Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:03,171
-9-1-1. What's your emergency?
-(siren wailing)
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,206
Let's get him out of here
before this thing blows!
3
00:00:05,239 --> 00:00:07,041
Catch all-new episodes Mondays,
4
00:00:07,075 --> 00:00:08,842
and check out
our other Fox programs--
5
00:00:08,876 --> 00:00:12,012
Empire, The Resident,
and The Gifted.
6
00:00:12,046 --> 00:00:14,582
We are going to show you
the dawn of a new age.
7
00:00:14,615 --> 00:00:15,749
Only on Fox.
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,224
Right in here.
9
00:00:23,257 --> 00:00:25,693
Thanks, guys.
10
00:00:25,726 --> 00:00:27,628
(car alarm chirps)
11
00:00:33,401 --> 00:00:35,536
(engine starts)
12
00:00:39,440 --> 00:00:41,609
(Lorraine screams)
13
00:00:41,642 --> 00:00:46,414
-Oh!
-(Lorraine groaning)
14
00:00:46,447 --> 00:00:48,849
Oh, my leg, my leg.
15
00:00:48,882 --> 00:00:50,584
I think it's broken.
16
00:00:50,618 --> 00:00:54,054
-Oh, my God,
where did you come from?
-Sherman Oaks.
17
00:00:54,088 --> 00:00:56,090
-Ow!
-No.
18
00:00:56,124 --> 00:00:57,591
No, I-I mean, are you okay?
19
00:00:57,625 --> 00:01:01,195
You just hit me with your car!
Of course I'm not okay.
20
00:01:01,229 --> 00:01:03,531
That's a really,
really nice car.
21
00:01:03,564 --> 00:01:05,533
Is that a custom paint job?
22
00:01:05,566 --> 00:01:08,035
(groans): Oh, really hurts
when I move my head.
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,403
Is that normal?
24
00:01:09,437 --> 00:01:12,106
(screams):
Ow!
25
00:01:12,140 --> 00:01:15,443
* She works hard for the money
26
00:01:15,476 --> 00:01:17,445
* So hard for it, honey
27
00:01:18,579 --> 00:01:20,448
* She works hard for the money
28
00:01:20,481 --> 00:01:24,485
* So you better
treat her right *
29
00:01:25,453 --> 00:01:29,223
* She works hard for the money
30
00:01:29,257 --> 00:01:31,559
* So hard for it, honey
31
00:01:31,592 --> 00:01:34,595
* She works hard for the money
32
00:01:34,628 --> 00:01:38,266
* So you better
treat her right *
33
00:01:39,533 --> 00:01:41,669
* I met her there
34
00:01:41,702 --> 00:01:44,772
(screams)
35
00:01:44,805 --> 00:01:46,507
* And she wonders where she is
36
00:01:46,540 --> 00:01:48,742
* And it's strange to her
37
00:01:48,776 --> 00:01:53,814
* Some people
seem to have everything *
38
00:01:53,847 --> 00:01:57,351
* 9:00 a.m. on the hour hand
39
00:01:57,385 --> 00:02:00,354
* And she's waiting
for the bell *
40
00:02:00,388 --> 00:02:02,856
* And she's looking
real pretty *
41
00:02:02,890 --> 00:02:06,294
* She's waiting
for her clientele *
42
00:02:08,196 --> 00:02:11,098
* She works hard for the money
43
00:02:11,131 --> 00:02:14,602
* So hard for it, honey
44
00:02:14,635 --> 00:02:16,770
* She works hard for the money
45
00:02:16,804 --> 00:02:20,374
* So you better
treat her right. *
46
00:02:20,408 --> 00:02:21,809
(Lorraine yelps)
47
00:02:27,715 --> 00:02:30,851
(siren wailing, horn honks)
48
00:02:36,690 --> 00:02:39,627
LAFD. Step aside, please.
49
00:02:39,660 --> 00:02:42,330
I didn't know what to do.
50
00:02:42,363 --> 00:02:44,332
I was afraid to move the car.
51
00:02:44,365 --> 00:02:45,366
You did the right thing.
We'll take it
52
00:02:45,399 --> 00:02:46,834
-from here.
-Do any of you have a pen?
53
00:02:46,867 --> 00:02:48,369
I've got
a partial license plate.
54
00:02:48,402 --> 00:02:49,803
Somebody should write it down.
55
00:02:49,837 --> 00:02:51,839
EDDIE: Don't worry
about the license plate, ma'am.
56
00:02:51,872 --> 00:02:54,308
-It's right here
on the back of the car.
-Not this car.
57
00:02:54,342 --> 00:02:55,809
The car that hit me.
58
00:02:55,843 --> 00:02:57,878
Uh, wait, this isn't
the car that hit you?
59
00:02:57,911 --> 00:03:00,314
No, this is the car
that ran me over.
60
00:03:00,348 --> 00:03:02,082
(groans) Better be insured.
61
00:03:02,115 --> 00:03:04,252
Let's just focus on getting you
out of here first, ma'am.
62
00:03:04,285 --> 00:03:06,420
BUCK: I think there's enough
room. We can slide a backboard
63
00:03:06,454 --> 00:03:07,921
under here
and pull her out that way.
64
00:03:07,955 --> 00:03:10,758
-Okay, c-can you tell me
your name?
-Lorraine.
65
00:03:10,791 --> 00:03:11,859
(grunts)
66
00:03:16,397 --> 00:03:19,600
Hey, wait. Don't we know you?
67
00:03:19,633 --> 00:03:22,102
LORRAINE: Uh, no, I don't...
I don't, I don't think so.
68
00:03:22,135 --> 00:03:23,871
HEN:
Last year, Hancock Park.
69
00:03:23,904 --> 00:03:25,406
That's right.
I never forget a femur.
70
00:03:25,439 --> 00:03:27,641
-Hmm.
-(chuckles nervously)
71
00:03:28,542 --> 00:03:31,379
It's the damned Porch Pirate.
72
00:03:31,412 --> 00:03:33,013
(moans)
73
00:03:33,046 --> 00:03:36,384
Guess you moved up from porches
to parking lots, huh, Lorraine?
74
00:03:36,417 --> 00:03:37,718
What's your scam?
75
00:03:37,751 --> 00:03:39,720
I don't know
what you are talking about.
76
00:03:39,753 --> 00:03:43,924
I went to my court-mandated
treatment. I'm completely cured.
77
00:03:43,957 --> 00:03:46,093
Haven't stole a package
in months.
78
00:03:46,126 --> 00:03:49,863
Mm-hmm. I heard you settled
with that homeowner.
79
00:03:49,897 --> 00:03:52,065
The house she fell in front of
when she was package stealing?
80
00:03:52,099 --> 00:03:53,934
I didn't realize you could
sue someone for being injured
81
00:03:53,967 --> 00:03:56,069
during the commission
of a felony.
82
00:03:56,103 --> 00:03:57,638
Pled down to a misdemeanor.
83
00:03:57,671 --> 00:04:00,308
Insurance companies
are happy to settle
84
00:04:00,341 --> 00:04:02,209
instead of going to court.
85
00:04:02,242 --> 00:04:05,579
Insurance companies
are less happy about fraud.
86
00:04:05,613 --> 00:04:07,247
And I got three witnesses
who claim
87
00:04:07,281 --> 00:04:10,484
you intentionally stepped out
behind that poor woman's car.
88
00:04:10,518 --> 00:04:11,885
Makes me wonder
what I might find
89
00:04:11,919 --> 00:04:14,154
when I pull the security footage
from this parking lot.
90
00:04:14,187 --> 00:04:16,557
I think you'll find
91
00:04:16,590 --> 00:04:19,059
a woman suffering
with mobility issues.
92
00:04:19,092 --> 00:04:22,630
Lot of trouble walking
since that fall on the steps.
93
00:04:22,663 --> 00:04:24,231
You know, I wonder
94
00:04:24,264 --> 00:04:27,301
if it's because I received
improper care on the scene.
95
00:04:27,335 --> 00:04:29,670
(laughs)
So you're gonna sue us now?
96
00:04:29,703 --> 00:04:31,572
Oh, you folks
are city employees.
97
00:04:31,605 --> 00:04:33,106
Probably don't make that much.
98
00:04:33,140 --> 00:04:34,508
But the city...
99
00:04:34,542 --> 00:04:36,410
There's probably
some deep pockets there,
100
00:04:36,444 --> 00:04:38,546
don't you think? (moans)
101
00:04:40,648 --> 00:04:42,783
Awful woman.
102
00:04:45,353 --> 00:04:48,088
WOMAN (over phone):
Isn't it your job to help?
103
00:04:48,121 --> 00:04:50,524
I mean, are you even listening
to what I'm saying?
104
00:04:50,558 --> 00:04:53,594
I gave you the address.
What else do you need?
105
00:04:53,627 --> 00:04:55,696
Okay, ma'am,
if you could just calm down
106
00:04:55,729 --> 00:04:56,964
and give me some information.
107
00:04:56,997 --> 00:04:58,799
WOMAN:
Are you deaf? You keep asking
108
00:04:58,832 --> 00:05:00,934
the same stupid questions,
and I keep telling you:
109
00:05:00,968 --> 00:05:03,136
-I don't know.
-Does he have a pulse?
110
00:05:03,170 --> 00:05:04,638
WOMAN:
I'm not touching him, lady.
111
00:05:04,672 --> 00:05:06,507
Do you know where
he's been injured?
112
00:05:06,540 --> 00:05:09,009
-I need a damn ambulance!
-Okay.
113
00:05:09,042 --> 00:05:11,945
The ambulance is on the way.
If you could just tell me...
114
00:05:11,979 --> 00:05:14,014
WOMAN: Why didn't you say that,
you stupid bitch?
115
00:05:14,047 --> 00:05:17,117
-Wasting my time.
-(dial tone)
116
00:05:17,150 --> 00:05:18,519
(groans)
117
00:05:24,525 --> 00:05:26,660
(sighs)
118
00:05:28,829 --> 00:05:30,798
This'll make you feel better.
119
00:05:30,831 --> 00:05:32,800
Delicious and Paleo.
120
00:05:32,833 --> 00:05:35,035
You made Paleo muffins?
121
00:05:35,068 --> 00:05:37,471
I can barely make lunch.
Although I should start,
122
00:05:37,505 --> 00:05:39,807
'cause Jim in the food truck
is getting the wrong idea.
123
00:05:39,840 --> 00:05:41,241
So, what's your secret?
124
00:05:41,274 --> 00:05:45,345
Dee's Bakery on Larchmont,
but don't tell anyone.
125
00:05:45,379 --> 00:05:47,080
Bad call?
126
00:05:47,114 --> 00:05:48,181
Bad day.
127
00:05:48,215 --> 00:05:50,484
It's like the whole city's
in a mood.
128
00:05:50,518 --> 00:05:51,852
That's every day, honey.
129
00:05:51,885 --> 00:05:54,388
There are over 200 languages
130
00:05:54,422 --> 00:05:55,856
spoken in the city
of Los Angeles,
131
00:05:55,889 --> 00:05:58,058
and I've been cursed out
in every single one of them.
132
00:05:58,091 --> 00:06:00,360
It's not like I've never
been yelled at before.
133
00:06:00,394 --> 00:06:04,197
I mean,
I worked in an ER, but...
134
00:06:04,231 --> 00:06:05,666
it just felt different somehow.
135
00:06:05,699 --> 00:06:08,669
You know, maybe it's
because I could see them.
136
00:06:08,702 --> 00:06:11,672
I could see that they
were scared or in pain,
137
00:06:11,705 --> 00:06:14,041
that they didn't mean
to be so...
138
00:06:14,074 --> 00:06:15,543
Awful?
139
00:06:15,576 --> 00:06:18,011
-Does it ever get to you?
-Oh.
140
00:06:18,045 --> 00:06:19,947
I've been doing this
for 20 years.
141
00:06:19,980 --> 00:06:22,583
At some point,
it gets to everyone.
142
00:06:22,616 --> 00:06:24,452
My Stan always used to say,
143
00:06:24,485 --> 00:06:27,187
"Can't bring those people home
with you, Gloria.
144
00:06:27,220 --> 00:06:29,022
They'll wear you down."
145
00:06:29,056 --> 00:06:31,091
I never realized
how right he was
146
00:06:31,124 --> 00:06:33,026
until after he was gone.
147
00:06:33,060 --> 00:06:35,262
Oh, I-I'm sorry.
148
00:06:35,295 --> 00:06:38,098
I'm told he's
in a better place now.
149
00:06:38,131 --> 00:06:40,067
But the thing I learned
150
00:06:40,100 --> 00:06:44,538
is that there's no controlling
someone else's behavior.
151
00:06:44,572 --> 00:06:48,476
But how you react to it,
that's on you.
152
00:06:48,509 --> 00:06:51,545
No, it's just hard not
to take it personally sometimes.
153
00:06:51,579 --> 00:06:53,146
You said you felt different
154
00:06:53,180 --> 00:06:55,916
when you could see
their faces, right?
155
00:06:55,949 --> 00:06:57,485
Maybe that's what you need.
156
00:06:57,518 --> 00:07:00,954
How? I mean, the system isn't
exactly set up for FaceTime.
157
00:07:00,988 --> 00:07:03,390
-Go on a ride-along.
-In a police car?
158
00:07:03,423 --> 00:07:05,559
It should be part
of your training, anyway.
159
00:07:05,593 --> 00:07:07,561
You've heard them on the phone,
160
00:07:07,595 --> 00:07:10,898
and you've been there when
they were wheeled into the ER.
161
00:07:10,931 --> 00:07:13,467
Now get out and see
what happens in between.
162
00:07:13,501 --> 00:07:15,402
-(watch beeps)
-Oh.
163
00:07:15,435 --> 00:07:18,839
Well, time to save the world.
164
00:07:19,773 --> 00:07:21,875
-Josh.
-Morning, Gloria.
165
00:07:23,043 --> 00:07:25,579
Wow, she really
has it all figured out.
166
00:07:25,613 --> 00:07:27,080
She's this place's Céline Dion.
167
00:07:27,114 --> 00:07:29,182
-(chuckles)
-No bull. Just here every day,
168
00:07:29,216 --> 00:07:31,485
getting on that stage
and giving it her all.
169
00:07:31,519 --> 00:07:33,120
("Gloria" by Them playing)
170
00:07:33,153 --> 00:07:34,254
(phone ringing)
171
00:07:34,287 --> 00:07:36,924
-911. What is your emergency?
-WOMAN: Help, please.
172
00:07:36,957 --> 00:07:38,492
My boyfriend's bleeding.
He shot himself
173
00:07:38,526 --> 00:07:41,261
-with one of those nail guns.
-What's your location?
174
00:07:41,294 --> 00:07:45,132
-9534 Sycamore.
Mount Washington.
-Help is on the way.
175
00:07:45,165 --> 00:07:48,335
Do you have a clean cloth
you can apply to the wound?
176
00:07:48,368 --> 00:07:50,103
911. What is your emergency?
177
00:07:50,137 --> 00:07:52,172
MAN: Hi. Yeah, I-I think
someone is breaking in
178
00:07:52,205 --> 00:07:54,608
-to the house next door.
-Okay, do you see anyone?
179
00:07:54,642 --> 00:07:56,143
No. I-I heard some glass break.
180
00:07:56,176 --> 00:07:58,178
So you're calling because
you heard glass breaking?
181
00:07:58,211 --> 00:08:00,180
MAN:
What? No. Well, I mean...
182
00:08:00,213 --> 00:08:01,849
I don't know.
My neighbors are in Florida.
183
00:08:01,882 --> 00:08:03,316
Can you please just send someone
to check it out?
184
00:08:03,350 --> 00:08:06,887
I'd say the real crime is being
in Florida at this time of year.
185
00:08:06,920 --> 00:08:08,488
Try calling a window repairman.
186
00:08:08,522 --> 00:08:10,123
911. What's your emergency?
187
00:08:10,157 --> 00:08:11,992
MAN 2: I'm sitting in a coffee
shop, and this guy just ran up,
188
00:08:12,025 --> 00:08:13,393
grabbed my brand-new bike
and took off.
189
00:08:13,426 --> 00:08:16,129
-Did he break your legs first?
-What? No. What?
190
00:08:16,163 --> 00:08:17,798
Go chase him and get it back.
191
00:08:17,831 --> 00:08:19,132
* G-L-O-R-I-A
192
00:08:19,166 --> 00:08:20,901
How long ago did the pain start?
193
00:08:20,934 --> 00:08:22,469
It's probably gas.
194
00:08:22,502 --> 00:08:25,472
CPR? No, I wouldn't bother.
195
00:08:25,505 --> 00:08:28,241
Well, maybe you should have made
better life choices.
196
00:08:28,275 --> 00:08:30,177
Sir, I think this amount
of crying
197
00:08:30,210 --> 00:08:32,646
is a little over the top
and unproductive,
198
00:08:32,680 --> 00:08:34,214
don't you think?
199
00:08:34,247 --> 00:08:36,416
If you were
really going to jump,
200
00:08:36,449 --> 00:08:37,718
I doubt you'd be calling me.
201
00:08:37,751 --> 00:08:39,219
(sighs)
202
00:08:39,252 --> 00:08:43,023
Gloria, I think you've earned
yourself an extra muffin.
203
00:08:51,565 --> 00:08:52,666
Right there.
204
00:08:52,700 --> 00:08:55,703
-Athena Grant?
-One and only.
205
00:08:55,736 --> 00:08:57,437
-Hi, I'm...
-Maddie Kendall.
206
00:08:57,470 --> 00:08:59,607
New dispatcher here
for your ride-along.
207
00:08:59,640 --> 00:09:01,241
You requested me.
208
00:09:01,274 --> 00:09:04,244
(chuckles)
No one ever requests me.
209
00:09:04,277 --> 00:09:06,880
We have someone in common.
Kendall's my married name.
210
00:09:06,914 --> 00:09:08,682
I actually used to be
Maddie Buckley.
211
00:09:08,716 --> 00:09:09,950
I am again.
212
00:09:09,983 --> 00:09:11,752
Oh, Buckley.
You're Buck's sister.
213
00:09:11,785 --> 00:09:14,622
Yeah, ER nurse from Philly.
214
00:09:14,655 --> 00:09:16,023
Hershey. How did you know that?
215
00:09:16,056 --> 00:09:19,092
Oh, Bobby-- uh, Captain Nash--
216
00:09:19,126 --> 00:09:22,963
said that Buck had a sister
who was new to town.
217
00:09:22,996 --> 00:09:25,298
Your brother's boss is my boo.
218
00:09:25,332 --> 00:09:27,234
(chuckles) Yeah.
219
00:09:27,267 --> 00:09:29,637
Your brother and I
got off on the wrong foot,
220
00:09:29,670 --> 00:09:31,438
but, uh, he's grown on me.
221
00:09:31,471 --> 00:09:33,040
Kid's got a heart of gold.
222
00:09:33,073 --> 00:09:35,876
So, I don't have to call you
Buck-ette or anything, do I?
223
00:09:35,909 --> 00:09:38,411
(laughs):
No, Maddie is fine.
224
00:09:38,445 --> 00:09:41,281
So, how you liking it
so far? L.A.
225
00:09:41,314 --> 00:09:44,251
Well, the traffic
has exceeded my expectations,
226
00:09:44,284 --> 00:09:46,486
and I experienced
my first earthquake.
227
00:09:46,519 --> 00:09:48,555
(chuckles) A 7.1, girl.
228
00:09:48,588 --> 00:09:50,758
You're an official Angeleno now.
229
00:09:51,625 --> 00:09:54,327
(indistinct radio chatter)
230
00:09:56,196 --> 00:09:58,165
So, you don't have a partner?
231
00:09:58,198 --> 00:09:59,967
Field sergeant.
232
00:10:00,000 --> 00:10:01,935
I go where I want
or where I'm needed.
233
00:10:01,969 --> 00:10:03,671
I feel like that's what
I'm doing, too.
234
00:10:03,704 --> 00:10:05,939
Or, at least, I hope it is.
235
00:10:05,973 --> 00:10:09,509
Was it bad?
236
00:10:09,542 --> 00:10:13,280
You said your married name
was Kendall. You come here
237
00:10:13,313 --> 00:10:15,816
to start over?
238
00:10:15,849 --> 00:10:19,419
It was awful.
239
00:10:19,452 --> 00:10:21,521
But I'm not ashamed
to talk about it.
240
00:10:21,554 --> 00:10:23,123
I mean, I was.
241
00:10:24,324 --> 00:10:27,828
Now I realize how strong I am
for getting out.
242
00:10:27,861 --> 00:10:29,462
The day that every woman
in the world
243
00:10:29,496 --> 00:10:32,299
realizes how strong
she really is
244
00:10:32,332 --> 00:10:34,601
is the day
that will bring peace on Earth.
245
00:10:34,634 --> 00:10:36,503
DISPATCHER:
All Wilshire Division units.
246
00:10:36,536 --> 00:10:39,539
Please respond to a 415 group
at Parkview Cemetery.
247
00:10:39,572 --> 00:10:41,441
Request supervisor on scene.
248
00:10:41,474 --> 00:10:44,377
727-L-30. En route.
249
00:10:44,411 --> 00:10:46,513
415. Disturbance?
250
00:10:46,546 --> 00:10:48,615
Yeah. My guess,
251
00:10:48,648 --> 00:10:51,118
another military funeral
protest.
252
00:10:51,151 --> 00:10:54,454
What kind of people would
protest a military funeral?
253
00:10:54,487 --> 00:10:55,956
(siren wailing)
254
00:10:55,989 --> 00:10:58,892
*
255
00:11:01,428 --> 00:11:05,198
PROTESTORS:
Burn in hell will be your fate!
256
00:11:05,232 --> 00:11:07,901
Two, four, six, eight,
burn in hell will be your fate!
257
00:11:07,935 --> 00:11:09,803
Two, four, six, eight,
258
00:11:09,837 --> 00:11:12,039
-burn in hell will be your fate!
-Why don't you have
some respect?
259
00:11:12,072 --> 00:11:13,874
God is not a respecter
of perverts!
260
00:11:13,907 --> 00:11:16,476
-Yeah, well,
you're not God, are you?
-No, and neither are you.
261
00:11:16,509 --> 00:11:18,846
-You should be ashamed
of yourselves!
-I'm not ashamed!
262
00:11:18,879 --> 00:11:21,348
-Take all of yourselves home.
-You-- No, you can go home.
263
00:11:21,381 --> 00:11:23,516
PROTESTORS: ...burn in hell
will be your fate!
264
00:11:23,550 --> 00:11:27,020
Two, four, six, eight,
burn in hell will be your fate!
265
00:11:27,054 --> 00:11:28,555
Two, four, six, eight,
266
00:11:28,588 --> 00:11:30,257
burn in hell will be your fate!
267
00:11:30,290 --> 00:11:33,193
Two, four, six, eight,
burn in hell will be your fate!
268
00:11:33,226 --> 00:11:35,695
-Hey, should I stay in the car?
-Yeah, stay there.
269
00:11:35,729 --> 00:11:37,030
Coming through.
Coming through.
270
00:11:37,064 --> 00:11:38,698
Coming thr...
coming through.
271
00:11:38,732 --> 00:11:39,833
Coming through.
272
00:11:39,867 --> 00:11:41,568
Two, four, six, eight...
273
00:11:41,601 --> 00:11:45,172
Officer, can you please,
please do something about this?
274
00:11:45,205 --> 00:11:47,174
My-my sister's trying
to bury her son.
275
00:11:47,207 --> 00:11:49,843
I understand. And I'm
very sorry for your loss,
276
00:11:49,877 --> 00:11:52,880
-but my best advice
is just to ignore them.
-Are you kidding me?
277
00:11:52,913 --> 00:11:54,114
They've got bullhorns.
278
00:11:54,147 --> 00:11:55,849
This is a funeral.
279
00:11:55,883 --> 00:11:57,450
Do you see
those disgusting signs?
280
00:11:57,484 --> 00:12:00,187
I see 'em, but as long
as they stay behind that fence,
281
00:12:00,220 --> 00:12:02,389
it's their
constitutionally protected right
282
00:12:02,422 --> 00:12:04,291
-to stand there and be awful.
-My nephew
283
00:12:04,324 --> 00:12:05,759
volunteered to serve
because he believed
284
00:12:05,793 --> 00:12:07,961
in protecting the freedom
that gives these...
285
00:12:07,995 --> 00:12:10,463
these idiots the right
to spew their filth.
286
00:12:10,497 --> 00:12:12,933
I'll do what I can.
287
00:12:12,966 --> 00:12:14,434
(fence rattles)
288
00:12:14,467 --> 00:12:17,537
Two, four, six, eight,
burn in hell will be your fate!
289
00:12:17,570 --> 00:12:20,707
Okay, sir, you need to stay
behind the fence.
290
00:12:20,740 --> 00:12:22,042
Or what?
291
00:12:22,075 --> 00:12:24,411
Or your next stop
will be county jail.
292
00:12:24,444 --> 00:12:27,247
Where your black brothers
have been duly incarcerated.
293
00:12:27,280 --> 00:12:28,748
(protestors continue chanting)
294
00:12:28,782 --> 00:12:30,951
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
295
00:12:30,984 --> 00:12:33,553
Back it up.
I'm not gonna tell you again.
296
00:12:33,586 --> 00:12:36,223
Well, can I just back up,
or do I have
297
00:12:36,256 --> 00:12:39,392
to pay repar... ations?
(coughing)
298
00:12:39,426 --> 00:12:40,727
All right, folks, take it back.
299
00:12:40,760 --> 00:12:44,297
-Take it behind
the fence. Sir...
-(choking)
300
00:12:47,968 --> 00:12:49,769
-Sir? Sir?
-Get your hands off me.
301
00:12:49,803 --> 00:12:51,304
Get 'em off.
(groaning)
302
00:12:51,338 --> 00:12:55,809
727-L-30, requesting R.A. unit
at Parkview Cemetery.
303
00:12:55,843 --> 00:12:58,178
(sirens wailing)
304
00:13:05,819 --> 00:13:07,020
Sergeant Grant.
305
00:13:07,054 --> 00:13:08,822
Captain.
Mr. Personality over here
306
00:13:08,856 --> 00:13:11,358
starting coughing,
grabbed his side and fell over.
307
00:13:11,391 --> 00:13:13,693
Could be appendicitis.
I'm not sure.
308
00:13:13,726 --> 00:13:15,695
-All right, back up.
-Step aside, please.
309
00:13:15,728 --> 00:13:18,298
Sir, I'm just gonna examine you
for a second here.
310
00:13:18,331 --> 00:13:20,934
Oh. Okay, we got a colostomy
bag, probably backing up.
311
00:13:20,968 --> 00:13:23,270
You're gonna have to intubate
him. Sir, just try to relax.
312
00:13:23,303 --> 00:13:25,105
These paramedics here
are gonna attend to you.
313
00:13:25,138 --> 00:13:26,606
(Scooter groaning)
314
00:13:26,639 --> 00:13:29,376
Oh, hell no.
315
00:13:29,409 --> 00:13:32,279
-You do it.
-BOBBY: Sir, I am not
a trained paramedic.
316
00:13:32,312 --> 00:13:34,781
I can't intubate you.
They can.
317
00:13:34,814 --> 00:13:36,383
(weakly):
I'm fine.
318
00:13:36,416 --> 00:13:37,617
CHIMNEY:
Sir, you're not fine.
319
00:13:37,650 --> 00:13:39,352
Your bowel is
probably obstructed.
320
00:13:39,386 --> 00:13:40,787
The contents
of your colostomy bag
321
00:13:40,820 --> 00:13:42,355
are backing up into your system.
322
00:13:42,389 --> 00:13:44,124
You're about to choke
on your own waste.
323
00:13:44,157 --> 00:13:45,825
You will suffocate and die.
324
00:13:45,859 --> 00:13:47,961
Get... away.
325
00:13:47,995 --> 00:13:49,529
BOBBY:
Okay, sir, if you refuse care,
326
00:13:49,562 --> 00:13:51,965
we cannot administer it
by force.
327
00:13:51,999 --> 00:13:53,967
SCOOTER (groans):
What about him?
328
00:13:54,001 --> 00:13:57,570
"Diaz." Diaz.
329
00:13:57,604 --> 00:14:00,573
-What kind of name is that?
-My father's from Mexico.
330
00:14:00,607 --> 00:14:03,476
My mother's Swedish. I can help
you out with the Swedish half.
331
00:14:03,510 --> 00:14:05,412
But no one told me
which half that is.
332
00:14:05,445 --> 00:14:08,148
Okay, would you like me to call
you another paramedic team
333
00:14:08,181 --> 00:14:10,583
-so you can have
an all-white one?
-Yeah.
334
00:14:10,617 --> 00:14:11,919
He's gonna aspirate.
335
00:14:11,952 --> 00:14:13,553
(retching)
336
00:14:14,687 --> 00:14:15,889
And he's aspirating.
337
00:14:15,923 --> 00:14:17,490
Actual diarrhea of the mouth.
338
00:14:17,524 --> 00:14:18,458
Outstanding.
339
00:14:19,526 --> 00:14:22,029
Okay, guys, let's get to work.
340
00:14:22,062 --> 00:14:23,430
Let me roll him over.
341
00:14:23,463 --> 00:14:27,400
-Ready, Buck?
-Yeah.
-Three, two, one.
342
00:14:27,434 --> 00:14:30,703
-(gagging)
-I need mechanical suction.
343
00:14:30,737 --> 00:14:33,273
-This isn't cutting it.
-We've got suction on the truck.
344
00:14:33,306 --> 00:14:35,008
-Let's get him on the gurney.
Let's go.
-Keep him on his side.
345
00:14:35,042 --> 00:14:37,177
-Let's go.
-We'll bring the gurney
on the other side.
346
00:14:37,210 --> 00:14:39,179
One, two, three, go.
347
00:14:39,212 --> 00:14:40,547
(engine starts)
348
00:14:42,115 --> 00:14:44,351
Well done.
349
00:14:44,384 --> 00:14:45,919
Right, your ride-along
was today. Uh, Cap,
350
00:14:45,953 --> 00:14:48,621
-this is my sister Maddie.
-Great to finally meet you.
351
00:14:48,655 --> 00:14:49,756
Yeah, you, too. I've heard
nothing but wonderful things
352
00:14:49,789 --> 00:14:51,758
-about you.
-Well, don't believe everything
353
00:14:51,791 --> 00:14:55,028
-your little brother tells you.
-I meant from her.
354
00:14:55,062 --> 00:14:57,030
Ah. Well,
the feeling is mutual.
355
00:14:57,064 --> 00:14:59,566
She's something. She never
lets anything get to her.
356
00:14:59,599 --> 00:15:02,035
Get to me?
Do you know how many times
357
00:15:02,069 --> 00:15:05,605
in a given day somebody's got
the opportunity to get to me?
358
00:15:05,638 --> 00:15:07,607
(chuckles) If I start
letting them get to me,
359
00:15:07,640 --> 00:15:09,276
I wouldn't make it
past breakfast.
360
00:15:09,309 --> 00:15:11,211
Which reminds me, we should eat.
361
00:15:11,244 --> 00:15:13,246
Eat? You want to eat after that?
362
00:15:13,280 --> 00:15:15,048
It's lunchtime.
363
00:15:15,082 --> 00:15:17,117
(laughter)
364
00:15:19,919 --> 00:15:21,421
(engine starts)
365
00:15:26,426 --> 00:15:28,161
So, you like her?
366
00:15:28,195 --> 00:15:29,629
Abby? Sure.
367
00:15:29,662 --> 00:15:32,265
You don't approve?
Is it the age difference?
368
00:15:32,299 --> 00:15:34,901
More like the time difference.
Part of me is impressed.
369
00:15:34,934 --> 00:15:37,504
It's the longest relationship
my little brother's ever had.
370
00:15:37,537 --> 00:15:39,672
-Ah, and the other part?
-Can't help but notice
371
00:15:39,706 --> 00:15:42,142
she hasn't been here
for most of it.
372
00:15:42,175 --> 00:15:44,277
Whoa.
373
00:15:51,884 --> 00:15:53,520
Huh. That's weird.
374
00:15:53,553 --> 00:15:57,624
-Hang tight for a second.
-Yeah.
375
00:16:02,462 --> 00:16:03,963
Police.
376
00:16:03,997 --> 00:16:05,632
Anyone here?
377
00:16:08,301 --> 00:16:09,869
(gun cocks)
378
00:16:09,902 --> 00:16:12,639
(liquid boiling, food sizzling)
379
00:16:30,523 --> 00:16:32,659
(loudly):
Is anyone here?
380
00:16:34,261 --> 00:16:36,396
(phone line beeping in distance)
381
00:16:41,401 --> 00:16:42,969
Sir, can you hear me?
382
00:16:43,002 --> 00:16:44,504
(phone line continues beeping)
383
00:16:44,537 --> 00:16:47,140
Sir, can you tell me
what happened?
384
00:16:47,174 --> 00:16:51,010
(gasping):
Robber. Shot.
385
00:16:51,044 --> 00:16:54,814
727-L-30, requesting R.A. units
and additional units
386
00:16:54,847 --> 00:16:58,017
at 12507 Wilshire.
387
00:16:58,051 --> 00:17:00,320
Gunshot wound and apparent 211.
388
00:17:00,353 --> 00:17:03,856
No description of the suspect
at this time.
389
00:17:03,890 --> 00:17:06,093
MAN (over radio):
Copy that. Ten minutes out.
390
00:17:06,126 --> 00:17:08,428
-You said he was talking?
-Yeah, he said a few words,
391
00:17:08,461 --> 00:17:09,696
then he passed out.
392
00:17:14,301 --> 00:17:17,036
Sir? Can you hear me?
393
00:17:17,070 --> 00:17:20,107
(scissors cutting)
394
00:17:20,140 --> 00:17:22,875
Uh, okay, um, I need something
to seal this with.
395
00:17:22,909 --> 00:17:25,345
The-the air is being pulled
into his thoracic cavity
396
00:17:25,378 --> 00:17:26,713
instead of his lungs.
397
00:17:26,746 --> 00:17:29,048
-Uh, plastic wrap?
-Perfect.
398
00:17:29,082 --> 00:17:30,950
Here. Three pieces of tape.
399
00:17:36,089 --> 00:17:37,324
Thanks.
400
00:17:42,395 --> 00:17:45,232
Okay, lost his pulse.
Moving to compressions.
401
00:17:47,734 --> 00:17:49,736
Okay, you know what,
I need the blood
402
00:17:49,769 --> 00:17:51,904
to keep flowing to his heart.
Can you elevate his legs?
403
00:17:58,978 --> 00:18:01,381
(gasps)
404
00:18:01,414 --> 00:18:03,216
(panting)
405
00:18:03,250 --> 00:18:05,051
You're gonna be okay, sir.
406
00:18:05,084 --> 00:18:06,719
The ambulance is almost here.
407
00:18:06,753 --> 00:18:08,621
(weakly):
How you here?
408
00:18:08,655 --> 00:18:11,824
-They hang up.
-ATHENA: Sir?
409
00:18:11,858 --> 00:18:13,960
Who hung up on you?
410
00:18:13,993 --> 00:18:15,762
911.
411
00:18:16,629 --> 00:18:19,466
(phone line continues beeping)
412
00:18:26,473 --> 00:18:28,608
I still can't believe it.
Who just hangs up?
413
00:18:28,641 --> 00:18:31,178
I mean, if we hadn't been there,
he would have died.
414
00:18:31,211 --> 00:18:32,445
And you get a gold star
415
00:18:32,479 --> 00:18:34,481
for saving him,
Nurse Nellie Forbush,
416
00:18:34,514 --> 00:18:37,784
but ten demerit points
for jumping to conclusions.
417
00:18:37,817 --> 00:18:39,952
He probably got disconnected.
Spotty cell service
418
00:18:39,986 --> 00:18:41,754
or he hit a wrong button.
419
00:18:41,788 --> 00:18:44,557
It happens.
Sometimes people panic.
420
00:18:46,326 --> 00:18:48,261
Fine.
421
00:18:48,295 --> 00:18:51,464
Do you have the number
he called from?
422
00:18:51,498 --> 00:18:53,466
GLORIA (recorded):
911. What is your emergency?
423
00:18:53,500 --> 00:18:55,602
LANH:
Help! A robber. He shot me.
424
00:18:55,635 --> 00:18:57,437
GLORIA:
What? What did you say?
425
00:18:57,470 --> 00:18:59,138
LANH:
Ma Xun Restaurant on Wilshire.
426
00:18:59,172 --> 00:19:01,774
-Please, please help. Send help.
-I can't understand you.
427
00:19:01,808 --> 00:19:04,777
Speak louder or I'm hanging up.
428
00:19:04,811 --> 00:19:05,778
It can't be her.
429
00:19:05,812 --> 00:19:09,015
LANH:
Shot. Bleeding. Help now.
430
00:19:09,048 --> 00:19:11,518
GLORIA: Yelling at me
won't stop the bleeding, okay?
431
00:19:11,551 --> 00:19:12,785
I'm not the one who shot you.
432
00:19:12,819 --> 00:19:15,855
-(speaking Vietnamese)
-Seriously?
433
00:19:15,888 --> 00:19:18,291
You're switching
to another language now?
434
00:19:18,325 --> 00:19:20,327
(clicks)
435
00:19:20,360 --> 00:19:22,329
That wasn't a mistake.
436
00:19:23,496 --> 00:19:25,732
Gloria hung up on him.
437
00:19:28,268 --> 00:19:29,536
Guys?
438
00:19:29,569 --> 00:19:32,071
Careful!
Guys, be easy with her.
439
00:19:32,104 --> 00:19:35,007
She's not a puppy.
440
00:19:35,041 --> 00:19:36,476
Hey, listen...
441
00:19:36,509 --> 00:19:41,381
I am glad that Athena
got someone new.
442
00:19:41,414 --> 00:19:42,982
Okay? No, I am.
443
00:19:43,015 --> 00:19:45,151
Y-You should have heard what
Harry told me the other day.
444
00:19:45,184 --> 00:19:49,088
He says, "Dad, doesn't it seem
weird that you're an architect
445
00:19:49,121 --> 00:19:50,923
"and Bobby is a firefighter?
446
00:19:50,957 --> 00:19:54,927
"I mean, you're there
when the buildings go up,
447
00:19:54,961 --> 00:19:57,564
but he's there when it burns
down to the ground."
448
00:19:57,597 --> 00:19:59,065
-(laughter)
-KAREN: Wow.
449
00:20:00,199 --> 00:20:02,535
Symbolism much?
450
00:20:02,569 --> 00:20:04,671
Hey, you know,
Bobby is a good man,
451
00:20:04,704 --> 00:20:07,540
and I think that's what makes it
a little bit harder.
452
00:20:07,574 --> 00:20:11,177
I mean, he has this
natural paternal quality.
453
00:20:11,210 --> 00:20:13,346
KAREN:
Well, listen,
454
00:20:13,380 --> 00:20:14,881
you don't need to worry.
455
00:20:14,914 --> 00:20:18,084
'Cause you are those babies'
father, and they know it.
456
00:20:18,117 --> 00:20:22,389
And anything they get from him
is just extra.
457
00:20:23,456 --> 00:20:27,594
Yeah, that's right.
(laughs)
458
00:20:27,627 --> 00:20:29,462
(toy squeaks)
459
00:20:31,063 --> 00:20:32,732
(dog whining)
460
00:20:34,467 --> 00:20:37,604
Well, he's amazing.
What's his name?
461
00:20:37,637 --> 00:20:39,205
She's a she. Paisley.
462
00:20:39,238 --> 00:20:40,873
My mama rescued her.
463
00:20:40,907 --> 00:20:42,208
I bet she did.
464
00:20:42,241 --> 00:20:44,511
HARRY:
Um, where's your dog?
465
00:20:47,246 --> 00:20:48,448
Son of a bitch.
466
00:20:51,451 --> 00:20:53,786
Boys, boys.
Let's go, let's go.
467
00:20:53,820 --> 00:20:57,223
Hey, guys, come on.
Who wants some food, huh?
468
00:20:57,256 --> 00:20:59,392
You evil...
469
00:20:59,426 --> 00:21:01,160
Excuse me?
470
00:21:01,193 --> 00:21:02,662
What did you say to him?
471
00:21:02,695 --> 00:21:05,665
You mean did I tell him
I was his real mother?
472
00:21:05,698 --> 00:21:08,000
-Not yet.
-You're not his real mother.
473
00:21:08,034 --> 00:21:11,237
You signed away all rights
to him the day he was born.
474
00:21:11,270 --> 00:21:15,442
You're right, I signed away
all my parental rights.
475
00:21:15,475 --> 00:21:18,478
But he didn't.
476
00:21:22,449 --> 00:21:24,951
Who the hell is he?
477
00:21:24,984 --> 00:21:26,619
That's Nathaniel.
478
00:21:27,687 --> 00:21:29,989
That's Denny's
biological father.
479
00:21:30,022 --> 00:21:32,258
He didn't even know
he had a kid.
480
00:21:32,291 --> 00:21:36,929
You told me you didn't know
who the father was.
481
00:21:36,963 --> 00:21:38,931
I lied.
482
00:21:38,965 --> 00:21:41,634
-You're lying now.
-Am I?
483
00:21:43,570 --> 00:21:46,439
We'll find out.
484
00:21:46,473 --> 00:21:48,641
I'll see you in court.
485
00:22:01,087 --> 00:22:03,222
(elevator bell dings)
486
00:22:07,660 --> 00:22:08,828
Hi. Now's not a good time.
487
00:22:08,861 --> 00:22:10,397
Why don't you
take a longer lunch?
488
00:22:10,430 --> 00:22:12,965
What?
489
00:22:12,999 --> 00:22:15,502
Oh, are they reprimanding her
for hanging up?
490
00:22:15,535 --> 00:22:16,903
-Good.
-No.
491
00:22:16,936 --> 00:22:18,571
They're firing her for hang-ups.
492
00:22:18,605 --> 00:22:21,040
Yeah, plural. Hundreds,
493
00:22:21,073 --> 00:22:23,309
maybe thousands,
going back eight months.
494
00:22:23,342 --> 00:22:25,745
-Eight months?!
-That last part makes sense.
495
00:22:25,778 --> 00:22:27,880
She went a little squirrelly
after the divorce.
496
00:22:27,914 --> 00:22:30,149
Uh, I thought
her husband was dead.
497
00:22:30,182 --> 00:22:31,984
She only wishes he were.
498
00:22:32,018 --> 00:22:33,486
She's probably facing
criminal charges.
499
00:22:33,520 --> 00:22:34,921
There's precedent.
500
00:22:34,954 --> 00:22:37,724
911 dispatcher
in Houston got 18 months
501
00:22:37,757 --> 00:22:39,258
for interfering
with emergency calls.
502
00:22:39,291 --> 00:22:40,593
(door opens)
503
00:22:40,627 --> 00:22:43,329
You! You traitor!
504
00:22:43,362 --> 00:22:45,698
-Talk later.
-I was nice to you,
I helped you.
505
00:22:45,732 --> 00:22:48,167
I showed you where
we hide the good coffee pods,
506
00:22:48,200 --> 00:22:49,536
and you betrayed me.
507
00:22:49,569 --> 00:22:51,771
They want to put me in jail
because of what you said!
508
00:22:51,804 --> 00:22:54,741
You hung up on people
on purpose.
509
00:22:54,774 --> 00:22:56,509
Awful people!
510
00:22:56,543 --> 00:22:59,111
People who yell
and scream and cry
511
00:22:59,145 --> 00:23:01,347
and expect you
to do something for them.
512
00:23:01,380 --> 00:23:03,950
I mean, and do they ever say,
"How are you?" Do they ever ask,
513
00:23:03,983 --> 00:23:05,351
"How are you doing, Gloria?"
514
00:23:05,384 --> 00:23:07,520
Do they ever think
of anything but themselves
515
00:23:07,554 --> 00:23:08,955
and what they need? No!
516
00:23:08,988 --> 00:23:12,892
You give them everything
you have, and then
517
00:23:12,925 --> 00:23:15,595
they leave you for your sister!
You know, Maddie,
518
00:23:15,628 --> 00:23:17,363
-I'm...
-Ma'am, it's time to go.
519
00:23:17,396 --> 00:23:20,199
This... You can't just
toss me into the trash!
520
00:23:20,232 --> 00:23:24,270
I won "Outstanding Dispatcher"
eight times.
521
00:23:24,303 --> 00:23:26,806
-(elevator bell dings)
-I took more calls than anyone.
522
00:23:26,839 --> 00:23:28,941
Half of them were
under 45 seconds.
523
00:23:28,975 --> 00:23:31,043
GLORIA:
This isn't over, Maddie!
524
00:23:31,077 --> 00:23:34,280
Just mark my words.
Snitches get stitches!
525
00:23:48,327 --> 00:23:51,330
-(dog whining)
-KAREN: But what does that
mean for us?
526
00:23:51,363 --> 00:23:52,899
What rights does that give him?
527
00:23:52,932 --> 00:23:55,935
Here. Little man,
take Paisley to your room.
528
00:23:55,968 --> 00:23:57,269
(Karen speaks indistinctly)
529
00:23:59,606 --> 00:24:02,809
KAREN:
Look... Hen just walked in.
530
00:24:03,976 --> 00:24:05,745
Okay.
531
00:24:05,778 --> 00:24:07,880
Thanks, Mark.
532
00:24:09,381 --> 00:24:13,653
Never a good sign hearing from
your lawyer after office hours.
533
00:24:14,854 --> 00:24:17,189
Well, the lab report came back.
534
00:24:17,223 --> 00:24:20,827
Nathaniel Green is Denny's
biological father.
535
00:24:24,396 --> 00:24:26,699
What does that mean?
536
00:24:26,733 --> 00:24:30,102
It means... he has rights.
537
00:24:30,136 --> 00:24:33,172
It means he could try
to take our son away from us.
538
00:24:33,205 --> 00:24:35,875
-What does Mark say?
-That we're screwed.
539
00:24:35,908 --> 00:24:38,545
I mean, he used
more lawyerly words.
540
00:24:38,578 --> 00:24:39,946
Our case is
more "challenging" now.
541
00:24:39,979 --> 00:24:41,147
And, "The court will have to
542
00:24:41,180 --> 00:24:43,115
"balance the interests
of the child
543
00:24:43,149 --> 00:24:46,686
against the birth mother's
fraudulent acts."
544
00:24:48,988 --> 00:24:50,723
HEN:
Okay. Okay, listen.
545
00:24:50,757 --> 00:24:52,224
Let me talk to Athena.
546
00:24:52,258 --> 00:24:54,627
There's got to be more
to this guy's story.
547
00:24:54,661 --> 00:24:56,062
Maybe she can do some digging,
548
00:24:56,095 --> 00:24:57,964
find out something
that we can use against him.
549
00:24:57,997 --> 00:25:02,869
All this just because that awful
woman wanted to hurt you.
550
00:25:02,902 --> 00:25:06,138
Why did you bring her back
into our lives?
551
00:25:06,172 --> 00:25:07,674
Karen, listen.
552
00:25:11,510 --> 00:25:13,813
-I was stupid.
-Hmm.
553
00:25:13,846 --> 00:25:16,015
I was selfish.
554
00:25:17,449 --> 00:25:19,218
I was weak.
555
00:25:19,251 --> 00:25:23,923
And I'm sorry.
I'm so... so very sorry.
556
00:25:24,857 --> 00:25:27,159
I know you're sorry...
557
00:25:27,193 --> 00:25:30,329
and you never meant
for any of this to happen.
558
00:25:30,362 --> 00:25:32,498
I know that in my head,
559
00:25:32,531 --> 00:25:35,434
but the rest of me...
560
00:25:35,467 --> 00:25:37,704
is having a really hard time.
561
00:25:53,152 --> 00:25:55,755
Mama?
562
00:26:03,395 --> 00:26:05,531
Mama sounded mad.
563
00:26:05,564 --> 00:26:08,467
Yeah, Mommy just got
some bad news tonight.
564
00:26:08,500 --> 00:26:10,269
She's just upset.
565
00:26:10,302 --> 00:26:13,773
She was really mad at the park
when I talked to that lady.
566
00:26:13,806 --> 00:26:15,742
Is she mad at me?
567
00:26:15,775 --> 00:26:18,444
Mm-mm, not even a little bit.
568
00:26:18,477 --> 00:26:22,381
Mommy and I love you more
than anything.
569
00:26:22,414 --> 00:26:26,418
Can you fix the bad thing
like you fix people at work?
570
00:26:29,488 --> 00:26:31,423
Yeah.
571
00:26:32,759 --> 00:26:35,094
Don't you worry, little man.
572
00:26:35,127 --> 00:26:37,964
Mama's gonna fix everything.
573
00:26:46,438 --> 00:26:49,241
So she hangs up on a thousand
people, and it's your fault
574
00:26:49,275 --> 00:26:51,310
-she got fired?
-Oh, not just fired.
575
00:26:51,343 --> 00:26:53,079
The LAPD has launched
an investigation.
576
00:26:53,112 --> 00:26:55,915
She could go to jail,
which I guess is also my fault,
577
00:26:55,948 --> 00:26:58,317
because I violated a code
when I reported her.
578
00:26:58,350 --> 00:27:00,086
I don't even know
what that means.
579
00:27:00,119 --> 00:27:01,754
Like, a 911 dispatcher code?
580
00:27:01,788 --> 00:27:03,455
They say
cops have that blue line.
581
00:27:03,489 --> 00:27:05,257
Yeah, well, I wear maroon.
582
00:27:05,291 --> 00:27:07,593
Anyway, she just kept texting
and calling,
583
00:27:07,626 --> 00:27:09,662
so I had to shut my phone off.
584
00:27:09,696 --> 00:27:13,432
(phone vibrating)
585
00:27:13,465 --> 00:27:17,203
Ugh. Guess who? Looks like
Gloria's not done yelling at me.
586
00:27:17,236 --> 00:27:18,938
BUCK:
Want me to talk to her?
587
00:27:18,971 --> 00:27:21,207
No, I just want
to ignore her completely,
588
00:27:21,240 --> 00:27:23,710
and she'll go away eventually,
I hope.
589
00:27:23,743 --> 00:27:25,477
I can't smash
another cell phone.
590
00:27:33,319 --> 00:27:35,221
*
591
00:27:40,592 --> 00:27:43,329
(engine starts)
592
00:27:51,838 --> 00:27:54,240
(siren wailing in distance)
593
00:28:04,050 --> 00:28:06,418
(phone vibrating)
594
00:28:14,626 --> 00:28:16,595
Hey.
595
00:28:16,628 --> 00:28:18,831
KAREN:
Hey. Um...
596
00:28:18,865 --> 00:28:21,500
I'm sorry about before.
597
00:28:21,533 --> 00:28:24,036
This isn't your fault.
598
00:28:24,070 --> 00:28:26,538
I'm just scared. (scoffs)
599
00:28:28,407 --> 00:28:30,376
Babe?
600
00:28:30,409 --> 00:28:32,611
Yeah, I'm...
601
00:28:32,644 --> 00:28:34,580
I'm scared, too.
602
00:28:36,548 --> 00:28:37,750
Where are you?
603
00:28:37,784 --> 00:28:41,453
HEN: Just out for a drive.
I need to clear my head.
604
00:28:41,487 --> 00:28:43,756
All I feel is rage,
605
00:28:43,790 --> 00:28:47,026
just boiling over in me.
606
00:28:47,059 --> 00:28:49,862
Just come home, babe.
607
00:28:49,896 --> 00:28:51,898
I love you.
608
00:28:51,931 --> 00:28:54,600
HEN:
I love you, too.
609
00:29:19,691 --> 00:29:22,561
Eva?
610
00:29:22,594 --> 00:29:24,396
Eva!
611
00:29:24,430 --> 00:29:27,299
Open up the damn door!
I know you're in there.
612
00:29:27,333 --> 00:29:28,600
Eva!
613
00:29:28,634 --> 00:29:30,970
(glass breaking)
614
00:29:37,443 --> 00:29:38,945
Eva?!
615
00:29:41,513 --> 00:29:43,282
Damn it.
616
00:29:51,023 --> 00:29:53,359
(gurgling)
617
00:30:06,973 --> 00:30:09,141
(gurgling continues)
618
00:30:25,057 --> 00:30:26,725
(line ringing)
619
00:30:29,828 --> 00:30:32,231
PARAMEDIC:
That's it.
620
00:30:32,264 --> 00:30:33,699
That's good.
Okay, sit up for me.
621
00:30:33,732 --> 00:30:35,567
-(Eva groans)
-Lean against the wall there.
622
00:30:35,601 --> 00:30:38,637
Okay. Okay. Okay.
623
00:30:38,670 --> 00:30:40,206
(Eva sighs softly)
624
00:30:42,408 --> 00:30:43,342
No.
625
00:30:43,375 --> 00:30:44,911
What the hell is she doing here?
626
00:30:44,944 --> 00:30:47,146
PARAMEDIC:
She called it in.
627
00:30:47,179 --> 00:30:48,414
Saved your life.
628
00:30:48,447 --> 00:30:50,716
That's because she loves me.
629
00:30:50,749 --> 00:30:52,284
(Hen scoffs, laughs)
630
00:30:53,785 --> 00:30:55,821
I don't even hate you, Eva.
631
00:30:55,854 --> 00:30:58,157
I feel nothing for you.
632
00:30:58,190 --> 00:31:01,727
Then why were you here?
633
00:31:03,862 --> 00:31:06,933
I called your parole officer.
634
00:31:06,966 --> 00:31:09,835
He'll meet you at the hospital.
635
00:31:09,868 --> 00:31:12,771
Good luck in prison.
636
00:31:12,804 --> 00:31:14,240
You saved me, Hen!
637
00:31:14,273 --> 00:31:16,408
I save awful people every day.
It's my job.
638
00:31:22,781 --> 00:31:25,217
Sergeant Grant.
You're the one called it in?
639
00:31:25,251 --> 00:31:26,585
I saw the bulletin
you guys sent out
640
00:31:26,618 --> 00:31:28,420
-about your robbery suspect.
-Mm-hmm.
641
00:31:28,454 --> 00:31:31,123
Patient just came in.
White man in his 20s
642
00:31:31,157 --> 00:31:33,359
with untreated burns
and a sketchy demeanor.
643
00:31:33,392 --> 00:31:35,761
Yeah. Victim threw hot oil
in his face.
644
00:31:35,794 --> 00:31:38,097
I thought he might
seek medical treatment.
645
00:31:38,130 --> 00:31:39,598
This one said
he did it grilling,
646
00:31:39,631 --> 00:31:41,300
but the burn pattern's
all wrong.
647
00:31:41,333 --> 00:31:43,202
Plus, the wounds are more
than a day old.
648
00:31:43,235 --> 00:31:44,603
He's got a massive infection
649
00:31:44,636 --> 00:31:46,205
and keeps screaming
about the pain.
650
00:31:46,238 --> 00:31:48,240
Well, let's see
if we can't give him something
651
00:31:48,274 --> 00:31:50,076
to take his mind off that.
652
00:31:50,109 --> 00:31:51,877
(knocks on door)
653
00:31:51,910 --> 00:31:54,780
Mr. Davis, can I come in?
654
00:32:00,286 --> 00:32:02,421
(glass breaking)
655
00:32:23,542 --> 00:32:28,680
727-L-30 requesting R.A. unit
at Carthay Urgent Care,
656
00:32:28,714 --> 00:32:31,083
2952 Carlson Avenue.
657
00:32:31,117 --> 00:32:35,421
I have an unconscious suspect
in need of medical attention.
658
00:32:35,454 --> 00:32:38,090
-You got him?
-ATHENA (over phone): Yeah.
659
00:32:38,124 --> 00:32:40,659
Owner got him good
with that hot oil.
660
00:32:40,692 --> 00:32:43,762
Burns were like a scarlet
letter all over his face,
661
00:32:43,795 --> 00:32:45,764
except the "A"
didn't stand for "adulterer"
662
00:32:45,797 --> 00:32:47,199
in this particular case.
663
00:32:47,233 --> 00:32:48,600
MADDIE:
What about the restaurant owner?
664
00:32:48,634 --> 00:32:51,270
-Out of ICU and on the mend.
-Amazing.
665
00:32:51,303 --> 00:32:54,840
-Hey, thanks for letting me
ride shotgun with you.
-Sure.
666
00:32:54,873 --> 00:32:57,643
Nothing like some blood and bile
and bullets to help you see
667
00:32:57,676 --> 00:33:00,379
how special it is what you do
on that phone every day.
668
00:33:00,412 --> 00:33:02,614
MADDIE: First of all, I'm pretty
sure that wasn't bile.
669
00:33:02,648 --> 00:33:05,551
And second, it wasn't just
the calls that we answered,
670
00:33:05,584 --> 00:33:06,818
it was you.
671
00:33:06,852 --> 00:33:08,687
I mean, now if I have
a moment of doubt,
672
00:33:08,720 --> 00:33:10,456
I can just say,
"What would Athena do?"
673
00:33:10,489 --> 00:33:12,724
You're too kind. (laughs)
674
00:33:12,758 --> 00:33:15,661
I guess those golden hearts
run in the Buckley family.
675
00:33:15,694 --> 00:33:18,664
-Take care, Buck-ette.
-You, too, Sergeant.
676
00:33:21,100 --> 00:33:23,569
(phone vibrates)
677
00:33:23,602 --> 00:33:24,903
Hello.
678
00:33:24,936 --> 00:33:26,205
GLORIA (over phone):
Maddie.
679
00:33:26,238 --> 00:33:28,640
Glad I finally got you.
680
00:33:28,674 --> 00:33:30,176
(sighs)
681
00:33:30,209 --> 00:33:31,743
Stop calling me.
682
00:33:31,777 --> 00:33:32,878
Stop texting me.
683
00:33:32,911 --> 00:33:34,213
Leave me alone.
684
00:33:34,246 --> 00:33:36,482
GLORIA: But I have so much
free time now.
685
00:33:36,515 --> 00:33:37,816
I could call you all day.
686
00:33:37,849 --> 00:33:39,651
MADDIE (over speaker): I mean,
what do you want from me?
687
00:33:39,685 --> 00:33:41,019
Do you want me to say
that I'm sorry
688
00:33:41,053 --> 00:33:42,988
for turning you in
for almost killing a man?
689
00:33:43,021 --> 00:33:45,991
-I'm not.
-I tried to teach you
something important.
690
00:33:46,024 --> 00:33:48,227
Oh, here's a little something
I learned.
691
00:33:50,196 --> 00:33:52,164
(sighs)
692
00:33:52,198 --> 00:33:54,166
(dialing)
693
00:33:54,200 --> 00:33:57,203
(line ringing)
694
00:34:03,275 --> 00:34:05,077
This call is being recorded.
695
00:34:05,111 --> 00:34:08,347
I think I might be having
an actual emergency.
696
00:34:08,380 --> 00:34:10,749
Unbelievable.
How did you even...?
697
00:34:10,782 --> 00:34:12,451
GLORIA:
Get transferred to you directly?
698
00:34:12,484 --> 00:34:14,720
This is Officer Donnelly.
699
00:34:14,753 --> 00:34:16,922
513-Mary-12.
Responding to a 207.
700
00:34:16,955 --> 00:34:20,926
I've got an 11-58 and need to
keep off the airwaves.
701
00:34:20,959 --> 00:34:23,095
Can you patch me through
to my dispatcher?
702
00:34:23,129 --> 00:34:25,131
Who is Officer Donnelly?
703
00:34:25,164 --> 00:34:27,199
I made her up.
(laughs)
704
00:34:27,233 --> 00:34:28,767
Because I know the system,
Maddie.
705
00:34:28,800 --> 00:34:30,869
Until yesterday,
I was the system.
706
00:34:30,902 --> 00:34:32,271
But you took that from me.
707
00:34:32,304 --> 00:34:35,073
Ma'am, it is against the law
708
00:34:35,107 --> 00:34:36,808
to call 911 for non-emergencies.
709
00:34:36,842 --> 00:34:39,311
It's also a crime to impersonate
a police officer.
710
00:34:39,345 --> 00:34:41,147
I'm afraid I'm going to have
to report this.
711
00:34:41,180 --> 00:34:43,549
Don't you dare "ma'am" me
or tell me about the law.
712
00:34:43,582 --> 00:34:45,251
Your whole generation
is nothing
713
00:34:45,284 --> 00:34:47,553
but a bunch of lazy ingrates.
714
00:34:47,586 --> 00:34:50,656
You have no clue
what it's like... (screams)
715
00:35:02,100 --> 00:35:04,002
(groaning)
716
00:35:06,305 --> 00:35:07,939
MADDIE:
Gloria?
717
00:35:07,973 --> 00:35:09,741
(Gloria groans)
718
00:35:09,775 --> 00:35:12,978
MADDIE:
What just happened? Gloria?
719
00:35:15,113 --> 00:35:17,183
Maddie?
720
00:35:17,216 --> 00:35:19,151
Are you still there?
721
00:35:19,185 --> 00:35:21,653
I think I was in an accident.
722
00:35:21,687 --> 00:35:24,356
MADDIE:
I-I'm here. Where are you?
723
00:35:28,126 --> 00:35:30,329
-(door thuds)
-(grunts softly)
724
00:35:30,362 --> 00:35:32,331
(moans)
725
00:35:32,364 --> 00:35:34,099
(whimpering):
I can't get out.
726
00:35:34,132 --> 00:35:36,101
I can't get out.
727
00:35:36,134 --> 00:35:38,036
I'm stuck.
728
00:35:38,069 --> 00:35:39,438
Why can't I hear you?
729
00:35:39,471 --> 00:35:41,139
-Gloria, I'm here.
-Did you hang up?
730
00:35:41,173 --> 00:35:43,842
-I'm here.
I don't think she can hear me.
-God, I hope you didn't hang up.
731
00:35:43,875 --> 00:35:45,377
-The airbags probably deployed.
-GLORIA: I mean...
732
00:35:45,411 --> 00:35:46,612
She wouldn't be able
to hear anything.
733
00:35:46,645 --> 00:35:47,713
GLORIA: It's definitely
what I would have done,
734
00:35:47,746 --> 00:35:49,781
-but I hope you didn't do it.
-Okay, so we'll
735
00:35:49,815 --> 00:35:50,816
have to do this the hard way.
736
00:35:50,849 --> 00:35:52,718
Cell tower is giving me
this radius,
737
00:35:52,751 --> 00:35:54,520
but I don't see any reports
in the area.
738
00:35:54,553 --> 00:35:56,955
SUE:
Okay, here.
739
00:35:56,988 --> 00:35:59,525
I have to call someone.
740
00:35:59,558 --> 00:36:01,727
But I lost my phone.
741
00:36:03,362 --> 00:36:05,231
MADDIE:
Air Support, I need assistance
742
00:36:05,264 --> 00:36:07,132
getting a visual on a vehicle.
743
00:36:07,165 --> 00:36:11,370
I really wish you were
still on the line.
744
00:36:12,704 --> 00:36:15,307
I wouldn't blame you
if you hung up on me.
745
00:36:15,341 --> 00:36:16,975
That's what I would have done.
746
00:36:17,008 --> 00:36:20,379
I don't know why.
That's a lie.
747
00:36:20,412 --> 00:36:22,414
I do know why.
748
00:36:22,448 --> 00:36:26,485
Dead-end calls.
749
00:36:26,518 --> 00:36:28,254
Not sure if you've had one yet,
750
00:36:28,287 --> 00:36:31,156
but it's when
you can hear everything
751
00:36:31,189 --> 00:36:34,159
that's happening on
the other end of the line,
752
00:36:34,192 --> 00:36:35,661
and you know
753
00:36:35,694 --> 00:36:39,531
there's not gonna be anything
that you can do.
754
00:36:39,565 --> 00:36:42,934
Except sit there and listen
to someone die.
755
00:36:42,968 --> 00:36:44,936
(sighs)
756
00:36:44,970 --> 00:36:47,839
It happened to me.
757
00:36:47,873 --> 00:36:50,576
Stan had served me with papers
that morning, and I,
758
00:36:50,609 --> 00:36:54,746
and I got a call from this girl.
759
00:36:54,780 --> 00:36:57,683
She was hiding under
a desk because...
760
00:36:57,716 --> 00:37:01,553
a client came in with a gun.
761
00:37:01,587 --> 00:37:03,889
I could hear the shots-- one,
762
00:37:03,922 --> 00:37:06,425
then another.
763
00:37:06,458 --> 00:37:08,894
Getting closer.
764
00:37:08,927 --> 00:37:13,532
(crying): I knew
what was coming, so I...
765
00:37:13,565 --> 00:37:15,901
I just, I...
766
00:37:15,934 --> 00:37:18,370
I hung up.
767
00:37:18,404 --> 00:37:22,808
And I-I felt so relieved.
768
00:37:24,443 --> 00:37:28,414
She wasn't my problem anymore.
769
00:37:29,448 --> 00:37:32,083
After that,
nothing was my problem.
770
00:37:32,117 --> 00:37:34,286
Until you.
771
00:37:34,320 --> 00:37:37,489
You're gonna be okay, Gloria.
772
00:37:37,523 --> 00:37:41,327
Since I'm making my peace, I...
773
00:37:41,360 --> 00:37:44,162
I don't know if I should...
774
00:37:44,195 --> 00:37:45,997
apologize to you or...
775
00:37:46,031 --> 00:37:48,467
or forgive you,
but I should do more...
776
00:37:48,500 --> 00:37:50,669
(horn honking)
777
00:37:53,305 --> 00:37:55,441
You didn't hang up.
778
00:37:55,474 --> 00:37:58,176
You didn't.
779
00:37:58,209 --> 00:38:00,312
No.
780
00:38:00,346 --> 00:38:02,614
-You're here.
-I'm still here.
781
00:38:04,483 --> 00:38:06,618
(sighs)
782
00:38:14,159 --> 00:38:15,594
He's a straight arrow.
783
00:38:15,627 --> 00:38:17,363
Owns his own home.
784
00:38:17,396 --> 00:38:18,597
Stable job.
785
00:38:18,630 --> 00:38:20,766
Manager at Home Depot.
786
00:38:20,799 --> 00:38:23,435
Employee of the month
three times.
787
00:38:23,469 --> 00:38:24,936
Yeah, good credit.
788
00:38:24,970 --> 00:38:27,506
And he counsels at-risk kids
on the weekends.
789
00:38:27,539 --> 00:38:29,641
Oh, you got to be joking me.
790
00:38:29,675 --> 00:38:32,378
How are we gonna win
against this guy?
791
00:38:32,411 --> 00:38:33,712
He's freaking perfect.
792
00:38:33,745 --> 00:38:35,313
He wasn't always.
793
00:38:35,347 --> 00:38:37,883
Seven years ago, he was a mess.
794
00:38:37,916 --> 00:38:41,453
He started drinking after
his wife died of ovarian cancer.
795
00:38:41,487 --> 00:38:44,656
Series of DUIs landed him
in rehab.
796
00:38:44,690 --> 00:38:46,858
-Where he met Eva.
-Mm-hmm.
797
00:38:46,892 --> 00:38:51,630
I-I still-- I can't believe
she's doing this.
798
00:38:51,663 --> 00:38:53,632
That she could hate me so much.
799
00:38:53,665 --> 00:38:55,333
Eva isn't your problem anymore.
800
00:38:55,367 --> 00:38:57,803
She broke her parole. Hard.
801
00:38:57,836 --> 00:38:59,838
She's going back inside.
802
00:39:02,374 --> 00:39:05,844
I had this moment, 'Thena,
I was standing over her.
803
00:39:08,714 --> 00:39:13,519
And I thought about just...
not helping her.
804
00:39:14,853 --> 00:39:17,255
I almost let her die.
805
00:39:19,124 --> 00:39:21,593
Does that make me
an awful person?
806
00:39:21,627 --> 00:39:23,429
Mm-mm.
807
00:39:23,462 --> 00:39:25,497
It makes you a human being.
808
00:39:25,531 --> 00:39:27,065
A good one.
809
00:39:27,098 --> 00:39:30,035
Because despite everything
that she put you through,
810
00:39:30,068 --> 00:39:34,272
you still saved her
ungrateful ass.
811
00:39:34,305 --> 00:39:36,875
And now this...
812
00:39:36,908 --> 00:39:40,245
this man can come
and take my son.
813
00:39:40,278 --> 00:39:44,115
My wife will not forever
forgive me for that.
814
00:39:44,149 --> 00:39:46,885
Stop. Enough of that.
815
00:39:46,918 --> 00:39:48,854
No one's taking Denny.
816
00:39:48,887 --> 00:39:50,522
All right?
This isn't about that.
817
00:39:50,556 --> 00:39:52,691
All he wants is visitation.
818
00:39:52,724 --> 00:39:55,360
Yeah, he has a case,
but so do you and Karen.
819
00:39:55,393 --> 00:39:56,962
You love that boy.
820
00:39:56,995 --> 00:39:59,865
And anyone who spends five
minutes with you can see that.
821
00:39:59,898 --> 00:40:02,768
This Nathaniel Green will, too.
822
00:40:06,171 --> 00:40:08,239
But will he care?
823
00:40:08,273 --> 00:40:10,208
You got to have faith.
824
00:40:10,241 --> 00:40:11,977
*
825
00:40:12,010 --> 00:40:15,781
Yeah, people can be awful.
826
00:40:17,415 --> 00:40:19,317
Selfish and cruel.
827
00:40:19,350 --> 00:40:20,719
* Lately...
828
00:40:20,752 --> 00:40:24,456
Caring only about themselves
and what they want and need.
829
00:40:24,490 --> 00:40:25,891
* No holding back
830
00:40:25,924 --> 00:40:29,060
* No point in wasting sorrow
831
00:40:29,094 --> 00:40:34,065
* On things that won't be
here tomorrow *
832
00:40:34,099 --> 00:40:36,468
Never thinking about
who they hurt,
833
00:40:36,502 --> 00:40:39,571
or what kind of damage they
might leave in their wake.
834
00:40:39,605 --> 00:40:41,006
Oh, good, you're conscious.
835
00:40:41,039 --> 00:40:42,908
Just need to have a few words
with you.
836
00:40:42,941 --> 00:40:44,676
-What?
-First up,
837
00:40:44,710 --> 00:40:46,578
you have the right
to remain silent.
838
00:40:46,612 --> 00:40:47,746
(crying)
839
00:40:47,779 --> 00:40:49,981
* Tell me it's okay
840
00:40:50,015 --> 00:40:52,684
BOBBY: Gloria? Gloria, my name
is Bobby. We're here to help.
841
00:40:52,718 --> 00:40:54,586
-Okay. Yeah.
-Okay, just try to stay calm.
842
00:40:54,620 --> 00:40:56,287
-You're gonna be all right.
-Okay.
843
00:40:56,321 --> 00:40:57,656
Okay? We're gonna cut you
out of there.
844
00:40:57,689 --> 00:40:59,257
ATHENA:
But not everyone is awful.
845
00:40:59,290 --> 00:41:01,426
There's some good ones
out there, too.
846
00:41:01,459 --> 00:41:03,962
The kind who want to do
the right thing.
847
00:41:03,995 --> 00:41:07,332
* I know it's a shame
848
00:41:07,365 --> 00:41:09,434
*
849
00:41:09,467 --> 00:41:11,169
Maddie, good work.
850
00:41:11,202 --> 00:41:13,304
Gloria said
some pretty awful things.
851
00:41:13,338 --> 00:41:14,806
I'm glad you didn't let it
get to you.
852
00:41:14,840 --> 00:41:15,941
That's the job, right?
853
00:41:15,974 --> 00:41:17,208
If I let everyone get to me,
854
00:41:17,242 --> 00:41:19,310
I wouldn't make it
past breakfast.
855
00:41:19,344 --> 00:41:22,280
ATHENA: But you'll never know
which kind of person someone is
856
00:41:22,313 --> 00:41:25,216
unless you give them
a chance to show you.
857
00:41:25,250 --> 00:41:29,187
* I have spent so much
of my time *
858
00:41:29,220 --> 00:41:33,191
NATHANIEL: I can tell
Denny has a good life here.
859
00:41:33,224 --> 00:41:35,460
* To be of use
860
00:41:35,493 --> 00:41:37,729
And I don't want to harm that
in any way.
861
00:41:37,763 --> 00:41:41,032
You're his parents.
862
00:41:41,066 --> 00:41:44,402
You tell me what's best for him
and I'll follow your lead.
863
00:41:44,435 --> 00:41:47,806
ATHENA:
Maybe they'll surprise you...
864
00:41:47,839 --> 00:41:50,976
in the best way.
865
00:41:51,009 --> 00:41:53,679
* I know it's a shame
866
00:41:53,712 --> 00:41:55,013
BOBBY:
Okay, everybody, let's eat.
867
00:41:56,748 --> 00:41:58,650
Hen. How'd it go?
868
00:41:58,684 --> 00:42:00,185
Good.
869
00:42:00,218 --> 00:42:01,753
Great.
870
00:42:01,787 --> 00:42:03,488
I think it's gonna be okay.
871
00:42:03,521 --> 00:42:04,823
(clears throat)
872
00:42:04,856 --> 00:42:06,424
Yes, Athena.
873
00:42:06,457 --> 00:42:07,993
-You were right.
-(laughs)
874
00:42:08,026 --> 00:42:09,494
BOBBY:
She usually is.
875
00:42:09,527 --> 00:42:12,397
In fact, I find it best
just not to argue with her.
876
00:42:12,430 --> 00:42:14,566
* Shame.
877
00:42:14,600 --> 00:42:16,034
ATHENA:
Our lives are shaped,
878
00:42:16,067 --> 00:42:18,570
not just by our experiences,
879
00:42:18,604 --> 00:42:21,840
but by relationships.
880
00:42:21,873 --> 00:42:23,842
Who we love.
881
00:42:23,875 --> 00:42:25,343
Who loves us.
882
00:42:25,376 --> 00:42:29,114
And the stronger
those ties are,
883
00:42:29,147 --> 00:42:33,251
the less awful
everything else seems.
884
00:42:46,431 --> 00:42:49,768
Captioned by
Media Access Group at WGBH
885
00:43:15,861 --> 00:43:18,163
You've answered the call
on 9-1-1.
886
00:43:18,196 --> 00:43:20,465
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
887
00:43:23,101 --> 00:43:24,302
Buckle up, buttercup.
888
00:43:26,638 --> 00:43:28,974
It's real, and it pulls
people together.
889
00:43:29,007 --> 00:43:32,577
-* We're breaking waves
shooting star *
-(siren wailing)
890
00:43:32,610 --> 00:43:36,147
* We live for glory
not forever *
891
00:43:36,181 --> 00:43:37,182
MAN: Touchdown!
892
00:43:37,215 --> 00:43:40,786
* Reach out *
893
00:43:40,819 --> 00:43:44,422
* Make this right here
right now *
894
00:43:44,455 --> 00:43:47,358
* Stand up *
895
00:43:48,226 --> 00:43:49,995
* Here right now *
896
00:43:50,028 --> 00:43:51,997
That sounds like fun.
61098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.