Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,492 --> 00:00:02,492
Hyah!
2
00:00:04,161 --> 00:00:06,663
Keep movin',
Movin' movin'
3
00:00:06,664 --> 00:00:09,165
Though they're
Disapprovin'
4
00:00:09,166 --> 00:00:10,800
Keep them
Doggies movin'
5
00:00:10,801 --> 00:00:13,603
Rawhide
6
00:00:13,604 --> 00:00:15,672
Don't try
To understand 'em
7
00:00:15,673 --> 00:00:18,608
Just rope and throw
And grab 'em
8
00:00:18,609 --> 00:00:23,413
Soon we'll be livin'
High and wide
9
00:00:23,414 --> 00:00:25,248
Boy my heart's
Calculatin'
10
00:00:25,249 --> 00:00:28,017
My true love
Will be waitin'
11
00:00:28,018 --> 00:00:32,222
Be waitin' at the end
Of my ride
12
00:00:32,223 --> 00:00:33,657
Move 'em on
Hit 'em up
13
00:00:33,658 --> 00:00:34,991
Hit 'em up
Move 'em on
14
00:00:34,992 --> 00:00:36,025
Move 'em on
Hit 'em up
15
00:00:36,026 --> 00:00:37,361
Rawhide
16
00:00:37,362 --> 00:00:38,695
Set 'em out
Ride 'em in
17
00:00:38,696 --> 00:00:40,029
Ride 'em in
Let 'em out
18
00:00:40,030 --> 00:00:41,832
Set 'em out
Ride 'em in
19
00:00:41,833 --> 00:00:44,601
Rawhide
20
00:00:47,004 --> 00:00:48,004
Hyah!
21
00:00:49,039 --> 00:00:50,039
Hyah!
22
00:00:51,041 --> 00:00:56,112
Rawhide
23
00:00:56,113 --> 00:00:57,714
Hyah!
24
00:01:06,490 --> 00:01:09,092
There's one good thing you can
say about driving a herd
25
00:01:09,093 --> 00:01:10,860
up the Sedalia Trail.
26
00:01:10,861 --> 00:01:13,396
Thieves stay thieves.
27
00:01:13,397 --> 00:01:14,730
The drovers stay human.
28
00:01:14,731 --> 00:01:17,833
And trouble is always saddling
up a fresh horse,
29
00:01:17,834 --> 00:01:20,002
preparing to ride with you.
30
00:01:20,003 --> 00:01:23,373
What you can't be sure of is
the direction it's coming from.
31
00:01:23,374 --> 00:01:25,241
The face it's gonna be wearing.
32
00:01:25,242 --> 00:01:28,010
The name it will be
traveling under.
33
00:01:28,011 --> 00:01:32,549
What you can be sure of is that
trouble knows your name.
34
00:01:32,550 --> 00:01:34,250
Mine's Gil Favor,
35
00:01:34,251 --> 00:01:36,686
trail boss.
36
00:01:52,970 --> 00:01:54,370
Yeah, back, back.
37
00:01:54,371 --> 00:01:56,473
Come on, come on.
38
00:01:59,943 --> 00:02:01,978
Little more, come on.
39
00:02:02,780 --> 00:02:04,213
Back.
40
00:02:10,187 --> 00:02:12,288
Whoa.
41
00:02:12,289 --> 00:02:14,090
Giddyup.
42
00:02:16,293 --> 00:02:18,595
Move.
43
00:02:19,797 --> 00:02:22,198
All right, here we go.
44
00:02:22,199 --> 00:02:25,735
Back, back, come on.
45
00:02:27,772 --> 00:02:29,872
Back up a little more, come on.
46
00:02:29,873 --> 00:02:30,874
Back up.
47
00:02:30,875 --> 00:02:32,108
Back.
48
00:03:41,545 --> 00:03:46,049
Uh-huh, there it is.
Just like the map said.
49
00:03:55,926 --> 00:03:57,660
Uh,
50
00:03:57,661 --> 00:03:59,529
I'm afraid I'm gonna
have to ask you
51
00:03:59,530 --> 00:04:01,898
to help me get down
off the horse.
52
00:04:01,899 --> 00:04:03,733
Still don't want to say
you're sorry, huh?
53
00:04:03,734 --> 00:04:05,167
What do you mean, sorry?
54
00:04:05,168 --> 00:04:06,703
I mean, taking off
the drive
55
00:04:06,704 --> 00:04:09,238
just because you got a little
hitch in your get-along.
56
00:04:09,239 --> 00:04:12,108
Have you ever tried pumping up
and down on the chuck wagon?
57
00:04:12,109 --> 00:04:14,677
Up and down,
down and up.
58
00:04:14,678 --> 00:04:17,513
Every time that wagon's
going up, I'm coming down.
59
00:04:17,514 --> 00:04:19,616
Boy, it jars me.
60
00:04:19,617 --> 00:04:20,783
My back's jarred.
61
00:04:20,784 --> 00:04:24,820
I ain't sure I ain't
jarred for good.
62
00:04:24,821 --> 00:04:27,323
Mr. Favor told me to get you
well while we're in this town,
63
00:04:27,324 --> 00:04:28,791
so you just look up
and down the street
64
00:04:28,792 --> 00:04:30,793
and see if there's anything
gonna make you well,
65
00:04:30,794 --> 00:04:31,861
except them signs.
66
00:04:31,862 --> 00:04:33,963
What's wrong
with the signs?
67
00:04:33,964 --> 00:04:36,098
Looks like some medicine man
might have wrote 'em.
68
00:04:36,099 --> 00:04:39,168
"Guaranteed cure
for rheumatism, ulcers,
69
00:04:39,169 --> 00:04:41,370
"white swelliness and...
70
00:04:41,371 --> 00:04:42,505
general debility."
71
00:04:42,506 --> 00:04:45,374
You got any better idea
what I could do?
72
00:04:45,375 --> 00:04:48,678
No, and I can't take you back to
the drive until you get better.
73
00:04:48,679 --> 00:04:50,847
You were mighty well told
you can't.
74
00:04:50,848 --> 00:04:52,415
So?
75
00:04:52,416 --> 00:04:54,150
Well, so I'll get well.
76
00:04:54,151 --> 00:04:55,919
But my back hasn't
got any choice
77
00:04:55,920 --> 00:04:57,554
but to get well
in a town like this.
78
00:04:57,555 --> 00:05:00,089
Ah, just because you heard
this town is a spay...
79
00:05:00,090 --> 00:05:02,258
It isn't a spay,
it's a spa.
80
00:05:02,259 --> 00:05:03,426
Spa?
81
00:05:03,427 --> 00:05:05,194
Yeah, spa, that's what
they call a town
82
00:05:05,195 --> 00:05:06,195
that's a healing place.
83
00:05:06,196 --> 00:05:07,530
Spa.
How do you spell it?
84
00:05:07,531 --> 00:05:08,731
S-P-A.
85
00:05:08,732 --> 00:05:11,334
S-P-A, spay. Why don't you
call a spay a spay?
86
00:05:11,335 --> 00:05:14,437
Oh, that's very funny, I'm gonna
laugh and laugh at that.
87
00:05:14,438 --> 00:05:16,406
Well, go ahead and laugh,
it might do you good.
88
00:05:16,407 --> 00:05:17,807
Water and feed 'em,
gents?
89
00:05:17,808 --> 00:05:19,208
Yeah, how much.
90
00:05:19,209 --> 00:05:20,710
By the day, week,
or month?
91
00:05:20,711 --> 00:05:21,977
By the hour.
92
00:05:21,978 --> 00:05:24,447
Whatever you say.
93
00:05:24,448 --> 00:05:28,518
I'll meet you back at the hotel
after I send a telegram.
94
00:05:57,147 --> 00:05:58,548
Something I can
do for you, mister?
95
00:05:58,549 --> 00:06:00,817
Yeah, I want to send a message
to Sedalia, Missouri.
96
00:06:00,818 --> 00:06:01,951
Well, let's have it.
97
00:06:01,952 --> 00:06:03,285
Well, I haven't written
it out yet.
98
00:06:03,286 --> 00:06:04,821
Do you got something
I could write on?
99
00:06:04,822 --> 00:06:06,856
You know what
you want to say?
100
00:06:06,857 --> 00:06:08,324
Well, I guess I do.
101
00:06:08,325 --> 00:06:09,826
Say it, I can send
as fast as you give it to me.
102
00:06:09,827 --> 00:06:11,194
Who's it going to?
103
00:06:11,195 --> 00:06:13,696
Goes to Mr. Dan Reynolds
at Drovers Hotel
104
00:06:13,697 --> 00:06:15,231
in Sedalia, Missouri.
105
00:06:16,133 --> 00:06:17,967
Tell him to wire information
106
00:06:17,968 --> 00:06:20,804
about their current
beef prize train.
107
00:06:20,805 --> 00:06:25,008
Uh, Favor will pace movement
of herd accordingly.
108
00:06:26,410 --> 00:06:28,144
Signed, Pete Nolan.
109
00:06:28,145 --> 00:06:30,346
That will be 35 cents.
110
00:06:34,518 --> 00:06:36,352
When can I expect
to hear back?
111
00:06:36,353 --> 00:06:37,954
Depends on who's drinkin'
and who ain't.
112
00:06:37,955 --> 00:06:40,023
Might take a couple of hours,
night take a week.
113
00:06:40,024 --> 00:06:43,326
I need to hear in a couple of
hours. I hope nobodies drinkin'.
114
00:07:36,880 --> 00:07:37,847
Good morning.
115
00:07:37,848 --> 00:07:38,881
You new here?
116
00:07:41,017 --> 00:07:42,552
Well, I'm looking for someone.
117
00:07:42,553 --> 00:07:45,187
Little fella with a beard
and a bad back.
118
00:07:46,757 --> 00:07:48,258
You lookin' for me?
119
00:07:49,359 --> 00:07:50,493
Excuse me.
120
00:07:54,765 --> 00:07:56,566
You out of your mind?
121
00:07:56,567 --> 00:07:58,434
Well, I'm takin' a mud bath.
122
00:07:58,435 --> 00:08:01,437
Uh, I thought you would have
dunked your back, not your face?
123
00:08:01,438 --> 00:08:04,173
Well, can I help it
if I slipped a little?
124
00:08:04,174 --> 00:08:05,908
Besides, you don't look to good.
125
00:08:05,909 --> 00:08:09,078
And you ain't takin'
the treatment.
126
00:08:14,685 --> 00:08:15,752
Who is he?
127
00:08:15,753 --> 00:08:17,386
He's a cook for our trail
outfit.
128
00:08:17,387 --> 00:08:19,656
Trail outfit, huh?
How big?
129
00:08:19,657 --> 00:08:20,823
Three thousand head.
130
00:08:20,824 --> 00:08:22,992
That's a lot of beef.
Where you takin' it?
131
00:08:22,993 --> 00:08:25,628
Sedalia, Missouri.
132
00:08:25,629 --> 00:08:28,798
First big trail outfit
I've heard of up this way.
133
00:08:28,799 --> 00:08:33,136
Three thousand head?
That's a man-sized job.
134
00:08:33,137 --> 00:08:35,638
I should know,
I'm a cattleman myself.
135
00:08:35,639 --> 00:08:37,540
Well, I'm not in charge,
Gil Favor's the trail boss.
136
00:08:37,541 --> 00:08:40,309
I do the scoutin'.
Name's Pete Nolan.
137
00:08:40,310 --> 00:08:42,212
Paul Evans.
138
00:08:42,213 --> 00:08:44,313
Sit down.
139
00:08:47,117 --> 00:08:49,318
Are you gonna be around
here for a while?
140
00:08:49,319 --> 00:08:51,687
Might be here
a couple of days.
141
00:08:51,688 --> 00:08:53,422
Might be we could do a little,
uh,
142
00:08:53,423 --> 00:08:55,858
drinkin' and braggin'
this evening, huh?
143
00:08:55,859 --> 00:08:57,459
Ha-ha, sounds all right
to me.
144
00:08:57,460 --> 00:09:00,229
It beats sittin' over there
in that boardin' house.
145
00:09:01,899 --> 00:09:03,466
How'd you
get clean so fast?
146
00:09:03,467 --> 00:09:06,502
Oh, two tubs, one with mud,
one with clear water.
147
00:09:06,503 --> 00:09:07,636
You feel any better?
148
00:09:07,637 --> 00:09:09,906
Oh, what do you expect
out of a mud bath?
149
00:09:09,907 --> 00:09:11,640
Now I gotta take me
a mineral bath.
150
00:09:11,641 --> 00:09:15,778
Supposed to cure everything
from bunions to bullet holes.
151
00:09:15,779 --> 00:09:17,379
Well, what are you
hangin' around for?
152
00:09:17,380 --> 00:09:21,484
You look healthy enough
to do a day's work.
153
00:09:21,485 --> 00:09:23,186
All right, boys.
154
00:09:34,631 --> 00:09:36,599
I'd like nothing better
than doing a days work.
155
00:09:36,600 --> 00:09:39,335
Trouble is I can't make my legs
feel the same way.
156
00:10:00,424 --> 00:10:01,857
All right, boys,
thank you.
157
00:10:01,858 --> 00:10:02,858
Yes, sir.
158
00:10:06,430 --> 00:10:07,964
Decided to look in on me?
159
00:10:07,965 --> 00:10:09,399
How do you feel?
160
00:10:09,400 --> 00:10:11,301
When are you going to stop
asking, Laurie?
161
00:10:11,302 --> 00:10:13,669
I think I'll
always ask.
162
00:10:13,670 --> 00:10:15,571
I told you before we left home
163
00:10:15,572 --> 00:10:17,673
that bringing me here
was a waste of time.
164
00:10:17,674 --> 00:10:18,841
I'm a cripple.
165
00:10:18,842 --> 00:10:20,709
You haven't excepted it,
I have.
166
00:10:20,710 --> 00:10:23,012
But that doesn't mean I want
anyone feeling sorry for me,
167
00:10:23,013 --> 00:10:24,047
least of all you.
168
00:10:24,048 --> 00:10:26,115
All right, Paul.
169
00:10:28,085 --> 00:10:30,653
Not gonna let anything upset
that composure, are you?
170
00:10:30,654 --> 00:10:33,756
That prissy, school-mistress,
composure of yours.
171
00:10:35,358 --> 00:10:36,893
Will you let me
talk to you?
172
00:10:36,894 --> 00:10:38,127
Again?
173
00:10:40,898 --> 00:10:43,132
All right, talk.
174
00:10:43,133 --> 00:10:45,401
I'm trying to make up my mind
about something.
175
00:10:45,402 --> 00:10:47,136
Congratulations.
176
00:10:47,137 --> 00:10:48,771
Anything I can do
to help?
177
00:10:48,772 --> 00:10:50,706
It's something important
to both of us.
178
00:10:50,707 --> 00:10:52,008
What is it, the Besson party?
179
00:10:52,009 --> 00:10:53,910
Should you go
or should you stay away?
180
00:10:54,778 --> 00:10:56,345
Paul.
181
00:10:56,346 --> 00:10:58,881
Again, it depends on whether I
want to go or not, doesn't it?
182
00:10:58,882 --> 00:11:01,250
Can't stand the idea of having
me sitting there in a wheelchair
183
00:11:01,251 --> 00:11:03,619
and spoiling it for you,
can you?
184
00:11:03,620 --> 00:11:05,888
It isn't a matter
of standing it.
185
00:11:05,889 --> 00:11:07,923
I've always been able
to stand it.
186
00:11:12,529 --> 00:11:13,896
All right, Laurie.
187
00:11:13,897 --> 00:11:17,566
I'll let you know if I decide
you can go to the party?
188
00:11:17,567 --> 00:11:19,768
I'll let you know if I decide
you should stay home,
189
00:11:19,769 --> 00:11:22,838
like a good loyal,
long, suffering wife.
190
00:11:22,839 --> 00:11:24,940
Does that take care
of your problem?
191
00:11:24,941 --> 00:11:26,242
Yes, Paul.
192
00:11:26,243 --> 00:11:28,878
And I should have known
you'd be such a help.
193
00:11:40,824 --> 00:11:42,325
Hey, you seem
to be moving better.
194
00:11:42,326 --> 00:11:43,726
You think that
mineral bath helped?
195
00:11:43,727 --> 00:11:45,595
The pain's gone
for the time being.
196
00:11:45,596 --> 00:11:47,430
Maybe it's worthwhile
coming' here after all.
197
00:11:47,431 --> 00:11:50,933
Let's just see if I get a good
night's sleep for a change.
198
00:12:16,727 --> 00:12:18,327
I got a message back
from Sedalia for you.
199
00:12:18,328 --> 00:12:19,561
Good,
let's have it.
200
00:12:19,562 --> 00:12:21,330
Well, some other party sent
the wire. It said,
201
00:12:21,331 --> 00:12:24,100
"Dan Reynolds out of town, won't
be back till tomorrow."
202
00:12:25,368 --> 00:12:27,903
Oh, we'll check with it
in the morning.
203
00:12:38,615 --> 00:12:40,449
It's open, come in.
204
00:12:41,918 --> 00:12:42,851
Mr. Nolan.
205
00:12:44,388 --> 00:12:46,021
Yeah, I brought over
one of our trail maps.
206
00:12:46,022 --> 00:12:47,457
I thought you might be
interested.
207
00:12:47,458 --> 00:12:48,857
Good, sit down.
208
00:12:51,161 --> 00:12:52,962
I'll show you
where we go.
209
00:12:52,963 --> 00:12:54,330
Now, here we are here.
210
00:12:54,331 --> 00:12:57,633
We got right up through
the Indian territory,
211
00:12:57,634 --> 00:12:59,202
over into Kansas,
212
00:12:59,203 --> 00:13:01,170
and right up
to Sedalia, Missouri.
213
00:13:01,171 --> 00:13:03,406
You think you'll get through
there with most of your beefs?
214
00:13:03,407 --> 00:13:05,341
Well, we figured it that way
when we left San Antone
215
00:13:05,342 --> 00:13:06,909
and we haven't
changed our minds yet.
216
00:13:06,910 --> 00:13:08,978
Ooh!
217
00:13:08,979 --> 00:13:10,879
I wish I could go
with you.
218
00:13:12,582 --> 00:13:14,016
Funny thing, l...
219
00:13:14,017 --> 00:13:15,851
I've been keeping away
from people lately.
220
00:13:15,852 --> 00:13:18,354
You've come along, and I feel
right at home with you.
221
00:13:21,524 --> 00:13:24,193
I wonder if I could ask you
to do me a kindness.
222
00:13:24,194 --> 00:13:26,795
Anything I can.
223
00:13:26,796 --> 00:13:29,231
My wife hasn't had it too easy
since I was hurt.
224
00:13:29,232 --> 00:13:31,467
If it weren't for me
she could be having good times.
225
00:13:31,468 --> 00:13:34,303
Like tonight, there's a party
over at Besson's ranch.
226
00:13:34,304 --> 00:13:37,473
I'm not up to traveling
10 miles back and forth.
227
00:13:37,474 --> 00:13:40,709
You'd be doing me a real service
if you'd take her to that party.
228
00:13:42,145 --> 00:13:44,246
I haven't even met your wife,
Mr. Evans.
229
00:13:44,247 --> 00:13:48,317
Isn't there someone she knows
you could send her with?
230
00:13:48,318 --> 00:13:50,319
Well, my brother Jubal,
but he's running the ranch,
231
00:13:50,320 --> 00:13:51,453
while I'm away.
232
00:13:52,655 --> 00:13:54,790
Mr. Nolan,
233
00:13:54,791 --> 00:13:56,792
I haven't been too easy
to get along with.
234
00:13:56,793 --> 00:13:59,628
I used to live
in a saddle like you.
235
00:13:59,629 --> 00:14:01,864
Glued to this chair is no life
for me or for her.
236
00:14:01,865 --> 00:14:03,098
Do this for me,
will you please?
237
00:14:03,099 --> 00:14:05,201
Laurie.
Yes, Paul?
238
00:14:05,202 --> 00:14:06,602
Would you come here a minute,
please?
239
00:14:06,603 --> 00:14:07,870
I want you to meet someone.
240
00:14:08,872 --> 00:14:11,807
I'll be there in a moment.
241
00:14:11,808 --> 00:14:14,310
I can't tell you how glad I am
that you came over,
242
00:14:14,311 --> 00:14:16,478
we haven't been getting along
too well lately.
243
00:14:20,650 --> 00:14:22,651
I get to feeling low
and I take it out on her.
244
00:14:22,652 --> 00:14:25,354
I don't mean to, but...
245
00:14:25,355 --> 00:14:28,857
Laurie, this is Mr. Nolan,
he's a scout for a trail outfit.
246
00:14:28,858 --> 00:14:31,193
Moving north
to Sedalia, Missouri.
247
00:14:31,194 --> 00:14:32,728
Mr. Nolan,
my wife, Laurie.
248
00:14:32,729 --> 00:14:33,862
Mrs. Evans.
249
00:14:33,863 --> 00:14:35,597
How do you do,
Mr. Nolan?
250
00:14:35,598 --> 00:14:36,598
A new dress?
251
00:14:36,599 --> 00:14:38,734
Yes, I bought it
yesterday.
252
00:14:38,735 --> 00:14:40,969
Looks just right
for the party tonight,
253
00:14:40,970 --> 00:14:43,105
Mr. Nolan's taking you.
254
00:14:43,106 --> 00:14:44,106
Mr. Nolan?
255
00:14:44,107 --> 00:14:45,841
You need to go
to that party, Laurie.
256
00:14:45,842 --> 00:14:47,142
It will do you good.
257
00:14:47,143 --> 00:14:48,543
Besides you don't want
folks saying
258
00:14:48,544 --> 00:14:50,779
that you can't get out
because your husband's a...
259
00:14:50,780 --> 00:14:51,914
A stay-at-home.
260
00:14:51,915 --> 00:14:54,149
Paul, I don't mind...
I want you to go.
261
00:14:54,150 --> 00:14:55,150
I mean it.
262
00:14:55,151 --> 00:14:56,385
What about it,
Pete?
263
00:14:56,386 --> 00:14:59,588
Mr. Nolan, this is an
imposition, you must say no.
264
00:15:01,491 --> 00:15:04,960
Well, I'd be glad to take you
to the party...
265
00:15:04,961 --> 00:15:07,163
Good, how about a drink, huh?
266
00:15:07,164 --> 00:15:08,197
Fine.
267
00:15:15,138 --> 00:15:17,506
Well, I know you ain't asked
for my two cents worth,
268
00:15:17,507 --> 00:15:19,241
but I'm gonna
give it to you anyway.
269
00:15:19,242 --> 00:15:21,777
Any man that lets himself
get talked into squiring
270
00:15:21,778 --> 00:15:24,613
another man's wife
to a party's plum loco.
271
00:15:24,614 --> 00:15:26,282
Wishbone,
I told you,
272
00:15:26,283 --> 00:15:28,250
her husband asked me
as a favor to him.
273
00:15:28,251 --> 00:15:29,618
I don't care
what he asked you.
274
00:15:29,619 --> 00:15:32,154
You're lettin' yourself
in for trouble.
275
00:15:32,155 --> 00:15:33,289
They're fine people.
276
00:15:33,290 --> 00:15:35,458
A man like that asks you
to do something for him,
277
00:15:35,459 --> 00:15:36,525
you try to do it.
278
00:15:36,526 --> 00:15:38,260
You better get her
back by midnight,
279
00:15:38,261 --> 00:15:41,363
or by mornin' this whole
town will be buzzin'.
280
00:15:41,364 --> 00:15:44,733
Wishbone, you would have made
somebody a wonderful mother.
281
00:15:56,246 --> 00:15:59,448
Mr. Evans. Mrs. Evans.
282
00:15:59,449 --> 00:16:01,450
My wife looks
very beautiful tonight.
283
00:16:01,451 --> 00:16:03,619
Wouldn't you say so,
Mr. Nolan?
284
00:16:03,620 --> 00:16:05,254
Oh, yes, sir,
I'd say so.
285
00:16:05,255 --> 00:16:08,023
Goodnight, Paul.
286
00:16:08,024 --> 00:16:09,592
Goodnight, sir.
287
00:16:29,312 --> 00:16:30,813
Hi, Mrs. Evans.
288
00:16:30,814 --> 00:16:33,348
Glad to see you're not
missing the dance.
289
00:16:36,219 --> 00:16:38,687
Heh. Crippled husband or no,
290
00:16:38,688 --> 00:16:40,722
that Mrs. Evans ain't
gonna miss some fun.
291
00:16:40,723 --> 00:16:43,692
Hm, not much Paul Evans
can do about it either.
292
00:16:43,693 --> 00:16:46,595
I wonder how is brother Jubal
will take it when he finds out...
293
00:16:46,596 --> 00:16:48,897
You always wonder about things
that aren't your business.
294
00:16:48,898 --> 00:16:50,399
Giddyup.
295
00:17:05,382 --> 00:17:07,483
Hyah.
296
00:17:07,484 --> 00:17:09,518
Whoa.
297
00:17:13,556 --> 00:17:15,524
Well, it's quite a party,
by the sound of it.
298
00:17:15,525 --> 00:17:17,058
Yes.
299
00:17:25,101 --> 00:17:26,101
You want this inside?
300
00:17:26,102 --> 00:17:27,969
No, please,
put it back.
301
00:17:33,743 --> 00:17:35,511
Now join your hands
And make a ring
302
00:17:35,512 --> 00:17:37,212
And circle it
Like everything
303
00:17:37,213 --> 00:17:39,748
Create that ring
With a gorgeous thing
304
00:17:39,749 --> 00:17:41,650
And join your hands
And make a ring
305
00:17:41,651 --> 00:17:43,618
And circle it
Like everything
306
00:17:43,619 --> 00:17:46,121
Create that ring
With a gorgeous thing
307
00:17:54,297 --> 00:17:56,165
Honey, I'm so glad
you could come.
308
00:17:56,166 --> 00:18:00,436
Uh, this is Mr. Nolan,
he's a friend of Paul's.
309
00:18:00,437 --> 00:18:02,204
Welcome, Mr. Nolan,
I'm Mary Besson.
310
00:18:02,205 --> 00:18:03,905
Pleasure to be here.
311
00:18:03,906 --> 00:18:06,942
Hi, everybody, choose your
partner for the next dance!
312
00:18:06,943 --> 00:18:10,279
This is gonna be a cut in dance,
and if you don't cut in,
313
00:18:10,280 --> 00:18:11,680
you're gonna get
cut out.
314
00:18:11,681 --> 00:18:13,415
Do me the honor,
Mrs. Evans?
315
00:18:17,954 --> 00:18:20,322
Grab that lady in the calico and
get her over here on the floor.
316
00:18:20,323 --> 00:18:21,723
Need another couple,
right there.
317
00:18:21,724 --> 00:18:23,625
Another couple
over here.
318
00:18:23,626 --> 00:18:26,295
Bring the lady on the floor,
here we go, everybody up.
319
00:18:26,296 --> 00:18:27,963
Hey, cowboy,
bring that girl in the calico.
320
00:18:27,964 --> 00:18:30,365
and bring her on out here.
321
00:18:30,366 --> 00:18:32,301
Pa, can I dance?
322
00:18:32,302 --> 00:18:33,768
No.
323
00:18:33,769 --> 00:18:37,038
What I can't figure is how
this stranger got the honor.
324
00:18:37,039 --> 00:18:38,773
We all thought it was Jubal.
325
00:18:38,774 --> 00:18:41,410
You shut your big,
small-town mouth.
326
00:18:41,411 --> 00:18:43,278
Now bow
To your partner
327
00:18:43,279 --> 00:18:45,047
Get goin' is all
328
00:18:45,048 --> 00:18:46,849
Now circle to the left
Go around the hall
329
00:18:46,850 --> 00:18:48,851
Circle to the left
In a great, big ring
330
00:18:48,852 --> 00:18:51,320
All the way down
A great big ring
331
00:18:51,321 --> 00:18:53,221
Now reverse back
Single-file
332
00:18:53,222 --> 00:18:55,357
Lady in the lead
Gents go wild
333
00:18:55,358 --> 00:18:56,826
When you get home
334
00:18:56,827 --> 00:18:59,462
Everybody swing
Everybody swing
335
00:18:59,463 --> 00:19:01,897
Now ladies turn back
To the bar
336
00:19:01,898 --> 00:19:06,168
Gentleman step
With a right hand stop
337
00:19:06,169 --> 00:19:08,236
Come back to the left
But not to far
338
00:19:08,237 --> 00:19:10,272
Now pick up your honey
With an arm around
339
00:19:10,273 --> 00:19:13,442
Let's take a little walk
Go around the town
340
00:19:13,443 --> 00:19:14,410
When you get home
341
00:19:14,411 --> 00:19:17,212
Everybody swing
Everybody swing
342
00:19:17,213 --> 00:19:20,816
Now match up
But don't look down
343
00:19:20,817 --> 00:19:22,751
Here we go
Right into town
344
00:19:22,752 --> 00:19:24,085
Go right
345
00:19:24,086 --> 00:19:25,521
Don't look down
The ring now
346
00:19:25,522 --> 00:19:28,690
Holdin' hands
With a pretty little thing
347
00:19:28,691 --> 00:19:31,727
Meet you partner
Prominently
348
00:19:31,728 --> 00:19:32,728
Let's get
out of here.
349
00:19:32,729 --> 00:19:34,129
You go,
I'll follow.
350
00:19:34,130 --> 00:19:35,531
Don't be too long.
351
00:19:39,602 --> 00:19:40,669
Back to back
352
00:19:40,670 --> 00:19:42,103
We all go now
The outside track
353
00:19:42,104 --> 00:19:43,705
All the way down
To a big old ring
354
00:19:43,706 --> 00:19:45,207
When you get back home
355
00:19:45,208 --> 00:19:48,610
Everybody swing
Everybody swing
356
00:19:49,945 --> 00:19:53,148
You dose around
Your collar girl
357
00:19:53,149 --> 00:19:55,885
Now bow to your partner
358
00:19:59,488 --> 00:20:01,724
I haven't pranced around
to much in months.
359
00:20:01,725 --> 00:20:03,325
Ha-ha, hope you enjoyed it as
much as I did.
360
00:20:03,326 --> 00:20:04,526
Oh, yes, Mr. Nolan,
361
00:20:04,527 --> 00:20:06,161
would you mind getting me
a glass of punch?
362
00:20:06,162 --> 00:20:07,329
Sure.
363
00:20:12,602 --> 00:20:14,603
Could I have
a glass of punch?
364
00:20:14,604 --> 00:20:15,537
Thank you.
365
00:20:30,019 --> 00:20:32,120
No, not here, Jubal,
not now.
366
00:20:32,121 --> 00:20:33,422
I thought you
were coming alone.
367
00:20:33,423 --> 00:20:35,190
I couldn't, it didn't work out.
368
00:20:35,191 --> 00:20:36,291
Who's the man?
369
00:20:36,292 --> 00:20:38,794
A trail scout Paul
just met and liked.
370
00:20:38,795 --> 00:20:40,128
Why did you bring him
out here?
371
00:20:40,129 --> 00:20:42,264
I couldn't help it,
Paul insisted.
372
00:20:42,265 --> 00:20:44,400
It doesn't matter,
you're leaving with me.
373
00:20:44,401 --> 00:20:46,268
Now, I don't know,
Jubal.
374
00:20:46,269 --> 00:20:47,770
Look, you packed your bag.
375
00:20:47,771 --> 00:20:49,337
Nobody told you to do that.
376
00:20:49,338 --> 00:20:51,039
You're not putting me off
this time.
377
00:20:51,040 --> 00:20:52,841
This a think we could
be sorry for.
378
00:20:52,842 --> 00:20:54,109
Terribly sorry.
379
00:20:54,110 --> 00:20:56,478
We've talked about all that.
It's settled.
380
00:20:56,479 --> 00:20:58,781
I wish I could be sure.
381
00:20:58,782 --> 00:21:00,783
If you're worried about money,
I sold 200 steers.
382
00:21:00,784 --> 00:21:02,418
I got paid in cash.
383
00:21:02,419 --> 00:21:05,153
I got everything we need to take
us wherever we want to go.
384
00:21:05,154 --> 00:21:06,755
In style.
Paul's money.
385
00:21:06,756 --> 00:21:07,890
Paul's steers.
386
00:21:07,891 --> 00:21:09,725
Who has a better
right to them?
387
00:21:09,726 --> 00:21:12,494
You think Paul would have what
he has if I hadn't helped him?
388
00:21:12,495 --> 00:21:14,162
I helped him
and he took it all.
389
00:21:14,163 --> 00:21:15,464
There's no sharing
with Paul.
390
00:21:15,465 --> 00:21:17,933
He had to be the boss,
top man.
391
00:21:17,934 --> 00:21:19,134
I know.
392
00:21:19,135 --> 00:21:21,102
The way he treats me
like a hired hand.
393
00:21:21,103 --> 00:21:22,471
Look at the way
he treats you.
394
00:21:22,472 --> 00:21:24,406
Don't tell me you want to stay
around here and take it.
395
00:21:24,407 --> 00:21:26,875
No, no, of course not.
396
00:21:26,876 --> 00:21:28,410
All right,
then you're leaving with me.
397
00:21:28,411 --> 00:21:30,011
You got to say it now
and do it now.
398
00:21:30,012 --> 00:21:32,380
All right, all right,
I'll go.
399
00:21:32,381 --> 00:21:34,650
I don't want to go right away.
Why?
400
00:21:34,651 --> 00:21:37,619
Well, people might notice.
They might start looking for me.
401
00:21:37,620 --> 00:21:39,655
Now or later,
what difference does it make?
402
00:21:39,656 --> 00:21:41,256
Your glass of punch,
Mrs. Evans.
403
00:21:42,725 --> 00:21:43,992
Oh, thank you. Uh...
404
00:21:43,993 --> 00:21:47,729
Mr. Nolan this is my
brother-in-law, Jubal Evans.
405
00:21:47,730 --> 00:21:49,731
How are you?
How are you?
406
00:21:49,732 --> 00:21:51,266
Well, would you care
to dance?
407
00:21:51,267 --> 00:21:53,034
She doesn't want
to dance anymore.
408
00:21:53,035 --> 00:21:55,270
Why don't you let
her decide?
409
00:21:55,271 --> 00:21:56,872
You better go inside
and have yourself a time.
410
00:21:56,873 --> 00:21:58,073
I'll take care of Laurie.
411
00:21:58,074 --> 00:21:59,842
Do you care to dance?
412
00:21:59,843 --> 00:22:02,077
Not now, Mr. Nolan,
thanks.
413
00:22:02,078 --> 00:22:03,512
Now, you better go on inside.
414
00:22:03,513 --> 00:22:06,048
Look, I can go inside without
you guiding me.
415
00:22:06,049 --> 00:22:07,916
Jubal.
416
00:22:07,917 --> 00:22:11,687
All right, but just tell him
to go away.
417
00:22:11,688 --> 00:22:14,422
I hope you won't mind
if I let Jubal
418
00:22:14,423 --> 00:22:16,090
take me home.
419
00:22:16,091 --> 00:22:17,225
Home?
420
00:22:17,226 --> 00:22:19,561
Well, back to town.
421
00:22:19,562 --> 00:22:21,596
Is that where you're going?
422
00:22:21,597 --> 00:22:22,564
What do you mean by that?
423
00:22:22,565 --> 00:22:25,968
Jubal, let me
handle this.
424
00:22:25,969 --> 00:22:29,337
It's all right, Mr. Nolan.
Why don't you do as Jubal said,
425
00:22:29,338 --> 00:22:31,473
go inside
and enjoy yourself?
426
00:22:31,474 --> 00:22:33,542
Mrs. Evans, this afternoon
427
00:22:33,543 --> 00:22:35,811
when I went to go rent a buggy
to drive us here,
428
00:22:35,812 --> 00:22:37,546
I didn't think much about it
when the stable keeper
429
00:22:37,547 --> 00:22:39,447
told me you'd rented
the only one he had.
430
00:22:39,448 --> 00:22:41,149
I figured you already knew
you were comin' here,
431
00:22:41,150 --> 00:22:42,451
but it's none of my business.
432
00:22:42,452 --> 00:22:44,319
And then I couldn't help
wondering about the bag,
433
00:22:44,320 --> 00:22:47,155
the traveling bag, the one
you wanted me to leave alone.
434
00:22:47,156 --> 00:22:49,625
It's kind of big
just for a party.
435
00:22:49,626 --> 00:22:52,761
I don't see how
this concerns you, Mr. Nolan.
436
00:22:52,762 --> 00:22:55,564
Well, that's what
I kept telling myself
437
00:22:55,565 --> 00:22:57,733
until I met your brother-in-law.
438
00:22:57,734 --> 00:23:02,337
This shouldn't concern
you either.
439
00:23:02,338 --> 00:23:04,740
Gettin' ready to leave your
husband tonight, aren't you?
440
00:23:04,741 --> 00:23:08,410
This just doesn't concern you,
Mr. Nolan.
441
00:23:08,411 --> 00:23:10,712
Paul Evan put you in my charge,
and I brought you here.
442
00:23:10,713 --> 00:23:12,848
Take your hand off her.
Please, stay out of it.
443
00:23:12,849 --> 00:23:15,217
You want to leave him, that's
between you and your conscience,
444
00:23:15,218 --> 00:23:17,319
but you're gonna do it after
we get back to town.
445
00:23:17,320 --> 00:23:18,287
Mr. Nolan.
446
00:23:20,857 --> 00:23:21,924
He's hurt.
447
00:23:21,925 --> 00:23:23,391
He's all right, come on,
let's go.
448
00:23:28,331 --> 00:23:29,564
Mr. Evans.
449
00:23:35,638 --> 00:23:36,805
Let me alone, I'm going inside.
450
00:23:36,806 --> 00:23:38,473
You're going home.
451
00:23:39,308 --> 00:23:40,475
I'll scream.
452
00:23:40,476 --> 00:23:42,844
Go ahead and scream.
Giddyup.
453
00:23:49,852 --> 00:23:53,422
Ha-ha-ha, I have just got to get
a breath of cool air.
454
00:23:58,227 --> 00:24:01,229
Why, Jubal, what on earth
happened to you?
455
00:24:01,230 --> 00:24:02,564
I'm all right.
456
00:24:02,565 --> 00:24:04,566
You'd better come right into
the house and lie down.
457
00:24:04,567 --> 00:24:06,568
I got no time for that.
458
00:24:35,564 --> 00:24:38,366
You won't get away,
he'll come after us.
459
00:24:41,537 --> 00:24:42,604
Hyah!
460
00:24:49,846 --> 00:24:51,947
You're not actually
going through with this?
461
00:24:51,948 --> 00:24:54,116
Taking me back
like a runaway child.
462
00:24:58,821 --> 00:25:00,656
Why did we turn this way?
463
00:25:00,657 --> 00:25:02,257
It's a shortcut,
back to town.
464
00:25:02,258 --> 00:25:04,192
You mean you're
hiding from Jubal?
465
00:25:04,193 --> 00:25:05,560
You're afraid
he'll come after us.
466
00:25:05,561 --> 00:25:07,595
You're scared he'll
have men with him, huh?
467
00:25:07,596 --> 00:25:09,264
I'd just as soon
not meet up with him.
468
00:25:09,265 --> 00:25:11,332
Well, I'm not gonna let you
go through with this.
469
00:25:11,333 --> 00:25:12,968
Cut it out, will you.
470
00:25:17,873 --> 00:25:18,840
Hyah!
471
00:25:19,876 --> 00:25:23,044
Whoa.
472
00:25:28,784 --> 00:25:31,019
That was a fool
thing to do.
473
00:25:31,020 --> 00:25:33,287
Listen, get in that buggy
or I'll put you in it.
474
00:25:40,396 --> 00:25:43,197
I don't need your help.
475
00:25:49,338 --> 00:25:51,573
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
476
00:25:51,574 --> 00:25:55,143
Whoa! Whoa!
477
00:26:05,621 --> 00:26:07,689
Well, I hope you can hike
in them dancing shoes.
478
00:26:07,690 --> 00:26:09,490
You don't think
I'm gonna walk back to town?
479
00:26:09,491 --> 00:26:11,860
There don't seem to be
any other way, thanks to you.
480
00:26:11,861 --> 00:26:13,294
I'm not leaving here.
481
00:26:13,295 --> 00:26:14,663
Well,
then we'll spend the night.
482
00:26:14,664 --> 00:26:16,164
We're gonna need a place
with shelter.
483
00:26:16,165 --> 00:26:19,500
Spend then night out here?
Don't be ridiculous.
484
00:26:19,501 --> 00:26:20,936
We passed a spot
about a mile back
485
00:26:20,937 --> 00:26:23,071
where there's an outcropping
and some brush and stuff.
486
00:26:23,072 --> 00:26:25,206
I think we can build a fire
won't be seen from the road.
487
00:26:25,207 --> 00:26:28,610
I'm staying here.
488
00:27:35,311 --> 00:27:37,812
I could've caught my death
out there for all you care.
489
00:27:37,813 --> 00:27:40,048
I was wondering how much longer
you were gonna be stubborn.
490
00:27:40,049 --> 00:27:42,384
I'd never have found you
if it hadn't been for the fire.
491
00:27:42,385 --> 00:27:45,520
Oh, I figured you'd see
it all right.
492
00:27:45,521 --> 00:27:47,822
Might as well
get comfortable.
493
00:27:53,796 --> 00:27:55,864
It just makes things different,
doesn't it?
494
00:27:55,865 --> 00:27:57,132
Go on.
495
00:27:57,133 --> 00:28:00,435
You could hardly expect
to take me back to town now.
496
00:28:00,436 --> 00:28:02,137
Oh, I'll take you back,
all right.
497
00:28:02,138 --> 00:28:04,205
How?
You plan on carrying me?
498
00:28:04,206 --> 00:28:05,807
If you think I'll walk,
you're mistaken.
499
00:28:05,808 --> 00:28:07,142
I'll find that rig
in the morning.
500
00:28:07,143 --> 00:28:08,443
That old horse
won't run too far.
501
00:28:08,444 --> 00:28:10,979
And you're still going to insist
on taking me back?
502
00:28:10,980 --> 00:28:12,281
I thought we'd settled it.
503
00:28:12,282 --> 00:28:14,650
You settled it the way
you wanted.
504
00:28:14,651 --> 00:28:16,184
I'm not going back.
505
00:28:16,185 --> 00:28:17,852
Well, we'll talk about that
in the morning.
506
00:28:17,853 --> 00:28:19,321
Will you believe me
when I tell you
507
00:28:19,322 --> 00:28:22,491
Paul doesn't even care
if I go back?
508
00:28:22,492 --> 00:28:24,092
Of course he cares.
You're his wife.
509
00:28:24,093 --> 00:28:27,496
And I also remind him
of his frustrations.
510
00:28:27,497 --> 00:28:28,664
His helplessness.
511
00:28:28,665 --> 00:28:32,634
He hates having me around.
512
00:28:32,635 --> 00:28:34,135
What happened to Mr. Evans?
513
00:28:36,506 --> 00:28:39,408
A horse fell and rolled on him.
514
00:28:39,409 --> 00:28:41,643
When was that?
515
00:28:41,644 --> 00:28:43,412
A year and a half ago.
516
00:28:43,413 --> 00:28:45,480
Well, you take a man
that's crippled like that,
517
00:28:45,481 --> 00:28:47,282
a man that was once
strong and important,
518
00:28:47,283 --> 00:28:49,017
he needs understanding.
519
00:28:49,018 --> 00:28:52,987
Understanding?
I have tried to understand him.
520
00:28:52,988 --> 00:28:54,989
I have fetched and carried,
521
00:28:54,990 --> 00:28:57,559
and given him sympathy
for hours on end.
522
00:28:57,560 --> 00:28:59,528
You made that contract
when you married him.
523
00:28:59,529 --> 00:29:02,698
And I wanted to carry it out,
but he wouldn't let me.
524
00:29:02,699 --> 00:29:04,700
He would not let me.
525
00:29:04,701 --> 00:29:06,835
Too bad he's not here,
you could tell him about it.
526
00:29:06,836 --> 00:29:10,739
All right, be smug,
be righteous.
527
00:29:37,166 --> 00:29:40,034
Why don't you get some sleep?
528
00:29:40,035 --> 00:29:43,372
So I can look refreshed
when you drive me back?
529
00:29:43,373 --> 00:29:45,674
You've only known Paul
a matter of hours,
530
00:29:45,675 --> 00:29:48,243
why do you care so much
about taking me back to him?
531
00:29:48,244 --> 00:29:51,545
Well, let's just say I like
to finish a job once I start it.
532
00:29:51,546 --> 00:29:53,881
So this is a job, is it?
533
00:29:53,882 --> 00:29:55,550
You're interfering in my life
534
00:29:55,551 --> 00:29:58,153
just because of some
small amount of pride
535
00:29:58,154 --> 00:29:59,988
you carry around with you?
536
00:29:59,989 --> 00:30:03,691
Are you really in love
with your husband's brother?
537
00:30:03,692 --> 00:30:06,094
I suppose in your mind
that makes me
538
00:30:06,095 --> 00:30:08,029
the wrong kind of woman.
539
00:30:08,030 --> 00:30:10,799
Well, are you in love with him?
540
00:30:10,800 --> 00:30:13,168
What difference does it make?
541
00:30:13,169 --> 00:30:15,570
You can probably answer
that better than I can.
542
00:30:22,345 --> 00:30:24,379
I wonder just how deep
543
00:30:24,380 --> 00:30:28,783
this self-righteousness
of yours really goes.
544
00:30:35,458 --> 00:30:39,327
Think how it could be
if you were to take me away.
545
00:31:15,231 --> 00:31:17,065
I've thought about it.
546
00:31:20,302 --> 00:31:23,571
Oh, the wood's getting
a little low. I better get some.
547
00:31:31,447 --> 00:31:32,713
Do you believe in things
548
00:31:32,714 --> 00:31:34,715
happening to people
all of a sudden?
549
00:31:34,716 --> 00:31:36,184
Important things?
550
00:31:36,185 --> 00:31:39,254
Well, you can't see a man die in
a stampede without knowing that.
551
00:31:39,255 --> 00:31:41,289
I mean other things.
552
00:31:41,290 --> 00:31:43,558
Yeah, I imagine it goes
for other things.
553
00:31:43,559 --> 00:31:47,162
Feelings between a man
and a woman?
554
00:31:47,163 --> 00:31:48,162
Maybe.
555
00:31:49,699 --> 00:31:51,233
There's something
I want you to know
556
00:31:51,234 --> 00:31:54,236
before we leave here.
557
00:31:54,237 --> 00:31:56,438
I've never been in love
with Jubal.
558
00:31:56,439 --> 00:31:59,441
He hated Paul the way
I began to hate him.
559
00:31:59,442 --> 00:32:00,775
Gave us something in common.
560
00:32:00,776 --> 00:32:03,678
We had lots of talks.
I agreed to go away with him.
561
00:32:03,679 --> 00:32:05,614
There's something else
I want you to know.
562
00:32:05,615 --> 00:32:07,181
I'm still going to leave Paul.
563
00:32:07,182 --> 00:32:10,385
Not with Jubal,
but I'm going to leave him.
564
00:32:10,386 --> 00:32:12,520
Well, we better get going.
565
00:32:18,127 --> 00:32:21,563
You know what it means
for us to go back into town now?
566
00:32:21,564 --> 00:32:23,164
Yeah, I know.
567
00:32:23,165 --> 00:32:24,899
What are you gonna tell
my husband?
568
00:32:24,900 --> 00:32:26,767
I'm gonna tell him
the truth.
569
00:32:26,768 --> 00:32:27,935
What is the truth?
570
00:32:29,605 --> 00:32:31,973
That we started back
and had an accident.
571
00:32:31,974 --> 00:32:33,808
No more?
572
00:32:33,809 --> 00:32:36,377
Is there any more?
573
00:32:37,713 --> 00:32:39,547
Suppose he doesn't
believe you?
574
00:32:39,548 --> 00:32:41,849
Well, we'll just have
to take that chance.
575
00:32:41,850 --> 00:32:43,485
Let's go.
576
00:33:17,352 --> 00:33:18,586
What are you
doing here?
577
00:33:18,587 --> 00:33:20,121
I rode into town
last night.
578
00:33:20,122 --> 00:33:22,457
I didn't want to bother you
so I took a room.
579
00:33:22,458 --> 00:33:24,459
I was wondering if you
were feeling any better.
580
00:33:24,460 --> 00:33:26,561
I left you in charge
of the ranch.
581
00:33:26,562 --> 00:33:28,496
Don't worry,
everything's all right.
582
00:33:28,497 --> 00:33:30,532
It better be.
583
00:33:35,638 --> 00:33:37,305
You know, I can do big
things with that ranch
584
00:33:37,306 --> 00:33:39,307
if you'd give me more authority
with the hands.
585
00:33:39,308 --> 00:33:42,344
Man makes his own authority
in this country, Jubal.
586
00:33:42,345 --> 00:33:44,111
You'd treat the hands
like they were dirt.
587
00:33:44,112 --> 00:33:47,715
They just
don't like you.
588
00:33:47,716 --> 00:33:50,618
Where's Laurie?
589
00:33:50,619 --> 00:33:53,221
Went to a party
at Besson's last night.
590
00:33:55,391 --> 00:33:56,758
Yeah, I was there.
591
00:33:56,759 --> 00:33:58,926
I know.
592
00:33:58,927 --> 00:34:01,262
Got yourself mixed up
in some kind of fight.
593
00:34:01,263 --> 00:34:03,465
Got beat up and rode off
in a huff, huh?
594
00:34:04,734 --> 00:34:06,067
What time did she get in?
595
00:34:09,104 --> 00:34:10,405
She didn't.
596
00:34:12,441 --> 00:34:14,642
Out all night?
597
00:34:14,643 --> 00:34:17,078
I expect there's
some good reason for it.
598
00:34:30,659 --> 00:34:32,560
Theodore.
599
00:34:37,399 --> 00:34:38,700
What is it,
Martha?
600
00:34:38,701 --> 00:34:40,401
Look.
601
00:34:43,138 --> 00:34:45,239
Are they just
coming back?
602
00:34:45,240 --> 00:34:47,341
Do you suppose
their buggy broke down?
603
00:34:47,342 --> 00:34:49,911
Girls.
Get in the house.
604
00:34:49,912 --> 00:34:52,046
Come on.
605
00:35:01,557 --> 00:35:03,658
Whoa.
606
00:35:15,003 --> 00:35:16,871
Good morning,
Paul.
607
00:35:16,872 --> 00:35:18,673
Have a nice time
at the party?
608
00:35:18,674 --> 00:35:22,076
It was a nice party.
609
00:35:22,077 --> 00:35:24,546
I've been wondering
if you ever got there.
610
00:35:24,547 --> 00:35:27,549
We got there.
611
00:35:27,550 --> 00:35:29,316
Decide to stay over?
612
00:35:29,317 --> 00:35:32,153
No, we left early.
613
00:35:32,154 --> 00:35:35,757
So I heard.
From everybody that attended.
614
00:35:35,758 --> 00:35:38,092
Well, we had an accident
on the way back.
615
00:35:38,093 --> 00:35:40,395
Horse ran off.
616
00:35:40,396 --> 00:35:43,130
I can't make up my mind
about you, Mr. Nolan.
617
00:35:43,131 --> 00:35:45,400
Either you got more gall
than a polecat...
618
00:35:45,401 --> 00:35:47,668
Wait a minute,
Mr. Evans.
619
00:35:47,669 --> 00:35:50,605
You asked me as a favor
to take your wife to that dance,
620
00:35:50,606 --> 00:35:53,675
and look out after her.
621
00:35:53,676 --> 00:35:55,343
I did that.
622
00:35:58,380 --> 00:36:00,181
What about it, Laurie?
623
00:36:00,182 --> 00:36:03,150
What he says is true, Paul.
624
00:36:08,857 --> 00:36:12,126
Tom. Get Mrs. Evans' bag
and take it inside.
625
00:36:14,163 --> 00:36:15,896
Well, I'll take the buggy
back to the live...
626
00:36:15,897 --> 00:36:17,532
Never mind.
627
00:36:17,533 --> 00:36:19,700
Jubal,
take care of it.
628
00:36:24,506 --> 00:36:26,674
You two know each other?
629
00:36:26,675 --> 00:36:28,742
We might've met last night.
630
00:36:28,743 --> 00:36:32,179
Jubal Evans.
Pete Nolan.
631
00:36:35,184 --> 00:36:37,751
Goodbye, Mrs. Evans.
Mr...
632
00:36:58,374 --> 00:37:00,875
Tender nothing from Sedalia yet,
where you staying?
633
00:37:00,876 --> 00:37:02,276
Oh, at the Borden house.
634
00:37:02,277 --> 00:37:03,845
Well, if you wanna pay
an extra 15 cents,
635
00:37:03,846 --> 00:37:05,446
I'll bring the message
when it gets here.
636
00:37:05,447 --> 00:37:07,081
All right.
637
00:37:09,418 --> 00:37:10,985
Where you been
all this time?
638
00:37:10,986 --> 00:37:12,953
Oh, I won't go into that.
Well, maybe you won't,
639
00:37:12,954 --> 00:37:14,722
but there's some folks
in this town that will.
640
00:37:14,723 --> 00:37:16,591
You can't keep
a married woman out all night.
641
00:37:16,592 --> 00:37:18,593
Oh, shut up.
Now, Pete.
642
00:37:18,594 --> 00:37:21,429
There's something you ought
to know, and I'm gonna tell you.
643
00:37:21,430 --> 00:37:23,598
That woman's husband's
the biggest cattle rancher
644
00:37:23,599 --> 00:37:24,766
this side of Fort Worth.
645
00:37:24,767 --> 00:37:26,768
He's got a dozen wranglers
all over town.
646
00:37:26,769 --> 00:37:30,037
Now, that's mighty bad odds
in a unfriendly place.
647
00:37:30,038 --> 00:37:34,041
Well, I can't leave till I get
that message from Sedalia.
648
00:37:34,042 --> 00:37:35,643
Pete.
649
00:37:50,125 --> 00:37:51,759
Just let me ask you
one thing.
650
00:37:51,760 --> 00:37:54,829
Why did you let that drover
take you away last night?
651
00:38:00,268 --> 00:38:02,604
I don't want
to talk about it.
652
00:38:02,605 --> 00:38:04,205
All right,
we'll forget it for now.
653
00:38:04,206 --> 00:38:05,907
Talk about it later.
654
00:38:05,908 --> 00:38:09,844
The important thing
is our getting away from here.
655
00:38:09,845 --> 00:38:11,479
I'm not going with you.
656
00:38:11,480 --> 00:38:12,981
You're not what?
657
00:38:12,982 --> 00:38:15,316
I'm not going away
with you, Jubal. Ever.
658
00:38:15,317 --> 00:38:17,852
Look,
quit acting like a schoolgirl.
659
00:38:17,853 --> 00:38:20,221
You can't shake off the way
we feel for each other.
660
00:38:20,222 --> 00:38:22,824
I don't feel
the same way you do.
661
00:38:22,825 --> 00:38:25,059
You couldn't change
that quickly.
662
00:38:25,060 --> 00:38:28,129
Not unless something
happened last night.
663
00:38:28,130 --> 00:38:30,732
It never meant the same to me.
664
00:38:30,733 --> 00:38:33,501
You're lying.
You went soft for that drover.
665
00:38:33,502 --> 00:38:35,603
Sure, you go for a ride
in the dark with some stranger
666
00:38:35,604 --> 00:38:38,640
and all of a sudden
he's the man in your life.
667
00:38:38,641 --> 00:38:40,008
You know what you are?
668
00:38:40,009 --> 00:38:42,409
Tell me, Jubal.
669
00:38:42,410 --> 00:38:43,678
Tell me what I am.
670
00:38:43,679 --> 00:38:46,347
Get it over with
and then let me alone.
671
00:38:49,184 --> 00:38:51,018
Does Paul know
how you feel about this?
672
00:38:51,019 --> 00:38:53,420
I'm sure he will now,
673
00:38:53,421 --> 00:38:55,690
as soon as you tell him.
674
00:39:06,535 --> 00:39:09,603
No use dreaming about it,
Pete.
675
00:39:09,604 --> 00:39:11,071
Your pay
for the whole drive
676
00:39:11,072 --> 00:39:14,107
wouldn't make a dent
in the price of this.
677
00:39:14,108 --> 00:39:15,776
They got the right
horse for it.
678
00:39:15,777 --> 00:39:19,246
Heh. The horse can't afford
it any better than you can.
679
00:39:21,783 --> 00:39:23,718
How much longer
are we gonna stay around here?
680
00:39:23,719 --> 00:39:25,786
We leave those horses
in the corral much longer,
681
00:39:25,787 --> 00:39:27,421
they're gonna get spoiled
on us.
682
00:39:27,422 --> 00:39:29,957
I can't leave till I get
a message from Sedalia.
683
00:39:29,958 --> 00:39:32,493
Well, I'll go on up
to the telegraph office.
684
00:39:32,494 --> 00:39:35,696
I'm getting a queasy feeling
about this town.
685
00:39:38,066 --> 00:39:40,634
Why you keep on cleaning those
guns is more than I can see.
686
00:39:40,635 --> 00:39:43,136
You know you'll never get
the chance to go hunting again.
687
00:39:43,137 --> 00:39:45,339
Thanks for the kind thought,
brother of mine.
688
00:39:45,340 --> 00:39:47,875
Right now I say you got more
important things to think about.
689
00:39:47,876 --> 00:39:50,277
We've been all through it
three times.
690
00:39:50,278 --> 00:39:53,381
You just sit there
cleaning guns.
691
00:39:53,382 --> 00:39:55,282
Why are you so
fired up about this?
692
00:39:55,283 --> 00:39:57,084
Laurie's my wife,
not yours.
693
00:39:57,085 --> 00:39:59,186
If you have no family pride,
I have.
694
00:39:59,187 --> 00:40:01,589
Laurie told me everything
was all right. I believe her.
695
00:40:01,590 --> 00:40:03,190
She never lied to me
in her life.
696
00:40:03,191 --> 00:40:04,825
I say you're thinking
like a fool.
697
00:40:04,826 --> 00:40:06,794
I don't wanna hear anything
more about it, Jubal.
698
00:40:06,795 --> 00:40:08,061
You understand?
699
00:41:21,436 --> 00:41:23,404
What are you doing?
700
00:41:26,541 --> 00:41:28,609
Look down there.
701
00:41:28,610 --> 00:41:30,144
That's your drover friend,
isn't it?
702
00:41:34,016 --> 00:41:35,649
Look there.
703
00:41:40,055 --> 00:41:42,023
Now,
watch where's she's going.
704
00:41:52,334 --> 00:41:54,535
Now, why would she be
going there if I wasn't right?
705
00:41:54,536 --> 00:41:56,037
And why is he staying
in town so long?
706
00:41:56,038 --> 00:41:58,906
He's supposed to be with
a herd of cattle, isn't he?
707
00:42:10,052 --> 00:42:12,854
Get me down the street.
Yes, sir.
708
00:42:24,733 --> 00:42:27,367
Come in.
709
00:42:29,704 --> 00:42:32,840
What are you doing here?
710
00:42:32,841 --> 00:42:35,009
Why have you
stayed in town?
711
00:42:35,010 --> 00:42:37,311
I'm waiting
for a telegram message.
712
00:42:37,312 --> 00:42:39,313
I've been thinking
I might be the reason.
713
00:42:39,314 --> 00:42:41,015
You are making
things worse.
714
00:42:41,016 --> 00:42:42,449
Things couldn't be worse.
715
00:42:42,450 --> 00:42:44,018
What with Jubal
and Paul here.
716
00:42:44,019 --> 00:42:45,920
I'm caught between
the hatred of both of them.
717
00:42:45,921 --> 00:42:47,321
Your husband
doesn't hate you.
718
00:42:47,322 --> 00:42:48,655
How can you know?
719
00:42:48,656 --> 00:42:51,192
The other afternoon when he
brought you and introduced us,
720
00:42:51,193 --> 00:42:53,861
he did it like he was proud
of you, wanted to show you off.
721
00:42:53,862 --> 00:42:55,495
A man doesn't do that
with a woman he hates.
722
00:42:55,496 --> 00:42:57,998
You should hear the way
he talks to me when we're alone.
723
00:42:57,999 --> 00:42:59,499
That's because
he's afraid.
724
00:42:59,500 --> 00:43:00,935
Afraid? Paul?
725
00:43:00,936 --> 00:43:04,071
Listen, I know he's been
a tough-minded, hard-nosed man.
726
00:43:04,072 --> 00:43:06,140
He was proud
of his strength.
727
00:43:06,141 --> 00:43:07,708
Now that it's gone
he's afraid of losing you.
728
00:43:07,709 --> 00:43:10,211
You don't know Paul.
729
00:43:10,212 --> 00:43:11,879
I've seen it before.
A man like this
730
00:43:11,880 --> 00:43:13,714
doesn't wanna led on how much
he needs someone.
731
00:43:13,715 --> 00:43:16,149
He'll do anything to cover up
the fear and pain.
732
00:43:16,150 --> 00:43:20,120
Paul isn't afraid of anything,
and pain doesn't bother him.
733
00:43:20,121 --> 00:43:21,822
It's always easy for you
to think that way.
734
00:43:21,823 --> 00:43:24,357
It's always easy to sleep
when another man's hurt.
735
00:43:24,358 --> 00:43:28,295
It's no use, Mr. Nolan.
I am still going to leave him.
736
00:43:28,296 --> 00:43:32,399
And when I do,
I'd like to go with you.
737
00:43:32,400 --> 00:43:36,003
And if that seems as though I'm
laying my pride at your feet,
738
00:43:36,004 --> 00:43:37,404
well, l...
739
00:43:53,021 --> 00:43:55,389
Who is it?
It's me, Pete.
740
00:43:56,724 --> 00:43:58,192
Pete, we got trouble.
I know.
741
00:43:58,193 --> 00:44:00,761
Well, you can't fight a man
in a wheelchair.
742
00:44:00,762 --> 00:44:02,997
Let's get out of here.
743
00:44:02,998 --> 00:44:04,398
I'm going with you.
744
00:44:10,805 --> 00:44:12,439
Laurie!
745
00:44:12,440 --> 00:44:14,174
Find 'em.
746
00:44:18,613 --> 00:44:20,614
Let me
take a look.
747
00:44:37,065 --> 00:44:38,532
They got the whole
town reigned.
748
00:44:38,533 --> 00:44:40,434
They ain't gonna let us
get to our horses either.
749
00:44:40,435 --> 00:44:44,405
This is all my fault.
I'll go talk to Paul.
750
00:44:44,406 --> 00:44:45,806
No one in there,
Mr. Evans.
751
00:44:45,807 --> 00:44:47,375
Laurie!
752
00:44:47,376 --> 00:44:50,277
I'll find you.
You and your friend!
753
00:44:50,278 --> 00:44:51,879
He sounds crazy.
754
00:44:51,880 --> 00:44:54,414
Yeah, he is crazy.
Crazy with hurt.
755
00:44:54,415 --> 00:44:58,219
Laurie! I'll find you!
Both of you!
756
00:45:01,089 --> 00:45:03,223
Laurie! Laurie.
757
00:45:03,224 --> 00:45:05,625
Laurie!
758
00:45:08,897 --> 00:45:10,064
Laurie.
759
00:45:12,834 --> 00:45:15,268
Laurie!
760
00:45:16,871 --> 00:45:18,872
Laurie!
761
00:45:22,077 --> 00:45:24,378
Get her inside.
What are you gonna do?
762
00:45:24,379 --> 00:45:26,013
We need time for him
to wear out that rage
763
00:45:26,014 --> 00:45:27,448
or he'll kill you now
if he finds you.
764
00:45:27,449 --> 00:45:29,016
He'll kill you too.
765
00:45:29,017 --> 00:45:31,318
I know it.
Laurie!
766
00:45:31,319 --> 00:45:33,654
I'm gonna try to draw him off.
I'll make him come after me.
767
00:45:33,655 --> 00:45:36,290
The minute I draw him off
you get her inside.
768
00:45:43,265 --> 00:45:44,665
Laurie!
769
00:45:46,268 --> 00:45:48,369
Laurie!
770
00:46:00,014 --> 00:46:02,216
Come out, Laurie!
771
00:46:04,652 --> 00:46:07,054
Laurie!
772
00:46:15,464 --> 00:46:17,565
No use trying to get away.
773
00:46:17,566 --> 00:46:21,469
My men will find you if they
have to tear this town apart.
774
00:46:55,770 --> 00:46:57,638
Nolan.
775
00:46:58,773 --> 00:47:01,442
That's far enough,
Mr. Evans.
776
00:47:05,913 --> 00:47:08,015
Mr. Evans,
I don't wanna fight you,
777
00:47:08,016 --> 00:47:09,683
but you come any closer
I'll kill you.
778
00:47:15,223 --> 00:47:17,857
Keep going, keep going.
779
00:47:22,297 --> 00:47:23,997
Paul!
780
00:47:26,401 --> 00:47:29,370
Go ahead, Paul. If you must
kill someone, kill me.
781
00:47:29,371 --> 00:47:31,605
Get out of here.
782
00:47:31,606 --> 00:47:33,840
That man did nothing
to hurt you.
783
00:47:33,841 --> 00:47:35,976
I was gonna leave
before he ever came here.
784
00:47:35,977 --> 00:47:38,479
I was going to leave with Jubal.
785
00:47:38,480 --> 00:47:39,913
Jubal?
786
00:47:39,914 --> 00:47:41,348
You and Jubal?
787
00:47:50,091 --> 00:47:51,458
You all saw
what he was gonna do.
788
00:47:59,633 --> 00:48:01,468
So you're gonna run away,
huh?
789
00:48:01,469 --> 00:48:03,871
Don't try to talk,
Paul.
790
00:48:03,872 --> 00:48:06,106
Jubal always wanted
everything I had.
791
00:48:06,107 --> 00:48:07,541
Everything.
792
00:48:07,542 --> 00:48:09,543
Even you.
793
00:48:12,781 --> 00:48:15,182
I wasn't going to shoot you,
Laurie.
794
00:48:15,183 --> 00:48:18,885
I couldn't pull the trigger.
795
00:48:18,886 --> 00:48:20,654
I guess I thought l...
796
00:48:20,655 --> 00:48:23,156
I could scare you
into staying with me.
797
00:48:23,157 --> 00:48:25,859
I guess I've been trying
to scare you into that
798
00:48:25,860 --> 00:48:26,993
for a long time.
799
00:48:28,863 --> 00:48:33,434
I won't try anymore.
800
00:48:33,435 --> 00:48:36,604
Get a doctor before
he bleeds to death.
801
00:48:36,605 --> 00:48:38,505
No danger of that, ma'am.
802
00:48:38,506 --> 00:48:40,474
It's a good thing
you were in that chair.
803
00:48:40,475 --> 00:48:43,009
It deflected the bullet
just enough to save your life.
804
00:48:43,010 --> 00:48:46,980
He is bleeding though.
Better get him inside.
805
00:48:50,952 --> 00:48:54,288
Laurie. Laurie.
806
00:49:07,601 --> 00:49:10,237
You mean that message
finally got here?
807
00:49:10,238 --> 00:49:12,172
Hey, I think there's somebody
wants to see you.
808
00:49:12,173 --> 00:49:15,142
I'll go get the horses.
809
00:49:30,925 --> 00:49:32,392
How's he feeling?
810
00:49:32,393 --> 00:49:34,461
Much better.
811
00:49:34,462 --> 00:49:37,497
He's gonna stay here in town
and try swimming in the springs.
812
00:49:37,498 --> 00:49:39,732
Your friend said
that might help him in time.
813
00:49:39,733 --> 00:49:43,003
That's something
to be hopeful for.
814
00:49:43,004 --> 00:49:45,506
You're going now?
Yeah.
815
00:49:45,507 --> 00:49:48,275
Are you leaving me with him?
816
00:49:50,779 --> 00:49:52,346
What else can I do?
817
00:49:52,347 --> 00:49:54,782
You know what that means?
818
00:49:56,751 --> 00:50:00,587
If I stay now it means
I'll stay here forever.
819
00:50:00,588 --> 00:50:03,056
Well, you'll have to make up
your own mind to that.
820
00:50:03,057 --> 00:50:05,959
You made up my mind.
821
00:50:08,163 --> 00:50:10,664
Goodbye, Mr. Nolan.
822
00:50:10,665 --> 00:50:12,399
Bye-bye.
823
00:50:33,187 --> 00:50:34,321
Head 'em up!
824
00:50:34,322 --> 00:50:36,256
Move 'em out!
Hyah!
825
00:50:36,257 --> 00:50:38,692
Rollin', rollin', rollin'
826
00:50:38,693 --> 00:50:40,327
Rollin', rollin'
Rollin'
827
00:50:40,328 --> 00:50:43,263
Keep rollin', rollin'
Rollin'
828
00:50:43,264 --> 00:50:45,599
Though the streams
Are swollen
829
00:50:45,600 --> 00:50:47,601
Keep them dogies rollin'
830
00:50:47,602 --> 00:50:50,104
Rawhide!
831
00:50:50,105 --> 00:50:52,773
Through rain and wind
And weather
832
00:50:52,774 --> 00:50:55,109
Hell-bent for leather
833
00:50:55,110 --> 00:50:59,513
Wishin' my gal
Was by my side
834
00:50:59,514 --> 00:51:01,815
All the things I'm missin'
835
00:51:01,816 --> 00:51:04,184
Good vittles
Love and kissin'
836
00:51:04,185 --> 00:51:08,922
Are waiting at the end
Of my ride
837
00:51:08,923 --> 00:51:11,191
Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on
838
00:51:11,192 --> 00:51:13,560
Move 'em on, head 'em up
Rawhide
839
00:51:13,561 --> 00:51:16,096
Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out
840
00:51:16,097 --> 00:51:18,398
Cut 'em out
Ride 'em in
841
00:51:18,399 --> 00:51:21,669
Rawhide!
842
00:51:21,670 --> 00:51:23,370
Rollin', rollin', rollin'
843
00:51:23,371 --> 00:51:24,571
Hyah!
844
00:51:25,573 --> 00:51:26,640
Hyah!
845
00:51:27,642 --> 00:51:32,913
Rawhide!
846
00:51:32,914 --> 00:51:34,048
Hyah!
847
00:51:35,216 --> 00:51:36,516
Hyah!
848
00:51:37,752 --> 00:51:42,289
Rollin', rollin', rollin'
849
00:51:42,290 --> 00:51:43,891
Hyah!
61724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.