Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,340
[Unessential Beautiful Little Things]
2
00:00:03,340 --> 00:00:07,580
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
3
00:00:09,530 --> 00:00:14,600
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
4
00:00:14,600 --> 00:00:19,330
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
5
00:00:19,330 --> 00:00:25,360
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
6
00:00:25,360 --> 00:00:31,960
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
7
00:00:31,960 --> 00:00:37,020
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
8
00:00:37,020 --> 00:00:40,380
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
9
00:00:40,380 --> 00:00:44,100
♫ It still has the universe ♫
10
00:00:44,100 --> 00:00:49,180
♫ So I love you twice as much ♫
11
00:00:50,490 --> 00:00:52,730
♫ Love you ♫
12
00:00:52,730 --> 00:00:57,650
♫ Dazzling like fireworks ♫
13
00:00:57,650 --> 00:01:04,910
♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫
14
00:01:06,080 --> 00:01:12,500
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
15
00:01:12,500 --> 00:01:17,570
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
16
00:01:17,570 --> 00:01:20,850
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
17
00:01:20,850 --> 00:01:24,610
♫ It still has the universe ♫
18
00:01:24,610 --> 00:01:30,030
[Happy Enemy]
♫ So I love you twice as much ♫
19
00:01:30,980 --> 00:01:38,090
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
20
00:01:39,420 --> 00:01:41,610
Wow.
21
00:01:41,610 --> 00:01:45,380
Why do you look like you're at the Palace of Versailles?
22
00:01:45,380 --> 00:01:50,200
To a fan, the place where the idol works is really sacred.
23
00:01:50,200 --> 00:01:53,060
Today, I'm on a pilgrimage.
24
00:01:53,060 --> 00:01:57,140
So, so I'm really excited.
25
00:01:59,080 --> 00:02:03,150
What should I do? I'm so happy.
26
00:02:03,150 --> 00:02:06,840
I'm probably the only person who's ever come here.
27
00:02:08,640 --> 00:02:10,580
Yeah, for now.
28
00:02:10,580 --> 00:02:12,350
For now?
29
00:02:13,110 --> 00:02:18,040
There'll be someone else later. I invited another person.
30
00:02:23,050 --> 00:02:24,500
You're here.
31
00:02:30,370 --> 00:02:33,700
- Hi.
- Hi.
32
00:02:38,090 --> 00:02:43,900
Aren't you guys close? You even live right across from each other.
33
00:02:45,110 --> 00:02:47,690
Yeah...
34
00:02:50,170 --> 00:02:55,420
I thought there would be more instruments in a music producer's workplace.
35
00:02:55,420 --> 00:02:57,250
The instruments are in the recording studio.
36
00:02:57,250 --> 00:03:00,070
If we're just talking about composing,
37
00:03:00,070 --> 00:03:02,870
you only need a guitar.
38
00:03:02,870 --> 00:03:04,860
Guitar?
39
00:03:04,860 --> 00:03:08,970
Speaking of guitars, I was in the guitar club in college.
40
00:03:08,970 --> 00:03:11,680
You can play the guitar too?
41
00:03:11,680 --> 00:03:13,420
Did you know this?
42
00:03:13,420 --> 00:03:16,640
Of course I know.
43
00:03:16,640 --> 00:03:20,050
But he left the club after a semester.
44
00:03:20,050 --> 00:03:23,550
Because surprisingly, he's tone deaf.
45
00:03:23,550 --> 00:03:25,130
Really?
46
00:03:25,130 --> 00:03:30,320
The semester he joined, the guitar club was looking for new members. When he went on stage,
47
00:03:30,320 --> 00:03:33,130
he completely messed up their performance.
48
00:03:33,130 --> 00:03:34,680
That's a misunderstanding.
49
00:03:34,680 --> 00:03:37,140
Many first years came to the performance that year.
50
00:03:37,140 --> 00:03:40,870
I know that. And I remember you even broke a record.
51
00:03:40,870 --> 00:03:46,090
The guitar had the lowest ever number of new members that year.
52
00:03:46,090 --> 00:03:48,100
It wasn't because of that.
53
00:03:48,100 --> 00:03:51,490
It was because that year, the seniors from the pop dance club wore revealing clothing.
54
00:03:51,490 --> 00:03:54,640
All the freshmen flocked over there.
55
00:03:54,640 --> 00:03:58,450
- There must have been a lot of freshmen whose guitar dreams you destroyed.
- There was not.
56
00:03:58,450 --> 00:04:00,310
- Me!
- You weren't a freshman!
57
00:04:00,310 --> 00:04:03,010
You scared me away.
58
00:04:04,670 --> 00:04:06,750
Do you want to learn the guitar?
59
00:04:08,610 --> 00:04:11,660
This person has already destroyed me.
60
00:04:12,890 --> 00:04:14,650
I'll teach you.
61
00:04:14,650 --> 00:04:16,870
- Really?
- Stop right there.
62
00:04:16,870 --> 00:04:18,850
Maybe she's tone deaf too.
63
00:04:18,850 --> 00:04:21,030
Hey. How do you know that?
64
00:04:21,030 --> 00:04:24,280
I want to learn. I'm willing to learn.
65
00:04:24,280 --> 00:04:26,660
Come in with me.
66
00:04:36,570 --> 00:04:38,180
Do you want to join?
67
00:04:38,180 --> 00:04:41,390
You guys can play. I'm really tone deaf.
68
00:04:43,140 --> 00:04:45,740
- Here.
- Thank you.
69
00:04:47,860 --> 00:04:50,180
The guitar is actually really easy.
70
00:04:50,180 --> 00:04:54,370
Usually, you only need a few chords to compose a song.
71
00:04:54,370 --> 00:04:58,060
I'll teach you starting from the most common C chord.
72
00:04:58,060 --> 00:05:00,860
- Okay.
- Give me your left hand.
73
00:05:00,860 --> 00:05:04,140
Put it here in the front. Look at my hand.
74
00:05:04,140 --> 00:05:06,590
Go from top to bottom.
75
00:05:06,590 --> 00:05:09,540
- Slide.
- We call that "down".
76
00:05:09,540 --> 00:05:12,200
- Down.
- Let's do the down movement together.
77
00:05:12,200 --> 00:05:16,590
- Down, down, down.
- Down, down, down. We're going to level up.
78
00:05:16,590 --> 00:05:18,770
Down, down, up.
79
00:05:18,770 --> 00:05:25,140
- Down, down, up.
- Down, down, up.
80
00:05:25,140 --> 00:05:27,850
- Down, down, up.
- Down, down, up.
81
00:05:27,850 --> 00:05:32,550
- Down, down, up.
- Down, down, up.
82
00:05:32,550 --> 00:05:36,310
- Down, down, up.
- Down, down, up. Let's speed up.
83
00:05:36,310 --> 00:05:41,800
- Down, down, up.
- Down, down, up.
84
00:05:41,800 --> 00:05:44,470
[Good Morning Community]
85
00:05:46,080 --> 00:05:48,490
Learning the guitar isn't difficult at all.
86
00:05:48,490 --> 00:05:52,520
You didn't even learn half of "Embrace". Don't get too cocky.
87
00:05:52,520 --> 00:05:55,450
But I could play the chords G taught me earlier immediately.
88
00:05:55,450 --> 00:05:57,940
And my hands were in the correct positions.
89
00:06:07,170 --> 00:06:09,430
I'll admit, you're better at this than me.
90
00:06:09,430 --> 00:06:12,110
Because I can't tell the difference between the chords.
91
00:06:12,110 --> 00:06:15,790
Your hands don't get tied up when you're switching chords.
92
00:06:15,790 --> 00:06:18,630
Maybe I have a hidden musical talent.
93
00:06:18,630 --> 00:06:21,000
Should I ask G to be my teacher?
94
00:06:21,000 --> 00:06:23,620
Is he looking for disciples?
95
00:06:24,730 --> 00:06:28,200
If you really fall in love with me,
96
00:06:28,200 --> 00:06:31,800
it does make me annoyed.
97
00:06:31,800 --> 00:06:35,430
Pei Pei, I want to ask you something.
98
00:06:35,430 --> 00:06:37,280
What is it?
99
00:06:37,280 --> 00:06:39,030
It's just that
100
00:06:40,610 --> 00:06:43,650
G invited us to go target shooting, are you going?
101
00:06:45,520 --> 00:06:48,540
Of course I am! Didn't we promise him earlier?
102
00:06:48,540 --> 00:06:51,120
And I'm so excited.
103
00:06:51,120 --> 00:06:54,460
If you're so excited, you can point the gun at him
104
00:06:54,460 --> 00:06:57,960
during target shooting and ask him, "Are you going to make me your disciple?"
105
00:06:57,960 --> 00:07:01,340
Oh, please. You just want him to hate me.
106
00:07:01,340 --> 00:07:06,070
But then again, when we're shooting at the targets, don't shoot me.
107
00:07:07,400 --> 00:07:12,090
I can't. Because you look like a target.
108
00:07:13,420 --> 00:07:16,490
It's been so long since I've last intruded.
109
00:07:16,490 --> 00:07:19,390
It's not an intrusion!
110
00:07:19,390 --> 00:07:24,460
When you called to say you were coming over, Yuan Yuan and I were so happy!
111
00:07:24,460 --> 00:07:27,050
Yes, we thought that you finally didn't care
112
00:07:27,050 --> 00:07:29,890
and was willing to come over to our community. We're really happy!
113
00:07:29,890 --> 00:07:33,700
Yu Mei, I made your favorite rose tea,
114
00:07:33,700 --> 00:07:36,030
I'll pour some out for you.
115
00:07:36,030 --> 00:07:37,650
Yes, and here.
116
00:07:37,650 --> 00:07:40,720
Yu Mei, I made these cookies myself.
117
00:07:40,720 --> 00:07:43,540
Everyone says they're good. Try some.
118
00:07:43,540 --> 00:07:45,460
Really?
119
00:07:50,040 --> 00:07:51,720
They taste better than the ones sold outside!
120
00:07:51,720 --> 00:07:53,480
I knew you would like them,
121
00:07:53,480 --> 00:07:55,520
so I made some extras.
122
00:07:55,520 --> 00:07:57,390
Take them home with you later.
123
00:07:57,390 --> 00:08:00,540
Oh, that's too much. I can't finish all of them.
124
00:08:00,540 --> 00:08:06,700
You can, with Huai An and Pei Han's help, they'll be gone in no time!
125
00:08:06,700 --> 00:08:08,040
Careful, it's hot.
126
00:08:08,040 --> 00:08:12,210
Speaking of Pei Han,
127
00:08:12,210 --> 00:08:17,930
did she come back recently, or call you to say anything?
128
00:08:18,690 --> 00:08:24,900
No. Unless there's an emergency, we won't call each other everyday.
129
00:08:24,900 --> 00:08:28,240
Yes. Knowing Pei Han,
130
00:08:28,240 --> 00:08:32,010
she's not the type to come back without reason.
131
00:08:32,010 --> 00:08:34,280
She really didn't say anything?
132
00:08:35,700 --> 00:08:37,320
Yu Mei,
133
00:08:38,440 --> 00:08:42,850
did Pei Han do something to upset you?
134
00:08:42,850 --> 00:08:45,250
Oh, of course not.
135
00:08:45,250 --> 00:08:49,520
It's just that Pei Han has married into our family for almost a year,
136
00:08:49,520 --> 00:08:54,040
didn't she say anything about being pregnant?
137
00:08:54,040 --> 00:08:56,310
Oh.
138
00:08:56,310 --> 00:09:02,750
Yu Mei, Huai An and Pei Han have only gotten married for almost a year. They're still newly married!
139
00:09:02,750 --> 00:09:05,930
They still need to get used to married life,
140
00:09:05,930 --> 00:09:09,810
they don't need to rush about a baby.
141
00:09:09,810 --> 00:09:11,270
You're right,
142
00:09:11,270 --> 00:09:13,780
but she never talked about
143
00:09:13,780 --> 00:09:18,270
plans for pregnancy, or her thoughts on it?
144
00:09:18,270 --> 00:09:19,260
Oh.
145
00:09:19,260 --> 00:09:24,190
If Pei Han has any thoughts on this, she'd discuss it with Huai An.
146
00:09:24,190 --> 00:09:26,840
She won't talk to me about this.
147
00:09:28,050 --> 00:09:32,620
Yes. Yu Mei, Huai An and Pei Han
148
00:09:32,620 --> 00:09:36,030
are still young, and they're both working.
149
00:09:36,030 --> 00:09:39,810
I don't think they would want to be held down by children this early on.
150
00:09:39,810 --> 00:09:41,920
Why would they get held down by a baby?
151
00:09:41,920 --> 00:09:44,310
They have me to take care of the baby,
152
00:09:44,310 --> 00:09:47,190
and it won't affect their work.
153
00:09:47,190 --> 00:09:51,160
Yes, you're right.
154
00:09:51,160 --> 00:09:54,210
I understand you, Yu Mei.
155
00:09:54,210 --> 00:09:58,850
But I think having a baby is really up to fate.
156
00:09:58,850 --> 00:10:02,470
It's not like you can pregnant any time you want to.
157
00:10:02,470 --> 00:10:09,250
They're both still young, so we should just let nature take it course and stop putting pressure on them.
158
00:10:09,250 --> 00:10:13,910
Yes. When you're stressed, it's harder to get pregnant.
159
00:10:13,910 --> 00:10:16,030
Yes.
160
00:10:19,230 --> 00:10:21,820
Yu Mei, when I went to the market yesterday,
161
00:10:21,820 --> 00:10:25,750
I bought two fresh white *pomfrets. When you leave, take one with you.
(*Type of butterfish)
162
00:10:25,750 --> 00:10:30,230
Tonight, the three of you can enjoy it!
163
00:10:30,230 --> 00:10:32,280
Huai An and Pei Han went on a trip.
164
00:10:32,280 --> 00:10:34,380
For two days. Didn't you know?
165
00:10:34,380 --> 00:10:36,180
What?
166
00:10:36,180 --> 00:10:40,370
♫ I don’t want to part from you ♫
167
00:10:40,370 --> 00:10:46,050
♫ So many memories, all have to be returned ♫
168
00:10:46,050 --> 00:10:52,310
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
169
00:10:52,310 --> 00:10:57,510
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
170
00:10:57,510 --> 00:11:01,270
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
171
00:11:01,270 --> 00:11:03,800
Yu Mei, when I went to the market yesterday,
172
00:11:03,800 --> 00:11:07,810
I bought two fresh white *pomfrets. When you leave, take one with you.
(*Type of butterfish)
173
00:11:07,810 --> 00:11:12,270
Tonight, the three of you can enjoy it!
174
00:11:12,270 --> 00:11:14,170
Huai An and Pei Han went on a trip.
175
00:11:14,170 --> 00:11:16,440
For two days. Didn't you know?
176
00:11:16,440 --> 00:11:18,330
What?
177
00:11:18,330 --> 00:11:21,120
They went on a trip themselves?
178
00:11:21,120 --> 00:11:22,440
Why didn't they bring you along?
179
00:11:22,440 --> 00:11:28,850
How could she leave her mother-in-law alone at home and go on a trip herself? Unbelievable!
180
00:11:28,850 --> 00:11:30,670
The two of you really didn't know?
181
00:11:30,670 --> 00:11:32,210
We didn't.
182
00:11:32,210 --> 00:11:38,500
Yeah, doesn't Huai An bring you everywhere he goes?
183
00:11:38,500 --> 00:11:42,740
My son has grown up and has his own family.
184
00:11:42,740 --> 00:11:46,730
The person who is going to be by his side for the rest of his life is his wife.
185
00:11:46,730 --> 00:11:48,670
Of course she would be more important.
186
00:11:48,670 --> 00:11:50,600
Yu Mei.
187
00:11:50,600 --> 00:11:52,240
Even though now he says
188
00:11:52,240 --> 00:11:56,830
he won't leave me alone, and that he wouldn't move out,
189
00:11:56,830 --> 00:12:02,000
but who knows what will happen in the future?
190
00:12:02,550 --> 00:12:07,330
Yu Mei, you're thinking too much about this.
191
00:12:07,330 --> 00:12:11,230
Huai An has so much filial piety, he won't move out.
192
00:12:11,230 --> 00:12:14,110
Huai An doesn't have those thoughts now,
193
00:12:14,110 --> 00:12:17,020
but if Pei Han insists on moving out,
194
00:12:17,020 --> 00:12:20,650
it's not impossible for Huai An.
195
00:12:20,650 --> 00:12:25,430
Wait. Pei Han is the one who wants to move out?
196
00:12:25,430 --> 00:12:28,020
You didn't know this either?
197
00:12:28,020 --> 00:12:30,900
I found out that Pei Han searched for a lot of
198
00:12:30,900 --> 00:12:35,090
housing information.
199
00:12:35,090 --> 00:12:37,100
That's not right.
200
00:12:37,100 --> 00:12:39,390
I'll call Pei Han right now.
201
00:12:39,390 --> 00:12:40,890
What is going on?
202
00:12:40,890 --> 00:12:42,900
No. Don't call her.
203
00:12:42,900 --> 00:12:45,430
Pei Han is going to think
204
00:12:45,430 --> 00:12:48,400
that I came here to tell on her.
205
00:12:48,400 --> 00:12:52,170
I only came to talk to you because the two of them aren't home.
206
00:12:52,170 --> 00:12:55,270
I'm not trying to criticize her. Don't misunderstand me.
207
00:12:55,270 --> 00:12:58,370
I won't. I won't call her.
208
00:12:58,370 --> 00:13:01,250
Yu Mei, you put in more consideration.
209
00:13:01,250 --> 00:13:04,110
Thank you for reminding me.
210
00:13:04,110 --> 00:13:09,340
Yu Mei, even though Pei Han is understanding,
211
00:13:09,340 --> 00:13:11,070
but she's young
212
00:13:11,070 --> 00:13:15,170
and just learned how to be a daughter-in--law. There's so much she still has to learn.
213
00:13:15,170 --> 00:13:17,140
Please be more understanding of her,
214
00:13:17,140 --> 00:13:20,520
teach her, and don't hold grudges against her, okay?
215
00:13:20,520 --> 00:13:23,100
Yes, of course.
216
00:13:23,100 --> 00:13:25,390
It's fine.
217
00:13:25,390 --> 00:13:28,090
Good.
218
00:13:28,090 --> 00:13:31,490
- Have some tea.
- Have some cookies.
219
00:13:34,700 --> 00:13:37,930
Big bro, lend me your camera.
220
00:13:37,930 --> 00:13:40,020
Why? Do you want to change jobs?
221
00:13:40,020 --> 00:13:44,030
No. We're putting up promotional photos of our office on the company website.
222
00:13:44,030 --> 00:13:47,250
We want some professional photos.
223
00:13:57,560 --> 00:13:59,960
Don't you dare break it.
224
00:14:00,870 --> 00:14:02,680
Wait.
225
00:14:02,680 --> 00:14:06,550
This camera is the source of my income. If you break it, you'll have to buy a new one.
226
00:14:06,550 --> 00:14:08,740
I know that.
227
00:14:11,550 --> 00:14:14,670
Now that you've lent me the camera,
228
00:14:14,670 --> 00:14:17,620
after I take the pictures, can you photoshop them for me?
229
00:14:17,620 --> 00:14:20,160
I give you an inch and you want a mile? Give it back.
230
00:14:20,160 --> 00:14:21,850
Petty.
231
00:14:29,940 --> 00:14:32,540
Why do you have this music box?
232
00:14:34,200 --> 00:14:38,340
This is the same one that Yan Jhe gave me! You can still buy it now?
233
00:14:38,340 --> 00:14:40,940
- It's not mine.
- If it's not yours, who's is it?
234
00:14:40,940 --> 00:14:42,600
Jun Kai's.
235
00:14:44,490 --> 00:14:48,620
This was in the package he wanted to give you last time.
236
00:14:48,620 --> 00:14:51,330
Back then, when you had a fight with Yan Jhe,
237
00:14:51,330 --> 00:14:55,870
and Yan Jhe smashed it. To console you, Jun Kai bought a new one.
238
00:14:55,870 --> 00:14:58,790
But he didn't get to give it to you
239
00:14:58,790 --> 00:15:02,360
because Yan Jhe bought the same one.
240
00:15:02,360 --> 00:15:04,770
It should be in your room.
241
00:15:06,190 --> 00:15:12,110
This idiot. To make up for the regret he felt for not pursuing you back then,
242
00:15:12,110 --> 00:15:15,060
he made a wish list.
243
00:15:15,060 --> 00:15:19,110
First thing on the list was to give to you
244
00:15:19,110 --> 00:15:21,100
the present he couldn't give back then.
245
00:15:21,100 --> 00:15:25,860
You didn't want it, so I brought it back.
246
00:15:25,860 --> 00:15:30,080
He's not going to get over you if he keeps seeing it.
247
00:15:53,010 --> 00:15:55,780
I didn't write this letter.
248
00:15:55,780 --> 00:15:59,950
Jun Kai did.
249
00:15:59,950 --> 00:16:04,770
This idiot. To make up for the regret he felt for not pursuing you back then,
250
00:16:04,770 --> 00:16:07,240
he made a wish list.
251
00:16:07,240 --> 00:16:11,160
First thing on the list was to give to you
252
00:16:11,160 --> 00:16:12,740
the present he couldn't give back then.
253
00:16:12,740 --> 00:16:15,190
Aren't you curious about what he wrote?
254
00:16:15,190 --> 00:16:17,790
So you're going to listen to Yan Jhe
255
00:16:17,790 --> 00:16:20,490
and cut off all contact with Jun Kai?
256
00:16:27,300 --> 00:16:31,380
If the letter isn't here anymore and dad returned it,
257
00:16:31,380 --> 00:16:35,040
it's meant to be. God doesn't want me to think about it anymore.
258
00:16:48,360 --> 00:16:52,610
♫ I don’t want to part from you ♫
259
00:16:52,610 --> 00:16:58,320
♫ So many memories, all have to be returned ♫
260
00:16:58,320 --> 00:17:04,510
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
261
00:17:04,510 --> 00:17:09,970
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
262
00:17:09,970 --> 00:17:13,560
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
263
00:17:16,870 --> 00:17:19,690
- So pretty!
- It's okay.
264
00:17:19,690 --> 00:17:21,410
I'm used to it.
265
00:17:22,030 --> 00:17:25,730
The two of you really didn't need to walk me out here.
266
00:17:25,730 --> 00:17:29,270
You rarely visit, so we're sad to see you leave.
267
00:17:29,270 --> 00:17:32,890
Yes, you're not even staying for dinner.
268
00:17:32,890 --> 00:17:35,000
You must visit more often.
269
00:17:35,000 --> 00:17:39,350
Okay. I will come over more often in the future.
270
00:17:39,350 --> 00:17:41,790
Promise?
271
00:17:41,790 --> 00:17:44,050
- Thank you for today.
- You're welcome.
272
00:17:44,050 --> 00:17:46,070
- I'm going to leave now. Bye.
- Bye.
273
00:17:46,070 --> 00:17:48,780
Bye!
274
00:17:58,700 --> 00:18:00,850
What happened with Pei Han?
275
00:18:00,850 --> 00:18:04,310
So many things happened but she never told me anything.
276
00:18:04,310 --> 00:18:08,340
Obviously she doesn't want you to worry.
277
00:18:09,360 --> 00:18:11,370
I'm never going to believe it.
278
00:18:11,370 --> 00:18:14,360
Pei Han wanting to move out,
279
00:18:14,360 --> 00:18:16,650
it doesn't sound like her.
280
00:18:16,650 --> 00:18:18,710
I agree.
281
00:18:19,760 --> 00:18:24,990
But Gui Ying, now that it's already happened and Yu Mei says she doesn't mind,
282
00:18:24,990 --> 00:18:28,390
I think you shouldn't ask Pei han about it.
283
00:18:28,390 --> 00:18:31,300
If Pei Han misunderstands like Yu Mei said,
284
00:18:31,300 --> 00:18:34,810
things will worsen.
285
00:18:34,810 --> 00:18:38,040
Don't worry, I won't ask her.
286
00:18:38,040 --> 00:18:41,190
I'm still worried about the other thing.
287
00:18:41,190 --> 00:18:43,080
The baby?
288
00:18:45,460 --> 00:18:50,280
Yu Mei came over today to get a feel of our thoughts on this.
289
00:18:50,280 --> 00:18:53,680
She's suggesting that she wants grandchildren.
290
00:18:53,680 --> 00:18:57,500
Don't you think she wants
291
00:18:57,500 --> 00:19:01,160
us to pressure Pei Han,
292
00:19:01,160 --> 00:19:04,040
suggest a little something?
293
00:19:05,130 --> 00:19:06,830
I think so too.
294
00:19:08,590 --> 00:19:12,670
But Gui Yin, what about you?
295
00:19:12,670 --> 00:19:17,110
Are you in favor of Pei Han getting pregnant right now?
296
00:19:21,660 --> 00:19:26,020
Their mother and daughter-in-law altercations have not completely ceased.
297
00:19:26,020 --> 00:19:29,980
And Pei Han has work, and needs to serve Yu Mei and her husband,
298
00:19:29,980 --> 00:19:33,550
it's tiring enough. If she has a baby now,
299
00:19:33,550 --> 00:19:36,060
I think it will be too much for her.
300
00:19:37,190 --> 00:19:40,330
Huai An is an only child.
301
00:19:40,330 --> 00:19:44,570
If I get pregnant, he and my mother-in-law will be very happy.
302
00:19:44,570 --> 00:19:50,400
But I'm scared that we already have altercations now.
303
00:19:50,400 --> 00:19:55,110
If we have more disagreements on how to raise the baby,
304
00:19:55,110 --> 00:19:57,980
won't it only make things worse?
305
00:19:59,640 --> 00:20:01,720
I agree with you.
306
00:20:01,720 --> 00:20:06,270
When I was dating Da Tong back then,
307
00:20:06,270 --> 00:20:09,150
I was very close with my mother-in-law.
308
00:20:09,150 --> 00:20:10,680
But after we got married
309
00:20:10,680 --> 00:20:16,230
and had Yu Hsuan, we got into huge fights about how to raise him.
310
00:20:16,230 --> 00:20:19,930
Doesn't every family go through this?
311
00:20:20,630 --> 00:20:24,350
That's why we need to help ease the tension,
312
00:20:24,350 --> 00:20:28,040
so that Pei Han wouldn't feel so much pressure.
313
00:20:29,710 --> 00:20:31,490
How can we help them?
314
00:20:31,490 --> 00:20:33,760
If Pei Han doesn't get pregnant naturally,
315
00:20:33,760 --> 00:20:36,670
she'll have to go though needles
316
00:20:36,670 --> 00:20:39,130
and a lot,
317
00:20:39,130 --> 00:20:43,680
Pei Han will suffer a lot. Why do women have to go through all this trouble?
318
00:20:43,680 --> 00:20:47,670
Let's help Pei Han get through these few years.
319
00:20:47,670 --> 00:20:51,850
I think within a year or two, she will get pregnant naturally.
320
00:20:51,850 --> 00:20:53,940
You don't need to rush.
321
00:20:53,940 --> 00:20:57,870
I'm scared that Yu Mei wants grandchildren right away.
322
00:20:58,760 --> 00:21:02,230
I always think it's very unlucky to be a woman when it comes to these things.
323
00:21:02,230 --> 00:21:05,850
When we talk about having children and getting pregnant,
324
00:21:05,850 --> 00:21:09,910
the mind and body goes through so much pressure.
325
00:21:12,120 --> 00:21:15,280
This situation reminds me of a song.
326
00:21:15,280 --> 00:21:17,320
What's it called? "Women" something?
327
00:21:17,320 --> 00:21:20,470
Why do women make things difficult for other women?
328
00:21:20,470 --> 00:21:24,200
♪ Why do women make things difficult for other women? ♪
329
00:21:25,320 --> 00:21:27,860
We haven't gone singing in so long.
330
00:21:32,280 --> 00:21:35,930
No one will tell me anything. I couldn't find a pregnancy test either.
331
00:21:35,930 --> 00:21:39,210
I'll have to use my best move.
332
00:21:41,580 --> 00:21:43,610
With this security camera,
333
00:21:43,610 --> 00:21:46,710
everything will be crystal clear!
334
00:21:50,600 --> 00:21:55,260
Someone who's pregnant will act differently from regular people. I've had children,
335
00:21:55,260 --> 00:21:57,300
if I observe carefully,
336
00:21:57,300 --> 00:22:01,200
I'll definitely find some clues.
337
00:22:01,200 --> 00:22:02,790
Even if you're not willing to tell me,
338
00:22:02,790 --> 00:22:07,110
I'll know if you're pregnant or not.
339
00:22:07,900 --> 00:22:10,300
I'm such a genius!
340
00:22:11,180 --> 00:22:13,350
Where should I put this?
341
00:22:43,820 --> 00:22:46,760
You're amazing! You made every single shot!
342
00:22:46,760 --> 00:22:51,010
If you practice like I did for many years, you won't do too bad.
343
00:22:51,010 --> 00:22:53,890
Not only do you compose music, you know how to shoot targets.
344
00:22:53,890 --> 00:22:55,950
That's amazing!
345
00:22:55,950 --> 00:22:58,150
It's called being both dynamic and static.
346
00:22:58,150 --> 00:23:01,550
Dynamic and static? Is that how you use that phrase?
347
00:23:01,550 --> 00:23:03,480
Whatever.
348
00:23:04,290 --> 00:23:08,950
As your fan, I didn't know you love target shooting this much.
349
00:23:08,950 --> 00:23:10,790
I don't love it,
350
00:23:10,790 --> 00:23:13,150
it's just another way to find inspiration.
351
00:23:13,150 --> 00:23:18,140
When you're really focused on doing something, you'll suddenly get inspired.
352
00:23:18,730 --> 00:23:22,250
You're able to find inspiration while making every single shot?
353
00:23:22,250 --> 00:23:24,770
That's awesome!
354
00:23:24,770 --> 00:23:26,780
Not really.
355
00:23:30,880 --> 00:23:34,710
I mean, as long as you get the hang of it,
356
00:23:34,710 --> 00:23:36,650
it's not that difficult to shoot the target.
357
00:23:36,650 --> 00:23:38,300
I meant to make every single shot.
358
00:23:38,300 --> 00:23:41,750
You don't have to keep emphasizing it. Don't you think I can make it?
359
00:23:41,750 --> 00:23:43,920
I think you can,
360
00:23:43,920 --> 00:23:46,440
since you learn how to do everything right away.
361
00:23:46,440 --> 00:23:48,050
Move.
362
00:24:29,490 --> 00:24:31,340
You're amazing!
363
00:24:31,340 --> 00:24:34,040
You really did everything you said you would.
364
00:24:34,040 --> 00:24:35,550
Your turn.
365
00:24:35,550 --> 00:24:38,690
Okay. I want G to teach me.
366
00:24:40,840 --> 00:24:42,610
Huh?
367
00:24:42,610 --> 00:24:44,780
Where's G?
368
00:24:44,780 --> 00:24:49,020
G probably went on a walk since he got bored after shooting.
369
00:24:49,020 --> 00:24:51,060
I can teach you too.
370
00:24:51,060 --> 00:24:52,710
Come on.
371
00:25:03,100 --> 00:25:04,750
Hold this here.
372
00:25:04,750 --> 00:25:06,310
And here.
373
00:25:06,310 --> 00:25:07,740
Yeah.
374
00:25:07,740 --> 00:25:10,650
Move your body forward so that you have a stable core.
375
00:25:10,650 --> 00:25:12,080
Okay.
376
00:25:13,740 --> 00:25:16,540
Look here, and aim forward.
377
00:25:21,590 --> 00:25:24,430
Focus, and aim.
378
00:25:24,430 --> 00:25:25,440
Okay.
379
00:25:25,440 --> 00:25:26,670
Say, "3, 2, 1, shoot."
380
00:25:26,670 --> 00:25:27,940
Okay.
381
00:25:29,370 --> 00:25:30,290
3, 2,
382
00:25:30,290 --> 00:25:31,740
1.
383
00:25:36,970 --> 00:25:39,020
Don't give up.
384
00:25:39,020 --> 00:25:42,180
Again. Stand firm.
385
00:25:42,180 --> 00:25:44,470
Your posture is key.
386
00:25:44,470 --> 00:25:46,350
Did you aim?
387
00:25:46,350 --> 00:25:48,530
Yes.
388
00:25:48,530 --> 00:25:52,190
3, 2, 1.
389
00:25:56,490 --> 00:25:58,720
It's okay. Again. Don't be nervous.
390
00:25:58,720 --> 00:26:00,880
Okay.
391
00:26:01,510 --> 00:26:02,480
Focus.
392
00:26:02,480 --> 00:26:04,010
Okay.
393
00:26:06,290 --> 00:26:08,260
3, 2,
394
00:26:08,260 --> 00:26:09,650
1.
395
00:26:13,870 --> 00:26:15,920
I got it!
396
00:26:16,860 --> 00:26:20,140
I got it! I got it!
397
00:26:20,140 --> 00:26:22,270
You did great. You got it too.
398
00:26:22,270 --> 00:26:27,310
I got it on my third try! I couldn't believe it!
399
00:26:27,310 --> 00:26:30,130
I believe you can do it.
400
00:26:30,130 --> 00:26:35,760
You've always been so hardworking, but you learn everything slowly.
401
00:26:35,760 --> 00:26:40,330
But what I admire most is your willpower to persevere.
402
00:26:41,150 --> 00:26:42,680
You're awesome.
403
00:26:44,830 --> 00:26:51,660
♫ If you need comfort and thoughtfulness ♫
404
00:26:51,660 --> 00:26:55,600
♫ I want to be the first one beside you ♫
405
00:26:55,600 --> 00:26:57,930
Why are you crying?
406
00:26:57,930 --> 00:27:00,990
I don't know either.
407
00:27:06,530 --> 00:27:15,600
♫ Don't be scared, don't cry, if you need comfort ♫
408
00:27:39,330 --> 00:27:43,580
♫ I don’t want to part from you ♫
409
00:27:43,580 --> 00:27:49,200
♫ So many memories, all have to be returned ♫
410
00:27:49,200 --> 00:27:55,570
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
411
00:27:55,570 --> 00:28:01,050
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
412
00:28:01,050 --> 00:28:04,900
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
413
00:28:05,750 --> 00:28:07,120
Okay.
414
00:28:08,270 --> 00:28:11,760
She calmed down. Don't worry.
415
00:28:12,530 --> 00:28:16,620
When you come back, bring some water and drinks for us.
416
00:28:16,620 --> 00:28:18,260
Okay.
417
00:28:18,260 --> 00:28:19,730
Bye.
418
00:28:23,000 --> 00:28:26,010
Is Yu Hsuan mad?
419
00:28:26,010 --> 00:28:30,850
Not at all. He's very worried about you.
420
00:28:30,850 --> 00:28:34,640
Wait, you were sitting right there. You should've heard my answer.
421
00:28:35,720 --> 00:28:39,170
I didn't know why I suddenly did that.
422
00:28:40,390 --> 00:28:44,770
Don't misunderstand. I'm not so violent usually.
423
00:28:44,770 --> 00:28:47,950
I don't know why I suddenly did that.
424
00:28:47,950 --> 00:28:50,010
I know you're not that type of person.
425
00:28:50,010 --> 00:28:54,280
If you were, you wouldn't worry about whether I would hurt my hand when playing slapjack.
426
00:28:55,920 --> 00:29:00,040
Were you upset because you hit the target?
427
00:29:00,040 --> 00:29:03,270
I've never seen someone cry because of hitting the target.
428
00:29:03,270 --> 00:29:05,990
I wasn't upset. Seriously.
429
00:29:05,990 --> 00:29:11,700
I suddenly hit one after so many fails, of course I'm happy.
430
00:29:13,170 --> 00:29:15,470
But,
431
00:29:16,530 --> 00:29:20,080
when I saw Yu Hsuan being happy for me
432
00:29:20,080 --> 00:29:22,850
and kept complimenting me,
433
00:29:22,850 --> 00:29:27,920
I just suddenly felt sad.
434
00:29:30,180 --> 00:29:33,920
It must be because he rarely compliments you, right?
435
00:29:33,920 --> 00:29:39,340
He rarely compliments me, but he said so much earlier.
436
00:29:41,300 --> 00:29:45,710
I know Yu Hsua is slowly changing,
437
00:29:45,710 --> 00:29:49,920
and I think our relationship is more peaceful now.
438
00:29:51,410 --> 00:29:57,280
I know that he was trying to console me and wipe away my tears,
439
00:29:57,280 --> 00:30:01,350
but I just suddenly felt...
440
00:30:02,440 --> 00:30:04,650
Felt what?
441
00:30:04,650 --> 00:30:06,370
Hate?
442
00:30:06,370 --> 00:30:08,010
Distrust?
443
00:30:11,360 --> 00:30:15,350
I felt scared.
444
00:30:19,100 --> 00:30:21,050
Scared?
445
00:30:21,050 --> 00:30:23,010
Wu Pei Pei is scared of you?
446
00:30:23,010 --> 00:30:24,980
I was shocked too.
447
00:30:24,980 --> 00:30:29,830
I don't know what she's scared of. I don't even know what I did to scare her.
448
00:30:31,470 --> 00:30:35,960
Seeing that you've always criticized and looked down on her,
449
00:30:35,960 --> 00:30:39,700
you can't just expect to change suddenly, so it's entirely possible.
450
00:30:43,780 --> 00:30:48,560
Bro, didn't you want to understand Pei Pei's feelings?
451
00:30:48,560 --> 00:30:53,340
Now you can be sure. She's uncomfortable and scared.
452
00:30:53,340 --> 00:30:57,380
You better give up. Stop trying with Pei Pei.
453
00:30:57,380 --> 00:30:58,810
Give up?
454
00:30:58,810 --> 00:30:59,910
Are you even my bro?
455
00:30:59,910 --> 00:31:01,860
Of course I am!
456
00:31:01,860 --> 00:31:03,710
But Pei Pei is my best friend.
457
00:31:03,710 --> 00:31:08,340
I can't let you make her feel scared or uncomfortable.
458
00:31:15,630 --> 00:31:17,820
What did I do?
459
00:31:21,370 --> 00:31:25,670
I don't know, but as far as karma is concerned,
460
00:31:25,670 --> 00:31:30,970
it's time for your wrongdoings to be returned.
461
00:31:30,970 --> 00:31:33,610
You'll have to accept it.
462
00:31:35,490 --> 00:31:37,300
I won't give up.
463
00:31:37,300 --> 00:31:42,080
If I can go from a negative score to a positive one, the next thing I should do
464
00:31:42,080 --> 00:31:46,430
is to not make her feel scared or worried.
465
00:31:51,090 --> 00:31:57,170
Minimize the text and image. It'll look messy if it takes up too much space.
466
00:31:57,850 --> 00:31:59,990
I think we're pretty much done.
467
00:31:59,990 --> 00:32:04,300
Please tell the other party about what we discussed and see what we can adjust.
468
00:32:04,300 --> 00:32:06,890
Okay. I'll bring these documents back.
469
00:32:06,890 --> 00:32:10,920
It's okay. I'll review them when I get back, and I'll let you know if I need anything else.
470
00:32:10,920 --> 00:32:12,430
Okay.
471
00:32:20,860 --> 00:32:23,120
[Jia Yin]
472
00:32:28,070 --> 00:32:29,710
Jia Yin.
473
00:32:30,250 --> 00:32:31,890
Jia Yin.
474
00:32:31,890 --> 00:32:33,510
Oh.
475
00:32:33,510 --> 00:32:35,190
What's wrong?
476
00:32:37,810 --> 00:32:39,540
Nothing.
477
00:32:39,540 --> 00:32:43,860
You must be exhausted, that's why you're out of it.
478
00:32:43,860 --> 00:32:46,650
I'm the same when I'm exhausted too.
479
00:32:47,250 --> 00:32:51,790
Remember to confirm the adjustment times with the other party. Don't delay the website release.
480
00:32:51,790 --> 00:32:54,450
I know. I'll get going.
481
00:32:54,450 --> 00:32:55,750
Okay.
482
00:32:57,240 --> 00:32:58,680
Bye.
483
00:33:09,610 --> 00:33:12,400
[Jia Yin]
484
00:33:15,190 --> 00:33:17,530
Should I read it?
485
00:33:20,770 --> 00:33:23,100
I've already taken it. Just read it.
486
00:33:38,350 --> 00:33:45,720
♫ This world is cruel, but I can get used to it with you ♫
487
00:33:45,720 --> 00:33:52,890
♫ Maybe I'm just dependent on you ♫
488
00:33:52,890 --> 00:34:00,060
♫ This world is cruel, but I'll be there every night ♫
489
00:34:00,060 --> 00:34:05,420
♫ I will make your wishes come true ♫
490
00:34:05,420 --> 00:34:14,070
♫ It turns out that my soul is more pure because of you ♫
491
00:34:14,070 --> 00:34:18,320
♫ Oh I need you ♫
492
00:34:18,320 --> 00:34:25,770
♫ This world is cruel, but I can get used to it with you ♫
493
00:34:25,770 --> 00:34:31,840
♫ Maybe I'm just dependent on you ♫
494
00:34:31,840 --> 00:34:34,970
Mom.
495
00:34:34,970 --> 00:34:36,530
We're back.
496
00:34:36,530 --> 00:34:39,020
You're back.
497
00:34:40,380 --> 00:34:41,740
Did you have fun?
498
00:34:41,740 --> 00:34:43,480
Yes!
499
00:34:46,170 --> 00:34:48,690
Was everything okay at home?
500
00:34:48,690 --> 00:34:54,010
You call five, six times a day. What could possibly happen?
501
00:34:55,270 --> 00:34:58,490
Mom. We brought back your favorite candied fruit
502
00:34:58,490 --> 00:35:00,900
and so many famous foods.
503
00:35:00,900 --> 00:35:02,810
You can give them to neighbors and friends.
504
00:35:02,810 --> 00:35:04,680
Wow, that's great!
505
00:35:04,680 --> 00:35:06,740
Thank you.
506
00:35:10,920 --> 00:35:13,740
Mom, what's that?
507
00:35:17,100 --> 00:35:19,160
Security camera.
508
00:35:25,310 --> 00:35:28,270
Why did you put up a security camera at home?
509
00:35:29,120 --> 00:35:31,730
The two of you went on a trip, and I was home alone.
510
00:35:31,730 --> 00:35:33,790
I was actually scared.
511
00:35:33,790 --> 00:35:38,960
I was scared that there might be robbers, so I put up a security camera.
512
00:35:38,960 --> 00:35:41,920
Isn't it safer to put it outside?
513
00:35:41,920 --> 00:35:45,150
It'll be easier to see if there's anyone suspicious.
514
00:35:45,150 --> 00:35:48,390
If we put it outside, the neighbors will talk.
515
00:35:48,390 --> 00:35:52,050
"Everyone goes in and out,
516
00:35:52,050 --> 00:35:55,080
it will obscure their freedom" or something.
517
00:35:55,080 --> 00:35:59,380
Anyways, I put it at home for my own safety.
518
00:35:59,380 --> 00:36:02,560
Everything's fine.
519
00:36:02,560 --> 00:36:06,000
Mom, now that we're back, don't worry.
520
00:36:06,000 --> 00:36:09,210
It feels uncomfortable to put up a security camera at home.
521
00:36:09,210 --> 00:36:11,390
Let's take it down, okay?
522
00:36:12,290 --> 00:36:14,110
Fine.
523
00:36:14,110 --> 00:36:18,020
You just came back, you can go unpack. I'll take it down later.
524
00:36:18,020 --> 00:36:18,830
Okay.
525
00:36:18,830 --> 00:36:20,570
I'll leave it to you.
526
00:36:20,570 --> 00:36:26,430
Oh, right. Mom, my clients recommended a really good restaurant.
527
00:36:26,430 --> 00:36:30,180
I want to bring you there.
528
00:36:30,180 --> 00:36:33,730
Sure. Is it seafood?
529
00:36:33,730 --> 00:36:37,160
Yes, they serve seafood too.
530
00:36:38,250 --> 00:36:40,660
Honey, when are you free?
531
00:36:40,660 --> 00:36:44,690
My wife is treating me to dinner, of course I'm free anytime!
532
00:36:44,690 --> 00:36:46,800
I'll make reservations now.
533
00:36:46,800 --> 00:36:50,300
I'll bring the suitcase back to our room.
534
00:37:11,040 --> 00:37:14,910
I made the reservation. 6:30 on Wednesday night.
535
00:37:14,910 --> 00:37:16,590
Note it in your calendar.
536
00:37:16,590 --> 00:37:18,430
Okay.
537
00:37:19,760 --> 00:37:22,530
I don't think mom is mad at me anymore.
538
00:37:22,530 --> 00:37:25,250
She said yes immediately when I invited her to dinner.
539
00:37:25,250 --> 00:37:28,130
I told you. Give mom some time,
540
00:37:28,130 --> 00:37:30,140
and she'll be fine.
541
00:37:31,230 --> 00:37:33,240
You really understand her.
542
00:37:33,240 --> 00:37:37,510
Of course, she's her mom. Of course I understand her.
543
00:37:38,850 --> 00:37:41,860
Mom isn't so petty all the time.
544
00:37:41,860 --> 00:37:43,780
She's very open-minded most of the time.
545
00:37:43,780 --> 00:37:48,430
When I fought with her, she was only mad for one or two days.
546
00:37:49,220 --> 00:37:51,760
I'm really happy that mom
547
00:37:51,760 --> 00:37:53,910
agreed to go to this dinner.
548
00:37:53,910 --> 00:37:56,280
You're so happy.
549
00:37:56,280 --> 00:37:58,890
But why did you suddenly want to treat us to dinner?
550
00:38:00,690 --> 00:38:05,230
Of course there's a reason.
551
00:38:07,050 --> 00:38:09,260
What is it?
552
00:38:11,720 --> 00:38:14,810
The mysteries of heaven must not be revealed. I can't tell you right now.
553
00:38:14,810 --> 00:38:16,890
Oh, I see.
554
00:38:56,580 --> 00:39:00,280
Yu Hsuan was so happy for me,
555
00:39:00,280 --> 00:39:03,040
and he kept complimenting me.
556
00:39:03,040 --> 00:39:08,050
I just suddenly felt sad.
557
00:39:08,630 --> 00:39:12,840
I felt scared.
558
00:39:22,690 --> 00:39:25,780
[Good Morning Community]
559
00:39:25,780 --> 00:39:28,590
Here.
560
00:39:28,590 --> 00:39:32,950
The proposal and budget plans for this event. I've confirmed everything.
561
00:39:32,950 --> 00:39:36,100
The equipment and the props for the seminar are all ready to go,
562
00:39:36,100 --> 00:39:40,330
but Lee Yu Hsuan still needs to give me the promotional poster.
563
00:39:40,330 --> 00:39:44,750
I'll talk to Yu Hsuan. You don't need to go. Don't be scared.
564
00:39:44,750 --> 00:39:46,350
Scared of what?
565
00:39:46,350 --> 00:39:49,550
Lee Yu Hsuan. Aren't you scared of him?
566
00:39:52,130 --> 00:39:54,960
He heard me?
567
00:39:54,960 --> 00:39:58,080
Didn't you say it to his face?
568
00:39:58,880 --> 00:40:04,000
No! I'm not scared of him as a person, it's just—
569
00:40:04,000 --> 00:40:07,880
It was just the feeling at that moment.
570
00:40:10,220 --> 00:40:13,440
Feeling at that moment?
571
00:40:13,440 --> 00:40:19,300
The moment Lee Yu Hsuan had a gun in his hands?
572
00:40:20,860 --> 00:40:23,540
Guan Jun Kai, you're becoming more like Lee Yu Hsuan.
573
00:40:23,540 --> 00:40:27,140
You're naughty like him, and that mean mouth.
574
00:40:27,140 --> 00:40:30,560
You! You guys keep saying I'm like the other person.
575
00:40:30,560 --> 00:40:33,020
You say I'm like him, he says I'm like you.
576
00:40:33,020 --> 00:40:36,540
Am I the child of you two?
577
00:40:36,540 --> 00:40:39,450
Mom, give me allowance. Mom, ten dollars.
578
00:40:39,450 --> 00:40:41,090
Here.
579
00:40:41,090 --> 00:40:43,930
We're so stupid.
580
00:40:45,800 --> 00:40:49,990
- Jia Yin.
- Yeah, right. A UFO is more believable.
581
00:40:57,230 --> 00:40:58,900
Jia Yin.
582
00:41:00,100 --> 00:41:03,930
Do you have some time now? I want to talk to you.
583
00:41:24,100 --> 00:41:27,190
I read your letter.
584
00:41:27,190 --> 00:41:31,530
Can you tell me why you're pursuing me now
585
00:41:31,530 --> 00:41:34,340
after years of secretly liking me?
586
00:41:37,680 --> 00:41:43,250
Because I want to be stubborn for once.
587
00:41:43,250 --> 00:41:50,400
I want to do everything I wanted to do for you in the past.
588
00:41:50,400 --> 00:41:54,270
But you know you'll only push me further away.
589
00:41:54,270 --> 00:42:01,100
I'll never acknowledge you again. No matter how sad or unwilling I feel,
590
00:42:01,100 --> 00:42:05,650
I probably can't even be friends with you
591
00:42:05,650 --> 00:42:08,720
for Yan Jhe and our love.
592
00:42:10,390 --> 00:42:11,870
I know that.
593
00:42:11,870 --> 00:42:14,390
But you're still determined?
594
00:42:17,780 --> 00:42:22,970
I'm determined to get rid of you.
595
00:42:23,980 --> 00:42:27,920
I want to kill all my feelings for you.
596
00:42:31,410 --> 00:42:37,680
Ya Bo said my package made
597
00:42:37,680 --> 00:42:39,830
you fight with Yan Jhe.
598
00:42:39,830 --> 00:42:43,620
I'm sorry. Because of my stubbornness,
599
00:42:43,620 --> 00:42:46,660
I put everyone through so much trouble.
600
00:42:46,660 --> 00:42:48,990
I'm really sorry.
601
00:42:50,160 --> 00:42:54,610
But don't worry, this won't take long.
602
00:42:54,610 --> 00:42:58,930
I just want to do everything I want to do for you once,
603
00:42:58,930 --> 00:43:00,880
then I'll graduate.
604
00:43:00,880 --> 00:43:03,820
That's impossible.
605
00:43:03,820 --> 00:43:06,240
It's really not going to take long, there's not much I want to do—
606
00:43:06,240 --> 00:43:10,290
I meant, you'll never graduate from me.
607
00:43:11,330 --> 00:43:13,190
Why?
608
00:43:15,530 --> 00:43:20,180
You've liked me for so many years, every time you see me get back together with Yan Jhe,
609
00:43:20,180 --> 00:43:23,600
you must have died inside.
610
00:43:23,600 --> 00:43:26,200
But did you give up?
611
00:43:26,200 --> 00:43:29,480
You're just a cockroach who can't die.
612
00:43:29,480 --> 00:43:32,780
I don't think you'll give up after
613
00:43:32,780 --> 00:43:35,140
you're done with everything you wanted to do for me.
614
00:43:36,960 --> 00:43:41,290
Because you're used to suffering silently for so many years.
615
00:43:41,290 --> 00:43:45,730
A few more years of this is only going to satisfy your masochistic personality.
616
00:43:46,690 --> 00:43:53,000
You're right. But what should I do?
617
00:43:54,230 --> 00:43:59,940
From my observations, you're not giving up because I didn't respond.
618
00:43:59,940 --> 00:44:03,140
People say the love they can't get is the most beautiful.
619
00:44:03,140 --> 00:44:06,560
That's the bad nature of men.
620
00:44:06,560 --> 00:44:08,560
So?
621
00:44:10,170 --> 00:44:12,090
I'll help you.
622
00:44:14,340 --> 00:44:18,120
I'll help you finish everything you want to do for me.
623
00:44:18,120 --> 00:44:21,310
I'll make you give up completely on me.
624
00:44:39,300 --> 00:44:43,410
Did Pei Pei say something to you? Why did you suddenly ask me to come over?
625
00:44:45,830 --> 00:44:49,460
No. I...
626
00:44:49,460 --> 00:44:53,850
I realized something.
627
00:44:53,850 --> 00:44:55,940
What did you realize?
628
00:44:57,040 --> 00:45:01,790
Pei Pei really is a good girl.
629
00:45:03,500 --> 00:45:08,530
Ypu're right. Even though Pei Pei doesn't think before she acts,
630
00:45:08,530 --> 00:45:10,670
and retorts everything,
631
00:45:10,670 --> 00:45:13,020
but a lot of people like her.
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
632
00:45:13,020 --> 00:45:17,580
In high school, she was recreational activity officer for 3 years.
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
633
00:45:22,050 --> 00:45:28,900
She made me realize even though feelings are illusory,
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
634
00:45:28,900 --> 00:45:33,280
but because of her,
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
635
00:45:33,280 --> 00:45:35,890
my feelings come out of nowhere.
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
636
00:45:38,910 --> 00:45:41,590
What do you mean?
♫ At times, I can't help but ache ♫
637
00:45:41,590 --> 00:45:44,730
So you realized?
♫ That the wind blows through you, even if the sun loses the Earth ♫
638
00:45:46,860 --> 00:45:49,490
I like Wu Pei Pei.
♫ It still has the universe ♫
639
00:45:50,590 --> 00:45:56,210
♫ So I love you twice as much ♫
640
00:45:56,210 --> 00:46:00,290
♫ So I love you twice as much ♫
641
00:46:00,290 --> 00:46:03,960
Your feelings for her just put pressure on her, and it makes her scared.
642
00:46:03,960 --> 00:46:07,530
Pei Pei likes your music, not you.
643
00:46:07,530 --> 00:46:10,820
If you're not going to make a move, you don't have a chance.
644
00:46:10,820 --> 00:46:15,410
Wu Pei Pei, from today onwards, there will be nothing that can stop me from going to you.
645
00:46:15,410 --> 00:46:17,090
Wait for me.
646
00:46:18,290 --> 00:46:19,930
Yang Yang!
647
00:46:20,650 --> 00:46:23,880
Look out!
648
00:46:23,880 --> 00:46:26,340
Her name is Wu Pei Han, she's been pregnant for eight weeks.
649
00:46:26,340 --> 00:46:28,870
What happened to Pei Han?
650
00:46:30,380 --> 00:46:33,660
[I Don't Want to Part From You]
651
00:46:33,660 --> 00:46:40,300
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
652
00:46:40,300 --> 00:46:48,890
♫ Such familiar streets, after the rain ♫
653
00:46:48,890 --> 00:46:56,400
♫ We walked together side by side ♫
654
00:46:57,690 --> 00:47:06,290
♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫
655
00:47:06,290 --> 00:47:13,790
♫ All of the scenes will soon be lost ♫
656
00:47:13,790 --> 00:47:18,120
♫ I don’t want to part from you ♫
657
00:47:18,120 --> 00:47:22,520
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
658
00:47:22,520 --> 00:47:27,630
♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫
659
00:47:27,630 --> 00:47:30,930
♫ I can't get it back even if I want to ♫
660
00:47:30,930 --> 00:47:35,170
♫ I don’t want to part from you ♫
661
00:47:35,170 --> 00:47:41,690
♫ So many memories, all have to be returned ♫
662
00:47:41,690 --> 00:47:45,070
♫ How long would it take ♫
663
00:47:45,070 --> 00:47:51,680
♫ To get back my sincerity ♫
48755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.