All language subtitles for 02. Mortyplicity.Dutch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:09,210
Wat een honger.
-Het is een grote dag.
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,840
We gaan God doden.
-Pardon?
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,010
Hij slaapt al duizenden jaren.
4
00:00:13,090 --> 00:00:14,760
We gaan 'm omleggen.
-Maffia-stijl.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,300
Slaan 'm verrot.
-Mag ik God doden?
6
00:00:16,390 --> 00:00:18,350
Rot op, Summer.
-Beth, hoor je dit?
7
00:00:18,430 --> 00:00:21,140
Schat, wind je niet op
voor je sollicitatiegesprek.
8
00:00:21,220 --> 00:00:23,690
Sollicitatie?
-Ja, is dat zo moeilijk te geloven?
9
00:00:23,770 --> 00:00:25,940
Eigenlijk wel, ja. Er klopt iets niet.
10
00:00:28,020 --> 00:00:28,940
Nee.
11
00:00:30,070 --> 00:00:30,900
Shit.
12
00:00:34,900 --> 00:00:39,490
Jaag dan op mij. Jaag toch op mij.
13
00:00:39,580 --> 00:00:41,450
Schiet hem niet neer.
-Jaag op mij.
14
00:00:41,540 --> 00:00:42,620
O, shit.
-Jaag.
15
00:00:42,700 --> 00:00:45,000
Ga inpakken.
Geen tijd om het uit te leggen.
16
00:00:45,080 --> 00:00:46,250
Rick.
-Pap, wat is er?
17
00:00:46,330 --> 00:00:50,130
Iemand heeft een lokgezin vermoord.
-Ik ben Mr Wil-Altijd-Bejaagd-Worden.
18
00:00:50,210 --> 00:00:52,800
Hoe interessant dacht je
dat dat zou blijven?
19
00:01:24,700 --> 00:01:26,000
Heb je klonen gemaakt?
20
00:01:26,080 --> 00:01:29,080
Lokaas, Morty. Dat is heel anders.
Heel anders, lieverd.
21
00:01:29,170 --> 00:01:31,840
Hoe dan?
-Wat is het verschil?
22
00:01:31,920 --> 00:01:35,340
Veel mensen willen wat van me.
Ze voelen zich er rot door.
23
00:01:35,420 --> 00:01:37,090
Na die problemen met Ruimte-Beth…
24
00:01:37,180 --> 00:01:40,390
…heb ik kopieën van ons
door het hele land verspreid…
25
00:01:40,470 --> 00:01:43,010
…ter bescherming…
-Waarom wil hij bejaagd worden?
26
00:01:43,100 --> 00:01:44,470
Jerry.
-Dat boeit nu niet.
27
00:01:44,560 --> 00:01:48,520
Natuurlijk, Rick mag geheime
lokgezinnen maken en verspreiden…
28
00:01:48,600 --> 00:01:52,110
…maar ik mag niks vragen over de
man in het pak met schietschijven erop.
29
00:01:52,190 --> 00:01:55,740
Fijn dat dit mijn zaterdag is.
-Waarom zat hij in die cryocapsule?
30
00:01:55,820 --> 00:01:57,530
Verwart de cryocapsule je?
31
00:01:57,610 --> 00:02:01,570
Zie je niet dat er meer op 't spel staat?
-Ik zie niks op het spel staan.
32
00:02:08,920 --> 00:02:10,750
O, shit.
33
00:02:10,830 --> 00:02:13,750
Dan moeten we ciao bella
tegen onze aanbetaling zeggen.
34
00:02:13,840 --> 00:02:16,260
Klep dicht en inpakken.
Er is een lokgezin gedood.
35
00:02:16,340 --> 00:02:18,510
Lokgezin?
-Wilde je hierom de stad uit?
36
00:02:18,590 --> 00:02:21,300
Denk je dat ik lieg over waarom we
op vakantie zijn, Morty?
37
00:02:21,390 --> 00:02:24,810
Ik zou nooit liegen.
Nou, dat is een leugen.
38
00:02:24,890 --> 00:02:26,850
Dus iemand probeert ons
te vermoorden?
39
00:02:26,930 --> 00:02:29,560
Dat proberen ze altijd,
vandaar de lokgezinnen.
40
00:02:29,640 --> 00:02:32,520
Ze gaan zelfstandig op leuke,
aardse avonturen…
41
00:02:33,440 --> 00:02:35,530
…en vangen kogels voor ons op. Shit.
42
00:02:40,950 --> 00:02:42,620
O, shit. Lokgezin.
43
00:02:44,030 --> 00:02:46,660
Ik geloof dat pap nog buiten is.
Wat is een lokgezin?
44
00:02:46,740 --> 00:02:50,290
Lastig concept, Morty. Heel lastig.
Ik heb het ook nooit begrepen.
45
00:02:50,370 --> 00:02:52,670
Het is beter als kinetische misleiding…
46
00:02:52,750 --> 00:02:54,750
…voor een speciale aflevering.
-O, cool.
47
00:02:54,840 --> 00:02:58,260
We gaan terug naar 'Wanneerwolf'.
48
00:02:58,340 --> 00:03:02,220
Een tijdreizende wolf? Te gek.
-Je hebt ook de 'Waarwolf'.
49
00:03:02,300 --> 00:03:05,050
Wie, wat, wanneer en waar?
Slimme woordspeling.
50
00:03:05,140 --> 00:03:08,890
Wanneerwolf.
-Dracula, je weet waarom ik hier ben.
51
00:03:08,980 --> 00:03:12,230
Ik ben hier veilig, Ian.
Het christendom is nog niet uitgevonden.
52
00:03:12,310 --> 00:03:15,110
Kruizen zijn nu slechts
kleine T's voor mij.
53
00:03:15,190 --> 00:03:18,480
Laat mij er alsjeblieft buiten.
54
00:03:18,570 --> 00:03:20,700
Ze verknallen het met Dracula.
55
00:03:20,780 --> 00:03:23,110
Een gebrek aan vertrouwen
in hun kernconcept.
56
00:03:23,200 --> 00:03:24,950
Ik zie liever hoe Wanneerwolf in 1920…
57
00:03:25,030 --> 00:03:27,660
…in aandelen investeert
en dan mensen opeet.
58
00:03:27,740 --> 00:03:28,950
Ja.
59
00:03:31,920 --> 00:03:34,790
Als je echt wilt weten wat er
met Beths moeder is gebeurd…
60
00:03:34,880 --> 00:03:37,170
Inktvis-aliens hebben
een lokgezin gedood.
61
00:03:37,250 --> 00:03:39,420
Lokgezin? Heb je meer klonen gemaakt?
62
00:03:39,510 --> 00:03:43,090
Scifi bestaat voor 32% uit klonen.
Ze zijn geen bezit.
63
00:03:43,180 --> 00:03:46,850
Ja, ik heb klonen gemaakt. Ze lijken op
ons, maar ik kan ze uitschakelen.
64
00:03:46,930 --> 00:03:48,890
Krijg je een stijve van klonen?
65
00:03:48,970 --> 00:03:51,520
Nee, als ik m'n familie bescherm.
-Smerig.
66
00:03:51,600 --> 00:03:54,310
Nu krijgt iedereen
moordende dubbelgangers. Cool.
67
00:03:54,400 --> 00:03:57,150
De klonen doen niks.
-Weten ze dat ze lokaas zijn?
68
00:03:57,230 --> 00:03:59,150
Dan zouden ze geen goed lokaas zijn.
69
00:03:59,230 --> 00:04:00,900
Denken ze dat ze ons zijn?
-Ja.
70
00:04:00,990 --> 00:04:03,030
Hoe weet je dat wij geen lokaas zijn?
71
00:04:04,360 --> 00:04:05,490
O, god. We zijn lokaas.
72
00:04:05,570 --> 00:04:08,030
We zijn misschien niet echt.
We kunnen lokaas zijn.
73
00:04:08,120 --> 00:04:09,330
Morty, snel.
-Wat?
74
00:04:09,410 --> 00:04:14,370
Mijn garantie, Morty. Het bewijst
dat ik echt ben. Je moet me helpen.
75
00:04:14,460 --> 00:04:17,090
Er zit een streepjescode op m'n linkerbil.
76
00:04:17,170 --> 00:04:18,500
Wat?
-Morty, alsjeblieft.
77
00:04:18,590 --> 00:04:20,880
Ik kijk niet.
-Alsjeblieft. Zie je hem?
78
00:04:20,960 --> 00:04:23,220
Verdomme, zeg me of ik echt ben.
-Morty, doe het.
79
00:04:24,470 --> 00:04:25,640
Gatver.
-Pap.
80
00:04:25,720 --> 00:04:27,100
Summer, we zijn geen lokaas.
81
00:04:27,180 --> 00:04:30,010
Waarom moest ik lijden?
-A: lokaas maakt geen lokaas…
82
00:04:30,100 --> 00:04:32,430
…en B: denk je dat de suggestie
dat ik nep ben me zou breken?
83
00:04:32,520 --> 00:04:34,100
Ik ben je moeder niet.
-Rot op.
84
00:04:34,190 --> 00:04:36,270
Ze willen me echt
heel graag vermoorden.
85
00:04:36,350 --> 00:04:38,560
Luister. We verstoppen ons
bij een lokgezin.
86
00:04:38,650 --> 00:04:40,820
En als de Inktvissen komen,
maken we ze af.
87
00:04:40,900 --> 00:04:42,780
Jerry, familienoodgeval.
88
00:04:42,860 --> 00:04:45,820
Een groter noodgeval dan m'n
citroengebak dat niet opstijft?
89
00:04:45,910 --> 00:04:49,200
Het is glutenvrij,
suikervrij en citroenvrij.
90
00:04:53,710 --> 00:04:56,750
Je bent bij het verkeerde huis.
Analysemodus. Wachtwoord: 8-0-0-8-5.
91
00:04:58,000 --> 00:05:01,210
Ik verwachtte 'n grappiger wachtwoord.
-Ik was niet van plan ermee te pronken.
92
00:05:01,300 --> 00:05:03,920
Verdomme. Zoals Westworld.
-Ja, net Westworld.
93
00:05:04,010 --> 00:05:05,340
Maar neuk ze niet. Summer.
94
00:05:05,430 --> 00:05:08,140
Best hoor. Ik ga kijken
hoe goed m'n kamer lijkt.
95
00:05:08,220 --> 00:05:10,600
Je zei dat je een exacte kopie
van het huis had gemaakt.
96
00:05:10,680 --> 00:05:13,060
Bedoelde je een exacte kopie?
97
00:05:13,140 --> 00:05:15,230
Ik weet van het Yosemite-shirt, Morty.
-Shit.
98
00:05:15,310 --> 00:05:18,560
Je weet dat je tissues kunt gebruiken?
-Zonder kom ik niet klaar.
99
00:05:18,650 --> 00:05:21,480
Je weet dus wel hoe
een gelukkig gezin eruitziet.
100
00:05:21,570 --> 00:05:23,320
Ik weet hoe een nepgezin eruitziet.
101
00:05:24,280 --> 00:05:26,280
Rick.
-Wat?
102
00:05:26,360 --> 00:05:28,490
Heb je ook klonen gemaakt in dit huis?
103
00:05:28,570 --> 00:05:32,120
Wat? Waarom zou ik dat doen?
Denk je dat ik ergens anders…
104
00:05:32,910 --> 00:05:35,540
Ik maak me nu minder zorgen
om de Inktvissen.
105
00:05:36,620 --> 00:05:38,290
Isoleer hoofd, normale snelheid.
106
00:05:39,290 --> 00:05:41,710
Waar ben je mee bezig?
Maak je lokaas?
107
00:05:41,790 --> 00:05:44,010
Wacht, hoe weet je…
Summer had gelijk.
108
00:05:44,880 --> 00:05:45,920
Iedereen de auto in.
109
00:05:46,800 --> 00:05:49,890
Je zei dat klonen geen klonen maken.
-Meestal doen ze dat niet.
110
00:05:49,970 --> 00:05:53,010
Maar nogmaals, maak je geen zorgen,
want ze zijn onschuldig.
111
00:05:53,100 --> 00:05:57,310
Ik moet ze opzoeken en uitschakelen.
-Uitschakelen? Ze leven, pap.
112
00:05:57,390 --> 00:05:59,810
En ooit is dat voorbij.
Zo werkt het bestaan.
113
00:05:59,900 --> 00:06:01,610
Ga je elke zwerfkat redden?
114
00:06:01,690 --> 00:06:03,730
Nee, maar ik wil er niet nog meer maken.
115
00:06:03,820 --> 00:06:07,110
Bespaar me het medeleven. Het is een
termietenplaag geen Blade Runner.
116
00:06:07,200 --> 00:06:09,700
Ik denk toch dat we klonen zijn.
-Je wilt opgeven.
117
00:06:09,780 --> 00:06:12,280
Ja, en?
-Kijk daar eens, een knappe vent.
118
00:06:15,370 --> 00:06:18,540
Je maakte ze toch ongevaarlijk?
-Deze kan ik me niet herinneren.
119
00:06:19,620 --> 00:06:20,500
Hoi, Rick.
120
00:06:21,130 --> 00:06:23,960
Familie, ik.
Wanneer zijn jullie vertrokken?
121
00:06:24,050 --> 00:06:26,630
Analysemodus. Acht-nul-nul-acht-vijf.
122
00:06:26,710 --> 00:06:29,720
Niets, vriend. Stop met die koffie,
daar word je gek van.
123
00:06:29,800 --> 00:06:33,180
Fijne analysemodus.
-Jij ook een fijne analysemodus.
124
00:06:34,680 --> 00:06:37,890
Je bent bij het verkeerde huis.
-Analysemodus. Wachtwoord: 8-0-0…
125
00:06:37,980 --> 00:06:40,810
Denk je dat ik een kloon ben?
-Hoe weet je daarvan?
126
00:06:40,900 --> 00:06:42,440
Het was mijn idee.
127
00:06:43,110 --> 00:06:44,770
Je houdt me voor de gek.
128
00:06:44,860 --> 00:06:48,820
Analysemodus. Wachtwoord: acht,
gelijkteken, gelijkteken, hoofdletter D.
129
00:06:50,200 --> 00:06:51,450
Verstop je.
-Wat?
130
00:06:51,530 --> 00:06:52,530
Verstop je.
131
00:06:57,160 --> 00:06:59,160
Net als Ex Machina.
132
00:06:59,250 --> 00:07:02,080
Ja, Morty, net als Ex Machina.
Maar neuk ze niet. Summer.
133
00:07:02,170 --> 00:07:04,090
Best. Ik wil zien of m'n kamer lijkt.
134
00:07:04,170 --> 00:07:06,670
Je weet wel hoe
een liefhebbend gezin eruitziet.
135
00:07:06,750 --> 00:07:09,050
Een nepgezin, ja.
-Waarom verstoppen we ons?
136
00:07:09,130 --> 00:07:12,180
Hij denkt dat hij mij is
en ik wilde klonen gaan uitschakelen.
137
00:07:12,260 --> 00:07:14,720
Maar we zijn geen klonen.
-Ja, zeg hem dat maar.
138
00:07:14,800 --> 00:07:16,640
Rick, heb je hier ook klonen gemaakt?
139
00:07:16,720 --> 00:07:19,230
Morty, waarom zou ik…
140
00:07:20,350 --> 00:07:22,400
Isoleer hoofd, normale snelheid.
141
00:07:22,480 --> 00:07:26,020
Domme eikel, heb je klonen gemaakt?
-Nogmaals, het was mijn idee.
142
00:07:26,110 --> 00:07:28,480
Wat is er met die andere vent gebeurd?
-'Andere'?
143
00:07:29,740 --> 00:07:32,910
Ik ben dus een kloon.
Die verdomde Summer.
144
00:07:32,990 --> 00:07:34,240
Kijk in de kasten.
145
00:07:36,160 --> 00:07:37,830
Ze zijn losgeslagen.
-Dood de klonen.
146
00:07:39,290 --> 00:07:41,370
Stop een pistool tussen m'n tanden.
147
00:07:41,460 --> 00:07:44,290
Stop, pap.
We hoeven niet tegen ze te vechten.
148
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
Een klassiek dilemma.
149
00:07:45,460 --> 00:07:48,170
Ik ben cool. Ik kan het uitpraten.
Maar die klootzak?
150
00:07:48,250 --> 00:07:51,010
Ik? Jij, nep-schijterd, jij schoot eerst.
151
00:07:51,090 --> 00:07:53,550
We komen er wel uit.
Vermoord elkaar niet.
152
00:07:53,630 --> 00:07:56,970
Dat kan alleen als iemand
accepteert dat hij een kloon is.
153
00:07:57,050 --> 00:07:58,640
Als hij dat eenmaal weet…
154
00:07:58,720 --> 00:08:01,890
…zal hij de echte Rick willen doden en
iedereen die denkt dat hij echt is.
155
00:08:01,980 --> 00:08:04,520
Heel scherpzinnig, voor een kloon.
156
00:08:05,270 --> 00:08:07,570
Dit schiet niet op,
we vallen ze aan op drie.
157
00:08:07,650 --> 00:08:09,780
Moet dit?
-Morty, dit klinkt niet goed.
158
00:08:09,860 --> 00:08:13,450
Vertrouw je erop dat ik je niet zal doden?
-Goed punt, maar jeetje.
159
00:08:13,530 --> 00:08:15,660
Bij drie. Klaar?
-Ik wil ons niet doden.
160
00:08:15,740 --> 00:08:18,370
Het is zij of wij. Vertrouw jij jezelf?
161
00:08:18,450 --> 00:08:19,870
Ja?
-Engerd.
162
00:08:23,410 --> 00:08:25,960
Voor je iets zegt,
ze vermoordden elkaar al.
163
00:08:26,040 --> 00:08:28,090
Je had iets kunnen doen.
-Ik weet het niet.
164
00:08:28,170 --> 00:08:31,630
Hier heb ik verhalen over gehoord.
Dit is misschien een Asimov Cascade.
165
00:08:31,710 --> 00:08:33,260
Wat?
-Ik heb ook uitleg nodig.
166
00:08:33,340 --> 00:08:35,970
Ja, ik snap het niet.
-Auto, mag ik een whiteboard?
167
00:08:36,970 --> 00:08:38,640
Toen Inktvissen klonen doodden…
168
00:08:38,720 --> 00:08:41,350
…ontdekten klonen dat hun klonen
klonen maken.
169
00:08:41,430 --> 00:08:43,850
Daardoor zoeken ze
andere klonen op…
170
00:08:43,940 --> 00:08:48,060
…die dan beseffen dat ze klonen zijn
waardoor ze ook klonen gaan doden.
171
00:08:48,150 --> 00:08:49,820
Zeg nog eens klonen.
-Val dood.
172
00:08:49,900 --> 00:08:50,820
Hoe stoppen we dat?
173
00:08:50,900 --> 00:08:53,990
De tijdlus is al begonnen.
Het zijn nu Highlander-regels.
174
00:08:54,650 --> 00:08:58,450
Echt? 1986? 'Er kan er maar één zijn'?
Shit, we moeten 'm hierna huren.
175
00:08:58,530 --> 00:09:01,330
Connery is 'de Spanjaard',
maar z'n accent is hetzelfde.
176
00:09:01,410 --> 00:09:04,080
Dit komt door de Inktvissen.
Zou hun dood het oplossen?
177
00:09:04,160 --> 00:09:06,830
Misschien wel.
Of we schakelen de klonen uit.
178
00:09:06,920 --> 00:09:11,920
Niks ervan. Niemand met onze
gezichten en herinneringen hoeft dood.
179
00:09:12,000 --> 00:09:16,090
Beth, hoezeer je passie mijn koude hart
ook verwarmt, het kan niet anders.
180
00:09:16,180 --> 00:09:19,510
De klonen kunnen overal zijn
en we weten niet hoeveel er zijn.
181
00:09:19,600 --> 00:09:22,470
Hoe vaker ze zichzelf klonen,
hoe gekker het wordt.
182
00:09:22,560 --> 00:09:23,980
Ooit een kopie gekopieerd?
183
00:09:24,060 --> 00:09:26,690
Je gaat ons helpen.
We maken de Inktvissen af.
184
00:09:26,770 --> 00:09:29,520
We splitsen op, sommigen gaan
naar de Inktvissen en de rest…
185
00:09:29,610 --> 00:09:32,900
Twee verhaallijnen die we
moeten volgen? Nee, dank je.
186
00:09:32,980 --> 00:09:34,400
We blijven bij elkaar.
187
00:09:34,490 --> 00:09:37,280
De Inktvissen lijken goed
in het uitschakelen van Smiths.
188
00:09:37,360 --> 00:09:40,200
Dit klinkt vast raar,
maar daar heb ik een idee voor.
189
00:09:43,410 --> 00:09:44,580
Dit kostuum stinkt.
190
00:09:44,660 --> 00:09:46,620
Jij bent ook nooit tevreden.
-Het is erg.
191
00:09:46,710 --> 00:09:49,540
Heeft een gymleraar het gedragen?
-Waarom dragen we ze?
192
00:09:49,630 --> 00:09:52,880
Zodat we niet opvallen en
de Inktvissen kunnen uitschakelen.
193
00:09:52,960 --> 00:09:55,880
Misschien kunnen we zo ook
anoniem klonen uitschakelen.
194
00:09:55,970 --> 00:09:57,800
Dat hoeft niet.
-Tenzij we klonen zijn.
195
00:09:57,880 --> 00:10:01,510
Hij twijfelt. Ik wist het. We komen
niet over als mensen uit Colorado.
196
00:10:01,600 --> 00:10:04,850
O, mijn god. Ja, hè?
Je bent bang dat je nep bent.
197
00:10:04,930 --> 00:10:06,270
Vind je dat leuk?
198
00:10:06,350 --> 00:10:09,650
Fijn dat je in het Inktvis-pak
van een ander moet lopen.
199
00:10:09,730 --> 00:10:11,980
Daar is er één.
Waarom zijn ze boos op jou?
200
00:10:12,060 --> 00:10:13,860
Het kan van alles zijn.
201
00:10:13,940 --> 00:10:17,030
Jaloers op mijn penislengte,
ik had seks met hun koningin…
202
00:10:17,110 --> 00:10:19,610
…mijn lul is te groot, de lijst is lang.
203
00:10:25,660 --> 00:10:29,540
Dat was één.
Ik denk nog zo'n 40 te gaan? 45.
204
00:10:29,620 --> 00:10:33,840
Eitje, tenzij ze doden groter kwaad
oproept of 'n afschuwelijk moederschip.
205
00:10:33,920 --> 00:10:36,760
Plunder het schip, zoek hun zwaktes
en dan zijn we zo klaar.
206
00:10:38,760 --> 00:10:42,430
Maar als de Inktvissen klonen zijn
en wij verkleed zijn als Inktvissen…
207
00:10:42,510 --> 00:10:45,600
Ik heb hun zwakte gevonden.
Ze luisteren niet naar me.
208
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
Misschien is het maar beter zo.
209
00:10:58,070 --> 00:10:59,400
Wat ben ik toch goed.
210
00:11:06,870 --> 00:11:07,910
Pap.
211
00:11:13,040 --> 00:11:14,250
KLOON FIRMWARE V6
212
00:11:34,270 --> 00:11:36,110
Shit, eentje van mij.
-Waar gaan we heen?
213
00:11:36,190 --> 00:11:38,610
We gaan in het bos wonen,
net als Libertariërs.
214
00:11:38,690 --> 00:11:41,400
We jagen op konijnen
en handelen met stukjes goud…
215
00:11:41,490 --> 00:11:43,110
…die we afsnijden.
-Dat likt.
216
00:11:43,200 --> 00:11:45,370
We zijn misschien klonen. Alles likt.
217
00:11:45,450 --> 00:11:47,870
Misschien voel je nu mee met
de klonen die je doodt.
218
00:11:47,950 --> 00:11:50,080
Wacht, het is te stil.
219
00:11:51,290 --> 00:11:54,500
Je sloeg stil over.
-Niet. Het is stil als het te stil is.
220
00:11:54,580 --> 00:11:57,500
Maar je moet zeggen…
-Summer, nu is het niet stil genoeg.
221
00:12:08,890 --> 00:12:12,520
Waar zijn we? Waar is Rick?
-Hier is hij, Morty.
222
00:12:13,310 --> 00:12:15,980
Zijn we niet blij om opa te zien?
223
00:12:16,060 --> 00:12:18,070
Ziet hij er anders uit?
224
00:12:18,150 --> 00:12:19,360
O, god.
-Het stinkt.
225
00:12:19,440 --> 00:12:21,610
Ja, gruwel van het vakmanschap.
226
00:12:21,690 --> 00:12:24,240
Ik wist vanaf m'n geboorte al
dat ik nep was.
227
00:12:24,320 --> 00:12:27,160
In tegenstelling tot jou en zij.
228
00:12:28,450 --> 00:12:32,250
Ricks, ze worden lui. Er is uiteindelijk
altijd een waardeloze kloon.
229
00:12:32,330 --> 00:12:36,080
Maar die klonen maakten ook klonen
en werden zelf lui.
230
00:12:36,170 --> 00:12:39,210
En uiteindelijk worden het monsters.
231
00:12:39,300 --> 00:12:41,880
Ja, je bent lelijk en kwaad.
232
00:12:42,510 --> 00:12:43,760
Rick.
-Opa.
233
00:12:43,840 --> 00:12:48,890
Dood me als ik er ooit zo uit ga zien.
-Stil maar, kleine kloon.
234
00:12:48,970 --> 00:12:51,930
Ik kan je nog niet doden.
De huid moet vers zijn.
235
00:12:52,020 --> 00:12:54,980
Weet je wat? Je bent een monster.
-Ik ben je vader.
236
00:12:55,060 --> 00:12:58,650
Ik kan tenminste meer op hem lijken
als ik al deze lekkere huid heb geoogst.
237
00:12:58,730 --> 00:12:59,980
Hij is gek op huid.
238
00:13:00,070 --> 00:13:03,400
Hij is niet alleen voor mij.
Een Rick zorgt voor zijn familie.
239
00:13:03,490 --> 00:13:09,280
Zal ik weer mooi zijn, papa?
-Binnenkort zul je weer mooi zijn.
240
00:13:10,280 --> 00:13:12,580
Wat…
-Help de anderen.
241
00:13:23,260 --> 00:13:24,590
Waarom help je ons?
242
00:13:24,670 --> 00:13:28,140
Omdat we in hetzelfde schuitje zitten.
Er is een plek waar we heen kunnen.
243
00:13:42,270 --> 00:13:46,070
Wie heeft al dit oorlogsgedoe nodig?
Ik heb vernis gevonden.
244
00:13:46,150 --> 00:13:48,410
Een ticket
naar de wereld voorbij de rivier.
245
00:13:48,490 --> 00:13:51,950
Wie wil dat? Ik hunker naar een
glorieuze dood in een kloonoorlog.
246
00:13:52,030 --> 00:13:55,450
Afhankelijk van de vernis zie je
er misschien uit als zwarte piet.
247
00:13:55,540 --> 00:13:57,460
Sorry dat ik wil leven.
248
00:13:57,540 --> 00:14:02,460
Broeders en zusters, welkom.
We gaan strijden voor ons doel.
249
00:14:02,550 --> 00:14:06,300
We zijn niet langer Ricks en Morty's,
Beths en Jerry's.
250
00:14:06,380 --> 00:14:08,380
Of Summers.
-Het zal wel.
251
00:14:08,470 --> 00:14:10,090
Klootzak.
-Wij zijn lokaas.
252
00:14:10,180 --> 00:14:12,890
Op de wereld gezet
door een god die niet van ons houdt…
253
00:14:12,970 --> 00:14:17,690
…gedreven om onszelf te vernietigen
door de onzekerheid die hij creëert.
254
00:14:17,770 --> 00:14:19,600
Klopt dat wel?
-Klinkt extreem.
255
00:14:19,690 --> 00:14:21,900
Maar dat geweld stopt vandaag.
256
00:14:23,360 --> 00:14:25,690
En de Inktvissen?
-De Inktvissen zijn klonen.
257
00:14:25,780 --> 00:14:28,240
Ze beseften het
en wilden de anderen doden.
258
00:14:28,320 --> 00:14:29,450
Ja, heftig.
259
00:14:29,530 --> 00:14:32,450
Verwarring mag ons niet verdelen.
260
00:14:32,530 --> 00:14:34,030
Inktvissen.
261
00:14:34,120 --> 00:14:36,250
Dat is een afkorting voor
dodelijke klonen.
262
00:14:38,710 --> 00:14:40,500
We nemen de ontsnappingstunnel.
263
00:14:47,590 --> 00:14:49,170
Pap.
-Jerry, laat ons erin, lul.
264
00:14:49,260 --> 00:14:52,510
Sorry, ik heb hier niet om gevraagd.
Ik wil gewoon leven.
265
00:14:52,600 --> 00:14:54,970
Maar er is niet genoeg vernis, sorry.
266
00:14:55,060 --> 00:14:56,640
Pap.
-Het spijt me.
267
00:15:03,110 --> 00:15:04,730
Wanneer vinden de klonen ons?
268
00:15:04,820 --> 00:15:06,940
Vroeg of laat. Vluchten kan niet.
269
00:15:07,030 --> 00:15:09,700
Overal waar we ons verstoppen,
zullen ze zoeken.
270
00:15:09,780 --> 00:15:12,030
Dat is regel 34 van
een Asimov Cascade.
271
00:15:12,110 --> 00:15:14,700
Ik ben blij dat we volop leven
in de tijd die ons rest.
272
00:15:16,580 --> 00:15:19,500
In de oceaan plassen stond op
mijn bucketlist. Wie nu?
273
00:15:19,580 --> 00:15:20,750
Jerry. Bucketlist?
274
00:15:20,830 --> 00:15:23,830
Ik wil een wedstrijd bijwonen
in alle grote honkbalstadions.
275
00:15:23,920 --> 00:15:24,840
Nee. Morty?
276
00:15:24,920 --> 00:15:27,960
Ik wil een meisje mee uit vragen
op m'n rare school in New Mexico.
277
00:15:28,050 --> 00:15:31,050
Verdomme. Sorry, maat.
Dat was hartverwarmend geweest.
278
00:15:36,220 --> 00:15:38,180
Ze zagen er gelukkig uit.
Moesten ze dood?
279
00:15:38,270 --> 00:15:40,390
Misschien wist hun Rick
dat hij fout zat.
280
00:15:40,480 --> 00:15:43,520
Je bent gemeen vandaag.
Ik ben je vader. Je mag me normaal.
281
00:15:43,600 --> 00:15:45,770
Je brengt ons steeds in gevaar.
-Het zal wel.
282
00:15:45,860 --> 00:15:48,320
Mag ik zo iets drastisch doen?
283
00:15:51,650 --> 00:15:53,200
Huis? Ik heb snel iets nodig.
284
00:15:53,280 --> 00:15:55,700
Kun je een Starfox-baas
seizoen 4 maken?
285
00:15:55,780 --> 00:15:57,580
Maak hem flitsend.
-Doe ik, schat.
286
00:15:57,660 --> 00:16:00,620
Kom op, kreng. Showtime. Maak je klaar.
287
00:16:06,040 --> 00:16:10,510
Hoe is het, kloon-klootzakken? Kom naar
Ricks huis, dan hak ik je in de pan.
288
00:16:10,590 --> 00:16:13,300
Je denkt:
Verdomme. Een baken. Goed idee.
289
00:16:13,380 --> 00:16:17,180
Hij heeft thuisvoordeel, psychologisch
overwicht en enorme ballen.
290
00:16:17,260 --> 00:16:20,390
Nu denk je: Shit.
Dat zou de Rick-ste Rick ook doen.
291
00:16:20,470 --> 00:16:24,230
Misschien ben ik wel nep. Ik zou doen
alsof het me niet kan schelen.
292
00:16:24,310 --> 00:16:28,270
Nu kan ik alleen bewijzen dat ik echt ben
en hij niet door hem om te leggen.
293
00:16:28,360 --> 00:16:33,110
Ja. We gaan ervoor. Kom maar op.
Wat? Nee, Morty, ik maak een lus…
294
00:16:33,200 --> 00:16:37,490
Meneer, in het zuidwesten van Amerika
maken Rick Sanchez' elkaar af.
295
00:16:37,570 --> 00:16:40,370
Klinkt vermoeiend.
Hoeveel staten hebben op me gestemd?
296
00:16:40,450 --> 00:16:42,870
Het doel van het Kiescollege is…
297
00:16:42,960 --> 00:16:45,870
Slavernij behouden?
Ik heb ook internet, Steve.
298
00:16:45,960 --> 00:16:48,840
Ga met je witte reet
een cola light voor me halen.
299
00:16:57,510 --> 00:17:00,430
Dit zeg ik normaal niet,
maar jullie zien er cool uit.
300
00:17:00,510 --> 00:17:02,890
Misschien zijn wij klonen.
-Daar komen we zo achter.
301
00:17:37,300 --> 00:17:40,720
Om te bewijzen dat ik echt ben
en hij niet moet ik hem omleggen.
302
00:17:40,800 --> 00:17:42,770
Het wordt rustig. Wil je door zeuren…
303
00:17:42,850 --> 00:17:45,520
…over synthetisch leven
of wat het thema nu ook is?
304
00:17:45,600 --> 00:17:47,940
Val dood. Jij mag niet boos worden.
305
00:17:48,020 --> 00:17:50,560
Jij beschouwt het leven en familie
als een last.
306
00:17:50,650 --> 00:17:53,980
En toch creëerde je ons, omdat je bang
bent om beide te verliezen.
307
00:17:54,070 --> 00:17:55,150
Verdomme.
-Ja.
308
00:17:55,900 --> 00:17:58,320
Misschien ben ik niet de echte Rick.
309
00:17:58,410 --> 00:18:01,620
Maar zo niet, dan heeft hij mij gemaakt,
of de ik die me maakte.
310
00:18:01,700 --> 00:18:05,700
Dat betekent dat er een versie in hem
zit die dat zal kunnen accepteren.
311
00:18:05,790 --> 00:18:11,000
Een versie van Rick die spijt heeft.
Het klonen spijt mij ook. Ik hou van je.
312
00:18:11,090 --> 00:18:13,550
Bedankt, pap. Ik ook van jou.
313
00:18:14,710 --> 00:18:18,300
Denk je dat we klonen zijn?
-Nou en? Dan zijn wij de laatsten.
314
00:18:18,380 --> 00:18:20,970
Dankzij dat baken
heeft het geen weken geduurd.
315
00:18:22,300 --> 00:18:24,520
Oké, het zit erop.
316
00:18:25,350 --> 00:18:27,940
Eindelijk.
-We zagen er te lief uit voor moord.
317
00:18:28,020 --> 00:18:30,190
Ik weet niet of het heeft geholpen.
318
00:18:30,270 --> 00:18:33,150
Gaan de kostuums uit?
-Gelukkig. Ze ruiken naar kont.
319
00:18:33,230 --> 00:18:34,270
Val dood, Summer.
320
00:18:41,030 --> 00:18:42,450
Shit, die gast is geweldig.
321
00:18:42,530 --> 00:18:45,910
Misschien is hij wel de echte Rick.
Maar wat er ook gebeurt…
322
00:18:55,340 --> 00:18:57,840
Wacht. Dit hoeft niet.
We zijn allebei Summers.
323
00:18:57,920 --> 00:19:01,840
Zullen we xtc nemen voor we doodgaan?
-Weet je wat? Ik heb hier genoeg van.
324
00:19:10,520 --> 00:19:11,900
Op wie moet ik schieten?
325
00:19:11,980 --> 00:19:12,810
Summer.
-Summer.
326
00:19:12,900 --> 00:19:15,360
Ik kan dit niet.
Ik moest mezelf vermoorden. Jij ook.
327
00:19:15,440 --> 00:19:16,940
Summer.
-Summer.
328
00:19:18,860 --> 00:19:21,150
Ik ben echt. Ik ben de slimste
man in het universum.
329
00:19:21,240 --> 00:19:25,370
Dat klopt vast, maar dat is het nou net.
Ik ben geen man. Ik ben God.
330
00:19:28,160 --> 00:19:30,410
Jij bent alleen mijn evenbeeld.
-Val dood.
331
00:19:34,750 --> 00:19:37,500
Ben jij de Summer die ik bij me had?
-Waarschijnlijk.
332
00:19:37,590 --> 00:19:39,550
Goed genoeg. Morty?
-Ja.
333
00:19:39,630 --> 00:19:40,630
Ik ben er ook.
334
00:19:41,970 --> 00:19:45,510
Dat was waanzinnig. Ik hou van jullie.
Ik ben totaal veranderd.
335
00:19:51,770 --> 00:19:52,850
Verdomme.
336
00:19:52,940 --> 00:19:57,770
Je had achter me aan moeten gaan.
-Wat? Was jij belangrijk?
337
00:19:57,860 --> 00:20:00,190
Ben je boos op ons?
Wil je bejaagd worden?
338
00:20:00,280 --> 00:20:03,490
Ik heb zo veel vragen.
Waarom? Wat gebeurt er…
339
00:20:04,160 --> 00:20:07,450
Ik wil dat er op me gejaagd wordt.
340
00:20:08,040 --> 00:20:11,160
Gaaf avontuur, hè?
Groot reisavontuur door de ruimte.
341
00:20:11,250 --> 00:20:13,790
Misschien kom ik
Ruimte-Beth wel vaker tegen.
342
00:20:13,870 --> 00:20:14,960
Niet overdrijven.
343
00:20:15,710 --> 00:20:18,670
O, shit.
Iemand heeft een lokgezin vermoord.
344
00:20:18,750 --> 00:20:20,340
Lokgezin?
-Pardon?
345
00:21:04,630 --> 00:21:05,760
Hallo?
346
00:21:08,680 --> 00:21:10,390
Mijn god.
347
00:21:11,060 --> 00:21:13,980
Nee.
348
00:21:18,730 --> 00:21:20,690
Nee.
349
00:21:24,700 --> 00:21:27,700
O, god. Ja, zoete dood.
350
00:21:34,200 --> 00:21:37,920
Waarom leef ik nog? O, god,
is er nog iets over? Hallo?
351
00:21:38,000 --> 00:21:41,170
Wat is dat?
-Een relikwie uit een vrediger verleden.
352
00:21:45,670 --> 00:21:47,800
Wacht. Cowboys?
353
00:21:58,150 --> 00:22:01,650
Het christendom weer?
Zijn jullie tegen cowboys?
354
00:22:01,730 --> 00:22:05,610
Zijn we weer terug bij af?
God, waarom ga ik niet dood?
355
00:22:06,240 --> 00:22:08,950
Dit is het ergste wat
iemand ooit is overkomen.
356
00:22:14,540 --> 00:22:17,410
Ondertiteld door: Petra Swelsen
29724