All language subtitles for [Some-Stuffs] Pocket Monsters - The Hallowed God, Arceus 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,580 --> 00:00:16,290
Pocket Monsters...
2
00:00:16,290 --> 00:00:17,960
Pokémon for short.
3
00:00:18,710 --> 00:00:21,330
The strange, strange creatures who live on this planet.
4
00:00:26,550 --> 00:00:27,630
In the skies...
5
00:00:28,220 --> 00:00:29,180
In the seas...
6
00:00:29,840 --> 00:00:30,640
In the fields...
7
00:00:31,680 --> 00:00:35,810
Many different kinds of Pokémon inhabit this world.
8
00:00:41,520 --> 00:00:47,150
Among all these Pokémon, there is one hallowed as a god for the belief that it created the world...
9
00:00:49,200 --> 00:00:50,360
Arceus.
10
00:00:51,320 --> 00:00:56,870
Today, as always, Arceus continues to watch over people and Pokémon alike.
11
00:01:03,080 --> 00:01:05,960
Satoshi and Go! Let's Go to the Sinnoh Fest!!
12
00:01:05,960 --> 00:01:09,010
Satoshi and Go have arrived at Sinnohâs Mio City, where the legend of Arceus is passed down.
Satoshi and Go! Let's Go to the Sinnoh Fest!!
13
00:01:09,010 --> 00:01:13,640
Satoshi and Go have arrived at Sinnohâs Mio City, where the legend of Arceus is passed down.
14
00:01:14,100 --> 00:01:21,890
Their objective is to investigate and experience the ancient Sinnoh lifestyle as Research Fellows.
15
00:01:27,360 --> 00:01:30,820
Apparently theyâve recreated the way the streets used to look.
16
00:01:30,820 --> 00:01:32,780
Itâs like we jumped into a movie!
17
00:01:32,780 --> 00:01:34,780
Research like this is a nice change of pace.
18
00:01:35,740 --> 00:01:37,790
Satoshi! Go!
19
00:01:40,620 --> 00:01:41,910
Hikari!
20
00:01:46,090 --> 00:01:48,130
Hey! Youâre here, too?
21
00:01:48,130 --> 00:01:51,880
Sheesh! You shouldâve told me you were coming! Donât surprise me like that!
22
00:01:51,880 --> 00:01:54,010
Weâre surprised to see you, too!
23
00:01:54,010 --> 00:01:54,680
Right?
24
00:01:54,680 --> 00:01:55,720
Yeah!
25
00:02:01,640 --> 00:02:04,190
By the way... Whatâs with the outfit?
26
00:02:04,900 --> 00:02:07,770
Looks nice, doesnât it? I just rented it!
27
00:02:07,770 --> 00:02:09,360
Thatâs so cool!
28
00:02:15,030 --> 00:02:18,410
You guys wanna try this on? Iâm sure youâd look great!
29
00:02:18,410 --> 00:02:19,580
Absolutely!
30
00:02:19,580 --> 00:02:21,620
Letâs take some group photos!
31
00:02:21,620 --> 00:02:22,830
Then follow me!
32
00:02:22,830 --> 00:02:23,710
Sure!
33
00:02:26,080 --> 00:02:27,540
Over here!
34
00:02:30,550 --> 00:02:32,470
You can rent them here.
35
00:02:33,300 --> 00:02:34,510
Oh?
36
00:02:34,510 --> 00:02:36,720
Hello, Satoshi, Go!
37
00:02:37,600 --> 00:02:38,720
Ms. Shirona?!
38
00:02:39,850 --> 00:02:45,440
Ms. Shironaâs been helping out a ton with the Sinnoh Fest this year!
39
00:02:45,440 --> 00:02:47,770
Are you here for research?
40
00:02:47,770 --> 00:02:48,310
Yup!
41
00:02:48,310 --> 00:02:51,320
The museum should be a real help to you, then!
42
00:02:51,320 --> 00:02:52,900
Take your time and look around!
43
00:02:52,900 --> 00:02:53,740
Okay!
44
00:03:00,830 --> 00:03:02,080
Ms. Shirona...
45
00:03:02,080 --> 00:03:04,750
Satoshi and Go said theyâd like to try these clothes, too.
46
00:03:05,370 --> 00:03:06,830
No problem!
47
00:03:08,580 --> 00:03:10,090
What do you think, Pikachu?
48
00:03:10,840 --> 00:03:13,340
This is so cool!
49
00:03:13,340 --> 00:03:15,590
They look great on both of you!
50
00:03:16,300 --> 00:03:18,090
Seems youâre all ready.
51
00:03:18,090 --> 00:03:21,930
Well, then... My three customers, step on in!
52
00:03:38,610 --> 00:03:41,200
Saturn, Team Galactic Commander
53
00:03:43,160 --> 00:03:43,910
Do it!
54
00:03:57,510 --> 00:03:58,760
Dig!
55
00:04:23,160 --> 00:04:25,910
G-1 calling G-2. Capture complete.
56
00:04:25,910 --> 00:04:28,830
This is G-2. Roger that. Return to base.
57
00:04:37,630 --> 00:04:40,090
Thatâs Mount Tengan, right?
58
00:04:40,090 --> 00:04:41,090
Yes.
59
00:04:41,090 --> 00:04:48,890
Itâs believed that the harsh wilderness even affected the biology of the native PokĂ©mon.
60
00:04:48,890 --> 00:04:50,850
Here. Look at this painting.
61
00:04:53,860 --> 00:04:56,400
Thatâs Guardie and Warrgle.
62
00:04:56,400 --> 00:05:01,820
And this is Bassrao, and what is thought to be an evolved form of Odoshishi.
63
00:05:01,820 --> 00:05:03,160
Really?
64
00:05:11,670 --> 00:05:14,170
I guess theyâre not around anymore...
65
00:05:14,170 --> 00:05:16,670
I wouldâve loved to catch them if they were!
66
00:05:17,420 --> 00:05:21,050
Howâd people catch PokĂ©mon back then?
67
00:05:21,050 --> 00:05:23,680
I was waiting for you to ask that.
68
00:05:24,180 --> 00:05:25,010
Here you go.
69
00:05:26,640 --> 00:05:28,470
Monster Balls?
70
00:05:29,480 --> 00:05:30,890
Check it out, Pikachu.
71
00:05:31,810 --> 00:05:34,980
But theyâre a little different.
72
00:05:35,650 --> 00:05:38,150
Theyâre made of wood, huh?
73
00:05:39,940 --> 00:05:43,780
Thatâs a form of Monster Ball that was used back in the day.
74
00:05:43,780 --> 00:05:44,820
Huh?
75
00:05:47,950 --> 00:05:51,660
We recreated them using these schematics our ancestors left behind.
76
00:05:52,040 --> 00:05:54,380
Design documents still exist?
77
00:05:54,380 --> 00:05:55,920
Do they really work?
78
00:05:55,920 --> 00:05:57,040
Of course!
79
00:05:57,040 --> 00:05:58,210
I wanna try!
80
00:05:58,210 --> 00:05:59,010
Me, too!
81
00:05:59,010 --> 00:06:00,050
Same here!
82
00:06:00,050 --> 00:06:01,800
I knew you would!
83
00:06:01,800 --> 00:06:07,140
So then, let me guide you to the Pokémon Catching Corner!
84
00:06:15,020 --> 00:06:17,360
Kinda looks like Sakuragi Park!
85
00:06:20,230 --> 00:06:21,650
Can I catch these?!
86
00:06:22,110 --> 00:06:23,570
Be patient, please.
87
00:06:23,570 --> 00:06:25,160
Come out, everyone!
88
00:06:33,410 --> 00:06:36,040
Mijumaru! Hinoarashi! Mokuroh!
89
00:06:39,000 --> 00:06:41,050
Hinoarashi comes from the Johto Region...
90
00:06:43,420 --> 00:06:45,680
Mijumaru is from Isshu...
91
00:06:46,300 --> 00:06:49,180
And Mokuroh comes from the Alola Region, yeah?
92
00:06:49,180 --> 00:06:52,140
Why are they here, Ms. Shirona?
93
00:06:52,140 --> 00:06:59,190
Historical records show that these three were brought here from other regions.
94
00:06:59,190 --> 00:07:00,900
Wow, youâre right.
95
00:07:01,480 --> 00:07:06,490
I wanted to study the influence foreign PokĂ©mon might have on Sinnohâs ecosystem,
96
00:07:06,910 --> 00:07:09,240
so Iâm having these three help me out.
97
00:07:09,240 --> 00:07:10,280
I see.
98
00:07:11,540 --> 00:07:15,040
Without further ado, the Pokémon Catching Experience Corner entails...
99
00:07:15,040 --> 00:07:17,420
...catching these three!
100
00:07:19,500 --> 00:07:21,130
Hope we all have fun together!
101
00:07:22,760 --> 00:07:25,170
You get one Monster Ball each.
102
00:07:25,170 --> 00:07:27,970
If you can catch one within three minutes,
103
00:07:27,970 --> 00:07:29,890
youâll receive a fabulous prize!
104
00:07:30,350 --> 00:07:32,310
Three minutes? No sweat!
105
00:07:32,310 --> 00:07:33,600
Letâs make it a race!
106
00:07:33,600 --> 00:07:37,190
Letâs! Whoever catches one first gets all the prizes!
107
00:07:37,190 --> 00:07:38,100
Youâre on!
108
00:07:38,100 --> 00:07:41,110
Of course, you can have your Pokémon assist you.
109
00:07:41,110 --> 00:07:44,240
Now, you three! Go into the bushes!
110
00:07:48,070 --> 00:07:49,910
Itâs like playing hide and seek!
111
00:07:51,530 --> 00:07:54,410
All right, Satoshi, Go, Hikari!
112
00:07:54,410 --> 00:07:56,580
Ready... Start!
113
00:07:57,040 --> 00:07:58,790
Câmon, Pikachu!
114
00:07:59,460 --> 00:08:02,460
Weâll be first, Sarunori!
115
00:08:02,460 --> 00:08:05,340
No, we will!
116
00:08:08,840 --> 00:08:09,470
There!
117
00:08:13,180 --> 00:08:15,140
Oh, just a Koroboushi.
118
00:08:21,270 --> 00:08:22,150
Find it?
119
00:08:23,110 --> 00:08:25,400
Oh, just a Cherrim...
120
00:08:41,250 --> 00:08:43,710
Where are you, where are you?
121
00:08:43,710 --> 00:08:44,840
Come out!
122
00:08:45,250 --> 00:08:47,420
Pochama! Drill Beak!
123
00:08:52,140 --> 00:08:54,720
I-Is that allowed?!
124
00:08:54,720 --> 00:08:57,060
H-Hey, hey, hey?!
125
00:09:08,150 --> 00:09:09,700
Outta the way, Pochama!
126
00:09:17,080 --> 00:09:18,120
Wha...?
127
00:09:19,830 --> 00:09:20,660
Mokuroh!
128
00:09:20,660 --> 00:09:22,540
Satoshi! Over here!
129
00:09:22,540 --> 00:09:23,750
Yeah.
130
00:09:26,420 --> 00:09:29,010
Pochama! Weâre catching Mijumaru this time, no question!
131
00:09:33,550 --> 00:09:34,930
Wait!
132
00:09:35,720 --> 00:09:37,010
I said wait!
133
00:09:37,430 --> 00:09:39,480
Then Iâll get Hinoarashi!
134
00:09:44,900 --> 00:09:48,190
Oww!
135
00:09:54,030 --> 00:09:56,450
Youâre a pretty naughty one...
136
00:10:01,410 --> 00:10:02,790
Good, Sarunori!
137
00:10:02,790 --> 00:10:04,210
Now!
138
00:10:06,340 --> 00:10:07,960
Letâs finish this, Pochama!
139
00:10:10,800 --> 00:10:13,220
Go, Monster Ball!
140
00:10:31,570 --> 00:10:32,650
Did we get âem?
141
00:10:32,650 --> 00:10:34,410
They let out steam?
142
00:10:34,410 --> 00:10:36,740
Is that how old Monster Balls worked?
143
00:10:36,740 --> 00:10:38,990
Thatâs right! Isnât it fascinating?
144
00:10:38,990 --> 00:10:39,950
It is!
145
00:10:40,790 --> 00:10:42,040
Mokuroh!
146
00:10:42,040 --> 00:10:43,710
Hinoarashi!
147
00:10:43,710 --> 00:10:44,870
Mijumaru!
148
00:10:46,380 --> 00:10:47,960
We caught them!
149
00:10:50,750 --> 00:10:53,300
Now, let the Pokémon out, everyone.
150
00:10:58,180 --> 00:10:59,930
Thanks, you guys.
151
00:11:03,100 --> 00:11:05,230
That was an incredible catching experience.
152
00:11:07,020 --> 00:11:08,690
Wh-Why?
153
00:11:08,690 --> 00:11:12,610
This one tends to launch Flamethrower at people it likes.
154
00:11:15,740 --> 00:11:18,620
Wait... When did they get so friendly?
155
00:11:18,620 --> 00:11:23,950
Since you all managed to catch them before time was up, you all get the fabulous prize!
156
00:11:23,950 --> 00:11:25,370
Been waitinâ for this!
157
00:11:25,370 --> 00:11:28,000
Guess the race ended in a tie...
158
00:11:28,000 --> 00:11:29,710
Nobody gets to take them all.
159
00:11:30,420 --> 00:11:31,710
Here you go.
160
00:11:32,960 --> 00:11:36,970
âA History of Space-Time in Sinnoh,â compiled by yours truly!
161
00:11:38,430 --> 00:11:42,470
Amazing! Thank you so much!
162
00:11:55,780 --> 00:11:58,410
Mars, Team Galactic Commander
163
00:11:59,370 --> 00:12:01,990
Jupiter, Team Galactic Commander
164
00:12:02,790 --> 00:12:03,870
Do you have Heatran?
165
00:12:06,910 --> 00:12:08,170
Great!
166
00:12:08,870 --> 00:12:11,790
Now we can get to business.
167
00:12:12,380 --> 00:12:16,550
The Fireball Plate... Its beauty dazzles me every time I look at it.
168
00:12:16,550 --> 00:12:20,220
Why bother stating the obvious? They say this plate powers Arceus.
169
00:12:20,220 --> 00:12:22,220
Of course it would be beautiful!
170
00:12:22,220 --> 00:12:24,060
Enough talk, letâs start!
171
00:12:24,720 --> 00:12:25,930
Yes, yes.
172
00:12:26,520 --> 00:12:30,190
Now... Time to begin our experiment with Heatran.
173
00:12:30,190 --> 00:12:31,610
All staff, stand by.
174
00:12:33,190 --> 00:12:35,360
Begin Plate Hypervibration!
175
00:12:43,490 --> 00:12:46,660
Heatran, we require your power.
176
00:12:52,000 --> 00:12:53,290
Magma Storm!
177
00:13:04,220 --> 00:13:05,930
Energy generation confirmed!
178
00:13:05,930 --> 00:13:10,230
Hypervibration rate and energy expansion rate both rising!
179
00:13:10,230 --> 00:13:15,270
Another step towards Team Galacticâs dream... The creation of a new world!
180
00:13:15,270 --> 00:13:16,730
Calm down.
181
00:13:16,730 --> 00:13:20,110
Weâll need much more power to open the space-time gate.
182
00:13:21,660 --> 00:13:22,990
Crossing critical point!
183
00:13:48,520 --> 00:13:49,770
Whatâs wrong, Pikachu?
184
00:14:00,280 --> 00:14:02,400
Somethingâs strange here. Letâs go take a look!
185
00:14:02,400 --> 00:14:02,990
Yeah.
186
00:14:44,610 --> 00:14:46,950
Phase one of the experiment was a success!
187
00:14:47,620 --> 00:14:52,250
Weâve verified how the released energy affects the fabric of space-time.
188
00:14:52,790 --> 00:14:56,750
Now we can open the gate to Leader Akagi!
13188