All language subtitles for A Friend of the Family s01e01 Horseback Riding.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:08,258 I'm Jan Broberg, 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,511 and this series is based on my story. 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,805 I know it may seem unbelievable, 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,726 but we lived in a different world back then. 5 00:00:17,767 --> 00:00:20,895 I want to tell my family story today 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,397 because so many seem to think 7 00:00:22,439 --> 00:00:25,400 something like this could never happen to them, 8 00:00:25,442 --> 00:00:29,654 especially at the hands of someone they know and trust, 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,823 but it did happen. 10 00:00:31,865 --> 00:00:36,703 It happened to my family. It happened to me. 11 00:00:36,745 --> 00:00:39,205 Thank you for watching. 12 00:00:45,378 --> 00:00:48,298 [soft resonant music] 13 00:00:48,340 --> 00:00:55,472 * * 14 00:01:04,939 --> 00:01:12,113 * * 15 00:01:17,952 --> 00:01:24,042 * * 16 00:01:24,084 --> 00:01:26,044 - Good night, sweetheart. 17 00:01:26,086 --> 00:01:28,630 Everything all right? 18 00:01:28,672 --> 00:01:31,675 - Everything's fine, Mom. - Okay. 19 00:01:31,716 --> 00:01:33,510 I love you, Jani. 20 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 [thump] 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,949 - [breathing shakily] 22 00:01:55,990 --> 00:01:58,868 [dog barking] 23 00:02:23,476 --> 00:02:26,396 [soft unsettling music] 24 00:02:26,438 --> 00:02:30,191 * * 25 00:02:30,233 --> 00:02:33,153 [pleasant guitar music] 26 00:02:33,194 --> 00:02:40,535 * * 27 00:02:40,910 --> 00:02:42,120 - Today was church, 28 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 and we had quite a good sacrament meeting. 29 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 I really had the spirit today. 30 00:02:48,001 --> 00:02:50,837 I'm thankful for the wonderful parents I have. 31 00:02:50,879 --> 00:02:52,964 My mom and dad teach me the Gospel 32 00:02:53,006 --> 00:02:54,966 and how to be a good person. 33 00:02:55,008 --> 00:02:56,509 If I didn't have my parents and sisters-- 34 00:02:56,551 --> 00:02:57,719 [approaching footsteps] 35 00:02:57,761 --> 00:03:00,263 - Jan! - Karen, hold your horses. 36 00:03:00,305 --> 00:03:02,557 * * 37 00:03:02,599 --> 00:03:04,809 - She's coming! She's coming! 38 00:03:06,394 --> 00:03:08,730 - Jan? - She said "hold your horses." 39 00:03:10,482 --> 00:03:11,983 - Who are the Birchers? 40 00:03:12,025 --> 00:03:14,527 - Well, we're gonna find out today, Freckles. 41 00:03:14,569 --> 00:03:16,279 - Berchtolds, Susan. 42 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 Remember, we met them outside church? 43 00:03:17,781 --> 00:03:20,367 Mr. Berchtold owns a freight outlet. 44 00:03:20,408 --> 00:03:22,243 Jan, honey, come up here. - All right, let's go. 45 00:03:22,285 --> 00:03:23,912 - Ready! 46 00:03:23,953 --> 00:03:27,749 - We're gonna show them how nice Pocatello folk are, right? 47 00:03:27,791 --> 00:03:29,668 Grab your coat. 48 00:03:29,709 --> 00:03:31,044 Come here. 49 00:03:31,086 --> 00:03:35,882 * * 50 00:03:35,924 --> 00:03:37,217 We love you. 51 00:03:37,258 --> 00:03:39,052 - Okay, crew. 52 00:03:39,094 --> 00:03:44,182 Hup, two, three, four! Hup, two, three, four! 53 00:03:44,224 --> 00:03:48,478 * * 54 00:03:48,520 --> 00:03:51,564 - Girls, it's only two streets over. Let's walk. 55 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 - Just down the street that way. 56 00:03:54,359 --> 00:03:58,571 * * 57 00:03:58,613 --> 00:04:00,699 - So they have three boys, 58 00:04:00,740 --> 00:04:04,411 one Jan's age, one Karen's age, and one Susan's age, 59 00:04:04,452 --> 00:04:06,413 and a little baby girl. - Aww. 60 00:04:06,454 --> 00:04:09,332 Three boys and a baby girl. - All right. 61 00:04:09,374 --> 00:04:12,085 * * 62 00:04:12,127 --> 00:04:15,213 - Hey, Jan. - Hey, Brobergs. 63 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 - Hey, Caroline. 64 00:04:17,298 --> 00:04:18,258 * * 65 00:04:18,299 --> 00:04:19,759 - Ah, dang. 66 00:04:19,801 --> 00:04:22,012 Okay, who wants to ring the bell? 67 00:04:22,053 --> 00:04:28,935 * * 68 00:04:28,977 --> 00:04:31,980 - Well, what is the Brady Bunch doing on my lawn? 69 00:04:32,022 --> 00:04:33,648 - That's our favorite show. 70 00:04:33,690 --> 00:04:36,943 - That's no surprise. You're a dead ringer for Jan. 71 00:04:36,985 --> 00:04:38,236 - I am Jan. 72 00:04:38,278 --> 00:04:39,779 * * 73 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 - Well, pleased to meet you, Jan. 74 00:04:41,865 --> 00:04:45,285 * * 75 00:04:45,326 --> 00:04:46,911 You must be the patriarch. 76 00:04:46,953 --> 00:04:49,414 Good to meet you, Broberg. Bob Berchtold. 77 00:04:49,456 --> 00:04:51,041 - Ah. Nice to meet you, Bob. 78 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 I'm Bob. Everybody's Bob. 79 00:04:53,001 --> 00:04:55,003 [girls giggling] Are you girls a Bob? 80 00:04:55,045 --> 00:04:57,297 - Well, come on in, you bunch of Bobs. 81 00:04:57,339 --> 00:05:00,091 [girls giggling] 82 00:05:00,133 --> 00:05:02,218 [jaunty piano tune playing] 83 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 Brobergs, these are my boy-- 84 00:05:04,012 --> 00:05:07,098 boys, boys. 85 00:05:07,140 --> 00:05:09,642 And this is my lovely wife, Gail. 86 00:05:09,684 --> 00:05:11,436 - Hi there. - God kveld. 87 00:05:11,478 --> 00:05:13,396 That's Norwegian for "good evening." 88 00:05:13,438 --> 00:05:15,065 - Huh! 89 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 - What's all this? 90 00:05:17,192 --> 00:05:18,443 - Oh. 91 00:05:18,485 --> 00:05:20,862 Well, because we didn't get to have you over 92 00:05:20,904 --> 00:05:23,823 for a summer picnic, we decided to move it indoors. 93 00:05:23,865 --> 00:05:27,369 It's a little bit off the wall, but that's just how we are. 94 00:05:27,410 --> 00:05:29,037 [jaunty piano tune playing] 95 00:05:29,079 --> 00:05:31,915 So, grab a pillow, and I will grill up some burgers. 96 00:05:31,956 --> 00:05:33,750 Come on in. 97 00:05:33,792 --> 00:05:36,586 The moment I knew we'd found the perfect place 98 00:05:36,628 --> 00:05:39,464 was when I met you outside church that day, Mary Ann. 99 00:05:39,506 --> 00:05:41,007 - Oh, goodness. 100 00:05:41,049 --> 00:05:43,927 The girls love growing up here, and I have no complaints. 101 00:05:43,968 --> 00:05:45,804 - I bet when you were a little kid, 102 00:05:45,845 --> 00:05:48,682 and you pictured the perfect place, 103 00:05:48,723 --> 00:05:51,685 this is probably what you wanted for yourself, huh? 104 00:05:51,726 --> 00:05:53,853 - Yes, I guess it is. 105 00:05:53,895 --> 00:05:58,066 - What good luck that you folks moved in two blocks up. 106 00:05:58,108 --> 00:05:59,275 I mean, I tell Mary Ann, 107 00:05:59,317 --> 00:06:03,196 it is always a good time to make new friends. 108 00:06:03,238 --> 00:06:05,365 - Everyone in Pocatello's already your friend. 109 00:06:05,407 --> 00:06:06,866 There's no one left. 110 00:06:06,908 --> 00:06:08,410 - That's where you come in, Berchtolds. 111 00:06:08,451 --> 00:06:11,663 - Oh, boy. - And the schools are so good. 112 00:06:11,705 --> 00:06:14,165 Oh, and the little theater. - Mm. 113 00:06:14,207 --> 00:06:16,334 We saw all the kids in "Oliver" the week we got here. 114 00:06:16,376 --> 00:06:19,045 Thought we took a wrong turn and wound up on Broadway. 115 00:06:19,087 --> 00:06:20,505 - That was me! 116 00:06:20,547 --> 00:06:23,133 I was Oliver. - Was it? 117 00:06:23,174 --> 00:06:25,135 - That was Jani in "Oliver." She stole the show. 118 00:06:25,176 --> 00:06:26,886 Of course I think that. I'm her father. 119 00:06:26,928 --> 00:06:29,931 - Especially... [snaps fingers] 120 00:06:29,973 --> 00:06:32,892 "Where Is Love?" "Where Is Love?" 121 00:06:32,934 --> 00:06:34,894 Your daughter has got a beautiful voice. 122 00:06:34,936 --> 00:06:36,062 - She does. 123 00:06:36,104 --> 00:06:37,647 Hey, Jani, what do you-- 124 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 what do you say you sing for us now? 125 00:06:39,190 --> 00:06:41,192 - Oh, like a talent show? 126 00:06:41,234 --> 00:06:42,902 That sounds fun. 127 00:06:42,944 --> 00:06:44,404 - Okay. 128 00:06:44,446 --> 00:06:47,282 But I need to rehearse. - Sure. 129 00:06:47,323 --> 00:06:50,660 Well, um, you can use Jasper and Joel's room, 130 00:06:50,702 --> 00:06:52,162 or mine and Gail's. 131 00:06:52,203 --> 00:06:55,707 - Uh, Jasper and Joel and Jacob, Karen, Susan? 132 00:06:55,749 --> 00:06:57,625 You be my audience. 133 00:06:57,667 --> 00:06:59,669 - Boys, you heard Jan. Off you go. 134 00:07:03,173 --> 00:07:04,966 - Be good. Be nice. 135 00:07:09,429 --> 00:07:11,014 - Okay, you here. 136 00:07:12,724 --> 00:07:14,017 [quietly] Okay. 137 00:07:14,059 --> 00:07:16,936 I'm gonna do it quiet now, but loud for them. 138 00:07:16,978 --> 00:07:19,522 - Oh, we could never live in a big city. 139 00:07:19,564 --> 00:07:21,775 Not with all the noise and violence. 140 00:07:21,816 --> 00:07:23,485 Not with three girls. 141 00:07:23,526 --> 00:07:25,653 - I like to see the stars at night. 142 00:07:25,695 --> 00:07:28,406 - Oh. Gail. 143 00:07:28,448 --> 00:07:31,409 Speaking of stars... 144 00:07:31,451 --> 00:07:33,870 tell them about your daddy's thing that he saw. 145 00:07:33,912 --> 00:07:36,373 This is-- 146 00:07:36,414 --> 00:07:38,416 - [chuckles] 147 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 Okay. 148 00:07:43,338 --> 00:07:47,050 I was just a girl. 149 00:07:47,092 --> 00:07:48,760 My daddy was driving home from the feed store 150 00:07:48,802 --> 00:07:51,221 in Brigham City one night. 151 00:07:51,262 --> 00:07:54,808 The moon went behind a cloud. 152 00:07:54,849 --> 00:07:59,104 And he sees these two lights moving across the field. 153 00:07:59,145 --> 00:08:01,481 Not headlights. They were going too fast. 154 00:08:01,523 --> 00:08:05,318 So he sped up. 155 00:08:05,360 --> 00:08:07,904 And then he says to himself, 156 00:08:07,946 --> 00:08:11,866 "Oh, my goodness. They're chasing me." 157 00:08:13,243 --> 00:08:15,620 Then, his truck starts to go cuckoo. 158 00:08:15,662 --> 00:08:17,414 The radio and the dials. 159 00:08:17,455 --> 00:08:20,875 And then it just conks out in the middle of the road, dead. 160 00:08:20,917 --> 00:08:25,338 And those lights just set down across the field, 161 00:08:25,380 --> 00:08:27,757 watching him. 162 00:08:28,675 --> 00:08:31,136 And then they take off. 163 00:08:31,177 --> 00:08:34,347 And they go up, up, into the sky, 164 00:08:34,389 --> 00:08:36,474 until they're gone. 165 00:08:36,516 --> 00:08:37,684 The next morning, my mother and I 166 00:08:37,726 --> 00:08:40,061 went down to the sugar beet field, 167 00:08:40,103 --> 00:08:44,816 and we saw that burnt circle with our own eyes. 168 00:08:51,406 --> 00:08:54,325 - Did the truck start up again? 169 00:08:54,367 --> 00:08:57,245 - No, it never worked right from that day on. 170 00:09:00,832 --> 00:09:04,085 - You ever seen a thing like that, Jan? 171 00:09:07,922 --> 00:09:11,676 Well, never say never. 172 00:09:15,388 --> 00:09:20,268 Say, I am in the mood for a talent show. 173 00:09:20,310 --> 00:09:23,104 - Oh, "talent show" is my middle name. 174 00:09:23,146 --> 00:09:26,024 [soft music] 175 00:09:26,066 --> 00:09:29,319 Come on. Sit on down, kiddos. 176 00:09:29,361 --> 00:09:33,323 - All right, now, wait, just before the fun part here, 177 00:09:33,365 --> 00:09:34,866 I want to thank you, Mary Ann, 178 00:09:34,908 --> 00:09:37,660 for bringing your husband 179 00:09:37,702 --> 00:09:39,913 and your three beautiful daughters over, 180 00:09:39,954 --> 00:09:42,415 and making us feel so welcome. 181 00:09:42,457 --> 00:09:45,919 I almost feel like we're two sides of the same family. 182 00:09:45,960 --> 00:09:49,214 Although, yes, could get confusing with the two Bobs. 183 00:09:49,255 --> 00:09:52,384 - We're gonna have to duel. [laughter] 184 00:09:54,177 --> 00:09:56,846 - You know what, you just call me "B." 185 00:09:56,888 --> 00:09:59,265 It's easier than "Brother Berchtold." 186 00:09:59,307 --> 00:10:01,559 And the kids, too. 187 00:10:01,601 --> 00:10:04,729 I am so sorry, Jan. I interrupted. 188 00:10:04,771 --> 00:10:07,649 The stage is all yours. 189 00:10:18,660 --> 00:10:25,083 - * Where is love? * 190 00:10:25,125 --> 00:10:30,964 * Does it fall from skies above? * 191 00:10:31,006 --> 00:10:36,261 * Is it underneath the willow tree * 192 00:10:36,302 --> 00:10:41,141 * That I've been dreaming of? * 193 00:10:41,182 --> 00:10:44,185 [Jim Croce's "Time In A Bottle"] 194 00:10:44,227 --> 00:10:48,440 * * 195 00:10:48,481 --> 00:10:53,653 - * If I could save time in a bottle * 196 00:10:53,695 --> 00:10:58,867 * The first thing that I'd like to do * 197 00:10:58,908 --> 00:11:05,165 * Is to save every day till eternity passes away * 198 00:11:05,206 --> 00:11:09,502 * Just to spend them with you * 199 00:11:09,544 --> 00:11:12,547 * But there never seems to be enough time * 200 00:11:12,589 --> 00:11:17,677 * To do the things you want to do once you find them * 201 00:11:17,719 --> 00:11:19,637 - Get home safe. 202 00:11:19,679 --> 00:11:21,097 Brobergs. 203 00:11:21,139 --> 00:11:23,683 - * I've looked around enough to know * 204 00:11:23,725 --> 00:11:26,019 - Let's do this again sometime. 205 00:11:26,061 --> 00:11:28,104 - Thank you. - Thank you. 206 00:11:28,146 --> 00:11:29,773 - Thanks for coming. - Bye. 207 00:11:29,814 --> 00:11:31,441 - Good night, B. - Good night, Brother B. 208 00:11:31,483 --> 00:11:33,193 - Good night. - Bye. 209 00:11:33,234 --> 00:11:40,158 * * 210 00:11:42,077 --> 00:11:44,287 - Well, that was nice. 211 00:11:44,329 --> 00:11:45,538 - Pretty nice. 212 00:11:45,580 --> 00:11:48,541 - * If I had a box just for wishes * 213 00:11:48,583 --> 00:11:53,713 * And dreams that had never come true * 214 00:11:53,755 --> 00:11:59,636 * The box would be empty except for the memory * 215 00:11:59,678 --> 00:12:02,138 - All right, ladies. Give me your coats. Come on. 216 00:12:02,180 --> 00:12:04,265 - Come on, girls. It's bedtime. 217 00:12:04,307 --> 00:12:07,560 - * But there never seems to be enough time * 218 00:12:07,602 --> 00:12:09,938 * To do the things you want to do * 219 00:12:09,979 --> 00:12:11,690 * Once you find them * 220 00:12:11,731 --> 00:12:15,735 * * 221 00:12:15,777 --> 00:12:19,739 * I've looked around enough to know that you're the one * 222 00:12:19,781 --> 00:12:21,449 - Dear Heavenly Father, 223 00:12:21,491 --> 00:12:24,035 we thank Thee for this happy day. 224 00:12:24,077 --> 00:12:28,415 For our family, Tiffy and Bandit, the Gospel, 225 00:12:28,456 --> 00:12:32,085 and a fun picnic dinner tonight with our new friends. 226 00:12:32,127 --> 00:12:34,796 Bless the sick and the needy 227 00:12:34,838 --> 00:12:38,425 and protect us from harm and danger. 228 00:12:38,466 --> 00:12:42,012 In the name of Jesus Christ, amen. 229 00:12:42,053 --> 00:12:43,555 - Amen. - Amen. 230 00:12:43,596 --> 00:12:44,848 - Amen. 231 00:12:44,889 --> 00:12:47,058 Good job. 232 00:12:47,100 --> 00:12:48,268 [upbeat pop music] 233 00:12:48,309 --> 00:12:51,896 - * I just wrote a gospel * 234 00:12:51,938 --> 00:12:54,607 * Feeling mighty good today * 235 00:12:54,649 --> 00:12:58,361 * I'm gonna find some friends gonna help me sing * 236 00:12:58,403 --> 00:13:02,449 * Singing this song of praise * 237 00:13:02,490 --> 00:13:05,368 * Gather round me, brothers * 238 00:13:05,410 --> 00:13:09,122 * See how many we can raise * 239 00:13:09,164 --> 00:13:12,292 * Call up all your sisters * 240 00:13:12,334 --> 00:13:14,419 * Sing about the song of praise * 241 00:13:14,461 --> 00:13:15,837 [overlapping chatter] 242 00:13:15,879 --> 00:13:19,632 - That was so good. - Loved it. Loved it, loved it. 243 00:13:19,674 --> 00:13:22,052 "Brother B!" One, two, three. 244 00:13:22,093 --> 00:13:24,137 all: Brother B! 245 00:13:24,179 --> 00:13:27,724 - * The only thing left to do is sing * 246 00:13:27,766 --> 00:13:29,726 * Singing the songs of the Lord * 247 00:13:29,768 --> 00:13:31,686 - Ready? 248 00:13:31,728 --> 00:13:34,147 - * Gather round me, brothers * 249 00:13:34,189 --> 00:13:36,066 - Maybe you just need to wait until Jenny grows up. 250 00:13:36,107 --> 00:13:38,485 - * See how many we can raise * 251 00:13:38,526 --> 00:13:41,613 - You make this look so easy, B. 252 00:13:41,654 --> 00:13:43,948 - * Sing about the song of praise * 253 00:13:43,990 --> 00:13:46,743 * As long as you believe * - * I believe * 254 00:13:46,785 --> 00:13:48,578 - * You must believe * 255 00:13:48,620 --> 00:13:50,997 - Thank you. - * Capture every word I say * 256 00:13:51,039 --> 00:13:52,499 * As long as you believe * 257 00:13:52,540 --> 00:13:53,708 - [chuckles] 258 00:13:53,750 --> 00:13:55,335 - * Yes, I do believe * 259 00:13:55,377 --> 00:13:58,797 * Really gonna make it great * 260 00:13:58,838 --> 00:14:05,512 * * 261 00:14:05,553 --> 00:14:10,266 * The Good Book's had its day, I think * 262 00:14:10,308 --> 00:14:13,520 * They don't write about it no more * 263 00:14:13,561 --> 00:14:18,066 * The only thing left to do is sing * 264 00:14:18,108 --> 00:14:20,443 * Singing the songs of the Lord * 265 00:14:20,485 --> 00:14:25,156 - Just use a lot of it. I'm just gonna stick it on. 266 00:14:25,198 --> 00:14:29,285 - * See how many we can raise * 267 00:14:29,327 --> 00:14:31,788 - Hi! 268 00:14:31,830 --> 00:14:34,332 Hi, honey. Did you have fun? 269 00:14:34,374 --> 00:14:37,043 Thanks. - Ah, of course. 270 00:14:37,085 --> 00:14:38,545 * * 271 00:14:38,586 --> 00:14:44,134 - * Sing about the song of praise * 272 00:14:48,888 --> 00:14:51,891 [upbeat piano tune] 273 00:14:51,933 --> 00:14:59,065 * * 274 00:15:00,483 --> 00:15:02,902 - Time for breakfast, precious jewels. 275 00:15:02,944 --> 00:15:05,572 * * 276 00:15:05,613 --> 00:15:07,741 - * Do you believe in magic * 277 00:15:07,782 --> 00:15:11,453 - All right, mush and toast, piping hot. 278 00:15:11,494 --> 00:15:13,288 * * 279 00:15:13,329 --> 00:15:14,956 - Jan, remember, you've got piano lesson 280 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 after school today. 281 00:15:16,291 --> 00:15:18,585 - Yeah. And after dinner tonight, 282 00:15:18,626 --> 00:15:21,004 what do you say we all do a puzzle, huh? 283 00:15:21,046 --> 00:15:22,964 - Sounds great, Dad. - Hmm? 284 00:15:23,006 --> 00:15:24,591 [makes quacking sound] 285 00:15:24,632 --> 00:15:31,556 * * 286 00:15:33,308 --> 00:15:37,437 - "Woman Sees Heavy Breathing UFO." 287 00:15:37,479 --> 00:15:39,022 Wow. 288 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 Neat. 289 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 - I wish B would quit it with 290 00:15:42,192 --> 00:15:44,736 all of the "Lost in Space," "Star Trek" stuff. 291 00:15:45,987 --> 00:15:48,531 [soft pleasant music] 292 00:15:48,573 --> 00:15:50,617 - I'm so excited for first period. 293 00:15:50,658 --> 00:15:52,369 I have Miss Landry. 294 00:15:52,410 --> 00:15:54,454 - Me too. 295 00:15:54,496 --> 00:15:58,708 Did you know Jasper has the biggest crush on you ever? 296 00:15:58,750 --> 00:16:00,418 - He does? - I promise. 297 00:16:00,460 --> 00:16:02,587 Kindergarten, too. - That's so weird. 298 00:16:02,629 --> 00:16:03,963 I can't believe I had a crush on him. 299 00:16:04,005 --> 00:16:04,964 - [giggling] Yeah. 300 00:16:05,006 --> 00:16:10,637 * * 301 00:16:10,679 --> 00:16:12,514 - Hello, Mrs. Jensen. 302 00:16:12,555 --> 00:16:19,437 * * 303 00:16:24,401 --> 00:16:27,487 [singing to himself softly] 304 00:16:28,571 --> 00:16:30,824 [bell rings] 305 00:16:30,865 --> 00:16:33,660 Oh, morning, Jennifer. 306 00:16:33,702 --> 00:16:35,495 Hope yours is going as good as mine. 307 00:16:35,537 --> 00:16:37,414 - It will be if you can tell me what flowers 308 00:16:37,455 --> 00:16:40,041 to bring a ten-year-old girl for her first choir solo. 309 00:16:40,083 --> 00:16:41,710 - Is Ruthie ten already? 310 00:16:41,751 --> 00:16:43,712 - I feel like I'll blink, and she'll be grown and married. 311 00:16:43,753 --> 00:16:46,047 - Well, every day is a bonus. I've always said. 312 00:16:46,089 --> 00:16:47,590 [phone rings] Oh, pardon me one second. 313 00:16:47,632 --> 00:16:48,591 - Sure. 314 00:16:48,633 --> 00:16:51,678 * * 315 00:16:51,720 --> 00:16:53,430 [phone rings] 316 00:16:54,514 --> 00:16:56,224 - Atkins Florist. What can I do for you? 317 00:16:56,266 --> 00:16:58,226 - Good morning, Broberg. How are you? 318 00:16:58,268 --> 00:17:00,895 - Oh. Fine, B. 319 00:17:00,937 --> 00:17:03,189 And yourself? - Oh, I'm great. 320 00:17:03,606 --> 00:17:05,525 I was just calling to make sure it'd be all right with you 321 00:17:05,567 --> 00:17:10,113 if I took Jan horseback riding after her piano lesson. 322 00:17:10,155 --> 00:17:11,322 - We already have plans. 323 00:17:11,364 --> 00:17:12,907 We're doing a puzzle this evening. 324 00:17:12,949 --> 00:17:15,285 - Aww, dang. That's-- 325 00:17:16,745 --> 00:17:18,371 You know, the thing is, I promised her, 326 00:17:18,413 --> 00:17:20,165 and, oh, I hate to disappoint her. 327 00:17:20,206 --> 00:17:21,541 You know how Jan gets 328 00:17:21,583 --> 00:17:23,501 when she's got her heart set on something. 329 00:17:23,543 --> 00:17:25,962 - Well, sorry, B. It'll have to be another time. 330 00:17:26,004 --> 00:17:28,089 Have a good day now. Bye, bye. - No, Bob-- 331 00:17:29,049 --> 00:17:33,428 - Now, you cannot go wrong with some long-stem roses. 332 00:17:38,099 --> 00:17:40,685 [phone rings] 333 00:17:40,727 --> 00:17:42,062 - Hello, Brobergs. 334 00:17:42,103 --> 00:17:44,856 - Gosh, Mary Ann, you sound so blue. 335 00:17:44,898 --> 00:17:46,399 - Hi, B. 336 00:17:46,441 --> 00:17:49,194 I'm not blue at all. How are you? 337 00:17:49,235 --> 00:17:51,905 - Oh, well, now that you mention it, 338 00:17:51,946 --> 00:17:54,324 I skipped breakfast, 339 00:17:54,366 --> 00:17:57,494 and I am a bit peckish. 340 00:17:59,454 --> 00:18:02,582 - Well, you just hold your horses. 341 00:18:06,544 --> 00:18:09,297 - Bob's always bragging about his sandwiches. 342 00:18:09,339 --> 00:18:10,882 I think you're the real artist in the house. 343 00:18:10,924 --> 00:18:13,259 - [chuckles] It's just what's in the fridge. 344 00:18:13,301 --> 00:18:15,512 - It's how you put it together. 345 00:18:15,553 --> 00:18:18,348 I don't know how you do it. 346 00:18:18,390 --> 00:18:23,937 You sure are special, Mary Ann. You know that? 347 00:18:23,978 --> 00:18:25,230 Hey. 348 00:18:25,271 --> 00:18:28,191 [country music on stereo] 349 00:18:28,233 --> 00:18:30,193 * * 350 00:18:30,235 --> 00:18:32,070 Are you sure you're not blue? 351 00:18:32,112 --> 00:18:36,324 * * 352 00:18:36,366 --> 00:18:38,118 Why don't I take you for birthday milkshakes 353 00:18:38,159 --> 00:18:41,246 with the girls this weekend? 354 00:18:41,287 --> 00:18:43,456 That might cheer you up. 355 00:18:43,498 --> 00:18:47,460 - It sure would. [chuckles] 356 00:18:47,502 --> 00:18:49,129 Maybe afterwards, we could-- - Before I forget. 357 00:18:49,170 --> 00:18:51,506 Before I forget. 358 00:18:51,548 --> 00:18:53,883 I promised Jan that I'd take her horseback riding 359 00:18:53,925 --> 00:18:56,136 in American Falls after her piano lesson. 360 00:18:56,177 --> 00:18:57,554 She's getting pretty good. 361 00:18:57,595 --> 00:18:59,389 - Tonight? - Yeah. 362 00:18:59,431 --> 00:19:03,518 Yeah, I'd have her back by 6:30, 7:00 at the latest. 363 00:19:03,560 --> 00:19:05,979 - That should be all right. I better ask Bob. 364 00:19:06,021 --> 00:19:07,647 - Sure. Sure. 365 00:19:07,689 --> 00:19:09,024 - * You leave me nothing else to do * 366 00:19:09,065 --> 00:19:12,986 * But tell you to go on but I still love you * 367 00:19:13,028 --> 00:19:17,282 * Restless woman * 368 00:19:17,323 --> 00:19:21,536 * Oh, woman * 369 00:19:21,578 --> 00:19:25,290 * Restless woman * 370 00:19:25,331 --> 00:19:27,625 [phone ringing] 371 00:19:27,667 --> 00:19:29,669 - Atkins Florist, what can I do for you? 372 00:19:29,711 --> 00:19:31,713 - Hi, hon. How are things at the shop? 373 00:19:31,755 --> 00:19:34,632 - Oh, pretty good. Got some nice carnations in. 374 00:19:34,674 --> 00:19:37,510 - B wants to take Jan horseback riding in American Falls 375 00:19:37,552 --> 00:19:39,387 tonight after piano. 376 00:19:39,429 --> 00:19:41,139 She might be a little late for dinner, 377 00:19:41,181 --> 00:19:43,475 but that's no problem, right? 378 00:19:43,516 --> 00:19:46,770 - Actually, it is a problem. I already told him no. 379 00:19:46,811 --> 00:19:49,522 - I didn't realize that. 380 00:19:49,564 --> 00:19:51,066 Do you think maybe you ought to reconsider? 381 00:19:51,107 --> 00:19:52,275 You know how upset she'll be. 382 00:19:52,317 --> 00:19:54,319 And she's getting really good. 383 00:19:54,361 --> 00:19:57,530 - I said no, and the answer is still no. 384 00:19:57,572 --> 00:19:59,115 - You don't have to get testy. 385 00:19:59,157 --> 00:20:03,620 I just think you might be being a little bit unreasonable. 386 00:20:03,661 --> 00:20:05,997 If you could ride horses, you could take Jan yourself. 387 00:20:06,039 --> 00:20:07,290 - I'm allergic to horses! 388 00:20:07,332 --> 00:20:08,583 - Well, B isn't. 389 00:20:09,751 --> 00:20:12,879 - [sighs] Mary Ann, who is her father? 390 00:20:12,921 --> 00:20:14,297 Him or me? 391 00:20:16,132 --> 00:20:19,135 - You are, Bob. 392 00:20:19,177 --> 00:20:20,720 [soft pleasant music] 393 00:20:20,762 --> 00:20:22,180 - One Mississippi, two Mississippi, 394 00:20:22,222 --> 00:20:23,264 three Mississippi, 395 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 four Mississippi, five Mississippi. 396 00:20:25,100 --> 00:20:28,269 [children chanting, clapping] Concentration...64. 397 00:20:28,311 --> 00:20:30,063 - Lion. 398 00:20:30,105 --> 00:20:31,314 - Cat. 399 00:20:31,356 --> 00:20:38,446 * * 400 00:20:44,035 --> 00:20:46,913 [both chuckle] 401 00:20:50,542 --> 00:20:53,461 [ominous music] 402 00:20:53,503 --> 00:21:00,635 * * 403 00:21:09,978 --> 00:21:12,939 - Ed Stephens. Just the man I need to see. 404 00:21:12,981 --> 00:21:15,900 - Howdy, Bob. What can I help you with? 405 00:21:16,985 --> 00:21:21,072 - Oh, just need to deposit a check. 406 00:21:21,114 --> 00:21:24,367 $27,208.43. 407 00:21:24,409 --> 00:21:26,453 - Good grief, Bob. 408 00:21:26,494 --> 00:21:28,455 Where'd you get a chunk of change like this? 409 00:21:28,496 --> 00:21:31,541 - Well, I sold the store. 410 00:21:34,210 --> 00:21:36,004 Need to make a withdrawal, too. 411 00:21:36,046 --> 00:21:43,053 * * 412 00:21:43,511 --> 00:21:46,473 [machine whirring] 413 00:21:46,514 --> 00:21:50,810 * * 414 00:21:50,852 --> 00:21:53,605 - All right, here we go. - [fusses] 415 00:21:55,231 --> 00:21:56,441 Good girl, Jenny. 416 00:21:57,859 --> 00:21:59,986 So good. 417 00:22:00,028 --> 00:22:03,239 - [fussing] 418 00:22:03,281 --> 00:22:05,742 - Bob. 419 00:22:05,784 --> 00:22:08,203 What are you doing home in the middle of the day? 420 00:22:08,244 --> 00:22:10,955 - Oh, I'm just starved. 421 00:22:10,997 --> 00:22:14,292 Wanted to grab a bite 422 00:22:14,334 --> 00:22:16,169 while on my way back. 423 00:22:16,211 --> 00:22:22,342 * * 424 00:22:22,384 --> 00:22:26,054 - Back from where? 425 00:22:26,096 --> 00:22:33,061 * * 426 00:22:50,328 --> 00:22:53,123 - Gonna head back to the store for the afternoon. 427 00:22:53,164 --> 00:22:56,126 I'll see you tonight. 428 00:22:56,167 --> 00:22:59,629 * * 429 00:22:59,671 --> 00:23:01,589 [engine turns over] 430 00:23:01,631 --> 00:23:08,763 * * 431 00:23:15,687 --> 00:23:18,732 - Pick out a good horse for me. - I will. 432 00:23:23,153 --> 00:23:24,571 - Come on. 433 00:23:25,822 --> 00:23:26,990 - Will you keep my dinner in the oven 434 00:23:27,032 --> 00:23:28,533 in case I get home a little late 435 00:23:28,575 --> 00:23:30,410 from horseback riding with Brother B? 436 00:23:30,452 --> 00:23:32,579 After piano? 437 00:23:32,620 --> 00:23:34,497 - It's gonna have to be another day for that. 438 00:23:34,539 --> 00:23:36,833 - Another day? 439 00:23:36,875 --> 00:23:38,418 How come? 440 00:23:38,460 --> 00:23:42,714 - Jan, we're having dinner tonight and doing a puzzle. 441 00:23:42,756 --> 00:23:45,008 Plus, I guess we have been 442 00:23:45,050 --> 00:23:47,635 spending a bit too much with Brother B and his family. 443 00:23:48,094 --> 00:23:49,220 both: No, we haven't! 444 00:23:49,262 --> 00:23:51,598 - You spend all your time with Sister Gail. 445 00:23:51,639 --> 00:23:53,224 And a lot with Brother B. 446 00:23:56,311 --> 00:23:58,480 - That is true. 447 00:23:58,521 --> 00:24:01,316 But still, your father thinks it's time for a little break. 448 00:24:01,358 --> 00:24:03,902 - He's just mad he can't do the things we can do. 449 00:24:05,070 --> 00:24:06,029 It's not fair. 450 00:24:09,532 --> 00:24:11,451 - [sighs] 451 00:24:11,493 --> 00:24:14,204 [soft dramatic music] 452 00:24:14,245 --> 00:24:21,169 * * 453 00:24:39,771 --> 00:24:41,648 - Hi there, ma'am. 454 00:24:41,690 --> 00:24:44,067 I am here to escort a young lady 455 00:24:44,109 --> 00:24:46,778 to a piano lesson and then to ride a horse. 456 00:24:46,820 --> 00:24:49,864 - I wasn't expecting you, B. 457 00:24:49,906 --> 00:24:53,034 I think there's been a misunderstanding. 458 00:24:53,076 --> 00:24:55,662 - Thought I heard your voice. - Yeah, you thought right. 459 00:24:55,704 --> 00:24:57,664 How was school? - Pretty good. 460 00:24:57,706 --> 00:24:59,958 Now horseback riding? 461 00:25:01,918 --> 00:25:05,338 - B, didn't Bob tell you that tonight wasn't gonna work? 462 00:25:05,380 --> 00:25:06,756 - Oh, you know Bob. 463 00:25:06,798 --> 00:25:09,676 Back and forth till your head spins. 464 00:25:09,718 --> 00:25:11,553 - I'm afraid he still says no. 465 00:25:18,351 --> 00:25:21,062 - Sure wish Bob wouldn't be so strict with her. 466 00:25:21,104 --> 00:25:22,731 - Why don't we all just do something together 467 00:25:22,772 --> 00:25:25,108 this weekend? 468 00:25:25,150 --> 00:25:27,861 Or how about I bring you another sandwich 469 00:25:27,902 --> 00:25:30,363 tomorrow at the store? 470 00:25:30,405 --> 00:25:33,366 I like our talks. - Yeah. 471 00:25:33,408 --> 00:25:35,744 Well, that sounds great. 472 00:25:35,785 --> 00:25:40,707 Meantime, what are we gonna tell that little girl? 473 00:25:40,749 --> 00:25:41,958 - It doesn't even make sense 474 00:25:42,000 --> 00:25:44,044 for you to take her to piano now. 475 00:25:44,085 --> 00:25:47,047 I have to take Karen and Susan to choir practice anyway. 476 00:25:47,088 --> 00:25:48,840 - [chuckles] 477 00:25:48,882 --> 00:25:51,134 I don't even want to go horseback riding for myself. 478 00:25:51,176 --> 00:25:53,470 Jasper asked me to build a bookcase for his room. 479 00:25:53,511 --> 00:25:57,640 I'm neglecting my own boy just so I can keep my word to Jan. 480 00:25:57,682 --> 00:25:59,976 - B. 481 00:26:00,018 --> 00:26:01,644 - [groans] For Pete's sake. 482 00:26:01,686 --> 00:26:04,814 I don't care who takes her. You take her to the lesson. 483 00:26:04,856 --> 00:26:05,940 I'll go home and play with the boys. 484 00:26:05,982 --> 00:26:08,026 I'll pick her up after. 485 00:26:08,068 --> 00:26:10,904 The only thing I care about 486 00:26:10,945 --> 00:26:14,866 is not disappointing a little girl. 487 00:26:14,908 --> 00:26:17,619 You know what that's like. 488 00:26:17,660 --> 00:26:20,497 Just wanting something so bad. 489 00:26:20,538 --> 00:26:21,956 Don't you, Mary Ann? 490 00:26:23,083 --> 00:26:26,211 [sparse ominous music] 491 00:26:26,252 --> 00:26:30,215 * * 492 00:26:30,256 --> 00:26:34,761 [softly] Hey. 493 00:26:34,803 --> 00:26:37,722 Do you remember what I told you? 494 00:26:37,764 --> 00:26:40,684 [indistinct whispering] 495 00:26:40,725 --> 00:26:47,816 * * 496 00:26:53,822 --> 00:26:57,325 [footsteps thudding] 497 00:26:59,244 --> 00:27:02,789 Jan, I'll see you after your piano lesson. 498 00:27:02,831 --> 00:27:06,084 But we need to be home by 6:30 sharp. 499 00:27:06,126 --> 00:27:09,004 - Yes! 500 00:27:17,679 --> 00:27:19,681 [door opens] 501 00:27:36,823 --> 00:27:38,533 - Bob Berchtold's gonna pick her up 502 00:27:38,575 --> 00:27:40,827 to go horseback riding when she's finished today. 503 00:27:40,869 --> 00:27:43,329 - That sounds fun. 504 00:27:43,371 --> 00:27:47,042 * * 505 00:27:47,083 --> 00:27:49,336 Did you practice this week? 506 00:27:49,377 --> 00:27:50,879 - Yes, ma'am. 507 00:27:50,920 --> 00:27:58,053 * * 508 00:28:15,737 --> 00:28:18,656 [Bach's "Minuet in G Minor"] 509 00:28:18,698 --> 00:28:20,950 * * 510 00:28:20,992 --> 00:28:22,285 - Don't look at your hands. 511 00:28:22,327 --> 00:28:25,246 Read your music, and put your hands like-- 512 00:28:25,288 --> 00:28:27,624 yes, perfect. 513 00:28:27,665 --> 00:28:29,709 Okay. 514 00:28:29,751 --> 00:28:31,294 Those horses aren't going anywhere, 515 00:28:31,336 --> 00:28:32,712 and the more you look at that clock, 516 00:28:32,754 --> 00:28:34,381 the slower times goes. 517 00:28:34,422 --> 00:28:35,799 Again. 518 00:28:37,258 --> 00:28:41,930 * * 519 00:28:41,971 --> 00:28:44,432 - He's here! - What? Uh-- 520 00:28:44,474 --> 00:28:47,394 [soft pleasant music] 521 00:28:47,435 --> 00:28:49,771 * * 522 00:28:49,813 --> 00:28:51,439 - What took you so long? 523 00:28:51,481 --> 00:28:53,817 These horses aren't gonna wait forever. 524 00:28:53,858 --> 00:28:56,403 - I'm not late. - [chuckling] Oh. 525 00:28:56,444 --> 00:29:03,368 * * 526 00:29:04,202 --> 00:29:06,788 [sighs] 527 00:29:08,415 --> 00:29:11,918 Oh. Almost forgot. 528 00:29:11,960 --> 00:29:15,422 Your allergy pill. 529 00:29:15,463 --> 00:29:18,466 - Look. I can take it without water. 530 00:29:23,972 --> 00:29:28,727 - You are something else. You know that? 531 00:29:28,768 --> 00:29:30,770 All right. Giddy up. 532 00:29:30,812 --> 00:29:37,944 * * 533 00:29:44,451 --> 00:29:48,121 - * I've always got a smilin' face * 534 00:29:48,163 --> 00:29:51,541 * Any time and any place * 535 00:29:51,583 --> 00:29:53,877 * And every time they ask me why * 536 00:29:53,918 --> 00:29:57,756 * I just smile and say * 537 00:29:57,797 --> 00:29:59,382 * You've got to... * 538 00:29:59,424 --> 00:30:02,635 - * Kiss an angel good morning * 539 00:30:02,677 --> 00:30:07,390 * And let her know you think about her when you're gone * 540 00:30:07,432 --> 00:30:10,602 * You kiss an angel good morning * 541 00:30:10,643 --> 00:30:14,731 * And love her like the devil when you get back home * 542 00:30:14,773 --> 00:30:17,317 - [laughing] Oh, my gosh. 543 00:30:17,359 --> 00:30:19,652 If you were in a choir, they'd kick you out. 544 00:30:19,694 --> 00:30:21,071 [giggles] 545 00:30:21,112 --> 00:30:22,697 - * The secret of a happiness * 546 00:30:22,739 --> 00:30:25,158 - Well, the way I see it, dolly, 547 00:30:25,200 --> 00:30:26,826 whatever voice you're blessed with, 548 00:30:26,868 --> 00:30:30,622 you gotta sing with that voice. 549 00:30:30,663 --> 00:30:32,499 - Yeah. 550 00:30:32,540 --> 00:30:33,625 I guess you're right. 551 00:30:33,667 --> 00:30:35,168 - * The secret I'm speakin' of * 552 00:30:35,210 --> 00:30:38,672 * Is a woman and a man in love * 553 00:30:38,713 --> 00:30:39,839 * And the answer is... * 554 00:30:39,881 --> 00:30:43,593 - B? - Yes, dolly. 555 00:30:43,635 --> 00:30:45,011 - I'm glad we're friends. 556 00:30:45,053 --> 00:30:51,017 - * You've got to kiss an angel good mornin' * 557 00:30:51,059 --> 00:30:54,396 - Me too, honey. 558 00:30:54,437 --> 00:30:55,605 Me too. 559 00:30:55,647 --> 00:30:58,066 - * Kiss an angel good mornin' * 560 00:30:58,108 --> 00:31:01,403 * And lover her like the devil when you get back home * 561 00:31:01,444 --> 00:31:03,363 - World sure would be a nice place to live 562 00:31:03,405 --> 00:31:07,826 if everybody could just have a friendship like we do. 563 00:31:07,867 --> 00:31:10,870 To be who you are, 564 00:31:10,912 --> 00:31:13,331 and do what makes you happy. 565 00:31:13,373 --> 00:31:17,002 - [yawns] 566 00:31:17,043 --> 00:31:19,713 Yeah. 567 00:31:19,754 --> 00:31:22,257 That sounds nice. 568 00:31:22,298 --> 00:31:25,427 [soft pleasant music] 569 00:31:25,468 --> 00:31:32,392 * * 570 00:32:31,409 --> 00:32:33,536 - Is chicken almost ready? 571 00:32:33,578 --> 00:32:36,956 - Five minutes. Go wash your hands. 572 00:32:36,998 --> 00:32:39,000 You too, Susie Q. 573 00:32:46,007 --> 00:32:47,092 - Where's Jani? 574 00:32:47,133 --> 00:32:49,010 - Oh, she should be home any minute. 575 00:32:49,052 --> 00:32:50,762 You know, she just had her heart set on 576 00:32:50,804 --> 00:32:52,222 horseback riding tonight. 577 00:32:55,016 --> 00:32:57,894 - Well, dang it, Mary Ann. 578 00:32:57,936 --> 00:33:00,897 We discussed this, didn't we? 579 00:33:00,939 --> 00:33:05,318 - Yes, but then B came by the house after school, 580 00:33:05,360 --> 00:33:09,572 and Jan just got so excited. 581 00:33:09,614 --> 00:33:12,117 - How am I supposed to lead this family 582 00:33:12,158 --> 00:33:14,577 if every time I put my foot down, 583 00:33:14,619 --> 00:33:16,705 you go and just-- 584 00:33:16,746 --> 00:33:19,165 - I'm sorry. 585 00:33:19,207 --> 00:33:22,836 I made him promise they'd be home by 6:30. 586 00:33:22,877 --> 00:33:25,714 - Where are they? 587 00:33:25,755 --> 00:33:28,758 [ominous music] 588 00:33:28,800 --> 00:33:31,845 [crickets chirping] 589 00:33:31,886 --> 00:33:38,810 * * 590 00:33:55,452 --> 00:33:57,704 - If we're not gonna do the puzzle, 591 00:33:57,746 --> 00:34:00,248 can we watch "The Waltons" at 8:00? 592 00:34:00,290 --> 00:34:02,417 - Yes. But finish your homework first. 593 00:34:11,092 --> 00:34:12,052 - What was the name of the ranch 594 00:34:12,093 --> 00:34:13,386 where they went riding? 595 00:34:13,428 --> 00:34:15,847 Gail would know, wouldn't she? 596 00:34:17,182 --> 00:34:24,022 * * 597 00:34:24,064 --> 00:34:26,358 [phone ringing] 598 00:34:26,399 --> 00:34:28,902 [indistinct chatter] - Boys, hush. 599 00:34:28,943 --> 00:34:31,571 [phone ringing] 600 00:34:31,613 --> 00:34:32,739 Yes? 601 00:34:32,781 --> 00:34:36,368 - Hi, Gail. It's Mary Ann and Bob. 602 00:34:36,409 --> 00:34:40,246 - Oh, hi, Mary Ann. What's going on? 603 00:34:40,288 --> 00:34:43,333 - We're a bit worried, to be honest. 604 00:34:43,375 --> 00:34:46,836 B was supposed to bring Jan back an hour ago. 605 00:34:46,878 --> 00:34:50,882 - I hope they haven't had a flat or anything like that. 606 00:34:50,924 --> 00:34:54,427 - Oh, I--I hope not. 607 00:34:54,469 --> 00:34:56,721 - I bet they lost track of time is all. 608 00:34:56,763 --> 00:35:00,183 You know how Jan loves that old paint horse. 609 00:35:00,225 --> 00:35:02,894 - The one at my brother Keith's ranch? 610 00:35:04,062 --> 00:35:06,231 But I'm sure he said 611 00:35:06,272 --> 00:35:09,192 they were going to American Falls. 612 00:35:09,234 --> 00:35:12,821 He told me about a customer who has a ranch out that way? 613 00:35:12,862 --> 00:35:14,531 - Oh, I see. 614 00:35:15,990 --> 00:35:19,160 - Gail, this is Bob. I don't like this one bit. 615 00:35:21,830 --> 00:35:23,748 - I think it would be better if I just come over there 616 00:35:23,790 --> 00:35:26,126 and we can talk about this in person. 617 00:35:26,167 --> 00:35:28,962 Would that be all right? 618 00:35:29,004 --> 00:35:30,839 - Yeah, okay. 619 00:35:30,880 --> 00:35:32,382 [ominous music] 620 00:35:32,424 --> 00:35:35,468 - Boys. Boys, look at me. 621 00:35:35,510 --> 00:35:38,096 I have to go to the Brobergs. Watch your sister for me. 622 00:35:38,138 --> 00:35:41,016 - [grunting] - Get off me! 623 00:35:41,057 --> 00:35:43,018 * * 624 00:35:43,059 --> 00:35:46,021 [dog barking] 625 00:35:46,062 --> 00:35:53,194 * * 626 00:36:04,706 --> 00:36:05,832 - Gail, hi. 627 00:36:05,874 --> 00:36:06,916 - Hello. 628 00:36:06,958 --> 00:36:08,835 [indistinct chatter on TV] 629 00:36:08,877 --> 00:36:11,004 - Come on in. Can I get you something? 630 00:36:11,046 --> 00:36:13,548 - Oh, no. I'm okay. 631 00:36:13,590 --> 00:36:18,136 So I just remembered walking over. 632 00:36:18,178 --> 00:36:22,265 Do you remember when he drove the kids to Salt Lake City? 633 00:36:22,307 --> 00:36:24,184 But they wanted to go to the circus, 634 00:36:24,225 --> 00:36:29,731 so they stayed overnight, and he came back the next day. 635 00:36:29,773 --> 00:36:31,358 - Have a seat. 636 00:36:31,399 --> 00:36:34,402 - Yeah, but he called to tell us. 637 00:36:34,444 --> 00:36:36,696 And it wasn't a school night. 638 00:36:36,738 --> 00:36:40,367 - Well, he may still call. It's only 8:00. 639 00:36:40,408 --> 00:36:43,078 - It's not like B. 640 00:36:43,119 --> 00:36:45,538 - Well, you know he gets. 641 00:36:45,580 --> 00:36:47,624 - You mean his depression? 642 00:36:47,665 --> 00:36:50,919 - Manic depression is what the doctors call it. 643 00:36:50,960 --> 00:36:53,046 One minute, he can be down in the dumps. 644 00:36:53,088 --> 00:36:58,510 And the next thing you know, it's, whew, up like a rocket. 645 00:36:58,551 --> 00:37:02,263 He just, he gets so excited. 646 00:37:02,305 --> 00:37:03,848 - Are you saying that he got excited 647 00:37:03,890 --> 00:37:07,310 and that they went to the circus again? 648 00:37:08,436 --> 00:37:10,355 - Or it could be a flat. 649 00:37:10,397 --> 00:37:13,316 [soft ominous music] 650 00:37:13,358 --> 00:37:15,860 * * 651 00:37:15,902 --> 00:37:19,447 The only thing is-- 652 00:37:19,489 --> 00:37:21,783 - What is it? 653 00:37:21,825 --> 00:37:24,577 * * 654 00:37:24,619 --> 00:37:26,371 - Gail, if you have something to say, 655 00:37:26,413 --> 00:37:28,998 I think you better say it. 656 00:37:29,040 --> 00:37:33,086 - I'm sure it's nothing. 657 00:37:33,128 --> 00:37:36,589 For the past two weeks, 658 00:37:36,631 --> 00:37:39,134 he's been coming home quite late, 659 00:37:39,175 --> 00:37:40,927 and I've been worried about his well-being, 660 00:37:40,969 --> 00:37:45,306 so I followed him out to our storage unit, 661 00:37:45,348 --> 00:37:48,601 where we keep our boat, 662 00:37:48,643 --> 00:37:53,273 and I could see him inside, working on a motorhome. 663 00:37:53,314 --> 00:37:56,067 - I didn't know you had a motorhome. 664 00:37:56,109 --> 00:37:58,278 - And neither did I. 665 00:37:58,319 --> 00:37:59,821 - Oh. 666 00:37:59,863 --> 00:38:05,326 - He gets... these impulsive moods. 667 00:38:05,368 --> 00:38:08,329 - But he has Jan with him, though, 668 00:38:08,371 --> 00:38:11,124 so he has to think about her too. 669 00:38:11,166 --> 00:38:13,626 That's the main thing. 670 00:38:13,668 --> 00:38:16,171 I know that he would never intentionally 671 00:38:16,212 --> 00:38:19,841 do anything to upset us, but... 672 00:38:19,883 --> 00:38:22,302 - [sighs] 673 00:38:22,344 --> 00:38:24,262 I think we gotta call the police, 674 00:38:24,304 --> 00:38:27,974 just to let them know that Jan hasn't come home yet. 675 00:38:28,016 --> 00:38:29,142 * * 676 00:38:29,184 --> 00:38:30,894 - What? 677 00:38:30,935 --> 00:38:34,814 I mean, I'd hate to cause all that trouble, 678 00:38:34,856 --> 00:38:38,318 when it's only been just 90 minutes. 679 00:38:38,360 --> 00:38:39,986 * * 680 00:38:40,028 --> 00:38:42,572 And think how scared Jan would be 681 00:38:42,614 --> 00:38:45,867 if the police come and cause a fuss. 682 00:38:45,909 --> 00:38:47,702 * * 683 00:38:47,744 --> 00:38:50,830 Let's just give them a little longer, all right? 684 00:38:50,872 --> 00:38:54,376 * * 685 00:38:54,417 --> 00:38:56,169 - I guess there isn't much they can do 686 00:38:56,211 --> 00:38:57,879 after 90 minutes, is there? 687 00:38:57,921 --> 00:39:00,173 - [clears throat] 688 00:39:00,215 --> 00:39:03,176 Well... 689 00:39:03,218 --> 00:39:05,595 if he's been going out to the storage unit every night 690 00:39:05,637 --> 00:39:07,055 to work on this motorhome, 691 00:39:07,097 --> 00:39:09,057 then maybe you ought to take us there. 692 00:39:09,099 --> 00:39:13,228 Maybe he took Jani there to, you know, show her. 693 00:39:13,269 --> 00:39:15,689 - Sure. I can do that. 694 00:39:15,730 --> 00:39:17,232 - How about Gail and I go, 695 00:39:17,273 --> 00:39:19,234 and you stay here with the girls? 696 00:39:19,275 --> 00:39:20,652 Maybe he'll call. 697 00:39:20,694 --> 00:39:22,570 - Yeah. All right. 698 00:39:25,240 --> 00:39:28,785 Hey, Gail, could you give me the number for the fella 699 00:39:28,827 --> 00:39:32,122 he's got working down at the store, Bob Eldridge? 700 00:39:32,163 --> 00:39:35,458 If they did go riding at some customer's ranch, 701 00:39:35,500 --> 00:39:39,087 I mean, he would know who it was, wouldn't he? 702 00:39:39,129 --> 00:39:41,589 - Sure. Of course. I can write it down. 703 00:39:43,466 --> 00:39:44,884 - Great. 704 00:39:44,926 --> 00:39:51,850 * * 705 00:39:53,727 --> 00:39:56,396 Good evening, Bob. It's Bob Broberg. 706 00:39:56,438 --> 00:39:59,733 - Oh, hi, Bob! What's going on? 707 00:39:59,774 --> 00:40:04,821 - Well, Berchtold--[sighs] 708 00:40:04,863 --> 00:40:07,991 Well, Berchtold went and took Jan horseback riding, 709 00:40:08,033 --> 00:40:11,494 and they were supposed to be back some time ago. 710 00:40:11,536 --> 00:40:13,913 It seems they went to a ranch 711 00:40:13,955 --> 00:40:16,207 that belongs to a customer of yours? 712 00:40:16,249 --> 00:40:19,252 Does that ring a bell? Do you know who that is? 713 00:40:19,294 --> 00:40:21,546 - I can't say I know a customer with a horse ranch. 714 00:40:21,588 --> 00:40:23,173 Not off hand. 715 00:40:25,550 --> 00:40:27,594 - [sighs] 716 00:40:27,635 --> 00:40:31,598 Okay. All right. Well, thank you for your help. 717 00:40:31,639 --> 00:40:34,476 - Oh, don't worry, though. You know how reliable he is. 718 00:40:34,517 --> 00:40:37,771 He's always saying how much he thinks of you, Bob. 719 00:40:37,812 --> 00:40:40,148 He says, "Good old Broberg's always there 720 00:40:40,190 --> 00:40:41,566 to give me a hand." 721 00:40:46,154 --> 00:40:48,031 - You... 722 00:40:50,325 --> 00:40:51,659 Have a good night. 723 00:40:51,701 --> 00:40:58,833 * * 724 00:41:15,642 --> 00:41:17,644 - This one? 725 00:41:17,686 --> 00:41:19,896 - Yes. This is it right here. 726 00:41:39,541 --> 00:41:43,294 I guess I don't have the key. 727 00:42:00,645 --> 00:42:03,273 - What is it? 728 00:42:03,314 --> 00:42:05,233 Do you see it in there? 729 00:42:07,444 --> 00:42:09,195 - I can't see anything. 730 00:42:11,281 --> 00:42:12,574 We better get back home. 731 00:42:14,993 --> 00:42:17,328 - Just can't figure out why he's got a motorhome in there 732 00:42:17,370 --> 00:42:18,663 without telling you. 733 00:42:53,448 --> 00:42:55,367 They didn't call? 734 00:42:57,077 --> 00:42:59,913 - Well, it must be car trouble. 735 00:42:59,954 --> 00:43:03,083 That's the only explanation. 736 00:43:03,124 --> 00:43:07,087 - I think we need to call the police and let them know. 737 00:43:10,715 --> 00:43:12,133 - What'll you say? 738 00:43:12,175 --> 00:43:14,094 - Just that they were supposed to be home by 6:30, 739 00:43:14,135 --> 00:43:16,304 and that we're getting a bit-- - Dad? 740 00:43:19,683 --> 00:43:20,975 - Yeah, Bright Eyes? 741 00:43:21,017 --> 00:43:24,479 - Did Jan and B come back yet? 742 00:43:24,521 --> 00:43:27,440 - Uh, no. No. 743 00:43:27,482 --> 00:43:28,817 Go on to bed now. 744 00:43:34,322 --> 00:43:39,160 - [sobbing] 745 00:43:41,246 --> 00:43:42,997 - What's wrong? 746 00:43:43,039 --> 00:43:45,000 - What's gotten into you, Gail? 747 00:43:49,879 --> 00:43:52,007 - I felt so bad. 748 00:43:53,383 --> 00:43:57,595 And we didn't want to tell anyone. 749 00:43:57,637 --> 00:43:59,806 - Tell anyone what? 750 00:43:59,848 --> 00:44:02,183 - He's been struggling. 751 00:44:06,312 --> 00:44:09,482 There was this... 752 00:44:09,524 --> 00:44:13,862 little Mexican girl. 753 00:44:13,903 --> 00:44:17,532 You know how much he loves children. 754 00:44:17,574 --> 00:44:21,202 And we've--we want another. 755 00:44:23,997 --> 00:44:27,334 Then, we heard about this little girl down there. 756 00:44:27,375 --> 00:44:32,881 This Maria. 757 00:44:32,922 --> 00:44:34,841 Who needed a better life. 758 00:44:38,845 --> 00:44:42,849 So I flew down 759 00:44:42,891 --> 00:44:46,519 and met him with all the adoption papers. 760 00:44:46,561 --> 00:44:48,605 [sighs] 761 00:44:48,646 --> 00:44:53,109 And she was cute as a button. 762 00:44:55,528 --> 00:44:59,074 But at the last minute... 763 00:44:59,115 --> 00:45:05,330 her mother just cried and cried 764 00:45:05,372 --> 00:45:06,956 and wouldn't let her go. 765 00:45:10,835 --> 00:45:13,046 [sighs] 766 00:45:14,255 --> 00:45:16,049 You should have seen how disappointed he was 767 00:45:16,091 --> 00:45:18,760 that he had to leave her in Mexico. 768 00:45:22,389 --> 00:45:25,642 - I had no idea. 769 00:45:25,684 --> 00:45:31,022 I guess that helps explain his depression and so on. 770 00:45:38,279 --> 00:45:40,782 We still have to call the police. 771 00:45:40,824 --> 00:45:43,785 - Oh, wait. Mary Ann. 772 00:45:43,827 --> 00:45:48,581 Wait until tomorrow. 773 00:45:48,623 --> 00:45:50,917 Whatever's got them delayed, 774 00:45:50,959 --> 00:45:53,545 he would never let anything happen to her. 775 00:45:59,009 --> 00:46:02,220 And you know... 776 00:46:02,262 --> 00:46:04,806 he would never forgive you. 777 00:46:06,433 --> 00:46:13,356 * * 778 00:46:34,044 --> 00:46:37,172 [dial whirring] 779 00:46:45,347 --> 00:46:48,224 - [exhales shakily] [line ringing] 780 00:46:48,266 --> 00:46:49,976 - District 5, Idaho State Police. 781 00:46:50,018 --> 00:46:52,145 What can I do for you? 782 00:46:52,187 --> 00:46:57,275 - Well, I suppose I have an inquiry for somebody there. 783 00:46:57,317 --> 00:46:58,902 - Yes, ma'am. What's your question? 784 00:46:58,943 --> 00:47:02,155 - I was wondering if anyone reported 785 00:47:02,197 --> 00:47:06,451 a car broken down or an accident of some kind 786 00:47:06,493 --> 00:47:11,664 involving a green 1974 Ford Maverick. 787 00:47:11,706 --> 00:47:16,169 Anyone injured or... 788 00:47:16,211 --> 00:47:18,213 anything like that. 789 00:47:18,254 --> 00:47:19,964 - I'll ask. Hold on just a sec. 790 00:47:20,006 --> 00:47:22,008 - Thank you. 791 00:47:22,050 --> 00:47:25,053 [unsettling music] 792 00:47:25,095 --> 00:47:32,185 * * 793 00:47:32,227 --> 00:47:34,562 - Ma'am, I've got nothing like that tonight. 794 00:47:34,604 --> 00:47:36,564 - Oh, that's a relief. 795 00:47:43,029 --> 00:47:46,825 - Is that all? 796 00:47:46,866 --> 00:47:49,536 - Yes. 797 00:47:49,577 --> 00:47:50,787 Thank you. 798 00:47:50,829 --> 00:47:52,831 - All right, then. You have a good night. 799 00:47:52,872 --> 00:47:54,457 - You have a good night, too. 800 00:47:58,128 --> 00:48:00,964 I'm sure they'll be back soon. 801 00:48:03,299 --> 00:48:05,093 He'll take good care of her. 802 00:48:05,135 --> 00:48:08,013 [unsettling music] 803 00:48:08,054 --> 00:48:15,186 * * 804 00:49:03,109 --> 00:49:06,112 - Good night, Mary Ann. 805 00:49:11,076 --> 00:49:13,495 - When they get back, 806 00:49:13,536 --> 00:49:16,081 you'll give him a piece of your mind, won't you? 807 00:49:19,876 --> 00:49:21,503 - You're damn right, I will. 808 00:49:38,103 --> 00:49:41,731 - Do you remember what I told you? 809 00:49:42,524 --> 00:49:45,485 Do you remember what I told you at the Gold and Green Ball? 810 00:49:47,862 --> 00:49:50,198 I wish I had met you earlier. 811 00:49:51,950 --> 00:49:54,077 You just hold your horses. 812 00:49:55,870 --> 00:50:02,794 * * 813 00:50:05,296 --> 00:50:08,383 [static droning] 814 00:50:27,736 --> 00:50:32,407 - [struggling] 815 00:50:45,587 --> 00:50:47,380 B! 816 00:51:01,519 --> 00:51:06,358 - Female companion. Female companion. 817 00:51:06,399 --> 00:51:08,902 Female companion. 818 00:51:08,943 --> 00:51:14,115 Female companion. Female companion. 819 00:51:14,157 --> 00:51:16,951 Female companion. 820 00:51:16,993 --> 00:51:22,749 Female companion. Female companion. 821 00:51:22,791 --> 00:51:25,627 Female companion. 822 00:51:25,669 --> 00:51:31,299 Female companion. Female companion. 823 00:51:32,133 --> 00:51:33,843 Female companion. 824 00:51:35,261 --> 00:51:37,222 Female companion. 825 00:51:38,390 --> 00:51:40,266 Female companion. 826 00:51:40,308 --> 00:51:43,228 [eerie music] 827 00:51:43,269 --> 00:51:50,402 * * 828 00:51:50,452 --> 00:51:55,002 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.