All language subtitles for 1x03 - Vegas In Space

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,492 --> 00:00:02,492 Hyah! 2 00:00:04,161 --> 00:00:06,663 Keep movin', Movin' movin' 3 00:00:06,664 --> 00:00:09,165 Though they're Disapprovin' 4 00:00:09,166 --> 00:00:10,800 Keep them Doggies movin' 5 00:00:10,801 --> 00:00:13,603 Rawhide 6 00:00:13,604 --> 00:00:15,672 Don't try To understand 'em 7 00:00:15,673 --> 00:00:18,608 Just rope and throw And grab 'em 8 00:00:18,609 --> 00:00:23,413 Soon we'll be livin' High and wide 9 00:00:23,414 --> 00:00:25,248 Boy my heart's Calculatin' 10 00:00:25,249 --> 00:00:28,017 My true love Will be waitin' 11 00:00:28,018 --> 00:00:32,222 Be waitin' at the end Of my ride 12 00:00:32,223 --> 00:00:33,657 Move 'em on Hit 'em up 13 00:00:33,658 --> 00:00:34,991 Hit 'em up Move 'em on 14 00:00:34,992 --> 00:00:36,025 Move 'em on Hit 'em up 15 00:00:36,026 --> 00:00:37,361 Rawhide 16 00:00:37,362 --> 00:00:38,695 Set 'em out Ride 'em in 17 00:00:38,696 --> 00:00:40,029 Ride 'em in Let 'em out 18 00:00:40,030 --> 00:00:41,832 Set 'em out Ride 'em in 19 00:00:41,833 --> 00:00:44,601 Rawhide 20 00:00:47,004 --> 00:00:48,004 Hyah! 21 00:00:49,039 --> 00:00:50,039 Hyah! 22 00:00:51,041 --> 00:00:56,112 Rawhide 23 00:00:56,113 --> 00:00:57,714 Hyah! 24 00:01:06,490 --> 00:01:09,092 There's one good thing you can say about driving a herd 25 00:01:09,093 --> 00:01:10,860 up the Sedalia Trail. 26 00:01:10,861 --> 00:01:13,396 Thieves stay thieves. 27 00:01:13,397 --> 00:01:14,730 The drovers stay human. 28 00:01:14,731 --> 00:01:17,833 And trouble is always saddling up a fresh horse, 29 00:01:17,834 --> 00:01:20,002 preparing to ride with you. 30 00:01:20,003 --> 00:01:23,373 What you can't be sure of is the direction it's coming from. 31 00:01:23,374 --> 00:01:25,241 The face it's gonna be wearing. 32 00:01:25,242 --> 00:01:28,010 The name it will be traveling under. 33 00:01:28,011 --> 00:01:32,549 What you can be sure of is that trouble knows your name. 34 00:01:32,550 --> 00:01:34,250 Mine's Gil Favor, 35 00:01:34,251 --> 00:01:36,686 trail boss. 36 00:01:52,970 --> 00:01:54,370 Yeah, back, back. 37 00:01:54,371 --> 00:01:56,473 Come on, come on. 38 00:01:59,943 --> 00:02:01,978 Little more, come on. 39 00:02:02,780 --> 00:02:04,213 Back. 40 00:02:10,187 --> 00:02:12,288 Whoa. 41 00:02:12,289 --> 00:02:14,090 Giddyup. 42 00:02:16,293 --> 00:02:18,595 Move. 43 00:02:19,797 --> 00:02:22,198 All right, here we go. 44 00:02:22,199 --> 00:02:25,735 Back, back, come on. 45 00:02:27,772 --> 00:02:29,872 Back up a little more, come on. 46 00:02:29,873 --> 00:02:30,874 Back up. 47 00:02:30,875 --> 00:02:32,108 Back. 48 00:03:41,545 --> 00:03:46,049 Uh-huh, there it is. Just like the map said. 49 00:03:55,926 --> 00:03:57,660 Uh, 50 00:03:57,661 --> 00:03:59,529 I'm afraid I'm gonna have to ask you 51 00:03:59,530 --> 00:04:01,898 to help me get down off the horse. 52 00:04:01,899 --> 00:04:03,733 Still don't want to say you're sorry, huh? 53 00:04:03,734 --> 00:04:05,167 What do you mean, sorry? 54 00:04:05,168 --> 00:04:06,703 I mean, taking off the drive 55 00:04:06,704 --> 00:04:09,238 just because you got a little hitch in your get-along. 56 00:04:09,239 --> 00:04:12,108 Have you ever tried pumping up and down on the chuck wagon? 57 00:04:12,109 --> 00:04:14,677 Up and down, down and up. 58 00:04:14,678 --> 00:04:17,513 Every time that wagon's going up, I'm coming down. 59 00:04:17,514 --> 00:04:19,616 Boy, it jars me. 60 00:04:19,617 --> 00:04:20,783 My back's jarred. 61 00:04:20,784 --> 00:04:24,820 I ain't sure I ain't jarred for good. 62 00:04:24,821 --> 00:04:27,323 Mr. Favor told me to get you well while we're in this town, 63 00:04:27,324 --> 00:04:28,791 so you just look up and down the street 64 00:04:28,792 --> 00:04:30,793 and see if there's anything gonna make you well, 65 00:04:30,794 --> 00:04:31,861 except them signs. 66 00:04:31,862 --> 00:04:33,963 What's wrong with the signs? 67 00:04:33,964 --> 00:04:36,098 Looks like some medicine man might have wrote 'em. 68 00:04:36,099 --> 00:04:39,168 "Guaranteed cure for rheumatism, ulcers, 69 00:04:39,169 --> 00:04:41,370 "white swelliness and... 70 00:04:41,371 --> 00:04:42,505 general debility." 71 00:04:42,506 --> 00:04:45,374 You got any better idea what I could do? 72 00:04:45,375 --> 00:04:48,678 No, and I can't take you back to the drive until you get better. 73 00:04:48,679 --> 00:04:50,847 You were mighty well told you can't. 74 00:04:50,848 --> 00:04:52,415 So? 75 00:04:52,416 --> 00:04:54,150 Well, so I'll get well. 76 00:04:54,151 --> 00:04:55,919 But my back hasn't got any choice 77 00:04:55,920 --> 00:04:57,554 but to get well in a town like this. 78 00:04:57,555 --> 00:05:00,089 Ah, just because you heard this town is a spay... 79 00:05:00,090 --> 00:05:02,258 It isn't a spay, it's a spa. 80 00:05:02,259 --> 00:05:03,426 Spa? 81 00:05:03,427 --> 00:05:05,194 Yeah, spa, that's what they call a town 82 00:05:05,195 --> 00:05:06,195 that's a healing place. 83 00:05:06,196 --> 00:05:07,530 Spa. How do you spell it? 84 00:05:07,531 --> 00:05:08,731 S-P-A. 85 00:05:08,732 --> 00:05:11,334 S-P-A, spay. Why don't you call a spay a spay? 86 00:05:11,335 --> 00:05:14,437 Oh, that's very funny, I'm gonna laugh and laugh at that. 87 00:05:14,438 --> 00:05:16,406 Well, go ahead and laugh, it might do you good. 88 00:05:16,407 --> 00:05:17,807 Water and feed 'em, gents? 89 00:05:17,808 --> 00:05:19,208 Yeah, how much. 90 00:05:19,209 --> 00:05:20,710 By the day, week, or month? 91 00:05:20,711 --> 00:05:21,977 By the hour. 92 00:05:21,978 --> 00:05:24,447 Whatever you say. 93 00:05:24,448 --> 00:05:28,518 I'll meet you back at the hotel after I send a telegram. 94 00:05:57,147 --> 00:05:58,548 Something I can do for you, mister? 95 00:05:58,549 --> 00:06:00,817 Yeah, I want to send a message to Sedalia, Missouri. 96 00:06:00,818 --> 00:06:01,951 Well, let's have it. 97 00:06:01,952 --> 00:06:03,285 Well, I haven't written it out yet. 98 00:06:03,286 --> 00:06:04,821 Do you got something I could write on? 99 00:06:04,822 --> 00:06:06,856 You know what you want to say? 100 00:06:06,857 --> 00:06:08,324 Well, I guess I do. 101 00:06:08,325 --> 00:06:09,826 Say it, I can send as fast as you give it to me. 102 00:06:09,827 --> 00:06:11,194 Who's it going to? 103 00:06:11,195 --> 00:06:13,696 Goes to Mr. Dan Reynolds at Drovers Hotel 104 00:06:13,697 --> 00:06:15,231 in Sedalia, Missouri. 105 00:06:16,133 --> 00:06:17,967 Tell him to wire information 106 00:06:17,968 --> 00:06:20,804 about their current beef prize train. 107 00:06:20,805 --> 00:06:25,008 Uh, Favor will pace movement of herd accordingly. 108 00:06:26,410 --> 00:06:28,144 Signed, Pete Nolan. 109 00:06:28,145 --> 00:06:30,346 That will be 35 cents. 110 00:06:34,518 --> 00:06:36,352 When can I expect to hear back? 111 00:06:36,353 --> 00:06:37,954 Depends on who's drinkin' and who ain't. 112 00:06:37,955 --> 00:06:40,023 Might take a couple of hours, night take a week. 113 00:06:40,024 --> 00:06:43,326 I need to hear in a couple of hours. I hope nobodies drinkin'. 114 00:07:36,880 --> 00:07:37,847 Good morning. 115 00:07:37,848 --> 00:07:38,881 You new here? 116 00:07:41,017 --> 00:07:42,552 Well, I'm looking for someone. 117 00:07:42,553 --> 00:07:45,187 Little fella with a beard and a bad back. 118 00:07:46,757 --> 00:07:48,258 You lookin' for me? 119 00:07:49,359 --> 00:07:50,493 Excuse me. 120 00:07:54,765 --> 00:07:56,566 You out of your mind? 121 00:07:56,567 --> 00:07:58,434 Well, I'm takin' a mud bath. 122 00:07:58,435 --> 00:08:01,437 Uh, I thought you would have dunked your back, not your face? 123 00:08:01,438 --> 00:08:04,173 Well, can I help it if I slipped a little? 124 00:08:04,174 --> 00:08:05,908 Besides, you don't look to good. 125 00:08:05,909 --> 00:08:09,078 And you ain't takin' the treatment. 126 00:08:14,685 --> 00:08:15,752 Who is he? 127 00:08:15,753 --> 00:08:17,386 He's a cook for our trail outfit. 128 00:08:17,387 --> 00:08:19,656 Trail outfit, huh? How big? 129 00:08:19,657 --> 00:08:20,823 Three thousand head. 130 00:08:20,824 --> 00:08:22,992 That's a lot of beef. Where you takin' it? 131 00:08:22,993 --> 00:08:25,628 Sedalia, Missouri. 132 00:08:25,629 --> 00:08:28,798 First big trail outfit I've heard of up this way. 133 00:08:28,799 --> 00:08:33,136 Three thousand head? That's a man-sized job. 134 00:08:33,137 --> 00:08:35,638 I should know, I'm a cattleman myself. 135 00:08:35,639 --> 00:08:37,540 Well, I'm not in charge, Gil Favor's the trail boss. 136 00:08:37,541 --> 00:08:40,309 I do the scoutin'. Name's Pete Nolan. 137 00:08:40,310 --> 00:08:42,212 Paul Evans. 138 00:08:42,213 --> 00:08:44,313 Sit down. 139 00:08:47,117 --> 00:08:49,318 Are you gonna be around here for a while? 140 00:08:49,319 --> 00:08:51,687 Might be here a couple of days. 141 00:08:51,688 --> 00:08:53,422 Might be we could do a little, uh, 142 00:08:53,423 --> 00:08:55,858 drinkin' and braggin' this evening, huh? 143 00:08:55,859 --> 00:08:57,459 Ha-ha, sounds all right to me. 144 00:08:57,460 --> 00:09:00,229 It beats sittin' over there in that boardin' house. 145 00:09:01,899 --> 00:09:03,466 How'd you get clean so fast? 146 00:09:03,467 --> 00:09:06,502 Oh, two tubs, one with mud, one with clear water. 147 00:09:06,503 --> 00:09:07,636 You feel any better? 148 00:09:07,637 --> 00:09:09,906 Oh, what do you expect out of a mud bath? 149 00:09:09,907 --> 00:09:11,640 Now I gotta take me a mineral bath. 150 00:09:11,641 --> 00:09:15,778 Supposed to cure everything from bunions to bullet holes. 151 00:09:15,779 --> 00:09:17,379 Well, what are you hangin' around for? 152 00:09:17,380 --> 00:09:21,484 You look healthy enough to do a day's work. 153 00:09:21,485 --> 00:09:23,186 All right, boys. 154 00:09:34,631 --> 00:09:36,599 I'd like nothing better than doing a days work. 155 00:09:36,600 --> 00:09:39,335 Trouble is I can't make my legs feel the same way. 156 00:10:00,424 --> 00:10:01,857 All right, boys, thank you. 157 00:10:01,858 --> 00:10:02,858 Yes, sir. 158 00:10:06,430 --> 00:10:07,964 Decided to look in on me? 159 00:10:07,965 --> 00:10:09,399 How do you feel? 160 00:10:09,400 --> 00:10:11,301 When are you going to stop asking, Laurie? 161 00:10:11,302 --> 00:10:13,669 I think I'll always ask. 162 00:10:13,670 --> 00:10:15,571 I told you before we left home 163 00:10:15,572 --> 00:10:17,673 that bringing me here was a waste of time. 164 00:10:17,674 --> 00:10:18,841 I'm a cripple. 165 00:10:18,842 --> 00:10:20,709 You haven't excepted it, I have. 166 00:10:20,710 --> 00:10:23,012 But that doesn't mean I want anyone feeling sorry for me, 167 00:10:23,013 --> 00:10:24,047 least of all you. 168 00:10:24,048 --> 00:10:26,115 All right, Paul. 169 00:10:28,085 --> 00:10:30,653 Not gonna let anything upset that composure, are you? 170 00:10:30,654 --> 00:10:33,756 That prissy, school-mistress, composure of yours. 171 00:10:35,358 --> 00:10:36,893 Will you let me talk to you? 172 00:10:36,894 --> 00:10:38,127 Again? 173 00:10:40,898 --> 00:10:43,132 All right, talk. 174 00:10:43,133 --> 00:10:45,401 I'm trying to make up my mind about something. 175 00:10:45,402 --> 00:10:47,136 Congratulations. 176 00:10:47,137 --> 00:10:48,771 Anything I can do to help? 177 00:10:48,772 --> 00:10:50,706 It's something important to both of us. 178 00:10:50,707 --> 00:10:52,008 What is it, the Besson party? 179 00:10:52,009 --> 00:10:53,910 Should you go or should you stay away? 180 00:10:54,778 --> 00:10:56,345 Paul. 181 00:10:56,346 --> 00:10:58,881 Again, it depends on whether I want to go or not, doesn't it? 182 00:10:58,882 --> 00:11:01,250 Can't stand the idea of having me sitting there in a wheelchair 183 00:11:01,251 --> 00:11:03,619 and spoiling it for you, can you? 184 00:11:03,620 --> 00:11:05,888 It isn't a matter of standing it. 185 00:11:05,889 --> 00:11:07,923 I've always been able to stand it. 186 00:11:12,529 --> 00:11:13,896 All right, Laurie. 187 00:11:13,897 --> 00:11:17,566 I'll let you know if I decide you can go to the party? 188 00:11:17,567 --> 00:11:19,768 I'll let you know if I decide you should stay home, 189 00:11:19,769 --> 00:11:22,838 like a good loyal, long, suffering wife. 190 00:11:22,839 --> 00:11:24,940 Does that take care of your problem? 191 00:11:24,941 --> 00:11:26,242 Yes, Paul. 192 00:11:26,243 --> 00:11:28,878 And I should have known you'd be such a help. 193 00:11:40,824 --> 00:11:42,325 Hey, you seem to be moving better. 194 00:11:42,326 --> 00:11:43,726 You think that mineral bath helped? 195 00:11:43,727 --> 00:11:45,595 The pain's gone for the time being. 196 00:11:45,596 --> 00:11:47,430 Maybe it's worthwhile coming' here after all. 197 00:11:47,431 --> 00:11:50,933 Let's just see if I get a good night's sleep for a change. 198 00:12:16,727 --> 00:12:18,327 I got a message back from Sedalia for you. 199 00:12:18,328 --> 00:12:19,561 Good, let's have it. 200 00:12:19,562 --> 00:12:21,330 Well, some other party sent the wire. It said, 201 00:12:21,331 --> 00:12:24,100 "Dan Reynolds out of town, won't be back till tomorrow." 202 00:12:25,368 --> 00:12:27,903 Oh, we'll check with it in the morning. 203 00:12:38,615 --> 00:12:40,449 It's open, come in. 204 00:12:41,918 --> 00:12:42,851 Mr. Nolan. 205 00:12:44,388 --> 00:12:46,021 Yeah, I brought over one of our trail maps. 206 00:12:46,022 --> 00:12:47,457 I thought you might be interested. 207 00:12:47,458 --> 00:12:48,857 Good, sit down. 208 00:12:51,161 --> 00:12:52,962 I'll show you where we go. 209 00:12:52,963 --> 00:12:54,330 Now, here we are here. 210 00:12:54,331 --> 00:12:57,633 We got right up through the Indian territory, 211 00:12:57,634 --> 00:12:59,202 over into Kansas, 212 00:12:59,203 --> 00:13:01,170 and right up to Sedalia, Missouri. 213 00:13:01,171 --> 00:13:03,406 You think you'll get through there with most of your beefs? 214 00:13:03,407 --> 00:13:05,341 Well, we figured it that way when we left San Antone 215 00:13:05,342 --> 00:13:06,909 and we haven't changed our minds yet. 216 00:13:06,910 --> 00:13:08,978 Ooh! 217 00:13:08,979 --> 00:13:10,879 I wish I could go with you. 218 00:13:12,582 --> 00:13:14,016 Funny thing, l... 219 00:13:14,017 --> 00:13:15,851 I've been keeping away from people lately. 220 00:13:15,852 --> 00:13:18,354 You've come along, and I feel right at home with you. 221 00:13:21,524 --> 00:13:24,193 I wonder if I could ask you to do me a kindness. 222 00:13:24,194 --> 00:13:26,795 Anything I can. 223 00:13:26,796 --> 00:13:29,231 My wife hasn't had it too easy since I was hurt. 224 00:13:29,232 --> 00:13:31,467 If it weren't for me she could be having good times. 225 00:13:31,468 --> 00:13:34,303 Like tonight, there's a party over at Besson's ranch. 226 00:13:34,304 --> 00:13:37,473 I'm not up to traveling 10 miles back and forth. 227 00:13:37,474 --> 00:13:40,709 You'd be doing me a real service if you'd take her to that party. 228 00:13:42,145 --> 00:13:44,246 I haven't even met your wife, Mr. Evans. 229 00:13:44,247 --> 00:13:48,317 Isn't there someone she knows you could send her with? 230 00:13:48,318 --> 00:13:50,319 Well, my brother Jubal, but he's running the ranch, 231 00:13:50,320 --> 00:13:51,453 while I'm away. 232 00:13:52,655 --> 00:13:54,790 Mr. Nolan, 233 00:13:54,791 --> 00:13:56,792 I haven't been too easy to get along with. 234 00:13:56,793 --> 00:13:59,628 I used to live in a saddle like you. 235 00:13:59,629 --> 00:14:01,864 Glued to this chair is no life for me or for her. 236 00:14:01,865 --> 00:14:03,098 Do this for me, will you please? 237 00:14:03,099 --> 00:14:05,201 Laurie. Yes, Paul? 238 00:14:05,202 --> 00:14:06,602 Would you come here a minute, please? 239 00:14:06,603 --> 00:14:07,870 I want you to meet someone. 240 00:14:08,872 --> 00:14:11,807 I'll be there in a moment. 241 00:14:11,808 --> 00:14:14,310 I can't tell you how glad I am that you came over, 242 00:14:14,311 --> 00:14:16,478 we haven't been getting along too well lately. 243 00:14:20,650 --> 00:14:22,651 I get to feeling low and I take it out on her. 244 00:14:22,652 --> 00:14:25,354 I don't mean to, but... 245 00:14:25,355 --> 00:14:28,857 Laurie, this is Mr. Nolan, he's a scout for a trail outfit. 246 00:14:28,858 --> 00:14:31,193 Moving north to Sedalia, Missouri. 247 00:14:31,194 --> 00:14:32,728 Mr. Nolan, my wife, Laurie. 248 00:14:32,729 --> 00:14:33,862 Mrs. Evans. 249 00:14:33,863 --> 00:14:35,597 How do you do, Mr. Nolan? 250 00:14:35,598 --> 00:14:36,598 A new dress? 251 00:14:36,599 --> 00:14:38,734 Yes, I bought it yesterday. 252 00:14:38,735 --> 00:14:40,969 Looks just right for the party tonight, 253 00:14:40,970 --> 00:14:43,105 Mr. Nolan's taking you. 254 00:14:43,106 --> 00:14:44,106 Mr. Nolan? 255 00:14:44,107 --> 00:14:45,841 You need to go to that party, Laurie. 256 00:14:45,842 --> 00:14:47,142 It will do you good. 257 00:14:47,143 --> 00:14:48,543 Besides you don't want folks saying 258 00:14:48,544 --> 00:14:50,779 that you can't get out because your husband's a... 259 00:14:50,780 --> 00:14:51,914 A stay-at-home. 260 00:14:51,915 --> 00:14:54,149 Paul, I don't mind... I want you to go. 261 00:14:54,150 --> 00:14:55,150 I mean it. 262 00:14:55,151 --> 00:14:56,385 What about it, Pete? 263 00:14:56,386 --> 00:14:59,588 Mr. Nolan, this is an imposition, you must say no. 264 00:15:01,491 --> 00:15:04,960 Well, I'd be glad to take you to the party... 265 00:15:04,961 --> 00:15:07,163 Good, how about a drink, huh? 266 00:15:07,164 --> 00:15:08,197 Fine. 267 00:15:15,138 --> 00:15:17,506 Well, I know you ain't asked for my two cents worth, 268 00:15:17,507 --> 00:15:19,241 but I'm gonna give it to you anyway. 269 00:15:19,242 --> 00:15:21,777 Any man that lets himself get talked into squiring 270 00:15:21,778 --> 00:15:24,613 another man's wife to a party's plum loco. 271 00:15:24,614 --> 00:15:26,282 Wishbone, I told you, 272 00:15:26,283 --> 00:15:28,250 her husband asked me as a favor to him. 273 00:15:28,251 --> 00:15:29,618 I don't care what he asked you. 274 00:15:29,619 --> 00:15:32,154 You're lettin' yourself in for trouble. 275 00:15:32,155 --> 00:15:33,289 They're fine people. 276 00:15:33,290 --> 00:15:35,458 A man like that asks you to do something for him, 277 00:15:35,459 --> 00:15:36,525 you try to do it. 278 00:15:36,526 --> 00:15:38,260 You better get her back by midnight, 279 00:15:38,261 --> 00:15:41,363 or by mornin' this whole town will be buzzin'. 280 00:15:41,364 --> 00:15:44,733 Wishbone, you would have made somebody a wonderful mother. 281 00:15:56,246 --> 00:15:59,448 Mr. Evans. Mrs. Evans. 282 00:15:59,449 --> 00:16:01,450 My wife looks very beautiful tonight. 283 00:16:01,451 --> 00:16:03,619 Wouldn't you say so, Mr. Nolan? 284 00:16:03,620 --> 00:16:05,254 Oh, yes, sir, I'd say so. 285 00:16:05,255 --> 00:16:08,023 Goodnight, Paul. 286 00:16:08,024 --> 00:16:09,592 Goodnight, sir. 287 00:16:29,312 --> 00:16:30,813 Hi, Mrs. Evans. 288 00:16:30,814 --> 00:16:33,348 Glad to see you're not missing the dance. 289 00:16:36,219 --> 00:16:38,687 Heh. Crippled husband or no, 290 00:16:38,688 --> 00:16:40,722 that Mrs. Evans ain't gonna miss some fun. 291 00:16:40,723 --> 00:16:43,692 Hm, not much Paul Evans can do about it either. 292 00:16:43,693 --> 00:16:46,595 I wonder how is brother Jubal will take it when he finds out... 293 00:16:46,596 --> 00:16:48,897 You always wonder about things that aren't your business. 294 00:16:48,898 --> 00:16:50,399 Giddyup. 295 00:17:05,382 --> 00:17:07,483 Hyah. 296 00:17:07,484 --> 00:17:09,518 Whoa. 297 00:17:13,556 --> 00:17:15,524 Well, it's quite a party, by the sound of it. 298 00:17:15,525 --> 00:17:17,058 Yes. 299 00:17:25,101 --> 00:17:26,101 You want this inside? 300 00:17:26,102 --> 00:17:27,969 No, please, put it back. 301 00:17:33,743 --> 00:17:35,511 Now join your hands And make a ring 302 00:17:35,512 --> 00:17:37,212 And circle it Like everything 303 00:17:37,213 --> 00:17:39,748 Create that ring With a gorgeous thing 304 00:17:39,749 --> 00:17:41,650 And join your hands And make a ring 305 00:17:41,651 --> 00:17:43,618 And circle it Like everything 306 00:17:43,619 --> 00:17:46,121 Create that ring With a gorgeous thing 307 00:17:54,297 --> 00:17:56,165 Honey, I'm so glad you could come. 308 00:17:56,166 --> 00:18:00,436 Uh, this is Mr. Nolan, he's a friend of Paul's. 309 00:18:00,437 --> 00:18:02,204 Welcome, Mr. Nolan, I'm Mary Besson. 310 00:18:02,205 --> 00:18:03,905 Pleasure to be here. 311 00:18:03,906 --> 00:18:06,942 Hi, everybody, choose your partner for the next dance! 312 00:18:06,943 --> 00:18:10,279 This is gonna be a cut in dance, and if you don't cut in, 313 00:18:10,280 --> 00:18:11,680 you're gonna get cut out. 314 00:18:11,681 --> 00:18:13,415 Do me the honor, Mrs. Evans? 315 00:18:17,954 --> 00:18:20,322 Grab that lady in the calico and get her over here on the floor. 316 00:18:20,323 --> 00:18:21,723 Need another couple, right there. 317 00:18:21,724 --> 00:18:23,625 Another couple over here. 318 00:18:23,626 --> 00:18:26,295 Bring the lady on the floor, here we go, everybody up. 319 00:18:26,296 --> 00:18:27,963 Hey, cowboy, bring that girl in the calico. 320 00:18:27,964 --> 00:18:30,365 and bring her on out here. 321 00:18:30,366 --> 00:18:32,301 Pa, can I dance? 322 00:18:32,302 --> 00:18:33,768 No. 323 00:18:33,769 --> 00:18:37,038 What I can't figure is how this stranger got the honor. 324 00:18:37,039 --> 00:18:38,773 We all thought it was Jubal. 325 00:18:38,774 --> 00:18:41,410 You shut your big, small-town mouth. 326 00:18:41,411 --> 00:18:43,278 Now bow To your partner 327 00:18:43,279 --> 00:18:45,047 Get goin' is all 328 00:18:45,048 --> 00:18:46,849 Now circle to the left Go around the hall 329 00:18:46,850 --> 00:18:48,851 Circle to the left In a great, big ring 330 00:18:48,852 --> 00:18:51,320 All the way down A great big ring 331 00:18:51,321 --> 00:18:53,221 Now reverse back Single-file 332 00:18:53,222 --> 00:18:55,357 Lady in the lead Gents go wild 333 00:18:55,358 --> 00:18:56,826 When you get home 334 00:18:56,827 --> 00:18:59,462 Everybody swing Everybody swing 335 00:18:59,463 --> 00:19:01,897 Now ladies turn back To the bar 336 00:19:01,898 --> 00:19:06,168 Gentleman step With a right hand stop 337 00:19:06,169 --> 00:19:08,236 Come back to the left But not to far 338 00:19:08,237 --> 00:19:10,272 Now pick up your honey With an arm around 339 00:19:10,273 --> 00:19:13,442 Let's take a little walk Go around the town 340 00:19:13,443 --> 00:19:14,410 When you get home 341 00:19:14,411 --> 00:19:17,212 Everybody swing Everybody swing 342 00:19:17,213 --> 00:19:20,816 Now match up But don't look down 343 00:19:20,817 --> 00:19:22,751 Here we go Right into town 344 00:19:22,752 --> 00:19:24,085 Go right 345 00:19:24,086 --> 00:19:25,521 Don't look down The ring now 346 00:19:25,522 --> 00:19:28,690 Holdin' hands With a pretty little thing 347 00:19:28,691 --> 00:19:31,727 Meet you partner Prominently 348 00:19:31,728 --> 00:19:32,728 Let's get out of here. 349 00:19:32,729 --> 00:19:34,129 You go, I'll follow. 350 00:19:34,130 --> 00:19:35,531 Don't be too long. 351 00:19:39,602 --> 00:19:40,669 Back to back 352 00:19:40,670 --> 00:19:42,103 We all go now The outside track 353 00:19:42,104 --> 00:19:43,705 All the way down To a big old ring 354 00:19:43,706 --> 00:19:45,207 When you get back home 355 00:19:45,208 --> 00:19:48,610 Everybody swing Everybody swing 356 00:19:49,945 --> 00:19:53,148 You dose around Your collar girl 357 00:19:53,149 --> 00:19:55,885 Now bow to your partner 358 00:19:59,488 --> 00:20:01,724 I haven't pranced around to much in months. 359 00:20:01,725 --> 00:20:03,325 Ha-ha, hope you enjoyed it as much as I did. 360 00:20:03,326 --> 00:20:04,526 Oh, yes, Mr. Nolan, 361 00:20:04,527 --> 00:20:06,161 would you mind getting me a glass of punch? 362 00:20:06,162 --> 00:20:07,329 Sure. 363 00:20:12,602 --> 00:20:14,603 Could I have a glass of punch? 364 00:20:14,604 --> 00:20:15,537 Thank you. 365 00:20:30,019 --> 00:20:32,120 No, not here, Jubal, not now. 366 00:20:32,121 --> 00:20:33,422 I thought you were coming alone. 367 00:20:33,423 --> 00:20:35,190 I couldn't, it didn't work out. 368 00:20:35,191 --> 00:20:36,291 Who's the man? 369 00:20:36,292 --> 00:20:38,794 A trail scout Paul just met and liked. 370 00:20:38,795 --> 00:20:40,128 Why did you bring him out here? 371 00:20:40,129 --> 00:20:42,264 I couldn't help it, Paul insisted. 372 00:20:42,265 --> 00:20:44,400 It doesn't matter, you're leaving with me. 373 00:20:44,401 --> 00:20:46,268 Now, I don't know, Jubal. 374 00:20:46,269 --> 00:20:47,770 Look, you packed your bag. 375 00:20:47,771 --> 00:20:49,337 Nobody told you to do that. 376 00:20:49,338 --> 00:20:51,039 You're not putting me off this time. 377 00:20:51,040 --> 00:20:52,841 This a think we could be sorry for. 378 00:20:52,842 --> 00:20:54,109 Terribly sorry. 379 00:20:54,110 --> 00:20:56,478 We've talked about all that. It's settled. 380 00:20:56,479 --> 00:20:58,781 I wish I could be sure. 381 00:20:58,782 --> 00:21:00,783 If you're worried about money, I sold 200 steers. 382 00:21:00,784 --> 00:21:02,418 I got paid in cash. 383 00:21:02,419 --> 00:21:05,153 I got everything we need to take us wherever we want to go. 384 00:21:05,154 --> 00:21:06,755 In style. Paul's money. 385 00:21:06,756 --> 00:21:07,890 Paul's steers. 386 00:21:07,891 --> 00:21:09,725 Who has a better right to them? 387 00:21:09,726 --> 00:21:12,494 You think Paul would have what he has if I hadn't helped him? 388 00:21:12,495 --> 00:21:14,162 I helped him and he took it all. 389 00:21:14,163 --> 00:21:15,464 There's no sharing with Paul. 390 00:21:15,465 --> 00:21:17,933 He had to be the boss, top man. 391 00:21:17,934 --> 00:21:19,134 I know. 392 00:21:19,135 --> 00:21:21,102 The way he treats me like a hired hand. 393 00:21:21,103 --> 00:21:22,471 Look at the way he treats you. 394 00:21:22,472 --> 00:21:24,406 Don't tell me you want to stay around here and take it. 395 00:21:24,407 --> 00:21:26,875 No, no, of course not. 396 00:21:26,876 --> 00:21:28,410 All right, then you're leaving with me. 397 00:21:28,411 --> 00:21:30,011 You got to say it now and do it now. 398 00:21:30,012 --> 00:21:32,380 All right, all right, I'll go. 399 00:21:32,381 --> 00:21:34,650 I don't want to go right away. Why? 400 00:21:34,651 --> 00:21:37,619 Well, people might notice. They might start looking for me. 401 00:21:37,620 --> 00:21:39,655 Now or later, what difference does it make? 402 00:21:39,656 --> 00:21:41,256 Your glass of punch, Mrs. Evans. 403 00:21:42,725 --> 00:21:43,992 Oh, thank you. Uh... 404 00:21:43,993 --> 00:21:47,729 Mr. Nolan this is my brother-in-law, Jubal Evans. 405 00:21:47,730 --> 00:21:49,731 How are you? How are you? 406 00:21:49,732 --> 00:21:51,266 Well, would you care to dance? 407 00:21:51,267 --> 00:21:53,034 She doesn't want to dance anymore. 408 00:21:53,035 --> 00:21:55,270 Why don't you let her decide? 409 00:21:55,271 --> 00:21:56,872 You better go inside and have yourself a time. 410 00:21:56,873 --> 00:21:58,073 I'll take care of Laurie. 411 00:21:58,074 --> 00:21:59,842 Do you care to dance? 412 00:21:59,843 --> 00:22:02,077 Not now, Mr. Nolan, thanks. 413 00:22:02,078 --> 00:22:03,512 Now, you better go on inside. 414 00:22:03,513 --> 00:22:06,048 Look, I can go inside without you guiding me. 415 00:22:06,049 --> 00:22:07,916 Jubal. 416 00:22:07,917 --> 00:22:11,687 All right, but just tell him to go away. 417 00:22:11,688 --> 00:22:14,422 I hope you won't mind if I let Jubal 418 00:22:14,423 --> 00:22:16,090 take me home. 419 00:22:16,091 --> 00:22:17,225 Home? 420 00:22:17,226 --> 00:22:19,561 Well, back to town. 421 00:22:19,562 --> 00:22:21,596 Is that where you're going? 422 00:22:21,597 --> 00:22:22,564 What do you mean by that? 423 00:22:22,565 --> 00:22:25,968 Jubal, let me handle this. 424 00:22:25,969 --> 00:22:29,337 It's all right, Mr. Nolan. Why don't you do as Jubal said, 425 00:22:29,338 --> 00:22:31,473 go inside and enjoy yourself? 426 00:22:31,474 --> 00:22:33,542 Mrs. Evans, this afternoon 427 00:22:33,543 --> 00:22:35,811 when I went to go rent a buggy to drive us here, 428 00:22:35,812 --> 00:22:37,546 I didn't think much about it when the stable keeper 429 00:22:37,547 --> 00:22:39,447 told me you'd rented the only one he had. 430 00:22:39,448 --> 00:22:41,149 I figured you already knew you were comin' here, 431 00:22:41,150 --> 00:22:42,451 but it's none of my business. 432 00:22:42,452 --> 00:22:44,319 And then I couldn't help wondering about the bag, 433 00:22:44,320 --> 00:22:47,155 the traveling bag, the one you wanted me to leave alone. 434 00:22:47,156 --> 00:22:49,625 It's kind of big just for a party. 435 00:22:49,626 --> 00:22:52,761 I don't see how this concerns you, Mr. Nolan. 436 00:22:52,762 --> 00:22:55,564 Well, that's what I kept telling myself 437 00:22:55,565 --> 00:22:57,733 until I met your brother-in-law. 438 00:22:57,734 --> 00:23:02,337 This shouldn't concern you either. 439 00:23:02,338 --> 00:23:04,740 Gettin' ready to leave your husband tonight, aren't you? 440 00:23:04,741 --> 00:23:08,410 This just doesn't concern you, Mr. Nolan. 441 00:23:08,411 --> 00:23:10,712 Paul Evan put you in my charge, and I brought you here. 442 00:23:10,713 --> 00:23:12,848 Take your hand off her. Please, stay out of it. 443 00:23:12,849 --> 00:23:15,217 You want to leave him, that's between you and your conscience, 444 00:23:15,218 --> 00:23:17,319 but you're gonna do it after we get back to town. 445 00:23:17,320 --> 00:23:18,287 Mr. Nolan. 446 00:23:20,857 --> 00:23:21,924 He's hurt. 447 00:23:21,925 --> 00:23:23,391 He's all right, come on, let's go. 448 00:23:28,331 --> 00:23:29,564 Mr. Evans. 449 00:23:35,638 --> 00:23:36,805 Let me alone, I'm going inside. 450 00:23:36,806 --> 00:23:38,473 You're going home. 451 00:23:39,308 --> 00:23:40,475 I'll scream. 452 00:23:40,476 --> 00:23:42,844 Go ahead and scream. Giddyup. 453 00:23:49,852 --> 00:23:53,422 Ha-ha-ha, I have just got to get a breath of cool air. 454 00:23:58,227 --> 00:24:01,229 Why, Jubal, what on earth happened to you? 455 00:24:01,230 --> 00:24:02,564 I'm all right. 456 00:24:02,565 --> 00:24:04,566 You'd better come right into the house and lie down. 457 00:24:04,567 --> 00:24:06,568 I got no time for that. 458 00:24:35,564 --> 00:24:38,366 You won't get away, he'll come after us. 459 00:24:41,537 --> 00:24:42,604 Hyah! 460 00:24:49,846 --> 00:24:51,947 You're not actually going through with this? 461 00:24:51,948 --> 00:24:54,116 Taking me back like a runaway child. 462 00:24:58,821 --> 00:25:00,656 Why did we turn this way? 463 00:25:00,657 --> 00:25:02,257 It's a shortcut, back to town. 464 00:25:02,258 --> 00:25:04,192 You mean you're hiding from Jubal? 465 00:25:04,193 --> 00:25:05,560 You're afraid he'll come after us. 466 00:25:05,561 --> 00:25:07,595 You're scared he'll have men with him, huh? 467 00:25:07,596 --> 00:25:09,264 I'd just as soon not meet up with him. 468 00:25:09,265 --> 00:25:11,332 Well, I'm not gonna let you go through with this. 469 00:25:11,333 --> 00:25:12,968 Cut it out, will you. 470 00:25:17,873 --> 00:25:18,840 Hyah! 471 00:25:19,876 --> 00:25:23,044 Whoa. 472 00:25:28,784 --> 00:25:31,019 That was a fool thing to do. 473 00:25:31,020 --> 00:25:33,287 Listen, get in that buggy or I'll put you in it. 474 00:25:40,396 --> 00:25:43,197 I don't need your help. 475 00:25:49,338 --> 00:25:51,573 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 476 00:25:51,574 --> 00:25:55,143 Whoa! Whoa! 477 00:26:05,621 --> 00:26:07,689 Well, I hope you can hike in them dancing shoes. 478 00:26:07,690 --> 00:26:09,490 You don't think I'm gonna walk back to town? 479 00:26:09,491 --> 00:26:11,860 There don't seem to be any other way, thanks to you. 480 00:26:11,861 --> 00:26:13,294 I'm not leaving here. 481 00:26:13,295 --> 00:26:14,663 Well, then we'll spend the night. 482 00:26:14,664 --> 00:26:16,164 We're gonna need a place with shelter. 483 00:26:16,165 --> 00:26:19,500 Spend then night out here? Don't be ridiculous. 484 00:26:19,501 --> 00:26:20,936 We passed a spot about a mile back 485 00:26:20,937 --> 00:26:23,071 where there's an outcropping and some brush and stuff. 486 00:26:23,072 --> 00:26:25,206 I think we can build a fire won't be seen from the road. 487 00:26:25,207 --> 00:26:28,610 I'm staying here. 488 00:27:35,311 --> 00:27:37,812 I could've caught my death out there for all you care. 489 00:27:37,813 --> 00:27:40,048 I was wondering how much longer you were gonna be stubborn. 490 00:27:40,049 --> 00:27:42,384 I'd never have found you if it hadn't been for the fire. 491 00:27:42,385 --> 00:27:45,520 Oh, I figured you'd see it all right. 492 00:27:45,521 --> 00:27:47,822 Might as well get comfortable. 493 00:27:53,796 --> 00:27:55,864 It just makes things different, doesn't it? 494 00:27:55,865 --> 00:27:57,132 Go on. 495 00:27:57,133 --> 00:28:00,435 You could hardly expect to take me back to town now. 496 00:28:00,436 --> 00:28:02,137 Oh, I'll take you back, all right. 497 00:28:02,138 --> 00:28:04,205 How? You plan on carrying me? 498 00:28:04,206 --> 00:28:05,807 If you think I'll walk, you're mistaken. 499 00:28:05,808 --> 00:28:07,142 I'll find that rig in the morning. 500 00:28:07,143 --> 00:28:08,443 That old horse won't run too far. 501 00:28:08,444 --> 00:28:10,979 And you're still going to insist on taking me back? 502 00:28:10,980 --> 00:28:12,281 I thought we'd settled it. 503 00:28:12,282 --> 00:28:14,650 You settled it the way you wanted. 504 00:28:14,651 --> 00:28:16,184 I'm not going back. 505 00:28:16,185 --> 00:28:17,852 Well, we'll talk about that in the morning. 506 00:28:17,853 --> 00:28:19,321 Will you believe me when I tell you 507 00:28:19,322 --> 00:28:22,491 Paul doesn't even care if I go back? 508 00:28:22,492 --> 00:28:24,092 Of course he cares. You're his wife. 509 00:28:24,093 --> 00:28:27,496 And I also remind him of his frustrations. 510 00:28:27,497 --> 00:28:28,664 His helplessness. 511 00:28:28,665 --> 00:28:32,634 He hates having me around. 512 00:28:32,635 --> 00:28:34,135 What happened to Mr. Evans? 513 00:28:36,506 --> 00:28:39,408 A horse fell and rolled on him. 514 00:28:39,409 --> 00:28:41,643 When was that? 515 00:28:41,644 --> 00:28:43,412 A year and a half ago. 516 00:28:43,413 --> 00:28:45,480 Well, you take a man that's crippled like that, 517 00:28:45,481 --> 00:28:47,282 a man that was once strong and important, 518 00:28:47,283 --> 00:28:49,017 he needs understanding. 519 00:28:49,018 --> 00:28:52,987 Understanding? I have tried to understand him. 520 00:28:52,988 --> 00:28:54,989 I have fetched and carried, 521 00:28:54,990 --> 00:28:57,559 and given him sympathy for hours on end. 522 00:28:57,560 --> 00:28:59,528 You made that contract when you married him. 523 00:28:59,529 --> 00:29:02,698 And I wanted to carry it out, but he wouldn't let me. 524 00:29:02,699 --> 00:29:04,700 He would not let me. 525 00:29:04,701 --> 00:29:06,835 Too bad he's not here, you could tell him about it. 526 00:29:06,836 --> 00:29:10,739 All right, be smug, be righteous. 527 00:29:37,166 --> 00:29:40,034 Why don't you get some sleep? 528 00:29:40,035 --> 00:29:43,372 So I can look refreshed when you drive me back? 529 00:29:43,373 --> 00:29:45,674 You've only known Paul a matter of hours, 530 00:29:45,675 --> 00:29:48,243 why do you care so much about taking me back to him? 531 00:29:48,244 --> 00:29:51,545 Well, let's just say I like to finish a job once I start it. 532 00:29:51,546 --> 00:29:53,881 So this is a job, is it? 533 00:29:53,882 --> 00:29:55,550 You're interfering in my life 534 00:29:55,551 --> 00:29:58,153 just because of some small amount of pride 535 00:29:58,154 --> 00:29:59,988 you carry around with you? 536 00:29:59,989 --> 00:30:03,691 Are you really in love with your husband's brother? 537 00:30:03,692 --> 00:30:06,094 I suppose in your mind that makes me 538 00:30:06,095 --> 00:30:08,029 the wrong kind of woman. 539 00:30:08,030 --> 00:30:10,799 Well, are you in love with him? 540 00:30:10,800 --> 00:30:13,168 What difference does it make? 541 00:30:13,169 --> 00:30:15,570 You can probably answer that better than I can. 542 00:30:22,345 --> 00:30:24,379 I wonder just how deep 543 00:30:24,380 --> 00:30:28,783 this self-righteousness of yours really goes. 544 00:30:35,458 --> 00:30:39,327 Think how it could be if you were to take me away. 545 00:31:15,231 --> 00:31:17,065 I've thought about it. 546 00:31:20,302 --> 00:31:23,571 Oh, the wood's getting a little low. I better get some. 547 00:31:31,447 --> 00:31:32,713 Do you believe in things 548 00:31:32,714 --> 00:31:34,715 happening to people all of a sudden? 549 00:31:34,716 --> 00:31:36,184 Important things? 550 00:31:36,185 --> 00:31:39,254 Well, you can't see a man die in a stampede without knowing that. 551 00:31:39,255 --> 00:31:41,289 I mean other things. 552 00:31:41,290 --> 00:31:43,558 Yeah, I imagine it goes for other things. 553 00:31:43,559 --> 00:31:47,162 Feelings between a man and a woman? 554 00:31:47,163 --> 00:31:48,162 Maybe. 555 00:31:49,699 --> 00:31:51,233 There's something I want you to know 556 00:31:51,234 --> 00:31:54,236 before we leave here. 557 00:31:54,237 --> 00:31:56,438 I've never been in love with Jubal. 558 00:31:56,439 --> 00:31:59,441 He hated Paul the way I began to hate him. 559 00:31:59,442 --> 00:32:00,775 Gave us something in common. 560 00:32:00,776 --> 00:32:03,678 We had lots of talks. I agreed to go away with him. 561 00:32:03,679 --> 00:32:05,614 There's something else I want you to know. 562 00:32:05,615 --> 00:32:07,181 I'm still going to leave Paul. 563 00:32:07,182 --> 00:32:10,385 Not with Jubal, but I'm going to leave him. 564 00:32:10,386 --> 00:32:12,520 Well, we better get going. 565 00:32:18,127 --> 00:32:21,563 You know what it means for us to go back into town now? 566 00:32:21,564 --> 00:32:23,164 Yeah, I know. 567 00:32:23,165 --> 00:32:24,899 What are you gonna tell my husband? 568 00:32:24,900 --> 00:32:26,767 I'm gonna tell him the truth. 569 00:32:26,768 --> 00:32:27,935 What is the truth? 570 00:32:29,605 --> 00:32:31,973 That we started back and had an accident. 571 00:32:31,974 --> 00:32:33,808 No more? 572 00:32:33,809 --> 00:32:36,377 Is there any more? 573 00:32:37,713 --> 00:32:39,547 Suppose he doesn't believe you? 574 00:32:39,548 --> 00:32:41,849 Well, we'll just have to take that chance. 575 00:32:41,850 --> 00:32:43,485 Let's go. 576 00:33:17,352 --> 00:33:18,586 What are you doing here? 577 00:33:18,587 --> 00:33:20,121 I rode into town last night. 578 00:33:20,122 --> 00:33:22,457 I didn't want to bother you so I took a room. 579 00:33:22,458 --> 00:33:24,459 I was wondering if you were feeling any better. 580 00:33:24,460 --> 00:33:26,561 I left you in charge of the ranch. 581 00:33:26,562 --> 00:33:28,496 Don't worry, everything's all right. 582 00:33:28,497 --> 00:33:30,532 It better be. 583 00:33:35,638 --> 00:33:37,305 You know, I can do big things with that ranch 584 00:33:37,306 --> 00:33:39,307 if you'd give me more authority with the hands. 585 00:33:39,308 --> 00:33:42,344 Man makes his own authority in this country, Jubal. 586 00:33:42,345 --> 00:33:44,111 You'd treat the hands like they were dirt. 587 00:33:44,112 --> 00:33:47,715 They just don't like you. 588 00:33:47,716 --> 00:33:50,618 Where's Laurie? 589 00:33:50,619 --> 00:33:53,221 Went to a party at Besson's last night. 590 00:33:55,391 --> 00:33:56,758 Yeah, I was there. 591 00:33:56,759 --> 00:33:58,926 I know. 592 00:33:58,927 --> 00:34:01,262 Got yourself mixed up in some kind of fight. 593 00:34:01,263 --> 00:34:03,465 Got beat up and rode off in a huff, huh? 594 00:34:04,734 --> 00:34:06,067 What time did she get in? 595 00:34:09,104 --> 00:34:10,405 She didn't. 596 00:34:12,441 --> 00:34:14,642 Out all night? 597 00:34:14,643 --> 00:34:17,078 I expect there's some good reason for it. 598 00:34:30,659 --> 00:34:32,560 Theodore. 599 00:34:37,399 --> 00:34:38,700 What is it, Martha? 600 00:34:38,701 --> 00:34:40,401 Look. 601 00:34:43,138 --> 00:34:45,239 Are they just coming back? 602 00:34:45,240 --> 00:34:47,341 Do you suppose their buggy broke down? 603 00:34:47,342 --> 00:34:49,911 Girls. Get in the house. 604 00:34:49,912 --> 00:34:52,046 Come on. 605 00:35:01,557 --> 00:35:03,658 Whoa. 606 00:35:15,003 --> 00:35:16,871 Good morning, Paul. 607 00:35:16,872 --> 00:35:18,673 Have a nice time at the party? 608 00:35:18,674 --> 00:35:22,076 It was a nice party. 609 00:35:22,077 --> 00:35:24,546 I've been wondering if you ever got there. 610 00:35:24,547 --> 00:35:27,549 We got there. 611 00:35:27,550 --> 00:35:29,316 Decide to stay over? 612 00:35:29,317 --> 00:35:32,153 No, we left early. 613 00:35:32,154 --> 00:35:35,757 So I heard. From everybody that attended. 614 00:35:35,758 --> 00:35:38,092 Well, we had an accident on the way back. 615 00:35:38,093 --> 00:35:40,395 Horse ran off. 616 00:35:40,396 --> 00:35:43,130 I can't make up my mind about you, Mr. Nolan. 617 00:35:43,131 --> 00:35:45,400 Either you got more gall than a polecat... 618 00:35:45,401 --> 00:35:47,668 Wait a minute, Mr. Evans. 619 00:35:47,669 --> 00:35:50,605 You asked me as a favor to take your wife to that dance, 620 00:35:50,606 --> 00:35:53,675 and look out after her. 621 00:35:53,676 --> 00:35:55,343 I did that. 622 00:35:58,380 --> 00:36:00,181 What about it, Laurie? 623 00:36:00,182 --> 00:36:03,150 What he says is true, Paul. 624 00:36:08,857 --> 00:36:12,126 Tom. Get Mrs. Evans' bag and take it inside. 625 00:36:14,163 --> 00:36:15,896 Well, I'll take the buggy back to the live... 626 00:36:15,897 --> 00:36:17,532 Never mind. 627 00:36:17,533 --> 00:36:19,700 Jubal, take care of it. 628 00:36:24,506 --> 00:36:26,674 You two know each other? 629 00:36:26,675 --> 00:36:28,742 We might've met last night. 630 00:36:28,743 --> 00:36:32,179 Jubal Evans. Pete Nolan. 631 00:36:35,184 --> 00:36:37,751 Goodbye, Mrs. Evans. Mr... 632 00:36:58,374 --> 00:37:00,875 Tender nothing from Sedalia yet, where you staying? 633 00:37:00,876 --> 00:37:02,276 Oh, at the Borden house. 634 00:37:02,277 --> 00:37:03,845 Well, if you wanna pay an extra 15 cents, 635 00:37:03,846 --> 00:37:05,446 I'll bring the message when it gets here. 636 00:37:05,447 --> 00:37:07,081 All right. 637 00:37:09,418 --> 00:37:10,985 Where you been all this time? 638 00:37:10,986 --> 00:37:12,953 Oh, I won't go into that. Well, maybe you won't, 639 00:37:12,954 --> 00:37:14,722 but there's some folks in this town that will. 640 00:37:14,723 --> 00:37:16,591 You can't keep a married woman out all night. 641 00:37:16,592 --> 00:37:18,593 Oh, shut up. Now, Pete. 642 00:37:18,594 --> 00:37:21,429 There's something you ought to know, and I'm gonna tell you. 643 00:37:21,430 --> 00:37:23,598 That woman's husband's the biggest cattle rancher 644 00:37:23,599 --> 00:37:24,766 this side of Fort Worth. 645 00:37:24,767 --> 00:37:26,768 He's got a dozen wranglers all over town. 646 00:37:26,769 --> 00:37:30,037 Now, that's mighty bad odds in a unfriendly place. 647 00:37:30,038 --> 00:37:34,041 Well, I can't leave till I get that message from Sedalia. 648 00:37:34,042 --> 00:37:35,643 Pete. 649 00:37:50,125 --> 00:37:51,759 Just let me ask you one thing. 650 00:37:51,760 --> 00:37:54,829 Why did you let that drover take you away last night? 651 00:38:00,268 --> 00:38:02,604 I don't want to talk about it. 652 00:38:02,605 --> 00:38:04,205 All right, we'll forget it for now. 653 00:38:04,206 --> 00:38:05,907 Talk about it later. 654 00:38:05,908 --> 00:38:09,844 The important thing is our getting away from here. 655 00:38:09,845 --> 00:38:11,479 I'm not going with you. 656 00:38:11,480 --> 00:38:12,981 You're not what? 657 00:38:12,982 --> 00:38:15,316 I'm not going away with you, Jubal. Ever. 658 00:38:15,317 --> 00:38:17,852 Look, quit acting like a schoolgirl. 659 00:38:17,853 --> 00:38:20,221 You can't shake off the way we feel for each other. 660 00:38:20,222 --> 00:38:22,824 I don't feel the same way you do. 661 00:38:22,825 --> 00:38:25,059 You couldn't change that quickly. 662 00:38:25,060 --> 00:38:28,129 Not unless something happened last night. 663 00:38:28,130 --> 00:38:30,732 It never meant the same to me. 664 00:38:30,733 --> 00:38:33,501 You're lying. You went soft for that drover. 665 00:38:33,502 --> 00:38:35,603 Sure, you go for a ride in the dark with some stranger 666 00:38:35,604 --> 00:38:38,640 and all of a sudden he's the man in your life. 667 00:38:38,641 --> 00:38:40,008 You know what you are? 668 00:38:40,009 --> 00:38:42,409 Tell me, Jubal. 669 00:38:42,410 --> 00:38:43,678 Tell me what I am. 670 00:38:43,679 --> 00:38:46,347 Get it over with and then let me alone. 671 00:38:49,184 --> 00:38:51,018 Does Paul know how you feel about this? 672 00:38:51,019 --> 00:38:53,420 I'm sure he will now, 673 00:38:53,421 --> 00:38:55,690 as soon as you tell him. 674 00:39:06,535 --> 00:39:09,603 No use dreaming about it, Pete. 675 00:39:09,604 --> 00:39:11,071 Your pay for the whole drive 676 00:39:11,072 --> 00:39:14,107 wouldn't make a dent in the price of this. 677 00:39:14,108 --> 00:39:15,776 They got the right horse for it. 678 00:39:15,777 --> 00:39:19,246 Heh. The horse can't afford it any better than you can. 679 00:39:21,783 --> 00:39:23,718 How much longer are we gonna stay around here? 680 00:39:23,719 --> 00:39:25,786 We leave those horses in the corral much longer, 681 00:39:25,787 --> 00:39:27,421 they're gonna get spoiled on us. 682 00:39:27,422 --> 00:39:29,957 I can't leave till I get a message from Sedalia. 683 00:39:29,958 --> 00:39:32,493 Well, I'll go on up to the telegraph office. 684 00:39:32,494 --> 00:39:35,696 I'm getting a queasy feeling about this town. 685 00:39:38,066 --> 00:39:40,634 Why you keep on cleaning those guns is more than I can see. 686 00:39:40,635 --> 00:39:43,136 You know you'll never get the chance to go hunting again. 687 00:39:43,137 --> 00:39:45,339 Thanks for the kind thought, brother of mine. 688 00:39:45,340 --> 00:39:47,875 Right now I say you got more important things to think about. 689 00:39:47,876 --> 00:39:50,277 We've been all through it three times. 690 00:39:50,278 --> 00:39:53,381 You just sit there cleaning guns. 691 00:39:53,382 --> 00:39:55,282 Why are you so fired up about this? 692 00:39:55,283 --> 00:39:57,084 Laurie's my wife, not yours. 693 00:39:57,085 --> 00:39:59,186 If you have no family pride, I have. 694 00:39:59,187 --> 00:40:01,589 Laurie told me everything was all right. I believe her. 695 00:40:01,590 --> 00:40:03,190 She never lied to me in her life. 696 00:40:03,191 --> 00:40:04,825 I say you're thinking like a fool. 697 00:40:04,826 --> 00:40:06,794 I don't wanna hear anything more about it, Jubal. 698 00:40:06,795 --> 00:40:08,061 You understand? 699 00:41:21,436 --> 00:41:23,404 What are you doing? 700 00:41:26,541 --> 00:41:28,609 Look down there. 701 00:41:28,610 --> 00:41:30,144 That's your drover friend, isn't it? 702 00:41:34,016 --> 00:41:35,649 Look there. 703 00:41:40,055 --> 00:41:42,023 Now, watch where's she's going. 704 00:41:52,334 --> 00:41:54,535 Now, why would she be going there if I wasn't right? 705 00:41:54,536 --> 00:41:56,037 And why is he staying in town so long? 706 00:41:56,038 --> 00:41:58,906 He's supposed to be with a herd of cattle, isn't he? 707 00:42:10,052 --> 00:42:12,854 Get me down the street. Yes, sir. 708 00:42:24,733 --> 00:42:27,367 Come in. 709 00:42:29,704 --> 00:42:32,840 What are you doing here? 710 00:42:32,841 --> 00:42:35,009 Why have you stayed in town? 711 00:42:35,010 --> 00:42:37,311 I'm waiting for a telegram message. 712 00:42:37,312 --> 00:42:39,313 I've been thinking I might be the reason. 713 00:42:39,314 --> 00:42:41,015 You are making things worse. 714 00:42:41,016 --> 00:42:42,449 Things couldn't be worse. 715 00:42:42,450 --> 00:42:44,018 What with Jubal and Paul here. 716 00:42:44,019 --> 00:42:45,920 I'm caught between the hatred of both of them. 717 00:42:45,921 --> 00:42:47,321 Your husband doesn't hate you. 718 00:42:47,322 --> 00:42:48,655 How can you know? 719 00:42:48,656 --> 00:42:51,192 The other afternoon when he brought you and introduced us, 720 00:42:51,193 --> 00:42:53,861 he did it like he was proud of you, wanted to show you off. 721 00:42:53,862 --> 00:42:55,495 A man doesn't do that with a woman he hates. 722 00:42:55,496 --> 00:42:57,998 You should hear the way he talks to me when we're alone. 723 00:42:57,999 --> 00:42:59,499 That's because he's afraid. 724 00:42:59,500 --> 00:43:00,935 Afraid? Paul? 725 00:43:00,936 --> 00:43:04,071 Listen, I know he's been a tough-minded, hard-nosed man. 726 00:43:04,072 --> 00:43:06,140 He was proud of his strength. 727 00:43:06,141 --> 00:43:07,708 Now that it's gone he's afraid of losing you. 728 00:43:07,709 --> 00:43:10,211 You don't know Paul. 729 00:43:10,212 --> 00:43:11,879 I've seen it before. A man like this 730 00:43:11,880 --> 00:43:13,714 doesn't wanna led on how much he needs someone. 731 00:43:13,715 --> 00:43:16,149 He'll do anything to cover up the fear and pain. 732 00:43:16,150 --> 00:43:20,120 Paul isn't afraid of anything, and pain doesn't bother him. 733 00:43:20,121 --> 00:43:21,822 It's always easy for you to think that way. 734 00:43:21,823 --> 00:43:24,357 It's always easy to sleep when another man's hurt. 735 00:43:24,358 --> 00:43:28,295 It's no use, Mr. Nolan. I am still going to leave him. 736 00:43:28,296 --> 00:43:32,399 And when I do, I'd like to go with you. 737 00:43:32,400 --> 00:43:36,003 And if that seems as though I'm laying my pride at your feet, 738 00:43:36,004 --> 00:43:37,404 well, l... 739 00:43:53,021 --> 00:43:55,389 Who is it? It's me, Pete. 740 00:43:56,724 --> 00:43:58,192 Pete, we got trouble. I know. 741 00:43:58,193 --> 00:44:00,761 Well, you can't fight a man in a wheelchair. 742 00:44:00,762 --> 00:44:02,997 Let's get out of here. 743 00:44:02,998 --> 00:44:04,398 I'm going with you. 744 00:44:10,805 --> 00:44:12,439 Laurie! 745 00:44:12,440 --> 00:44:14,174 Find 'em. 746 00:44:18,613 --> 00:44:20,614 Let me take a look. 747 00:44:37,065 --> 00:44:38,532 They got the whole town reigned. 748 00:44:38,533 --> 00:44:40,434 They ain't gonna let us get to our horses either. 749 00:44:40,435 --> 00:44:44,405 This is all my fault. I'll go talk to Paul. 750 00:44:44,406 --> 00:44:45,806 No one in there, Mr. Evans. 751 00:44:45,807 --> 00:44:47,375 Laurie! 752 00:44:47,376 --> 00:44:50,277 I'll find you. You and your friend! 753 00:44:50,278 --> 00:44:51,879 He sounds crazy. 754 00:44:51,880 --> 00:44:54,414 Yeah, he is crazy. Crazy with hurt. 755 00:44:54,415 --> 00:44:58,219 Laurie! I'll find you! Both of you! 756 00:45:01,089 --> 00:45:03,223 Laurie! Laurie. 757 00:45:03,224 --> 00:45:05,625 Laurie! 758 00:45:08,897 --> 00:45:10,064 Laurie. 759 00:45:12,834 --> 00:45:15,268 Laurie! 760 00:45:16,871 --> 00:45:18,872 Laurie! 761 00:45:22,077 --> 00:45:24,378 Get her inside. What are you gonna do? 762 00:45:24,379 --> 00:45:26,013 We need time for him to wear out that rage 763 00:45:26,014 --> 00:45:27,448 or he'll kill you now if he finds you. 764 00:45:27,449 --> 00:45:29,016 He'll kill you too. 765 00:45:29,017 --> 00:45:31,318 I know it. Laurie! 766 00:45:31,319 --> 00:45:33,654 I'm gonna try to draw him off. I'll make him come after me. 767 00:45:33,655 --> 00:45:36,290 The minute I draw him off you get her inside. 768 00:45:43,265 --> 00:45:44,665 Laurie! 769 00:45:46,268 --> 00:45:48,369 Laurie! 770 00:46:00,014 --> 00:46:02,216 Come out, Laurie! 771 00:46:04,652 --> 00:46:07,054 Laurie! 772 00:46:15,464 --> 00:46:17,565 No use trying to get away. 773 00:46:17,566 --> 00:46:21,469 My men will find you if they have to tear this town apart. 774 00:46:55,770 --> 00:46:57,638 Nolan. 775 00:46:58,773 --> 00:47:01,442 That's far enough, Mr. Evans. 776 00:47:05,913 --> 00:47:08,015 Mr. Evans, I don't wanna fight you, 777 00:47:08,016 --> 00:47:09,683 but you come any closer I'll kill you. 778 00:47:15,223 --> 00:47:17,857 Keep going, keep going. 779 00:47:22,297 --> 00:47:23,997 Paul! 780 00:47:26,401 --> 00:47:29,370 Go ahead, Paul. If you must kill someone, kill me. 781 00:47:29,371 --> 00:47:31,605 Get out of here. 782 00:47:31,606 --> 00:47:33,840 That man did nothing to hurt you. 783 00:47:33,841 --> 00:47:35,976 I was gonna leave before he ever came here. 784 00:47:35,977 --> 00:47:38,479 I was going to leave with Jubal. 785 00:47:38,480 --> 00:47:39,913 Jubal? 786 00:47:39,914 --> 00:47:41,348 You and Jubal? 787 00:47:50,091 --> 00:47:51,458 You all saw what he was gonna do. 788 00:47:59,633 --> 00:48:01,468 So you're gonna run away, huh? 789 00:48:01,469 --> 00:48:03,871 Don't try to talk, Paul. 790 00:48:03,872 --> 00:48:06,106 Jubal always wanted everything I had. 791 00:48:06,107 --> 00:48:07,541 Everything. 792 00:48:07,542 --> 00:48:09,543 Even you. 793 00:48:12,781 --> 00:48:15,182 I wasn't going to shoot you, Laurie. 794 00:48:15,183 --> 00:48:18,885 I couldn't pull the trigger. 795 00:48:18,886 --> 00:48:20,654 I guess I thought l... 796 00:48:20,655 --> 00:48:23,156 I could scare you into staying with me. 797 00:48:23,157 --> 00:48:25,859 I guess I've been trying to scare you into that 798 00:48:25,860 --> 00:48:26,993 for a long time. 799 00:48:28,863 --> 00:48:33,434 I won't try anymore. 800 00:48:33,435 --> 00:48:36,604 Get a doctor before he bleeds to death. 801 00:48:36,605 --> 00:48:38,505 No danger of that, ma'am. 802 00:48:38,506 --> 00:48:40,474 It's a good thing you were in that chair. 803 00:48:40,475 --> 00:48:43,009 It deflected the bullet just enough to save your life. 804 00:48:43,010 --> 00:48:46,980 He is bleeding though. Better get him inside. 805 00:48:50,952 --> 00:48:54,288 Laurie. Laurie. 806 00:49:07,601 --> 00:49:10,237 You mean that message finally got here? 807 00:49:10,238 --> 00:49:12,172 Hey, I think there's somebody wants to see you. 808 00:49:12,173 --> 00:49:15,142 I'll go get the horses. 809 00:49:30,925 --> 00:49:32,392 How's he feeling? 810 00:49:32,393 --> 00:49:34,461 Much better. 811 00:49:34,462 --> 00:49:37,497 He's gonna stay here in town and try swimming in the springs. 812 00:49:37,498 --> 00:49:39,732 Your friend said that might help him in time. 813 00:49:39,733 --> 00:49:43,003 That's something to be hopeful for. 814 00:49:43,004 --> 00:49:45,506 You're going now? Yeah. 815 00:49:45,507 --> 00:49:48,275 Are you leaving me with him? 816 00:49:50,779 --> 00:49:52,346 What else can I do? 817 00:49:52,347 --> 00:49:54,782 You know what that means? 818 00:49:56,751 --> 00:50:00,587 If I stay now it means I'll stay here forever. 819 00:50:00,588 --> 00:50:03,056 Well, you'll have to make up your own mind to that. 820 00:50:03,057 --> 00:50:05,959 You made up my mind. 821 00:50:08,163 --> 00:50:10,664 Goodbye, Mr. Nolan. 822 00:50:10,665 --> 00:50:12,399 Bye-bye. 823 00:50:33,187 --> 00:50:34,321 Head 'em up! 824 00:50:34,322 --> 00:50:36,256 Move 'em out! Hyah! 825 00:50:36,257 --> 00:50:38,692 Rollin', rollin', rollin' 826 00:50:38,693 --> 00:50:40,327 Rollin', rollin' Rollin' 827 00:50:40,328 --> 00:50:43,263 Keep rollin', rollin' Rollin' 828 00:50:43,264 --> 00:50:45,599 Though the streams Are swollen 829 00:50:45,600 --> 00:50:47,601 Keep them dogies rollin' 830 00:50:47,602 --> 00:50:50,104 Rawhide! 831 00:50:50,105 --> 00:50:52,773 Through rain and wind And weather 832 00:50:52,774 --> 00:50:55,109 Hell-bent for leather 833 00:50:55,110 --> 00:50:59,513 Wishin' my gal Was by my side 834 00:50:59,514 --> 00:51:01,815 All the things I'm missin' 835 00:51:01,816 --> 00:51:04,184 Good vittles Love and kissin' 836 00:51:04,185 --> 00:51:08,922 Are waiting at the end Of my ride 837 00:51:08,923 --> 00:51:11,191 Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on 838 00:51:11,192 --> 00:51:13,560 Move 'em on, head 'em up Rawhide 839 00:51:13,561 --> 00:51:16,096 Let 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out 840 00:51:16,097 --> 00:51:18,398 Cut 'em out Ride 'em in 841 00:51:18,399 --> 00:51:21,669 Rawhide! 842 00:51:21,670 --> 00:51:23,370 Rollin', rollin', rollin' 843 00:51:23,371 --> 00:51:24,571 Hyah! 844 00:51:25,573 --> 00:51:26,640 Hyah! 845 00:51:27,642 --> 00:51:32,913 Rawhide! 846 00:51:32,914 --> 00:51:34,048 Hyah! 847 00:51:35,216 --> 00:51:36,516 Hyah! 848 00:51:37,752 --> 00:51:42,289 Rollin', rollin', rollin' 849 00:51:42,290 --> 00:51:43,891 Hyah! 61724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.