Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:03,369
9-1-1.
What's your emergency?
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,814
-Help me get her some air.
-Why don't I just punch it
in its face?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,479
Catch all-new episodes
Wednesdays.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,308
And check out
our other Fox programs,
5
00:00:09,343 --> 00:00:12,353
Empire, Lethal Weapon,
and The X-Files.
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,480
We need your help,
even if we don't trust you.
7
00:00:14,515 --> 00:00:15,745
Only on Fox.
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,159
("Trapped" by Bruce Springsteen
playing)
9
00:00:21,189 --> 00:00:24,159
ABBY:
People are resilient.
10
00:00:24,192 --> 00:00:26,892
I think we're designed
that way.
11
00:00:26,927 --> 00:00:31,827
It's embedded in our DNA
to forge ahead, soldier on.
12
00:00:31,865 --> 00:00:34,865
It's a whole lot easier to do
with an army at your back.
13
00:00:36,604 --> 00:00:38,244
OFFICER :
Got to keep moving, brother.
14
00:00:38,272 --> 00:00:39,942
Can't sleep here. Keep moving.
15
00:00:39,973 --> 00:00:42,183
ABBY: But sometimes it feels
like we're on our own.
16
00:00:42,210 --> 00:00:45,850
* It seems like I'm caught up
in your trap again... *
17
00:00:45,879 --> 00:00:47,279
It might even feel
like the world
18
00:00:47,315 --> 00:00:49,175
is conspiring against us
at times.
19
00:00:50,784 --> 00:00:54,624
A test to see
just how much we can take.
20
00:00:54,655 --> 00:00:58,455
How do you get out?
How do you break the cycle?
21
00:00:58,492 --> 00:01:01,362
* Well, now I'm trapped
22
00:01:01,395 --> 00:01:04,725
* Ooh, yeah
23
00:01:04,765 --> 00:01:07,065
* I'm trapped.
24
00:01:16,110 --> 00:01:17,610
Oh, no!
25
00:01:17,645 --> 00:01:19,575
Wait!
26
00:01:19,613 --> 00:01:20,813
No! No!
27
00:01:51,279 --> 00:01:53,779
What's this dude's problem?
28
00:01:53,814 --> 00:01:55,784
Seriously
29
00:01:57,885 --> 00:02:00,315
-We're gonna have to get
in front of him.
-Okay.
30
00:02:08,162 --> 00:02:10,762
-You got a guy trapped inside,
31
00:02:10,798 --> 00:02:12,628
-inside the compactor.
-That's impossible.
32
00:02:12,666 --> 00:02:14,636
He dialed 911 from inside.
33
00:02:14,668 --> 00:02:16,138
No, I mean that's not possible.
34
00:02:16,170 --> 00:02:17,610
We haven't
picked any garbage up yet.
35
00:02:17,638 --> 00:02:19,038
Wait, what?
36
00:02:19,072 --> 00:02:21,312
You got the wrong truck, man.
She's empty.
37
00:02:21,342 --> 00:02:23,282
-It's the wrong truck.
38
00:02:23,311 --> 00:02:25,681
Um, thank you. Carry on.
Y-You're doing a great job.
39
00:02:25,713 --> 00:02:27,953
Dispatch, this is T-118.
We are at Chandler and Allott.
40
00:02:27,981 --> 00:02:29,351
We have the wrong garbage truck.
41
00:02:29,383 --> 00:02:32,523
Do you have a location
for the garbage truck?
42
00:02:32,553 --> 00:02:33,793
ATHENA:
This is 727-L-30.
43
00:02:33,821 --> 00:02:35,321
I got eyes
on your garbage truck.
44
00:02:35,356 --> 00:02:37,456
Corner of Ventura and Stern.
Search and Rescue on the way.
45
00:02:37,491 --> 00:02:39,561
-That's, like, two blocks away.
-Let's go.
46
00:02:39,593 --> 00:02:40,833
All right.
47
00:02:47,868 --> 00:02:49,838
MAN:
Help!
48
00:02:49,870 --> 00:02:51,310
-Turn it off!
-Help!
49
00:02:51,339 --> 00:02:53,409
-Turn off the compactor now!
50
00:02:53,441 --> 00:02:55,481
-Turn off the compactor!
-Help!
51
00:02:55,509 --> 00:02:57,909
-There's someone inside.
!
52
00:02:57,945 --> 00:02:59,975
-The Dumpster. He was asleep.
-How was I supposed to know
53
00:03:00,013 --> 00:03:01,683
he was sleeping
in one of the Dumpsters?
54
00:03:01,715 --> 00:03:03,845
-You're not in any trouble.
55
00:03:03,884 --> 00:03:05,724
-Yeah.
-What kind of pressure
does it operate under?
56
00:03:05,753 --> 00:03:08,163
I don't know.
2,000 PSI
57
00:03:08,188 --> 00:03:09,588
That would crush a car.
58
00:03:09,623 --> 00:03:11,563
GARBAGEMAN:
Damn. Look at her go.
59
00:03:13,261 --> 00:03:16,101
Hello
60
00:03:16,129 --> 00:03:17,499
Can you hear us?
61
00:03:17,531 --> 00:03:19,001
Ooh, this stinks.
62
00:03:19,032 --> 00:03:20,702
People call us heroes?
63
00:03:20,734 --> 00:03:22,704
-BUCK: Oh, Hen, hold up.
64
00:03:22,736 --> 00:03:24,196
It's gonna take forever by hand.
65
00:03:24,238 --> 00:03:25,668
Hey, Chim, can you grab shovels?
66
00:03:25,706 --> 00:03:26,836
Come on, what are you,
67
00:03:26,874 --> 00:03:28,014
scared to get
your hands dirty, Buck?
68
00:03:28,041 --> 00:03:29,211
Come on, let's go!
69
00:03:31,479 --> 00:03:33,879
-I don't know.
70
00:03:33,914 --> 00:03:36,624
-But if I were you,
I'd stay out of her way.
-CHIMNEY: I'm coming in.
71
00:03:39,553 --> 00:03:40,693
You got that.
72
00:03:40,721 --> 00:03:41,921
GARBAGEMAN:
Wait, so, he was, uh,
73
00:03:41,955 --> 00:03:43,385
he was sleeping in a Dumpster,
74
00:03:43,424 --> 00:03:45,294
-They give them to the homeless.
75
00:03:45,326 --> 00:03:47,396
It's part
of the Lifeline program.
76
00:03:47,428 --> 00:03:50,628
Keeps them connected to family,
if they have any.
77
00:03:56,437 --> 00:03:58,467
I got him. I see a foot!
78
00:04:00,341 --> 00:04:02,111
-I got it.
79
00:04:04,778 --> 00:04:06,108
I got a pulse.
80
00:04:06,146 --> 00:04:07,416
Stay still, sir.
Do not move your neck.
81
00:04:07,448 --> 00:04:09,118
Chim, get me a neck brace
and a board in here.
82
00:04:09,149 --> 00:04:11,449
-We got to get him out of here.
-I don't understand.
83
00:04:11,485 --> 00:04:13,485
How'd he survive
that kind of pressure?
84
00:04:13,521 --> 00:04:14,591
Probably fell
into this pocket here.
85
00:04:14,622 --> 00:04:16,162
He got protected by the chair.
86
00:04:16,189 --> 00:04:17,729
Sir, can you hear me?
87
00:04:17,758 --> 00:04:19,488
Can you hear me?
Does it hurt when you breathe?
88
00:04:19,527 --> 00:04:21,957
It hurts.
89
00:04:21,995 --> 00:04:24,495
-I can't feel my legs.
90
00:04:24,532 --> 00:04:26,172
We're gonna get you
out of there.
91
00:04:26,199 --> 00:04:27,739
You're gonna be all right, okay?
92
00:04:27,768 --> 00:04:29,338
-Sam.
93
00:04:29,370 --> 00:04:31,970
You're gonna be all right, Sam.
94
00:04:44,952 --> 00:04:47,692
ABBY:
So, Carla,
95
00:04:47,721 --> 00:04:50,091
it's your last chance to tell me
96
00:04:50,123 --> 00:04:52,533
if you're not up
for working extra hours.
97
00:04:52,560 --> 00:04:55,430
When have you ever
known me not to speak my mind?
98
00:04:55,463 --> 00:04:58,773
Very true.
99
00:04:58,799 --> 00:05:00,769
-Well, I appreciate it.
-Mm-hmm.
100
00:05:00,801 --> 00:05:02,271
Buck and I are both working
the graveyard shift,
101
00:05:02,302 --> 00:05:04,102
and then he has a little
breakfast date planned for us.
102
00:05:04,137 --> 00:05:05,807
-Ooh.
-And considering
103
00:05:05,839 --> 00:05:07,879
our last proper date was
scheduled when you and I
104
00:05:07,908 --> 00:05:09,538
: were in
the E.R. with her.
-Uh-huh.
105
00:05:09,577 --> 00:05:12,047
Well, have fun, all right.
I could use the overtime.
106
00:05:12,079 --> 00:05:13,349
-Okay, good. Good.
107
00:05:13,381 --> 00:05:16,351
Hope this date
is him having you rub baby oil
108
00:05:16,384 --> 00:05:18,354
-on his biceps.
109
00:05:18,386 --> 00:05:20,486
Okay, Mom.
110
00:05:20,521 --> 00:05:22,991
-I got to go to work.
-Stay.
111
00:05:23,023 --> 00:05:24,393
-Mom.
-Stay, please.
112
00:05:24,425 --> 00:05:26,855
-I know. I wish I could.
-Stay. Stay.
113
00:05:26,894 --> 00:05:29,034
-Please.
114
00:05:29,062 --> 00:05:30,862
It's okay. I'll see you
in the morning, okay?
115
00:05:32,199 --> 00:05:34,069
Are you okay?
116
00:05:34,101 --> 00:05:35,541
-Come on. Come on.
-Oh, my God.
117
00:05:35,569 --> 00:05:38,269
Do you... do you need some ice?
118
00:05:41,875 --> 00:05:44,005
I'm good. I mean...
119
00:05:44,044 --> 00:05:45,914
She's getting worse.
120
00:05:45,946 --> 00:05:47,916
Maybe it...
121
00:05:47,948 --> 00:05:49,978
This could be another episode.
122
00:05:50,017 --> 00:05:52,647
Oh, God.
123
00:05:52,686 --> 00:05:54,486
-It's okay.
124
00:05:54,522 --> 00:05:56,562
-I should stay. I'm not...
-No. No.
125
00:05:56,590 --> 00:05:58,590
-No, no, no. Get out of here.
-No, I mean, this is...
126
00:05:58,626 --> 00:06:02,096
Go to work. Go to your date.
Go be young while you still are.
127
00:06:08,301 --> 00:06:10,501
-Okay.
-Okay.
128
00:06:10,538 --> 00:06:11,868
Yeah. Okay.
129
00:06:11,905 --> 00:06:13,905
Oh, my God.
130
00:06:16,243 --> 00:06:18,183
I didn't ask you to lunch
131
00:06:18,211 --> 00:06:22,181
just so I can buy you
a hot dog you won't eat.
132
00:06:22,215 --> 00:06:24,415
Talk to me.
133
00:06:24,452 --> 00:06:27,022
Is this about Karen?
Did you tell her?
134
00:06:27,054 --> 00:06:29,024
I didn't have to.
135
00:06:29,056 --> 00:06:32,586
She already knew.
136
00:06:32,626 --> 00:06:34,726
And she presented me
with papers.
137
00:06:34,762 --> 00:06:37,672
-Custody.
138
00:06:39,567 --> 00:06:42,537
My ex is suing us for custody.
139
00:06:42,570 --> 00:06:44,770
On what grounds?
140
00:06:44,805 --> 00:06:46,605
'Cause she's the birth mother.
141
00:06:46,640 --> 00:06:50,240
And that she gave up the baby
under duress.
142
00:06:50,277 --> 00:06:52,577
Does she have a chance?
143
00:06:52,613 --> 00:06:54,283
Well, I read about a case
144
00:06:54,314 --> 00:06:57,254
in Michigan where they took
a five-year-old little boy
145
00:06:57,284 --> 00:06:59,224
away from the only family
he ever knew
146
00:06:59,252 --> 00:07:00,952
and gave him
to his birth father.
147
00:07:00,988 --> 00:07:04,728
I mean, her chances are slim,
but they're not zero.
148
00:07:04,758 --> 00:07:06,658
And now she's saying that...
149
00:07:06,694 --> 00:07:10,964
that Denny's living
in an unstable home because...
150
00:07:10,998 --> 00:07:13,268
because I stepped out
on my wife.
151
00:07:13,300 --> 00:07:16,570
With the same damn woman
who's suing you for custody?
152
00:07:16,604 --> 00:07:20,514
All I know
is that I just feel like...
153
00:07:20,541 --> 00:07:22,841
covering myself in all that
garbage we just dug through
154
00:07:22,876 --> 00:07:24,906
and letting the compactor
just squish me into nothing.
155
00:07:24,945 --> 00:07:26,405
You gonna get through this.
156
00:07:26,446 --> 00:07:28,946
And I'm here to help.
157
00:07:28,982 --> 00:07:31,352
I mean, if you need
the number of a good lawyer...
158
00:07:31,384 --> 00:07:33,954
Divorce or custody?
159
00:07:33,987 --> 00:07:36,017
Between my wife and my ex,
160
00:07:36,056 --> 00:07:37,926
I don't know who
I'm-a face in court first.
161
00:07:37,958 --> 00:07:40,928
You know,
my recommendation for you
162
00:07:40,961 --> 00:07:43,531
will be make divorce
the last option.
163
00:07:43,564 --> 00:07:46,204
It's hard work,
especially if you have kids.
164
00:07:48,335 --> 00:07:51,835
You and Michael--
y'all gonna get a divorce?
165
00:07:51,872 --> 00:07:54,542
It's time.
166
00:07:54,575 --> 00:07:57,105
I mean, I'm not sad about...
167
00:07:57,144 --> 00:07:59,854
I am, but I know
it's the right thing.
168
00:07:59,880 --> 00:08:01,210
Mm-hmm.
169
00:08:01,248 --> 00:08:03,448
And I feel excited
about the future, you know,
170
00:08:03,483 --> 00:08:07,993
about not feeling so confused
all the time.
171
00:08:08,021 --> 00:08:09,991
You finding anyone new?
172
00:08:12,726 --> 00:08:14,656
Dang, girl, already?
173
00:08:14,695 --> 00:08:16,855
What
Get out of here with that.
174
00:08:16,897 --> 00:08:18,627
Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh.
175
00:08:18,666 --> 00:08:20,626
I'm still trapped in my past.
176
00:08:20,668 --> 00:08:22,638
You just got free.
You gonna tell me about this.
177
00:08:22,670 --> 00:08:26,970
The other night,
I met a guy at a bar.
178
00:08:27,007 --> 00:08:29,807
Wow.
179
00:08:29,843 --> 00:08:33,913
Athena Grant let a stranger
pick her up and take her home?
180
00:08:33,947 --> 00:08:36,747
Oh, I did a background check.
Yeah, no.
181
00:08:36,784 --> 00:08:39,224
My plan wasn't
to go home with him,
182
00:08:39,252 --> 00:08:41,152
but he was just...
183
00:08:43,223 --> 00:08:45,363
-Needed to feel like a woman.
-Mm.
184
00:08:45,392 --> 00:08:49,862
I left there thinking that,
you know...
185
00:08:49,897 --> 00:08:52,567
-that's a one-hit wonder.
186
00:08:54,702 --> 00:08:57,342
-Guess I made an impression.
187
00:08:57,370 --> 00:08:59,370
-Tomorrow right after my shift.
-Oh!
188
00:09:08,315 --> 00:09:10,775
We're late. Again.
189
00:09:10,818 --> 00:09:12,518
Dr. Franks doesn't care.
190
00:09:12,552 --> 00:09:15,392
Because Dr. Franks gets to
charge us for the whole session,
191
00:09:15,422 --> 00:09:17,392
no matter how much of it
we miss.
192
00:09:17,424 --> 00:09:19,034
Maybe it's not worth it, okay?
193
00:09:19,059 --> 00:09:21,289
I don't think Dr. Franks
is really doing any good.
194
00:09:21,328 --> 00:09:23,258
Because you are not trying.
195
00:09:25,565 --> 00:09:28,565
To grow up.
To be an adult.
196
00:09:31,672 --> 00:09:34,642
You're 18, not eight.
You don't have a job.
197
00:09:34,675 --> 00:09:36,735
-You are not in school.
198
00:09:36,777 --> 00:09:38,477
You flunked out
after one semester--
199
00:09:38,511 --> 00:09:40,451
which, honestly, I did not
even realize was possible--
200
00:09:40,480 --> 00:09:42,920
because you did not try.
You never try.
201
00:09:42,950 --> 00:09:45,590
So I haven't figured out yet
what I want to do with my life.
202
00:09:45,619 --> 00:09:46,989
-Okay, does that...
203
00:09:47,020 --> 00:09:49,390
Do you think that I really want
to spend 80 hours a week
204
00:09:49,422 --> 00:09:51,292
hawking luxury lofts
and million
205
00:09:51,324 --> 00:09:53,034
-No, I really don't.
206
00:09:59,166 --> 00:10:00,496
Ow!
207
00:10:08,208 --> 00:10:09,878
Mom?
208
00:10:11,511 --> 00:10:13,481
M
209
00:10:13,513 --> 00:10:16,223
Mom! Mom, are you okay?!
210
00:10:34,634 --> 00:10:36,974
All the cars are locked down.
211
00:10:37,004 --> 00:10:40,044
Car three was headed up to 14,
and somewhere around eight,
212
00:10:40,073 --> 00:10:41,883
damn thing just started
dropping like a rock.
213
00:10:41,909 --> 00:10:43,709
-Dispatch says two:
214
00:10:43,744 --> 00:10:45,514
a mother and her teenage son.
The mother's hurt.
215
00:10:45,545 --> 00:10:47,105
BOBBY:
Where's the car now?
216
00:10:47,147 --> 00:10:48,147
DAVIS:
Halfway below basement level.
217
00:10:48,181 --> 00:10:49,321
That's the other problem.
218
00:10:49,349 --> 00:10:51,279
-Since this morning.
219
00:10:51,318 --> 00:10:54,688
Third one this month.
Pipes in this place are ancient.
220
00:10:54,722 --> 00:10:57,162
Every time the construction guys
go near them, they burst.
221
00:10:57,190 --> 00:10:59,560
And did you replace
the elevator cables afterwards?
222
00:10:59,592 --> 00:11:00,992
The water corrodes them.
223
00:11:01,028 --> 00:11:02,828
We were gonna do that
224
00:11:02,863 --> 00:11:04,563
after we took care
of the flooding issue.
225
00:11:04,597 --> 00:11:06,797
We're gonna have to go in
from above.
226
00:11:06,834 --> 00:11:09,644
Buck and I should just
go down with the basket.
227
00:11:09,669 --> 00:11:11,239
I'll get the winch.
228
00:11:11,271 --> 00:11:13,641
I'll lock and tag out
the power of the cars.
229
00:11:13,673 --> 00:11:15,213
-This way.
230
00:11:15,242 --> 00:11:16,742
TODD: Mom, the water's
getting higher.
231
00:11:16,777 --> 00:11:18,177
-MARJORIE: Mm-hmm.
232
00:11:18,211 --> 00:11:19,811
-Mm-hmm.
-Come on.
233
00:11:22,282 --> 00:11:24,022
-No, you're doing fine.
234
00:11:24,051 --> 00:11:26,021
-No, I mean, we're only
here because of me.
235
00:11:26,053 --> 00:11:28,863
:
Dad left... because of me.
236
00:11:28,889 --> 00:11:30,189
Oh, no.
237
00:11:30,223 --> 00:11:31,423
You're right, okay?
I'm a screwup.
238
00:11:31,458 --> 00:11:33,028
I-I am, and I'm sorry.
239
00:11:33,060 --> 00:11:35,030
-No.
-I'm sorry.
240
00:11:35,062 --> 00:11:37,102
Listen to me. That is not
why your father left.
241
00:11:37,130 --> 00:11:40,400
Your father left...
242
00:11:40,433 --> 00:11:42,403
because he got bored.
243
00:11:42,435 --> 00:11:44,865
Of me and our life
244
00:11:44,905 --> 00:11:46,505
and anything
resembling responsibility.
245
00:11:46,539 --> 00:11:49,439
Is that why you're so mad at me?
246
00:11:49,476 --> 00:11:51,076
Because I'm like him?
247
00:11:51,111 --> 00:11:54,411
You're nothing like him.
248
00:11:54,447 --> 00:11:56,047
You take after me.
249
00:11:56,083 --> 00:11:58,053
-Okay.
-And that's why
I push you so hard.
250
00:11:58,085 --> 00:11:59,445
-Listen to me.
-Okay.
251
00:11:59,486 --> 00:12:02,456
Because I know...
you can be so much more.
252
00:12:02,489 --> 00:12:04,189
CHIMNEY:
Pressure line's ready, Cap.
253
00:12:04,224 --> 00:12:06,234
All right, let's go.
254
00:12:12,132 --> 00:12:13,672
All right, that's good.
255
00:12:25,478 --> 00:12:26,978
-Honey. Honey. Honey.
256
00:12:27,014 --> 00:12:28,624
Uh-huh. Wait. Right here.
257
00:12:28,648 --> 00:12:31,148
-Hello!
258
00:12:31,184 --> 00:12:32,794
-TODD: Thank goodness.
-BUCK: Be right there, guys.
259
00:12:32,820 --> 00:12:33,920
-Watch yourselves.
-MARJORIE: Thank you.
260
00:12:33,954 --> 00:12:34,864
Rope coming in.
261
00:12:38,591 --> 00:12:40,161
-Oh, my... Hi.
-Hey, guys.
262
00:12:42,629 --> 00:12:44,559
My son is,
is right behind me, yes?
263
00:12:44,597 --> 00:12:46,127
-Yes.
-Yeah, I'll be right there.
-Okay.
264
00:12:46,166 --> 00:12:47,566
Don't even worry about it, okay?
I'll be right there.
265
00:12:47,600 --> 00:12:49,070
HEN:
Okay, Bobby.
266
00:12:49,102 --> 00:12:50,972
All right, we're gonna
bring her up. Go ahead, Chim.
267
00:13:01,014 --> 00:13:02,684
BOBBY:
Come right through here.
268
00:13:02,715 --> 00:13:04,245
Just come right through here.
269
00:13:04,284 --> 00:13:05,794
-All right, that's one.
-Thank you.
270
00:13:05,819 --> 00:13:07,489
-You're next.
Okay, let's do this.
-All right.
271
00:13:07,520 --> 00:13:09,990
BUCK: Uh, hey, uh, Bobby,
um, need another harness.
272
00:13:10,023 --> 00:13:12,033
-Coming down.
-Oh.
273
00:13:14,694 --> 00:13:16,664
Hey, the-the weight of the water
is pulling us down.
274
00:13:16,696 --> 00:13:19,526
BOBBY: All right, grab the kid,
get the hell out of there.
275
00:13:19,566 --> 00:13:21,836
Yeah, but we both won't fit.
276
00:13:21,869 --> 00:13:24,169
-I need another harness.
-We can only do
one at a time, Cap.
277
00:13:24,204 --> 00:13:26,014
I don't suppose
you do a lot of pull
278
00:13:26,039 --> 00:13:27,339
What?
279
00:13:27,374 --> 00:13:29,484
That's what I thought.
Okay.
280
00:13:29,509 --> 00:13:30,539
Pull it up.
281
00:13:30,577 --> 00:13:32,777
All right, let's freewheel it.
Come on.
282
00:13:32,812 --> 00:13:34,382
Okay, ready?
283
00:13:35,883 --> 00:13:38,353
We got you, we got you.
284
00:13:39,486 --> 00:13:42,356
All right... all right.
285
00:13:43,723 --> 00:13:46,363
Buck! Buck!
286
00:13:46,393 --> 00:13:47,533
Buck!
287
00:13:59,572 --> 00:14:01,042
Mom?
288
00:14:01,074 --> 00:14:03,044
Hey. Hey.
289
00:14:03,076 --> 00:14:04,806
Is she gonna be all right?
290
00:14:04,844 --> 00:14:06,814
They'll check her out more
at the hospital.
291
00:14:06,846 --> 00:14:08,576
It just seems
like a mild concussion.
292
00:14:08,615 --> 00:14:11,715
You'll just have to keep an eye
on her for the next few days.
293
00:14:11,751 --> 00:14:13,991
We could have died like that.
294
00:14:14,021 --> 00:14:17,761
Trapped together,
full of anger and resentment.
295
00:14:17,790 --> 00:14:19,190
I don't want that.
296
00:14:19,226 --> 00:14:22,056
But we didn't.
297
00:14:22,095 --> 00:14:24,255
They got us out.
We're free, Mom.
298
00:14:24,297 --> 00:14:26,027
No.
299
00:14:26,066 --> 00:14:29,036
I don't mean today.
300
00:14:29,069 --> 00:14:31,669
I mean 20, 30 years together,
301
00:14:31,704 --> 00:14:34,244
stuck with each other
until I draw my last breath.
302
00:14:35,976 --> 00:14:37,406
You need to move out.
303
00:14:37,444 --> 00:14:40,184
But I don't have a job, Ma. I...
304
00:14:40,213 --> 00:14:42,223
You will find one.
305
00:14:42,249 --> 00:14:45,489
You proved today that you are
not a helpless idiot.
306
00:14:58,999 --> 00:15:00,969
Okay.
307
00:15:01,001 --> 00:15:02,971
No, no, no, no, no, no, no.
308
00:15:03,003 --> 00:15:05,613
-You keep on that uniform.
309
00:15:09,476 --> 00:15:10,976
Hmm?
310
00:15:11,011 --> 00:15:13,411
It's a hot day in July.
311
00:15:13,446 --> 00:15:18,646
One of those hundred-degree
So Cal days.
312
00:15:18,685 --> 00:15:21,245
You spot me on La Brea.
313
00:15:21,288 --> 00:15:24,318
I'm driving 90 in a 45.
314
00:15:24,357 --> 00:15:28,657
You hit the siren,
pull me over,
315
00:15:28,695 --> 00:15:32,665
and walk over to my window,
where you lower yourself down.
316
00:15:32,699 --> 00:15:36,069
You make eye contact.
317
00:15:36,103 --> 00:15:40,243
It is so hot
that you unbutton your shirt.
318
00:15:40,273 --> 00:15:43,813
Are you serious?
319
00:15:43,843 --> 00:15:46,353
Have you been smoking something?
320
00:15:49,149 --> 00:15:50,919
Athena,
321
00:15:50,950 --> 00:15:54,590
seeing a woman as beautiful
as you in a police uniform,
322
00:15:54,621 --> 00:15:57,661
it's... mmm.
323
00:15:57,690 --> 00:16:00,130
I'm a strong man.
324
00:16:00,160 --> 00:16:02,830
I run an entire department.
325
00:16:02,862 --> 00:16:06,672
50 people all answering to me.
326
00:16:06,699 --> 00:16:09,999
I'm in control.
327
00:16:10,037 --> 00:16:14,567
So what could be
more sexy to me...
328
00:16:16,376 --> 00:16:20,346
...than a woman strong enough to
take that control away from me?
329
00:16:20,380 --> 00:16:23,350
Mmm.
330
00:16:23,383 --> 00:16:26,853
Mm, well, I've never done
anything like that before.
331
00:16:26,886 --> 00:16:28,686
At least not in the bedroom.
332
00:16:28,721 --> 00:16:31,391
-Mm, mm, mm.
333
00:16:35,695 --> 00:16:37,825
-Sir.
-Ooh.
334
00:16:37,864 --> 00:16:41,074
I'm afraid I'm gonna have
to place you under arrest.
335
00:16:41,101 --> 00:16:43,071
On what charges?
336
00:16:43,103 --> 00:16:45,343
Being so damn fine.
337
00:16:45,372 --> 00:16:48,342
Might want
to restrain me, Sergeant.
338
00:16:48,375 --> 00:16:51,905
-I've been a bad, bad boy.
-Ooh.
339
00:16:54,114 --> 00:16:55,824
Don't you want to read me
my rights?
340
00:16:55,848 --> 00:16:58,818
Ooh, you have the right to be
as loud as you like.
341
00:16:58,851 --> 00:17:02,391
-Mmm...
342
00:17:02,422 --> 00:17:05,022
!
343
00:17:05,058 --> 00:17:07,928
You just handcuffed
both of us to the bed.
344
00:17:07,960 --> 00:17:10,260
I thought you were into it.
345
00:17:10,297 --> 00:17:15,067
I was. But the key to the cuffs
is in my belt, on the floor!
346
00:17:15,102 --> 00:17:16,502
AARON:
Oh.
347
00:17:16,536 --> 00:17:18,166
-Damn.
348
00:17:18,205 --> 00:17:20,265
-Okay, okay, okay, okay.
-Okay.
349
00:17:21,608 --> 00:17:24,208
Maybe you can go over...
350
00:17:24,244 --> 00:17:25,914
Okay. Okay, okay, okay, okay.
351
00:17:28,448 --> 00:17:30,078
Just wait a minute.
352
00:17:30,117 --> 00:17:32,347
Okay.
-Oh. No.
353
00:17:32,385 --> 00:17:34,115
-No, no. It's... Won't move.
354
00:17:34,154 --> 00:17:35,964
-Hold up, wait.
-Oh! Okay, wait, wait.
355
00:17:35,988 --> 00:17:37,888
-Okay. I have a friend.
356
00:17:37,924 --> 00:17:40,064
He's two houses down.
I'll-I'll just give him a call.
357
00:17:40,093 --> 00:17:42,063
Oh, no. No, no, no.
Uh-uh. No, you won't.
358
00:17:42,095 --> 00:17:43,895
Nobody's coming through
that door that I don't know.
359
00:17:43,930 --> 00:17:45,130
So how we supposed to get free?
360
00:17:49,269 --> 00:17:50,569
Abby.
361
00:17:50,603 --> 00:17:52,143
-Yeah.
-Take line two.
362
00:17:52,172 --> 00:17:53,742
They're asking for you.
363
00:17:53,773 --> 00:17:55,913
They're asking for me?
Through the system?
364
00:17:55,942 --> 00:17:57,442
Yes. Requested you specifically.
365
00:17:57,477 --> 00:18:00,277
More demanded.
366
00:18:00,313 --> 00:18:03,483
911. This is Abby Clark.
What's your emergency?
367
00:18:03,516 --> 00:18:06,486
ATHENA: Hi. Abby, it's Athena.
You recognize my voice?
368
00:18:06,519 --> 00:18:09,089
Oh. Yeah, Athena.
H
369
00:18:09,122 --> 00:18:11,292
Uh, no. Uh, just "Athena."
370
00:18:11,324 --> 00:18:14,894
Okay. Uh, Athena,
wh
371
00:18:14,927 --> 00:18:16,227
Are you on duty?
372
00:18:16,263 --> 00:18:18,803
Uh, this is a personal call.
373
00:18:18,831 --> 00:18:23,771
I, um, seem to have gotten
myself in a-a bit of a jam.
374
00:18:23,803 --> 00:18:25,413
I need you to call Henrietta
375
00:18:25,438 --> 00:18:27,438
and have her call me back
at this number.
376
00:18:27,474 --> 00:18:29,844
Okay. Um, I can do... I don't...
377
00:18:29,876 --> 00:18:31,836
I don't have...
Do you have her number?
378
00:18:31,878 --> 00:18:34,848
It's in my phone, which I don't
have access to at the moment.
379
00:18:34,881 --> 00:18:37,921
-It's okay.
I can ask Buck for it.
-Oh. Oh, fine.
380
00:18:37,950 --> 00:18:40,190
Don't-don't tell him
why you need it.
381
00:18:40,220 --> 00:18:42,360
Okay, I won't. Um...
382
00:18:42,389 --> 00:18:44,789
Are you okay, S... A
383
00:18:44,824 --> 00:18:50,764
I'm in no danger of anything,
except being embarrassed.
384
00:18:50,797 --> 00:18:52,797
-Okay.
385
00:18:57,504 --> 00:18:59,814
'Thena?
386
00:18:59,839 --> 00:19:01,739
ATHENA:
Hen!
387
00:19:06,913 --> 00:19:08,823
Hen!
388
00:19:08,848 --> 00:19:10,648
Is that you?
389
00:19:10,683 --> 00:19:14,053
What the... the hell?
390
00:19:14,086 --> 00:19:15,956
Hen, um...
391
00:19:25,565 --> 00:19:27,525
Are you done?
392
00:19:27,567 --> 00:19:30,367
Athena, I thought... I don't
know what the hell I thought.
393
00:19:30,403 --> 00:19:33,013
What... You called 911 for this?
394
00:19:33,039 --> 00:19:35,409
911 is the only damn number
I have memorized.
395
00:19:35,442 --> 00:19:38,182
Everything else is in my phone,
which is over there
396
00:19:38,211 --> 00:19:40,711
with my belt and the key.
397
00:19:40,747 --> 00:19:43,347
The key! You need the key?
398
00:19:43,383 --> 00:19:47,353
You called me over here
to walk across the room
399
00:19:47,387 --> 00:19:49,057
to get you the key
400
00:19:49,088 --> 00:19:51,258
-AARON: She wouldn't let me
401
00:19:51,291 --> 00:19:53,491
-call anyone saved in my phone.
402
00:19:53,526 --> 00:19:55,496
And have one of
your frat boy friends
403
00:19:55,528 --> 00:19:57,158
come over here
and catch me like this?
404
00:19:57,196 --> 00:20:00,396
-You must be out your mind.
-I was never in a frat.
405
00:20:00,433 --> 00:20:03,103
All right, let me...
let me... let me just
406
00:20:03,135 --> 00:20:05,195
-unlock you, then.
-Uh-uh-uh-uh-uh.
407
00:20:05,238 --> 00:20:07,008
Did I ask you to?
408
00:20:07,039 --> 00:20:10,679
Just put it right there
where I can get to it.
409
00:20:10,710 --> 00:20:12,110
Seriously?
410
00:20:12,144 --> 00:20:15,214
Mm-hmm. We good.
You can go.
411
00:20:15,248 --> 00:20:17,448
Mm!
412
00:20:17,484 --> 00:20:19,624
-M'kay. Well, damn!
413
00:20:19,652 --> 00:20:21,252
Get it, girl.
414
00:20:21,288 --> 00:20:23,288
Let me...
415
00:20:23,323 --> 00:20:25,363
Well, I mean, let me just
bring this over here,
416
00:20:25,392 --> 00:20:27,592
just in case y'all want
to get kinky with the Taser.
417
00:20:27,627 --> 00:20:29,427
-Bye, Hen.
Wait, let me just...
418
00:20:29,462 --> 00:20:31,032
I just want to get a selfie...
419
00:20:31,063 --> 00:20:33,433
-No, no. You really need to go!
420
00:20:42,442 --> 00:20:47,412
* I'm in love with it,
intoxicated... *
421
00:20:48,981 --> 00:20:51,251
AUTOMATED VOICE:
In 0.1 miles, keep right.
422
00:20:51,284 --> 00:20:53,194
*
423
00:21:04,130 --> 00:21:06,570
-Hi!
-Hi.
424
00:21:06,599 --> 00:21:09,339
What the heck is this?
425
00:21:09,369 --> 00:21:10,769
-It's our date.
426
00:21:10,803 --> 00:21:13,613
-Come on.
-Oh, my gosh!
427
00:21:13,640 --> 00:21:16,180
Hi.
Hi.
428
00:21:16,208 --> 00:21:19,348
-These are for you.
-Oh, my gosh. Thank you.
429
00:21:19,379 --> 00:21:21,379
So beautiful.
430
00:21:23,483 --> 00:21:25,453
-Whoa!
-Uh-huh.
431
00:21:25,485 --> 00:21:27,115
-No.
432
00:21:27,153 --> 00:21:29,263
: Oh, my...
433
00:21:29,288 --> 00:21:32,258
Uh, no,
but I've answered a few calls
434
00:21:32,291 --> 00:21:33,831
from ones that have crashed.
435
00:21:33,860 --> 00:21:36,800
I'm just kidding.
It's amazing.
436
00:21:36,829 --> 00:21:40,799
And, uh, there is
champagne and truffles on board.
437
00:21:40,833 --> 00:21:43,473
-You're surprising me.
-Well, you're amazing.
438
00:21:43,503 --> 00:21:46,113
I want to make sure
I make you feel that way.
439
00:21:46,138 --> 00:21:48,878
So, today, we fly.
440
00:21:48,908 --> 00:21:51,308
-Awesome. Awesome.
441
00:21:51,344 --> 00:21:52,814
-Oh, shoot.
442
00:21:52,845 --> 00:21:54,205
Hold on one second. Sorry.
443
00:21:54,246 --> 00:21:56,276
My mom.
444
00:21:56,315 --> 00:21:58,615
-Here, let me take these.
-Oh, yes. Hold on. Thank you.
445
00:21:58,651 --> 00:22:01,351
-CARLA: Hey. I-I'm so sorry,
sweetheart.
446
00:22:01,388 --> 00:22:05,318
-Okay. All right.
She's having another episode.
-Car...
447
00:22:05,358 --> 00:22:07,728
-Carla, Carla, maybe put her
448
00:22:07,760 --> 00:22:09,960
-Here, okay, l-listen, listen.
449
00:22:09,996 --> 00:22:11,326
-Listen, listen.
450
00:22:11,364 --> 00:22:12,904
There's Abby on the phone.
-Mom.
451
00:22:12,932 --> 00:22:15,172
It's Abby.
Can you hear me?
-She's right here.
452
00:22:15,201 --> 00:22:17,071
-PATRICIA: Why are you
keeping me prisoner?
453
00:22:17,103 --> 00:22:19,213
-CARLA: I think she needs
to see your face.
454
00:22:19,238 --> 00:22:21,208
-She needs to know you're here.
-ABBY: All right.
455
00:22:21,240 --> 00:22:24,540
Carla, I'll-I'll just be there
as fast as I can, okay?
456
00:22:24,577 --> 00:22:25,847
Okay.
457
00:22:27,780 --> 00:22:31,020
Oh, gosh. I'm so sorry.
I have to go.
458
00:22:31,050 --> 00:22:34,250
Uh, hot air balloon.
459
00:22:34,286 --> 00:22:36,716
I know, I know.
It's my mom. Sh...
460
00:22:36,756 --> 00:22:38,726
But it's a hot air balloon,
you know? You can't just...
461
00:22:38,758 --> 00:22:41,588
-reschedule that like
a dinner reservation.
-I know.
462
00:22:41,628 --> 00:22:44,428
We had a really bad night,
and she's just...
463
00:22:44,464 --> 00:22:47,204
just in a terrible place
right now.
464
00:22:47,233 --> 00:22:49,743
-No, it's fine.
465
00:22:49,769 --> 00:22:52,199
Thank you.
466
00:22:52,238 --> 00:22:54,538
Thanks. I'm sorry.
467
00:22:54,574 --> 00:22:56,544
-Bye.
-Bye.
468
00:23:01,881 --> 00:23:04,381
You want to give me
a lift to work?!
469
00:23:08,821 --> 00:23:10,791
Thought you had the morning off.
470
00:23:10,823 --> 00:23:13,463
Weren't you supposed to be
up in a blimp or something?
471
00:23:13,493 --> 00:23:15,903
Hot air balloon.
And, uh, she bailed on me.
472
00:23:15,928 --> 00:23:17,928
Uh, her mom wasn't doing well.
473
00:23:17,964 --> 00:23:19,574
That's a bummer. Happens.
474
00:23:19,599 --> 00:23:21,999
Yeah. I don't know.
475
00:23:25,472 --> 00:23:27,442
Look, I'm-I'm super into her.
476
00:23:27,474 --> 00:23:30,284
You know, she is...
she's really smart.
477
00:23:30,309 --> 00:23:33,479
And when she makes fun of me,
it doesn't make me feel bad.
478
00:23:33,513 --> 00:23:36,323
She has her own money.
The sex is... insane.
479
00:23:36,348 --> 00:23:38,418
Oh, here I thought
she just had great hair.
480
00:23:38,451 --> 00:23:41,221
:
She's the perfect woman.
481
00:23:41,253 --> 00:23:43,323
But this is
the second week in a row
482
00:23:43,355 --> 00:23:45,955
that my day off
has been screwed up
483
00:23:45,992 --> 00:23:48,292
because she has to go
and deal with her mom.
484
00:23:48,327 --> 00:23:51,757
Well, people who are great
tend to have full lives,
485
00:23:51,798 --> 00:23:53,428
with people who depend on them.
486
00:23:53,466 --> 00:23:56,596
Yeah. And-and I really like
her mom, you know?
487
00:23:56,636 --> 00:23:59,766
I-I do. And I respect the way
that Abby takes care of her.
488
00:24:01,841 --> 00:24:04,011
I'm-I'm starting to think
maybe...
489
00:24:06,312 --> 00:24:08,952
...maybe this kind
of relationship isn't for me.
490
00:24:08,981 --> 00:24:10,751
You mean a real one?
491
00:24:10,783 --> 00:24:14,323
I'm... I mean, I'm 26, right?
492
00:24:14,353 --> 00:24:16,323
You know, I-I want to have fun.
493
00:24:16,355 --> 00:24:18,285
You know? And I'm not saying
that I should go
494
00:24:18,324 --> 00:24:20,594
and start jumping back into bed
with every girl I meet.
495
00:24:20,627 --> 00:24:23,427
I'm-I'm not trying
to be that guy anymore.
496
00:24:23,462 --> 00:24:25,432
But maybe I should
find something
497
00:24:25,464 --> 00:24:28,944
that is a little less...
498
00:24:28,968 --> 00:24:31,138
adult.
499
00:24:31,170 --> 00:24:33,670
Look, all those things that
you feel when you're with Abby--
500
00:24:33,706 --> 00:24:36,376
the closeness,
intimacy and trust--
501
00:24:36,408 --> 00:24:38,978
those things
don't come for free.
502
00:24:39,011 --> 00:24:42,351
Any woman of substance
and experience has lived a life,
503
00:24:42,381 --> 00:24:44,351
and she's gonna
come with some baggage.
504
00:24:44,383 --> 00:24:47,053
I think your problem is
you're hoping
505
00:24:47,086 --> 00:24:50,816
to pull her out of this trap
she's in with her mom.
506
00:24:50,857 --> 00:24:52,527
That's not gonna happen.
507
00:24:52,559 --> 00:24:56,059
What she needs is
for you to step inside with her,
508
00:24:56,095 --> 00:24:58,395
keep her company in there.
509
00:25:09,208 --> 00:25:11,678
CECIL:
What took you so long?
510
00:25:11,711 --> 00:25:13,851
It takes as long
as it takes, Cecil.
511
00:25:13,880 --> 00:25:15,850
-I'm doing the best I can.
-Are-are you sure
512
00:25:15,882 --> 00:25:17,752
-Yes, I'm sure.
513
00:25:17,784 --> 00:25:20,924
How sure? Winslow.
Winslow, how sure?
514
00:25:20,953 --> 00:25:23,193
-I'm very sure!
-That's good.
That's-that's very good.
515
00:25:23,222 --> 00:25:25,192
Circled the block three times.
I'm sure.
516
00:25:25,224 --> 00:25:27,864
Did you... did you get
the bread, Winslow?
517
00:25:31,063 --> 00:25:33,433
Winslow?
518
00:25:33,465 --> 00:25:35,525
-I think my jacket's sn...
-Don't... Wins...
519
00:25:35,568 --> 00:25:37,368
-Be careful. Don't...
-...snagged on something.
520
00:25:37,403 --> 00:25:38,303
Winslow!
521
00:26:02,561 --> 00:26:05,061
-Buck, get the saw.
-Yes, Cap.
522
00:26:14,006 --> 00:26:16,206
Dispatch said something about
the house being booby-trapped.
523
00:26:16,242 --> 00:26:18,042
We have to take the door.
524
00:26:18,077 --> 00:26:20,547
Here you go, Cap.
525
00:26:36,829 --> 00:26:39,499
Oh, easy, Cap. Easy.
526
00:26:41,801 --> 00:26:43,441
CHIMNEY:
What on earth?
527
00:26:43,469 --> 00:26:44,969
HEN:
We're never getting past that.
528
00:26:45,004 --> 00:26:47,844
Not unless we have
a bulldozer in the truck.
529
00:26:47,874 --> 00:26:51,284
-1968.
530
00:26:54,513 --> 00:26:57,323
CHIMNEY: Here, hand it to me.
Hand it to me.
531
00:26:57,349 --> 00:26:59,549
What is that, a tunnel?
532
00:27:02,454 --> 00:27:04,264
BETSY:
They're total kooks.
533
00:27:04,290 --> 00:27:07,260
Hoarders on steroids.
534
00:27:07,293 --> 00:27:10,803
One I actually never seen.
Never leaves the house.
535
00:27:10,830 --> 00:27:14,200
The other, you know,
every once in a while,
536
00:27:14,233 --> 00:27:16,043
you'll see him skulking
around the neighborhood,
537
00:27:16,068 --> 00:27:19,008
goes out for groceries
or newspapers.
538
00:27:19,038 --> 00:27:21,838
And he circles the block
three times
539
00:27:21,874 --> 00:27:23,844
before disappearing
into the house.
540
00:27:23,876 --> 00:27:27,106
It's like he's, uh, afraid
someone's following him.
541
00:27:27,146 --> 00:27:30,716
Trust me,
no one's following him.
542
00:27:30,750 --> 00:27:34,650
Same thing round back.
Window's our best choice.
543
00:27:34,687 --> 00:27:37,817
I wouldn't be so sure
about that. Heads up!
544
00:27:40,659 --> 00:27:43,999
Damn, this is insane!
Hey, Cap, you got to see this!
545
00:27:45,664 --> 00:27:47,304
-BOBBY: Buck! Buck!
546
00:27:49,668 --> 00:27:53,238
-Buck!
547
00:27:53,272 --> 00:27:56,082
Yeah. Yeah, I'm good.
548
00:27:56,108 --> 00:28:00,378
I told you. Kooks!
549
00:28:00,412 --> 00:28:02,312
ABBY: Okay, Cecil,
the fire captain is on the line.
550
00:28:02,348 --> 00:28:05,048
-He'd like to speak
with you, okay?
-CECIL: Yes.
551
00:28:05,084 --> 00:28:06,924
Yes, o-okay. All right.
552
00:28:06,953 --> 00:28:10,023
Captain Nash, his name is Cecil.
He's older. He seems fragile.
553
00:28:10,056 --> 00:28:12,256
He's probably gonna require
some patience.
554
00:28:12,291 --> 00:28:14,861
-Of course.
-Captain Nash,
this is Cecil Farrier.
555
00:28:14,894 --> 00:28:17,534
His brother is the one
who's trapped.
556
00:28:17,563 --> 00:28:20,103
Cecil, my name is Bobby.
I'm outside your place,
557
00:28:20,132 --> 00:28:21,872
and I'm gonna help find
your brother.
558
00:28:21,901 --> 00:28:23,501
We need to pick a window,
559
00:28:23,535 --> 00:28:25,065
and you need to disarm
the traps.
560
00:28:25,104 --> 00:28:26,874
-I can't.
561
00:28:26,906 --> 00:28:28,936
I'm blind.
562
00:28:28,975 --> 00:28:31,905
Okay, well, Cecil, what's
the best way into the house?
563
00:28:31,944 --> 00:28:33,414
Through the back tunnel,
564
00:28:33,445 --> 00:28:35,405
b-but I think
that's totally collapsed.
565
00:28:35,447 --> 00:28:38,917
So there's only one way in:
the-the front tunnel.
566
00:28:38,951 --> 00:28:41,591
BOBBY: How far back
does this tunnel go?
567
00:28:41,620 --> 00:28:43,790
Maybe... 25 feet.
568
00:28:43,823 --> 00:28:46,233
Stay to the right.
569
00:28:46,258 --> 00:28:48,628
Just about halfway down,
there's-there's a trap.
570
00:28:48,660 --> 00:28:50,300
What happens if I trip it?
571
00:28:50,329 --> 00:28:52,299
Uh, Winslow rigged
a-a circular saw blade
572
00:28:52,331 --> 00:28:54,131
to-to fall through
one of the cracks.
573
00:28:54,166 --> 00:28:55,796
It would cut you right in two.
574
00:28:55,835 --> 00:28:58,635
You disarm that,
you disarm all the booby traps.
575
00:28:58,670 --> 00:29:00,640
I can talk you through it.
576
00:29:00,672 --> 00:29:04,882
Just please, please hurry.
577
00:29:04,911 --> 00:29:06,211
What do you think, Buck?
578
00:29:06,245 --> 00:29:11,315
I'm game, but...
I don't think I'll fit.
579
00:29:11,350 --> 00:29:14,050
I would.
580
00:29:14,086 --> 00:29:17,086
Come out to the coast, we'll get
together, have a few laughs.
581
00:29:17,123 --> 00:29:18,793
BUCK:
What's that, Chim?
582
00:29:18,825 --> 00:29:20,985
You make me sad, Buck.
583
00:29:21,027 --> 00:29:24,257
Very sad.
584
00:29:24,296 --> 00:29:25,756
-Come on.
585
00:29:38,044 --> 00:29:40,314
Okay, Cecil, I'm at the clock.
What now?
586
00:29:40,346 --> 00:29:42,916
CECIL:
Is
587
00:29:42,949 --> 00:29:44,679
Copy. It's set to midnight.
588
00:29:44,716 --> 00:29:49,156
So... move it to 11:11.
589
00:29:49,188 --> 00:29:51,158
Copy.
590
00:29:51,190 --> 00:29:55,530
Turn the clock to ease
the tension on the trip wire.
591
00:29:55,561 --> 00:29:59,271
Remember, that clock can set off
other traps in the house.
592
00:29:59,298 --> 00:30:00,768
You all right?
593
00:30:00,799 --> 00:30:03,839
-CHIMNEY: I'm good. I'm good.
594
00:30:03,870 --> 00:30:06,470
Setting the clock to 11:11.
595
00:30:06,505 --> 00:30:10,135
-Nice and easy, now.
596
00:30:10,176 --> 00:30:12,006
Slowly.
597
00:30:15,647 --> 00:30:17,817
It's at 11:11!
598
00:30:22,654 --> 00:30:24,664
All clear.
599
00:30:27,059 --> 00:30:29,129
Cecil, can you hear me?
600
00:30:29,161 --> 00:30:30,831
CECIL:
Hello?
601
00:30:30,863 --> 00:30:33,503
-Oh, yeah, yes, yeah.
602
00:30:33,532 --> 00:30:35,502
-Oh, God.
603
00:30:38,537 --> 00:30:40,837
-Oh, my God.
604
00:30:40,873 --> 00:30:43,013
Where
605
00:30:43,042 --> 00:30:44,882
-Coming. I'm coming.
606
00:30:44,911 --> 00:30:47,151
Good. Thank you. Thank you.
Thank you so much.
607
00:30:47,179 --> 00:30:49,349
Now-now you have to help me
find my brother.
608
00:30:49,381 --> 00:30:51,351
-Okay, I will, I will,
I will, I will.
-Yeah, help. Yeah.
609
00:30:51,383 --> 00:30:52,753
-I promise you I will.
610
00:30:52,784 --> 00:30:54,424
Uh, just stay here
for one second, okay?
611
00:30:54,453 --> 00:30:56,323
I'm just gonna let some light
in here so I can see.
612
00:30:56,355 --> 00:30:58,515
Don't move.
-Okay.
613
00:30:58,557 --> 00:31:00,687
-Okay.
-Oh, my God.
614
00:31:00,726 --> 00:31:02,926
How long have you been
living like this?
615
00:31:02,962 --> 00:31:06,072
Not sure what you mean. Uh...
616
00:31:06,098 --> 00:31:08,228
Winslow and me--
we took the house
617
00:31:08,267 --> 00:31:09,997
-after Mom and Dad died.
618
00:31:10,036 --> 00:31:11,496
So, 1967, and...
619
00:31:11,537 --> 00:31:14,537
Well, we had to protect
the house, you know?
620
00:31:14,573 --> 00:31:17,413
We-we wanted to make sure
that nobody stole anything.
621
00:31:19,478 --> 00:31:22,378
It's our house.
622
00:31:22,414 --> 00:31:24,554
: It's our
house, and we had to protect it,
623
00:31:24,583 --> 00:31:26,193
and I can't do this by myself,
624
00:31:26,218 --> 00:31:28,118
so I need you
to help me find him right now.
625
00:31:28,154 --> 00:31:29,724
I need you to stop
what you're doing
626
00:31:29,755 --> 00:31:31,955
-and help me find him right now!
-I will. I will.
627
00:31:31,991 --> 00:31:34,291
I promise you I'm gonna find
your brother for you, okay?
628
00:31:34,326 --> 00:31:35,756
But I need you
to stay right here
629
00:31:35,794 --> 00:31:37,234
so I can go get him, all right?
630
00:31:37,263 --> 00:31:38,603
-Okay, yeah.
-Okay.
631
00:31:38,630 --> 00:31:40,430
-Okay. Okay.
-I'll be back.
632
00:31:40,466 --> 00:31:43,266
-I'll be back for you.
-Okay. Find... find him.
633
00:31:43,302 --> 00:31:45,572
Okay. Find him.
634
00:31:45,604 --> 00:31:48,444
*
635
00:32:04,957 --> 00:32:07,457
Over here! He's here! Winslow!
636
00:32:07,493 --> 00:32:09,133
You're gonna be all right, sir.
We got you.
637
00:32:09,161 --> 00:32:11,661
Just try to keep still.
Grab my bag!
638
00:32:11,697 --> 00:32:14,167
-CHIMNEY: Cecil, he's okay.
639
00:32:14,200 --> 00:32:16,570
We're gonna take care
of you now. Please stay still.
640
00:32:16,602 --> 00:32:18,602
-Okay.
-All right.
641
00:32:18,637 --> 00:32:21,467
Ready? One, two, three!
642
00:32:21,507 --> 00:32:24,137
-Flip!
-Ow!
643
00:32:24,176 --> 00:32:25,906
HEN: All right,
I see some blood down here.
644
00:32:25,944 --> 00:32:27,214
Let me check it out, you guys.
645
00:32:28,981 --> 00:32:30,851
All right, just keep...
646
00:32:30,882 --> 00:32:33,022
-Ooh.
-Okay.
647
00:32:33,052 --> 00:32:35,592
All right, hold on. We got
a compound fractured tibia,
648
00:32:35,621 --> 00:32:37,461
penetrated to the skin.
649
00:32:37,489 --> 00:32:39,689
A slight discoloration
below the break.
650
00:32:39,725 --> 00:32:42,655
-BOBBY: Okay,
check the dorsalis pedis pulse.
651
00:32:42,694 --> 00:32:45,664
-All right, sir.
652
00:32:45,697 --> 00:32:47,627
-I'm not finding anything.
-He could lose his leg.
653
00:32:47,666 --> 00:32:49,936
All right, we have to realign
it, reestablish blood flow.
654
00:32:49,968 --> 00:32:52,468
Okay, Buck, you and I stabilize.
655
00:32:52,504 --> 00:32:54,844
Hen, Chim, do your thing.
656
00:32:54,873 --> 00:32:56,713
Winslow, sorry.
This is gonna hurt.
657
00:32:56,742 --> 00:32:59,712
All right, hold him still.
Hen, on three.
658
00:32:59,745 --> 00:33:01,945
-One, two, three!
659
00:33:01,980 --> 00:33:04,020
-All right. All right.
-Keep your leg still!
Keep your leg still!
660
00:33:04,050 --> 00:33:06,490
Hard part's over. Now we got
to get you to the hospital.
661
00:33:07,853 --> 00:33:09,723
-Okay, guys, strap him in.
-No, no, no!
662
00:33:09,755 --> 00:33:11,655
I-I can't leave...
I can't leave my brother!
663
00:33:11,690 --> 00:33:13,160
You're doing great.
Stay still.
664
00:33:13,192 --> 00:33:14,732
-Hey. Yeah.
665
00:33:14,760 --> 00:33:16,660
HEN: We're gonna get you
out of here, sir.
666
00:33:16,695 --> 00:33:18,655
-You're gonna be fine, Winslow.
667
00:33:18,697 --> 00:33:20,197
-One, two, three, up!
668
00:33:20,232 --> 00:33:23,072
-All right.
-HEN: Somebody grab
my gear on the way out!
669
00:33:23,102 --> 00:33:25,472
-Winslow, it's okay. I'm here.
-Easy, easy, easy.
670
00:33:25,504 --> 00:33:28,844
-BOBBY: Good job, guys.
All right, keep going.
-WINSLOW: No!
671
00:33:28,874 --> 00:33:30,984
No! I can't leave. Please,
I can't leave my brother behind.
672
00:33:31,009 --> 00:33:32,979
I'm here. I'm here, Winslow.
673
00:33:33,011 --> 00:33:35,081
Just... I'm here.
Just let them take care of you.
674
00:33:35,114 --> 00:33:36,884
I won't leave you, Cecil.
675
00:33:36,915 --> 00:33:39,745
CECIL: You don't have to.
You don't have to.
676
00:33:43,622 --> 00:33:48,432
I'm... I'm-I'm coming with you.
677
00:33:48,460 --> 00:33:51,330
-* Sunny
678
00:33:51,363 --> 00:33:53,833
* Yesterday my life
was filled with rain... *
679
00:33:53,865 --> 00:33:55,825
Um, you got
to help my brother now.
680
00:33:55,867 --> 00:33:57,597
-He's fine. He's fine.
681
00:33:57,636 --> 00:34:00,336
All right, Winslow, come on.
682
00:34:00,372 --> 00:34:03,212
* Smiled at me
and really eased the pain... *
683
00:34:03,242 --> 00:34:04,942
-I'm here. I'm here.
684
00:34:04,976 --> 00:34:07,376
* Oh, the dark days are gone
685
00:34:07,413 --> 00:34:09,753
* And the bright days are here
686
00:34:09,781 --> 00:34:13,521
-* My Sunny one shines
so sincere *
687
00:34:13,552 --> 00:34:16,792
* Oh, Sunny one so true
688
00:34:16,822 --> 00:34:17,992
* I love you.
689
00:34:25,331 --> 00:34:27,971
Is this cool?
Like, I figured we try someplace
690
00:34:27,999 --> 00:34:30,699
completely not special,
so-so if you had to cancel it,
691
00:34:30,736 --> 00:34:33,466
-you wouldn't feel bad.
-I'm sorry.
692
00:34:35,574 --> 00:34:38,914
This is great.
This is great.
693
00:34:38,944 --> 00:34:41,154
Um, so how's your mom doing?
694
00:34:41,180 --> 00:34:43,480
Same. I mean, worse.
695
00:34:43,515 --> 00:34:46,145
You know, she's having
a hard time walking,
696
00:34:46,185 --> 00:34:49,915
and eating is getting tougher.
697
00:34:49,955 --> 00:34:51,815
But the worst part,
you know, is, like,
698
00:34:51,857 --> 00:34:54,457
it's just the memory
and the personality.
699
00:34:54,493 --> 00:34:56,303
But this disease-- it doesn't
700
00:34:56,328 --> 00:34:58,828
just eat away at it
like cancer does.
701
00:34:58,864 --> 00:35:01,004
It almost just pushes it away.
702
00:35:01,032 --> 00:35:03,772
Yeah, and, um...
703
00:35:03,802 --> 00:35:07,012
it sounds, it sounds... awful.
704
00:35:07,038 --> 00:35:09,008
: Sorry.
I know, it sounds awful.
705
00:35:09,040 --> 00:35:10,980
And I'm sure
you don't want to hear it,
706
00:35:11,009 --> 00:35:12,579
'cause I don't want to hear it
707
00:35:12,611 --> 00:35:14,611
'cause I don't even want
to be going through it.
708
00:35:14,646 --> 00:35:17,346
-I-I do want to hear it.
-Well...
709
00:35:17,383 --> 00:35:19,323
All right, you're-you're
living it, and I want,
710
00:35:19,351 --> 00:35:21,951
-I want you to talk to me.
-I know, but it's just...
711
00:35:21,987 --> 00:35:24,587
I think there's a reason
I've been doing this...
712
00:35:24,623 --> 00:35:26,193
alone, you know?
713
00:35:26,225 --> 00:35:29,625
It's hard to drag somebody
through it.
714
00:35:31,663 --> 00:35:35,473
I don't want... you know.
715
00:35:35,501 --> 00:35:37,341
I don't want that for you.
716
00:35:39,371 --> 00:35:41,671
You're breaking up
with me, right?
717
00:35:41,707 --> 00:35:44,807
I think I just...
I'm letting you off the hook.
718
00:35:44,843 --> 00:35:48,483
See, I feel like
anyone else, most people,
719
00:35:48,514 --> 00:35:50,684
if they were
dealing with the stuff
720
00:35:50,716 --> 00:35:52,676
you have to deal with
every single day,
721
00:35:52,718 --> 00:35:56,818
they would, they would
see it as a cage.
722
00:35:56,855 --> 00:35:58,815
But you don't.
723
00:35:58,857 --> 00:36:02,157
You find a way to break free.
724
00:36:02,194 --> 00:36:04,704
You find a way to be yourself.
725
00:36:04,730 --> 00:36:06,870
You find... life.
726
00:36:08,567 --> 00:36:10,697
And if the price I have to pay
727
00:36:10,736 --> 00:36:13,636
for being close to a woman
like you is, yeah, whatever,
728
00:36:13,672 --> 00:36:16,582
a couple of canceled dates,
then, you know what?
729
00:36:16,608 --> 00:36:20,208
Then that is one heck
of a good deal, and I am in.
730
00:36:20,246 --> 00:36:22,776
I'm not going anywhere.
731
00:36:27,586 --> 00:36:29,556
AARON:
Now,
732
00:36:29,588 --> 00:36:32,818
for the star of the show.
733
00:36:32,858 --> 00:36:35,088
Ah.
734
00:36:37,128 --> 00:36:39,268
Duck rendang.
735
00:36:39,298 --> 00:36:41,168
ATHENA:
Wow.
736
00:36:42,901 --> 00:36:45,241
-That's a good-looking duck.
-Uh-huh. Uh-huh.
737
00:36:45,271 --> 00:36:49,041
I bet your, uh, ex-husband
wasn't a gourmet chef
738
00:36:49,074 --> 00:36:50,544
in his spare time.
739
00:36:50,576 --> 00:36:52,436
Actually,
Michael's a great cook.
740
00:36:52,478 --> 00:36:55,878
Mm. There's great, and then
there's duck rendang great.
741
00:36:55,914 --> 00:36:58,124
-Mm-hmm.
742
00:37:02,621 --> 00:37:06,221
I want to run something by you.
743
00:37:06,258 --> 00:37:08,058
I have a place in Big Sur.
744
00:37:08,093 --> 00:37:10,803
I was thinking that
we can get away for the weekend,
745
00:37:10,829 --> 00:37:13,399
hike, go on the beach.
746
00:37:13,432 --> 00:37:15,432
No.
747
00:37:15,467 --> 00:37:17,637
I can't go away with you.
748
00:37:17,669 --> 00:37:19,469
I'm not even divorced yet.
749
00:37:19,505 --> 00:37:21,635
It's a formality.
750
00:37:21,673 --> 00:37:25,113
No. It's not.
751
00:37:25,143 --> 00:37:28,113
I just got out of
a 14-year marriage
752
00:37:28,146 --> 00:37:31,246
to a guy I thought I knew.
753
00:37:31,283 --> 00:37:35,293
I'm figuring out
how to be single at 50.
754
00:37:35,321 --> 00:37:39,161
I'm not looking to jump
into another relationship.
755
00:37:39,190 --> 00:37:42,260
I want sex with no strings.
756
00:37:42,294 --> 00:37:45,964
I don't need dinners
or weekend getaways.
757
00:37:48,967 --> 00:37:52,597
I got married because
my biological clock was ticking.
758
00:37:52,638 --> 00:37:56,638
I stayed married for the kids.
759
00:37:56,675 --> 00:38:01,745
I'm getting divorced for myself.
760
00:38:01,780 --> 00:38:03,450
I'm not ready for this.
761
00:38:03,482 --> 00:38:05,852
And you...
762
00:38:07,986 --> 00:38:11,986
You are too good
to be somebody's rebound guy.
763
00:38:12,023 --> 00:38:14,963
Okay.
764
00:38:14,993 --> 00:38:17,603
I assume you're not gonna
stay the night, then?
765
00:38:17,629 --> 00:38:19,599
Well...
766
00:38:19,631 --> 00:38:21,871
-that depends...
-Mm-hmm.
767
00:38:21,900 --> 00:38:24,700
...on how good the duck is.
768
00:38:30,876 --> 00:38:33,476
Uh, my lawyer says
we're not supposed to talk.
769
00:38:33,512 --> 00:38:35,482
Did you tell him
that the only reason
770
00:38:35,514 --> 00:38:38,384
you're doing all of this is
so that you and I will talk?
771
00:38:38,417 --> 00:38:39,987
He is my son, too.
772
00:38:40,018 --> 00:38:42,448
'Cause I carried him,
I gave birth to him.
773
00:38:42,488 --> 00:38:44,318
And you couldn't sign
those papers to give him away
774
00:38:44,356 --> 00:38:45,886
fast enough, Eva.
This isn't about Denny.
775
00:38:45,924 --> 00:38:49,634
It's about you finding a way
to get back with me.
776
00:38:49,661 --> 00:38:53,571
:
Well, what's wrong with that?
777
00:38:53,599 --> 00:38:56,069
I mean, we could give him
a better family.
778
00:38:56,101 --> 00:38:57,571
Me and you, together.
779
00:38:57,603 --> 00:38:59,573
He ha a family.
780
00:38:59,605 --> 00:39:02,865
Now, I know
that Diesel is the reason
781
00:39:02,908 --> 00:39:04,978
that you stayed with her
all these years.
782
00:39:05,010 --> 00:39:07,480
Her name is Karen.
783
00:39:07,513 --> 00:39:09,483
And I love her.
784
00:39:09,515 --> 00:39:11,845
But she's got you trapped,
785
00:39:11,883 --> 00:39:15,693
living this sad, suburban life
that is not you,
786
00:39:15,721 --> 00:39:17,691
but when I get custody...
787
00:39:17,723 --> 00:39:20,033
You know that's never
gonna happen.
788
00:39:20,058 --> 00:39:22,158
So tell me...
789
00:39:22,193 --> 00:39:25,433
what do we have to do
to make you stop this insanity?
790
00:39:25,464 --> 00:39:27,604
What, you need money?
791
00:39:27,633 --> 00:39:30,073
We don't got a lot, but, what,
that's what it's gonna take?
792
00:39:33,472 --> 00:39:35,072
I want you.
793
00:39:35,106 --> 00:39:38,736
You had me, Eva.
794
00:39:38,777 --> 00:39:41,347
You had me.
795
00:39:41,379 --> 00:39:43,419
I loved you.
796
00:39:43,449 --> 00:39:45,419
I would've done
anything for you.
797
00:39:45,451 --> 00:39:49,251
That wasn't enough.
I wasn't enough.
798
00:39:49,287 --> 00:39:53,057
See, you have this fantasy
of us playing house,
799
00:39:53,091 --> 00:39:57,431
as if I hadn't already
lived through that.
800
00:39:57,463 --> 00:39:59,603
:
I know how it goes.
801
00:39:59,631 --> 00:40:01,631
I know how it goes.
802
00:40:01,667 --> 00:40:05,637
It's me trying over and over
and over to build a life for us,
803
00:40:05,671 --> 00:40:09,071
and you tearing it down
brick by brick by brick
804
00:40:09,107 --> 00:40:13,377
until I'm left alone,
heartbroken,
805
00:40:13,411 --> 00:40:17,321
in a hole that I don't even know
how to climb out of.
806
00:40:20,986 --> 00:40:23,716
I survived you, Eva.
807
00:40:23,755 --> 00:40:28,125
And I'm sure as hell not gonna
let you put Denny through this.
808
00:40:29,595 --> 00:40:30,755
Wait.
809
00:40:33,131 --> 00:40:35,831
Just wait.
810
00:40:35,867 --> 00:40:39,667
Okay, it won't be
like that this time.
811
00:40:39,705 --> 00:40:41,535
Oh, I can be different.
812
00:40:43,709 --> 00:40:47,849
Being in that cage--
it changed me.
813
00:40:47,879 --> 00:40:49,379
I love you.
814
00:40:51,116 --> 00:40:53,746
:
I love you.
815
00:40:53,785 --> 00:40:56,445
You are incapable
816
00:40:56,488 --> 00:40:58,858
of caring about anybody
but yourself,
817
00:40:58,890 --> 00:41:04,430
which is why I will never
let you near my son.
818
00:41:04,462 --> 00:41:06,002
Count on that.
819
00:41:07,833 --> 00:41:09,743
Count on it!
820
00:41:14,540 --> 00:41:19,810
ABBY: A wolf will chew off
its own leg just to escape.
821
00:41:19,845 --> 00:41:22,445
("I of the Storm"
by Of Monsters and Men playing)
822
00:41:22,480 --> 00:41:24,480
Which makes perfect sense.
823
00:41:24,516 --> 00:41:27,116
* If I could face them
824
00:41:27,152 --> 00:41:31,162
* If I could make amends
with all my shadows... *
825
00:41:31,189 --> 00:41:33,159
If you're being held back,
826
00:41:33,191 --> 00:41:37,161
cornered,
forced into a situation,
827
00:41:37,195 --> 00:41:40,365
you do whatever you can
to change it,
828
00:41:40,398 --> 00:41:43,368
to break free, to survive.
829
00:41:43,401 --> 00:41:46,541
* But I feel it burning
830
00:41:46,572 --> 00:41:51,312
* Like when the winter wind
stops my breathing... *
831
00:41:51,342 --> 00:41:55,252
But sometimes escape
isn't our default.
832
00:41:55,280 --> 00:41:59,480
* I fear you won't,
I fear you don't... *
833
00:41:59,517 --> 00:42:02,317
Sometimes we stay the course.
834
00:42:02,353 --> 00:42:05,223
We cope, we navigate.
835
00:42:05,256 --> 00:42:09,756
* And it echoes when I breathe,
till all you see... *
836
00:42:09,795 --> 00:42:13,495
Because traps don't look
the same to everybody,
837
00:42:13,531 --> 00:42:15,371
especially not from inside one.
838
00:42:15,400 --> 00:42:18,040
* Empty vessel,
crooked teeth... *
839
00:42:18,069 --> 00:42:21,769
Sometimes what the rest of the
world sees as having us pinned
840
00:42:21,807 --> 00:42:25,677
actually ends up
pushing us forward,
841
00:42:25,711 --> 00:42:31,151
giving us purpose, control,
someone to talk to.
842
00:42:38,757 --> 00:42:40,757
And once in a while,
843
00:42:40,792 --> 00:42:43,702
the very thing everyone thinks
is holding us back
844
00:42:43,729 --> 00:42:47,629
is also
what makes us feel at home.
845
00:42:49,467 --> 00:42:52,097
* With all my thoughts...
846
00:42:52,137 --> 00:42:54,067
:
Mom?
847
00:42:59,611 --> 00:43:03,581
* I feel it biting,
I feel it break my skin *
848
00:43:03,615 --> 00:43:05,215
:
Mom.
849
00:43:05,250 --> 00:43:07,790
* So uninviting
850
00:43:07,819 --> 00:43:10,459
* Are you really gonna need me
when I'm gone? *
851
00:43:10,488 --> 00:43:12,088
:
Mom?
852
00:43:12,123 --> 00:43:14,593
* And they call me under
853
00:43:14,626 --> 00:43:17,226
Mom?!
854
00:43:17,262 --> 00:43:21,102
* And I'm shaking like a leaf
855
00:43:21,132 --> 00:43:22,732
:
Mom?!
856
00:43:22,768 --> 00:43:27,608
* And they call me underneath
857
00:43:27,639 --> 00:43:30,479
-* To the storm.
858
00:44:08,646 --> 00:44:10,646
Captioned by
Media Access Group at WGBH
859
00:44:12,650 --> 00:44:14,620
You've answered the call
on 9-1-1.
860
00:44:14,652 --> 00:44:17,322
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
861
00:44:19,390 --> 00:44:21,060
Family is everything.
862
00:44:21,092 --> 00:44:23,192
I grew up
in the south of France.
863
00:44:23,228 --> 00:44:25,028
My mother
was a dressmaker.
864
00:44:25,063 --> 00:44:27,533
My father was
a Philippine general.
865
00:44:27,565 --> 00:44:30,235
The first dress I ever made
was for my sister.
866
00:44:30,268 --> 00:44:31,898
I have a doctorate
from Yale.
867
00:44:31,937 --> 00:44:33,667
I design
from the heart.
868
00:44:33,705 --> 00:44:35,405
I build ocean liners.
869
00:44:35,440 --> 00:44:37,380
Art...
870
00:44:37,408 --> 00:44:39,208
is the passion
of my life.
871
00:44:39,244 --> 00:44:41,384
When I see
something I want...
872
00:44:42,380 --> 00:44:43,750
I take it.
873
00:44:43,782 --> 00:44:46,052
The Assassination
of Gianni Versace.
874
00:44:46,084 --> 00:44:48,394
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
875
00:44:52,123 --> 00:44:55,463
Every day we encounter people
who are having the worst day
of their entire lives.
876
00:44:57,528 --> 00:45:00,098
This is a family.
877
00:45:00,131 --> 00:45:02,071
We work side-by-side.
878
00:45:02,100 --> 00:45:04,270
-Hustle up.
879
00:45:04,302 --> 00:45:08,142
You know, I love this job
'cause I get to help people.
880
00:45:15,981 --> 00:45:17,421
ANNOUNCER: 9-1-1.
881
00:45:17,448 --> 00:45:19,818
Wednesdays
at 9:00/8:00 Central on Fox.
59601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.