All language subtitles for 03. A Rickconvenient Mort.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,054 --> 00:00:07,097 JOHNNY D'S SPECIALE T-SHIRTS 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,683 Nieuwe shirts ruiken lekker. 3 00:00:08,767 --> 00:00:12,191 Meiden worden gek als ze ons in deze Rick & Morty-shirts zien. 4 00:00:12,274 --> 00:00:15,739 Deze kunnen we vast verkopen. - Echt wel. Ik ben dol op merchandise. 5 00:00:15,822 --> 00:00:18,745 De regen. Hij brandt. - Snel Morty, bescherm de shirts. 6 00:00:18,828 --> 00:00:21,459 De deur. Doe de deur open. Rick. - Nee. Is het... 7 00:00:21,543 --> 00:00:23,964 Hou eens op met trekken. Zo, hij is open. 8 00:00:24,549 --> 00:00:26,135 Jeetje. - Mijn huid brandt. 9 00:00:26,219 --> 00:00:27,930 Waarom doet de regen dat? 10 00:00:29,015 --> 00:00:32,648 Mijn zure regen zal al het groen en alle natuur vernietigen. 11 00:00:32,731 --> 00:00:35,279 Ik heet namelijk Diesel Griezel. 12 00:00:38,201 --> 00:00:39,662 Die vent is snel tevreden. 13 00:00:41,082 --> 00:00:45,382 Jouw zure regen is geen zegen, maar een last, Diesel Griezel. 14 00:00:45,465 --> 00:00:47,845 Jakkes. Wie is die meid met die gare binnenkomer? 15 00:00:47,928 --> 00:00:52,730 Eerst moeten we die zure regen wegblazen met wat wind. 16 00:00:54,650 --> 00:00:56,404 Mijn been. - Wauw. 17 00:00:56,487 --> 00:00:59,952 En nu een elementaire stoot waar je je aan zult branden. 18 00:01:00,996 --> 00:01:03,335 Wauw. - Vervloekte Planetina. 19 00:01:03,418 --> 00:01:05,422 Ik 'slijm' je de volgende keer. 20 00:01:06,716 --> 00:01:10,557 Er is maar één remedie tegen deze vervuilingstragedie: jij. 21 00:01:11,058 --> 00:01:12,937 Wauw. - Als je nog één keer 'wauw' zegt... 22 00:01:13,020 --> 00:01:15,066 zweer ik je... - Ben je gek, Rick? Ze kijkt. 23 00:01:15,150 --> 00:01:18,323 Pak 't. Acht procent van de aarde bestaat uit aluminium. Het is schaars. 24 00:01:19,951 --> 00:01:22,873 Bedankt. Elk klein beetje helpt. 25 00:01:22,957 --> 00:01:24,543 Jouw probleem. - Pardon? 26 00:01:24,627 --> 00:01:27,591 Sorry. Ik wilde zeggen: 'Geen probleem, graag gedaan.' 27 00:01:27,675 --> 00:01:31,014 Maar ik zei: 'Jouw probleem.' Ik ben een idioot. Sorry. 28 00:01:31,099 --> 00:01:33,478 Je bent geen idioot. Je recyclet. 29 00:01:33,561 --> 00:01:35,774 Ik ben Morty. - Aangenaam, Morty. 30 00:01:35,857 --> 00:01:37,861 Ik ben Planetina en wens je een fijne dag. 31 00:01:37,945 --> 00:01:39,615 Waar ben je mee bezig? 32 00:01:40,701 --> 00:01:43,373 Hou je van softijs? Er is een winkel om de hoek. 33 00:01:43,456 --> 00:01:47,548 Ik eet geen ijs. Kalfsvlees is het gevolg van de zuivelindustrie. 34 00:01:47,631 --> 00:01:50,011 Dat is niet goed. - Nee, inderdaad. 35 00:01:50,094 --> 00:01:52,975 O, mijn god. Kom op, we gaan. 36 00:01:53,058 --> 00:01:56,649 Ik ken een tentje met leedvrije donuts. Ik kan jullie erheen vliegen. 37 00:01:56,733 --> 00:01:59,780 Appeltje-eitje. - Oké, ik vraag het hem. 38 00:02:00,866 --> 00:02:02,066 Hij kan niet mee, kom. 39 00:02:04,415 --> 00:02:06,669 Wat was dat in vredesnaam? 40 00:02:38,608 --> 00:02:40,195 De aarde is in gevaar. 41 00:02:40,278 --> 00:02:42,825 Vervuiling en afval verpesten onze planeet. 42 00:02:42,908 --> 00:02:46,499 Moeder Natuur heeft vier jongeren van elke grote etniciteit om hulp gevraagd. 43 00:02:46,582 --> 00:02:49,087 En als het er slecht uitziet, en ik bedoel echt slecht... 44 00:02:49,171 --> 00:02:52,928 combineren ze de krachten van hun ringen om mij op te roepen. 45 00:02:53,012 --> 00:02:56,269 Planetina. Natuurbeschermer en superpersoon. 46 00:02:56,352 --> 00:02:59,692 Er is maar één remedie tegen deze vervuilingstragedie: jij. 47 00:02:59,775 --> 00:03:02,865 Cool, hè? Niet te geloven dat ik met Planetina heb gekletst. 48 00:03:02,948 --> 00:03:05,579 Hoe oud is ze? Ze ziet er volwassen uit. 49 00:03:05,662 --> 00:03:07,591 Ze is een amalgaam van natuurlijke elementen. 50 00:03:07,666 --> 00:03:09,545 Dus ze heeft geen leeftijd. - Fijn. 51 00:03:09,628 --> 00:03:12,133 Taylor Murphy dumpt me een dag voor zijn megafeest... 52 00:03:12,217 --> 00:03:14,930 en m'n broertje heeft iets met een superheld. 53 00:03:15,014 --> 00:03:18,563 Schiet me door m'n kop tot ik sterf. - Hou op, Summerfest. 54 00:03:18,646 --> 00:03:21,861 Kijk wat je je zus aandoet. - Is 't gek dat ze niet ge-sms't heeft? 55 00:03:21,944 --> 00:03:23,155 Ja. - Nee. 56 00:03:23,239 --> 00:03:25,911 Je opa Rick heeft iets in petto dat zo Rick-dicuul is... 57 00:03:25,994 --> 00:03:29,000 dat je die eikel die je gedumpt heeft, zult vergeten. 58 00:03:29,877 --> 00:03:33,092 Hé, m'n eierbord. - Morglutz, Slartivart en Ferkus 9. 59 00:03:33,175 --> 00:03:36,557 Drie planeten die door catastrofes verwoest zullen worden. 60 00:03:36,641 --> 00:03:38,812 Dat maak je maar eens in je leven mee. 61 00:03:38,895 --> 00:03:42,277 Morglutz' zon wordt een supernova. Slartivart valt in een zwart gat. 62 00:03:42,361 --> 00:03:44,782 En Ferkus 9 wordt verpletterd door een asteroïde. 63 00:03:44,865 --> 00:03:46,828 Ze houden afscheidsfuiven... 64 00:03:46,911 --> 00:03:50,167 en ik ga slikken en zuipen voor ze allemaal kaboem zeggen. 65 00:03:50,252 --> 00:03:53,591 En ik neem mijn favoriete kleinkind mee. - Echt wel. 66 00:03:53,675 --> 00:03:57,558 Tien seconden op Morglutz en je zit tot aan je nek in ik-geef-niks-om-die-zak. 67 00:03:57,641 --> 00:04:01,774 En ook herpes. - Bedankt, opa Rick. Ik ga inpakken. 68 00:04:01,858 --> 00:04:05,072 Summer, ik heb nog geen toestemming gegeven. 69 00:04:05,156 --> 00:04:07,619 Summer, er moet nog toestemming gegeven worden. 70 00:04:07,703 --> 00:04:10,040 Er is een grote bosbrand 322 kilometer verderop. 71 00:04:10,124 --> 00:04:12,128 Dit is geweldig. Planetina is daar vast ook. 72 00:04:12,211 --> 00:04:15,050 Mam, je creditcard voor een treinkaartje. - Vergeet het. 73 00:04:15,134 --> 00:04:17,264 Dit is de grootste natuurbrand van het jaar. 74 00:04:17,347 --> 00:04:19,017 Je gaat niet. - Zeker wel. 75 00:04:19,100 --> 00:04:21,355 Dit is Rusland niet. - Dat klopt, Jerry. 76 00:04:21,439 --> 00:04:23,943 Mijn hart is gebroken en ik verdien alle vrijheid. 77 00:04:24,027 --> 00:04:26,616 Zuig maar aan mijn grotere tiet als je het niks vindt. 78 00:04:26,699 --> 00:04:28,369 Adiós, eikels. 79 00:04:28,453 --> 00:04:30,707 Morty, ik wil niet dat je gewond raakt. Denk na. 80 00:04:30,791 --> 00:04:33,630 Ik wil niet denken. Ik wil een meisje zien dat ik leuk vind. 81 00:04:33,713 --> 00:04:36,511 Als je me niet wilt helpen, kom ik wel alleen bij die brand. 82 00:04:41,404 --> 00:04:43,408 Ik haal de wijn. - Bedankt. 83 00:04:43,491 --> 00:04:46,289 De gouverneur gebiedt een verplichte evacuatie. 84 00:04:46,372 --> 00:04:49,879 Geef alle hoop op, mensen. Niets kan deze brand stoppen. Niets. 85 00:04:49,962 --> 00:04:53,094 Laat maar, daar is Planetina, 'Redderes' van de aarde. 86 00:04:53,762 --> 00:04:58,020 Heb je last van heetwatervrees? Ik blijf altijd ijzig kalm. 87 00:04:59,523 --> 00:05:02,112 Kom hier, maatje. Kom, ik heb je. 88 00:05:03,531 --> 00:05:07,122 Morty, wat doe jij hier? - Ben jij er ook? 89 00:05:07,206 --> 00:05:09,042 Ik hoorde thuis over de bosbrand. 90 00:05:09,126 --> 00:05:12,508 Ik kwam alleen even helpen. Toe maar, jongen. Het is veilig. 91 00:05:13,760 --> 00:05:16,808 Konijnen blijven maar hoppen. - Niet te stoppen. 92 00:05:17,476 --> 00:05:20,774 Ja. Ik vond het leuk laatst. 93 00:05:20,857 --> 00:05:24,198 Ik kreeg er een beetje een positief gevoel bij. 94 00:05:24,281 --> 00:05:27,078 Mooi, dat was de bedoeling. Ik vind je echt leuk. 95 00:05:27,162 --> 00:05:31,504 Krijg nu wat. Ik bedoel, goed, oké, volgende stap. 96 00:05:31,587 --> 00:05:33,299 Wil je nog een keer uit? - Ja. 97 00:05:33,883 --> 00:05:36,431 Maar Morty, ik heb kinderen. 98 00:05:36,514 --> 00:05:38,768 Ik kan goed met ze overweg, ik ben een kind. 99 00:05:38,852 --> 00:05:42,526 De vier kinderen die me oproepen met hun elementaire ringen... 100 00:05:42,609 --> 00:05:44,572 zodat ik natuurrampen kan voorkomen. 101 00:05:44,655 --> 00:05:49,582 O, zij. Ik weet ervan, ik vind ze leuk. - Mooi. Daar komen ze net. 102 00:05:50,167 --> 00:05:53,047 Wil je een handtekening? Ze kosten 20 dollar per stuk. 103 00:05:53,130 --> 00:05:57,473 Eddie, hij is mijn vriend. Morty, dit zijn mijn kinderen, de Tina-Tiers. 104 00:05:57,556 --> 00:05:59,477 O, hé. - Tina, ben je aangekomen? 105 00:05:59,560 --> 00:06:02,274 Ik heb gisteren een donut gegeten. Een halve keer maar. 106 00:06:02,358 --> 00:06:06,491 Suiker is slecht voor je figuur. Wil je lelijk zijn? 107 00:06:07,075 --> 00:06:08,370 Ik dacht dat ze jonger waren. 108 00:06:08,453 --> 00:06:10,707 Ze roepen me al sinds midden jaren 90 op. 109 00:06:10,791 --> 00:06:14,256 Er is sindsdien veel veranderd. Vind je dit eng? 110 00:06:14,340 --> 00:06:17,179 Het is veel om te verwerken. - Ik begrijp het. 111 00:06:17,763 --> 00:06:22,690 Dan ga ik maar. Tot ziens. Hallo, TV 58. 112 00:06:22,773 --> 00:06:25,445 Planetina, jij hebt in je eentje een nationaal park gered. 113 00:06:25,529 --> 00:06:28,660 Ik doe m'n best, maar kan 't niet alleen. - En wie is je vriend daar? 114 00:06:28,743 --> 00:06:33,503 Dit is Morty Smith. Hij reisde 322 km om een konijn uit het vuur te redden. 115 00:06:33,586 --> 00:06:35,924 Hij is heel bijzonder. - Hebben jullie iets? 116 00:06:36,007 --> 00:06:38,053 O, ik... 117 00:06:38,137 --> 00:06:40,392 Ja, we hebben iets. 118 00:06:41,936 --> 00:06:43,188 Fuck de liefde. - Mee eens. 119 00:06:43,273 --> 00:06:45,360 Goed, tijd om de regels te bepalen. - Zeg op. 120 00:06:45,444 --> 00:06:47,531 Niet zeuren. Niet huilen. - Prima. 121 00:06:47,614 --> 00:06:50,077 En je mag je absoluut niet hechten. 122 00:06:50,153 --> 00:06:52,616 We gaan los. Kwantiteit boven kwaliteit. 123 00:06:52,708 --> 00:06:54,002 Deal? - Afgesproken. 124 00:06:54,085 --> 00:06:58,386 Ik lik zo veel konten dat je gaat poepen. Moet je zien. Dit ben ik op het feest: 125 00:06:59,430 --> 00:07:02,269 Nog een kont? Ik wil best... 126 00:07:02,936 --> 00:07:07,654 En ik doe dit: 'Pardon, juffrouw. Jouw kont is nog niet gelikt. Sta me toe.' 127 00:07:10,159 --> 00:07:12,831 PLANEET MORGLUTZ 128 00:07:15,002 --> 00:07:16,589 Te gek supernova-feest. 129 00:07:16,672 --> 00:07:20,179 Liefde is een leugen. Hack de planeet. De wereld vergaat... 130 00:07:20,263 --> 00:07:22,893 en ik wil het allerliefste met jou sterven. 131 00:07:22,976 --> 00:07:25,732 Hé, Rick. Niet kijken, maar iemand staart naar je. 132 00:07:28,153 --> 00:07:32,120 Pardon. Ik ga met iemand praten met wie ik liever seks wil hebben. 133 00:07:33,373 --> 00:07:35,167 Hallo. - Ik ben Rick. Hé. 134 00:07:35,251 --> 00:07:39,427 Dus de wereld vergaat en ik wil het allerliefste met jou sterven. 135 00:07:39,510 --> 00:07:42,433 Hallo. - Veel plezier, opa. Geen verplichtingen. 136 00:07:46,649 --> 00:07:48,319 HEB JE MIJN BLOEMEN GEKREGEN? 137 00:07:50,239 --> 00:07:52,744 JA, BEDANKT. NIEMAND HEEFT ME OOIT BLOEMEN GESTUURD. 138 00:07:54,498 --> 00:07:55,959 JE WAS ZO SCHATTIG OP HET NIEUWS. 139 00:07:56,042 --> 00:07:59,048 XING HO LAAT ME HET NIEUWS NIET KIJKEN. HET IS TE VERONTRUSTEND. 140 00:07:59,132 --> 00:08:00,719 WAAROM KAN IK NIET SLAPEN? 141 00:08:00,802 --> 00:08:03,223 OPEN DE RAMEN. DE KOELE BRIES ZAL HELPEN. 142 00:08:03,308 --> 00:08:04,768 WAT SLIM. 143 00:08:08,585 --> 00:08:10,631 Verrassing. - Wat doe jij hier? 144 00:08:11,382 --> 00:08:14,138 De kinderen denken dat ik batterijen recycle. 145 00:08:14,222 --> 00:08:19,524 Even serieus. Je moet batterijen naar een inzamelpunt brengen... 146 00:08:19,607 --> 00:08:22,363 in plaats van ze in een vuilnisbak te gooien. 147 00:08:22,446 --> 00:08:23,740 Bedankt voor de tip. 148 00:08:39,272 --> 00:08:41,526 Solus spat over vijf zip-zops uiteen. 149 00:08:41,609 --> 00:08:44,749 Als we 't goed timen, kunnen we samen klaarkomen terwijl de zon explodeert. 150 00:08:44,824 --> 00:08:47,956 Klinkt geweldig. Ik heb m'n tas in de bar laten liggen. 151 00:08:48,039 --> 00:08:52,298 Kunnen jullie die gaan halen? - Alles voor u, Mrs Obama. 152 00:08:52,381 --> 00:08:55,095 Tijd om te gaan, opa Rick. - Ik zie je bij de auto. 153 00:08:56,097 --> 00:08:58,393 Een van deze moet van haar zijn. Waar is ze? 154 00:08:58,477 --> 00:09:01,399 Dan moeten we zonder haar beginnen. - Pech voor haar. 155 00:09:04,447 --> 00:09:08,747 Planeet nummer twee, kom op. Sorry, ik moest nog wat kleffe gasten dumpen. 156 00:09:08,830 --> 00:09:10,834 We gaan. In de kont, mensen. 157 00:09:10,918 --> 00:09:16,513 Kun je wel rijden? - Shit. Natuurlijk kan ik dat. Riemen om. 158 00:09:21,064 --> 00:09:22,358 Ja. 159 00:09:24,111 --> 00:09:26,783 De beste week van mijn leven. - Hallo. 160 00:09:26,866 --> 00:09:28,203 Wat was dat? - Niks. 161 00:09:28,286 --> 00:09:32,795 Wie wil de meest 'gaaftastische' vrouwelijke superheld zien? 162 00:09:32,878 --> 00:09:34,549 Vuur. - Water. 163 00:09:34,632 --> 00:09:36,845 Lucht. - En Aarde. 164 00:09:40,644 --> 00:09:43,441 O, nee, het congres. Morty, we hebben ons verslapen. 165 00:09:43,525 --> 00:09:46,281 Wat gebeurt er? - Er zit een jongetje op haar. 166 00:09:46,364 --> 00:09:47,908 Sluit het gordijn. - Is er niet. 167 00:09:47,993 --> 00:09:49,954 Idioten, zap haar weg. - Wacht, ik... 168 00:09:51,207 --> 00:09:53,461 Beveiliging. - Breng haar terug. 169 00:09:53,545 --> 00:09:57,136 Nee. Laat me los. - Sorry, Planetina is zo terug. 170 00:09:57,219 --> 00:10:01,728 Wie wil er een limited edition Funko voor maar 50 dollar? 171 00:10:02,313 --> 00:10:06,571 Dit is erg. We gaan zo een deal sluiten. Er mag geen controverse ontstaan. 172 00:10:06,654 --> 00:10:10,078 Geen zorgen. Ik weet hoe ik met die Morty-knul moet omgaan. 173 00:10:10,162 --> 00:10:12,041 PLANEET SLARTIVART 174 00:10:15,088 --> 00:10:20,390 We gaan met z'n allen naar Hibler om onszelf dood te schieten. Wil je mee? 175 00:10:20,474 --> 00:10:23,980 Nee, Sum-Sum wil geen verplichtingen. Maak dat je wegkomt. 176 00:10:24,065 --> 00:10:28,156 Pech voor jou, schat. Je had dit kunnen hebben. 177 00:10:28,907 --> 00:10:31,246 Hé, kijk. Er staan oude mensen te dansen. 178 00:10:41,224 --> 00:10:43,645 Verdorie, meid. Goede moves. - Hallo. 179 00:10:43,728 --> 00:10:46,609 Rick, wat doet die Morglutzian hier? 180 00:10:46,693 --> 00:10:48,780 Morglutzian? Dat is ze niet. 181 00:10:48,863 --> 00:10:51,578 Ze is hier de enige blauwe zonder drie ogen. 182 00:10:51,661 --> 00:10:55,335 Oké, prima. Betrapt. Dit is Daphne. Daphne dit is Summer, m'n kleindochter. 183 00:10:55,419 --> 00:10:57,548 Kleindochter? Hallo. 184 00:10:57,631 --> 00:11:00,470 Daphne weet van onze tocht en ik heb gezegd dat ze mee mag. 185 00:11:00,554 --> 00:11:02,933 In de kofferbak. - Wat krijgen we nou, Rick? 186 00:11:03,017 --> 00:11:07,443 We wilden geen verplichtingen. Dit moest ons apocalyps-feest worden. 187 00:11:07,526 --> 00:11:10,908 Je hebt de regels overtreden. - Hou op, Summer. Daphne is wild. 188 00:11:10,991 --> 00:11:13,413 Ze is voor alles in wat ik wil doen. 189 00:11:13,496 --> 00:11:14,874 Hallo. - O, ja. 190 00:11:17,296 --> 00:11:18,632 BEVEILIGING 191 00:11:18,715 --> 00:11:21,930 Oké, ga maar, heren. Hij zal geen problemen veroorzaken. 192 00:11:22,723 --> 00:11:23,767 Waar is Planetina? 193 00:11:23,850 --> 00:11:25,270 Geen zorgen. - Ik wil haar zien. 194 00:11:25,354 --> 00:11:29,570 Planetina heeft verantwoordelijkheden, mensen rekenen op haar. 195 00:11:29,654 --> 00:11:33,203 En jij bent een afleiding die we nu niet kunnen gebruiken. 196 00:11:33,286 --> 00:11:34,747 Ze is een product voor je, hè? 197 00:11:34,830 --> 00:11:37,920 Iets om geld mee te verdienen. Planetina is meer dan dat. 198 00:11:38,003 --> 00:11:39,924 Ze is briljant en ik hou van haar. 199 00:11:40,007 --> 00:11:44,308 Hou je van haar? Raad eens. Ze is ons bezit. 200 00:11:44,392 --> 00:11:48,107 Maar niet lang meer. We verkopen haar aan een Arabier. 201 00:11:48,191 --> 00:11:49,527 Vuur. 202 00:11:49,610 --> 00:11:53,868 En misschien zal ze niet zo veel van je houden als je niet meer zo mooi bent. 203 00:11:53,952 --> 00:11:55,247 Stop. 204 00:11:55,831 --> 00:11:59,422 Wil je het tegen mij opnemen? Is dat zo? Stomme stronthoop. 205 00:12:01,426 --> 00:12:03,471 Baas, wat gebeurt er? Laat ons erin. 206 00:12:05,684 --> 00:12:07,271 Vuur. 207 00:12:08,565 --> 00:12:10,067 Vuur. 208 00:12:11,696 --> 00:12:13,450 Kunnen we dit afhandelen? 209 00:12:13,533 --> 00:12:17,123 Ik wil graag met een etentje vieren dat ik Planetina gekocht heb. 210 00:12:17,207 --> 00:12:19,545 En die zeehondjes worden er niet jonger op. 211 00:12:19,628 --> 00:12:23,762 Elk moment, kameraad. Onze partner komt zo terug. 212 00:12:23,845 --> 00:12:25,682 Waar blijft Eddie? 213 00:12:25,766 --> 00:12:27,394 Ik krijg zijn voicemail. 214 00:12:27,478 --> 00:12:31,486 Laat een bericht achter. Ik kan nu niet opnemen. 215 00:12:31,569 --> 00:12:33,907 Grapje. Dit is Eddie. Val dood. 216 00:12:34,450 --> 00:12:37,998 Wie heeft pizza besteld? - Niemand heeft pizza besteld. Wat is dit? 217 00:12:38,082 --> 00:12:41,839 Ik heb een kaaspizza, extra knapperig, speciaal voor jou. 218 00:12:42,841 --> 00:12:45,764 Ik herken die jukbeenderen. Dat is Eddie. 219 00:12:45,847 --> 00:12:47,559 Die verdomde klootzak. Dood hem. 220 00:12:47,643 --> 00:12:48,853 Aarde. - Vuur. 221 00:12:55,242 --> 00:12:56,619 Lucht. 222 00:12:57,705 --> 00:12:59,333 Koud water. 223 00:12:59,417 --> 00:13:01,169 Aarde. 224 00:13:01,254 --> 00:13:02,506 Vuur. 225 00:13:05,387 --> 00:13:06,681 Lucht. 226 00:13:07,474 --> 00:13:09,854 Nu kunnen we samen zijn, Planetina. 227 00:13:09,937 --> 00:13:12,443 Ik ben een individu, ik vertegenwoordig geen groep. 228 00:13:12,526 --> 00:13:14,572 Vuur. Water. 229 00:13:14,655 --> 00:13:16,367 Aarde. Lucht. - Shit. 230 00:13:19,331 --> 00:13:21,377 Niet goed. 231 00:13:24,341 --> 00:13:29,852 Blib. Naga. Threve. Verillex. Gam. - Blib. Naga. Threve. Verillex. Gam. 232 00:13:29,935 --> 00:13:32,316 Fijne apocalyps. - O, mijn god. 233 00:13:32,399 --> 00:13:34,945 Dit is vreselijk. - Waarom juichten we? 234 00:13:39,789 --> 00:13:43,546 Hallo. Heb je agua? Mama moet drinken. 235 00:13:43,630 --> 00:13:46,969 Dashboardkastje. - O, ja. 236 00:13:48,164 --> 00:13:51,587 Rick is de tofste kerel ooit. We zijn zielsverwanten. 237 00:13:51,671 --> 00:13:54,427 Hij zal me de wonderen van het universum laten zien. 238 00:13:54,510 --> 00:13:58,810 Ha. Op de volgende planeet zal opa Rick je snel laten vallen. 239 00:13:58,893 --> 00:14:00,397 Is dat zo? - Ja. 240 00:14:00,480 --> 00:14:02,568 Niemand kan hem aan zich binden. Nooit. 241 00:14:02,651 --> 00:14:05,615 De enige meid die het universum met Rick ziet, ben ik. 242 00:14:05,699 --> 00:14:08,705 Niet als ik Ricks mond bezighoud met deze. 243 00:14:09,290 --> 00:14:10,709 O, mijn god. 244 00:14:10,792 --> 00:14:15,302 O ja. Dat klopt, meid. Hier moet je het tegen opnemen. 245 00:14:15,385 --> 00:14:17,138 Hier is oorlog om gevoerd. 246 00:14:17,222 --> 00:14:20,520 Ze hebben koningen geruïneerd, presidenten geïnspireerd. 247 00:14:20,604 --> 00:14:25,197 Er zijn honderd nummers en negen volksliederen over geschreven. 248 00:14:25,280 --> 00:14:28,411 De beste elleboogtieten van Morglutz. 249 00:14:28,495 --> 00:14:32,836 Dankzij Rick zijn ze nu de beste van het heelal. 250 00:14:32,920 --> 00:14:34,673 Moet ik ze bedekken? - Alsjeblieft. 251 00:14:34,757 --> 00:14:38,097 Natuurlijk. Maar alleen omdat je Ricks kleindochter bent. 252 00:14:38,181 --> 00:14:39,975 Daph? Daphne. Waar ben je, schat? 253 00:14:40,059 --> 00:14:42,439 Papa heeft meer elleboogwerk nodig. - Ik kom. 254 00:14:42,523 --> 00:14:46,864 Let jij maar op de weg. Er gaat geslobberd worden. 255 00:14:46,948 --> 00:14:48,827 Hallo. - Hallo. 256 00:14:51,249 --> 00:14:54,588 Toen zette ik mijn zonnebril op en ging weg alsof er niets was gebeurd. 257 00:14:54,672 --> 00:14:57,009 Ik ben eindelijk vrij. Allemaal dankzij Morty. 258 00:14:57,093 --> 00:15:01,143 Wat een romantisch verhaal over onze zoon die een hoop mensen vermoordt. 259 00:15:01,227 --> 00:15:02,646 Jouw beurt. 260 00:15:03,356 --> 00:15:06,194 Zeven. Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven. 261 00:15:07,029 --> 00:15:09,702 Beuk niet op m'n buik. - Aha. Eten. 262 00:15:09,785 --> 00:15:13,460 Ik heb geen voedselkaarten meer. - Ik leen je twee quiches à tien procent. 263 00:15:13,543 --> 00:15:15,004 Dat is zo gul. 264 00:15:15,589 --> 00:15:18,219 Mijn beurt. Twee zessen. 265 00:15:18,303 --> 00:15:20,515 Eén, twee. - Wat ga je nu doen, Planetina? 266 00:15:20,599 --> 00:15:22,436 Vier, vijf. - Nu ik geen... 267 00:15:22,519 --> 00:15:26,736 publiciteitsstunts heb, kunnen Morty en ik ons op belangrijkere dingen richten. 268 00:15:27,321 --> 00:15:29,074 Zoals school. - Samenwonen. 269 00:15:29,157 --> 00:15:31,996 Ze heeft geen slaapplaats, dus ze mag bij ons komen wonen. 270 00:15:32,080 --> 00:15:35,002 Mijn hemel. Morty, nee. - Hoezo, nee? 271 00:15:35,086 --> 00:15:37,841 Beuk niet op m'n buik. - Ik wil geen last zijn, Mrs Smith. 272 00:15:37,925 --> 00:15:41,056 Ik wil alleen zo veel mogelijk tijd met uw zoon doorbrengen. 273 00:15:41,139 --> 00:15:45,064 Mijn zoon is 14. Het spijt me, Morty. Je bent veel te jong. 274 00:15:45,147 --> 00:15:47,444 Jij was een tiener toen pap je zwanger maakte. 275 00:15:47,528 --> 00:15:50,742 Ik was 17. Dat is minstens 26 jaar in jongensjaren. 276 00:15:50,826 --> 00:15:55,000 Planetina is vast heel aardig, maar voor tieners is liefde kortstondig. 277 00:15:55,084 --> 00:15:58,258 Je onderschat Morty. Hij is een heel volwassen jongeman. 278 00:15:58,341 --> 00:16:02,266 Zie je, mam? Ik zei het toch. - Dit gaat niet gebeuren. Einde discussie. 279 00:16:02,349 --> 00:16:04,520 Planetina, je kunt beter weggaan. 280 00:16:04,603 --> 00:16:07,108 Oké, Mrs Smith. - O, nee. 281 00:16:07,191 --> 00:16:09,914 Mam, ik haat je. Je bent waardeloos. - Het is maar een spelletje. 282 00:16:09,989 --> 00:16:11,074 Hou je kop. - Oké. 283 00:16:11,158 --> 00:16:14,748 Ik hoor nergens bij. Als ik wat zeg, wordt er met ogen gerold. 284 00:16:14,832 --> 00:16:18,046 Alsof luisteren naar wat ik te zeggen heb een vermoeiende taak is. 285 00:16:18,130 --> 00:16:20,886 Niemand in deze familie denkt dat ik iets goed kan doen. 286 00:16:20,969 --> 00:16:23,182 Ik heb in het universum honderden mensen ontmoet. 287 00:16:23,265 --> 00:16:26,647 En Planetina geeft me als enige het gevoel dat ik erbij hoor. 288 00:16:26,731 --> 00:16:28,359 En jij hebt haar ons huis uit gezet. 289 00:16:28,443 --> 00:16:31,407 Morty, alsjeblieft. - Dit vergeef ik je nooit. 290 00:16:38,132 --> 00:16:39,676 Morty. Morty, kom terug. 291 00:17:05,270 --> 00:17:07,022 GA LOPEN 292 00:17:10,043 --> 00:17:11,045 BRANDSTICHTING BIJ CONGRESLID 293 00:17:11,129 --> 00:17:12,840 ELY'S ELEKTRONICA 294 00:17:16,097 --> 00:17:19,562 Ga weg. Wegwezen daar, allemaal. Jullie doden de planeet. 295 00:17:19,638 --> 00:17:23,146 We hebben niet op jou gestemd. Ga weg of ik laat je arresteren. 296 00:17:23,236 --> 00:17:24,739 Jij moet gearresteerd worden. 297 00:17:24,822 --> 00:17:29,832 Je vervuilt de lucht die je kinderen inademen. Zie je niet wat je doet? 298 00:17:29,916 --> 00:17:32,922 Jij hebt makkelijk praten. Wij hebben dit werk nodig. 299 00:17:33,006 --> 00:17:34,926 Kom, jongens. Ze kan ons niet tegenhouden. 300 00:17:35,803 --> 00:17:38,183 De volgende keer lukt het. - Er is geen tijd meer. 301 00:17:38,266 --> 00:17:41,856 Hoor je de aarde niet schreeuwen? Smerige moordenaars. 302 00:17:41,940 --> 00:17:43,109 Planetina, hou op. 303 00:17:43,193 --> 00:17:47,117 Er is maar één remedie tegen deze vervuilingstragedie. 304 00:17:48,411 --> 00:17:49,914 O, mijn god, nee. 305 00:17:57,304 --> 00:17:58,504 Nee. 306 00:17:59,517 --> 00:18:02,106 PLANEET FERKUS 9 ASTEROÏDE-INSLAG: OP HANDEN 307 00:18:02,189 --> 00:18:05,612 Niet te geloven dat ik mijn collega's neuk. En ik ben de baas. 308 00:18:05,696 --> 00:18:09,829 Homoseks met mijn vader is geweldig. Wat dacht ik wel niet? 309 00:18:09,912 --> 00:18:13,795 Het is zo voorbij. Laatste kans om op me te plassen. Iemand? 310 00:18:13,879 --> 00:18:16,342 Oké, opa, de meteoor is er bijna. We kunnen nu gaan. 311 00:18:16,426 --> 00:18:17,803 Nee, we hebben nog tijd. 312 00:18:17,887 --> 00:18:20,517 Stop dan met verliefd zijn en ga plezier maken. 313 00:18:20,601 --> 00:18:22,813 De liefde is leuk, Summer. Geef het een kans. 314 00:18:22,897 --> 00:18:26,988 Dit is geen echte liefde. Daphne is bij je om in leven te blijven. 315 00:18:27,072 --> 00:18:28,909 Jong en naïef. 316 00:18:35,964 --> 00:18:37,259 Smerig. 317 00:18:50,452 --> 00:18:53,667 Gefeliciteerd, Ferkisians. Jullie apocalyps is afgelast. 318 00:18:53,750 --> 00:18:55,295 Opa, jij en ik kunnen naar huis. 319 00:18:55,379 --> 00:18:58,760 Daphne, je mag mee. Als je wilt, het hoeft niet. 320 00:18:58,843 --> 00:19:02,184 Ik snap niet wat je bedoelt, Summer. Daphne wil natuurlijk... 321 00:19:03,353 --> 00:19:07,695 Jij harteloos kreng. Hallo? - Tot ziens. 322 00:19:08,280 --> 00:19:12,788 Zij is degene die de wereld heeft gered. Nu moeten we morgen naar ons werk. 323 00:19:13,915 --> 00:19:15,419 Rotwijf. 324 00:19:17,548 --> 00:19:20,721 Sorry dat ik het verknalde met Daphne. - Hou je mond. Ik snap het. 325 00:19:20,804 --> 00:19:22,891 Echt? Ben je niet boos? - Ik ben woedend. 326 00:19:24,854 --> 00:19:28,236 Maar het was best Rick van je om een apocalyps af te wenden... 327 00:19:28,320 --> 00:19:31,951 tijdens een woede-uitbarsting om een domme relatie kapot te maken. 328 00:19:32,035 --> 00:19:35,959 Maar toch. Het spijt me. - Ik zou het voor jou ook hebben gedaan. 329 00:19:36,544 --> 00:19:40,552 Beloofd? Ik hou van je, opa Rick. - Maak het niet raar. 330 00:19:46,230 --> 00:19:48,568 PRAAT ALSJEBLIEFT MET ME. 331 00:19:50,447 --> 00:19:51,908 IK WEET NIET WAT IK MOET ZEGGEN. 332 00:19:51,991 --> 00:19:53,828 VERSTUURD GELEZEN 333 00:19:55,332 --> 00:19:57,628 Ga alsjeblieft. Ik mag je niet meer zien. 334 00:19:57,711 --> 00:20:00,926 Wil je niet eens proberen er iets van te maken? We waren er zo dichtbij. 335 00:20:01,009 --> 00:20:04,433 Je hebt 300 mensen vermoord. - En jij hebt mijn kinderen vermoord. 336 00:20:04,517 --> 00:20:08,400 Ze wilden je verkopen. Eddie probeerde me te vermoorden. 337 00:20:08,483 --> 00:20:10,445 Die mijnwerkers waren onschuldig. 338 00:20:10,529 --> 00:20:14,328 Die onschuldige mijnwerkers stemmen om hun banen te beschermen... 339 00:20:14,412 --> 00:20:17,301 zodat ze meer plastic kunnen kopen en gemartelde dieren kunnen eten. 340 00:20:17,376 --> 00:20:24,348 Het systeem faalt, Morty. Alleen zo kan ik de aarde redden, en jou. 341 00:20:24,432 --> 00:20:28,105 Als het alleen zo kan, wil ik niet gered worden. Ga alsjeblieft. 342 00:20:28,189 --> 00:20:31,028 Maar ik hou van je. 343 00:20:32,489 --> 00:20:36,998 Ik kan niet van je houden. Ik kan het niet. Begrijp het alsjeblieft. 344 00:20:37,081 --> 00:20:42,801 Nee. Ik zal gaan, maar vraag me niet om het te begrijpen. 345 00:20:42,885 --> 00:20:45,182 Planetina, het spijt me. 346 00:20:46,768 --> 00:20:47,968 Val dood. 347 00:20:49,648 --> 00:20:54,074 SATANS DUIVEL 348 00:20:58,958 --> 00:21:01,589 Morty, gaat het wel? 349 00:21:01,673 --> 00:21:05,514 Ze is weg, mam. Ze is weg. Ik hield zo veel van haar. 350 00:21:05,597 --> 00:21:10,357 Dat weet ik, schat. Mama is bij je. 351 00:21:48,475 --> 00:21:51,272 PLANEET FERKUS 9 MAANDAGOCHTEND 352 00:21:55,864 --> 00:21:57,993 Goedemorgen. - Goedemorgen. 353 00:21:59,872 --> 00:22:02,419 Rustige dag, hè? - Ja. 354 00:22:02,503 --> 00:22:06,176 Waarschijnlijk omdat niemand had verwacht dat de wereld... 355 00:22:06,260 --> 00:22:09,934 er vandaag nog zou zijn. 356 00:22:10,017 --> 00:22:12,856 Is mam achterin? - Mam praat niet met ons. 357 00:22:12,940 --> 00:22:14,902 Omdat we seks hadden? - Ja. 358 00:22:14,985 --> 00:22:17,366 Ja. Dat klinkt logisch. 359 00:22:18,206 --> 00:22:20,126 Nog gefeliciteerd. 360 00:22:28,369 --> 00:22:31,292 Ondertiteld door: Petra Swelsen 30038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.