Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:02,868
9-1-1.
What's your emergency?
2
00:00:02,903 --> 00:00:05,413
-Help me get her some air.
-Why don't I just punch it
in its face?
3
00:00:05,439 --> 00:00:07,139
Catch all-new episodes
Wednesdays.
4
00:00:07,175 --> 00:00:09,005
And check out
our other Fox programs,
5
00:00:09,043 --> 00:00:12,053
Empire, Lethal Weapon,
and The X-Files.
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,350
We need your help,
even if we don't trust you.
7
00:00:14,382 --> 00:00:15,552
Only on Fox.
8
00:00:26,560 --> 00:00:28,360
JOSH:
Compensate much?
9
00:00:28,396 --> 00:00:30,026
Ah, he only turns ten once.
10
00:00:30,064 --> 00:00:31,534
And what ten-year-old
doesn't want
11
00:00:31,565 --> 00:00:33,525
-a sushi chef
at his birthday party? -Cam!
12
00:00:33,567 --> 00:00:35,697
-Eh, maybe I'm
overcompensating a little bit.
13
00:00:35,736 --> 00:00:37,906
He's dealing with a lot lately.
14
00:00:37,938 --> 00:00:40,208
Man, this wind is awful, huh?
15
00:00:40,241 --> 00:00:41,211
JOSH:
Santa Anas.
16
00:00:41,242 --> 00:00:43,112
Makes my allergies go crazy.
17
00:00:44,778 --> 00:00:47,148
Cam! You having fun?
18
00:00:49,083 --> 00:00:50,223
His mother's turning him
19
00:00:50,251 --> 00:00:52,391
-against me. Undermining.
-I told you
20
00:00:52,420 --> 00:00:54,220
-to give her more in the divorce
settlement. -That money pays her
21
00:00:54,255 --> 00:00:56,085
-to be cool.
22
00:00:58,092 --> 00:01:00,832
This wind. Dan, do you mind
holding your son?
23
00:01:03,597 --> 00:01:06,427
-Excuse me.
-Danny!
24
00:01:10,271 --> 00:01:12,741
-Coming in!
-Dad, you-you're too big.
25
00:01:12,773 --> 00:01:14,113
Ah!
26
00:01:14,142 --> 00:01:15,782
Come on!
27
00:01:15,809 --> 00:01:17,579
Yeah!
28
00:01:20,281 --> 00:01:21,781
-Yeah.
29
00:01:23,151 --> 00:01:26,251
:
Whoa!
30
00:01:26,287 --> 00:01:28,587
Want more? -We do!
31
00:01:28,622 --> 00:01:30,522
-Yeah.
32
00:01:32,960 --> 00:01:33,960
Whoa.
33
00:01:37,698 --> 00:01:41,028
-DAN: Cameron!
34
00:01:51,512 --> 00:01:52,812
-Cam!
35
00:02:31,385 --> 00:02:33,645
HEN: Adult male, down,
on the hillside.
36
00:02:33,687 --> 00:02:35,657
We got three kids
in a bouncy house.
37
00:02:35,689 --> 00:02:37,229
All right, we're gonna stage
the trucks on that service road.
38
00:02:37,258 --> 00:02:38,558
Hen, I want you and Buck
to rappel down,
39
00:02:38,592 --> 00:02:40,662
anchor that bouncy house.
40
00:02:40,694 --> 00:02:42,664
Assess the condition of those
kids, start to send them down
41
00:02:42,696 --> 00:02:44,996
one-by-one in a basket.
I'll take care of the dad.
42
00:02:45,032 --> 00:02:46,702
Chimney, you're gonna stay
up here and work the winch.
43
00:02:46,734 --> 00:02:48,844
Hey. How come I never get
to do any of the fun stuff?
44
00:02:48,869 --> 00:02:50,339
Working the winch is fun.
45
00:03:17,565 --> 00:03:18,565
HEN :
Bouncy house secure, Chim.
46
00:03:18,599 --> 00:03:19,699
Copy.
47
00:03:24,572 --> 00:03:26,712
Help!
48
00:03:26,740 --> 00:03:28,710
Hey, guys? Hey!
Hey, guys, we're...
49
00:03:28,742 --> 00:03:30,412
We're L.A. Fire and Rescue.
We're gonna get you out of here,
50
00:03:30,444 --> 00:03:31,954
okay? Everybody, just stay calm.
51
00:03:31,979 --> 00:03:33,779
HEN: Hey, boys, can you tell
if your friend here is okay?
52
00:03:33,814 --> 00:03:35,924
Is he awake
53
00:03:37,618 --> 00:03:39,918
-BUCK: Lower the basket down,
Chim. -Copy.
54
00:03:42,456 --> 00:03:44,986
Is my dad okay?
55
00:03:47,328 --> 00:03:48,898
-DAN: Cameron...
-Sir.
56
00:03:48,929 --> 00:03:50,729
Sir, do not move your head.
57
00:03:50,764 --> 00:03:52,734
Stay still. We'll get you out
of here as soon as we can.
58
00:03:52,766 --> 00:03:54,066
DAN:
Cameron...
59
00:04:00,107 --> 00:04:02,177
-BUCK: Chim, little lower.
-Copy.
60
00:04:03,677 --> 00:04:05,947
Boys, come on, let's go. Now.
61
00:04:05,979 --> 00:04:07,849
BUCK: All right, that's it.
Nice and easy, nice and easy.
62
00:04:09,283 --> 00:04:10,853
All right,
basket coming in, Hen.
63
00:04:14,955 --> 00:04:16,755
Hen's going down.
She's got one kid, come on.
64
00:04:19,126 --> 00:04:20,586
-All right.
65
00:04:20,628 --> 00:04:23,458
Chim, we're good. Take me down.
66
00:04:27,635 --> 00:04:30,595
BP and heart rate stable.
67
00:04:30,638 --> 00:04:32,438
Vitals are stable.
68
00:04:32,473 --> 00:04:33,643
Dad?
69
00:04:33,674 --> 00:04:35,314
-Dad!
-Dan!
70
00:04:35,343 --> 00:04:36,783
-I thought you were dead.
71
00:04:36,810 --> 00:04:38,810
I'm okay, Cam.
72
00:04:38,846 --> 00:04:40,446
We're both okay.
73
00:04:40,481 --> 00:04:41,951
Love you so much.
74
00:04:41,982 --> 00:04:43,782
I love you so much, too.
75
00:04:43,817 --> 00:04:45,447
It's okay.
76
00:04:45,486 --> 00:04:47,286
Everything is gonna be okay.
77
00:04:48,722 --> 00:04:50,122
Had us worried, there.
78
00:04:55,729 --> 00:04:57,159
We're good down here.
79
00:04:57,197 --> 00:04:58,627
You can pack it up topside.
80
00:04:58,666 --> 00:05:01,336
Nice work at the winch.
81
00:05:01,369 --> 00:05:03,669
Thanks.
82
00:05:15,516 --> 00:05:19,016
May. May. May.
Wake up, wake up, wake up.
83
00:05:19,052 --> 00:05:20,992
Come on, come on, come on, come
on, come on, come on. Wake up.
84
00:05:21,021 --> 00:05:22,161
May!
85
00:05:36,437 --> 00:05:39,207
Mom. Mom!
86
00:05:39,239 --> 00:05:40,669
What's wrong with May?
87
00:05:40,708 --> 00:05:43,178
Honey. Honey, honey, honey.
88
00:05:43,210 --> 00:05:45,180
Your sister isn't
feeling well, okay?
89
00:05:45,212 --> 00:05:47,012
I need you to go next door
to the Johnsons.
90
00:05:47,047 --> 00:05:49,177
Call your father, tell him to
meet me at the hospital, okay?
91
00:05:49,216 --> 00:05:50,216
-Yeah.
92
00:05:50,250 --> 00:05:51,690
All right.
Lock the door.
93
00:05:51,719 --> 00:05:53,889
I have to go and ride
with your sister.
94
00:06:02,963 --> 00:06:04,403
Pulse is weak and thready.
What did she take?
95
00:06:04,432 --> 00:06:07,742
Uh... hydrocodone.
96
00:06:07,768 --> 00:06:10,098
Uh, do you know how many pills
she took, the dosage?
97
00:06:10,137 --> 00:06:12,707
They were mine from last year.
I had some dental work done
98
00:06:12,740 --> 00:06:14,740
but didn't finish the bottle.
99
00:06:14,775 --> 00:06:16,975
Maybe six or seven were left,
I-I-I don't know.
100
00:06:18,111 --> 00:06:19,611
Pupils aren't responding.
101
00:06:19,647 --> 00:06:21,747
She's a six on the GCS, fading.
102
00:06:21,782 --> 00:06:23,222
Oh...
103
00:06:26,487 --> 00:06:29,217
Mommy's right here, baby.
104
00:06:29,256 --> 00:06:32,086
It's okay.
I'm right here.
105
00:06:32,125 --> 00:06:34,555
Can you hear me?
106
00:06:34,595 --> 00:06:39,095
Stay with me.
Stay with me.
107
00:06:39,132 --> 00:06:41,072
You're gonna be okay.
108
00:06:41,101 --> 00:06:43,271
They're gonna take
good care of you.
109
00:06:43,303 --> 00:06:45,673
You be strong
for me now, okay?
110
00:07:00,854 --> 00:07:02,794
(woman speaks indistinctly
over P.A.)
111
00:07:10,130 --> 00:07:13,770
Athena. What's up?
You're not answering your phone.
112
00:07:13,801 --> 00:07:15,341
I-I rushed out so fast,
I forgot it.
113
00:07:15,368 --> 00:07:17,268
Okay, well, what happened?
114
00:07:17,304 --> 00:07:19,614
She took a bunch of pills.
115
00:07:21,141 --> 00:07:23,341
On purpose?
Well, what did she take?
116
00:07:23,376 --> 00:07:25,776
-Hydrocodone.
-Okay, can...
117
00:07:25,813 --> 00:07:28,683
-No... she's still in ICU.
118
00:07:28,716 --> 00:07:31,686
They said maybe
half an hour or so.
119
00:07:31,719 --> 00:07:34,289
I need to sit down.
120
00:07:39,827 --> 00:07:41,897
:
Ah...
121
00:07:47,334 --> 00:07:49,674
Oh, God, this is my fault.
122
00:07:51,739 --> 00:07:54,639
You were right, you were...
you were right.
123
00:07:54,675 --> 00:07:56,135
I shouldn't have told them.
124
00:07:56,176 --> 00:07:57,676
They weren't ready.
125
00:08:02,550 --> 00:08:05,650
Did she seem this upset to you?
126
00:08:05,686 --> 00:08:08,486
I mean, I-I know it's... hard.
127
00:08:08,522 --> 00:08:10,522
But this hard?
128
00:08:10,558 --> 00:08:12,488
When is the last time
129
00:08:12,526 --> 00:08:15,496
we didn't know exactly
what May was feeling?
130
00:08:15,529 --> 00:08:18,329
Sh-- well, she's a teenager now.
131
00:08:18,365 --> 00:08:20,325
I-I just, you know,
maybe we weren't,
132
00:08:20,367 --> 00:08:21,867
uh, paying enough attention.
133
00:08:21,902 --> 00:08:23,372
-I just-- I don't know, but...
-Okay, all right,
134
00:08:23,403 --> 00:08:25,373
let's-let's not do this
right now, okay?
135
00:08:27,407 --> 00:08:29,177
:
Okay.
136
00:08:30,744 --> 00:08:32,354
Okay.
137
00:08:42,222 --> 00:08:45,132
H
138
00:08:50,230 --> 00:08:52,270
Uh... we...
139
00:08:52,299 --> 00:08:54,569
we were having dinner, and he...
and-and he drove me here.
140
00:08:56,770 --> 00:09:00,470
I'm sorry. He was...
he was just worried about me.
141
00:09:05,646 --> 00:09:07,446
Uh...
142
00:09:07,480 --> 00:09:09,750
I-I'm gonna get a cup of coffee.
143
00:09:11,985 --> 00:09:13,915
Yeah, okay.
144
00:09:27,768 --> 00:09:30,668
*
145
00:09:55,863 --> 00:09:57,803
*
146
00:10:24,992 --> 00:10:27,802
The last time
she was in a hospital bed,
147
00:10:27,828 --> 00:10:30,358
I was lying in it with her,
148
00:10:30,397 --> 00:10:32,197
feeding her.
149
00:10:32,232 --> 00:10:36,802
Yeah. It was just
an hour and a half of labor.
150
00:10:38,839 --> 00:10:41,639
We almost didn't make it
to the hospital.
151
00:10:45,178 --> 00:10:48,648
She was so damn eager
to get into this world.
152
00:10:52,686 --> 00:10:54,316
MAY :
Mom?
153
00:10:54,354 --> 00:10:57,064
Baby. Hey.
154
00:10:57,090 --> 00:10:58,860
Dad's here, too.
155
00:10:58,892 --> 00:11:00,332
Hey, sweetheart.
156
00:11:00,360 --> 00:11:03,160
I'm sorry. I was stupid.
157
00:11:03,196 --> 00:11:05,896
No, you're not stupid, honey.
158
00:11:05,933 --> 00:11:07,173
You're a young girl.
159
00:11:07,200 --> 00:11:08,740
Being young is hard, honey.
160
00:11:08,769 --> 00:11:11,669
MICHAEL: And I'm the one
that should be sorry.
161
00:11:11,705 --> 00:11:15,405
I didn't see
how much you were suffering
162
00:11:15,442 --> 00:11:18,012
with all of the stuff at home.
163
00:11:18,045 --> 00:11:19,575
About me.
164
00:11:19,612 --> 00:11:22,122
This wasn't
because of you, Daddy.
165
00:11:23,450 --> 00:11:25,350
Things have been going on.
166
00:11:25,385 --> 00:11:27,345
I didn't want
to tell you about them,
167
00:11:27,387 --> 00:11:29,217
because I was trying
to handle it by myself.
168
00:11:29,256 --> 00:11:31,186
What kind of things, honey?
169
00:11:31,224 --> 00:11:34,234
A boy?
-No.
170
00:11:34,261 --> 00:11:35,931
Bunch of girls.
171
00:11:35,963 --> 00:11:38,033
Mostly this one, Layla.
172
00:11:38,065 --> 00:11:40,695
I don't know why they chose me.
173
00:11:40,734 --> 00:11:43,774
I think because I was talking
to a boy she likes,
174
00:11:43,804 --> 00:11:45,774
and they decided
to gang up on me.
175
00:11:45,806 --> 00:11:47,776
And they kept saying
"you're nothing"
176
00:11:47,808 --> 00:11:50,578
and "you're the worst" and
"you should go kill yourself"
177
00:11:50,610 --> 00:11:53,210
and "no one would care if you
did" and "you should die."
178
00:11:53,246 --> 00:11:55,946
You know none of that is true,
don't you, honey?
179
00:11:55,983 --> 00:11:57,753
You are a special,
180
00:11:57,785 --> 00:11:59,215
bright light in the world.
181
00:11:59,252 --> 00:12:00,922
-MICHAEL: Mm-hmm.
-No, I'm not.
182
00:12:00,954 --> 00:12:03,924
You guys got to say that
'cause you're my parents.
183
00:12:03,957 --> 00:12:05,787
I hate my life.
184
00:12:05,826 --> 00:12:08,226
I'm weird.
I have no friends.
185
00:12:08,261 --> 00:12:10,601
What about Georgina
186
00:12:10,630 --> 00:12:12,600
You two are
thick as thieves, now.
187
00:12:12,632 --> 00:12:14,072
Not anymore.
188
00:12:14,101 --> 00:12:16,601
She's with Layla now.
189
00:12:16,636 --> 00:12:18,566
I didn't want to die.
190
00:12:18,605 --> 00:12:20,965
It hurt so much, but I swear
I didn't want to die.
191
00:12:21,008 --> 00:12:23,238
No, no, no, no, no, no, no.
192
00:12:23,276 --> 00:12:25,246
Now, you listen to me.
193
00:12:25,278 --> 00:12:27,148
You're strong,
you're courageous,
194
00:12:27,180 --> 00:12:30,080
you're a champion,
and you are May Grant.
195
00:12:30,117 --> 00:12:32,287
And you are filled
with holy fire,
196
00:12:32,319 --> 00:12:34,819
and no one messes with you.
197
00:12:34,855 --> 00:12:36,815
No, you're not alone anymore.
198
00:12:36,857 --> 00:12:38,827
And those girls?
199
00:12:38,859 --> 00:12:41,159
They done picked
the wrong family.
200
00:12:41,194 --> 00:12:42,834
The wrong family.
201
00:12:42,863 --> 00:12:45,973
WOMAN:
Excuse me. Mr. and Mrs. Grant?
202
00:12:45,999 --> 00:12:48,099
I'm Karen Williams.
203
00:12:48,135 --> 00:12:50,495
I work for
Child Protective Services.
204
00:12:50,537 --> 00:12:52,507
I'm going to have to ask you
205
00:12:52,539 --> 00:12:54,939
not to say anything else
in your daughter's presence.
206
00:12:54,975 --> 00:12:56,535
MICHAEL:
Athena, what is this?
207
00:12:57,845 --> 00:12:59,805
When a child attempts suicide,
208
00:12:59,847 --> 00:13:02,617
then they need to go through an
independent assessment protocol
209
00:13:02,649 --> 00:13:04,449
to determine why,
210
00:13:04,484 --> 00:13:06,824
and if they're at risk
to try it again.
211
00:13:06,854 --> 00:13:09,664
Okay, but we can tell you
what the cause is.
212
00:13:09,689 --> 00:13:11,989
No, they need
to talk to her alone,
213
00:13:12,025 --> 00:13:14,455
find out if it had anything
to do with us.
214
00:13:14,494 --> 00:13:17,304
WILLIAMS: She will be admitted
tonight, put on 24-hour watch,
215
00:13:17,330 --> 00:13:19,800
-and evaluated in the morning.
-MAY: I don't want to stay here.
216
00:13:19,833 --> 00:13:20,973
I want to go home!
217
00:13:21,001 --> 00:13:22,341
-Shh... -WILLIAMS:
The evaluation may take
218
00:13:22,369 --> 00:13:24,339
a couple of days,
but we will notify you
219
00:13:24,371 --> 00:13:27,041
if we have to move her,
and what facility
220
00:13:27,074 --> 00:13:28,714
-she will be housed in.
221
00:13:28,741 --> 00:13:30,641
You listen.
222
00:13:30,677 --> 00:13:32,847
This girl just endured
223
00:13:32,880 --> 00:13:34,980
a life-altering trauma.
224
00:13:35,015 --> 00:13:36,645
She needs to be home
225
00:13:36,683 --> 00:13:39,753
-with her family. -Look,
you don't need to do this.
226
00:13:40,854 --> 00:13:42,194
You're a police officer.
227
00:13:42,222 --> 00:13:44,322
You know what
I'm authorized to do
228
00:13:44,357 --> 00:13:46,327
-if you don't let me do my job.
-Mama, please.
229
00:13:46,359 --> 00:13:48,029
-Please don't leave me.
-All right.
230
00:13:48,061 --> 00:13:50,031
-Don't go.
-Look, look, look, calm down.
231
00:13:50,063 --> 00:13:52,173
All right, we all have
to follow the rules.
232
00:13:52,199 --> 00:13:55,499
They... they just want
to find out that you're okay.
233
00:13:55,535 --> 00:13:59,165
All right? Now, you tell them
everything, you understand?
234
00:13:59,206 --> 00:14:03,006
You're safe, and you'll be home
with us in no time.
235
00:14:03,043 --> 00:14:05,053
Can you be brave for me?
236
00:14:05,078 --> 00:14:08,518
All right, I need you to be
braver than you've ever been.
237
00:14:08,548 --> 00:14:11,518
All right. That's my girl.
238
00:14:11,551 --> 00:14:14,121
That's my girl. Love you.
239
00:14:15,722 --> 00:14:18,362
-All right, I love you.
-I love you, too.
240
00:14:18,391 --> 00:14:20,291
MICHAEL:
I love you, baby.
241
00:14:30,137 --> 00:14:32,067
*
242
00:14:35,408 --> 00:14:37,408
This is not right!
243
00:14:37,444 --> 00:14:41,254
-It's just not right.
-Hey, hey, hey, hey. Michael.
244
00:14:41,281 --> 00:14:44,221
Now, look, my family
is everything to me.
245
00:14:44,251 --> 00:14:46,251
And there ain't no trouble
from the inside,
246
00:14:46,286 --> 00:14:50,256
or even from the outside,
that's gonna tear it apart.
247
00:14:50,290 --> 00:14:53,430
Now, we may be buried in it
up to our necks right now,
248
00:14:53,460 --> 00:14:55,260
and I may want to slap you
249
00:14:55,295 --> 00:14:57,055
with my left hand,
but my right hand
250
00:14:57,097 --> 00:14:59,067
is holding you
and the kids tight.
251
00:14:59,099 --> 00:15:02,769
Now, I'm gonna make a couple
of calls to some cops I know
252
00:15:02,802 --> 00:15:05,412
down at the CPS facility
where they're taking May.
253
00:15:05,438 --> 00:15:07,338
She's gonna be okay.
254
00:15:09,009 --> 00:15:11,279
Come on, let's go.
255
00:15:11,311 --> 00:15:13,651
-Home.
256
00:15:13,680 --> 00:15:15,650
Together.
257
00:15:15,682 --> 00:15:17,622
*
258
00:15:28,295 --> 00:15:30,325
Hey, uh, Tatiana?
259
00:15:30,363 --> 00:15:32,103
Do not come in here, okay?
260
00:15:32,132 --> 00:15:34,102
Not while I'm cooking, please.
261
00:15:34,134 --> 00:15:36,144
I kind of have this thing
when I'm cooking,
262
00:15:36,169 --> 00:15:38,309
if somebody's watching me.
263
00:15:38,338 --> 00:15:40,138
You know, I kind of get
stage fright, so...
264
00:15:42,976 --> 00:15:45,106
Listen, babe, you do not
have to convince me
265
00:15:45,145 --> 00:15:47,775
not to move while somebody else
does all the work.
266
00:15:47,814 --> 00:15:51,454
And it smells really good.
267
00:15:51,484 --> 00:15:54,124
-Oh. Thank you.
-Oh.
268
00:15:54,154 --> 00:15:56,464
I saw the videos of that jumpy
house flying through the air
269
00:15:56,489 --> 00:15:59,189
on the news. I cannot believe
anybody survived that.
270
00:15:59,226 --> 00:16:00,986
-Oh, yeah, me neither.
271
00:16:01,028 --> 00:16:03,798
TATIANA:
Yeah.
272
00:16:03,830 --> 00:16:08,500
You know, uh, when we were
rappelling down to, uh,
273
00:16:08,535 --> 00:16:11,295
anchor the house and assess
the condition of the kids,
274
00:16:11,338 --> 00:16:12,968
we were pretty sure
we were gonna find
275
00:16:13,006 --> 00:16:14,306
a body or two in there.
276
00:16:14,341 --> 00:16:16,341
Is it terrible that the phrase
277
00:16:16,376 --> 00:16:19,506
"when we were rappelling down"
turns me on so much?
278
00:16:26,353 --> 00:16:30,993
And dinner is served.
279
00:16:31,024 --> 00:16:32,464
("Fade into You" by Mazzy Star
playing)
280
00:16:32,492 --> 00:16:37,002
Well, you cook...
you rappel down cliffs.
281
00:16:37,030 --> 00:16:38,170
Mm-hmm.
282
00:16:38,198 --> 00:16:40,528
You're a keeper, Chimney.
283
00:16:40,567 --> 00:16:42,537
* I wanna take a breath...
284
00:16:43,770 --> 00:16:45,510
Well, then, I think
285
00:16:45,538 --> 00:16:47,568
you will like
what I have for dessert.
286
00:16:47,607 --> 00:16:49,207
Ooh.
287
00:16:51,278 --> 00:16:54,208
* And I see nothing...
288
00:16:59,552 --> 00:17:02,862
Tatiana, I love you.
289
00:17:02,889 --> 00:17:06,689
And I want to spend
the rest of my life with you.
290
00:17:06,726 --> 00:17:09,696
Will you please marry me?
291
00:17:09,729 --> 00:17:13,069
* You go in shadows...
292
00:17:13,100 --> 00:17:16,570
Chimney, it's beautiful.
293
00:17:16,603 --> 00:17:18,773
And you are a beautiful man.
294
00:17:18,805 --> 00:17:20,735
* And you'll go blind... *
295
00:17:20,773 --> 00:17:22,243
I can't tell if that's a yes.
296
00:17:22,275 --> 00:17:24,075
-It's not.
297
00:17:24,111 --> 00:17:26,881
But it's not a no, I just...
298
00:17:26,913 --> 00:17:29,623
I wasn't prepared
for this at all.
299
00:17:29,649 --> 00:17:32,219
Okay, it's just,
it's such a surprise.
300
00:17:35,088 --> 00:17:37,058
* Colors your eyes...
301
00:17:37,090 --> 00:17:39,130
I-I thought
this was what you wanted.
302
00:17:39,159 --> 00:17:40,889
You should've asked me
before you did this.
303
00:17:40,927 --> 00:17:42,897
You wanted me to ask you
to ask you to marry me?
304
00:17:42,929 --> 00:17:45,269
-I don't...
-I was engaged before.
305
00:17:45,298 --> 00:17:48,798
I cheated on him
a week before the wedding.
306
00:17:48,835 --> 00:17:50,435
I have issues with commitment.
307
00:17:50,470 --> 00:17:52,910
And I just want to be
really, really sure,
308
00:17:52,939 --> 00:17:55,109
so that I don't hurt you
like I hurt Ted.
309
00:17:55,142 --> 00:17:56,312
St-- wait, wait,
whoa, wait, wait.
310
00:17:56,343 --> 00:17:58,583
So-so, so you were engaged
before?
311
00:17:58,611 --> 00:18:01,911
Look, if I say no,
we have to break up.
312
00:18:01,948 --> 00:18:04,748
A relationship can't handle
a rejection like that.
313
00:18:04,784 --> 00:18:06,424
Okay. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, uh...
314
00:18:06,453 --> 00:18:09,623
All that I'm really asking you
to do is to just
315
00:18:09,656 --> 00:18:11,916
keep doing what we're doing.
316
00:18:11,958 --> 00:18:13,928
Which you love.
317
00:18:13,960 --> 00:18:16,160
For the rest of our lives,
it-it's really--
318
00:18:16,196 --> 00:18:17,296
it's not that complicated.
319
00:18:20,300 --> 00:18:23,870
Just... give me a few days.
320
00:18:26,038 --> 00:18:27,308
Of course.
321
00:18:27,340 --> 00:18:28,780
Y-Yes.
322
00:18:30,643 --> 00:18:32,113
Sure, of course.
323
00:18:32,145 --> 00:18:33,445
HEN: Right here, right here,
right here.
324
00:18:33,480 --> 00:18:34,810
-Turn left!
-BUCK: I'm trying!
325
00:18:34,847 --> 00:18:36,647
Oh, oh, so you're fleeing
the scene?
326
00:18:36,683 --> 00:18:38,353
You do realize that you lose
points for murdering people
327
00:18:38,385 --> 00:18:39,785
-on the way to a fire.
-It should be fine.
328
00:18:39,819 --> 00:18:40,849
It's a flesh wound. Obamacare.
329
00:18:40,887 --> 00:18:42,457
What?
330
00:18:42,489 --> 00:18:44,819
What? Hen! Please--
someone call HR! No-- Hen!
331
00:18:44,857 --> 00:18:47,157
Ridic... Chimney!
332
00:18:47,194 --> 00:18:49,734
Here. You're up.
333
00:18:52,499 --> 00:18:54,299
BUCK:
Aw, man.
334
00:18:54,334 --> 00:18:55,544
HEN:
Hey. What's...
335
00:18:55,568 --> 00:18:57,368
what's wrong
336
00:18:57,404 --> 00:18:59,574
Look, Chim, if there's something
you want to talk about...
337
00:19:04,010 --> 00:19:06,980
I'm a good
338
00:19:07,013 --> 00:19:10,183
I mean, like, you can do
a lot worse than me
339
00:19:10,217 --> 00:19:12,147
Chimney, I've done
a whole lot worse than you.
340
00:19:12,185 --> 00:19:14,485
Buck.
341
00:19:14,521 --> 00:19:16,821
You think I'd be a good father?
342
00:19:16,856 --> 00:19:19,026
Of course, Chim.
343
00:19:19,058 --> 00:19:20,188
What is this about?
344
00:19:22,229 --> 00:19:24,199
I asked Tatiana to marry me.
345
00:19:24,231 --> 00:19:25,871
What?
346
00:19:25,898 --> 00:19:27,898
-HEN: Um...
347
00:19:27,934 --> 00:19:29,904
-CHIMNEY:
First, she said she cheated
348
00:19:29,936 --> 00:19:32,836
on a fiancé that I didn't even
know about, and that now
349
00:19:32,872 --> 00:19:35,682
we need to break up, then
she said she didn't know. I...
350
00:19:35,708 --> 00:19:37,508
Did you offer her the option
of an open marriage?
351
00:19:37,544 --> 00:19:39,014
It's super modern.
352
00:19:39,045 --> 00:19:40,675
Buck.
353
00:19:40,713 --> 00:19:41,853
Chim...
354
00:19:41,881 --> 00:19:43,881
I'm sorry.
355
00:19:43,916 --> 00:19:45,516
That may not have been the
response you that you hoped for,
356
00:19:45,552 --> 00:19:47,522
but it's not no.
357
00:19:47,554 --> 00:19:48,724
It might as well be.
358
00:19:48,755 --> 00:19:50,915
Probably for the best.
359
00:19:50,957 --> 00:19:52,857
What was that?
360
00:19:52,892 --> 00:19:54,592
Nothing. I'm sorry.
361
00:19:54,627 --> 00:19:57,197
I... I didn't mean anything
by that. You doing okay?
362
00:19:57,230 --> 00:19:58,870
Of course you meant something
by it. "Probably for the best"?
363
00:19:58,898 --> 00:20:00,368
There's a lot
of meaning behind that.
364
00:20:00,400 --> 00:20:02,270
What, you don't...
you don't like her?
365
00:20:02,302 --> 00:20:04,242
I never said I don't like her.
366
00:20:04,271 --> 00:20:05,711
I don't like her for you.
367
00:20:05,738 --> 00:20:07,908
CHIMNEY:
And what does that even mean?
368
00:20:07,940 --> 00:20:10,440
No. Come on.
Come on with it, wise man,
369
00:20:10,477 --> 00:20:12,277
uh-- just say
what you want to say,
370
00:20:12,312 --> 00:20:14,212
'cause I'm getting real tired
of you standing there,
371
00:20:14,247 --> 00:20:15,777
just silently judging me
with that--
372
00:20:15,815 --> 00:20:17,875
yeah, right there,
with that smirk on your face.
373
00:20:17,917 --> 00:20:19,217
-You know, you're always
so quick... -Chim.
374
00:20:19,252 --> 00:20:21,252
to comment on everybody's life,
375
00:20:21,288 --> 00:20:23,718
but you completely shut down
whenever we ask you about yours.
376
00:20:23,756 --> 00:20:25,886
Why is that
377
00:20:25,925 --> 00:20:27,725
I mean, how long
have we worked together, Bobby?
378
00:20:27,760 --> 00:20:29,230
I know nothing about you.
379
00:20:29,262 --> 00:20:30,902
I've never even met
your wife and your kids.
380
00:20:30,930 --> 00:20:32,570
You know why? 'Cause all you do
is you sit there,
381
00:20:32,599 --> 00:20:34,929
brooding, staring
in that little book of yours.
382
00:20:34,967 --> 00:20:36,937
You know what?
You're upset, let's drop it.
383
00:20:36,969 --> 00:20:38,939
Oh, my God, Bobby. Come on,
just say it! What is it?
384
00:20:38,971 --> 00:20:40,271
-Say it! -All right,
you're living a lie, man!
385
00:20:42,108 --> 00:20:43,078
You let her manipulate you.
386
00:20:43,109 --> 00:20:44,739
You pretend to be
387
00:20:44,777 --> 00:20:46,447
somebody you're not
when you're around her.
388
00:20:46,479 --> 00:20:47,909
Making up stories to satisfy
389
00:20:47,947 --> 00:20:49,747
some hero fetish of hers?
What is that?
390
00:20:49,782 --> 00:20:51,922
You know what? Maybe I wouldn't
have to make up stories
391
00:20:51,951 --> 00:20:54,491
if every once in a while, you
let me take point on something.
392
00:20:54,521 --> 00:20:57,321
I have to operate
the winch, right?
393
00:20:57,357 --> 00:20:59,087
And The Maneuver?
I can do The Maneuver.
394
00:20:59,125 --> 00:21:01,125
BOBBY: I know you can.
That's not the point here.
395
00:21:01,160 --> 00:21:04,100
Chimney, this relationship that
you're in is fueled by lies.
396
00:21:04,130 --> 00:21:06,330
Come on.
397
00:21:06,366 --> 00:21:07,926
Y-You asked me
to make you two dinner
398
00:21:07,967 --> 00:21:10,137
so you could pass it off
as your own.
399
00:21:12,204 --> 00:21:13,974
She's not in love with you.
400
00:21:14,006 --> 00:21:16,436
She's in love with
this fantasy version of you.
401
00:21:16,476 --> 00:21:18,476
You know what?
I feel real bad for your wife.
402
00:21:18,511 --> 00:21:19,681
I really do.
403
00:21:19,712 --> 00:21:20,952
Must be tough living with
someone
404
00:21:20,980 --> 00:21:22,720
who thinks he's right
all the time.
405
00:21:25,685 --> 00:21:28,615
-Chim.
-I'm getting some air.
406
00:21:34,827 --> 00:21:36,657
* Woman, you know, woman
407
00:21:36,696 --> 00:21:39,296
* You gotta be, woman
408
00:21:39,332 --> 00:21:41,302
* I've got the feeling of love
409
00:21:41,334 --> 00:21:42,804
* When you're talking to me
410
00:21:42,835 --> 00:21:45,295
* See right through me
411
00:21:45,338 --> 00:21:46,968
* I've got the feeling
of alone... *
412
00:21:47,006 --> 00:21:48,136
Call Tatiana.
413
00:21:50,042 --> 00:21:52,852
TATIANA: You've reached Tatiana.
Please leave a message.
414
00:21:54,681 --> 00:21:56,481
* She's gonna set you free
415
00:21:56,516 --> 00:21:59,046
* Yeah, yeah
416
00:21:59,085 --> 00:22:00,245
Come on.
417
00:22:05,558 --> 00:22:07,158
* You've come looking for me
418
00:22:07,193 --> 00:22:08,503
* Like I've got
to set you free *
419
00:22:08,528 --> 00:22:11,658
* You know I can't free nobody
420
00:22:13,866 --> 00:22:15,836
* Like I've got
to set you free *
421
00:22:15,868 --> 00:22:17,498
* I can't be nobody
422
00:22:18,905 --> 00:22:20,735
Oh, my!
423
00:23:00,580 --> 00:23:03,120
Hello.
424
00:23:03,149 --> 00:23:05,549
Who is this?
425
00:23:05,585 --> 00:23:08,045
Okay.
426
00:23:08,087 --> 00:23:09,557
All right, everybody,
let's gear up!
427
00:23:09,589 --> 00:23:11,459
Let's go, let's go!
428
00:23:11,491 --> 00:23:13,061
For what? I didn't hear a bell.
429
00:23:13,092 --> 00:23:14,232
It's Chimney.
430
00:23:14,260 --> 00:23:17,030
Come on. Hustle up.
Hustle up, everybody, let's go!
431
00:23:19,799 --> 00:23:21,929
MAN : Ladder medic,
10-36, auto emergency.
432
00:23:37,650 --> 00:23:39,790
-Captain Nash.
-Yeah. Thanks for calling.
433
00:23:39,819 --> 00:23:41,249
Your guy's this way.
434
00:23:41,287 --> 00:23:43,817
He wouldn't let
anyone else touch him.
435
00:23:43,856 --> 00:23:47,926
You, uh... you might want
to prepare yourself, sir.
436
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
Hang back, guys.
437
00:23:56,335 --> 00:23:58,095
Can I get in there?
438
00:23:58,137 --> 00:24:01,437
Hey, Chim.
439
00:24:01,474 --> 00:24:03,984
Bobby, I...
440
00:24:04,010 --> 00:24:07,280
can't move my neck.
441
00:24:09,315 --> 00:24:12,445
He's alert and talking, doesn't
appear to be in any pain.
442
00:24:12,485 --> 00:24:14,485
Got a piece of rebar
through his skull.
443
00:24:14,521 --> 00:24:15,691
How is that even possible?
444
00:24:15,722 --> 00:24:17,992
Oh, it's possible.
Brain tissue has no nociceptors.
445
00:24:18,024 --> 00:24:19,164
It can't feel pain.
446
00:24:19,191 --> 00:24:20,861
Okay, what about
the rest of his head?
447
00:24:20,893 --> 00:24:22,033
Well, he's in shock.
448
00:24:22,061 --> 00:24:23,861
Now, listen guys,
this hasn't registered yet.
449
00:24:23,896 --> 00:24:26,626
He knows he's pinned, but
that's it, so we got to be cool.
450
00:24:26,666 --> 00:24:29,196
So if this thing's right
between his eyes, can he see it?
451
00:24:29,235 --> 00:24:31,395
I don't know what he can see.
452
00:24:36,676 --> 00:24:38,036
Airways sound good.
453
00:24:38,077 --> 00:24:41,147
-Not much pain.
454
00:24:41,180 --> 00:24:44,180
Uh... I don't think there's
any spinal damage.
455
00:24:44,216 --> 00:24:47,216
I can feel my legs, but when
I try and move my head...
456
00:24:47,253 --> 00:24:48,353
HEN AND BUCK:
Don't.
457
00:24:48,387 --> 00:24:50,987
-BOBBY: Be still.
458
00:24:51,023 --> 00:24:53,063
Wh-Wh-Why aren't you guys, like,
cutting me out of here?
459
00:24:53,092 --> 00:24:54,232
-It's complicated.
460
00:24:54,260 --> 00:24:56,160
-You've been injured, Chim.
461
00:24:56,195 --> 00:24:57,425
It's not good.
462
00:24:59,431 --> 00:25:01,171
-Well, I want to see it.
-No, you don't.
463
00:25:01,200 --> 00:25:03,840
-Yeah, I do. Bobby, show me.
-All right.
464
00:25:14,547 --> 00:25:15,507
Are you ready?
465
00:25:15,548 --> 00:25:17,778
-Show it to me.
-All right.
466
00:25:24,390 --> 00:25:26,690
Holy crap.
467
00:25:28,728 --> 00:25:30,898
How come I'm not dead?
468
00:25:30,930 --> 00:25:33,400
Because you are the luckiest and
the unluckiest son of a bitch
469
00:25:33,432 --> 00:25:35,872
on the face of the earth
all at the same time.
470
00:25:35,902 --> 00:25:37,872
Hey, uh, you guys,
471
00:25:37,904 --> 00:25:40,274
-I can't even feel this.
-I know.
472
00:25:40,306 --> 00:25:43,106
All right, well, please get me
out of here before I start to...
473
00:25:43,142 --> 00:25:44,712
All right, we're working on it.
474
00:25:44,744 --> 00:25:46,714
Normally, I'd be consulting
with my smartest EMT,
475
00:25:46,746 --> 00:25:48,976
but right now he's got a rebar
stuck in his head.
476
00:25:56,756 --> 00:26:00,156
Nice and tight, right?
All right.
477
00:26:03,930 --> 00:26:05,770
-Yeah.
478
00:26:07,299 --> 00:26:08,569
BOBBY:
All right, can you move?
479
00:26:08,601 --> 00:26:10,241
Not a bit.
480
00:26:10,269 --> 00:26:12,809
Good. All right, Buck.
481
00:26:20,613 --> 00:26:21,613
CHIMNEY:
Hey, Buck.
482
00:26:21,648 --> 00:26:25,248
How's the car, man?
Is it a total loss?
483
00:26:25,284 --> 00:26:29,994
Nah, man, you...
probably buff most of that out.
484
00:26:30,022 --> 00:26:32,362
Good.
485
00:26:33,459 --> 00:26:35,359
Good.
486
00:27:05,658 --> 00:27:08,658
Let's get O.R. 3 prepped for
a decompressive hemicraniotomy.
487
00:27:17,670 --> 00:27:19,810
We'll take him from here.
488
00:27:19,839 --> 00:27:22,169
Wha... No, w-we're
not leaving his side.
489
00:27:22,208 --> 00:27:23,978
Are you family?
490
00:27:24,010 --> 00:27:28,480
Buck, our job ends here
at these doors like always.
491
00:27:50,369 --> 00:27:52,599
*
492
00:28:19,065 --> 00:28:21,265
-Oh, it's on too tight.
493
00:28:21,300 --> 00:28:23,040
Hmm.
494
00:28:23,069 --> 00:28:25,769
What is
495
00:28:25,805 --> 00:28:27,705
That's the perfume you like.
496
00:28:27,740 --> 00:28:29,910
But I don't wear perfume.
497
00:28:29,942 --> 00:28:31,412
Oh, sure you do, Pat.
498
00:28:31,443 --> 00:28:33,083
You always smell wonderful.
499
00:28:33,112 --> 00:28:35,252
Look, Mom.
500
00:28:35,281 --> 00:28:40,151
See? It's your favorite one.
Sniff.
501
00:28:50,329 --> 00:28:51,999
Oh...
502
00:28:56,836 --> 00:28:57,936
Is...
503
00:28:57,970 --> 00:28:59,010
someone having a birthday?
504
00:29:04,777 --> 00:29:08,007
-I got it. I got it.
-Okay.
505
00:29:11,117 --> 00:29:13,787
She seems
a little cantankerous today.
506
00:29:13,820 --> 00:29:15,920
I know.
507
00:29:15,955 --> 00:29:18,285
She's not always like that.
I think, you know,
508
00:29:18,324 --> 00:29:20,094
big event like this...
509
00:29:20,126 --> 00:29:23,956
-it's a little overwhelming for
her.
510
00:29:23,996 --> 00:29:25,796
You look tired, Abby.
511
00:29:25,832 --> 00:29:28,272
-Oh my-- shut up.
-Well...
512
00:29:28,300 --> 00:29:30,340
That's a very rude thing
to say to a woman.
513
00:29:30,369 --> 00:29:31,339
-Didn't mean it...
-That's rude.
514
00:29:31,370 --> 00:29:32,600
I'm-- I-I am worried about you.
515
00:29:32,638 --> 00:29:34,938
-Don't... -She's only gonna
get worse, you know.
516
00:29:34,974 --> 00:29:36,314
I mean, i-it's progressive.
517
00:29:36,342 --> 00:29:39,282
Yes, I'm familiar with
what happens with Alzheimer's.
518
00:29:39,311 --> 00:29:40,611
I've done the reading.
519
00:29:40,646 --> 00:29:44,516
Yeah, well.
520
00:29:44,550 --> 00:29:48,320
-Read this.
521
00:29:48,354 --> 00:29:50,364
It's a brochure
for a memory care facility.
522
00:29:50,389 --> 00:29:53,029
I put Mom's name on a list,
and a room has opened up.
523
00:29:53,059 --> 00:29:55,489
You put her on a list
for a memory care facility
524
00:29:55,527 --> 00:29:56,957
without asking me?
525
00:29:56,996 --> 00:29:58,456
Because I knew
what you would say.
526
00:29:58,497 --> 00:30:00,127
You don't know
what I was gonna say.
527
00:30:00,166 --> 00:30:01,296
"I can handle this, Matt."
528
00:30:01,333 --> 00:30:02,803
Well, I can handle it, Matt.
529
00:30:02,835 --> 00:30:04,335
And I know you can
and you have been,
530
00:30:04,370 --> 00:30:06,970
and I don't tell you enough, but
you are a saint for doing it.
531
00:30:07,006 --> 00:30:08,976
I'm not a saint. I'm a daughter.
532
00:30:09,008 --> 00:30:11,538
A saintly daughter.
-Oh, come on.
533
00:30:11,577 --> 00:30:14,147
Who got the short end
of the stick
534
00:30:14,180 --> 00:30:16,150
because you're not married,
you don't have any kids.
535
00:30:16,182 --> 00:30:17,382
-It's not fair.
-Oh, my God.
536
00:30:17,416 --> 00:30:19,646
Stop it. No.
It's because I made a choice
537
00:30:19,685 --> 00:30:21,685
that I want to take care
of my mother. Okay?
538
00:30:21,720 --> 00:30:25,220
And-and I've never
complained about it, not once.
539
00:30:25,257 --> 00:30:27,727
Saints don't complain.
They suffer.
540
00:30:27,759 --> 00:30:29,229
I'm not suffering.
541
00:30:29,261 --> 00:30:31,831
This is my choice.
It's important to me.
542
00:30:31,864 --> 00:30:33,504
And, you know, I have the means.
543
00:30:33,532 --> 00:30:37,242
I have a really good job,
she gets benefits, you help out.
544
00:30:37,269 --> 00:30:38,499
-We're doing this.
545
00:30:38,537 --> 00:30:39,667
We're fine.
546
00:30:39,705 --> 00:30:41,835
But are you living?
547
00:30:41,874 --> 00:30:42,884
Matt.
548
00:30:42,909 --> 00:30:46,009
I mean it, Abby. It's just...
549
00:30:46,045 --> 00:30:47,675
You had something
with Tommy before.
550
00:30:47,713 --> 00:30:50,083
And ever since Mom has
been here, you've been alone.
551
00:30:50,116 --> 00:30:52,376
You got to start
thinking about yourself.
552
00:30:52,418 --> 00:30:54,688
And Mom's gonna need a facility
like this at some point.
553
00:30:54,720 --> 00:30:57,390
Just take a tour.
That's all I'm asking.
554
00:31:04,430 --> 00:31:05,860
BUCK:
It's been, like, 14 hours.
555
00:31:05,898 --> 00:31:09,538
How long's it take to pull a rod
out of a guy's skull, anyway?
556
00:31:09,568 --> 00:31:12,398
You ever heard of that saying,
"It ain't brain surgery"?
557
00:31:12,438 --> 00:31:14,408
Well, this is.
558
00:31:14,440 --> 00:31:17,040
What's 3 across
for when doubled in...?
559
00:31:17,076 --> 00:31:18,436
Just got off the phone
with the surgeon.
560
00:31:18,477 --> 00:31:21,277
-He's alive.
561
00:31:21,313 --> 00:31:24,883
-Yeah.
562
00:31:24,917 --> 00:31:26,587
Any... a
563
00:31:26,618 --> 00:31:28,958
There were some complications
when they took the rebar out.
564
00:31:28,988 --> 00:31:30,588
He started hemorrhaging.
565
00:31:30,622 --> 00:31:31,892
They got the bleeding
under control,
566
00:31:31,924 --> 00:31:33,934
but had to put him
in a medically induced coma.
567
00:31:33,960 --> 00:31:37,300
They'll let us know
if his condition changes.
568
00:31:37,329 --> 00:31:39,569
You mean if he wakes up.
569
00:31:42,801 --> 00:31:44,401
Or if he doesn't.
570
00:31:47,606 --> 00:31:49,076
Yeah.
571
00:32:19,705 --> 00:32:20,865
Buck, get the tools.
572
00:32:24,676 --> 00:32:26,176
Yo, Hen.
573
00:32:26,212 --> 00:32:28,452
Is it wrong I was stoked
there was an emergency?
574
00:32:28,480 --> 00:32:29,820
I was climbing the walls
back at the house.
575
00:32:29,848 --> 00:32:31,478
We all were,
and, yeah, it's wrong.
576
00:32:31,517 --> 00:32:33,147
We're not here to blow
off steam. We're here to help.
577
00:32:33,185 --> 00:32:34,615
Truck is registered
out of Texas.
578
00:32:34,653 --> 00:32:35,993
We're still looking
for the driver.
579
00:32:36,022 --> 00:32:37,422
It's got to be
over 100 degrees in there.
580
00:32:37,456 --> 00:32:38,516
Buck!
581
00:32:38,557 --> 00:32:39,857
(knocking,
people speaking indistinctly)
582
00:32:49,335 --> 00:32:50,635
*
583
00:33:12,858 --> 00:33:14,858
-BOBBY: All right,
584
00:33:14,893 --> 00:33:16,333
get these people some water.
585
00:33:16,362 --> 00:33:18,162
I got him, I got him, I got him.
586
00:33:18,197 --> 00:33:20,227
BOBBY: All right, get these
people some water, come on.
587
00:33:20,266 --> 00:33:22,226
-Put it down. Hen. -BOBBY: All
right, this is truck 118.
588
00:33:22,268 --> 00:33:23,538
I'm gonna need as many
ambulances as we can.
589
00:33:23,569 --> 00:33:24,869
-Hurry up, come on.
-Chopper, too.
590
00:33:24,903 --> 00:33:26,073
We may have to medevac
a few of them.
591
00:33:30,209 --> 00:33:32,179
It's at least four and a half
hours to the Mexican border,
592
00:33:32,211 --> 00:33:33,751
if that's even
where they started.
593
00:33:33,779 --> 00:33:34,879
BUCK :
Come on.
594
00:33:34,913 --> 00:33:36,423
Ah, breathe.
595
00:33:36,448 --> 00:33:39,848
-Starting compressions.
-Go ahead.
596
00:33:39,885 --> 00:33:41,185
OFFICER: Get down,
all right, take it easy.
597
00:33:41,220 --> 00:33:42,350
All right, come on.
I know you can hear me.
598
00:33:42,388 --> 00:33:45,188
I need you to breathe for me,
okay
599
00:33:45,224 --> 00:33:46,394
Can you stand up?
Take my hand.
600
00:33:46,425 --> 00:33:47,925
Take my hand. Ready?
601
00:33:47,959 --> 00:33:50,229
-All right, go, go, go.
602
00:33:50,262 --> 00:33:51,932
Start helping 'em down, come on.
603
00:33:53,232 --> 00:33:55,372
:
Por favor, mijo.
604
00:33:55,401 --> 00:33:57,941
Come on, come on,
come on, come on.
605
00:33:57,969 --> 00:34:00,039
All right, give me something.
606
00:34:01,407 --> 00:34:03,037
-Ah!
607
00:34:03,075 --> 00:34:05,235
Javi, Javi, good job, good job.
608
00:34:05,277 --> 00:34:07,707
Uh, uh... to-to-todo bien,
todo bien. All right?
609
00:34:19,625 --> 00:34:21,885
BUCK: Here we go,
here we go, here we go.
610
00:34:21,927 --> 00:34:23,097
There you go.
611
00:34:24,963 --> 00:34:27,133
BUCK: Here we go, here we go,
that's it.
612
00:34:27,166 --> 00:34:28,726
-OFFICER: Do me a favor,
please, please... -Hey!
613
00:34:28,767 --> 00:34:31,737
Dick! Where the hell
do you think you're going?
614
00:34:31,770 --> 00:34:33,440
Sick son of a bitch.
615
00:34:33,472 --> 00:34:35,572
Whole families
could have died in there.
616
00:34:35,607 --> 00:34:37,077
Someone with a badge and a gun
617
00:34:37,109 --> 00:34:39,649
want to put this trash
in custody
618
00:34:39,678 --> 00:34:41,078
Ooh, that was badass,
but I thought
619
00:34:41,113 --> 00:34:42,253
we weren't here
to blow off steam.
620
00:34:42,281 --> 00:34:44,651
You know what you can blow.
621
00:34:44,683 --> 00:34:46,523
Hen.
622
00:34:53,125 --> 00:34:54,825
Hey, uh, everything okay?
623
00:34:54,860 --> 00:34:57,100
ABBY:
You answered. You always answer.
624
00:34:57,129 --> 00:34:58,429
You're so sweet.
625
00:34:58,464 --> 00:34:59,834
Oh, no, everything's fine.
626
00:34:59,865 --> 00:35:01,665
Um, is this a bad time?
627
00:35:01,700 --> 00:35:03,770
Uh, no. I'm-I'm at a call,
628
00:35:03,802 --> 00:35:05,842
but I-I wanted to answer
and, you know, make sure...
629
00:35:05,871 --> 00:35:07,611
you're not out on the ledge
or something.
630
00:35:07,639 --> 00:35:08,809
Thank you.
631
00:35:08,840 --> 00:35:10,110
I can't believe
you're at a call.
632
00:35:10,142 --> 00:35:12,512
Um, I'm not on a ledge.
633
00:35:12,544 --> 00:35:16,014
But I'm in a windowsill.
634
00:35:16,047 --> 00:35:17,477
You're on a call.
635
00:35:17,516 --> 00:35:19,446
I'm letting you go.
Go back to work.
636
00:35:19,485 --> 00:35:20,815
We can talk later.
637
00:35:20,852 --> 00:35:22,322
Nah, come on, tell me.
638
00:35:22,354 --> 00:35:25,824
No, it's just my mom.
639
00:35:25,857 --> 00:35:27,857
My mom has Alzheimer's, did I
tell you that? I can't remember
640
00:35:27,893 --> 00:35:29,133
if I told you that or not.
641
00:35:29,161 --> 00:35:31,201
No, I, uh, I didn't know that.
642
00:35:31,230 --> 00:35:34,030
-Sorry.
-Um, thanks.
643
00:35:34,065 --> 00:35:36,295
And she's just...
644
00:35:36,335 --> 00:35:37,535
slipping, you know?
645
00:35:37,569 --> 00:35:39,169
She's getting worse, and I...
646
00:35:39,205 --> 00:35:41,635
I'm starting to feel
647
00:35:41,673 --> 00:35:42,873
like she might need more...
648
00:35:42,908 --> 00:35:45,838
than just me.
649
00:35:45,877 --> 00:35:47,807
More help. Professional help.
650
00:35:47,846 --> 00:35:49,516
Y
651
00:35:49,548 --> 00:35:52,978
Yeah. Although
even as you say it out loud,
652
00:35:53,018 --> 00:35:55,648
I'm paralyzed with guilt
at the thought of it.
653
00:35:55,687 --> 00:35:57,257
I mean, she's my mom. Right?
654
00:35:58,357 --> 00:36:02,027
Yeah, that's rough.
655
00:36:02,060 --> 00:36:04,000
Look, I don't...
I don't know a lot.
656
00:36:04,029 --> 00:36:05,559
But if there's one thing
I learned
657
00:36:05,597 --> 00:36:07,997
over the last 24 hours,
658
00:36:08,033 --> 00:36:09,503
the only thing that matters
659
00:36:09,535 --> 00:36:10,665
is family.
660
00:36:10,702 --> 00:36:12,672
Right.
661
00:36:12,704 --> 00:36:14,574
Yes.
662
00:36:14,606 --> 00:36:17,076
You're so right.
663
00:36:17,108 --> 00:36:18,508
Thank you.
664
00:36:18,544 --> 00:36:21,184
Yeah, you got it.
665
00:36:21,213 --> 00:36:22,883
Um...
666
00:36:22,914 --> 00:36:25,784
Look, I'll talk
to you soon. Okay?
667
00:36:40,799 --> 00:36:43,399
Tatiana. I'm Bobby.
668
00:36:43,435 --> 00:36:44,865
We spoke on the phone.
669
00:36:44,903 --> 00:36:47,443
Oh, yeah. Hi.
670
00:36:49,441 --> 00:36:53,211
Now I know why Chimney
always calls you Gary Cooper.
671
00:36:53,245 --> 00:36:55,375
I see you've had some visitors.
672
00:36:55,414 --> 00:36:57,254
Yeah.
673
00:36:57,283 --> 00:37:00,393
All day and last night, too.
674
00:37:00,419 --> 00:37:03,419
Is that normal, or is Chimney
just really popular?
675
00:37:03,455 --> 00:37:05,055
Firefighters are a brotherhood.
676
00:37:05,090 --> 00:37:07,630
Cops are the same way.
677
00:37:07,659 --> 00:37:08,889
One of us goes down,
678
00:37:08,927 --> 00:37:10,057
we make sure
the family's looked after.
679
00:37:10,095 --> 00:37:12,625
And I'm the family?
680
00:37:12,664 --> 00:37:14,274
I was hoping to convince you
681
00:37:14,300 --> 00:37:15,930
to come to the hospital
to visit him.
682
00:37:18,103 --> 00:37:20,343
I thought you said
that he wasn't awake.
683
00:37:22,140 --> 00:37:23,740
They're bringing him
out of his coma now.
684
00:37:23,775 --> 00:37:25,105
It'd be good if you were there.
685
00:37:38,023 --> 00:37:39,993
He asked me to marry him.
686
00:37:40,025 --> 00:37:42,125
I know.
687
00:37:42,160 --> 00:37:44,260
It's not right, you know.
688
00:37:44,296 --> 00:37:46,766
Putting me
in that kind of situation.
689
00:37:46,798 --> 00:37:49,598
Either I say yes
690
00:37:49,635 --> 00:37:51,465
-or I'm some kind of monster.
-You don't have to say yes.
691
00:37:51,503 --> 00:37:52,943
You just have
to come hold his hand.
692
00:37:52,971 --> 00:37:55,841
This is not about love,
it's about decency.
693
00:37:55,874 --> 00:37:57,614
That's my point.
694
00:37:57,643 --> 00:38:00,283
Anything I do now that isn't
being Florence Nightingale,
695
00:38:00,312 --> 00:38:01,652
it makes me look
like some kind of jerk.
696
00:38:03,815 --> 00:38:07,615
So, I hold his hand
when he wakes up.
697
00:38:07,653 --> 00:38:11,123
Then it's stay with him
until he's out of the hospital.
698
00:38:11,156 --> 00:38:12,956
And then it's
you can't break up with him
699
00:38:12,991 --> 00:38:15,631
until he can walk or talk again,
700
00:38:15,661 --> 00:38:17,361
and that's assuming
that he ever can.
701
00:38:17,396 --> 00:38:18,956
And you want me
702
00:38:18,997 --> 00:38:21,367
to just play like I'm in love
for how long?
703
00:38:21,400 --> 00:38:23,300
A month
704
00:38:26,004 --> 00:38:29,214
I am not a bad person.
705
00:38:29,240 --> 00:38:31,880
-I am just not in love with him.
-Tatiana.
706
00:38:31,910 --> 00:38:34,510
My friend is coming out
of a medically induced coma.
707
00:38:36,181 --> 00:38:39,151
I don't know
if he'll ever fully wake up.
708
00:38:39,184 --> 00:38:42,324
And if he does, I don't know
if he's gonna be able to talk
709
00:38:42,354 --> 00:38:44,994
or see or hear
or even remember who I am.
710
00:38:45,023 --> 00:38:47,193
I am not asking you
711
00:38:47,225 --> 00:38:49,025
to love him or marry him,
and I'm not judging you
712
00:38:49,060 --> 00:38:50,330
for your feelings. I'm not.
713
00:38:50,362 --> 00:38:53,332
I'm just saying he loves you.
714
00:38:53,365 --> 00:38:54,995
Misguided as he may be.
715
00:38:55,033 --> 00:38:57,073
And the only two things
716
00:38:57,102 --> 00:38:59,172
I can think of to help him
are to pray
717
00:38:59,204 --> 00:39:02,014
and to hope
that if you're with him,
718
00:39:02,040 --> 00:39:05,010
he'll feel that love for you
719
00:39:05,043 --> 00:39:07,383
and it will give him a reason
to fight his way back to us.
720
00:39:09,548 --> 00:39:12,178
I'm sorry.
721
00:39:12,217 --> 00:39:14,617
I just can't.
722
00:39:23,094 --> 00:39:25,064
ABBY:
Okay.
723
00:39:25,096 --> 00:39:28,026
Um, she's had her midday pills,
724
00:39:28,066 --> 00:39:29,766
except I think I might have used
725
00:39:29,801 --> 00:39:31,871
next week's day-of-the-week box
by accident.
726
00:39:31,903 --> 00:39:33,373
Would you mind
just checking on that?
727
00:39:33,405 --> 00:39:35,405
-We'll get it squared away.
-Thank you.
728
00:39:37,943 --> 00:39:40,253
Am I about to be out of a job?
729
00:39:40,278 --> 00:39:42,378
Oh.
730
00:39:42,414 --> 00:39:44,224
-No. My brother left that.
- Oh. Oh.
731
00:39:44,249 --> 00:39:45,449
This is a good place.
732
00:39:45,484 --> 00:39:46,624
-Mm-hmm.
733
00:39:46,652 --> 00:39:49,092
-Vacancies are rare.
-Huh.
734
00:39:49,120 --> 00:39:51,720
Are you considering it?
735
00:39:51,757 --> 00:39:54,757
I was for a minute.
736
00:39:54,793 --> 00:39:56,133
But then I thought, you know,
737
00:39:56,161 --> 00:39:58,961
as long as my mom
is still here with me...
738
00:39:58,997 --> 00:40:01,727
I want her
to be here with me.
739
00:40:08,306 --> 00:40:10,436
We're going, we're going.
740
00:40:49,648 --> 00:40:51,118
He's a tough nut.
741
00:40:51,149 --> 00:40:53,119
He's gonna be in this room
for a few days.
742
00:40:53,151 --> 00:40:54,791
Intubation tube is out,
obviously,
743
00:40:54,820 --> 00:40:55,950
but the catheter's still in.
744
00:40:55,987 --> 00:40:57,787
Can he hear us?
745
00:40:57,823 --> 00:41:00,163
I always treat them
like they can.
746
00:41:00,191 --> 00:41:01,961
All right, two minutes,
747
00:41:01,993 --> 00:41:03,903
and then I'm kicking you out.
748
00:41:28,854 --> 00:41:30,764
Hey, Chim.
749
00:41:32,090 --> 00:41:34,530
We're all here for you, buddy.
750
00:41:41,032 --> 00:41:43,172
H-Hey.
751
00:41:43,201 --> 00:41:45,241
I-I was thinking maybe
when you come back to work,
752
00:41:45,270 --> 00:41:48,540
um, you know, you should do
The Maneuver instead of me.
753
00:41:51,710 --> 00:41:55,010
To motivate him to get better.
754
00:41:55,046 --> 00:41:56,506
:
He can't do The Maneuver.
755
00:41:56,548 --> 00:41:58,518
Yeah, he can.
756
00:41:58,550 --> 00:42:00,250
Hey, Chim,
you can do The Maneuver.
757
00:42:00,285 --> 00:42:02,215
Right?
758
00:42:06,457 --> 00:42:09,057
Chim.
759
00:42:09,094 --> 00:42:10,864
I, um...
760
00:42:10,896 --> 00:42:13,526
I tried to get ahold
of your parents.
761
00:42:15,266 --> 00:42:17,036
There's a 16-hour
time difference with Seoul,
762
00:42:17,068 --> 00:42:18,368
you know, so maybe...
763
00:42:18,403 --> 00:42:20,973
maybe that has something
to do with it.
764
00:42:29,915 --> 00:42:31,215
BOBBY:
Yeah, it's all right.
765
00:42:32,317 --> 00:42:34,487
His family's right here.
766
00:42:44,095 --> 00:42:46,455
Please don't ever
let him do The Maneuver.
767
00:42:50,802 --> 00:42:52,742
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
768
00:43:34,112 --> 00:43:36,082
You've answered the call
on 9-1-1.
769
00:43:36,114 --> 00:43:38,754
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
770
00:43:45,290 --> 00:43:47,830
MAN :
My shows must be about life.
771
00:43:49,995 --> 00:43:52,295
Life is precious.
772
00:43:52,330 --> 00:43:54,830
Precious. Precious.
773
00:43:56,234 --> 00:43:59,274
MAN: Fashion icon Gianni Versace
has been shot dead.
774
00:43:59,304 --> 00:44:01,774
WOMAN: Andrew Cunanan killing
for the fifth time.
775
00:44:01,807 --> 00:44:04,507
MAN #2 :
We will stop this murder spree.
776
00:44:04,542 --> 00:44:06,852
ANNOUNCER:
The Assassination
of Gianni Versace.
777
00:44:06,878 --> 00:44:09,678
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
51848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.