:10:49,913 --> 01:10:51,281
Sternberg?
541
01:10:52,182 --> 01:10:53,316
I saw a man.
542
01:10:53,550 --> 01:10:54,317
Impossible.
543
01:10:54,551 --> 01:10:57,354
- I saw a man!
- Stop it, you tire me.
544
01:10:58,922 --> 01:11:00,523
Wrap them in paper.
545
01:11:01,224 --> 01:11:03,960
You'll have to wrap
the flowers in paper.
546
01:11:04,894 --> 01:11:06,129
You never believe me.
547
01:11:08,565 --> 01:11:11,067
Of course I believe you.
548
01:11:13,837 --> 01:11:16,339
When Kate Bush saw all I had,
549
01:11:17,107 --> 01:11:19,042
she became green with envy.
550
01:11:21,278 --> 01:11:23,680
Chandeliers, mirrors,
551
01:11:24,014 --> 01:11:26,483
food, alcohol,
552
01:11:27,150 --> 01:11:28,184
jewellery,
553
01:11:28,818 --> 01:11:29,986
music,
554
01:11:30,754 --> 01:11:31,755
dog.
555
01:11:31,988 --> 01:11:33,189
So I told her,
556
01:11:33,423 --> 01:11:36,326
I have my secrets,
and they're well kept.
557
01:11:38,028 --> 01:11:41,164
There are luxiols left,
if you're hungry.
558
01:11:42,565 --> 01:11:45,735
Is there community spirit here?
559
01:11:46,369 --> 01:11:48,204
There is no spirit here.
560
01:11:48,571 --> 01:11:50,040
Only vanity.
561
01:11:50,473 --> 01:11:53,943
Only Climax and Kiefer,
562
01:11:54,177 --> 01:11:56,179
who cast torsos.
563
01:11:56,413 --> 01:11:57,413
Zora.
564
01:11:57,480 --> 01:11:59,816
They are ultra-neoclassical artists.
565
01:12:00,283 --> 01:12:01,885
They sculpt bodies and faces.
566
01:12:02,118 --> 01:12:03,953
Unbelievably banal.
567
01:12:04,487 --> 01:12:07,924
Monumental males, you see?
568
01:12:08,391 --> 01:12:09,993
I'm freezing.
569
01:12:10,226 --> 01:12:13,029
It's grandiose, well proportioned.
570
01:12:15,432 --> 01:12:17,100
Cosmic urine!
571
01:12:18,968 --> 01:12:21,805
But now they prefer still lives.
572
01:12:22,205 --> 01:12:23,807
Surrounded by hair.
573
01:12:24,074 --> 01:12:25,709
Dead men?
574
01:12:26,376 --> 01:12:29,412
No, they tan the hides to keep warm.
575
01:12:31,948 --> 01:12:33,016
Don't move.
576
01:12:34,084 --> 01:12:35,485
I'll warm you.
577
01:12:38,254 --> 01:12:39,889
Can't you smell it, Zora?
578
01:12:40,457 --> 01:12:42,192
The smell of carrion.
579
01:12:43,259 --> 01:12:45,795
Kiefer and Climax shoot all that lives,
580
01:12:46,029 --> 01:12:47,330
all that moves.
581
01:12:48,231 --> 01:12:49,499
Hair is...
582
01:12:50,266 --> 01:12:52,001
lucrative.
583
01:12:52,969 --> 01:12:54,404
You understand that,
584
01:12:54,904 --> 01:12:56,172
hairdresser.
585
01:12:59,409 --> 01:13:03,146
I prefer the heating flesh of Olgar-2.
586
01:13:04,547 --> 01:13:05,849
And you, little one?
587
01:13:09,252 --> 01:13:11,020
You're drunk, Sternberg.
588
01:13:13,823 --> 01:13:14,823
Come.
589
01:13:15,125 --> 01:13:16,960
I have something for you.
590
01:13:18,395 --> 01:13:21,998
So what you paint, then,
591
01:13:22,232 --> 01:13:23,433
is it realistic?
592
01:13:23,833 --> 01:13:24,901
Very.
593
01:13:31,441 --> 01:13:32,909
I followed him.
594
01:13:33,376 --> 01:13:34,376
I was cold.
595
01:13:35,979 --> 01:13:38,848
My mother stayed and did not look at me.
596
01:13:39,315 --> 01:13:40,950
Olgar-2 is blind.
597
01:13:41,885 --> 01:13:44,287
That way he cannot see our bodies age.
598
01:13:47,323 --> 01:13:49,959
How can he survive here?
599
01:13:51,161 --> 01:13:52,729
Who said it's a man?
600
01:13:52,962 --> 01:13:54,230
It's a woman?
601
01:13:55,465 --> 01:13:57,167
It's a Louis Vuitton.
602
01:13:58,067 --> 01:14:00,236
A new generation android.
603
01:14:02,105 --> 01:14:05,141
He's the exact replica
of my ex-lover.
604
01:14:05,375 --> 01:14:07,043
If you care to know.
605
01:14:08,511 --> 01:14:10,313
I got him with the dog.
606
01:14:10,980 --> 01:14:12,248
But it's forbidden.
607
01:14:13,850 --> 01:14:16,019
Sometimes artists have privileges.
608
01:14:21,124 --> 01:14:22,325
What is that?
609
01:14:23,259 --> 01:14:25,762
Artists sometimes have privileges.
610
01:14:26,229 --> 01:14:28,298
Sternberg was above all wealthy.
611
01:14:30,733 --> 01:14:32,001
And well born.
612
01:15:18,882 --> 01:15:19,883
Here.
613
01:15:20,316 --> 01:15:23,253
Aim for the head so she does not suffer.
614
01:15:55,985 --> 01:15:58,988
Kiefer and Climax
lay their traps everywhere.
615
01:16:01,291 --> 01:16:04,093
And after, there's no one.
616
01:16:40,463 --> 01:16:41,463
What?
617
01:16:43,800 --> 01:16:46,235
You've never taken a Youvence bath?
618
01:16:47,737 --> 01:16:48,338
No.
619
01:16:48,571 --> 01:16:50,106
That's what she told her.
620
01:16:51,541 --> 01:16:53,843
Mother told me the rest.
621
01:17:01,985 --> 01:17:02,986
Come.
622
01:17:14,163 --> 01:17:17,200
Kate Bush is perhaps dead now.
623
01:17:18,034 --> 01:17:19,034
No.
624
01:17:21,037 --> 01:17:22,438
She's thick skinned.
625
01:17:22,772 --> 01:17:25,308
The messiah of After Blue.
626
01:17:30,346 --> 01:17:31,347
Drink.
627
01:17:33,249 --> 01:17:34,417
You'll see things
628
01:17:35,351 --> 01:17:36,819
differently.
629
01:17:42,225 --> 01:17:44,227
One night, Kate came over.
630
01:17:45,928 --> 01:17:49,232
She wanted us to tattoo
a blue stain on her heart.
631
01:17:49,932 --> 01:17:51,668
Kiefer executed.
632
01:17:53,503 --> 01:17:54,671
Kate
633
01:17:55,104 --> 01:17:56,906
cried during the tattoo
634
01:17:57,140 --> 01:17:58,941
like a little bitch.
635
01:18:00,443 --> 01:18:02,979
And when it was over, Kate said:
636
01:18:04,113 --> 01:18:06,783
'Now that my heart is blue,
637
01:18:07,383 --> 01:18:09,352
I'll be able to kill.'
638
01:18:10,520 --> 01:18:11,721
What a joke.
639
01:18:11,954 --> 01:18:13,489
Kiefer saw her bawling,
640
01:18:14,457 --> 01:18:15,725
do you understand?
641
01:18:16,025 --> 01:18:18,227
And that was not possible for Kate.
642
01:18:23,132 --> 01:18:25,301
Kate held up Kiefer,
643
01:18:26,869 --> 01:18:27,904
like this,
644
01:18:29,472 --> 01:18:30,973
for a long while.
645
01:18:31,774 --> 01:18:33,843
20 minutes, maybe 40.
646
01:18:34,077 --> 01:18:35,411
An eternity.
647
01:18:37,280 --> 01:18:38,448
And then,
648
01:18:39,816 --> 01:18:43,052
she hit her like an animal.
649
01:18:44,087 --> 01:18:47,156
Bubbles of blood came out of her eyes.
650
01:18:50,093 --> 01:18:51,127
But,
651
01:18:52,028 --> 01:18:54,864
what is Kate Bush like?
652
01:18:55,898 --> 01:18:57,133
Resentful.
653
01:18:58,167 --> 01:18:59,936
Demented.
654
01:19:01,738 --> 01:19:04,907
She could cut her own horse's throat
655
01:19:05,374 --> 01:19:07,110
while listening to disco.
656
01:19:07,443 --> 01:19:08,478
What?
657
01:19:10,780 --> 01:19:12,181
It is only an image.
658
01:19:15,418 --> 01:19:17,754
She never really did.
659
01:19:18,454 --> 01:19:19,455
But,
660
01:19:24,894 --> 01:19:26,395
she certainly could.
661
01:20:25,254 --> 01:20:27,423
And you were still with the android?
662
01:20:27,924 --> 01:20:29,992
We were speaking of art and creation.
663
01:20:32,195 --> 01:20:35,198
Painting exists only
if eyes can embrace it.
664
01:20:40,169 --> 01:20:41,237
Here it is.
665
01:20:45,107 --> 01:20:46,275
It's my favourite.
666
01:20:59,155 --> 01:21:00,223
Touch.
667
01:21:01,157 --> 01:21:02,325
You'll see.
668
01:21:47,169 --> 01:21:49,071
You can keep it if you want.
669
01:21:50,506 --> 01:21:52,241
It's a fragile canvas.
670
01:22:22,571 --> 01:22:24,407
What are you doing with that?
671
01:22:31,847 --> 01:22:34,450
Put the painting down, little slut.
672
01:22:41,257 --> 01:22:42,925
Let go of the canvas.
673
01:22:43,459 --> 01:22:44,827
Or I'll put a hole in you.
674
01:22:48,798 --> 01:22:50,466
One last time:
675
01:22:51,334 --> 01:22:54,437
let go of the canvas
or I'll put a hole in you.
676
01:23:35,111 --> 01:23:37,113
And the blind android?
677
01:23:38,347 --> 01:23:40,750
You seem detached from him.
678
01:23:40,983 --> 01:23:42,318
I was stunned.
679
01:23:44,754 --> 01:23:47,390
But his tentacles filled me
with desire.
680
01:23:47,757 --> 01:23:49,325
More than Kate Bush?
681
01:23:51,060 --> 01:23:52,395
You'll see.
682
01:24:47,383 --> 01:24:49,885
What are you doing here, little sister?
683
01:25:53,482 --> 01:25:54,917
Wake up.
684
01:25:55,351 --> 01:25:58,787
Kiefer and Climax saw Kate Bush
roaming in the forest.
685
01:26:02,258 --> 01:26:03,492
Take your Gucci.
686
01:26:06,328 --> 01:26:07,496
No.
687
01:26:31,253 --> 01:26:35,424
This is when my mother
met Kiefer and Climax.
688
01:28:04,513 --> 01:28:08,350
You could have killed her, Toxic.
689
01:28:09,918 --> 01:28:11,720
And deliver us.
690
01:28:13,255 --> 01:28:17,326
You're more deflated
than a 100 year old's tit.
691
01:28:20,329 --> 01:28:21,864
That's it.
692
01:28:22,298 --> 01:28:25,067
Turn your eyes away from your cowardice.
693
01:29:52,788 --> 01:29:55,457
I saw her here.
Beyond the sleeping forest.
694
01:29:56,792 --> 01:29:59,094
Wait here. Shoot what she merits.
695
01:30:00,329 --> 01:30:02,264
Shoot before the forest awakens.
696
01:30:02,498 --> 01:30:05,067
See you tomorrow, hairdresser.
697
01:30:07,302 --> 01:30:08,470
Want a bottle?
698
01:30:10,305 --> 01:30:11,740
You're not coming?
699
01:30:12,841 --> 01:30:14,176
We are artists.
700
01:30:14,843 --> 01:30:16,011
And me?
701
01:30:16,412 --> 01:30:17,413
And me!
702
01:30:17,780 --> 01:30:19,448
I'm a hairdresser.
703
01:30:19,848 --> 01:30:21,450
Kate Bush will hear you.
704
01:30:22,151 --> 01:30:24,319
Let her come!
705
01:30:26,288 --> 01:30:30,926
Kate Bush! Come show your cry-baby tits!
706
01:30:38,300 --> 01:30:39,868
It's not the good method.
707
01:30:40,102 --> 01:30:41,102
Lacks style.
708
01:30:42,104 --> 01:30:43,338
It's vulgar.
709
01:30:44,106 --> 01:30:45,474
She's still drunk.
710
01:30:46,842 --> 01:30:49,411
If you have the method, you do it.
711
01:30:49,845 --> 01:30:51,313
I'll give you all I have.
712
01:30:51,914 --> 01:30:53,515
I don't know how to kill.
713
01:30:53,949 --> 01:30:55,017
50.
714
01:30:55,851 --> 01:30:57,419
And the bounty is yours.
715
01:30:58,020 --> 01:31:00,189
- It's all I have.
- We're artists,
716
01:31:01,190 --> 01:31:02,424
not killers.
717
01:31:02,791 --> 01:31:03,926
70.
718
01:31:06,328 --> 01:31:07,396
80.
719
01:31:09,565 --> 01:31:10,866
90.
720
01:31:13,335 --> 01:31:14,335
95.
721
01:31:16,371 --> 01:31:21,076
She'll give you 60
if you bring back Kate Bush's body.
722
01:31:28,517 --> 01:31:32,087
Sternberg was an unexpected presence
for my mother.
723
01:31:32,888 --> 01:31:34,256
She supported her,
724
01:31:34,923 --> 01:31:36,191
despite appearances.
725
01:32:00,148 --> 01:32:02,985
She puts herself in holes
since childhood.
726
01:32:03,819 --> 01:32:04,987
I understand her.
727
01:32:05,521 --> 01:32:07,256
Calm down.
728
01:32:07,956 --> 01:32:11,126
Kate Bush is inside.
729
01:32:12,361 --> 01:32:14,429
We were inside, there's nothing.
730
01:32:14,796 --> 01:32:16,064
Under the bed.
731
01:32:24,540 --> 01:32:26,408
She can't go alone.
732
01:32:28,310 --> 01:32:30,879
Why did you not use your Paul Smith?
733
01:32:33,515 --> 01:32:34,515
Ah.
734
01:32:39,354 --> 01:32:42,291
Your mother surely wants a kiss
before bed.
735
01:32:51,934 --> 01:32:53,902
I trusted you. I'm disappointed.
736
01:32:56,505 --> 01:32:58,340
You want to kill me?
737
01:32:59,241 --> 01:33:00,008
No.
738
01:33:00,242 --> 01:33:01,743
So why menace me?
739
01:33:04,046 --> 01:33:05,781
We're bound for life.
740
01:33:08,083 --> 01:33:11,787
I turn out the light,
you guide in the dark.
741
01:33:12,020 --> 01:33:13,188
Roxy!
742
01:33:13,956 --> 01:33:15,857
There's nothing in the mine.
743
01:33:16,091 --> 01:33:19,227
Humans are more use dead than alive.
Understand?
744
01:33:22,030 --> 01:33:24,299
You have 2 wishes left.
745
01:33:24,533 --> 01:33:26,468
I want you to leave us alone.
746
01:33:29,304 --> 01:33:31,406
Look deep inside.
747
01:33:33,241 --> 01:33:36,778
There's surely a horror
to fill you with happiness.
748
01:33:48,090 --> 01:33:51,193
Don't get mired in the blooming Indiams.
749
01:33:55,564 --> 01:33:58,900
Coming?
It's time for bed, my little one.
750
01:34:02,804 --> 01:34:06,108
Unless you want to do something else?
751
01:34:18,186 --> 01:34:20,455
Kate Bush disappeared,
just like that?
752
01:34:20,822 --> 01:34:22,057
In a flash?
753
01:34:23,325 --> 01:34:26,361
An Indiams had taken Kate Bush's place.
754
01:34:27,863 --> 01:34:30,866
It seemed to have something to tell me.
755
01:34:32,367 --> 01:34:34,469
As if it wanted to say:
756
01:34:34,836 --> 01:34:35,937
"Wait..."
757
01:34:37,305 --> 01:34:38,373
"Wait."
758
01:34:45,747 --> 01:34:47,082
And so you waited?
759
01:34:48,283 --> 01:34:50,085
We waited in the mine.
760
01:34:52,020 --> 01:34:54,056
Avoid slashing my breasts,
761
01:34:55,223 --> 01:34:57,259
they cost me a fortune.
762
01:35:01,096 --> 01:35:03,732
They'll skin your Kate.
763
01:35:05,133 --> 01:35:07,736
Then you can make a hairy coat.
764
01:35:13,108 --> 01:35:15,110
Where is your offspring?
765
01:35:15,343 --> 01:35:16,812
On the roof.
766
01:35:17,045 --> 01:35:18,914
Looking at the sky.
767
01:35:22,784 --> 01:35:23,852
I climbed.
768
01:35:24,453 --> 01:35:26,088
We killed time.
769
01:35:27,022 --> 01:35:28,056
I killed time.
770
01:35:32,494 --> 01:35:34,796
Did you have repressed desires
771
01:35:35,030 --> 01:35:36,231
for Sternberg?
772
01:35:37,165 --> 01:35:38,166
No.
773
01:35:39,000 --> 01:35:40,235
I don't think so.
774
01:35:42,871 --> 01:35:44,406
I don't know anymore.
775
01:35:54,082 --> 01:35:57,185
What will we become?
776
01:35:58,053 --> 01:36:00,055
Did you think about that?
777
01:36:00,288 --> 01:36:03,759
I think about it all the time,
if you really want to know.
778
01:36:34,456 --> 01:36:35,857
Here is Kate.
779
01:36:37,225 --> 01:36:38,693
Nice drape.
780
01:36:38,994 --> 01:36:40,462
It was her or us.
781
01:36:41,429 --> 01:36:43,165
Recognize her, buttercup?
782
01:36:44,533 --> 01:36:46,034
It's Kate Bush.
783
01:36:46,868 --> 01:36:48,937
She ran towards us, screaming.
784
01:36:49,771 --> 01:36:51,406
A bullet in the heart.
785
01:36:52,307 --> 01:36:55,177
Why not a bullet in her heart, Climax?
786
01:36:55,544 --> 01:36:56,945
It was a beast.
787
01:36:57,279 --> 01:36:59,948
Sentences don't stop beasts, Sternberg.
788
01:37:01,416 --> 01:37:02,450
And this?
789
01:37:02,818 --> 01:37:04,085
What is this?
790
01:37:05,053 --> 01:37:07,322
Kate was very dirty.
791
01:37:07,556 --> 01:37:08,556
Yeah.
792
01:37:08,857 --> 01:37:12,360
You unburied a corpse,
shot it in the head.
793
01:37:12,594 --> 01:37:14,496
We killed Kate Bush.
794
01:37:15,564 --> 01:37:18,500
She had a blue stain and a hairy arm.
795
01:37:25,941 --> 01:37:27,442
We killed Kate Bush.
796
01:37:27,809 --> 01:37:30,011
Of course it's Kate Bush.
797
01:37:30,445 --> 01:37:31,746
Bravo.
798
01:37:31,980 --> 01:37:34,883
You've done a magnificent job.
799
01:37:35,116 --> 01:37:37,819
A drink, to celebrate?
800
01:37:39,387 --> 01:37:40,856
You're short 10.
801
01:37:42,157 --> 01:37:44,092
That's all I have.
802
01:37:44,993 --> 01:37:46,361
We agreed on 60.
803
01:37:47,195 --> 01:37:48,697
It's all I have.
804
01:37:48,930 --> 01:37:50,398
You're 10 short.
805
01:37:54,135 --> 01:37:55,937
Why is Kate naked?
806
01:37:56,805 --> 01:37:59,241
We thought it best to wash her clothes.
807
01:37:59,975 --> 01:38:02,210
You could have washed her hand.
808
01:38:04,379 --> 01:38:05,680
Cheers!
809
01:38:26,968 --> 01:38:29,871
Finally, some empathy for death.
810
01:38:30,272 --> 01:38:33,341
More than that. If you only knew.
811
01:38:38,513 --> 01:38:40,715
Your mother was truly relieved?
812
01:38:41,783 --> 01:38:44,185
She was absorbed by relief,
813
01:38:44,419 --> 01:38:46,354
like one enters a grotto.
814
01:38:46,988 --> 01:38:49,324
That evening they threw a party.
815
01:38:50,158 --> 01:38:51,726
The relief party.
816
01:38:51,960 --> 01:38:53,361
Sternberg's like her father.
817
01:38:53,929 --> 01:38:56,164
After Blue Transit, that's him.
818
01:38:57,299 --> 01:38:59,067
She has all she wants here.
819
01:38:59,301 --> 01:39:00,302
The bitch.
820
01:39:00,535 --> 01:39:02,170
That's how she got me.
821
01:39:03,371 --> 01:39:05,440
Sternberg pisses in satin.
822
01:39:08,043 --> 01:39:09,878
And she spits on love.
823
01:39:10,445 --> 01:39:14,115
Blind androids lie without breathing.
824
01:39:15,550 --> 01:39:17,919
My relationship with my father is poor.
825
01:39:18,553 --> 01:39:19,821
As am I.
826
01:39:20,388 --> 01:39:23,892
My mother was already cutting hairs.
827
01:39:24,793 --> 01:39:27,128
Could you shave me before leaving?
828
01:39:28,096 --> 01:39:30,131
I'd like to see what it feels like.
829
01:39:30,765 --> 01:39:32,000
If you like,
830
01:39:32,767 --> 01:39:34,135
I can try.
831
01:39:34,436 --> 01:39:36,671
But I'm leaving early tomorrow.
832
01:39:36,905 --> 01:39:38,640
There was even music.
833
01:39:39,708 --> 01:39:41,409
Liquid music.
834
01:39:43,812 --> 01:39:45,647
Who sang that?
835
01:39:47,816 --> 01:39:49,084
Kate Bush.
836
01:39:50,919 --> 01:39:52,787
Make us dance, Olgar-2.
837
01:39:53,021 --> 01:39:54,856
We're chilled to the bone.
838
01:39:55,390 --> 01:39:57,659
Light up your skin, Olgar.
839
01:39:59,327 --> 01:40:01,196
What are you waiting for?
840
01:40:01,429 --> 01:40:02,831
Go dance.
841
01:40:04,132 --> 01:40:05,734
He needs my authorization.
842
01:40:05,967 --> 01:40:08,703
He's programmed so he can't cheat on me.
843
01:40:15,143 --> 01:40:17,779
Wash your thoughts, Sternberg.
844
01:40:18,546 --> 01:40:19,981
They reek.
845
01:40:28,556 --> 01:40:29,991
You're nothing.
846
01:40:35,764 --> 01:40:37,799
Tell me, hairdresser...
847
01:40:38,033 --> 01:40:39,834
I'll be right back.
848
01:40:40,869 --> 01:40:43,972
We leave early tomorrow.
849
01:42:10,892 --> 01:42:13,428
My mother remained evasive
about her evening.
850
01:42:13,828 --> 01:42:15,063
She was drunk.
851
01:42:15,530 --> 01:42:17,765
Memories are not reliable.
852
01:42:19,033 --> 01:42:21,402
But feelings never lie.
853
01:42:22,003 --> 01:42:23,003
You know?
854
01:42:27,208 --> 01:42:29,277
What are you doing alone, Roxy?
855
01:42:32,280 --> 01:42:34,482
What are you doing alone, Roxy?
856
01:42:35,350 --> 01:42:37,485
I'm smoking with my dead friends.
857
01:42:46,227 --> 01:42:47,962
Will you come back to see me?
858
01:42:49,063 --> 01:42:50,063
Yes.
859
01:42:53,268 --> 01:42:55,236
And you'll reprogram me?
860
01:42:56,504 --> 01:42:58,473
- So I can see you?
- Yes.
861
01:43:01,042 --> 01:43:02,043
But
862
01:43:03,244 --> 01:43:04,913
when you return,
863
01:43:06,581 --> 01:43:08,917
you might find me used,
864
01:43:10,251 --> 01:43:11,386
old-fashioned?
865
01:43:12,287 --> 01:43:13,354
No.
866
01:43:14,055 --> 01:43:15,190
Never.
867
01:43:21,229 --> 01:43:22,830
I'll wait for you then.
868
01:43:24,132 --> 01:43:26,701
You'll come for me on horseback.
869
01:43:28,903 --> 01:43:31,272
And you'll kill Veronika Sternberg.
870
01:43:31,940 --> 01:43:33,942
A diamond bullet in the heart.
871
01:43:35,944 --> 01:43:37,278
Promise me.
872
01:43:39,347 --> 01:43:40,448
Yes.
873
01:44:48,449 --> 01:44:51,719
You will kill Veronika Sternberg.
874
01:44:52,387 --> 01:44:54,689
A diamond bullet in the heart.
875
01:44:55,356 --> 01:44:56,124
Zora!
876
01:44:56,357 --> 01:44:59,227
You will kill Veronika Sternberg.
877
01:44:59,460 --> 01:45:02,363
A diamond bullet in the heart.
878
01:45:26,354 --> 01:45:28,856
You left like that, without regret?
879
01:45:29,257 --> 01:45:30,257
Yes.
880
01:45:30,725 --> 01:45:33,828
As if nothing or no one had existed.
881
01:45:34,829 --> 01:45:36,130
In a breath.
882
01:45:37,365 --> 01:45:39,133
Without looking back.
883
01:45:40,168 --> 01:45:41,369
Without tears
884
01:45:42,303 --> 01:45:43,738
or remorse.
885
01:46:23,945 --> 01:46:25,680
That's a nice bundle.
886
01:46:30,752 --> 01:46:31,953
Yes, Madam.
887
01:46:32,520 --> 01:46:34,255
I killed Kate Bush.
888
01:46:41,062 --> 01:46:42,463
You are Zora.
889
01:46:43,264 --> 01:46:44,265
Yes.
890
01:46:45,533 --> 01:46:47,301
You're the talk of the town.
891
01:46:48,369 --> 01:46:50,872
And you little one,
you know Kate Bush?
892
01:46:56,244 --> 01:46:59,213
Could I have something
of Kate's as a souvenir?
893
01:46:59,981 --> 01:47:01,682
A belt, a boot?
894
01:47:01,916 --> 01:47:03,818
I'm a bit of a fetishist.
895
01:47:20,368 --> 01:47:22,470
Could you cut my hairs?
896
01:47:23,404 --> 01:47:25,640
I'm afraid I'll choke over time.
897
01:47:45,793 --> 01:47:47,728
You recognized her right away?
898
01:47:48,963 --> 01:47:51,032
Yes, immediately.
899
01:48:01,142 --> 01:48:04,846
I know a story so funny
that it wiped out a whole community.
900
01:48:05,079 --> 01:48:07,048
Really? Tell us.
901
01:48:08,082 --> 01:48:10,685
I don't want to die laughing.
902
01:48:10,952 --> 01:48:12,787
You'd slit my throat for it.
903
01:48:13,020 --> 01:48:16,224
- I didn't know the Indiams could be...
- Mounted?
904
01:48:16,891 --> 01:48:18,125
It's my guide.
905
01:48:18,826 --> 01:48:20,895
I'd do anything for the Indiams.
906
01:48:21,462 --> 01:48:23,764
Defend them from the human plague.
907
01:48:23,998 --> 01:48:25,299
Roxy.
908
01:48:25,533 --> 01:48:29,003
I harness it like that
to protect it from itself.
909
01:48:29,237 --> 01:48:31,172
It doesn't hurt it, you know?
910
01:48:31,873 --> 01:48:34,775
It even told me it likes it.
911
01:48:35,843 --> 01:48:39,046
It tells me things in its own way.
912
01:48:40,248 --> 01:48:41,849
I know how to listen.
913
01:48:42,083 --> 01:48:43,083
Roxy.
914
01:48:46,521 --> 01:48:48,089
Deliver us.
915
01:48:49,724 --> 01:48:51,225
Don't forget us.
916
01:48:54,962 --> 01:48:56,831
You didn't react?
917
01:48:58,366 --> 01:49:00,167
I was unable to.
918
01:49:12,213 --> 01:49:16,250
Do you think I would have been
fast enough to kill Kate Bush?
919
01:49:16,751 --> 01:49:18,986
She was not that fast, you know?
920
01:49:19,220 --> 01:49:20,888
Not so fast.
921
01:49:25,192 --> 01:49:26,327
Now,
922
01:49:27,828 --> 01:49:30,031
that you have killed Kate Bush,
923
01:49:30,998 --> 01:49:32,867
there will be militias,
924
01:49:36,904 --> 01:49:40,374
who will want to kill the woman
925
01:49:40,741 --> 01:49:42,944
who killed Kate Bush.
926
01:49:45,179 --> 01:49:47,181
Put your weapon down.
927
01:49:47,415 --> 01:49:48,849
I don't like that thing.
928
01:49:49,350 --> 01:49:50,952
I did not kill Kate Bush.
929
01:49:51,185 --> 01:49:52,185
It's broken.
930
01:49:53,020 --> 01:49:55,156
- The Paul Smith is broken.
- Repeat!
931
01:49:55,723 --> 01:49:57,391
I did not kill Kate Bush.
932
01:50:03,064 --> 01:50:04,231
I did not kill Kate Bush.
933
01:50:05,766 --> 01:50:07,935
I'm only a shit hairdresser.
934
01:50:09,937 --> 01:50:13,808
I'm only a shit hairdresser.
935
01:50:15,776 --> 01:50:19,013
Our conscience makes cowards of us all,
936
01:50:19,246 --> 01:50:20,481
Zora.
937
01:50:26,287 --> 01:50:28,322
One wish left.
938
01:50:34,996 --> 01:50:36,998
The deepest in your heart.
939
01:50:47,041 --> 01:50:48,376
What wish?
940
01:50:49,377 --> 01:50:51,012
I can't say.
941
01:50:58,853 --> 01:51:01,055
You did not want to say the truth.
942
01:51:01,288 --> 01:51:02,490
Not all of it.
943
01:51:04,191 --> 01:51:05,259
That's all.
944
01:51:22,109 --> 01:51:23,109
Zora!
945
01:51:25,212 --> 01:51:27,415
I don't want to hear it anymore.
946
01:51:30,151 --> 01:51:31,919
It's not Kate Bush.
947
01:51:33,020 --> 01:51:34,422
In the bundle.
948
01:51:40,561 --> 01:51:43,264
It's not Kate Bush. You know it!
949
01:52:03,350 --> 01:52:05,753
You shaved Kate Bush an hour ago.
950
01:52:09,323 --> 01:52:11,292
You had her under your blade, Zora.
951
01:52:12,460 --> 01:52:15,162
- You could have ended it there.
- Shut up!
952
01:52:16,063 --> 01:52:18,766
Kate Bush is there, in that bag.
953
01:52:19,200 --> 01:52:20,735
And she is dead.
954
01:52:21,569 --> 01:52:23,270
I killed Kate Bush.
955
01:52:23,504 --> 01:52:25,339
In my own way, I killed her.
956
01:52:25,906 --> 01:52:29,744
Get that through your big, fat,
bleached skull.
957
01:52:29,977 --> 01:52:32,813
And never mention
the woman I shaved again.
958
01:52:33,514 --> 01:52:35,182
Never again.
959
01:52:37,218 --> 01:52:38,419
Move!
960
01:52:42,089 --> 01:52:43,758
Move!
961
01:54:16,450 --> 01:54:17,518
Coward!
962
01:54:18,219 --> 01:54:20,855
Coward!
963
01:56:06,827 --> 01:56:09,229
What would you have done if you were me?
964
01:56:12,032 --> 01:56:13,467
No better, Toxic.
965
01:56:14,535 --> 01:56:16,337
We wouldn't have done better.
966
01:57:24,872 --> 01:57:29,176
Truth always ends up
crackling dirty illusions.
967
01:57:30,344 --> 01:57:32,112
If you say so.
968
01:58:31,438 --> 01:58:35,676
ALL IS TO BE DONE, NOTHING REDONE
969
01:59:05,405 --> 01:59:08,375
Go further over there. Don't look back.
970
01:59:09,743 --> 01:59:11,478
Smoke while you wait for me.
971
01:59:12,012 --> 01:59:14,148
You've seen enough horrors as it is.
972
01:59:16,116 --> 01:59:17,718
I won't be long.
973
02:00:13,373 --> 02:00:14,875
Here, Sรฉverine.
974
02:00:15,509 --> 02:00:17,377
We've killed Kate Bush.
975
02:00:20,948 --> 02:00:23,250
You don't look very well, Zora.
976
02:00:24,084 --> 02:00:26,853
All the acidity in my gut is gone.
977
02:00:28,188 --> 02:00:30,057
The air of the mountain,
978
02:00:30,958 --> 02:00:33,026
the powder of the mine.
979
02:01:33,420 --> 02:01:34,888
Roxy.
980
02:02:05,852 --> 02:02:09,356
Of course, what did you think?
981
02:02:10,223 --> 02:02:12,159
You have the third eye.
982
02:02:13,060 --> 02:02:17,297
Otherwise how could you see us?
983
02:02:57,771 --> 02:02:59,306
We killed Kate Bush?
984
02:03:01,441 --> 02:03:03,043
We killed Kate Bush?
985
02:03:05,579 --> 02:03:07,514
We killed Kate Bush!
986
02:03:12,352 --> 02:03:15,822
And now, what do we do?
987
02:03:24,264 --> 02:03:25,966
We look to the future.
988
02:04:09,309 --> 02:04:12,012
There is a place in our dirty paradise,
989
02:04:12,979 --> 02:04:16,349
a place for all the dead
in need of love.
990
02:04:21,555 --> 02:04:24,157
That is what I told my mother.
991
02:04:25,959 --> 02:04:28,261
I believed it then.
992
02:04:30,897 --> 02:04:32,699
And I believe it now.
993
02:08:15,989 --> 02:08:18,258
Subtitles by Kendra Walker
994
02:08:18,491 --> 02:08:20,894
Subtitling CINELI DIGITAL62392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.