All language subtitles for [English] Happy Enemy episode 30 - 1198470v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,340 [Unessential Beautiful Little Things] 2 00:00:03,340 --> 00:00:07,580 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,530 --> 00:00:14,600 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,600 --> 00:00:19,330 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,330 --> 00:00:25,360 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,360 --> 00:00:31,960 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,960 --> 00:00:37,020 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:37,020 --> 00:00:40,380 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,380 --> 00:00:44,100 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:44,100 --> 00:00:49,180 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,490 --> 00:00:52,730 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,730 --> 00:00:57,650 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,650 --> 00:01:04,910 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:06,080 --> 00:01:12,500 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,500 --> 00:01:17,570 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,570 --> 00:01:20,850 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,850 --> 00:01:24,610 ♫ It still has the universe ♫ 18 00:01:24,610 --> 00:01:30,030 [Happy Enemy] ♫ So I love you twice as much ♫ 19 00:01:30,980 --> 00:01:38,090 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 20 00:01:39,420 --> 00:01:41,610 Wow. 21 00:01:41,610 --> 00:01:45,380 Why do you look like you're at the Palace of Versailles? 22 00:01:45,380 --> 00:01:50,200 To a fan, the place where the idol works is really sacred. 23 00:01:50,200 --> 00:01:53,060 Today, I'm on a pilgrimage. 24 00:01:53,060 --> 00:01:57,140 So, so I'm really excited. 25 00:01:59,080 --> 00:02:03,150 What should I do? I'm so happy. 26 00:02:03,150 --> 00:02:06,840 I'm probably the only person who's ever come here. 27 00:02:08,640 --> 00:02:10,580 Yeah, for now. 28 00:02:10,580 --> 00:02:12,350 For now? 29 00:02:13,110 --> 00:02:18,040 There'll be someone else later. I invited another person. 30 00:02:23,050 --> 00:02:24,500 You're here. 31 00:02:30,370 --> 00:02:33,700 - Hi. - Hi. 32 00:02:38,090 --> 00:02:43,900 Aren't you guys close? You even live right across from each other. 33 00:02:45,110 --> 00:02:47,690 Yeah... 34 00:02:50,170 --> 00:02:55,420 I thought there would be more instruments in a music producer's workplace. 35 00:02:55,420 --> 00:02:57,250 The instruments are in the recording studio. 36 00:02:57,250 --> 00:03:00,070 If we're just talking about composing, 37 00:03:00,070 --> 00:03:02,870 you only need a guitar. 38 00:03:02,870 --> 00:03:04,860 Guitar? 39 00:03:04,860 --> 00:03:08,970 Speaking of guitars, I was in the guitar club in college. 40 00:03:08,970 --> 00:03:11,680 You can play the guitar too? 41 00:03:11,680 --> 00:03:13,420 Did you know this? 42 00:03:13,420 --> 00:03:16,640 Of course I know. 43 00:03:16,640 --> 00:03:20,050 But he left the club after a semester. 44 00:03:20,050 --> 00:03:23,550 Because surprisingly, he's tone deaf. 45 00:03:23,550 --> 00:03:25,130 Really? 46 00:03:25,130 --> 00:03:30,320 The semester he joined, the guitar club was looking for new members. When he went on stage, 47 00:03:30,320 --> 00:03:33,130 he completely messed up their performance. 48 00:03:33,130 --> 00:03:34,680 That's a misunderstanding. 49 00:03:34,680 --> 00:03:37,140 Many first years came to the performance that year. 50 00:03:37,140 --> 00:03:40,870 I know that. And I remember you even broke a record. 51 00:03:40,870 --> 00:03:46,090 The guitar had the lowest ever number of new members that year. 52 00:03:46,090 --> 00:03:48,100 It wasn't because of that. 53 00:03:48,100 --> 00:03:51,490 It was because that year, the seniors from the pop dance club wore revealing clothing. 54 00:03:51,490 --> 00:03:54,640 All the freshmen flocked over there. 55 00:03:54,640 --> 00:03:58,450 - There must have been a lot of freshmen whose guitar dreams you destroyed. - There was not. 56 00:03:58,450 --> 00:04:00,310 - Me! - You weren't a freshman! 57 00:04:00,310 --> 00:04:03,010 You scared me away. 58 00:04:04,670 --> 00:04:06,750 Do you want to learn the guitar? 59 00:04:08,610 --> 00:04:11,660 This person has already destroyed me. 60 00:04:12,890 --> 00:04:14,650 I'll teach you. 61 00:04:14,650 --> 00:04:16,870 - Really? - Stop right there. 62 00:04:16,870 --> 00:04:18,850 Maybe she's tone deaf too. 63 00:04:18,850 --> 00:04:21,030 Hey. How do you know that? 64 00:04:21,030 --> 00:04:24,280 I want to learn. I'm willing to learn. 65 00:04:24,280 --> 00:04:26,660 Come in with me. 66 00:04:36,570 --> 00:04:38,180 Do you want to join? 67 00:04:38,180 --> 00:04:41,390 You guys can play. I'm really tone deaf. 68 00:04:43,140 --> 00:04:45,740 - Here. - Thank you. 69 00:04:47,860 --> 00:04:50,180 The guitar is actually really easy. 70 00:04:50,180 --> 00:04:54,370 Usually, you only need a few chords to compose a song. 71 00:04:54,370 --> 00:04:58,060 I'll teach you starting from the most common C chord. 72 00:04:58,060 --> 00:05:00,860 - Okay. - Give me your left hand. 73 00:05:00,860 --> 00:05:04,140 Put it here in the front. Look at my hand. 74 00:05:04,140 --> 00:05:06,590 Go from top to bottom. 75 00:05:06,590 --> 00:05:09,540 - Slide. - We call that "down". 76 00:05:09,540 --> 00:05:12,200 - Down. - Let's do the down movement together. 77 00:05:12,200 --> 00:05:16,590 - Down, down, down. - Down, down, down. We're going to level up. 78 00:05:16,590 --> 00:05:18,770 Down, down, up. 79 00:05:18,770 --> 00:05:25,140 - Down, down, up. - Down, down, up. 80 00:05:25,140 --> 00:05:27,850 - Down, down, up. - Down, down, up. 81 00:05:27,850 --> 00:05:32,550 - Down, down, up. - Down, down, up. 82 00:05:32,550 --> 00:05:36,310 - Down, down, up. - Down, down, up. Let's speed up. 83 00:05:36,310 --> 00:05:41,800 - Down, down, up. - Down, down, up. 84 00:05:41,800 --> 00:05:44,470 [Good Morning Community] 85 00:05:46,080 --> 00:05:48,490 Learning the guitar isn't difficult at all. 86 00:05:48,490 --> 00:05:52,520 You didn't even learn half of "Embrace". Don't get too cocky. 87 00:05:52,520 --> 00:05:55,450 But I could play the chords G taught me earlier immediately. 88 00:05:55,450 --> 00:05:57,940 And my hands were in the correct positions. 89 00:06:07,170 --> 00:06:09,430 I'll admit, you're better at this than me. 90 00:06:09,430 --> 00:06:12,110 Because I can't tell the difference between the chords. 91 00:06:12,110 --> 00:06:15,790 Your hands don't get tied up when you're switching chords. 92 00:06:15,790 --> 00:06:18,630 Maybe I have a hidden musical talent. 93 00:06:18,630 --> 00:06:21,000 Should I ask G to be my teacher? 94 00:06:21,000 --> 00:06:23,620 Is he looking for disciples? 95 00:06:24,730 --> 00:06:28,200 If you really fall in love with me, 96 00:06:28,200 --> 00:06:31,800 it does make me annoyed. 97 00:06:31,800 --> 00:06:35,430 Pei Pei, I want to ask you something. 98 00:06:35,430 --> 00:06:37,280 What is it? 99 00:06:37,280 --> 00:06:39,030 It's just that 100 00:06:40,610 --> 00:06:43,650 G invited us to go target shooting, are you going? 101 00:06:45,520 --> 00:06:48,540 Of course I am! Didn't we promise him earlier? 102 00:06:48,540 --> 00:06:51,120 And I'm so excited. 103 00:06:51,120 --> 00:06:54,460 If you're so excited, you can point the gun at him 104 00:06:54,460 --> 00:06:57,960 during target shooting and ask him, "Are you going to make me your disciple?" 105 00:06:57,960 --> 00:07:01,340 Oh, please. You just want him to hate me. 106 00:07:01,340 --> 00:07:06,070 But then again, when we're shooting at the targets, don't shoot me. 107 00:07:07,400 --> 00:07:12,090 I can't. Because you look like a target. 108 00:07:13,420 --> 00:07:16,490 It's been so long since I've last intruded. 109 00:07:16,490 --> 00:07:19,390 It's not an intrusion! 110 00:07:19,390 --> 00:07:24,460 When you called to say you were coming over, Yuan Yuan and I were so happy! 111 00:07:24,460 --> 00:07:27,050 Yes, we thought that you finally didn't care 112 00:07:27,050 --> 00:07:29,890 and was willing to come over to our community. We're really happy! 113 00:07:29,890 --> 00:07:33,700 Yu Mei, I made your favorite rose tea, 114 00:07:33,700 --> 00:07:36,030 I'll pour some out for you. 115 00:07:36,030 --> 00:07:37,650 Yes, and here. 116 00:07:37,650 --> 00:07:40,720 Yu Mei, I made these cookies myself. 117 00:07:40,720 --> 00:07:43,540 Everyone says they're good. Try some. 118 00:07:43,540 --> 00:07:45,460 Really? 119 00:07:50,040 --> 00:07:51,720 They taste better than the ones sold outside! 120 00:07:51,720 --> 00:07:53,480 I knew you would like them, 121 00:07:53,480 --> 00:07:55,520 so I made some extras. 122 00:07:55,520 --> 00:07:57,390 Take them home with you later. 123 00:07:57,390 --> 00:08:00,540 Oh, that's too much. I can't finish all of them. 124 00:08:00,540 --> 00:08:06,700 You can, with Huai An and Pei Han's help, they'll be gone in no time! 125 00:08:06,700 --> 00:08:08,040 Careful, it's hot. 126 00:08:08,040 --> 00:08:12,210 Speaking of Pei Han, 127 00:08:12,210 --> 00:08:17,930 did she come back recently, or call you to say anything? 128 00:08:18,690 --> 00:08:24,900 No. Unless there's an emergency, we won't call each other everyday. 129 00:08:24,900 --> 00:08:28,240 Yes. Knowing Pei Han, 130 00:08:28,240 --> 00:08:32,010 she's not the type to come back without reason. 131 00:08:32,010 --> 00:08:34,280 She really didn't say anything? 132 00:08:35,700 --> 00:08:37,320 Yu Mei, 133 00:08:38,440 --> 00:08:42,850 did Pei Han do something to upset you? 134 00:08:42,850 --> 00:08:45,250 Oh, of course not. 135 00:08:45,250 --> 00:08:49,520 It's just that Pei Han has married into our family for almost a year, 136 00:08:49,520 --> 00:08:54,040 didn't she say anything about being pregnant? 137 00:08:54,040 --> 00:08:56,310 Oh. 138 00:08:56,310 --> 00:09:02,750 Yu Mei, Huai An and Pei Han have only gotten married for almost a year. They're still newly married! 139 00:09:02,750 --> 00:09:05,930 They still need to get used to married life, 140 00:09:05,930 --> 00:09:09,810 they don't need to rush about a baby. 141 00:09:09,810 --> 00:09:11,270 You're right, 142 00:09:11,270 --> 00:09:13,780 but she never talked about 143 00:09:13,780 --> 00:09:18,270 plans for pregnancy, or her thoughts on it? 144 00:09:18,270 --> 00:09:19,260 Oh. 145 00:09:19,260 --> 00:09:24,190 If Pei Han has any thoughts on this, she'd discuss it with Huai An. 146 00:09:24,190 --> 00:09:26,840 She won't talk to me about this. 147 00:09:28,050 --> 00:09:32,620 Yes. Yu Mei, Huai An and Pei Han 148 00:09:32,620 --> 00:09:36,030 are still young, and they're both working. 149 00:09:36,030 --> 00:09:39,810 I don't think they would want to be held down by children this early on. 150 00:09:39,810 --> 00:09:41,920 Why would they get held down by a baby? 151 00:09:41,920 --> 00:09:44,310 They have me to take care of the baby, 152 00:09:44,310 --> 00:09:47,190 and it won't affect their work. 153 00:09:47,190 --> 00:09:51,160 Yes, you're right. 154 00:09:51,160 --> 00:09:54,210 I understand you, Yu Mei. 155 00:09:54,210 --> 00:09:58,850 But I think having a baby is really up to fate. 156 00:09:58,850 --> 00:10:02,470 It's not like you can pregnant any time you want to. 157 00:10:02,470 --> 00:10:09,250 They're both still young, so we should just let nature take it course and stop putting pressure on them. 158 00:10:09,250 --> 00:10:13,910 Yes. When you're stressed, it's harder to get pregnant. 159 00:10:13,910 --> 00:10:16,030 Yes. 160 00:10:19,230 --> 00:10:21,820 Yu Mei, when I went to the market yesterday, 161 00:10:21,820 --> 00:10:25,750 I bought two fresh white *pomfrets. When you leave, take one with you. (*Type of butterfish) 162 00:10:25,750 --> 00:10:30,230 Tonight, the three of you can enjoy it! 163 00:10:30,230 --> 00:10:32,280 Huai An and Pei Han went on a trip. 164 00:10:32,280 --> 00:10:34,380 For two days. Didn't you know? 165 00:10:34,380 --> 00:10:36,180 What? 166 00:10:36,180 --> 00:10:40,370 ♫ I don’t want to part from you ♫ 167 00:10:40,370 --> 00:10:46,050 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 168 00:10:46,050 --> 00:10:52,310 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 169 00:10:52,310 --> 00:10:57,510 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 170 00:10:57,510 --> 00:11:01,270 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 171 00:11:01,270 --> 00:11:03,800 Yu Mei, when I went to the market yesterday, 172 00:11:03,800 --> 00:11:07,810 I bought two fresh white *pomfrets. When you leave, take one with you. (*Type of butterfish) 173 00:11:07,810 --> 00:11:12,270 Tonight, the three of you can enjoy it! 174 00:11:12,270 --> 00:11:14,170 Huai An and Pei Han went on a trip. 175 00:11:14,170 --> 00:11:16,440 For two days. Didn't you know? 176 00:11:16,440 --> 00:11:18,330 What? 177 00:11:18,330 --> 00:11:21,120 They went on a trip themselves? 178 00:11:21,120 --> 00:11:22,440 Why didn't they bring you along? 179 00:11:22,440 --> 00:11:28,850 How could she leave her mother-in-law alone at home and go on a trip herself? Unbelievable! 180 00:11:28,850 --> 00:11:30,670 The two of you really didn't know? 181 00:11:30,670 --> 00:11:32,210 We didn't. 182 00:11:32,210 --> 00:11:38,500 Yeah, doesn't Huai An bring you everywhere he goes? 183 00:11:38,500 --> 00:11:42,740 My son has grown up and has his own family. 184 00:11:42,740 --> 00:11:46,730 The person who is going to be by his side for the rest of his life is his wife. 185 00:11:46,730 --> 00:11:48,670 Of course she would be more important. 186 00:11:48,670 --> 00:11:50,600 Yu Mei. 187 00:11:50,600 --> 00:11:52,240 Even though now he says 188 00:11:52,240 --> 00:11:56,830 he won't leave me alone, and that he wouldn't move out, 189 00:11:56,830 --> 00:12:02,000 but who knows what will happen in the future? 190 00:12:02,550 --> 00:12:07,330 Yu Mei, you're thinking too much about this. 191 00:12:07,330 --> 00:12:11,230 Huai An has so much filial piety, he won't move out. 192 00:12:11,230 --> 00:12:14,110 Huai An doesn't have those thoughts now, 193 00:12:14,110 --> 00:12:17,020 but if Pei Han insists on moving out, 194 00:12:17,020 --> 00:12:20,650 it's not impossible for Huai An. 195 00:12:20,650 --> 00:12:25,430 Wait. Pei Han is the one who wants to move out? 196 00:12:25,430 --> 00:12:28,020 You didn't know this either? 197 00:12:28,020 --> 00:12:30,900 I found out that Pei Han searched for a lot of 198 00:12:30,900 --> 00:12:35,090 housing information. 199 00:12:35,090 --> 00:12:37,100 That's not right. 200 00:12:37,100 --> 00:12:39,390 I'll call Pei Han right now. 201 00:12:39,390 --> 00:12:40,890 What is going on? 202 00:12:40,890 --> 00:12:42,900 No. Don't call her. 203 00:12:42,900 --> 00:12:45,430 Pei Han is going to think 204 00:12:45,430 --> 00:12:48,400 that I came here to tell on her. 205 00:12:48,400 --> 00:12:52,170 I only came to talk to you because the two of them aren't home. 206 00:12:52,170 --> 00:12:55,270 I'm not trying to criticize her. Don't misunderstand me. 207 00:12:55,270 --> 00:12:58,370 I won't. I won't call her. 208 00:12:58,370 --> 00:13:01,250 Yu Mei, you put in more consideration. 209 00:13:01,250 --> 00:13:04,110 Thank you for reminding me. 210 00:13:04,110 --> 00:13:09,340 Yu Mei, even though Pei Han is understanding, 211 00:13:09,340 --> 00:13:11,070 but she's young 212 00:13:11,070 --> 00:13:15,170 and just learned how to be a daughter-in--law. There's so much she still has to learn. 213 00:13:15,170 --> 00:13:17,140 Please be more understanding of her, 214 00:13:17,140 --> 00:13:20,520 teach her, and don't hold grudges against her, okay? 215 00:13:20,520 --> 00:13:23,100 Yes, of course. 216 00:13:23,100 --> 00:13:25,390 It's fine. 217 00:13:25,390 --> 00:13:28,090 Good. 218 00:13:28,090 --> 00:13:31,490 - Have some tea. - Have some cookies. 219 00:13:34,700 --> 00:13:37,930 Big bro, lend me your camera. 220 00:13:37,930 --> 00:13:40,020 Why? Do you want to change jobs? 221 00:13:40,020 --> 00:13:44,030 No. We're putting up promotional photos of our office on the company website. 222 00:13:44,030 --> 00:13:47,250 We want some professional photos. 223 00:13:57,560 --> 00:13:59,960 Don't you dare break it. 224 00:14:00,870 --> 00:14:02,680 Wait. 225 00:14:02,680 --> 00:14:06,550 This camera is the source of my income. If you break it, you'll have to buy a new one. 226 00:14:06,550 --> 00:14:08,740 I know that. 227 00:14:11,550 --> 00:14:14,670 Now that you've lent me the camera, 228 00:14:14,670 --> 00:14:17,620 after I take the pictures, can you photoshop them for me? 229 00:14:17,620 --> 00:14:20,160 I give you an inch and you want a mile? Give it back. 230 00:14:20,160 --> 00:14:21,850 Petty. 231 00:14:29,940 --> 00:14:32,540 Why do you have this music box? 232 00:14:34,200 --> 00:14:38,340 This is the same one that Yan Jhe gave me! You can still buy it now? 233 00:14:38,340 --> 00:14:40,940 - It's not mine. - If it's not yours, who's is it? 234 00:14:40,940 --> 00:14:42,600 Jun Kai's. 235 00:14:44,490 --> 00:14:48,620 This was in the package he wanted to give you last time. 236 00:14:48,620 --> 00:14:51,330 Back then, when you had a fight with Yan Jhe, 237 00:14:51,330 --> 00:14:55,870 and Yan Jhe smashed it. To console you, Jun Kai bought a new one. 238 00:14:55,870 --> 00:14:58,790 But he didn't get to give it to you 239 00:14:58,790 --> 00:15:02,360 because Yan Jhe bought the same one. 240 00:15:02,360 --> 00:15:04,770 It should be in your room. 241 00:15:06,190 --> 00:15:12,110 This idiot. To make up for the regret he felt for not pursuing you back then, 242 00:15:12,110 --> 00:15:15,060 he made a wish list. 243 00:15:15,060 --> 00:15:19,110 First thing on the list was to give to you 244 00:15:19,110 --> 00:15:21,100 the present he couldn't give back then. 245 00:15:21,100 --> 00:15:25,860 You didn't want it, so I brought it back. 246 00:15:25,860 --> 00:15:30,080 He's not going to get over you if he keeps seeing it. 247 00:15:53,010 --> 00:15:55,780 I didn't write this letter. 248 00:15:55,780 --> 00:15:59,950 Jun Kai did. 249 00:15:59,950 --> 00:16:04,770 This idiot. To make up for the regret he felt for not pursuing you back then, 250 00:16:04,770 --> 00:16:07,240 he made a wish list. 251 00:16:07,240 --> 00:16:11,160 First thing on the list was to give to you 252 00:16:11,160 --> 00:16:12,740 the present he couldn't give back then. 253 00:16:12,740 --> 00:16:15,190 Aren't you curious about what he wrote? 254 00:16:15,190 --> 00:16:17,790 So you're going to listen to Yan Jhe 255 00:16:17,790 --> 00:16:20,490 and cut off all contact with Jun Kai? 256 00:16:27,300 --> 00:16:31,380 If the letter isn't here anymore and dad returned it, 257 00:16:31,380 --> 00:16:35,040 it's meant to be. God doesn't want me to think about it anymore. 258 00:16:48,360 --> 00:16:52,610 ♫ I don’t want to part from you ♫ 259 00:16:52,610 --> 00:16:58,320 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 260 00:16:58,320 --> 00:17:04,510 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 261 00:17:04,510 --> 00:17:09,970 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 262 00:17:09,970 --> 00:17:13,560 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 263 00:17:16,870 --> 00:17:19,690 - So pretty! - It's okay. 264 00:17:19,690 --> 00:17:21,410 I'm used to it. 265 00:17:22,030 --> 00:17:25,730 The two of you really didn't need to walk me out here. 266 00:17:25,730 --> 00:17:29,270 You rarely visit, so we're sad to see you leave. 267 00:17:29,270 --> 00:17:32,890 Yes, you're not even staying for dinner. 268 00:17:32,890 --> 00:17:35,000 You must visit more often. 269 00:17:35,000 --> 00:17:39,350 Okay. I will come over more often in the future. 270 00:17:39,350 --> 00:17:41,790 Promise? 271 00:17:41,790 --> 00:17:44,050 - Thank you for today. - You're welcome. 272 00:17:44,050 --> 00:17:46,070 - I'm going to leave now. Bye. - Bye. 273 00:17:46,070 --> 00:17:48,780 Bye! 274 00:17:58,700 --> 00:18:00,850 What happened with Pei Han? 275 00:18:00,850 --> 00:18:04,310 So many things happened but she never told me anything. 276 00:18:04,310 --> 00:18:08,340 Obviously she doesn't want you to worry. 277 00:18:09,360 --> 00:18:11,370 I'm never going to believe it. 278 00:18:11,370 --> 00:18:14,360 Pei Han wanting to move out, 279 00:18:14,360 --> 00:18:16,650 it doesn't sound like her. 280 00:18:16,650 --> 00:18:18,710 I agree. 281 00:18:19,760 --> 00:18:24,990 But Gui Ying, now that it's already happened and Yu Mei says she doesn't mind, 282 00:18:24,990 --> 00:18:28,390 I think you shouldn't ask Pei han about it. 283 00:18:28,390 --> 00:18:31,300 If Pei Han misunderstands like Yu Mei said, 284 00:18:31,300 --> 00:18:34,810 things will worsen. 285 00:18:34,810 --> 00:18:38,040 Don't worry, I won't ask her. 286 00:18:38,040 --> 00:18:41,190 I'm still worried about the other thing. 287 00:18:41,190 --> 00:18:43,080 The baby? 288 00:18:45,460 --> 00:18:50,280 Yu Mei came over today to get a feel of our thoughts on this. 289 00:18:50,280 --> 00:18:53,680 She's suggesting that she wants grandchildren. 290 00:18:53,680 --> 00:18:57,500 Don't you think she wants 291 00:18:57,500 --> 00:19:01,160 us to pressure Pei Han, 292 00:19:01,160 --> 00:19:04,040 suggest a little something? 293 00:19:05,130 --> 00:19:06,830 I think so too. 294 00:19:08,590 --> 00:19:12,670 But Gui Yin, what about you? 295 00:19:12,670 --> 00:19:17,110 Are you in favor of Pei Han getting pregnant right now? 296 00:19:21,660 --> 00:19:26,020 Their mother and daughter-in-law altercations have not completely ceased. 297 00:19:26,020 --> 00:19:29,980 And Pei Han has work, and needs to serve Yu Mei and her husband, 298 00:19:29,980 --> 00:19:33,550 it's tiring enough. If she has a baby now, 299 00:19:33,550 --> 00:19:36,060 I think it will be too much for her. 300 00:19:37,190 --> 00:19:40,330 Huai An is an only child. 301 00:19:40,330 --> 00:19:44,570 If I get pregnant, he and my mother-in-law will be very happy. 302 00:19:44,570 --> 00:19:50,400 But I'm scared that we already have altercations now. 303 00:19:50,400 --> 00:19:55,110 If we have more disagreements on how to raise the baby, 304 00:19:55,110 --> 00:19:57,980 won't it only make things worse? 305 00:19:59,640 --> 00:20:01,720 I agree with you. 306 00:20:01,720 --> 00:20:06,270 When I was dating Da Tong back then, 307 00:20:06,270 --> 00:20:09,150 I was very close with my mother-in-law. 308 00:20:09,150 --> 00:20:10,680 But after we got married 309 00:20:10,680 --> 00:20:16,230 and had Yu Hsuan, we got into huge fights about how to raise him. 310 00:20:16,230 --> 00:20:19,930 Doesn't every family go through this? 311 00:20:20,630 --> 00:20:24,350 That's why we need to help ease the tension, 312 00:20:24,350 --> 00:20:28,040 so that Pei Han wouldn't feel so much pressure. 313 00:20:29,710 --> 00:20:31,490 How can we help them? 314 00:20:31,490 --> 00:20:33,760 If Pei Han doesn't get pregnant naturally, 315 00:20:33,760 --> 00:20:36,670 she'll have to go though needles 316 00:20:36,670 --> 00:20:39,130 and a lot, 317 00:20:39,130 --> 00:20:43,680 Pei Han will suffer a lot. Why do women have to go through all this trouble? 318 00:20:43,680 --> 00:20:47,670 Let's help Pei Han get through these few years. 319 00:20:47,670 --> 00:20:51,850 I think within a year or two, she will get pregnant naturally. 320 00:20:51,850 --> 00:20:53,940 You don't need to rush. 321 00:20:53,940 --> 00:20:57,870 I'm scared that Yu Mei wants grandchildren right away. 322 00:20:58,760 --> 00:21:02,230 I always think it's very unlucky to be a woman when it comes to these things. 323 00:21:02,230 --> 00:21:05,850 When we talk about having children and getting pregnant, 324 00:21:05,850 --> 00:21:09,910 the mind and body goes through so much pressure. 325 00:21:12,120 --> 00:21:15,280 This situation reminds me of a song. 326 00:21:15,280 --> 00:21:17,320 What's it called? "Women" something? 327 00:21:17,320 --> 00:21:20,470 Why do women make things difficult for other women? 328 00:21:20,470 --> 00:21:24,200 ♪ Why do women make things difficult for other women? ♪ 329 00:21:25,320 --> 00:21:27,860 We haven't gone singing in so long. 330 00:21:32,280 --> 00:21:35,930 No one will tell me anything. I couldn't find a pregnancy test either. 331 00:21:35,930 --> 00:21:39,210 I'll have to use my best move. 332 00:21:41,580 --> 00:21:43,610 With this security camera, 333 00:21:43,610 --> 00:21:46,710 everything will be crystal clear! 334 00:21:50,600 --> 00:21:55,260 Someone who's pregnant will act differently from regular people. I've had children, 335 00:21:55,260 --> 00:21:57,300 if I observe carefully, 336 00:21:57,300 --> 00:22:01,200 I'll definitely find some clues. 337 00:22:01,200 --> 00:22:02,790 Even if you're not willing to tell me, 338 00:22:02,790 --> 00:22:07,110 I'll know if you're pregnant or not. 339 00:22:07,900 --> 00:22:10,300 I'm such a genius! 340 00:22:11,180 --> 00:22:13,350 Where should I put this? 341 00:22:43,820 --> 00:22:46,760 You're amazing! You made every single shot! 342 00:22:46,760 --> 00:22:51,010 If you practice like I did for many years, you won't do too bad. 343 00:22:51,010 --> 00:22:53,890 Not only do you compose music, you know how to shoot targets. 344 00:22:53,890 --> 00:22:55,950 That's amazing! 345 00:22:55,950 --> 00:22:58,150 It's called being both dynamic and static. 346 00:22:58,150 --> 00:23:01,550 Dynamic and static? Is that how you use that phrase? 347 00:23:01,550 --> 00:23:03,480 Whatever. 348 00:23:04,290 --> 00:23:08,950 As your fan, I didn't know you love target shooting this much. 349 00:23:08,950 --> 00:23:10,790 I don't love it, 350 00:23:10,790 --> 00:23:13,150 it's just another way to find inspiration. 351 00:23:13,150 --> 00:23:18,140 When you're really focused on doing something, you'll suddenly get inspired. 352 00:23:18,730 --> 00:23:22,250 You're able to find inspiration while making every single shot? 353 00:23:22,250 --> 00:23:24,770 That's awesome! 354 00:23:24,770 --> 00:23:26,780 Not really. 355 00:23:30,880 --> 00:23:34,710 I mean, as long as you get the hang of it, 356 00:23:34,710 --> 00:23:36,650 it's not that difficult to shoot the target. 357 00:23:36,650 --> 00:23:38,300 I meant to make every single shot. 358 00:23:38,300 --> 00:23:41,750 You don't have to keep emphasizing it. Don't you think I can make it? 359 00:23:41,750 --> 00:23:43,920 I think you can, 360 00:23:43,920 --> 00:23:46,440 since you learn how to do everything right away. 361 00:23:46,440 --> 00:23:48,050 Move. 362 00:24:29,490 --> 00:24:31,340 You're amazing! 363 00:24:31,340 --> 00:24:34,040 You really did everything you said you would. 364 00:24:34,040 --> 00:24:35,550 Your turn. 365 00:24:35,550 --> 00:24:38,690 Okay. I want G to teach me. 366 00:24:40,840 --> 00:24:42,610 Huh? 367 00:24:42,610 --> 00:24:44,780 Where's G? 368 00:24:44,780 --> 00:24:49,020 G probably went on a walk since he got bored after shooting. 369 00:24:49,020 --> 00:24:51,060 I can teach you too. 370 00:24:51,060 --> 00:24:52,710 Come on. 371 00:25:03,100 --> 00:25:04,750 Hold this here. 372 00:25:04,750 --> 00:25:06,310 And here. 373 00:25:06,310 --> 00:25:07,740 Yeah. 374 00:25:07,740 --> 00:25:10,650 Move your body forward so that you have a stable core. 375 00:25:10,650 --> 00:25:12,080 Okay. 376 00:25:13,740 --> 00:25:16,540 Look here, and aim forward. 377 00:25:21,590 --> 00:25:24,430 Focus, and aim. 378 00:25:24,430 --> 00:25:25,440 Okay. 379 00:25:25,440 --> 00:25:26,670 Say, "3, 2, 1, shoot." 380 00:25:26,670 --> 00:25:27,940 Okay. 381 00:25:29,370 --> 00:25:30,290 3, 2, 382 00:25:30,290 --> 00:25:31,740 1. 383 00:25:36,970 --> 00:25:39,020 Don't give up. 384 00:25:39,020 --> 00:25:42,180 Again. Stand firm. 385 00:25:42,180 --> 00:25:44,470 Your posture is key. 386 00:25:44,470 --> 00:25:46,350 Did you aim? 387 00:25:46,350 --> 00:25:48,530 Yes. 388 00:25:48,530 --> 00:25:52,190 3, 2, 1. 389 00:25:56,490 --> 00:25:58,720 It's okay. Again. Don't be nervous. 390 00:25:58,720 --> 00:26:00,880 Okay. 391 00:26:01,510 --> 00:26:02,480 Focus. 392 00:26:02,480 --> 00:26:04,010 Okay. 393 00:26:06,290 --> 00:26:08,260 3, 2, 394 00:26:08,260 --> 00:26:09,650 1. 395 00:26:13,870 --> 00:26:15,920 I got it! 396 00:26:16,860 --> 00:26:20,140 I got it! I got it! 397 00:26:20,140 --> 00:26:22,270 You did great. You got it too. 398 00:26:22,270 --> 00:26:27,310 I got it on my third try! I couldn't believe it! 399 00:26:27,310 --> 00:26:30,130 I believe you can do it. 400 00:26:30,130 --> 00:26:35,760 You've always been so hardworking, but you learn everything slowly. 401 00:26:35,760 --> 00:26:40,330 But what I admire most is your willpower to persevere. 402 00:26:41,150 --> 00:26:42,680 You're awesome. 403 00:26:44,830 --> 00:26:51,660 ♫ If you need comfort and thoughtfulness ♫ 404 00:26:51,660 --> 00:26:55,600 ♫ I want to be the first one beside you ♫ 405 00:26:55,600 --> 00:26:57,930 Why are you crying? 406 00:26:57,930 --> 00:27:00,990 I don't know either. 407 00:27:06,530 --> 00:27:15,600 ♫ Don't be scared, don't cry, if you need comfort ♫ 408 00:27:39,330 --> 00:27:43,580 ♫ I don’t want to part from you ♫ 409 00:27:43,580 --> 00:27:49,200 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 410 00:27:49,200 --> 00:27:55,570 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 411 00:27:55,570 --> 00:28:01,050 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 412 00:28:01,050 --> 00:28:04,900 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 413 00:28:05,750 --> 00:28:07,120 Okay. 414 00:28:08,270 --> 00:28:11,760 She calmed down. Don't worry. 415 00:28:12,530 --> 00:28:16,620 When you come back, bring some water and drinks for us. 416 00:28:16,620 --> 00:28:18,260 Okay. 417 00:28:18,260 --> 00:28:19,730 Bye. 418 00:28:23,000 --> 00:28:26,010 Is Yu Hsuan mad? 419 00:28:26,010 --> 00:28:30,850 Not at all. He's very worried about you. 420 00:28:30,850 --> 00:28:34,640 Wait, you were sitting right there. You should've heard my answer. 421 00:28:35,720 --> 00:28:39,170 I didn't know why I suddenly did that. 422 00:28:40,390 --> 00:28:44,770 Don't misunderstand. I'm not so violent usually. 423 00:28:44,770 --> 00:28:47,950 I don't know why I suddenly did that. 424 00:28:47,950 --> 00:28:50,010 I know you're not that type of person. 425 00:28:50,010 --> 00:28:54,280 If you were, you wouldn't worry about whether I would hurt my hand when playing slapjack. 426 00:28:55,920 --> 00:29:00,040 Were you upset because you hit the target? 427 00:29:00,040 --> 00:29:03,270 I've never seen someone cry because of hitting the target. 428 00:29:03,270 --> 00:29:05,990 I wasn't upset. Seriously. 429 00:29:05,990 --> 00:29:11,700 I suddenly hit one after so many fails, of course I'm happy. 430 00:29:13,170 --> 00:29:15,470 But, 431 00:29:16,530 --> 00:29:20,080 when I saw Yu Hsuan being happy for me 432 00:29:20,080 --> 00:29:22,850 and kept complimenting me, 433 00:29:22,850 --> 00:29:27,920 I just suddenly felt sad. 434 00:29:30,180 --> 00:29:33,920 It must be because he rarely compliments you, right? 435 00:29:33,920 --> 00:29:39,340 He rarely compliments me, but he said so much earlier. 436 00:29:41,300 --> 00:29:45,710 I know Yu Hsua is slowly changing, 437 00:29:45,710 --> 00:29:49,920 and I think our relationship is more peaceful now. 438 00:29:51,410 --> 00:29:57,280 I know that he was trying to console me and wipe away my tears, 439 00:29:57,280 --> 00:30:01,350 but I just suddenly felt... 440 00:30:02,440 --> 00:30:04,650 Felt what? 441 00:30:04,650 --> 00:30:06,370 Hate? 442 00:30:06,370 --> 00:30:08,010 Distrust? 443 00:30:11,360 --> 00:30:15,350 I felt scared. 444 00:30:19,100 --> 00:30:21,050 Scared? 445 00:30:21,050 --> 00:30:23,010 Wu Pei Pei is scared of you? 446 00:30:23,010 --> 00:30:24,980 I was shocked too. 447 00:30:24,980 --> 00:30:29,830 I don't know what she's scared of. I don't even know what I did to scare her. 448 00:30:31,470 --> 00:30:35,960 Seeing that you've always criticized and looked down on her, 449 00:30:35,960 --> 00:30:39,700 you can't just expect to change suddenly, so it's entirely possible. 450 00:30:43,780 --> 00:30:48,560 Bro, didn't you want to understand Pei Pei's feelings? 451 00:30:48,560 --> 00:30:53,340 Now you can be sure. She's uncomfortable and scared. 452 00:30:53,340 --> 00:30:57,380 You better give up. Stop trying with Pei Pei. 453 00:30:57,380 --> 00:30:58,810 Give up? 454 00:30:58,810 --> 00:30:59,910 Are you even my bro? 455 00:30:59,910 --> 00:31:01,860 Of course I am! 456 00:31:01,860 --> 00:31:03,710 But Pei Pei is my best friend. 457 00:31:03,710 --> 00:31:08,340 I can't let you make her feel scared or uncomfortable. 458 00:31:15,630 --> 00:31:17,820 What did I do? 459 00:31:21,370 --> 00:31:25,670 I don't know, but as far as karma is concerned, 460 00:31:25,670 --> 00:31:30,970 it's time for your wrongdoings to be returned. 461 00:31:30,970 --> 00:31:33,610 You'll have to accept it. 462 00:31:35,490 --> 00:31:37,300 I won't give up. 463 00:31:37,300 --> 00:31:42,080 If I can go from a negative score to a positive one, the next thing I should do 464 00:31:42,080 --> 00:31:46,430 is to not make her feel scared or worried. 465 00:31:51,090 --> 00:31:57,170 Minimize the text and image. It'll look messy if it takes up too much space. 466 00:31:57,850 --> 00:31:59,990 I think we're pretty much done. 467 00:31:59,990 --> 00:32:04,300 Please tell the other party about what we discussed and see what we can adjust. 468 00:32:04,300 --> 00:32:06,890 Okay. I'll bring these documents back. 469 00:32:06,890 --> 00:32:10,920 It's okay. I'll review them when I get back, and I'll let you know if I need anything else. 470 00:32:10,920 --> 00:32:12,430 Okay. 471 00:32:20,860 --> 00:32:23,120 [Jia Yin] 472 00:32:28,070 --> 00:32:29,710 Jia Yin. 473 00:32:30,250 --> 00:32:31,890 Jia Yin. 474 00:32:31,890 --> 00:32:33,510 Oh. 475 00:32:33,510 --> 00:32:35,190 What's wrong? 476 00:32:37,810 --> 00:32:39,540 Nothing. 477 00:32:39,540 --> 00:32:43,860 You must be exhausted, that's why you're out of it. 478 00:32:43,860 --> 00:32:46,650 I'm the same when I'm exhausted too. 479 00:32:47,250 --> 00:32:51,790 Remember to confirm the adjustment times with the other party. Don't delay the website release. 480 00:32:51,790 --> 00:32:54,450 I know. I'll get going. 481 00:32:54,450 --> 00:32:55,750 Okay. 482 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 Bye. 483 00:33:09,610 --> 00:33:12,400 [Jia Yin] 484 00:33:15,190 --> 00:33:17,530 Should I read it? 485 00:33:20,770 --> 00:33:23,100 I've already taken it. Just read it. 486 00:33:38,350 --> 00:33:45,720 ♫ This world is cruel, but I can get used to it with you ♫ 487 00:33:45,720 --> 00:33:52,890 ♫ Maybe I'm just dependent on you ♫ 488 00:33:52,890 --> 00:34:00,060 ♫ This world is cruel, but I'll be there every night ♫ 489 00:34:00,060 --> 00:34:05,420 ♫ I will make your wishes come true ♫ 490 00:34:05,420 --> 00:34:14,070 ♫ It turns out that my soul is more pure because of you ♫ 491 00:34:14,070 --> 00:34:18,320 ♫ Oh I need you ♫ 492 00:34:18,320 --> 00:34:25,770 ♫ This world is cruel, but I can get used to it with you ♫ 493 00:34:25,770 --> 00:34:31,840 ♫ Maybe I'm just dependent on you ♫ 494 00:34:31,840 --> 00:34:34,970 Mom. 495 00:34:34,970 --> 00:34:36,530 We're back. 496 00:34:36,530 --> 00:34:39,020 You're back. 497 00:34:40,380 --> 00:34:41,740 Did you have fun? 498 00:34:41,740 --> 00:34:43,480 Yes! 499 00:34:46,170 --> 00:34:48,690 Was everything okay at home? 500 00:34:48,690 --> 00:34:54,010 You call five, six times a day. What could possibly happen? 501 00:34:55,270 --> 00:34:58,490 Mom. We brought back your favorite candied fruit 502 00:34:58,490 --> 00:35:00,900 and so many famous foods. 503 00:35:00,900 --> 00:35:02,810 You can give them to neighbors and friends. 504 00:35:02,810 --> 00:35:04,680 Wow, that's great! 505 00:35:04,680 --> 00:35:06,740 Thank you. 506 00:35:10,920 --> 00:35:13,740 Mom, what's that? 507 00:35:17,100 --> 00:35:19,160 Security camera. 508 00:35:25,310 --> 00:35:28,270 Why did you put up a security camera at home? 509 00:35:29,120 --> 00:35:31,730 The two of you went on a trip, and I was home alone. 510 00:35:31,730 --> 00:35:33,790 I was actually scared. 511 00:35:33,790 --> 00:35:38,960 I was scared that there might be robbers, so I put up a security camera. 512 00:35:38,960 --> 00:35:41,920 Isn't it safer to put it outside? 513 00:35:41,920 --> 00:35:45,150 It'll be easier to see if there's anyone suspicious. 514 00:35:45,150 --> 00:35:48,390 If we put it outside, the neighbors will talk. 515 00:35:48,390 --> 00:35:52,050 "Everyone goes in and out, 516 00:35:52,050 --> 00:35:55,080 it will obscure their freedom" or something. 517 00:35:55,080 --> 00:35:59,380 Anyways, I put it at home for my own safety. 518 00:35:59,380 --> 00:36:02,560 Everything's fine. 519 00:36:02,560 --> 00:36:06,000 Mom, now that we're back, don't worry. 520 00:36:06,000 --> 00:36:09,210 It feels uncomfortable to put up a security camera at home. 521 00:36:09,210 --> 00:36:11,390 Let's take it down, okay? 522 00:36:12,290 --> 00:36:14,110 Fine. 523 00:36:14,110 --> 00:36:18,020 You just came back, you can go unpack. I'll take it down later. 524 00:36:18,020 --> 00:36:18,830 Okay. 525 00:36:18,830 --> 00:36:20,570 I'll leave it to you. 526 00:36:20,570 --> 00:36:26,430 Oh, right. Mom, my clients recommended a really good restaurant. 527 00:36:26,430 --> 00:36:30,180 I want to bring you there. 528 00:36:30,180 --> 00:36:33,730 Sure. Is it seafood? 529 00:36:33,730 --> 00:36:37,160 Yes, they serve seafood too. 530 00:36:38,250 --> 00:36:40,660 Honey, when are you free? 531 00:36:40,660 --> 00:36:44,690 My wife is treating me to dinner, of course I'm free anytime! 532 00:36:44,690 --> 00:36:46,800 I'll make reservations now. 533 00:36:46,800 --> 00:36:50,300 I'll bring the suitcase back to our room. 534 00:37:11,040 --> 00:37:14,910 I made the reservation. 6:30 on Wednesday night. 535 00:37:14,910 --> 00:37:16,590 Note it in your calendar. 536 00:37:16,590 --> 00:37:18,430 Okay. 537 00:37:19,760 --> 00:37:22,530 I don't think mom is mad at me anymore. 538 00:37:22,530 --> 00:37:25,250 She said yes immediately when I invited her to dinner. 539 00:37:25,250 --> 00:37:28,130 I told you. Give mom some time, 540 00:37:28,130 --> 00:37:30,140 and she'll be fine. 541 00:37:31,230 --> 00:37:33,240 You really understand her. 542 00:37:33,240 --> 00:37:37,510 Of course, she's her mom. Of course I understand her. 543 00:37:38,850 --> 00:37:41,860 Mom isn't so petty all the time. 544 00:37:41,860 --> 00:37:43,780 She's very open-minded most of the time. 545 00:37:43,780 --> 00:37:48,430 When I fought with her, she was only mad for one or two days. 546 00:37:49,220 --> 00:37:51,760 I'm really happy that mom 547 00:37:51,760 --> 00:37:53,910 agreed to go to this dinner. 548 00:37:53,910 --> 00:37:56,280 You're so happy. 549 00:37:56,280 --> 00:37:58,890 But why did you suddenly want to treat us to dinner? 550 00:38:00,690 --> 00:38:05,230 Of course there's a reason. 551 00:38:07,050 --> 00:38:09,260 What is it? 552 00:38:11,720 --> 00:38:14,810 The mysteries of heaven must not be revealed. I can't tell you right now. 553 00:38:14,810 --> 00:38:16,890 Oh, I see. 554 00:38:56,580 --> 00:39:00,280 Yu Hsuan was so happy for me, 555 00:39:00,280 --> 00:39:03,040 and he kept complimenting me. 556 00:39:03,040 --> 00:39:08,050 I just suddenly felt sad. 557 00:39:08,630 --> 00:39:12,840 I felt scared. 558 00:39:22,690 --> 00:39:25,780 [Good Morning Community] 559 00:39:25,780 --> 00:39:28,590 Here. 560 00:39:28,590 --> 00:39:32,950 The proposal and budget plans for this event. I've confirmed everything. 561 00:39:32,950 --> 00:39:36,100 The equipment and the props for the seminar are all ready to go, 562 00:39:36,100 --> 00:39:40,330 but Lee Yu Hsuan still needs to give me the promotional poster. 563 00:39:40,330 --> 00:39:44,750 I'll talk to Yu Hsuan. You don't need to go. Don't be scared. 564 00:39:44,750 --> 00:39:46,350 Scared of what? 565 00:39:46,350 --> 00:39:49,550 Lee Yu Hsuan. Aren't you scared of him? 566 00:39:52,130 --> 00:39:54,960 He heard me? 567 00:39:54,960 --> 00:39:58,080 Didn't you say it to his face? 568 00:39:58,880 --> 00:40:04,000 No! I'm not scared of him as a person, it's just— 569 00:40:04,000 --> 00:40:07,880 It was just the feeling at that moment. 570 00:40:10,220 --> 00:40:13,440 Feeling at that moment? 571 00:40:13,440 --> 00:40:19,300 The moment Lee Yu Hsuan had a gun in his hands? 572 00:40:20,860 --> 00:40:23,540 Guan Jun Kai, you're becoming more like Lee Yu Hsuan. 573 00:40:23,540 --> 00:40:27,140 You're naughty like him, and that mean mouth. 574 00:40:27,140 --> 00:40:30,560 You! You guys keep saying I'm like the other person. 575 00:40:30,560 --> 00:40:33,020 You say I'm like him, he says I'm like you. 576 00:40:33,020 --> 00:40:36,540 Am I the child of you two? 577 00:40:36,540 --> 00:40:39,450 Mom, give me allowance. Mom, ten dollars. 578 00:40:39,450 --> 00:40:41,090 Here. 579 00:40:41,090 --> 00:40:43,930 We're so stupid. 580 00:40:45,800 --> 00:40:49,990 - Jia Yin. - Yeah, right. A UFO is more believable. 581 00:40:57,230 --> 00:40:58,900 Jia Yin. 582 00:41:00,100 --> 00:41:03,930 Do you have some time now? I want to talk to you. 583 00:41:24,100 --> 00:41:27,190 I read your letter. 584 00:41:27,190 --> 00:41:31,530 Can you tell me why you're pursuing me now 585 00:41:31,530 --> 00:41:34,340 after years of secretly liking me? 586 00:41:37,680 --> 00:41:43,250 Because I want to be stubborn for once. 587 00:41:43,250 --> 00:41:50,400 I want to do everything I wanted to do for you in the past. 588 00:41:50,400 --> 00:41:54,270 But you know you'll only push me further away. 589 00:41:54,270 --> 00:42:01,100 I'll never acknowledge you again. No matter how sad or unwilling I feel, 590 00:42:01,100 --> 00:42:05,650 I probably can't even be friends with you 591 00:42:05,650 --> 00:42:08,720 for Yan Jhe and our love. 592 00:42:10,390 --> 00:42:11,870 I know that. 593 00:42:11,870 --> 00:42:14,390 But you're still determined? 594 00:42:17,780 --> 00:42:22,970 I'm determined to get rid of you. 595 00:42:23,980 --> 00:42:27,920 I want to kill all my feelings for you. 596 00:42:31,410 --> 00:42:37,680 Ya Bo said my package made 597 00:42:37,680 --> 00:42:39,830 you fight with Yan Jhe. 598 00:42:39,830 --> 00:42:43,620 I'm sorry. Because of my stubbornness, 599 00:42:43,620 --> 00:42:46,660 I put everyone through so much trouble. 600 00:42:46,660 --> 00:42:48,990 I'm really sorry. 601 00:42:50,160 --> 00:42:54,610 But don't worry, this won't take long. 602 00:42:54,610 --> 00:42:58,930 I just want to do everything I want to do for you once, 603 00:42:58,930 --> 00:43:00,880 then I'll graduate. 604 00:43:00,880 --> 00:43:03,820 That's impossible. 605 00:43:03,820 --> 00:43:06,240 It's really not going to take long, there's not much I want to do— 606 00:43:06,240 --> 00:43:10,290 I meant, you'll never graduate from me. 607 00:43:11,330 --> 00:43:13,190 Why? 608 00:43:15,530 --> 00:43:20,180 You've liked me for so many years, every time you see me get back together with Yan Jhe, 609 00:43:20,180 --> 00:43:23,600 you must have died inside. 610 00:43:23,600 --> 00:43:26,200 But did you give up? 611 00:43:26,200 --> 00:43:29,480 You're just a cockroach who can't die. 612 00:43:29,480 --> 00:43:32,780 I don't think you'll give up after 613 00:43:32,780 --> 00:43:35,140 you're done with everything you wanted to do for me. 614 00:43:36,960 --> 00:43:41,290 Because you're used to suffering silently for so many years. 615 00:43:41,290 --> 00:43:45,730 A few more years of this is only going to satisfy your masochistic personality. 616 00:43:46,690 --> 00:43:53,000 You're right. But what should I do? 617 00:43:54,230 --> 00:43:59,940 From my observations, you're not giving up because I didn't respond. 618 00:43:59,940 --> 00:44:03,140 People say the love they can't get is the most beautiful. 619 00:44:03,140 --> 00:44:06,560 That's the bad nature of men. 620 00:44:06,560 --> 00:44:08,560 So? 621 00:44:10,170 --> 00:44:12,090 I'll help you. 622 00:44:14,340 --> 00:44:18,120 I'll help you finish everything you want to do for me. 623 00:44:18,120 --> 00:44:21,310 I'll make you give up completely on me. 624 00:44:39,300 --> 00:44:43,410 Did Pei Pei say something to you? Why did you suddenly ask me to come over? 625 00:44:45,830 --> 00:44:49,460 No. I... 626 00:44:49,460 --> 00:44:53,850 I realized something. 627 00:44:53,850 --> 00:44:55,940 What did you realize? 628 00:44:57,040 --> 00:45:01,790 Pei Pei really is a good girl. 629 00:45:03,500 --> 00:45:08,530 Ypu're right. Even though Pei Pei doesn't think before she acts, 630 00:45:08,530 --> 00:45:10,670 and retorts everything, 631 00:45:10,670 --> 00:45:13,020 but a lot of people like her. ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 632 00:45:13,020 --> 00:45:17,580 In high school, she was recreational activity officer for 3 years. ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 633 00:45:22,050 --> 00:45:28,900 She made me realize even though feelings are illusory, ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 634 00:45:28,900 --> 00:45:33,280 but because of her, ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 635 00:45:33,280 --> 00:45:35,890 my feelings come out of nowhere. ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 636 00:45:38,910 --> 00:45:41,590 What do you mean? ♫ At times, I can't help but ache ♫ 637 00:45:41,590 --> 00:45:44,730 So you realized? ♫ That the wind blows through you, even if the sun loses the Earth ♫ 638 00:45:46,860 --> 00:45:49,490 I like Wu Pei Pei. ♫ It still has the universe ♫ 639 00:45:50,590 --> 00:45:56,210 ♫ So I love you twice as much ♫ 640 00:45:56,210 --> 00:46:00,290 ♫ So I love you twice as much ♫ 641 00:46:00,290 --> 00:46:03,960 Your feelings for her just put pressure on her, and it makes her scared. 642 00:46:03,960 --> 00:46:07,530 Pei Pei likes your music, not you. 643 00:46:07,530 --> 00:46:10,820 If you're not going to make a move, you don't have a chance. 644 00:46:10,820 --> 00:46:15,410 Wu Pei Pei, from today onwards, there will be nothing that can stop me from going to you. 645 00:46:15,410 --> 00:46:17,090 Wait for me. 646 00:46:18,290 --> 00:46:19,930 Yang Yang! 647 00:46:20,650 --> 00:46:23,880 Look out! 648 00:46:23,880 --> 00:46:26,340 Her name is Wu Pei Han, she's been pregnant for eight weeks. 649 00:46:26,340 --> 00:46:28,870 What happened to Pei Han? 650 00:46:30,380 --> 00:46:33,660 [I Don't Want to Part From You] 651 00:46:33,660 --> 00:46:40,300 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 652 00:46:40,300 --> 00:46:48,890 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 653 00:46:48,890 --> 00:46:56,400 ♫ We walked together side by side ♫ 654 00:46:57,690 --> 00:47:06,290 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 655 00:47:06,290 --> 00:47:13,790 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 656 00:47:13,790 --> 00:47:18,120 ♫ I don’t want to part from you ♫ 657 00:47:18,120 --> 00:47:22,520 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 658 00:47:22,520 --> 00:47:27,630 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 659 00:47:27,630 --> 00:47:30,930 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 660 00:47:30,930 --> 00:47:35,170 ♫ I don’t want to part from you ♫ 661 00:47:35,170 --> 00:47:41,690 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 662 00:47:41,690 --> 00:47:45,070 ♫ How long would it take ♫ 663 00:47:45,070 --> 00:47:51,680 ♫ To get back my sincerity ♫ 48755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.