All language subtitles for 9-1-1.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,868 9-1-1. What's your emergency? 2 00:00:02,903 --> 00:00:05,413 -Help me get her some air. -Why don't I just punch it in its face? 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,139 Catch all-new episodes Wednesdays. 4 00:00:07,175 --> 00:00:09,005 And check out our other Fox programs, 5 00:00:09,043 --> 00:00:12,053 Empire, Lethal Weapon, and The X-Files. 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,350 We need your help, even if we don't trust you. 7 00:00:14,382 --> 00:00:15,552 Only on Fox. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,360 JOSH: Compensate much? 9 00:00:28,396 --> 00:00:30,026 Ah, he only turns ten once. 10 00:00:30,064 --> 00:00:31,534 And what ten-year-old doesn't want 11 00:00:31,565 --> 00:00:33,525 -a sushi chef at his birthday party? -Cam! 12 00:00:33,567 --> 00:00:35,697 -Eh, maybe I'm overcompensating a little bit. 13 00:00:35,736 --> 00:00:37,906 He's dealing with a lot lately. 14 00:00:37,938 --> 00:00:40,208 Man, this wind is awful, huh? 15 00:00:40,241 --> 00:00:41,211 JOSH: Santa Anas. 16 00:00:41,242 --> 00:00:43,112 Makes my allergies go crazy. 17 00:00:44,778 --> 00:00:47,148 Cam! You having fun? 18 00:00:49,083 --> 00:00:50,223 His mother's turning him 19 00:00:50,251 --> 00:00:52,391 -against me. Undermining. -I told you 20 00:00:52,420 --> 00:00:54,220 -to give her more in the divorce settlement. -That money pays her 21 00:00:54,255 --> 00:00:56,085 -to be cool. 22 00:00:58,092 --> 00:01:00,832 This wind. Dan, do you mind holding your son? 23 00:01:03,597 --> 00:01:06,427 -Excuse me. -Danny! 24 00:01:10,271 --> 00:01:12,741 -Coming in! -Dad, you-you're too big. 25 00:01:12,773 --> 00:01:14,113 Ah! 26 00:01:14,142 --> 00:01:15,782 Come on! 27 00:01:15,809 --> 00:01:17,579 Yeah! 28 00:01:20,281 --> 00:01:21,781 -Yeah. 29 00:01:23,151 --> 00:01:26,251 : Whoa! 30 00:01:26,287 --> 00:01:28,587 Want more? -We do! 31 00:01:28,622 --> 00:01:30,522 -Yeah. 32 00:01:32,960 --> 00:01:33,960 Whoa. 33 00:01:37,698 --> 00:01:41,028 -DAN: Cameron! 34 00:01:51,512 --> 00:01:52,812 -Cam! 35 00:02:31,385 --> 00:02:33,645 HEN: Adult male, down, on the hillside. 36 00:02:33,687 --> 00:02:35,657 We got three kids in a bouncy house. 37 00:02:35,689 --> 00:02:37,229 All right, we're gonna stage the trucks on that service road. 38 00:02:37,258 --> 00:02:38,558 Hen, I want you and Buck to rappel down, 39 00:02:38,592 --> 00:02:40,662 anchor that bouncy house. 40 00:02:40,694 --> 00:02:42,664 Assess the condition of those kids, start to send them down 41 00:02:42,696 --> 00:02:44,996 one-by-one in a basket. I'll take care of the dad. 42 00:02:45,032 --> 00:02:46,702 Chimney, you're gonna stay up here and work the winch. 43 00:02:46,734 --> 00:02:48,844 Hey. How come I never get to do any of the fun stuff? 44 00:02:48,869 --> 00:02:50,339 Working the winch is fun. 45 00:03:17,565 --> 00:03:18,565 HEN : Bouncy house secure, Chim. 46 00:03:18,599 --> 00:03:19,699 Copy. 47 00:03:24,572 --> 00:03:26,712 Help! 48 00:03:26,740 --> 00:03:28,710 Hey, guys? Hey! Hey, guys, we're... 49 00:03:28,742 --> 00:03:30,412 We're L.A. Fire and Rescue. We're gonna get you out of here, 50 00:03:30,444 --> 00:03:31,954 okay? Everybody, just stay calm. 51 00:03:31,979 --> 00:03:33,779 HEN: Hey, boys, can you tell if your friend here is okay? 52 00:03:33,814 --> 00:03:35,924 Is he awake 53 00:03:37,618 --> 00:03:39,918 -BUCK: Lower the basket down, Chim. -Copy. 54 00:03:42,456 --> 00:03:44,986 Is my dad okay? 55 00:03:47,328 --> 00:03:48,898 -DAN: Cameron... -Sir. 56 00:03:48,929 --> 00:03:50,729 Sir, do not move your head. 57 00:03:50,764 --> 00:03:52,734 Stay still. We'll get you out of here as soon as we can. 58 00:03:52,766 --> 00:03:54,066 DAN: Cameron... 59 00:04:00,107 --> 00:04:02,177 -BUCK: Chim, little lower. -Copy. 60 00:04:03,677 --> 00:04:05,947 Boys, come on, let's go. Now. 61 00:04:05,979 --> 00:04:07,849 BUCK: All right, that's it. Nice and easy, nice and easy. 62 00:04:09,283 --> 00:04:10,853 All right, basket coming in, Hen. 63 00:04:14,955 --> 00:04:16,755 Hen's going down. She's got one kid, come on. 64 00:04:19,126 --> 00:04:20,586 -All right. 65 00:04:20,628 --> 00:04:23,458 Chim, we're good. Take me down. 66 00:04:27,635 --> 00:04:30,595 BP and heart rate stable. 67 00:04:30,638 --> 00:04:32,438 Vitals are stable. 68 00:04:32,473 --> 00:04:33,643 Dad? 69 00:04:33,674 --> 00:04:35,314 -Dad! -Dan! 70 00:04:35,343 --> 00:04:36,783 -I thought you were dead. 71 00:04:36,810 --> 00:04:38,810 I'm okay, Cam. 72 00:04:38,846 --> 00:04:40,446 We're both okay. 73 00:04:40,481 --> 00:04:41,951 Love you so much. 74 00:04:41,982 --> 00:04:43,782 I love you so much, too. 75 00:04:43,817 --> 00:04:45,447 It's okay. 76 00:04:45,486 --> 00:04:47,286 Everything is gonna be okay. 77 00:04:48,722 --> 00:04:50,122 Had us worried, there. 78 00:04:55,729 --> 00:04:57,159 We're good down here. 79 00:04:57,197 --> 00:04:58,627 You can pack it up topside. 80 00:04:58,666 --> 00:05:01,336 Nice work at the winch. 81 00:05:01,369 --> 00:05:03,669 Thanks. 82 00:05:15,516 --> 00:05:19,016 May. May. May. Wake up, wake up, wake up. 83 00:05:19,052 --> 00:05:20,992 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. Wake up. 84 00:05:21,021 --> 00:05:22,161 May! 85 00:05:36,437 --> 00:05:39,207 Mom. Mom! 86 00:05:39,239 --> 00:05:40,669 What's wrong with May? 87 00:05:40,708 --> 00:05:43,178 Honey. Honey, honey, honey. 88 00:05:43,210 --> 00:05:45,180 Your sister isn't feeling well, okay? 89 00:05:45,212 --> 00:05:47,012 I need you to go next door to the Johnsons. 90 00:05:47,047 --> 00:05:49,177 Call your father, tell him to meet me at the hospital, okay? 91 00:05:49,216 --> 00:05:50,216 -Yeah. 92 00:05:50,250 --> 00:05:51,690 All right. Lock the door. 93 00:05:51,719 --> 00:05:53,889 I have to go and ride with your sister. 94 00:06:02,963 --> 00:06:04,403 Pulse is weak and thready. What did she take? 95 00:06:04,432 --> 00:06:07,742 Uh... hydrocodone. 96 00:06:07,768 --> 00:06:10,098 Uh, do you know how many pills she took, the dosage? 97 00:06:10,137 --> 00:06:12,707 They were mine from last year. I had some dental work done 98 00:06:12,740 --> 00:06:14,740 but didn't finish the bottle. 99 00:06:14,775 --> 00:06:16,975 Maybe six or seven were left, I-I-I don't know. 100 00:06:18,111 --> 00:06:19,611 Pupils aren't responding. 101 00:06:19,647 --> 00:06:21,747 She's a six on the GCS, fading. 102 00:06:21,782 --> 00:06:23,222 Oh... 103 00:06:26,487 --> 00:06:29,217 Mommy's right here, baby. 104 00:06:29,256 --> 00:06:32,086 It's okay. I'm right here. 105 00:06:32,125 --> 00:06:34,555 Can you hear me? 106 00:06:34,595 --> 00:06:39,095 Stay with me. Stay with me. 107 00:06:39,132 --> 00:06:41,072 You're gonna be okay. 108 00:06:41,101 --> 00:06:43,271 They're gonna take good care of you. 109 00:06:43,303 --> 00:06:45,673 You be strong for me now, okay? 110 00:07:00,854 --> 00:07:02,794 (woman speaks indistinctly over P.A.) 111 00:07:10,130 --> 00:07:13,770 Athena. What's up? You're not answering your phone. 112 00:07:13,801 --> 00:07:15,341 I-I rushed out so fast, I forgot it. 113 00:07:15,368 --> 00:07:17,268 Okay, well, what happened? 114 00:07:17,304 --> 00:07:19,614 She took a bunch of pills. 115 00:07:21,141 --> 00:07:23,341 On purpose? Well, what did she take? 116 00:07:23,376 --> 00:07:25,776 -Hydrocodone. -Okay, can... 117 00:07:25,813 --> 00:07:28,683 -No... she's still in ICU. 118 00:07:28,716 --> 00:07:31,686 They said maybe half an hour or so. 119 00:07:31,719 --> 00:07:34,289 I need to sit down. 120 00:07:39,827 --> 00:07:41,897 : Ah... 121 00:07:47,334 --> 00:07:49,674 Oh, God, this is my fault. 122 00:07:51,739 --> 00:07:54,639 You were right, you were... you were right. 123 00:07:54,675 --> 00:07:56,135 I shouldn't have told them. 124 00:07:56,176 --> 00:07:57,676 They weren't ready. 125 00:08:02,550 --> 00:08:05,650 Did she seem this upset to you? 126 00:08:05,686 --> 00:08:08,486 I mean, I-I know it's... hard. 127 00:08:08,522 --> 00:08:10,522 But this hard? 128 00:08:10,558 --> 00:08:12,488 When is the last time 129 00:08:12,526 --> 00:08:15,496 we didn't know exactly what May was feeling? 130 00:08:15,529 --> 00:08:18,329 Sh-- well, she's a teenager now. 131 00:08:18,365 --> 00:08:20,325 I-I just, you know, maybe we weren't, 132 00:08:20,367 --> 00:08:21,867 uh, paying enough attention. 133 00:08:21,902 --> 00:08:23,372 -I just-- I don't know, but... -Okay, all right, 134 00:08:23,403 --> 00:08:25,373 let's-let's not do this right now, okay? 135 00:08:27,407 --> 00:08:29,177 : Okay. 136 00:08:30,744 --> 00:08:32,354 Okay. 137 00:08:42,222 --> 00:08:45,132 H 138 00:08:50,230 --> 00:08:52,270 Uh... we... 139 00:08:52,299 --> 00:08:54,569 we were having dinner, and he... and-and he drove me here. 140 00:08:56,770 --> 00:09:00,470 I'm sorry. He was... he was just worried about me. 141 00:09:05,646 --> 00:09:07,446 Uh... 142 00:09:07,480 --> 00:09:09,750 I-I'm gonna get a cup of coffee. 143 00:09:11,985 --> 00:09:13,915 Yeah, okay. 144 00:09:27,768 --> 00:09:30,668 * 145 00:09:55,863 --> 00:09:57,803 * 146 00:10:24,992 --> 00:10:27,802 The last time she was in a hospital bed, 147 00:10:27,828 --> 00:10:30,358 I was lying in it with her, 148 00:10:30,397 --> 00:10:32,197 feeding her. 149 00:10:32,232 --> 00:10:36,802 Yeah. It was just an hour and a half of labor. 150 00:10:38,839 --> 00:10:41,639 We almost didn't make it to the hospital. 151 00:10:45,178 --> 00:10:48,648 She was so damn eager to get into this world. 152 00:10:52,686 --> 00:10:54,316 MAY : Mom? 153 00:10:54,354 --> 00:10:57,064 Baby. Hey. 154 00:10:57,090 --> 00:10:58,860 Dad's here, too. 155 00:10:58,892 --> 00:11:00,332 Hey, sweetheart. 156 00:11:00,360 --> 00:11:03,160 I'm sorry. I was stupid. 157 00:11:03,196 --> 00:11:05,896 No, you're not stupid, honey. 158 00:11:05,933 --> 00:11:07,173 You're a young girl. 159 00:11:07,200 --> 00:11:08,740 Being young is hard, honey. 160 00:11:08,769 --> 00:11:11,669 MICHAEL: And I'm the one that should be sorry. 161 00:11:11,705 --> 00:11:15,405 I didn't see how much you were suffering 162 00:11:15,442 --> 00:11:18,012 with all of the stuff at home. 163 00:11:18,045 --> 00:11:19,575 About me. 164 00:11:19,612 --> 00:11:22,122 This wasn't because of you, Daddy. 165 00:11:23,450 --> 00:11:25,350 Things have been going on. 166 00:11:25,385 --> 00:11:27,345 I didn't want to tell you about them, 167 00:11:27,387 --> 00:11:29,217 because I was trying to handle it by myself. 168 00:11:29,256 --> 00:11:31,186 What kind of things, honey? 169 00:11:31,224 --> 00:11:34,234 A boy? -No. 170 00:11:34,261 --> 00:11:35,931 Bunch of girls. 171 00:11:35,963 --> 00:11:38,033 Mostly this one, Layla. 172 00:11:38,065 --> 00:11:40,695 I don't know why they chose me. 173 00:11:40,734 --> 00:11:43,774 I think because I was talking to a boy she likes, 174 00:11:43,804 --> 00:11:45,774 and they decided to gang up on me. 175 00:11:45,806 --> 00:11:47,776 And they kept saying "you're nothing" 176 00:11:47,808 --> 00:11:50,578 and "you're the worst" and "you should go kill yourself" 177 00:11:50,610 --> 00:11:53,210 and "no one would care if you did" and "you should die." 178 00:11:53,246 --> 00:11:55,946 You know none of that is true, don't you, honey? 179 00:11:55,983 --> 00:11:57,753 You are a special, 180 00:11:57,785 --> 00:11:59,215 bright light in the world. 181 00:11:59,252 --> 00:12:00,922 -MICHAEL: Mm-hmm. -No, I'm not. 182 00:12:00,954 --> 00:12:03,924 You guys got to say that 'cause you're my parents. 183 00:12:03,957 --> 00:12:05,787 I hate my life. 184 00:12:05,826 --> 00:12:08,226 I'm weird. I have no friends. 185 00:12:08,261 --> 00:12:10,601 What about Georgina 186 00:12:10,630 --> 00:12:12,600 You two are thick as thieves, now. 187 00:12:12,632 --> 00:12:14,072 Not anymore. 188 00:12:14,101 --> 00:12:16,601 She's with Layla now. 189 00:12:16,636 --> 00:12:18,566 I didn't want to die. 190 00:12:18,605 --> 00:12:20,965 It hurt so much, but I swear I didn't want to die. 191 00:12:21,008 --> 00:12:23,238 No, no, no, no, no, no, no. 192 00:12:23,276 --> 00:12:25,246 Now, you listen to me. 193 00:12:25,278 --> 00:12:27,148 You're strong, you're courageous, 194 00:12:27,180 --> 00:12:30,080 you're a champion, and you are May Grant. 195 00:12:30,117 --> 00:12:32,287 And you are filled with holy fire, 196 00:12:32,319 --> 00:12:34,819 and no one messes with you. 197 00:12:34,855 --> 00:12:36,815 No, you're not alone anymore. 198 00:12:36,857 --> 00:12:38,827 And those girls? 199 00:12:38,859 --> 00:12:41,159 They done picked the wrong family. 200 00:12:41,194 --> 00:12:42,834 The wrong family. 201 00:12:42,863 --> 00:12:45,973 WOMAN: Excuse me. Mr. and Mrs. Grant? 202 00:12:45,999 --> 00:12:48,099 I'm Karen Williams. 203 00:12:48,135 --> 00:12:50,495 I work for Child Protective Services. 204 00:12:50,537 --> 00:12:52,507 I'm going to have to ask you 205 00:12:52,539 --> 00:12:54,939 not to say anything else in your daughter's presence. 206 00:12:54,975 --> 00:12:56,535 MICHAEL: Athena, what is this? 207 00:12:57,845 --> 00:12:59,805 When a child attempts suicide, 208 00:12:59,847 --> 00:13:02,617 then they need to go through an independent assessment protocol 209 00:13:02,649 --> 00:13:04,449 to determine why, 210 00:13:04,484 --> 00:13:06,824 and if they're at risk to try it again. 211 00:13:06,854 --> 00:13:09,664 Okay, but we can tell you what the cause is. 212 00:13:09,689 --> 00:13:11,989 No, they need to talk to her alone, 213 00:13:12,025 --> 00:13:14,455 find out if it had anything to do with us. 214 00:13:14,494 --> 00:13:17,304 WILLIAMS: She will be admitted tonight, put on 24-hour watch, 215 00:13:17,330 --> 00:13:19,800 -and evaluated in the morning. -MAY: I don't want to stay here. 216 00:13:19,833 --> 00:13:20,973 I want to go home! 217 00:13:21,001 --> 00:13:22,341 -Shh... -WILLIAMS: The evaluation may take 218 00:13:22,369 --> 00:13:24,339 a couple of days, but we will notify you 219 00:13:24,371 --> 00:13:27,041 if we have to move her, and what facility 220 00:13:27,074 --> 00:13:28,714 -she will be housed in. 221 00:13:28,741 --> 00:13:30,641 You listen. 222 00:13:30,677 --> 00:13:32,847 This girl just endured 223 00:13:32,880 --> 00:13:34,980 a life-altering trauma. 224 00:13:35,015 --> 00:13:36,645 She needs to be home 225 00:13:36,683 --> 00:13:39,753 -with her family. -Look, you don't need to do this. 226 00:13:40,854 --> 00:13:42,194 You're a police officer. 227 00:13:42,222 --> 00:13:44,322 You know what I'm authorized to do 228 00:13:44,357 --> 00:13:46,327 -if you don't let me do my job. -Mama, please. 229 00:13:46,359 --> 00:13:48,029 -Please don't leave me. -All right. 230 00:13:48,061 --> 00:13:50,031 -Don't go. -Look, look, look, calm down. 231 00:13:50,063 --> 00:13:52,173 All right, we all have to follow the rules. 232 00:13:52,199 --> 00:13:55,499 They... they just want to find out that you're okay. 233 00:13:55,535 --> 00:13:59,165 All right? Now, you tell them everything, you understand? 234 00:13:59,206 --> 00:14:03,006 You're safe, and you'll be home with us in no time. 235 00:14:03,043 --> 00:14:05,053 Can you be brave for me? 236 00:14:05,078 --> 00:14:08,518 All right, I need you to be braver than you've ever been. 237 00:14:08,548 --> 00:14:11,518 All right. That's my girl. 238 00:14:11,551 --> 00:14:14,121 That's my girl. Love you. 239 00:14:15,722 --> 00:14:18,362 -All right, I love you. -I love you, too. 240 00:14:18,391 --> 00:14:20,291 MICHAEL: I love you, baby. 241 00:14:30,137 --> 00:14:32,067 * 242 00:14:35,408 --> 00:14:37,408 This is not right! 243 00:14:37,444 --> 00:14:41,254 -It's just not right. -Hey, hey, hey, hey. Michael. 244 00:14:41,281 --> 00:14:44,221 Now, look, my family is everything to me. 245 00:14:44,251 --> 00:14:46,251 And there ain't no trouble from the inside, 246 00:14:46,286 --> 00:14:50,256 or even from the outside, that's gonna tear it apart. 247 00:14:50,290 --> 00:14:53,430 Now, we may be buried in it up to our necks right now, 248 00:14:53,460 --> 00:14:55,260 and I may want to slap you 249 00:14:55,295 --> 00:14:57,055 with my left hand, but my right hand 250 00:14:57,097 --> 00:14:59,067 is holding you and the kids tight. 251 00:14:59,099 --> 00:15:02,769 Now, I'm gonna make a couple of calls to some cops I know 252 00:15:02,802 --> 00:15:05,412 down at the CPS facility where they're taking May. 253 00:15:05,438 --> 00:15:07,338 She's gonna be okay. 254 00:15:09,009 --> 00:15:11,279 Come on, let's go. 255 00:15:11,311 --> 00:15:13,651 -Home. 256 00:15:13,680 --> 00:15:15,650 Together. 257 00:15:15,682 --> 00:15:17,622 * 258 00:15:28,295 --> 00:15:30,325 Hey, uh, Tatiana? 259 00:15:30,363 --> 00:15:32,103 Do not come in here, okay? 260 00:15:32,132 --> 00:15:34,102 Not while I'm cooking, please. 261 00:15:34,134 --> 00:15:36,144 I kind of have this thing when I'm cooking, 262 00:15:36,169 --> 00:15:38,309 if somebody's watching me. 263 00:15:38,338 --> 00:15:40,138 You know, I kind of get stage fright, so... 264 00:15:42,976 --> 00:15:45,106 Listen, babe, you do not have to convince me 265 00:15:45,145 --> 00:15:47,775 not to move while somebody else does all the work. 266 00:15:47,814 --> 00:15:51,454 And it smells really good. 267 00:15:51,484 --> 00:15:54,124 -Oh. Thank you. -Oh. 268 00:15:54,154 --> 00:15:56,464 I saw the videos of that jumpy house flying through the air 269 00:15:56,489 --> 00:15:59,189 on the news. I cannot believe anybody survived that. 270 00:15:59,226 --> 00:16:00,986 -Oh, yeah, me neither. 271 00:16:01,028 --> 00:16:03,798 TATIANA: Yeah. 272 00:16:03,830 --> 00:16:08,500 You know, uh, when we were rappelling down to, uh, 273 00:16:08,535 --> 00:16:11,295 anchor the house and assess the condition of the kids, 274 00:16:11,338 --> 00:16:12,968 we were pretty sure we were gonna find 275 00:16:13,006 --> 00:16:14,306 a body or two in there. 276 00:16:14,341 --> 00:16:16,341 Is it terrible that the phrase 277 00:16:16,376 --> 00:16:19,506 "when we were rappelling down" turns me on so much? 278 00:16:26,353 --> 00:16:30,993 And dinner is served. 279 00:16:31,024 --> 00:16:32,464 ("Fade into You" by Mazzy Star playing) 280 00:16:32,492 --> 00:16:37,002 Well, you cook... you rappel down cliffs. 281 00:16:37,030 --> 00:16:38,170 Mm-hmm. 282 00:16:38,198 --> 00:16:40,528 You're a keeper, Chimney. 283 00:16:40,567 --> 00:16:42,537 * I wanna take a breath... 284 00:16:43,770 --> 00:16:45,510 Well, then, I think 285 00:16:45,538 --> 00:16:47,568 you will like what I have for dessert. 286 00:16:47,607 --> 00:16:49,207 Ooh. 287 00:16:51,278 --> 00:16:54,208 * And I see nothing... 288 00:16:59,552 --> 00:17:02,862 Tatiana, I love you. 289 00:17:02,889 --> 00:17:06,689 And I want to spend the rest of my life with you. 290 00:17:06,726 --> 00:17:09,696 Will you please marry me? 291 00:17:09,729 --> 00:17:13,069 * You go in shadows... 292 00:17:13,100 --> 00:17:16,570 Chimney, it's beautiful. 293 00:17:16,603 --> 00:17:18,773 And you are a beautiful man. 294 00:17:18,805 --> 00:17:20,735 * And you'll go blind... * 295 00:17:20,773 --> 00:17:22,243 I can't tell if that's a yes. 296 00:17:22,275 --> 00:17:24,075 -It's not. 297 00:17:24,111 --> 00:17:26,881 But it's not a no, I just... 298 00:17:26,913 --> 00:17:29,623 I wasn't prepared for this at all. 299 00:17:29,649 --> 00:17:32,219 Okay, it's just, it's such a surprise. 300 00:17:35,088 --> 00:17:37,058 * Colors your eyes... 301 00:17:37,090 --> 00:17:39,130 I-I thought this was what you wanted. 302 00:17:39,159 --> 00:17:40,889 You should've asked me before you did this. 303 00:17:40,927 --> 00:17:42,897 You wanted me to ask you to ask you to marry me? 304 00:17:42,929 --> 00:17:45,269 -I don't... -I was engaged before. 305 00:17:45,298 --> 00:17:48,798 I cheated on him a week before the wedding. 306 00:17:48,835 --> 00:17:50,435 I have issues with commitment. 307 00:17:50,470 --> 00:17:52,910 And I just want to be really, really sure, 308 00:17:52,939 --> 00:17:55,109 so that I don't hurt you like I hurt Ted. 309 00:17:55,142 --> 00:17:56,312 St-- wait, wait, whoa, wait, wait. 310 00:17:56,343 --> 00:17:58,583 So-so, so you were engaged before? 311 00:17:58,611 --> 00:18:01,911 Look, if I say no, we have to break up. 312 00:18:01,948 --> 00:18:04,748 A relationship can't handle a rejection like that. 313 00:18:04,784 --> 00:18:06,424 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, uh... 314 00:18:06,453 --> 00:18:09,623 All that I'm really asking you to do is to just 315 00:18:09,656 --> 00:18:11,916 keep doing what we're doing. 316 00:18:11,958 --> 00:18:13,928 Which you love. 317 00:18:13,960 --> 00:18:16,160 For the rest of our lives, it-it's really-- 318 00:18:16,196 --> 00:18:17,296 it's not that complicated. 319 00:18:20,300 --> 00:18:23,870 Just... give me a few days. 320 00:18:26,038 --> 00:18:27,308 Of course. 321 00:18:27,340 --> 00:18:28,780 Y-Yes. 322 00:18:30,643 --> 00:18:32,113 Sure, of course. 323 00:18:32,145 --> 00:18:33,445 HEN: Right here, right here, right here. 324 00:18:33,480 --> 00:18:34,810 -Turn left! -BUCK: I'm trying! 325 00:18:34,847 --> 00:18:36,647 Oh, oh, so you're fleeing the scene? 326 00:18:36,683 --> 00:18:38,353 You do realize that you lose points for murdering people 327 00:18:38,385 --> 00:18:39,785 -on the way to a fire. -It should be fine. 328 00:18:39,819 --> 00:18:40,849 It's a flesh wound. Obamacare. 329 00:18:40,887 --> 00:18:42,457 What? 330 00:18:42,489 --> 00:18:44,819 What? Hen! Please-- someone call HR! No-- Hen! 331 00:18:44,857 --> 00:18:47,157 Ridic... Chimney! 332 00:18:47,194 --> 00:18:49,734 Here. You're up. 333 00:18:52,499 --> 00:18:54,299 BUCK: Aw, man. 334 00:18:54,334 --> 00:18:55,544 HEN: Hey. What's... 335 00:18:55,568 --> 00:18:57,368 what's wrong 336 00:18:57,404 --> 00:18:59,574 Look, Chim, if there's something you want to talk about... 337 00:19:04,010 --> 00:19:06,980 I'm a good 338 00:19:07,013 --> 00:19:10,183 I mean, like, you can do a lot worse than me 339 00:19:10,217 --> 00:19:12,147 Chimney, I've done a whole lot worse than you. 340 00:19:12,185 --> 00:19:14,485 Buck. 341 00:19:14,521 --> 00:19:16,821 You think I'd be a good father? 342 00:19:16,856 --> 00:19:19,026 Of course, Chim. 343 00:19:19,058 --> 00:19:20,188 What is this about? 344 00:19:22,229 --> 00:19:24,199 I asked Tatiana to marry me. 345 00:19:24,231 --> 00:19:25,871 What? 346 00:19:25,898 --> 00:19:27,898 -HEN: Um... 347 00:19:27,934 --> 00:19:29,904 -CHIMNEY: First, she said she cheated 348 00:19:29,936 --> 00:19:32,836 on a fiancé that I didn't even know about, and that now 349 00:19:32,872 --> 00:19:35,682 we need to break up, then she said she didn't know. I... 350 00:19:35,708 --> 00:19:37,508 Did you offer her the option of an open marriage? 351 00:19:37,544 --> 00:19:39,014 It's super modern. 352 00:19:39,045 --> 00:19:40,675 Buck. 353 00:19:40,713 --> 00:19:41,853 Chim... 354 00:19:41,881 --> 00:19:43,881 I'm sorry. 355 00:19:43,916 --> 00:19:45,516 That may not have been the response you that you hoped for, 356 00:19:45,552 --> 00:19:47,522 but it's not no. 357 00:19:47,554 --> 00:19:48,724 It might as well be. 358 00:19:48,755 --> 00:19:50,915 Probably for the best. 359 00:19:50,957 --> 00:19:52,857 What was that? 360 00:19:52,892 --> 00:19:54,592 Nothing. I'm sorry. 361 00:19:54,627 --> 00:19:57,197 I... I didn't mean anything by that. You doing okay? 362 00:19:57,230 --> 00:19:58,870 Of course you meant something by it. "Probably for the best"? 363 00:19:58,898 --> 00:20:00,368 There's a lot of meaning behind that. 364 00:20:00,400 --> 00:20:02,270 What, you don't... you don't like her? 365 00:20:02,302 --> 00:20:04,242 I never said I don't like her. 366 00:20:04,271 --> 00:20:05,711 I don't like her for you. 367 00:20:05,738 --> 00:20:07,908 CHIMNEY: And what does that even mean? 368 00:20:07,940 --> 00:20:10,440 No. Come on. Come on with it, wise man, 369 00:20:10,477 --> 00:20:12,277 uh-- just say what you want to say, 370 00:20:12,312 --> 00:20:14,212 'cause I'm getting real tired of you standing there, 371 00:20:14,247 --> 00:20:15,777 just silently judging me with that-- 372 00:20:15,815 --> 00:20:17,875 yeah, right there, with that smirk on your face. 373 00:20:17,917 --> 00:20:19,217 -You know, you're always so quick... -Chim. 374 00:20:19,252 --> 00:20:21,252 to comment on everybody's life, 375 00:20:21,288 --> 00:20:23,718 but you completely shut down whenever we ask you about yours. 376 00:20:23,756 --> 00:20:25,886 Why is that 377 00:20:25,925 --> 00:20:27,725 I mean, how long have we worked together, Bobby? 378 00:20:27,760 --> 00:20:29,230 I know nothing about you. 379 00:20:29,262 --> 00:20:30,902 I've never even met your wife and your kids. 380 00:20:30,930 --> 00:20:32,570 You know why? 'Cause all you do is you sit there, 381 00:20:32,599 --> 00:20:34,929 brooding, staring in that little book of yours. 382 00:20:34,967 --> 00:20:36,937 You know what? You're upset, let's drop it. 383 00:20:36,969 --> 00:20:38,939 Oh, my God, Bobby. Come on, just say it! What is it? 384 00:20:38,971 --> 00:20:40,271 -Say it! -All right, you're living a lie, man! 385 00:20:42,108 --> 00:20:43,078 You let her manipulate you. 386 00:20:43,109 --> 00:20:44,739 You pretend to be 387 00:20:44,777 --> 00:20:46,447 somebody you're not when you're around her. 388 00:20:46,479 --> 00:20:47,909 Making up stories to satisfy 389 00:20:47,947 --> 00:20:49,747 some hero fetish of hers? What is that? 390 00:20:49,782 --> 00:20:51,922 You know what? Maybe I wouldn't have to make up stories 391 00:20:51,951 --> 00:20:54,491 if every once in a while, you let me take point on something. 392 00:20:54,521 --> 00:20:57,321 I have to operate the winch, right? 393 00:20:57,357 --> 00:20:59,087 And The Maneuver? I can do The Maneuver. 394 00:20:59,125 --> 00:21:01,125 BOBBY: I know you can. That's not the point here. 395 00:21:01,160 --> 00:21:04,100 Chimney, this relationship that you're in is fueled by lies. 396 00:21:04,130 --> 00:21:06,330 Come on. 397 00:21:06,366 --> 00:21:07,926 Y-You asked me to make you two dinner 398 00:21:07,967 --> 00:21:10,137 so you could pass it off as your own. 399 00:21:12,204 --> 00:21:13,974 She's not in love with you. 400 00:21:14,006 --> 00:21:16,436 She's in love with this fantasy version of you. 401 00:21:16,476 --> 00:21:18,476 You know what? I feel real bad for your wife. 402 00:21:18,511 --> 00:21:19,681 I really do. 403 00:21:19,712 --> 00:21:20,952 Must be tough living with someone 404 00:21:20,980 --> 00:21:22,720 who thinks he's right all the time. 405 00:21:25,685 --> 00:21:28,615 -Chim. -I'm getting some air. 406 00:21:34,827 --> 00:21:36,657 * Woman, you know, woman 407 00:21:36,696 --> 00:21:39,296 * You gotta be, woman 408 00:21:39,332 --> 00:21:41,302 * I've got the feeling of love 409 00:21:41,334 --> 00:21:42,804 * When you're talking to me 410 00:21:42,835 --> 00:21:45,295 * See right through me 411 00:21:45,338 --> 00:21:46,968 * I've got the feeling of alone... * 412 00:21:47,006 --> 00:21:48,136 Call Tatiana. 413 00:21:50,042 --> 00:21:52,852 TATIANA: You've reached Tatiana. Please leave a message. 414 00:21:54,681 --> 00:21:56,481 * She's gonna set you free 415 00:21:56,516 --> 00:21:59,046 * Yeah, yeah 416 00:21:59,085 --> 00:22:00,245 Come on. 417 00:22:05,558 --> 00:22:07,158 * You've come looking for me 418 00:22:07,193 --> 00:22:08,503 * Like I've got to set you free * 419 00:22:08,528 --> 00:22:11,658 * You know I can't free nobody 420 00:22:13,866 --> 00:22:15,836 * Like I've got to set you free * 421 00:22:15,868 --> 00:22:17,498 * I can't be nobody 422 00:22:18,905 --> 00:22:20,735 Oh, my! 423 00:23:00,580 --> 00:23:03,120 Hello. 424 00:23:03,149 --> 00:23:05,549 Who is this? 425 00:23:05,585 --> 00:23:08,045 Okay. 426 00:23:08,087 --> 00:23:09,557 All right, everybody, let's gear up! 427 00:23:09,589 --> 00:23:11,459 Let's go, let's go! 428 00:23:11,491 --> 00:23:13,061 For what? I didn't hear a bell. 429 00:23:13,092 --> 00:23:14,232 It's Chimney. 430 00:23:14,260 --> 00:23:17,030 Come on. Hustle up. Hustle up, everybody, let's go! 431 00:23:19,799 --> 00:23:21,929 MAN : Ladder medic, 10-36, auto emergency. 432 00:23:37,650 --> 00:23:39,790 -Captain Nash. -Yeah. Thanks for calling. 433 00:23:39,819 --> 00:23:41,249 Your guy's this way. 434 00:23:41,287 --> 00:23:43,817 He wouldn't let anyone else touch him. 435 00:23:43,856 --> 00:23:47,926 You, uh... you might want to prepare yourself, sir. 436 00:23:47,960 --> 00:23:49,960 Hang back, guys. 437 00:23:56,335 --> 00:23:58,095 Can I get in there? 438 00:23:58,137 --> 00:24:01,437 Hey, Chim. 439 00:24:01,474 --> 00:24:03,984 Bobby, I... 440 00:24:04,010 --> 00:24:07,280 can't move my neck. 441 00:24:09,315 --> 00:24:12,445 He's alert and talking, doesn't appear to be in any pain. 442 00:24:12,485 --> 00:24:14,485 Got a piece of rebar through his skull. 443 00:24:14,521 --> 00:24:15,691 How is that even possible? 444 00:24:15,722 --> 00:24:17,992 Oh, it's possible. Brain tissue has no nociceptors. 445 00:24:18,024 --> 00:24:19,164 It can't feel pain. 446 00:24:19,191 --> 00:24:20,861 Okay, what about the rest of his head? 447 00:24:20,893 --> 00:24:22,033 Well, he's in shock. 448 00:24:22,061 --> 00:24:23,861 Now, listen guys, this hasn't registered yet. 449 00:24:23,896 --> 00:24:26,626 He knows he's pinned, but that's it, so we got to be cool. 450 00:24:26,666 --> 00:24:29,196 So if this thing's right between his eyes, can he see it? 451 00:24:29,235 --> 00:24:31,395 I don't know what he can see. 452 00:24:36,676 --> 00:24:38,036 Airways sound good. 453 00:24:38,077 --> 00:24:41,147 -Not much pain. 454 00:24:41,180 --> 00:24:44,180 Uh... I don't think there's any spinal damage. 455 00:24:44,216 --> 00:24:47,216 I can feel my legs, but when I try and move my head... 456 00:24:47,253 --> 00:24:48,353 HEN AND BUCK: Don't. 457 00:24:48,387 --> 00:24:50,987 -BOBBY: Be still. 458 00:24:51,023 --> 00:24:53,063 Wh-Wh-Why aren't you guys, like, cutting me out of here? 459 00:24:53,092 --> 00:24:54,232 -It's complicated. 460 00:24:54,260 --> 00:24:56,160 -You've been injured, Chim. 461 00:24:56,195 --> 00:24:57,425 It's not good. 462 00:24:59,431 --> 00:25:01,171 -Well, I want to see it. -No, you don't. 463 00:25:01,200 --> 00:25:03,840 -Yeah, I do. Bobby, show me. -All right. 464 00:25:14,547 --> 00:25:15,507 Are you ready? 465 00:25:15,548 --> 00:25:17,778 -Show it to me. -All right. 466 00:25:24,390 --> 00:25:26,690 Holy crap. 467 00:25:28,728 --> 00:25:30,898 How come I'm not dead? 468 00:25:30,930 --> 00:25:33,400 Because you are the luckiest and the unluckiest son of a bitch 469 00:25:33,432 --> 00:25:35,872 on the face of the earth all at the same time. 470 00:25:35,902 --> 00:25:37,872 Hey, uh, you guys, 471 00:25:37,904 --> 00:25:40,274 -I can't even feel this. -I know. 472 00:25:40,306 --> 00:25:43,106 All right, well, please get me out of here before I start to... 473 00:25:43,142 --> 00:25:44,712 All right, we're working on it. 474 00:25:44,744 --> 00:25:46,714 Normally, I'd be consulting with my smartest EMT, 475 00:25:46,746 --> 00:25:48,976 but right now he's got a rebar stuck in his head. 476 00:25:56,756 --> 00:26:00,156 Nice and tight, right? All right. 477 00:26:03,930 --> 00:26:05,770 -Yeah. 478 00:26:07,299 --> 00:26:08,569 BOBBY: All right, can you move? 479 00:26:08,601 --> 00:26:10,241 Not a bit. 480 00:26:10,269 --> 00:26:12,809 Good. All right, Buck. 481 00:26:20,613 --> 00:26:21,613 CHIMNEY: Hey, Buck. 482 00:26:21,648 --> 00:26:25,248 How's the car, man? Is it a total loss? 483 00:26:25,284 --> 00:26:29,994 Nah, man, you... probably buff most of that out. 484 00:26:30,022 --> 00:26:32,362 Good. 485 00:26:33,459 --> 00:26:35,359 Good. 486 00:27:05,658 --> 00:27:08,658 Let's get O.R. 3 prepped for a decompressive hemicraniotomy. 487 00:27:17,670 --> 00:27:19,810 We'll take him from here. 488 00:27:19,839 --> 00:27:22,169 Wha... No, w-we're not leaving his side. 489 00:27:22,208 --> 00:27:23,978 Are you family? 490 00:27:24,010 --> 00:27:28,480 Buck, our job ends here at these doors like always. 491 00:27:50,369 --> 00:27:52,599 * 492 00:28:19,065 --> 00:28:21,265 -Oh, it's on too tight. 493 00:28:21,300 --> 00:28:23,040 Hmm. 494 00:28:23,069 --> 00:28:25,769 What is 495 00:28:25,805 --> 00:28:27,705 That's the perfume you like. 496 00:28:27,740 --> 00:28:29,910 But I don't wear perfume. 497 00:28:29,942 --> 00:28:31,412 Oh, sure you do, Pat. 498 00:28:31,443 --> 00:28:33,083 You always smell wonderful. 499 00:28:33,112 --> 00:28:35,252 Look, Mom. 500 00:28:35,281 --> 00:28:40,151 See? It's your favorite one. Sniff. 501 00:28:50,329 --> 00:28:51,999 Oh... 502 00:28:56,836 --> 00:28:57,936 Is... 503 00:28:57,970 --> 00:28:59,010 someone having a birthday? 504 00:29:04,777 --> 00:29:08,007 -I got it. I got it. -Okay. 505 00:29:11,117 --> 00:29:13,787 She seems a little cantankerous today. 506 00:29:13,820 --> 00:29:15,920 I know. 507 00:29:15,955 --> 00:29:18,285 She's not always like that. I think, you know, 508 00:29:18,324 --> 00:29:20,094 big event like this... 509 00:29:20,126 --> 00:29:23,956 -it's a little overwhelming for her. 510 00:29:23,996 --> 00:29:25,796 You look tired, Abby. 511 00:29:25,832 --> 00:29:28,272 -Oh my-- shut up. -Well... 512 00:29:28,300 --> 00:29:30,340 That's a very rude thing to say to a woman. 513 00:29:30,369 --> 00:29:31,339 -Didn't mean it... -That's rude. 514 00:29:31,370 --> 00:29:32,600 I'm-- I-I am worried about you. 515 00:29:32,638 --> 00:29:34,938 -Don't... -She's only gonna get worse, you know. 516 00:29:34,974 --> 00:29:36,314 I mean, i-it's progressive. 517 00:29:36,342 --> 00:29:39,282 Yes, I'm familiar with what happens with Alzheimer's. 518 00:29:39,311 --> 00:29:40,611 I've done the reading. 519 00:29:40,646 --> 00:29:44,516 Yeah, well. 520 00:29:44,550 --> 00:29:48,320 -Read this. 521 00:29:48,354 --> 00:29:50,364 It's a brochure for a memory care facility. 522 00:29:50,389 --> 00:29:53,029 I put Mom's name on a list, and a room has opened up. 523 00:29:53,059 --> 00:29:55,489 You put her on a list for a memory care facility 524 00:29:55,527 --> 00:29:56,957 without asking me? 525 00:29:56,996 --> 00:29:58,456 Because I knew what you would say. 526 00:29:58,497 --> 00:30:00,127 You don't know what I was gonna say. 527 00:30:00,166 --> 00:30:01,296 "I can handle this, Matt." 528 00:30:01,333 --> 00:30:02,803 Well, I can handle it, Matt. 529 00:30:02,835 --> 00:30:04,335 And I know you can and you have been, 530 00:30:04,370 --> 00:30:06,970 and I don't tell you enough, but you are a saint for doing it. 531 00:30:07,006 --> 00:30:08,976 I'm not a saint. I'm a daughter. 532 00:30:09,008 --> 00:30:11,538 A saintly daughter. -Oh, come on. 533 00:30:11,577 --> 00:30:14,147 Who got the short end of the stick 534 00:30:14,180 --> 00:30:16,150 because you're not married, you don't have any kids. 535 00:30:16,182 --> 00:30:17,382 -It's not fair. -Oh, my God. 536 00:30:17,416 --> 00:30:19,646 Stop it. No. It's because I made a choice 537 00:30:19,685 --> 00:30:21,685 that I want to take care of my mother. Okay? 538 00:30:21,720 --> 00:30:25,220 And-and I've never complained about it, not once. 539 00:30:25,257 --> 00:30:27,727 Saints don't complain. They suffer. 540 00:30:27,759 --> 00:30:29,229 I'm not suffering. 541 00:30:29,261 --> 00:30:31,831 This is my choice. It's important to me. 542 00:30:31,864 --> 00:30:33,504 And, you know, I have the means. 543 00:30:33,532 --> 00:30:37,242 I have a really good job, she gets benefits, you help out. 544 00:30:37,269 --> 00:30:38,499 -We're doing this. 545 00:30:38,537 --> 00:30:39,667 We're fine. 546 00:30:39,705 --> 00:30:41,835 But are you living? 547 00:30:41,874 --> 00:30:42,884 Matt. 548 00:30:42,909 --> 00:30:46,009 I mean it, Abby. It's just... 549 00:30:46,045 --> 00:30:47,675 You had something with Tommy before. 550 00:30:47,713 --> 00:30:50,083 And ever since Mom has been here, you've been alone. 551 00:30:50,116 --> 00:30:52,376 You got to start thinking about yourself. 552 00:30:52,418 --> 00:30:54,688 And Mom's gonna need a facility like this at some point. 553 00:30:54,720 --> 00:30:57,390 Just take a tour. That's all I'm asking. 554 00:31:04,430 --> 00:31:05,860 BUCK: It's been, like, 14 hours. 555 00:31:05,898 --> 00:31:09,538 How long's it take to pull a rod out of a guy's skull, anyway? 556 00:31:09,568 --> 00:31:12,398 You ever heard of that saying, "It ain't brain surgery"? 557 00:31:12,438 --> 00:31:14,408 Well, this is. 558 00:31:14,440 --> 00:31:17,040 What's 3 across for when doubled in...? 559 00:31:17,076 --> 00:31:18,436 Just got off the phone with the surgeon. 560 00:31:18,477 --> 00:31:21,277 -He's alive. 561 00:31:21,313 --> 00:31:24,883 -Yeah. 562 00:31:24,917 --> 00:31:26,587 Any... a 563 00:31:26,618 --> 00:31:28,958 There were some complications when they took the rebar out. 564 00:31:28,988 --> 00:31:30,588 He started hemorrhaging. 565 00:31:30,622 --> 00:31:31,892 They got the bleeding under control, 566 00:31:31,924 --> 00:31:33,934 but had to put him in a medically induced coma. 567 00:31:33,960 --> 00:31:37,300 They'll let us know if his condition changes. 568 00:31:37,329 --> 00:31:39,569 You mean if he wakes up. 569 00:31:42,801 --> 00:31:44,401 Or if he doesn't. 570 00:31:47,606 --> 00:31:49,076 Yeah. 571 00:32:19,705 --> 00:32:20,865 Buck, get the tools. 572 00:32:24,676 --> 00:32:26,176 Yo, Hen. 573 00:32:26,212 --> 00:32:28,452 Is it wrong I was stoked there was an emergency? 574 00:32:28,480 --> 00:32:29,820 I was climbing the walls back at the house. 575 00:32:29,848 --> 00:32:31,478 We all were, and, yeah, it's wrong. 576 00:32:31,517 --> 00:32:33,147 We're not here to blow off steam. We're here to help. 577 00:32:33,185 --> 00:32:34,615 Truck is registered out of Texas. 578 00:32:34,653 --> 00:32:35,993 We're still looking for the driver. 579 00:32:36,022 --> 00:32:37,422 It's got to be over 100 degrees in there. 580 00:32:37,456 --> 00:32:38,516 Buck! 581 00:32:38,557 --> 00:32:39,857 (knocking, people speaking indistinctly) 582 00:32:49,335 --> 00:32:50,635 * 583 00:33:12,858 --> 00:33:14,858 -BOBBY: All right, 584 00:33:14,893 --> 00:33:16,333 get these people some water. 585 00:33:16,362 --> 00:33:18,162 I got him, I got him, I got him. 586 00:33:18,197 --> 00:33:20,227 BOBBY: All right, get these people some water, come on. 587 00:33:20,266 --> 00:33:22,226 -Put it down. Hen. -BOBBY: All right, this is truck 118. 588 00:33:22,268 --> 00:33:23,538 I'm gonna need as many ambulances as we can. 589 00:33:23,569 --> 00:33:24,869 -Hurry up, come on. -Chopper, too. 590 00:33:24,903 --> 00:33:26,073 We may have to medevac a few of them. 591 00:33:30,209 --> 00:33:32,179 It's at least four and a half hours to the Mexican border, 592 00:33:32,211 --> 00:33:33,751 if that's even where they started. 593 00:33:33,779 --> 00:33:34,879 BUCK : Come on. 594 00:33:34,913 --> 00:33:36,423 Ah, breathe. 595 00:33:36,448 --> 00:33:39,848 -Starting compressions. -Go ahead. 596 00:33:39,885 --> 00:33:41,185 OFFICER: Get down, all right, take it easy. 597 00:33:41,220 --> 00:33:42,350 All right, come on. I know you can hear me. 598 00:33:42,388 --> 00:33:45,188 I need you to breathe for me, okay 599 00:33:45,224 --> 00:33:46,394 Can you stand up? Take my hand. 600 00:33:46,425 --> 00:33:47,925 Take my hand. Ready? 601 00:33:47,959 --> 00:33:50,229 -All right, go, go, go. 602 00:33:50,262 --> 00:33:51,932 Start helping 'em down, come on. 603 00:33:53,232 --> 00:33:55,372 : Por favor, mijo. 604 00:33:55,401 --> 00:33:57,941 Come on, come on, come on, come on. 605 00:33:57,969 --> 00:34:00,039 All right, give me something. 606 00:34:01,407 --> 00:34:03,037 -Ah! 607 00:34:03,075 --> 00:34:05,235 Javi, Javi, good job, good job. 608 00:34:05,277 --> 00:34:07,707 Uh, uh... to-to-todo bien, todo bien. All right? 609 00:34:19,625 --> 00:34:21,885 BUCK: Here we go, here we go, here we go. 610 00:34:21,927 --> 00:34:23,097 There you go. 611 00:34:24,963 --> 00:34:27,133 BUCK: Here we go, here we go, that's it. 612 00:34:27,166 --> 00:34:28,726 -OFFICER: Do me a favor, please, please... -Hey! 613 00:34:28,767 --> 00:34:31,737 Dick! Where the hell do you think you're going? 614 00:34:31,770 --> 00:34:33,440 Sick son of a bitch. 615 00:34:33,472 --> 00:34:35,572 Whole families could have died in there. 616 00:34:35,607 --> 00:34:37,077 Someone with a badge and a gun 617 00:34:37,109 --> 00:34:39,649 want to put this trash in custody 618 00:34:39,678 --> 00:34:41,078 Ooh, that was badass, but I thought 619 00:34:41,113 --> 00:34:42,253 we weren't here to blow off steam. 620 00:34:42,281 --> 00:34:44,651 You know what you can blow. 621 00:34:44,683 --> 00:34:46,523 Hen. 622 00:34:53,125 --> 00:34:54,825 Hey, uh, everything okay? 623 00:34:54,860 --> 00:34:57,100 ABBY: You answered. You always answer. 624 00:34:57,129 --> 00:34:58,429 You're so sweet. 625 00:34:58,464 --> 00:34:59,834 Oh, no, everything's fine. 626 00:34:59,865 --> 00:35:01,665 Um, is this a bad time? 627 00:35:01,700 --> 00:35:03,770 Uh, no. I'm-I'm at a call, 628 00:35:03,802 --> 00:35:05,842 but I-I wanted to answer and, you know, make sure... 629 00:35:05,871 --> 00:35:07,611 you're not out on the ledge or something. 630 00:35:07,639 --> 00:35:08,809 Thank you. 631 00:35:08,840 --> 00:35:10,110 I can't believe you're at a call. 632 00:35:10,142 --> 00:35:12,512 Um, I'm not on a ledge. 633 00:35:12,544 --> 00:35:16,014 But I'm in a windowsill. 634 00:35:16,047 --> 00:35:17,477 You're on a call. 635 00:35:17,516 --> 00:35:19,446 I'm letting you go. Go back to work. 636 00:35:19,485 --> 00:35:20,815 We can talk later. 637 00:35:20,852 --> 00:35:22,322 Nah, come on, tell me. 638 00:35:22,354 --> 00:35:25,824 No, it's just my mom. 639 00:35:25,857 --> 00:35:27,857 My mom has Alzheimer's, did I tell you that? I can't remember 640 00:35:27,893 --> 00:35:29,133 if I told you that or not. 641 00:35:29,161 --> 00:35:31,201 No, I, uh, I didn't know that. 642 00:35:31,230 --> 00:35:34,030 -Sorry. -Um, thanks. 643 00:35:34,065 --> 00:35:36,295 And she's just... 644 00:35:36,335 --> 00:35:37,535 slipping, you know? 645 00:35:37,569 --> 00:35:39,169 She's getting worse, and I... 646 00:35:39,205 --> 00:35:41,635 I'm starting to feel 647 00:35:41,673 --> 00:35:42,873 like she might need more... 648 00:35:42,908 --> 00:35:45,838 than just me. 649 00:35:45,877 --> 00:35:47,807 More help. Professional help. 650 00:35:47,846 --> 00:35:49,516 Y 651 00:35:49,548 --> 00:35:52,978 Yeah. Although even as you say it out loud, 652 00:35:53,018 --> 00:35:55,648 I'm paralyzed with guilt at the thought of it. 653 00:35:55,687 --> 00:35:57,257 I mean, she's my mom. Right? 654 00:35:58,357 --> 00:36:02,027 Yeah, that's rough. 655 00:36:02,060 --> 00:36:04,000 Look, I don't... I don't know a lot. 656 00:36:04,029 --> 00:36:05,559 But if there's one thing I learned 657 00:36:05,597 --> 00:36:07,997 over the last 24 hours, 658 00:36:08,033 --> 00:36:09,503 the only thing that matters 659 00:36:09,535 --> 00:36:10,665 is family. 660 00:36:10,702 --> 00:36:12,672 Right. 661 00:36:12,704 --> 00:36:14,574 Yes. 662 00:36:14,606 --> 00:36:17,076 You're so right. 663 00:36:17,108 --> 00:36:18,508 Thank you. 664 00:36:18,544 --> 00:36:21,184 Yeah, you got it. 665 00:36:21,213 --> 00:36:22,883 Um... 666 00:36:22,914 --> 00:36:25,784 Look, I'll talk to you soon. Okay? 667 00:36:40,799 --> 00:36:43,399 Tatiana. I'm Bobby. 668 00:36:43,435 --> 00:36:44,865 We spoke on the phone. 669 00:36:44,903 --> 00:36:47,443 Oh, yeah. Hi. 670 00:36:49,441 --> 00:36:53,211 Now I know why Chimney always calls you Gary Cooper. 671 00:36:53,245 --> 00:36:55,375 I see you've had some visitors. 672 00:36:55,414 --> 00:36:57,254 Yeah. 673 00:36:57,283 --> 00:37:00,393 All day and last night, too. 674 00:37:00,419 --> 00:37:03,419 Is that normal, or is Chimney just really popular? 675 00:37:03,455 --> 00:37:05,055 Firefighters are a brotherhood. 676 00:37:05,090 --> 00:37:07,630 Cops are the same way. 677 00:37:07,659 --> 00:37:08,889 One of us goes down, 678 00:37:08,927 --> 00:37:10,057 we make sure the family's looked after. 679 00:37:10,095 --> 00:37:12,625 And I'm the family? 680 00:37:12,664 --> 00:37:14,274 I was hoping to convince you 681 00:37:14,300 --> 00:37:15,930 to come to the hospital to visit him. 682 00:37:18,103 --> 00:37:20,343 I thought you said that he wasn't awake. 683 00:37:22,140 --> 00:37:23,740 They're bringing him out of his coma now. 684 00:37:23,775 --> 00:37:25,105 It'd be good if you were there. 685 00:37:38,023 --> 00:37:39,993 He asked me to marry him. 686 00:37:40,025 --> 00:37:42,125 I know. 687 00:37:42,160 --> 00:37:44,260 It's not right, you know. 688 00:37:44,296 --> 00:37:46,766 Putting me in that kind of situation. 689 00:37:46,798 --> 00:37:49,598 Either I say yes 690 00:37:49,635 --> 00:37:51,465 -or I'm some kind of monster. -You don't have to say yes. 691 00:37:51,503 --> 00:37:52,943 You just have to come hold his hand. 692 00:37:52,971 --> 00:37:55,841 This is not about love, it's about decency. 693 00:37:55,874 --> 00:37:57,614 That's my point. 694 00:37:57,643 --> 00:38:00,283 Anything I do now that isn't being Florence Nightingale, 695 00:38:00,312 --> 00:38:01,652 it makes me look like some kind of jerk. 696 00:38:03,815 --> 00:38:07,615 So, I hold his hand when he wakes up. 697 00:38:07,653 --> 00:38:11,123 Then it's stay with him until he's out of the hospital. 698 00:38:11,156 --> 00:38:12,956 And then it's you can't break up with him 699 00:38:12,991 --> 00:38:15,631 until he can walk or talk again, 700 00:38:15,661 --> 00:38:17,361 and that's assuming that he ever can. 701 00:38:17,396 --> 00:38:18,956 And you want me 702 00:38:18,997 --> 00:38:21,367 to just play like I'm in love for how long? 703 00:38:21,400 --> 00:38:23,300 A month 704 00:38:26,004 --> 00:38:29,214 I am not a bad person. 705 00:38:29,240 --> 00:38:31,880 -I am just not in love with him. -Tatiana. 706 00:38:31,910 --> 00:38:34,510 My friend is coming out of a medically induced coma. 707 00:38:36,181 --> 00:38:39,151 I don't know if he'll ever fully wake up. 708 00:38:39,184 --> 00:38:42,324 And if he does, I don't know if he's gonna be able to talk 709 00:38:42,354 --> 00:38:44,994 or see or hear or even remember who I am. 710 00:38:45,023 --> 00:38:47,193 I am not asking you 711 00:38:47,225 --> 00:38:49,025 to love him or marry him, and I'm not judging you 712 00:38:49,060 --> 00:38:50,330 for your feelings. I'm not. 713 00:38:50,362 --> 00:38:53,332 I'm just saying he loves you. 714 00:38:53,365 --> 00:38:54,995 Misguided as he may be. 715 00:38:55,033 --> 00:38:57,073 And the only two things 716 00:38:57,102 --> 00:38:59,172 I can think of to help him are to pray 717 00:38:59,204 --> 00:39:02,014 and to hope that if you're with him, 718 00:39:02,040 --> 00:39:05,010 he'll feel that love for you 719 00:39:05,043 --> 00:39:07,383 and it will give him a reason to fight his way back to us. 720 00:39:09,548 --> 00:39:12,178 I'm sorry. 721 00:39:12,217 --> 00:39:14,617 I just can't. 722 00:39:23,094 --> 00:39:25,064 ABBY: Okay. 723 00:39:25,096 --> 00:39:28,026 Um, she's had her midday pills, 724 00:39:28,066 --> 00:39:29,766 except I think I might have used 725 00:39:29,801 --> 00:39:31,871 next week's day-of-the-week box by accident. 726 00:39:31,903 --> 00:39:33,373 Would you mind just checking on that? 727 00:39:33,405 --> 00:39:35,405 -We'll get it squared away. -Thank you. 728 00:39:37,943 --> 00:39:40,253 Am I about to be out of a job? 729 00:39:40,278 --> 00:39:42,378 Oh. 730 00:39:42,414 --> 00:39:44,224 -No. My brother left that. - Oh. Oh. 731 00:39:44,249 --> 00:39:45,449 This is a good place. 732 00:39:45,484 --> 00:39:46,624 -Mm-hmm. 733 00:39:46,652 --> 00:39:49,092 -Vacancies are rare. -Huh. 734 00:39:49,120 --> 00:39:51,720 Are you considering it? 735 00:39:51,757 --> 00:39:54,757 I was for a minute. 736 00:39:54,793 --> 00:39:56,133 But then I thought, you know, 737 00:39:56,161 --> 00:39:58,961 as long as my mom is still here with me... 738 00:39:58,997 --> 00:40:01,727 I want her to be here with me. 739 00:40:08,306 --> 00:40:10,436 We're going, we're going. 740 00:40:49,648 --> 00:40:51,118 He's a tough nut. 741 00:40:51,149 --> 00:40:53,119 He's gonna be in this room for a few days. 742 00:40:53,151 --> 00:40:54,791 Intubation tube is out, obviously, 743 00:40:54,820 --> 00:40:55,950 but the catheter's still in. 744 00:40:55,987 --> 00:40:57,787 Can he hear us? 745 00:40:57,823 --> 00:41:00,163 I always treat them like they can. 746 00:41:00,191 --> 00:41:01,961 All right, two minutes, 747 00:41:01,993 --> 00:41:03,903 and then I'm kicking you out. 748 00:41:28,854 --> 00:41:30,764 Hey, Chim. 749 00:41:32,090 --> 00:41:34,530 We're all here for you, buddy. 750 00:41:41,032 --> 00:41:43,172 H-Hey. 751 00:41:43,201 --> 00:41:45,241 I-I was thinking maybe when you come back to work, 752 00:41:45,270 --> 00:41:48,540 um, you know, you should do The Maneuver instead of me. 753 00:41:51,710 --> 00:41:55,010 To motivate him to get better. 754 00:41:55,046 --> 00:41:56,506 : He can't do The Maneuver. 755 00:41:56,548 --> 00:41:58,518 Yeah, he can. 756 00:41:58,550 --> 00:42:00,250 Hey, Chim, you can do The Maneuver. 757 00:42:00,285 --> 00:42:02,215 Right? 758 00:42:06,457 --> 00:42:09,057 Chim. 759 00:42:09,094 --> 00:42:10,864 I, um... 760 00:42:10,896 --> 00:42:13,526 I tried to get ahold of your parents. 761 00:42:15,266 --> 00:42:17,036 There's a 16-hour time difference with Seoul, 762 00:42:17,068 --> 00:42:18,368 you know, so maybe... 763 00:42:18,403 --> 00:42:20,973 maybe that has something to do with it. 764 00:42:29,915 --> 00:42:31,215 BOBBY: Yeah, it's all right. 765 00:42:32,317 --> 00:42:34,487 His family's right here. 766 00:42:44,095 --> 00:42:46,455 Please don't ever let him do The Maneuver. 767 00:42:50,802 --> 00:42:52,742 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 768 00:43:34,112 --> 00:43:36,082 You've answered the call on 9-1-1. 769 00:43:36,114 --> 00:43:38,754 Now here are a few more shows to check out from Fox. 770 00:43:45,290 --> 00:43:47,830 MAN : My shows must be about life. 771 00:43:49,995 --> 00:43:52,295 Life is precious. 772 00:43:52,330 --> 00:43:54,830 Precious. Precious. 773 00:43:56,234 --> 00:43:59,274 MAN: Fashion icon Gianni Versace has been shot dead. 774 00:43:59,304 --> 00:44:01,774 WOMAN: Andrew Cunanan killing for the fifth time. 775 00:44:01,807 --> 00:44:04,507 MAN #2 : We will stop this murder spree. 776 00:44:04,542 --> 00:44:06,852 ANNOUNCER: The Assassination of Gianni Versace. 777 00:44:06,878 --> 00:44:09,678 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 51848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.