Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Toriko Episode 58 Translation by Kewl0210]
2
00:00:05,480 --> 00:00:09,020
Translation
kewl0210
3
00:00:29,340 --> 00:00:31,670
Editing
KoolKidsK
4
00:00:29,340 --> 00:00:31,670
Hugh_Jasss
5
00:00:29,340 --> 00:00:31,670
Yoshu-sama
6
00:00:34,090 --> 00:00:36,550
Timing
Kewl0210
7
00:00:37,510 --> 00:00:40,180
Typesetting
rtrs
8
00:00:44,480 --> 00:00:47,310
Karaoke
ThunderEmperor
9
00:00:44,480 --> 00:00:47,310
max80
10
00:00:55,610 --> 00:00:57,450
Encode
max80
11
00:00:57,910 --> 00:01:00,240
QC
Mistral[sA]
12
00:00:57,910 --> 00:01:00,240
prefix-
13
00:01:05,830 --> 00:01:08,790
Distro
kokus
14
00:01:05,830 --> 00:01:08,790
Kittie
15
00:01:05,830 --> 00:01:08,790
prefix-
16
00:01:42,740 --> 00:01:45,750
Someone once said...
17
00:01:45,750 --> 00:01:51,710
That there are pouches of fluffy fried tofu filled with kelp soup stock
18
00:01:51,710 --> 00:01:55,510
and wrapped in soft ito konnyaku,
19
00:01:51,710 --> 00:01:55,510
( "Ito konnyaku" is a gelatin substance cut into noodle-like strips. Usually used for wrapping foods like oden. )
20
00:01:55,510 --> 00:01:58,610
Sea Apouchones.
21
00:01:59,870 --> 00:02:06,920
That there are pods, filled with freshly fried, fluffy, crisp peas growing inside...
22
00:02:06,920 --> 00:02:10,690
Peadoughnuts.
23
00:02:11,910 --> 00:02:14,390
The world is in the Gourmet Age.
24
00:02:14,390 --> 00:02:19,030
The age of seeking out yet-unknown tastes.
25
00:02:22,220 --> 00:02:26,340
Toriko and the others had boarded the luxurious coach of dreams that tours the Gourmet Cities of the world,
26
00:02:26,340 --> 00:02:27,830
Gourmet Carriage.
27
00:02:29,750 --> 00:02:36,650
He had set his sights on Gourmet Pyramid to capture the Mellow Cola as part of his training.
28
00:02:39,020 --> 00:02:46,710
But first, Toriko and Komatsu headed towards the Gourmet Prison, Honey Prison, to enlist the help of Zebra.
29
00:02:49,020 --> 00:02:50,440
Hurry up and get here,
30
00:02:51,390 --> 00:02:53,120
Toriko.
31
00:02:54,610 --> 00:03:03,070
He Finally Appears!
32
00:02:54,610 --> 00:03:03,070
The Last of the Four Heavenly Kings, Zebra!
33
00:03:09,340 --> 00:03:11,210
We've gotta have enough now.
34
00:03:11,670 --> 00:03:13,180
Right, Zebra?
35
00:03:14,180 --> 00:03:16,370
Toriko-san, um...
36
00:03:16,370 --> 00:03:19,140
For a while now, have you, um, been talking to yourself?
37
00:03:19,140 --> 00:03:24,430
Huh? Yeah, he's my partner. A chef named Komatsu.
38
00:03:25,520 --> 00:03:28,650
Hell no! Komatsu's not a present.
39
00:03:28,650 --> 00:03:29,680
You wanna eat him or somethin'?
40
00:03:30,450 --> 00:03:32,370
Who on earth are you talking with?
41
00:03:32,370 --> 00:03:34,560
Can you see a ghost or something, Toriko-san?
42
00:03:35,270 --> 00:03:40,030
I've definitely had chills ever since we went through the Gate to Hades.
43
00:03:40,440 --> 00:03:41,780
This spooky atmosphere...
44
00:03:42,570 --> 00:03:46,910
It feels like we've actually walked into the realm of the dead.
45
00:03:47,140 --> 00:03:48,580
Oh, I can see it now, Komatsu.
46
00:03:49,310 --> 00:03:50,580
So there is a ghost?
47
00:03:51,500 --> 00:03:53,710
There're probably plenty of ghosts there, too.
48
00:03:54,340 --> 00:03:57,620
That's the Gourmet Prison, Honey Prison.
49
00:03:57,620 --> 00:04:01,130
That beehive-looking thing is a Gourmet Prison?
50
00:04:01,430 --> 00:04:05,580
It looks a lot less intimidating than I thought it would.
51
00:04:05,580 --> 00:04:07,760
Even the name, Honey Prison, has a cute ring to it.
52
00:04:08,220 --> 00:04:11,180
It'd be nice if we were going into a dreamland like that.
53
00:04:16,290 --> 00:04:18,020
Toriko-dono has arrived!
54
00:04:19,680 --> 00:04:21,580
We've been awaiting your arrival,
55
00:04:21,580 --> 00:04:23,420
Toriko-dono and Komatsu-dono.
56
00:04:25,640 --> 00:04:29,990
I am the vice warden of Honey Prison, Ohban.
57
00:04:30,340 --> 00:04:33,790
I've heard about everything from the warden.
58
00:04:34,240 --> 00:04:36,150
I knew this place was scary!
59
00:04:36,150 --> 00:04:37,750
It's not cute at all!
60
00:04:38,160 --> 00:04:44,480
What gives? If you heard from old man Ichiryuu, couldn't you have just come to meet me back there?
61
00:04:44,480 --> 00:04:47,430
Are you familiar with the seasons of this area?
62
00:04:47,940 --> 00:04:52,770
In light of the danger, we cannot carelessly wander outside.
63
00:04:53,370 --> 00:04:55,560
Now then, the warden awaits.
64
00:04:57,670 --> 00:05:02,190
This whole time we've been walking on a road a guy like that says is dangerous...
65
00:05:02,980 --> 00:05:05,650
That's really something spooky...
66
00:05:12,040 --> 00:05:15,410
Without further ado, I'll guide you through Honey Prison.
67
00:05:15,960 --> 00:05:19,530
Gourmet Prisons are establishments scattered about the world
68
00:05:19,530 --> 00:05:23,840
that house criminals whom have broken the Eight Gourmet Laws laid down by the IGO.
69
00:05:23,840 --> 00:05:29,060
But for incarcerating those whom have been convicted of committing the particularly heinous A-Class Food Crimes,
70
00:05:29,060 --> 00:05:32,140
there are only three prisons the world over.
71
00:05:32,320 --> 00:05:37,260
There is one established on land, one in the sea, and one in the air.
72
00:05:37,260 --> 00:05:39,790
The World's Three Great Gourmet Prisons.
73
00:05:40,610 --> 00:05:43,780
The first drifts 10,000 meters in the sky,
74
00:05:43,780 --> 00:05:46,190
the airborne gaol, Sky Prison.
75
00:05:47,110 --> 00:05:49,490
Tornadoes frequently form nearby
76
00:05:49,960 --> 00:05:52,490
and hungry mystery birds inhabit the air around it
77
00:05:52,490 --> 00:05:54,950
making escape impossible.
78
00:05:56,240 --> 00:05:59,450
The second is sunken 2,000 meters into the deep sea,
79
00:05:59,450 --> 00:06:02,660
the gaol in the sea, Prison Submarine.
80
00:06:03,090 --> 00:06:04,880
Four hundred atmospheres of pressure bear down upon it
81
00:06:05,340 --> 00:06:07,920
and monstrous, carnivorous fish swim around it in droves.
82
00:06:08,360 --> 00:06:10,420
That place, as well, is outright inescapable.
83
00:06:10,980 --> 00:06:13,930
And the final one is here.
84
00:06:14,500 --> 00:06:17,270
The land gaol, Honey Prison.
85
00:06:17,730 --> 00:06:21,690
The number of prisoners it can house is roughly just over 100 million.
86
00:06:22,210 --> 00:06:25,190
It is undoubtedly the largest Gourmet Prison in the world.
87
00:06:25,920 --> 00:06:30,020
At the end of the perilous road starting from the Gate to Hades,
88
00:06:30,020 --> 00:06:34,610
hundreds of vicious criminals from all over the world are transported here daily.
89
00:06:35,320 --> 00:06:40,010
A-rank Execution Beasts roam the road to keep guard.
90
00:06:41,030 --> 00:06:46,490
Giant kilometer long drawbridges are placed in a total of 12 locations.
91
00:06:46,930 --> 00:06:51,980
Only after a strict check of credentials like Gourmet ID is crossing them allowed.
92
00:06:52,520 --> 00:07:00,410
Depending on the season, even the mighty Convoy Beasts are attacked by the Demon of the Forest.
93
00:07:00,890 --> 00:07:03,060
D-Demon of the Forest?
94
00:07:03,060 --> 00:07:05,970
If you're lucky, you may get a glimpse of it.
95
00:07:08,110 --> 00:07:11,280
Or perhaps I should say if you're unlucky.
96
00:07:12,200 --> 00:07:13,360
Now then, we've arrived.
97
00:07:21,580 --> 00:07:24,460
This is the reception area of Honey Prison.
98
00:07:25,810 --> 00:07:27,960
You guys sure have a lot of different kinds of Execution Beasts.
99
00:07:29,000 --> 00:07:31,930
They've all been tamed by Warden Love.
100
00:07:33,300 --> 00:07:38,430
Typically, it's here that prisoners lose their fighting spirit and accept their fate.
101
00:07:38,430 --> 00:07:39,800
I'll bet.
102
00:07:39,800 --> 00:07:44,060
And a warden that can tame all these beasts really must be something.
103
00:07:44,670 --> 00:07:47,150
I'm looking forward to meeting him.
104
00:07:53,340 --> 00:07:55,700
Chupaly, have there been any changes?
105
00:07:55,960 --> 00:07:57,350
No, vice warden.
106
00:07:57,350 --> 00:08:00,660
Though it seems about 20 prisoners have been attacked.
107
00:08:00,990 --> 00:08:02,330
He's getting violent again, huh?
108
00:08:02,330 --> 00:08:04,710
Getting violent? Who?
109
00:08:04,710 --> 00:08:05,780
It might be...
110
00:08:05,790 --> 00:08:10,590
It's all right. He's calmed down a bit so he's in a better mood.
111
00:08:11,270 --> 00:08:13,070
Geez, that Zebra.
112
00:08:13,070 --> 00:08:15,640
Zebra-san was getting violent?
113
00:08:15,640 --> 00:08:17,440
It's a frequent occurrence.
114
00:08:19,340 --> 00:08:20,640
Is the warden in the office?
115
00:08:20,640 --> 00:08:21,580
Yes.
116
00:08:21,580 --> 00:08:24,560
It's actually the warden who's in a bad mood.
117
00:08:24,560 --> 00:08:26,170
Understood.
118
00:08:26,460 --> 00:08:31,480
Even now, the warden is completely opposed to Zebra's release.
119
00:08:32,980 --> 00:08:36,200
Warden Love is quite angry.
120
00:08:36,540 --> 00:08:39,410
It's terrifying. Do be careful.
121
00:08:42,180 --> 00:08:43,870
Your face is terrifying, too.
122
00:08:44,410 --> 00:08:48,270
But for all of these scary people to be afraid of the warden...
123
00:08:48,270 --> 00:08:50,000
Just what kind of person is he?
124
00:08:50,000 --> 00:08:52,260
And Zebra-san...
125
00:08:54,760 --> 00:08:56,760
Toriko-san!
126
00:09:00,840 --> 00:09:02,020
Convoy Beasts!
127
00:09:02,440 --> 00:09:04,980
Are you guys after Zebra's present?
128
00:09:04,980 --> 00:09:05,850
You'd better knock it off.
129
00:09:06,490 --> 00:09:09,680
Or else you guys'll end up eaten by Zebra instead.
130
00:09:10,860 --> 00:09:11,970
Menu?
131
00:09:11,970 --> 00:09:17,700
Here we have one of the many Punishment Full Course Menus prepared.
132
00:09:17,700 --> 00:09:19,530
Punishment Full Courses?
133
00:09:22,010 --> 00:09:23,760
Inside here is Menu IV.
134
00:09:24,270 --> 00:09:30,590
This is a Punishment Full Course prepared for heinous criminals that publicly lusted insatiably after food.
135
00:09:30,880 --> 00:09:34,000
It's known as the Stolen Food Full Course.
136
00:09:34,000 --> 00:09:34,760
Stolen Food?
137
00:09:35,630 --> 00:09:39,520
In the Gourmet Age, the greatest pleasure one can have is from eating.
138
00:09:39,520 --> 00:09:43,040
Therefore the greatest punishment is to have their food taken.
139
00:09:43,290 --> 00:09:44,880
Thus it is called Stolen Food.
140
00:09:45,150 --> 00:09:46,560
Would you like to take a quick look?
141
00:09:46,900 --> 00:09:48,730
It's on our way anyhow.
142
00:09:53,950 --> 00:09:57,140
What the hell! This cake ain't sweet at all!
143
00:09:57,140 --> 00:09:58,860
What's up with the food here?
144
00:10:00,050 --> 00:10:01,030
Ah, I recognize him.
145
00:10:01,240 --> 00:10:07,630
A first-class Gourmet Crook who skipped out on a over 2 trillion yen in bills from high class restaurants.
146
00:10:08,050 --> 00:10:11,530
He's nicknamed Eat-and-Run Norisuke. A famous grifter.
147
00:10:11,530 --> 00:10:13,840
He's targeted my restaurant in the past, too.
148
00:10:14,170 --> 00:10:16,210
Because of his enormous sweet tooth,
149
00:10:16,210 --> 00:10:22,010
for the hors d'oeuvres of his Stolen Food Full Course he has had his ability to taste sweetness removed.
150
00:10:22,750 --> 00:10:25,310
Lemme eat something sweet!
151
00:10:25,650 --> 00:10:28,510
The pain of having your favorite thing taken away from you, huh?
152
00:10:28,510 --> 00:10:30,390
This sure is a Gourmet Prison.
153
00:10:30,810 --> 00:10:33,450
Oh man. Oh man. Oh man.
154
00:10:33,450 --> 00:10:37,320
He is Rikk. A serious criminal convicted of raising, smuggling, and using Drug Snails.
155
00:10:37,320 --> 00:10:44,160
Just one of them is said to destroy an entire country.
156
00:10:44,710 --> 00:10:47,130
The pleasure receptors in his brain have been removed
157
00:10:47,130 --> 00:10:51,040
so he will eternally suffer from withdrawal symptoms.
158
00:10:53,340 --> 00:10:56,440
Also in here is the leader of Gourmet Mountain Bandits, Baidan.
159
00:10:56,930 --> 00:11:01,830
He's a heinous criminal who has, at this point, killed 20 Bishokuya and stolen their food supplies.
160
00:11:01,830 --> 00:11:03,430
Let me eat!
161
00:11:03,690 --> 00:11:07,300
And the head of the gourmet ingredient poaching group, Joymar.
162
00:11:07,300 --> 00:11:12,780
He's a serious criminal who has over-hunted as much as 1600 creatures of 17 species of protected species.
163
00:11:12,780 --> 00:11:15,610
It's my favorite. I'm beggin' ya!
164
00:11:16,900 --> 00:11:21,600
All of them have had their favorite things taken from them,
165
00:11:21,600 --> 00:11:24,280
but this is only the hors d'oeuvre of the full course.
166
00:11:24,820 --> 00:11:29,000
The prisoners with more serious crimes will continue on to the soup floor
167
00:11:29,000 --> 00:11:34,710
where they're left no choice but to eat poison ingredients if they wish to survive.
168
00:11:35,630 --> 00:11:40,210
On the next menu item of the course, the fish dish floor, they are not given a meal.
169
00:11:40,820 --> 00:11:43,370
On the meat dish floor, they are cut off from water as well.
170
00:11:43,370 --> 00:11:45,740
And the prisoners that manage to survive that
171
00:11:45,740 --> 00:11:49,270
finally reach the floor where they are cooked themselves.
172
00:11:49,680 --> 00:11:52,540
Cut, boiled, fried...
173
00:11:52,540 --> 00:11:55,560
and finally dropped outside Honey Prison
174
00:11:55,560 --> 00:11:57,820
where certain death awaits them.
175
00:11:58,260 --> 00:12:02,070
This is the Gourmet Prison, Honey Prison.
176
00:12:04,180 --> 00:12:07,350
Truly a full course of death, huh?
177
00:12:07,350 --> 00:12:10,660
An eye for an eye. We live in a terrifying age.
178
00:12:10,920 --> 00:12:12,490
Right this way, please.
179
00:12:14,860 --> 00:12:18,480
It's my job to provide food for people.
180
00:12:18,880 --> 00:12:23,270
I thought people would always be able to eat delicious meals.
181
00:12:23,270 --> 00:12:25,790
This place is the exact opposite.
182
00:12:25,790 --> 00:12:28,300
A place to take food from people.
183
00:12:28,300 --> 00:12:32,890
In the dazzlingly bright Gourmet Age, this is what you'd call a dark spot.
184
00:12:39,580 --> 00:12:41,180
We're here.
185
00:12:41,510 --> 00:12:43,070
This is the warden's office.
186
00:12:44,410 --> 00:12:45,850
It's huge!
187
00:12:46,940 --> 00:12:50,790
Is the warden a giant like Melk the First?
188
00:12:51,240 --> 00:12:53,790
Warden, I've brought them.
189
00:13:11,970 --> 00:13:16,180
Don't lump me into the same category as Melk the First.
190
00:13:16,690 --> 00:13:17,480
How rude.
191
00:13:21,320 --> 00:13:22,190
A kid?!
192
00:13:22,490 --> 00:13:24,580
My name is Love.
193
00:13:24,580 --> 00:13:26,570
Warden of Honey Prison.
194
00:13:26,800 --> 00:13:28,280
And I'm not a kid!
195
00:13:28,280 --> 00:13:30,660
How rude. Look closely!
196
00:13:30,960 --> 00:13:33,070
Whichever angle I look from, um...
197
00:13:33,080 --> 00:13:35,200
All I see is a young child...
198
00:13:35,200 --> 00:13:37,010
What do you think, Toriko-san?
199
00:13:39,290 --> 00:13:41,750
Wh-What a beauty!
200
00:13:43,200 --> 00:13:44,350
Where'd that come from?!
201
00:13:44,350 --> 00:13:44,800
Warden...
202
00:13:46,410 --> 00:13:49,800
Toriko-san? Uh... Where is there a beauty?
203
00:13:50,000 --> 00:13:53,350
Komatsu, look reaaal close at Warden Love.
204
00:13:56,410 --> 00:14:01,020
The two of you are Toriko-chan and Komatsu-chan, right?
205
00:14:05,920 --> 00:14:09,530
Welcome to Honey Prison.
206
00:14:09,530 --> 00:14:12,280
What a beauty!
207
00:14:15,670 --> 00:14:18,210
That sure was simple. But...
208
00:14:18,550 --> 00:14:20,120
Warden, perhaps that's enough...
209
00:14:22,320 --> 00:14:26,130
But I'm not into guys like you.
210
00:14:28,350 --> 00:14:30,060
Huh? I'm sure that just now...
211
00:14:30,060 --> 00:14:33,430
An illusion? No, it's not that kind of simple hypnotism.
212
00:14:33,890 --> 00:14:36,910
It attacked the instincts directly. Like a command.
213
00:14:36,910 --> 00:14:40,260
It's like I was given order to love her.
214
00:14:41,900 --> 00:14:44,150
Could this be the work of pheromones?
215
00:14:44,150 --> 00:14:46,320
I knew you'd figure it out, Toriko-chan.
216
00:14:46,710 --> 00:14:50,700
It's true, I can freely control pheromones.
217
00:14:50,980 --> 00:14:52,400
Pheromones?
218
00:14:52,400 --> 00:14:54,930
A substance secreted by animals from their bodies
219
00:14:54,930 --> 00:15:00,000
that affect the actions and physiological phenomena of other individuals.
220
00:15:00,000 --> 00:15:02,830
What I just released at the two of you were sex pheromones.
221
00:15:03,180 --> 00:15:06,500
That pheromone is secreted in order to attract the opposite sex.
222
00:15:07,990 --> 00:15:11,510
The warden is able to use several hundred different types of pheromones.
223
00:15:11,510 --> 00:15:17,870
Like a queen bee, she issues orders to the staff and wild beasts to run Honey Prison.
224
00:15:17,870 --> 00:15:21,980
So even those powerful Execution Beasts could be controlled by pheromones?
225
00:15:22,520 --> 00:15:27,480
In humans, pheromones are said to be sensed by the vomeronasal organ in the nose.
226
00:15:28,290 --> 00:15:33,280
That connects to the brain's hypothalamus. In other words, directly to the instincts.
227
00:15:33,720 --> 00:15:36,820
They enter without taste or smell.
228
00:15:36,820 --> 00:15:39,700
Pheromones are something that cannot be blocked by anyone.
229
00:15:40,020 --> 00:15:45,540
So you're saying that you can make any living thing do whatever you want?
230
00:15:45,740 --> 00:15:47,690
There's one child I can't control!
231
00:15:48,530 --> 00:15:52,590
Just one that won't obey, even in the slightest!
232
00:15:53,470 --> 00:15:56,100
Uh, that person... Don't tell me...
233
00:15:56,100 --> 00:15:57,470
Zebra-chan!
234
00:15:57,860 --> 00:15:59,860
The perfect strike to my tastes!
235
00:15:59,860 --> 00:16:02,020
The down-the-line fastball, Zebra-chan!
236
00:16:02,600 --> 00:16:05,550
The reason the warden opposes Zebra's release is...
237
00:16:05,560 --> 00:16:10,860
Well, frankly... She wants her beloved Zebra near her at all times.
238
00:16:12,320 --> 00:16:13,890
What kinda reason is that?!
239
00:16:13,890 --> 00:16:15,310
What's wrong with that?!
240
00:16:15,310 --> 00:16:17,940
Can't an old lady like me be in love?!
241
00:16:17,940 --> 00:16:19,740
Uh, how old is she?
242
00:16:21,050 --> 00:16:25,330
I get it. It's the president's orders, so there's nothing I can do.
243
00:16:25,660 --> 00:16:28,000
The crimes Zebra-chan committed are heavy,
244
00:16:28,250 --> 00:16:33,190
but he discovered even more of ingredients than even Toriko-chan has so far.
245
00:16:33,190 --> 00:16:36,080
He's a truly accomplished Bishokuya.
246
00:16:36,090 --> 00:16:38,140
Well, most of them were unofficial though.
247
00:16:39,300 --> 00:16:44,020
Ore Armor Fang Pig (Kougai Kibabuta) (Mammal Beast) Capture Level 45 B-Rank Execution Beast
248
00:16:41,710 --> 00:16:43,700
That is a B-Rank Execution Beast, the Ore Armor Fang Pig.
249
00:16:44,210 --> 00:16:46,020
Then this place is...
250
00:16:46,490 --> 00:16:47,910
The execution grounds.
251
00:16:47,910 --> 00:16:51,300
The main dish floor of the Punishment Full Courses.
252
00:16:51,420 --> 00:16:57,820
All prisoners with the harshest sentences are led directly here, past the other floors.
253
00:16:58,200 --> 00:17:02,660
In other words, all of the prisoners here have death sentences.
254
00:17:03,010 --> 00:17:08,860
Besides them, we also have dangerous wild beasts and isolated creatures that are being held here temporarily.
255
00:17:08,860 --> 00:17:14,550
A little while ago there was a small weird looking bird-man sorta thing thrown in here.
256
00:17:14,780 --> 00:17:16,310
That was quite ferocious.
257
00:17:16,310 --> 00:17:18,640
Though it was probably still a child.
258
00:17:19,120 --> 00:17:22,180
By the way, Zebra-chan is on this floor, too.
259
00:17:23,490 --> 00:17:25,390
Zebra-san... um...
260
00:17:25,910 --> 00:17:28,730
Just what did he do, exactly?
261
00:17:33,820 --> 00:17:36,650
He ate too much food.
262
00:17:37,390 --> 00:17:40,700
Huh? He ate too much? And he got a death sentence for that?
263
00:17:40,870 --> 00:17:42,780
Yes. Now come this way.
264
00:17:42,780 --> 00:17:47,450
This problem child... is really just a glutton?
265
00:17:47,920 --> 00:17:50,330
So why did he get a death sentence?
266
00:17:52,730 --> 00:17:56,630
Is ol' Zebra in a special solitary confinement cell?
267
00:17:56,970 --> 00:17:58,800
No, he's at one of the execution grounds.
268
00:17:58,800 --> 00:18:01,220
Is he being executed?
269
00:18:01,460 --> 00:18:04,540
Yes. Ever since he came here,
270
00:18:04,540 --> 00:18:06,890
he has constantly been having his execution performed onto him.
271
00:18:07,230 --> 00:18:08,690
Seriously?
272
00:18:08,690 --> 00:18:11,310
Might that have been his idea?
273
00:18:11,310 --> 00:18:12,480
You know him well.
274
00:18:13,300 --> 00:18:17,780
Getting executed is perfect for Zebra-chan.
275
00:18:18,460 --> 00:18:21,450
C'mon, this is Zebra-chan's room.
276
00:18:29,590 --> 00:18:30,710
Zebra!
277
00:18:31,630 --> 00:18:32,850
Zebra-chan!
278
00:18:32,850 --> 00:18:34,670
Looks like we're finally saying goodbye!
279
00:18:34,670 --> 00:18:35,300
Warden...
280
00:18:35,590 --> 00:18:37,510
We came to get you.
281
00:18:37,730 --> 00:18:39,970
That man is... Zebra-san.
282
00:18:42,030 --> 00:18:42,800
Hey, Zeb...
283
00:18:43,850 --> 00:18:47,860
Oh yeah. He hasn't said a word since we got here.
284
00:18:48,270 --> 00:18:50,520
Could he be... recharging?
285
00:18:50,870 --> 00:18:51,400
Uh-oh!
286
00:18:52,350 --> 00:18:56,570
Growsaurus (Mammal Beast) Capture Level 57 A-Rank Execution Beast
287
00:18:54,350 --> 00:18:57,170
The A-Rank Execution Beast, the Growsaurus has started moving.
288
00:18:57,390 --> 00:18:59,240
It's going to pull the chain, get away!
289
00:18:59,690 --> 00:19:00,650
Huh? What?
290
00:19:00,780 --> 00:19:03,820
In these execution grounds, Zebra has both arms and legs
291
00:19:03,820 --> 00:19:06,940
attached to one execution beast each by a chain.
292
00:19:07,850 --> 00:19:11,690
If all four execution beasts pull at the same time
293
00:19:11,690 --> 00:19:13,610
his body will not come out unscathed.
294
00:19:15,430 --> 00:19:16,250
Zebra!
295
00:19:21,550 --> 00:19:22,800
Love you!
296
00:19:23,790 --> 00:19:26,690
It looks like my playtime with you guys...
297
00:19:26,690 --> 00:19:29,720
ends today, too.
298
00:19:29,720 --> 00:19:31,440
So long.
299
00:19:33,120 --> 00:19:33,770
This is bad.
300
00:19:34,050 --> 00:19:35,690
Cover your ears, Komatsu!
301
00:19:36,360 --> 00:19:38,070
Hurry, cover your ears right now!
302
00:19:42,820 --> 00:19:44,030
Here it comes!
303
00:19:52,560 --> 00:19:54,250
What is this?!
304
00:20:10,690 --> 00:20:14,600
Hey, Zebra! Are you trying to destroy us, too?!
305
00:20:16,280 --> 00:20:18,110
How was that, Toriko?
306
00:20:18,110 --> 00:20:20,780
Did my voice wake you up?
307
00:20:20,780 --> 00:20:23,320
You've got an idiotic peaceful look on your face...
308
00:20:24,370 --> 00:20:29,650
It looks like the world was pretty boring without me.
309
00:21:35,970 --> 00:21:37,310
I'm your newscaster, Tina.
310
00:21:37,760 --> 00:21:40,400
The 2nd Gourmet Monster Contest.
311
00:21:40,910 --> 00:21:44,590
We received many entries from all you viewers.
312
00:21:45,100 --> 00:21:48,910
3,230 in all!
313
00:21:49,180 --> 00:21:51,220
Thank you all so much!
314
00:21:51,220 --> 00:21:58,160
Of all the submissions we chose the following five as 5-star quality submissions.
315
00:21:58,160 --> 00:22:20,190
"5-Star" top-quality works
316
00:21:58,780 --> 00:22:01,840
The Watiger, by Maecho-san from Oosaka.
317
00:22:02,300 --> 00:22:05,890
The Bubble Knuckle. By Blue Sky-san from Fukuoka Prefecture.
318
00:22:06,380 --> 00:22:09,760
The Bonbon Wood. By Pollux-san from Fukuoka Prefecture.
319
00:22:10,260 --> 00:22:13,450
Island Horse. By Pentan-san Kanagawa Prefecture.
320
00:22:14,010 --> 00:22:17,780
Curry Mercury. By Mopey-san Wakayama Prefecture.
321
00:22:18,040 --> 00:22:20,060
Congratulations everyone!
322
00:22:20,190 --> 00:22:24,190
Special prize "4-Star" excellent works
323
00:22:20,460 --> 00:22:27,260
And these excellent submissions were selected for a special prize and rated at 4-stars.
324
00:22:24,690 --> 00:22:28,190
Special prize "4-Star" excellent works
325
00:22:28,740 --> 00:22:32,200
Special prize "4-Star" excellent works
326
00:22:29,590 --> 00:22:32,070
It's a heaping helping of unique ingredients!
327
00:22:32,700 --> 00:22:36,200
Special prize "4-Star" excellent works
328
00:22:34,050 --> 00:22:36,540
Every one of them shines brilliantly!
329
00:22:36,740 --> 00:22:40,210
Special prize "4-Star" excellent works
330
00:22:38,790 --> 00:22:42,180
I wish I had a little more of an imagination...
331
00:22:40,750 --> 00:22:44,210
Special prize "4-Star" excellent works
332
00:22:44,020 --> 00:22:47,410
Congratulations to these 19 special winners!
333
00:22:44,750 --> 00:22:48,210
Special prize "4-Star" excellent works
334
00:22:48,210 --> 00:22:54,200
The 5-star and 4-star works are set to appear on the TV anime.
335
00:22:54,200 --> 00:22:56,350
I hope you're looking forward to it!
336
00:22:56,350 --> 00:22:58,300
Now then, on to the next item of news.
337
00:23:00,640 --> 00:23:02,770
A roaring voice, voice, voice!
338
00:23:02,770 --> 00:23:04,230
Everything about him is abnormal!
339
00:23:04,230 --> 00:23:07,360
The last of the Four Heavenly Kings creates a big sensation!
340
00:23:07,690 --> 00:23:10,990
Unleash the Roar!
341
00:23:07,690 --> 00:23:10,990
The Release of the Condemned Criminal Zebra!
342
00:23:11,180 --> 00:23:13,170
Next time will be a heaping helping of fun, too!
27609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.