All language subtitles for 9-1-1.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,369 9-1-1. What's your emergency? 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,814 -Help me get her some air. -Why don't I just punch it in its face? 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,479 Catch all-new episodes Wednesdays. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,308 And check out our other Fox programs, 5 00:00:09,343 --> 00:00:12,353 Empire, Lethal Weapon, and The X-Files. 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,480 We need your help, even if we don't trust you. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,745 Only on Fox. 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,159 ("Trapped" by Bruce Springsteen playing) 9 00:00:21,189 --> 00:00:24,159 ABBY: People are resilient. 10 00:00:24,192 --> 00:00:26,892 I think we're designed that way. 11 00:00:26,927 --> 00:00:31,827 It's embedded in our DNA to forge ahead, soldier on. 12 00:00:31,865 --> 00:00:34,865 It's a whole lot easier to do with an army at your back. 13 00:00:36,604 --> 00:00:38,244 OFFICER : Got to keep moving, brother. 14 00:00:38,272 --> 00:00:39,942 Can't sleep here. Keep moving. 15 00:00:39,973 --> 00:00:42,183 ABBY: But sometimes it feels like we're on our own. 16 00:00:42,210 --> 00:00:45,850 * It seems like I'm caught up in your trap again... * 17 00:00:45,879 --> 00:00:47,279 It might even feel like the world 18 00:00:47,315 --> 00:00:49,175 is conspiring against us at times. 19 00:00:50,784 --> 00:00:54,624 A test to see just how much we can take. 20 00:00:54,655 --> 00:00:58,455 How do you get out? How do you break the cycle? 21 00:00:58,492 --> 00:01:01,362 * Well, now I'm trapped 22 00:01:01,395 --> 00:01:04,725 * Ooh, yeah 23 00:01:04,765 --> 00:01:07,065 * I'm trapped. 24 00:01:16,110 --> 00:01:17,610 Oh, no! 25 00:01:17,645 --> 00:01:19,575 Wait! 26 00:01:19,613 --> 00:01:20,813 No! No! 27 00:01:51,279 --> 00:01:53,779 What's this dude's problem? 28 00:01:53,814 --> 00:01:55,784 Seriously 29 00:01:57,885 --> 00:02:00,315 -We're gonna have to get in front of him. -Okay. 30 00:02:08,162 --> 00:02:10,762 -You got a guy trapped inside, 31 00:02:10,798 --> 00:02:12,628 -inside the compactor. -That's impossible. 32 00:02:12,666 --> 00:02:14,636 He dialed 911 from inside. 33 00:02:14,668 --> 00:02:16,138 No, I mean that's not possible. 34 00:02:16,170 --> 00:02:17,610 We haven't picked any garbage up yet. 35 00:02:17,638 --> 00:02:19,038 Wait, what? 36 00:02:19,072 --> 00:02:21,312 You got the wrong truck, man. She's empty. 37 00:02:21,342 --> 00:02:23,282 -It's the wrong truck. 38 00:02:23,311 --> 00:02:25,681 Um, thank you. Carry on. Y-You're doing a great job. 39 00:02:25,713 --> 00:02:27,953 Dispatch, this is T-118. We are at Chandler and Allott. 40 00:02:27,981 --> 00:02:29,351 We have the wrong garbage truck. 41 00:02:29,383 --> 00:02:32,523 Do you have a location for the garbage truck? 42 00:02:32,553 --> 00:02:33,793 ATHENA: This is 727-L-30. 43 00:02:33,821 --> 00:02:35,321 I got eyes on your garbage truck. 44 00:02:35,356 --> 00:02:37,456 Corner of Ventura and Stern. Search and Rescue on the way. 45 00:02:37,491 --> 00:02:39,561 -That's, like, two blocks away. -Let's go. 46 00:02:39,593 --> 00:02:40,833 All right. 47 00:02:47,868 --> 00:02:49,838 MAN: Help! 48 00:02:49,870 --> 00:02:51,310 -Turn it off! -Help! 49 00:02:51,339 --> 00:02:53,409 -Turn off the compactor now! 50 00:02:53,441 --> 00:02:55,481 -Turn off the compactor! -Help! 51 00:02:55,509 --> 00:02:57,909 -There's someone inside. ! 52 00:02:57,945 --> 00:02:59,975 -The Dumpster. He was asleep. -How was I supposed to know 53 00:03:00,013 --> 00:03:01,683 he was sleeping in one of the Dumpsters? 54 00:03:01,715 --> 00:03:03,845 -You're not in any trouble. 55 00:03:03,884 --> 00:03:05,724 -Yeah. -What kind of pressure does it operate under? 56 00:03:05,753 --> 00:03:08,163 I don't know. 2,000 PSI 57 00:03:08,188 --> 00:03:09,588 That would crush a car. 58 00:03:09,623 --> 00:03:11,563 GARBAGEMAN: Damn. Look at her go. 59 00:03:13,261 --> 00:03:16,101 Hello 60 00:03:16,129 --> 00:03:17,499 Can you hear us? 61 00:03:17,531 --> 00:03:19,001 Ooh, this stinks. 62 00:03:19,032 --> 00:03:20,702 People call us heroes? 63 00:03:20,734 --> 00:03:22,704 -BUCK: Oh, Hen, hold up. 64 00:03:22,736 --> 00:03:24,196 It's gonna take forever by hand. 65 00:03:24,238 --> 00:03:25,668 Hey, Chim, can you grab shovels? 66 00:03:25,706 --> 00:03:26,836 Come on, what are you, 67 00:03:26,874 --> 00:03:28,014 scared to get your hands dirty, Buck? 68 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 Come on, let's go! 69 00:03:31,479 --> 00:03:33,879 -I don't know. 70 00:03:33,914 --> 00:03:36,624 -But if I were you, I'd stay out of her way. -CHIMNEY: I'm coming in. 71 00:03:39,553 --> 00:03:40,693 You got that. 72 00:03:40,721 --> 00:03:41,921 GARBAGEMAN: Wait, so, he was, uh, 73 00:03:41,955 --> 00:03:43,385 he was sleeping in a Dumpster, 74 00:03:43,424 --> 00:03:45,294 -They give them to the homeless. 75 00:03:45,326 --> 00:03:47,396 It's part of the Lifeline program. 76 00:03:47,428 --> 00:03:50,628 Keeps them connected to family, if they have any. 77 00:03:56,437 --> 00:03:58,467 I got him. I see a foot! 78 00:04:00,341 --> 00:04:02,111 -I got it. 79 00:04:04,778 --> 00:04:06,108 I got a pulse. 80 00:04:06,146 --> 00:04:07,416 Stay still, sir. Do not move your neck. 81 00:04:07,448 --> 00:04:09,118 Chim, get me a neck brace and a board in here. 82 00:04:09,149 --> 00:04:11,449 -We got to get him out of here. -I don't understand. 83 00:04:11,485 --> 00:04:13,485 How'd he survive that kind of pressure? 84 00:04:13,521 --> 00:04:14,591 Probably fell into this pocket here. 85 00:04:14,622 --> 00:04:16,162 He got protected by the chair. 86 00:04:16,189 --> 00:04:17,729 Sir, can you hear me? 87 00:04:17,758 --> 00:04:19,488 Can you hear me? Does it hurt when you breathe? 88 00:04:19,527 --> 00:04:21,957 It hurts. 89 00:04:21,995 --> 00:04:24,495 -I can't feel my legs. 90 00:04:24,532 --> 00:04:26,172 We're gonna get you out of there. 91 00:04:26,199 --> 00:04:27,739 You're gonna be all right, okay? 92 00:04:27,768 --> 00:04:29,338 -Sam. 93 00:04:29,370 --> 00:04:31,970 You're gonna be all right, Sam. 94 00:04:44,952 --> 00:04:47,692 ABBY: So, Carla, 95 00:04:47,721 --> 00:04:50,091 it's your last chance to tell me 96 00:04:50,123 --> 00:04:52,533 if you're not up for working extra hours. 97 00:04:52,560 --> 00:04:55,430 When have you ever known me not to speak my mind? 98 00:04:55,463 --> 00:04:58,773 Very true. 99 00:04:58,799 --> 00:05:00,769 -Well, I appreciate it. -Mm-hmm. 100 00:05:00,801 --> 00:05:02,271 Buck and I are both working the graveyard shift, 101 00:05:02,302 --> 00:05:04,102 and then he has a little breakfast date planned for us. 102 00:05:04,137 --> 00:05:05,807 -Ooh. -And considering 103 00:05:05,839 --> 00:05:07,879 our last proper date was scheduled when you and I 104 00:05:07,908 --> 00:05:09,538 : were in the E.R. with her. -Uh-huh. 105 00:05:09,577 --> 00:05:12,047 Well, have fun, all right. I could use the overtime. 106 00:05:12,079 --> 00:05:13,349 -Okay, good. Good. 107 00:05:13,381 --> 00:05:16,351 Hope this date is him having you rub baby oil 108 00:05:16,384 --> 00:05:18,354 -on his biceps. 109 00:05:18,386 --> 00:05:20,486 Okay, Mom. 110 00:05:20,521 --> 00:05:22,991 -I got to go to work. -Stay. 111 00:05:23,023 --> 00:05:24,393 -Mom. -Stay, please. 112 00:05:24,425 --> 00:05:26,855 -I know. I wish I could. -Stay. Stay. 113 00:05:26,894 --> 00:05:29,034 -Please. 114 00:05:29,062 --> 00:05:30,862 It's okay. I'll see you in the morning, okay? 115 00:05:32,199 --> 00:05:34,069 Are you okay? 116 00:05:34,101 --> 00:05:35,541 -Come on. Come on. -Oh, my God. 117 00:05:35,569 --> 00:05:38,269 Do you... do you need some ice? 118 00:05:41,875 --> 00:05:44,005 I'm good. I mean... 119 00:05:44,044 --> 00:05:45,914 She's getting worse. 120 00:05:45,946 --> 00:05:47,916 Maybe it... 121 00:05:47,948 --> 00:05:49,978 This could be another episode. 122 00:05:50,017 --> 00:05:52,647 Oh, God. 123 00:05:52,686 --> 00:05:54,486 -It's okay. 124 00:05:54,522 --> 00:05:56,562 -I should stay. I'm not... -No. No. 125 00:05:56,590 --> 00:05:58,590 -No, no, no. Get out of here. -No, I mean, this is... 126 00:05:58,626 --> 00:06:02,096 Go to work. Go to your date. Go be young while you still are. 127 00:06:08,301 --> 00:06:10,501 -Okay. -Okay. 128 00:06:10,538 --> 00:06:11,868 Yeah. Okay. 129 00:06:11,905 --> 00:06:13,905 Oh, my God. 130 00:06:16,243 --> 00:06:18,183 I didn't ask you to lunch 131 00:06:18,211 --> 00:06:22,181 just so I can buy you a hot dog you won't eat. 132 00:06:22,215 --> 00:06:24,415 Talk to me. 133 00:06:24,452 --> 00:06:27,022 Is this about Karen? Did you tell her? 134 00:06:27,054 --> 00:06:29,024 I didn't have to. 135 00:06:29,056 --> 00:06:32,586 She already knew. 136 00:06:32,626 --> 00:06:34,726 And she presented me with papers. 137 00:06:34,762 --> 00:06:37,672 -Custody. 138 00:06:39,567 --> 00:06:42,537 My ex is suing us for custody. 139 00:06:42,570 --> 00:06:44,770 On what grounds? 140 00:06:44,805 --> 00:06:46,605 'Cause she's the birth mother. 141 00:06:46,640 --> 00:06:50,240 And that she gave up the baby under duress. 142 00:06:50,277 --> 00:06:52,577 Does she have a chance? 143 00:06:52,613 --> 00:06:54,283 Well, I read about a case 144 00:06:54,314 --> 00:06:57,254 in Michigan where they took a five-year-old little boy 145 00:06:57,284 --> 00:06:59,224 away from the only family he ever knew 146 00:06:59,252 --> 00:07:00,952 and gave him to his birth father. 147 00:07:00,988 --> 00:07:04,728 I mean, her chances are slim, but they're not zero. 148 00:07:04,758 --> 00:07:06,658 And now she's saying that... 149 00:07:06,694 --> 00:07:10,964 that Denny's living in an unstable home because... 150 00:07:10,998 --> 00:07:13,268 because I stepped out on my wife. 151 00:07:13,300 --> 00:07:16,570 With the same damn woman who's suing you for custody? 152 00:07:16,604 --> 00:07:20,514 All I know is that I just feel like... 153 00:07:20,541 --> 00:07:22,841 covering myself in all that garbage we just dug through 154 00:07:22,876 --> 00:07:24,906 and letting the compactor just squish me into nothing. 155 00:07:24,945 --> 00:07:26,405 You gonna get through this. 156 00:07:26,446 --> 00:07:28,946 And I'm here to help. 157 00:07:28,982 --> 00:07:31,352 I mean, if you need the number of a good lawyer... 158 00:07:31,384 --> 00:07:33,954 Divorce or custody? 159 00:07:33,987 --> 00:07:36,017 Between my wife and my ex, 160 00:07:36,056 --> 00:07:37,926 I don't know who I'm-a face in court first. 161 00:07:37,958 --> 00:07:40,928 You know, my recommendation for you 162 00:07:40,961 --> 00:07:43,531 will be make divorce the last option. 163 00:07:43,564 --> 00:07:46,204 It's hard work, especially if you have kids. 164 00:07:48,335 --> 00:07:51,835 You and Michael-- y'all gonna get a divorce? 165 00:07:51,872 --> 00:07:54,542 It's time. 166 00:07:54,575 --> 00:07:57,105 I mean, I'm not sad about... 167 00:07:57,144 --> 00:07:59,854 I am, but I know it's the right thing. 168 00:07:59,880 --> 00:08:01,210 Mm-hmm. 169 00:08:01,248 --> 00:08:03,448 And I feel excited about the future, you know, 170 00:08:03,483 --> 00:08:07,993 about not feeling so confused all the time. 171 00:08:08,021 --> 00:08:09,991 You finding anyone new? 172 00:08:12,726 --> 00:08:14,656 Dang, girl, already? 173 00:08:14,695 --> 00:08:16,855 What Get out of here with that. 174 00:08:16,897 --> 00:08:18,627 Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. 175 00:08:18,666 --> 00:08:20,626 I'm still trapped in my past. 176 00:08:20,668 --> 00:08:22,638 You just got free. You gonna tell me about this. 177 00:08:22,670 --> 00:08:26,970 The other night, I met a guy at a bar. 178 00:08:27,007 --> 00:08:29,807 Wow. 179 00:08:29,843 --> 00:08:33,913 Athena Grant let a stranger pick her up and take her home? 180 00:08:33,947 --> 00:08:36,747 Oh, I did a background check. Yeah, no. 181 00:08:36,784 --> 00:08:39,224 My plan wasn't to go home with him, 182 00:08:39,252 --> 00:08:41,152 but he was just... 183 00:08:43,223 --> 00:08:45,363 -Needed to feel like a woman. -Mm. 184 00:08:45,392 --> 00:08:49,862 I left there thinking that, you know... 185 00:08:49,897 --> 00:08:52,567 -that's a one-hit wonder. 186 00:08:54,702 --> 00:08:57,342 -Guess I made an impression. 187 00:08:57,370 --> 00:08:59,370 -Tomorrow right after my shift. -Oh! 188 00:09:08,315 --> 00:09:10,775 We're late. Again. 189 00:09:10,818 --> 00:09:12,518 Dr. Franks doesn't care. 190 00:09:12,552 --> 00:09:15,392 Because Dr. Franks gets to charge us for the whole session, 191 00:09:15,422 --> 00:09:17,392 no matter how much of it we miss. 192 00:09:17,424 --> 00:09:19,034 Maybe it's not worth it, okay? 193 00:09:19,059 --> 00:09:21,289 I don't think Dr. Franks is really doing any good. 194 00:09:21,328 --> 00:09:23,258 Because you are not trying. 195 00:09:25,565 --> 00:09:28,565 To grow up. To be an adult. 196 00:09:31,672 --> 00:09:34,642 You're 18, not eight. You don't have a job. 197 00:09:34,675 --> 00:09:36,735 -You are not in school. 198 00:09:36,777 --> 00:09:38,477 You flunked out after one semester-- 199 00:09:38,511 --> 00:09:40,451 which, honestly, I did not even realize was possible-- 200 00:09:40,480 --> 00:09:42,920 because you did not try. You never try. 201 00:09:42,950 --> 00:09:45,590 So I haven't figured out yet what I want to do with my life. 202 00:09:45,619 --> 00:09:46,989 -Okay, does that... 203 00:09:47,020 --> 00:09:49,390 Do you think that I really want to spend 80 hours a week 204 00:09:49,422 --> 00:09:51,292 hawking luxury lofts and million 205 00:09:51,324 --> 00:09:53,034 -No, I really don't. 206 00:09:59,166 --> 00:10:00,496 Ow! 207 00:10:08,208 --> 00:10:09,878 Mom? 208 00:10:11,511 --> 00:10:13,481 M 209 00:10:13,513 --> 00:10:16,223 Mom! Mom, are you okay?! 210 00:10:34,634 --> 00:10:36,974 All the cars are locked down. 211 00:10:37,004 --> 00:10:40,044 Car three was headed up to 14, and somewhere around eight, 212 00:10:40,073 --> 00:10:41,883 damn thing just started dropping like a rock. 213 00:10:41,909 --> 00:10:43,709 -Dispatch says two: 214 00:10:43,744 --> 00:10:45,514 a mother and her teenage son. The mother's hurt. 215 00:10:45,545 --> 00:10:47,105 BOBBY: Where's the car now? 216 00:10:47,147 --> 00:10:48,147 DAVIS: Halfway below basement level. 217 00:10:48,181 --> 00:10:49,321 That's the other problem. 218 00:10:49,349 --> 00:10:51,279 -Since this morning. 219 00:10:51,318 --> 00:10:54,688 Third one this month. Pipes in this place are ancient. 220 00:10:54,722 --> 00:10:57,162 Every time the construction guys go near them, they burst. 221 00:10:57,190 --> 00:10:59,560 And did you replace the elevator cables afterwards? 222 00:10:59,592 --> 00:11:00,992 The water corrodes them. 223 00:11:01,028 --> 00:11:02,828 We were gonna do that 224 00:11:02,863 --> 00:11:04,563 after we took care of the flooding issue. 225 00:11:04,597 --> 00:11:06,797 We're gonna have to go in from above. 226 00:11:06,834 --> 00:11:09,644 Buck and I should just go down with the basket. 227 00:11:09,669 --> 00:11:11,239 I'll get the winch. 228 00:11:11,271 --> 00:11:13,641 I'll lock and tag out the power of the cars. 229 00:11:13,673 --> 00:11:15,213 -This way. 230 00:11:15,242 --> 00:11:16,742 TODD: Mom, the water's getting higher. 231 00:11:16,777 --> 00:11:18,177 -MARJORIE: Mm-hmm. 232 00:11:18,211 --> 00:11:19,811 -Mm-hmm. -Come on. 233 00:11:22,282 --> 00:11:24,022 -No, you're doing fine. 234 00:11:24,051 --> 00:11:26,021 -No, I mean, we're only here because of me. 235 00:11:26,053 --> 00:11:28,863 : Dad left... because of me. 236 00:11:28,889 --> 00:11:30,189 Oh, no. 237 00:11:30,223 --> 00:11:31,423 You're right, okay? I'm a screwup. 238 00:11:31,458 --> 00:11:33,028 I-I am, and I'm sorry. 239 00:11:33,060 --> 00:11:35,030 -No. -I'm sorry. 240 00:11:35,062 --> 00:11:37,102 Listen to me. That is not why your father left. 241 00:11:37,130 --> 00:11:40,400 Your father left... 242 00:11:40,433 --> 00:11:42,403 because he got bored. 243 00:11:42,435 --> 00:11:44,865 Of me and our life 244 00:11:44,905 --> 00:11:46,505 and anything resembling responsibility. 245 00:11:46,539 --> 00:11:49,439 Is that why you're so mad at me? 246 00:11:49,476 --> 00:11:51,076 Because I'm like him? 247 00:11:51,111 --> 00:11:54,411 You're nothing like him. 248 00:11:54,447 --> 00:11:56,047 You take after me. 249 00:11:56,083 --> 00:11:58,053 -Okay. -And that's why I push you so hard. 250 00:11:58,085 --> 00:11:59,445 -Listen to me. -Okay. 251 00:11:59,486 --> 00:12:02,456 Because I know... you can be so much more. 252 00:12:02,489 --> 00:12:04,189 CHIMNEY: Pressure line's ready, Cap. 253 00:12:04,224 --> 00:12:06,234 All right, let's go. 254 00:12:12,132 --> 00:12:13,672 All right, that's good. 255 00:12:25,478 --> 00:12:26,978 -Honey. Honey. Honey. 256 00:12:27,014 --> 00:12:28,624 Uh-huh. Wait. Right here. 257 00:12:28,648 --> 00:12:31,148 -Hello! 258 00:12:31,184 --> 00:12:32,794 -TODD: Thank goodness. -BUCK: Be right there, guys. 259 00:12:32,820 --> 00:12:33,920 -Watch yourselves. -MARJORIE: Thank you. 260 00:12:33,954 --> 00:12:34,864 Rope coming in. 261 00:12:38,591 --> 00:12:40,161 -Oh, my... Hi. -Hey, guys. 262 00:12:42,629 --> 00:12:44,559 My son is, is right behind me, yes? 263 00:12:44,597 --> 00:12:46,127 -Yes. -Yeah, I'll be right there. -Okay. 264 00:12:46,166 --> 00:12:47,566 Don't even worry about it, okay? I'll be right there. 265 00:12:47,600 --> 00:12:49,070 HEN: Okay, Bobby. 266 00:12:49,102 --> 00:12:50,972 All right, we're gonna bring her up. Go ahead, Chim. 267 00:13:01,014 --> 00:13:02,684 BOBBY: Come right through here. 268 00:13:02,715 --> 00:13:04,245 Just come right through here. 269 00:13:04,284 --> 00:13:05,794 -All right, that's one. -Thank you. 270 00:13:05,819 --> 00:13:07,489 -You're next. Okay, let's do this. -All right. 271 00:13:07,520 --> 00:13:09,990 BUCK: Uh, hey, uh, Bobby, um, need another harness. 272 00:13:10,023 --> 00:13:12,033 -Coming down. -Oh. 273 00:13:14,694 --> 00:13:16,664 Hey, the-the weight of the water is pulling us down. 274 00:13:16,696 --> 00:13:19,526 BOBBY: All right, grab the kid, get the hell out of there. 275 00:13:19,566 --> 00:13:21,836 Yeah, but we both won't fit. 276 00:13:21,869 --> 00:13:24,169 -I need another harness. -We can only do one at a time, Cap. 277 00:13:24,204 --> 00:13:26,014 I don't suppose you do a lot of pull 278 00:13:26,039 --> 00:13:27,339 What? 279 00:13:27,374 --> 00:13:29,484 That's what I thought. Okay. 280 00:13:29,509 --> 00:13:30,539 Pull it up. 281 00:13:30,577 --> 00:13:32,777 All right, let's freewheel it. Come on. 282 00:13:32,812 --> 00:13:34,382 Okay, ready? 283 00:13:35,883 --> 00:13:38,353 We got you, we got you. 284 00:13:39,486 --> 00:13:42,356 All right... all right. 285 00:13:43,723 --> 00:13:46,363 Buck! Buck! 286 00:13:46,393 --> 00:13:47,533 Buck! 287 00:13:59,572 --> 00:14:01,042 Mom? 288 00:14:01,074 --> 00:14:03,044 Hey. Hey. 289 00:14:03,076 --> 00:14:04,806 Is she gonna be all right? 290 00:14:04,844 --> 00:14:06,814 They'll check her out more at the hospital. 291 00:14:06,846 --> 00:14:08,576 It just seems like a mild concussion. 292 00:14:08,615 --> 00:14:11,715 You'll just have to keep an eye on her for the next few days. 293 00:14:11,751 --> 00:14:13,991 We could have died like that. 294 00:14:14,021 --> 00:14:17,761 Trapped together, full of anger and resentment. 295 00:14:17,790 --> 00:14:19,190 I don't want that. 296 00:14:19,226 --> 00:14:22,056 But we didn't. 297 00:14:22,095 --> 00:14:24,255 They got us out. We're free, Mom. 298 00:14:24,297 --> 00:14:26,027 No. 299 00:14:26,066 --> 00:14:29,036 I don't mean today. 300 00:14:29,069 --> 00:14:31,669 I mean 20, 30 years together, 301 00:14:31,704 --> 00:14:34,244 stuck with each other until I draw my last breath. 302 00:14:35,976 --> 00:14:37,406 You need to move out. 303 00:14:37,444 --> 00:14:40,184 But I don't have a job, Ma. I... 304 00:14:40,213 --> 00:14:42,223 You will find one. 305 00:14:42,249 --> 00:14:45,489 You proved today that you are not a helpless idiot. 306 00:14:58,999 --> 00:15:00,969 Okay. 307 00:15:01,001 --> 00:15:02,971 No, no, no, no, no, no, no. 308 00:15:03,003 --> 00:15:05,613 -You keep on that uniform. 309 00:15:09,476 --> 00:15:10,976 Hmm? 310 00:15:11,011 --> 00:15:13,411 It's a hot day in July. 311 00:15:13,446 --> 00:15:18,646 One of those hundred-degree So Cal days. 312 00:15:18,685 --> 00:15:21,245 You spot me on La Brea. 313 00:15:21,288 --> 00:15:24,318 I'm driving 90 in a 45. 314 00:15:24,357 --> 00:15:28,657 You hit the siren, pull me over, 315 00:15:28,695 --> 00:15:32,665 and walk over to my window, where you lower yourself down. 316 00:15:32,699 --> 00:15:36,069 You make eye contact. 317 00:15:36,103 --> 00:15:40,243 It is so hot that you unbutton your shirt. 318 00:15:40,273 --> 00:15:43,813 Are you serious? 319 00:15:43,843 --> 00:15:46,353 Have you been smoking something? 320 00:15:49,149 --> 00:15:50,919 Athena, 321 00:15:50,950 --> 00:15:54,590 seeing a woman as beautiful as you in a police uniform, 322 00:15:54,621 --> 00:15:57,661 it's... mmm. 323 00:15:57,690 --> 00:16:00,130 I'm a strong man. 324 00:16:00,160 --> 00:16:02,830 I run an entire department. 325 00:16:02,862 --> 00:16:06,672 50 people all answering to me. 326 00:16:06,699 --> 00:16:09,999 I'm in control. 327 00:16:10,037 --> 00:16:14,567 So what could be more sexy to me... 328 00:16:16,376 --> 00:16:20,346 ...than a woman strong enough to take that control away from me? 329 00:16:20,380 --> 00:16:23,350 Mmm. 330 00:16:23,383 --> 00:16:26,853 Mm, well, I've never done anything like that before. 331 00:16:26,886 --> 00:16:28,686 At least not in the bedroom. 332 00:16:28,721 --> 00:16:31,391 -Mm, mm, mm. 333 00:16:35,695 --> 00:16:37,825 -Sir. -Ooh. 334 00:16:37,864 --> 00:16:41,074 I'm afraid I'm gonna have to place you under arrest. 335 00:16:41,101 --> 00:16:43,071 On what charges? 336 00:16:43,103 --> 00:16:45,343 Being so damn fine. 337 00:16:45,372 --> 00:16:48,342 Might want to restrain me, Sergeant. 338 00:16:48,375 --> 00:16:51,905 -I've been a bad, bad boy. -Ooh. 339 00:16:54,114 --> 00:16:55,824 Don't you want to read me my rights? 340 00:16:55,848 --> 00:16:58,818 Ooh, you have the right to be as loud as you like. 341 00:16:58,851 --> 00:17:02,391 -Mmm... 342 00:17:02,422 --> 00:17:05,022 ! 343 00:17:05,058 --> 00:17:07,928 You just handcuffed both of us to the bed. 344 00:17:07,960 --> 00:17:10,260 I thought you were into it. 345 00:17:10,297 --> 00:17:15,067 I was. But the key to the cuffs is in my belt, on the floor! 346 00:17:15,102 --> 00:17:16,502 AARON: Oh. 347 00:17:16,536 --> 00:17:18,166 -Damn. 348 00:17:18,205 --> 00:17:20,265 -Okay, okay, okay, okay. -Okay. 349 00:17:21,608 --> 00:17:24,208 Maybe you can go over... 350 00:17:24,244 --> 00:17:25,914 Okay. Okay, okay, okay, okay. 351 00:17:28,448 --> 00:17:30,078 Just wait a minute. 352 00:17:30,117 --> 00:17:32,347 Okay. -Oh. No. 353 00:17:32,385 --> 00:17:34,115 -No, no. It's... Won't move. 354 00:17:34,154 --> 00:17:35,964 -Hold up, wait. -Oh! Okay, wait, wait. 355 00:17:35,988 --> 00:17:37,888 -Okay. I have a friend. 356 00:17:37,924 --> 00:17:40,064 He's two houses down. I'll-I'll just give him a call. 357 00:17:40,093 --> 00:17:42,063 Oh, no. No, no, no. Uh-uh. No, you won't. 358 00:17:42,095 --> 00:17:43,895 Nobody's coming through that door that I don't know. 359 00:17:43,930 --> 00:17:45,130 So how we supposed to get free? 360 00:17:49,269 --> 00:17:50,569 Abby. 361 00:17:50,603 --> 00:17:52,143 -Yeah. -Take line two. 362 00:17:52,172 --> 00:17:53,742 They're asking for you. 363 00:17:53,773 --> 00:17:55,913 They're asking for me? Through the system? 364 00:17:55,942 --> 00:17:57,442 Yes. Requested you specifically. 365 00:17:57,477 --> 00:18:00,277 More demanded. 366 00:18:00,313 --> 00:18:03,483 911. This is Abby Clark. What's your emergency? 367 00:18:03,516 --> 00:18:06,486 ATHENA: Hi. Abby, it's Athena. You recognize my voice? 368 00:18:06,519 --> 00:18:09,089 Oh. Yeah, Athena. H 369 00:18:09,122 --> 00:18:11,292 Uh, no. Uh, just "Athena." 370 00:18:11,324 --> 00:18:14,894 Okay. Uh, Athena, wh 371 00:18:14,927 --> 00:18:16,227 Are you on duty? 372 00:18:16,263 --> 00:18:18,803 Uh, this is a personal call. 373 00:18:18,831 --> 00:18:23,771 I, um, seem to have gotten myself in a-a bit of a jam. 374 00:18:23,803 --> 00:18:25,413 I need you to call Henrietta 375 00:18:25,438 --> 00:18:27,438 and have her call me back at this number. 376 00:18:27,474 --> 00:18:29,844 Okay. Um, I can do... I don't... 377 00:18:29,876 --> 00:18:31,836 I don't have... Do you have her number? 378 00:18:31,878 --> 00:18:34,848 It's in my phone, which I don't have access to at the moment. 379 00:18:34,881 --> 00:18:37,921 -It's okay. I can ask Buck for it. -Oh. Oh, fine. 380 00:18:37,950 --> 00:18:40,190 Don't-don't tell him why you need it. 381 00:18:40,220 --> 00:18:42,360 Okay, I won't. Um... 382 00:18:42,389 --> 00:18:44,789 Are you okay, S... A 383 00:18:44,824 --> 00:18:50,764 I'm in no danger of anything, except being embarrassed. 384 00:18:50,797 --> 00:18:52,797 -Okay. 385 00:18:57,504 --> 00:18:59,814 'Thena? 386 00:18:59,839 --> 00:19:01,739 ATHENA: Hen! 387 00:19:06,913 --> 00:19:08,823 Hen! 388 00:19:08,848 --> 00:19:10,648 Is that you? 389 00:19:10,683 --> 00:19:14,053 What the... the hell? 390 00:19:14,086 --> 00:19:15,956 Hen, um... 391 00:19:25,565 --> 00:19:27,525 Are you done? 392 00:19:27,567 --> 00:19:30,367 Athena, I thought... I don't know what the hell I thought. 393 00:19:30,403 --> 00:19:33,013 What... You called 911 for this? 394 00:19:33,039 --> 00:19:35,409 911 is the only damn number I have memorized. 395 00:19:35,442 --> 00:19:38,182 Everything else is in my phone, which is over there 396 00:19:38,211 --> 00:19:40,711 with my belt and the key. 397 00:19:40,747 --> 00:19:43,347 The key! You need the key? 398 00:19:43,383 --> 00:19:47,353 You called me over here to walk across the room 399 00:19:47,387 --> 00:19:49,057 to get you the key 400 00:19:49,088 --> 00:19:51,258 -AARON: She wouldn't let me 401 00:19:51,291 --> 00:19:53,491 -call anyone saved in my phone. 402 00:19:53,526 --> 00:19:55,496 And have one of your frat boy friends 403 00:19:55,528 --> 00:19:57,158 come over here and catch me like this? 404 00:19:57,196 --> 00:20:00,396 -You must be out your mind. -I was never in a frat. 405 00:20:00,433 --> 00:20:03,103 All right, let me... let me... let me just 406 00:20:03,135 --> 00:20:05,195 -unlock you, then. -Uh-uh-uh-uh-uh. 407 00:20:05,238 --> 00:20:07,008 Did I ask you to? 408 00:20:07,039 --> 00:20:10,679 Just put it right there where I can get to it. 409 00:20:10,710 --> 00:20:12,110 Seriously? 410 00:20:12,144 --> 00:20:15,214 Mm-hmm. We good. You can go. 411 00:20:15,248 --> 00:20:17,448 Mm! 412 00:20:17,484 --> 00:20:19,624 -M'kay. Well, damn! 413 00:20:19,652 --> 00:20:21,252 Get it, girl. 414 00:20:21,288 --> 00:20:23,288 Let me... 415 00:20:23,323 --> 00:20:25,363 Well, I mean, let me just bring this over here, 416 00:20:25,392 --> 00:20:27,592 just in case y'all want to get kinky with the Taser. 417 00:20:27,627 --> 00:20:29,427 -Bye, Hen. Wait, let me just... 418 00:20:29,462 --> 00:20:31,032 I just want to get a selfie... 419 00:20:31,063 --> 00:20:33,433 -No, no. You really need to go! 420 00:20:42,442 --> 00:20:47,412 * I'm in love with it, intoxicated... * 421 00:20:48,981 --> 00:20:51,251 AUTOMATED VOICE: In 0.1 miles, keep right. 422 00:20:51,284 --> 00:20:53,194 * 423 00:21:04,130 --> 00:21:06,570 -Hi! -Hi. 424 00:21:06,599 --> 00:21:09,339 What the heck is this? 425 00:21:09,369 --> 00:21:10,769 -It's our date. 426 00:21:10,803 --> 00:21:13,613 -Come on. -Oh, my gosh! 427 00:21:13,640 --> 00:21:16,180 Hi. Hi. 428 00:21:16,208 --> 00:21:19,348 -These are for you. -Oh, my gosh. Thank you. 429 00:21:19,379 --> 00:21:21,379 So beautiful. 430 00:21:23,483 --> 00:21:25,453 -Whoa! -Uh-huh. 431 00:21:25,485 --> 00:21:27,115 -No. 432 00:21:27,153 --> 00:21:29,263 : Oh, my... 433 00:21:29,288 --> 00:21:32,258 Uh, no, but I've answered a few calls 434 00:21:32,291 --> 00:21:33,831 from ones that have crashed. 435 00:21:33,860 --> 00:21:36,800 I'm just kidding. It's amazing. 436 00:21:36,829 --> 00:21:40,799 And, uh, there is champagne and truffles on board. 437 00:21:40,833 --> 00:21:43,473 -You're surprising me. -Well, you're amazing. 438 00:21:43,503 --> 00:21:46,113 I want to make sure I make you feel that way. 439 00:21:46,138 --> 00:21:48,878 So, today, we fly. 440 00:21:48,908 --> 00:21:51,308 -Awesome. Awesome. 441 00:21:51,344 --> 00:21:52,814 -Oh, shoot. 442 00:21:52,845 --> 00:21:54,205 Hold on one second. Sorry. 443 00:21:54,246 --> 00:21:56,276 My mom. 444 00:21:56,315 --> 00:21:58,615 -Here, let me take these. -Oh, yes. Hold on. Thank you. 445 00:21:58,651 --> 00:22:01,351 -CARLA: Hey. I-I'm so sorry, sweetheart. 446 00:22:01,388 --> 00:22:05,318 -Okay. All right. She's having another episode. -Car... 447 00:22:05,358 --> 00:22:07,728 -Carla, Carla, maybe put her 448 00:22:07,760 --> 00:22:09,960 -Here, okay, l-listen, listen. 449 00:22:09,996 --> 00:22:11,326 -Listen, listen. 450 00:22:11,364 --> 00:22:12,904 There's Abby on the phone. -Mom. 451 00:22:12,932 --> 00:22:15,172 It's Abby. Can you hear me? -She's right here. 452 00:22:15,201 --> 00:22:17,071 -PATRICIA: Why are you keeping me prisoner? 453 00:22:17,103 --> 00:22:19,213 -CARLA: I think she needs to see your face. 454 00:22:19,238 --> 00:22:21,208 -She needs to know you're here. -ABBY: All right. 455 00:22:21,240 --> 00:22:24,540 Carla, I'll-I'll just be there as fast as I can, okay? 456 00:22:24,577 --> 00:22:25,847 Okay. 457 00:22:27,780 --> 00:22:31,020 Oh, gosh. I'm so sorry. I have to go. 458 00:22:31,050 --> 00:22:34,250 Uh, hot air balloon. 459 00:22:34,286 --> 00:22:36,716 I know, I know. It's my mom. Sh... 460 00:22:36,756 --> 00:22:38,726 But it's a hot air balloon, you know? You can't just... 461 00:22:38,758 --> 00:22:41,588 -reschedule that like a dinner reservation. -I know. 462 00:22:41,628 --> 00:22:44,428 We had a really bad night, and she's just... 463 00:22:44,464 --> 00:22:47,204 just in a terrible place right now. 464 00:22:47,233 --> 00:22:49,743 -No, it's fine. 465 00:22:49,769 --> 00:22:52,199 Thank you. 466 00:22:52,238 --> 00:22:54,538 Thanks. I'm sorry. 467 00:22:54,574 --> 00:22:56,544 -Bye. -Bye. 468 00:23:01,881 --> 00:23:04,381 You want to give me a lift to work?! 469 00:23:08,821 --> 00:23:10,791 Thought you had the morning off. 470 00:23:10,823 --> 00:23:13,463 Weren't you supposed to be up in a blimp or something? 471 00:23:13,493 --> 00:23:15,903 Hot air balloon. And, uh, she bailed on me. 472 00:23:15,928 --> 00:23:17,928 Uh, her mom wasn't doing well. 473 00:23:17,964 --> 00:23:19,574 That's a bummer. Happens. 474 00:23:19,599 --> 00:23:21,999 Yeah. I don't know. 475 00:23:25,472 --> 00:23:27,442 Look, I'm-I'm super into her. 476 00:23:27,474 --> 00:23:30,284 You know, she is... she's really smart. 477 00:23:30,309 --> 00:23:33,479 And when she makes fun of me, it doesn't make me feel bad. 478 00:23:33,513 --> 00:23:36,323 She has her own money. The sex is... insane. 479 00:23:36,348 --> 00:23:38,418 Oh, here I thought she just had great hair. 480 00:23:38,451 --> 00:23:41,221 : She's the perfect woman. 481 00:23:41,253 --> 00:23:43,323 But this is the second week in a row 482 00:23:43,355 --> 00:23:45,955 that my day off has been screwed up 483 00:23:45,992 --> 00:23:48,292 because she has to go and deal with her mom. 484 00:23:48,327 --> 00:23:51,757 Well, people who are great tend to have full lives, 485 00:23:51,798 --> 00:23:53,428 with people who depend on them. 486 00:23:53,466 --> 00:23:56,596 Yeah. And-and I really like her mom, you know? 487 00:23:56,636 --> 00:23:59,766 I-I do. And I respect the way that Abby takes care of her. 488 00:24:01,841 --> 00:24:04,011 I'm-I'm starting to think maybe... 489 00:24:06,312 --> 00:24:08,952 ...maybe this kind of relationship isn't for me. 490 00:24:08,981 --> 00:24:10,751 You mean a real one? 491 00:24:10,783 --> 00:24:14,323 I'm... I mean, I'm 26, right? 492 00:24:14,353 --> 00:24:16,323 You know, I-I want to have fun. 493 00:24:16,355 --> 00:24:18,285 You know? And I'm not saying that I should go 494 00:24:18,324 --> 00:24:20,594 and start jumping back into bed with every girl I meet. 495 00:24:20,627 --> 00:24:23,427 I'm-I'm not trying to be that guy anymore. 496 00:24:23,462 --> 00:24:25,432 But maybe I should find something 497 00:24:25,464 --> 00:24:28,944 that is a little less... 498 00:24:28,968 --> 00:24:31,138 adult. 499 00:24:31,170 --> 00:24:33,670 Look, all those things that you feel when you're with Abby-- 500 00:24:33,706 --> 00:24:36,376 the closeness, intimacy and trust-- 501 00:24:36,408 --> 00:24:38,978 those things don't come for free. 502 00:24:39,011 --> 00:24:42,351 Any woman of substance and experience has lived a life, 503 00:24:42,381 --> 00:24:44,351 and she's gonna come with some baggage. 504 00:24:44,383 --> 00:24:47,053 I think your problem is you're hoping 505 00:24:47,086 --> 00:24:50,816 to pull her out of this trap she's in with her mom. 506 00:24:50,857 --> 00:24:52,527 That's not gonna happen. 507 00:24:52,559 --> 00:24:56,059 What she needs is for you to step inside with her, 508 00:24:56,095 --> 00:24:58,395 keep her company in there. 509 00:25:09,208 --> 00:25:11,678 CECIL: What took you so long? 510 00:25:11,711 --> 00:25:13,851 It takes as long as it takes, Cecil. 511 00:25:13,880 --> 00:25:15,850 -I'm doing the best I can. -Are-are you sure 512 00:25:15,882 --> 00:25:17,752 -Yes, I'm sure. 513 00:25:17,784 --> 00:25:20,924 How sure? Winslow. Winslow, how sure? 514 00:25:20,953 --> 00:25:23,193 -I'm very sure! -That's good. That's-that's very good. 515 00:25:23,222 --> 00:25:25,192 Circled the block three times. I'm sure. 516 00:25:25,224 --> 00:25:27,864 Did you... did you get the bread, Winslow? 517 00:25:31,063 --> 00:25:33,433 Winslow? 518 00:25:33,465 --> 00:25:35,525 -I think my jacket's sn... -Don't... Wins... 519 00:25:35,568 --> 00:25:37,368 -Be careful. Don't... -...snagged on something. 520 00:25:37,403 --> 00:25:38,303 Winslow! 521 00:26:02,561 --> 00:26:05,061 -Buck, get the saw. -Yes, Cap. 522 00:26:14,006 --> 00:26:16,206 Dispatch said something about the house being booby-trapped. 523 00:26:16,242 --> 00:26:18,042 We have to take the door. 524 00:26:18,077 --> 00:26:20,547 Here you go, Cap. 525 00:26:36,829 --> 00:26:39,499 Oh, easy, Cap. Easy. 526 00:26:41,801 --> 00:26:43,441 CHIMNEY: What on earth? 527 00:26:43,469 --> 00:26:44,969 HEN: We're never getting past that. 528 00:26:45,004 --> 00:26:47,844 Not unless we have a bulldozer in the truck. 529 00:26:47,874 --> 00:26:51,284 -1968. 530 00:26:54,513 --> 00:26:57,323 CHIMNEY: Here, hand it to me. Hand it to me. 531 00:26:57,349 --> 00:26:59,549 What is that, a tunnel? 532 00:27:02,454 --> 00:27:04,264 BETSY: They're total kooks. 533 00:27:04,290 --> 00:27:07,260 Hoarders on steroids. 534 00:27:07,293 --> 00:27:10,803 One I actually never seen. Never leaves the house. 535 00:27:10,830 --> 00:27:14,200 The other, you know, every once in a while, 536 00:27:14,233 --> 00:27:16,043 you'll see him skulking around the neighborhood, 537 00:27:16,068 --> 00:27:19,008 goes out for groceries or newspapers. 538 00:27:19,038 --> 00:27:21,838 And he circles the block three times 539 00:27:21,874 --> 00:27:23,844 before disappearing into the house. 540 00:27:23,876 --> 00:27:27,106 It's like he's, uh, afraid someone's following him. 541 00:27:27,146 --> 00:27:30,716 Trust me, no one's following him. 542 00:27:30,750 --> 00:27:34,650 Same thing round back. Window's our best choice. 543 00:27:34,687 --> 00:27:37,817 I wouldn't be so sure about that. Heads up! 544 00:27:40,659 --> 00:27:43,999 Damn, this is insane! Hey, Cap, you got to see this! 545 00:27:45,664 --> 00:27:47,304 -BOBBY: Buck! Buck! 546 00:27:49,668 --> 00:27:53,238 -Buck! 547 00:27:53,272 --> 00:27:56,082 Yeah. Yeah, I'm good. 548 00:27:56,108 --> 00:28:00,378 I told you. Kooks! 549 00:28:00,412 --> 00:28:02,312 ABBY: Okay, Cecil, the fire captain is on the line. 550 00:28:02,348 --> 00:28:05,048 -He'd like to speak with you, okay? -CECIL: Yes. 551 00:28:05,084 --> 00:28:06,924 Yes, o-okay. All right. 552 00:28:06,953 --> 00:28:10,023 Captain Nash, his name is Cecil. He's older. He seems fragile. 553 00:28:10,056 --> 00:28:12,256 He's probably gonna require some patience. 554 00:28:12,291 --> 00:28:14,861 -Of course. -Captain Nash, this is Cecil Farrier. 555 00:28:14,894 --> 00:28:17,534 His brother is the one who's trapped. 556 00:28:17,563 --> 00:28:20,103 Cecil, my name is Bobby. I'm outside your place, 557 00:28:20,132 --> 00:28:21,872 and I'm gonna help find your brother. 558 00:28:21,901 --> 00:28:23,501 We need to pick a window, 559 00:28:23,535 --> 00:28:25,065 and you need to disarm the traps. 560 00:28:25,104 --> 00:28:26,874 -I can't. 561 00:28:26,906 --> 00:28:28,936 I'm blind. 562 00:28:28,975 --> 00:28:31,905 Okay, well, Cecil, what's the best way into the house? 563 00:28:31,944 --> 00:28:33,414 Through the back tunnel, 564 00:28:33,445 --> 00:28:35,405 b-but I think that's totally collapsed. 565 00:28:35,447 --> 00:28:38,917 So there's only one way in: the-the front tunnel. 566 00:28:38,951 --> 00:28:41,591 BOBBY: How far back does this tunnel go? 567 00:28:41,620 --> 00:28:43,790 Maybe... 25 feet. 568 00:28:43,823 --> 00:28:46,233 Stay to the right. 569 00:28:46,258 --> 00:28:48,628 Just about halfway down, there's-there's a trap. 570 00:28:48,660 --> 00:28:50,300 What happens if I trip it? 571 00:28:50,329 --> 00:28:52,299 Uh, Winslow rigged a-a circular saw blade 572 00:28:52,331 --> 00:28:54,131 to-to fall through one of the cracks. 573 00:28:54,166 --> 00:28:55,796 It would cut you right in two. 574 00:28:55,835 --> 00:28:58,635 You disarm that, you disarm all the booby traps. 575 00:28:58,670 --> 00:29:00,640 I can talk you through it. 576 00:29:00,672 --> 00:29:04,882 Just please, please hurry. 577 00:29:04,911 --> 00:29:06,211 What do you think, Buck? 578 00:29:06,245 --> 00:29:11,315 I'm game, but... I don't think I'll fit. 579 00:29:11,350 --> 00:29:14,050 I would. 580 00:29:14,086 --> 00:29:17,086 Come out to the coast, we'll get together, have a few laughs. 581 00:29:17,123 --> 00:29:18,793 BUCK: What's that, Chim? 582 00:29:18,825 --> 00:29:20,985 You make me sad, Buck. 583 00:29:21,027 --> 00:29:24,257 Very sad. 584 00:29:24,296 --> 00:29:25,756 -Come on. 585 00:29:38,044 --> 00:29:40,314 Okay, Cecil, I'm at the clock. What now? 586 00:29:40,346 --> 00:29:42,916 CECIL: Is 587 00:29:42,949 --> 00:29:44,679 Copy. It's set to midnight. 588 00:29:44,716 --> 00:29:49,156 So... move it to 11:11. 589 00:29:49,188 --> 00:29:51,158 Copy. 590 00:29:51,190 --> 00:29:55,530 Turn the clock to ease the tension on the trip wire. 591 00:29:55,561 --> 00:29:59,271 Remember, that clock can set off other traps in the house. 592 00:29:59,298 --> 00:30:00,768 You all right? 593 00:30:00,799 --> 00:30:03,839 -CHIMNEY: I'm good. I'm good. 594 00:30:03,870 --> 00:30:06,470 Setting the clock to 11:11. 595 00:30:06,505 --> 00:30:10,135 -Nice and easy, now. 596 00:30:10,176 --> 00:30:12,006 Slowly. 597 00:30:15,647 --> 00:30:17,817 It's at 11:11! 598 00:30:22,654 --> 00:30:24,664 All clear. 599 00:30:27,059 --> 00:30:29,129 Cecil, can you hear me? 600 00:30:29,161 --> 00:30:30,831 CECIL: Hello? 601 00:30:30,863 --> 00:30:33,503 -Oh, yeah, yes, yeah. 602 00:30:33,532 --> 00:30:35,502 -Oh, God. 603 00:30:38,537 --> 00:30:40,837 -Oh, my God. 604 00:30:40,873 --> 00:30:43,013 Where 605 00:30:43,042 --> 00:30:44,882 -Coming. I'm coming. 606 00:30:44,911 --> 00:30:47,151 Good. Thank you. Thank you. Thank you so much. 607 00:30:47,179 --> 00:30:49,349 Now-now you have to help me find my brother. 608 00:30:49,381 --> 00:30:51,351 -Okay, I will, I will, I will, I will. -Yeah, help. Yeah. 609 00:30:51,383 --> 00:30:52,753 -I promise you I will. 610 00:30:52,784 --> 00:30:54,424 Uh, just stay here for one second, okay? 611 00:30:54,453 --> 00:30:56,323 I'm just gonna let some light in here so I can see. 612 00:30:56,355 --> 00:30:58,515 Don't move. -Okay. 613 00:30:58,557 --> 00:31:00,687 -Okay. -Oh, my God. 614 00:31:00,726 --> 00:31:02,926 How long have you been living like this? 615 00:31:02,962 --> 00:31:06,072 Not sure what you mean. Uh... 616 00:31:06,098 --> 00:31:08,228 Winslow and me-- we took the house 617 00:31:08,267 --> 00:31:09,997 -after Mom and Dad died. 618 00:31:10,036 --> 00:31:11,496 So, 1967, and... 619 00:31:11,537 --> 00:31:14,537 Well, we had to protect the house, you know? 620 00:31:14,573 --> 00:31:17,413 We-we wanted to make sure that nobody stole anything. 621 00:31:19,478 --> 00:31:22,378 It's our house. 622 00:31:22,414 --> 00:31:24,554 : It's our house, and we had to protect it, 623 00:31:24,583 --> 00:31:26,193 and I can't do this by myself, 624 00:31:26,218 --> 00:31:28,118 so I need you to help me find him right now. 625 00:31:28,154 --> 00:31:29,724 I need you to stop what you're doing 626 00:31:29,755 --> 00:31:31,955 -and help me find him right now! -I will. I will. 627 00:31:31,991 --> 00:31:34,291 I promise you I'm gonna find your brother for you, okay? 628 00:31:34,326 --> 00:31:35,756 But I need you to stay right here 629 00:31:35,794 --> 00:31:37,234 so I can go get him, all right? 630 00:31:37,263 --> 00:31:38,603 -Okay, yeah. -Okay. 631 00:31:38,630 --> 00:31:40,430 -Okay. Okay. -I'll be back. 632 00:31:40,466 --> 00:31:43,266 -I'll be back for you. -Okay. Find... find him. 633 00:31:43,302 --> 00:31:45,572 Okay. Find him. 634 00:31:45,604 --> 00:31:48,444 * 635 00:32:04,957 --> 00:32:07,457 Over here! He's here! Winslow! 636 00:32:07,493 --> 00:32:09,133 You're gonna be all right, sir. We got you. 637 00:32:09,161 --> 00:32:11,661 Just try to keep still. Grab my bag! 638 00:32:11,697 --> 00:32:14,167 -CHIMNEY: Cecil, he's okay. 639 00:32:14,200 --> 00:32:16,570 We're gonna take care of you now. Please stay still. 640 00:32:16,602 --> 00:32:18,602 -Okay. -All right. 641 00:32:18,637 --> 00:32:21,467 Ready? One, two, three! 642 00:32:21,507 --> 00:32:24,137 -Flip! -Ow! 643 00:32:24,176 --> 00:32:25,906 HEN: All right, I see some blood down here. 644 00:32:25,944 --> 00:32:27,214 Let me check it out, you guys. 645 00:32:28,981 --> 00:32:30,851 All right, just keep... 646 00:32:30,882 --> 00:32:33,022 -Ooh. -Okay. 647 00:32:33,052 --> 00:32:35,592 All right, hold on. We got a compound fractured tibia, 648 00:32:35,621 --> 00:32:37,461 penetrated to the skin. 649 00:32:37,489 --> 00:32:39,689 A slight discoloration below the break. 650 00:32:39,725 --> 00:32:42,655 -BOBBY: Okay, check the dorsalis pedis pulse. 651 00:32:42,694 --> 00:32:45,664 -All right, sir. 652 00:32:45,697 --> 00:32:47,627 -I'm not finding anything. -He could lose his leg. 653 00:32:47,666 --> 00:32:49,936 All right, we have to realign it, reestablish blood flow. 654 00:32:49,968 --> 00:32:52,468 Okay, Buck, you and I stabilize. 655 00:32:52,504 --> 00:32:54,844 Hen, Chim, do your thing. 656 00:32:54,873 --> 00:32:56,713 Winslow, sorry. This is gonna hurt. 657 00:32:56,742 --> 00:32:59,712 All right, hold him still. Hen, on three. 658 00:32:59,745 --> 00:33:01,945 -One, two, three! 659 00:33:01,980 --> 00:33:04,020 -All right. All right. -Keep your leg still! Keep your leg still! 660 00:33:04,050 --> 00:33:06,490 Hard part's over. Now we got to get you to the hospital. 661 00:33:07,853 --> 00:33:09,723 -Okay, guys, strap him in. -No, no, no! 662 00:33:09,755 --> 00:33:11,655 I-I can't leave... I can't leave my brother! 663 00:33:11,690 --> 00:33:13,160 You're doing great. Stay still. 664 00:33:13,192 --> 00:33:14,732 -Hey. Yeah. 665 00:33:14,760 --> 00:33:16,660 HEN: We're gonna get you out of here, sir. 666 00:33:16,695 --> 00:33:18,655 -You're gonna be fine, Winslow. 667 00:33:18,697 --> 00:33:20,197 -One, two, three, up! 668 00:33:20,232 --> 00:33:23,072 -All right. -HEN: Somebody grab my gear on the way out! 669 00:33:23,102 --> 00:33:25,472 -Winslow, it's okay. I'm here. -Easy, easy, easy. 670 00:33:25,504 --> 00:33:28,844 -BOBBY: Good job, guys. All right, keep going. -WINSLOW: No! 671 00:33:28,874 --> 00:33:30,984 No! I can't leave. Please, I can't leave my brother behind. 672 00:33:31,009 --> 00:33:32,979 I'm here. I'm here, Winslow. 673 00:33:33,011 --> 00:33:35,081 Just... I'm here. Just let them take care of you. 674 00:33:35,114 --> 00:33:36,884 I won't leave you, Cecil. 675 00:33:36,915 --> 00:33:39,745 CECIL: You don't have to. You don't have to. 676 00:33:43,622 --> 00:33:48,432 I'm... I'm-I'm coming with you. 677 00:33:48,460 --> 00:33:51,330 -* Sunny 678 00:33:51,363 --> 00:33:53,833 * Yesterday my life was filled with rain... * 679 00:33:53,865 --> 00:33:55,825 Um, you got to help my brother now. 680 00:33:55,867 --> 00:33:57,597 -He's fine. He's fine. 681 00:33:57,636 --> 00:34:00,336 All right, Winslow, come on. 682 00:34:00,372 --> 00:34:03,212 * Smiled at me and really eased the pain... * 683 00:34:03,242 --> 00:34:04,942 -I'm here. I'm here. 684 00:34:04,976 --> 00:34:07,376 * Oh, the dark days are gone 685 00:34:07,413 --> 00:34:09,753 * And the bright days are here 686 00:34:09,781 --> 00:34:13,521 -* My Sunny one shines so sincere * 687 00:34:13,552 --> 00:34:16,792 * Oh, Sunny one so true 688 00:34:16,822 --> 00:34:17,992 * I love you. 689 00:34:25,331 --> 00:34:27,971 Is this cool? Like, I figured we try someplace 690 00:34:27,999 --> 00:34:30,699 completely not special, so-so if you had to cancel it, 691 00:34:30,736 --> 00:34:33,466 -you wouldn't feel bad. -I'm sorry. 692 00:34:35,574 --> 00:34:38,914 This is great. This is great. 693 00:34:38,944 --> 00:34:41,154 Um, so how's your mom doing? 694 00:34:41,180 --> 00:34:43,480 Same. I mean, worse. 695 00:34:43,515 --> 00:34:46,145 You know, she's having a hard time walking, 696 00:34:46,185 --> 00:34:49,915 and eating is getting tougher. 697 00:34:49,955 --> 00:34:51,815 But the worst part, you know, is, like, 698 00:34:51,857 --> 00:34:54,457 it's just the memory and the personality. 699 00:34:54,493 --> 00:34:56,303 But this disease-- it doesn't 700 00:34:56,328 --> 00:34:58,828 just eat away at it like cancer does. 701 00:34:58,864 --> 00:35:01,004 It almost just pushes it away. 702 00:35:01,032 --> 00:35:03,772 Yeah, and, um... 703 00:35:03,802 --> 00:35:07,012 it sounds, it sounds... awful. 704 00:35:07,038 --> 00:35:09,008 : Sorry. I know, it sounds awful. 705 00:35:09,040 --> 00:35:10,980 And I'm sure you don't want to hear it, 706 00:35:11,009 --> 00:35:12,579 'cause I don't want to hear it 707 00:35:12,611 --> 00:35:14,611 'cause I don't even want to be going through it. 708 00:35:14,646 --> 00:35:17,346 -I-I do want to hear it. -Well... 709 00:35:17,383 --> 00:35:19,323 All right, you're-you're living it, and I want, 710 00:35:19,351 --> 00:35:21,951 -I want you to talk to me. -I know, but it's just... 711 00:35:21,987 --> 00:35:24,587 I think there's a reason I've been doing this... 712 00:35:24,623 --> 00:35:26,193 alone, you know? 713 00:35:26,225 --> 00:35:29,625 It's hard to drag somebody through it. 714 00:35:31,663 --> 00:35:35,473 I don't want... you know. 715 00:35:35,501 --> 00:35:37,341 I don't want that for you. 716 00:35:39,371 --> 00:35:41,671 You're breaking up with me, right? 717 00:35:41,707 --> 00:35:44,807 I think I just... I'm letting you off the hook. 718 00:35:44,843 --> 00:35:48,483 See, I feel like anyone else, most people, 719 00:35:48,514 --> 00:35:50,684 if they were dealing with the stuff 720 00:35:50,716 --> 00:35:52,676 you have to deal with every single day, 721 00:35:52,718 --> 00:35:56,818 they would, they would see it as a cage. 722 00:35:56,855 --> 00:35:58,815 But you don't. 723 00:35:58,857 --> 00:36:02,157 You find a way to break free. 724 00:36:02,194 --> 00:36:04,704 You find a way to be yourself. 725 00:36:04,730 --> 00:36:06,870 You find... life. 726 00:36:08,567 --> 00:36:10,697 And if the price I have to pay 727 00:36:10,736 --> 00:36:13,636 for being close to a woman like you is, yeah, whatever, 728 00:36:13,672 --> 00:36:16,582 a couple of canceled dates, then, you know what? 729 00:36:16,608 --> 00:36:20,208 Then that is one heck of a good deal, and I am in. 730 00:36:20,246 --> 00:36:22,776 I'm not going anywhere. 731 00:36:27,586 --> 00:36:29,556 AARON: Now, 732 00:36:29,588 --> 00:36:32,818 for the star of the show. 733 00:36:32,858 --> 00:36:35,088 Ah. 734 00:36:37,128 --> 00:36:39,268 Duck rendang. 735 00:36:39,298 --> 00:36:41,168 ATHENA: Wow. 736 00:36:42,901 --> 00:36:45,241 -That's a good-looking duck. -Uh-huh. Uh-huh. 737 00:36:45,271 --> 00:36:49,041 I bet your, uh, ex-husband wasn't a gourmet chef 738 00:36:49,074 --> 00:36:50,544 in his spare time. 739 00:36:50,576 --> 00:36:52,436 Actually, Michael's a great cook. 740 00:36:52,478 --> 00:36:55,878 Mm. There's great, and then there's duck rendang great. 741 00:36:55,914 --> 00:36:58,124 -Mm-hmm. 742 00:37:02,621 --> 00:37:06,221 I want to run something by you. 743 00:37:06,258 --> 00:37:08,058 I have a place in Big Sur. 744 00:37:08,093 --> 00:37:10,803 I was thinking that we can get away for the weekend, 745 00:37:10,829 --> 00:37:13,399 hike, go on the beach. 746 00:37:13,432 --> 00:37:15,432 No. 747 00:37:15,467 --> 00:37:17,637 I can't go away with you. 748 00:37:17,669 --> 00:37:19,469 I'm not even divorced yet. 749 00:37:19,505 --> 00:37:21,635 It's a formality. 750 00:37:21,673 --> 00:37:25,113 No. It's not. 751 00:37:25,143 --> 00:37:28,113 I just got out of a 14-year marriage 752 00:37:28,146 --> 00:37:31,246 to a guy I thought I knew. 753 00:37:31,283 --> 00:37:35,293 I'm figuring out how to be single at 50. 754 00:37:35,321 --> 00:37:39,161 I'm not looking to jump into another relationship. 755 00:37:39,190 --> 00:37:42,260 I want sex with no strings. 756 00:37:42,294 --> 00:37:45,964 I don't need dinners or weekend getaways. 757 00:37:48,967 --> 00:37:52,597 I got married because my biological clock was ticking. 758 00:37:52,638 --> 00:37:56,638 I stayed married for the kids. 759 00:37:56,675 --> 00:38:01,745 I'm getting divorced for myself. 760 00:38:01,780 --> 00:38:03,450 I'm not ready for this. 761 00:38:03,482 --> 00:38:05,852 And you... 762 00:38:07,986 --> 00:38:11,986 You are too good to be somebody's rebound guy. 763 00:38:12,023 --> 00:38:14,963 Okay. 764 00:38:14,993 --> 00:38:17,603 I assume you're not gonna stay the night, then? 765 00:38:17,629 --> 00:38:19,599 Well... 766 00:38:19,631 --> 00:38:21,871 -that depends... -Mm-hmm. 767 00:38:21,900 --> 00:38:24,700 ...on how good the duck is. 768 00:38:30,876 --> 00:38:33,476 Uh, my lawyer says we're not supposed to talk. 769 00:38:33,512 --> 00:38:35,482 Did you tell him that the only reason 770 00:38:35,514 --> 00:38:38,384 you're doing all of this is so that you and I will talk? 771 00:38:38,417 --> 00:38:39,987 He is my son, too. 772 00:38:40,018 --> 00:38:42,448 'Cause I carried him, I gave birth to him. 773 00:38:42,488 --> 00:38:44,318 And you couldn't sign those papers to give him away 774 00:38:44,356 --> 00:38:45,886 fast enough, Eva. This isn't about Denny. 775 00:38:45,924 --> 00:38:49,634 It's about you finding a way to get back with me. 776 00:38:49,661 --> 00:38:53,571 : Well, what's wrong with that? 777 00:38:53,599 --> 00:38:56,069 I mean, we could give him a better family. 778 00:38:56,101 --> 00:38:57,571 Me and you, together. 779 00:38:57,603 --> 00:38:59,573 He ha a family. 780 00:38:59,605 --> 00:39:02,865 Now, I know that Diesel is the reason 781 00:39:02,908 --> 00:39:04,978 that you stayed with her all these years. 782 00:39:05,010 --> 00:39:07,480 Her name is Karen. 783 00:39:07,513 --> 00:39:09,483 And I love her. 784 00:39:09,515 --> 00:39:11,845 But she's got you trapped, 785 00:39:11,883 --> 00:39:15,693 living this sad, suburban life that is not you, 786 00:39:15,721 --> 00:39:17,691 but when I get custody... 787 00:39:17,723 --> 00:39:20,033 You know that's never gonna happen. 788 00:39:20,058 --> 00:39:22,158 So tell me... 789 00:39:22,193 --> 00:39:25,433 what do we have to do to make you stop this insanity? 790 00:39:25,464 --> 00:39:27,604 What, you need money? 791 00:39:27,633 --> 00:39:30,073 We don't got a lot, but, what, that's what it's gonna take? 792 00:39:33,472 --> 00:39:35,072 I want you. 793 00:39:35,106 --> 00:39:38,736 You had me, Eva. 794 00:39:38,777 --> 00:39:41,347 You had me. 795 00:39:41,379 --> 00:39:43,419 I loved you. 796 00:39:43,449 --> 00:39:45,419 I would've done anything for you. 797 00:39:45,451 --> 00:39:49,251 That wasn't enough. I wasn't enough. 798 00:39:49,287 --> 00:39:53,057 See, you have this fantasy of us playing house, 799 00:39:53,091 --> 00:39:57,431 as if I hadn't already lived through that. 800 00:39:57,463 --> 00:39:59,603 : I know how it goes. 801 00:39:59,631 --> 00:40:01,631 I know how it goes. 802 00:40:01,667 --> 00:40:05,637 It's me trying over and over and over to build a life for us, 803 00:40:05,671 --> 00:40:09,071 and you tearing it down brick by brick by brick 804 00:40:09,107 --> 00:40:13,377 until I'm left alone, heartbroken, 805 00:40:13,411 --> 00:40:17,321 in a hole that I don't even know how to climb out of. 806 00:40:20,986 --> 00:40:23,716 I survived you, Eva. 807 00:40:23,755 --> 00:40:28,125 And I'm sure as hell not gonna let you put Denny through this. 808 00:40:29,595 --> 00:40:30,755 Wait. 809 00:40:33,131 --> 00:40:35,831 Just wait. 810 00:40:35,867 --> 00:40:39,667 Okay, it won't be like that this time. 811 00:40:39,705 --> 00:40:41,535 Oh, I can be different. 812 00:40:43,709 --> 00:40:47,849 Being in that cage-- it changed me. 813 00:40:47,879 --> 00:40:49,379 I love you. 814 00:40:51,116 --> 00:40:53,746 : I love you. 815 00:40:53,785 --> 00:40:56,445 You are incapable 816 00:40:56,488 --> 00:40:58,858 of caring about anybody but yourself, 817 00:40:58,890 --> 00:41:04,430 which is why I will never let you near my son. 818 00:41:04,462 --> 00:41:06,002 Count on that. 819 00:41:07,833 --> 00:41:09,743 Count on it! 820 00:41:14,540 --> 00:41:19,810 ABBY: A wolf will chew off its own leg just to escape. 821 00:41:19,845 --> 00:41:22,445 ("I of the Storm" by Of Monsters and Men playing) 822 00:41:22,480 --> 00:41:24,480 Which makes perfect sense. 823 00:41:24,516 --> 00:41:27,116 * If I could face them 824 00:41:27,152 --> 00:41:31,162 * If I could make amends with all my shadows... * 825 00:41:31,189 --> 00:41:33,159 If you're being held back, 826 00:41:33,191 --> 00:41:37,161 cornered, forced into a situation, 827 00:41:37,195 --> 00:41:40,365 you do whatever you can to change it, 828 00:41:40,398 --> 00:41:43,368 to break free, to survive. 829 00:41:43,401 --> 00:41:46,541 * But I feel it burning 830 00:41:46,572 --> 00:41:51,312 * Like when the winter wind stops my breathing... * 831 00:41:51,342 --> 00:41:55,252 But sometimes escape isn't our default. 832 00:41:55,280 --> 00:41:59,480 * I fear you won't, I fear you don't... * 833 00:41:59,517 --> 00:42:02,317 Sometimes we stay the course. 834 00:42:02,353 --> 00:42:05,223 We cope, we navigate. 835 00:42:05,256 --> 00:42:09,756 * And it echoes when I breathe, till all you see... * 836 00:42:09,795 --> 00:42:13,495 Because traps don't look the same to everybody, 837 00:42:13,531 --> 00:42:15,371 especially not from inside one. 838 00:42:15,400 --> 00:42:18,040 * Empty vessel, crooked teeth... * 839 00:42:18,069 --> 00:42:21,769 Sometimes what the rest of the world sees as having us pinned 840 00:42:21,807 --> 00:42:25,677 actually ends up pushing us forward, 841 00:42:25,711 --> 00:42:31,151 giving us purpose, control, someone to talk to. 842 00:42:38,757 --> 00:42:40,757 And once in a while, 843 00:42:40,792 --> 00:42:43,702 the very thing everyone thinks is holding us back 844 00:42:43,729 --> 00:42:47,629 is also what makes us feel at home. 845 00:42:49,467 --> 00:42:52,097 * With all my thoughts... 846 00:42:52,137 --> 00:42:54,067 : Mom? 847 00:42:59,611 --> 00:43:03,581 * I feel it biting, I feel it break my skin * 848 00:43:03,615 --> 00:43:05,215 : Mom. 849 00:43:05,250 --> 00:43:07,790 * So uninviting 850 00:43:07,819 --> 00:43:10,459 * Are you really gonna need me when I'm gone? * 851 00:43:10,488 --> 00:43:12,088 : Mom? 852 00:43:12,123 --> 00:43:14,593 * And they call me under 853 00:43:14,626 --> 00:43:17,226 Mom?! 854 00:43:17,262 --> 00:43:21,102 * And I'm shaking like a leaf 855 00:43:21,132 --> 00:43:22,732 : Mom?! 856 00:43:22,768 --> 00:43:27,608 * And they call me underneath 857 00:43:27,639 --> 00:43:30,479 -* To the storm. 858 00:44:08,646 --> 00:44:10,646 Captioned by Media Access Group at WGBH 859 00:44:12,650 --> 00:44:14,620 You've answered the call on 9-1-1. 860 00:44:14,652 --> 00:44:17,322 Now here are a few more shows to check out from Fox. 861 00:44:19,390 --> 00:44:21,060 Family is everything. 862 00:44:21,092 --> 00:44:23,192 I grew up in the south of France. 863 00:44:23,228 --> 00:44:25,028 My mother was a dressmaker. 864 00:44:25,063 --> 00:44:27,533 My father was a Philippine general. 865 00:44:27,565 --> 00:44:30,235 The first dress I ever made was for my sister. 866 00:44:30,268 --> 00:44:31,898 I have a doctorate from Yale. 867 00:44:31,937 --> 00:44:33,667 I design from the heart. 868 00:44:33,705 --> 00:44:35,405 I build ocean liners. 869 00:44:35,440 --> 00:44:37,380 Art... 870 00:44:37,408 --> 00:44:39,208 is the passion of my life. 871 00:44:39,244 --> 00:44:41,384 When I see something I want... 872 00:44:42,380 --> 00:44:43,750 I take it. 873 00:44:43,782 --> 00:44:46,052 The Assassination of Gianni Versace. 874 00:44:46,084 --> 00:44:48,394 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 875 00:44:52,123 --> 00:44:55,463 Every day we encounter people who are having the worst day of their entire lives. 876 00:44:57,528 --> 00:45:00,098 This is a family. 877 00:45:00,131 --> 00:45:02,071 We work side-by-side. 878 00:45:02,100 --> 00:45:04,270 -Hustle up. 879 00:45:04,302 --> 00:45:08,142 You know, I love this job 'cause I get to help people. 880 00:45:15,981 --> 00:45:17,421 ANNOUNCER: 9-1-1. 881 00:45:17,448 --> 00:45:19,818 Wednesdays at 9:00/8:00 Central on Fox. 59601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.