All language subtitles for [English] Happy Enemy episode 29 - 1198469v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,470 [Unessential Beautiful Little Things] [Lyrics: Xiaohan, Music: Shawn] 2 00:00:03,270 --> 00:00:07,430 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,660 --> 00:00:14,560 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,560 --> 00:00:19,210 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,210 --> 00:00:25,660 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,660 --> 00:00:31,850 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,850 --> 00:00:37,000 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:37,000 --> 00:00:40,400 ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,400 --> 00:00:44,090 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:44,090 --> 00:00:48,790 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,580 --> 00:00:52,810 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,810 --> 00:00:57,610 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,610 --> 00:01:05,120 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:06,000 --> 00:01:12,420 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,420 --> 00:01:17,510 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,510 --> 00:01:20,940 ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,940 --> 00:01:24,660 ♫ It still has the universe ♫ 18 00:01:24,660 --> 00:01:29,960 [Happy Enemy] ♫ So I love you twice as much ♫ 19 00:01:35,540 --> 00:01:36,940 Son, 20 00:01:37,690 --> 00:01:39,730 where is Pei Han? 21 00:01:39,730 --> 00:01:42,460 Pei Han's in the bedroom in an online meeting. 22 00:01:42,460 --> 00:01:43,970 What's wrong? 23 00:01:43,970 --> 00:01:46,640 Has she recently said anything to you? 24 00:01:48,230 --> 00:01:49,600 No. 25 00:01:49,600 --> 00:01:52,330 Are you sure? Think about it. 26 00:01:53,710 --> 00:01:57,240 Mom, Pei Han rarely talks about her feelings. 27 00:01:57,240 --> 00:02:00,800 She's afraid of burdening others so she keeps everything to herself. 28 00:02:00,800 --> 00:02:02,990 She also won't stand up for herself. 29 00:02:02,990 --> 00:02:05,950 This shows her consideration towards others. 30 00:02:05,950 --> 00:02:08,850 With such an important thing, why do she not tell anyone and keep it to herself? 31 00:02:08,850 --> 00:02:11,980 Important thing? What important thing? 32 00:02:11,980 --> 00:02:13,620 It's that— 33 00:02:16,830 --> 00:02:21,290 That... expressing oneself is very important. 34 00:02:21,290 --> 00:02:23,230 How can we just keep it to ourselves and not tell others? 35 00:02:23,230 --> 00:02:26,980 That can easily cause misunderstanding, right? 36 00:02:26,980 --> 00:02:29,200 Mom, you are correct. 37 00:02:31,610 --> 00:02:34,930 Then, how has her body been feeling recently? 38 00:02:34,930 --> 00:02:36,530 She's fine. 39 00:02:36,530 --> 00:02:37,940 I see. 40 00:02:37,940 --> 00:02:42,800 Mom, you aren't mad at Pei Han anymore, right? 41 00:02:42,800 --> 00:02:45,780 I knew Mom wouldn't be so petty. 42 00:02:50,710 --> 00:02:52,790 - Mom, you're back. - Yes. 43 00:02:52,790 --> 00:02:56,630 I just finished my meeting. What do you want to eat for lunch? We can go out to eat together. 44 00:02:56,630 --> 00:02:59,740 Okay. Mom, what do you want to eat? 45 00:03:01,940 --> 00:03:04,300 You two can just go. 46 00:03:04,300 --> 00:03:08,540 I just arrived and I'm a bit tired. I don't want to go back out. 47 00:03:08,540 --> 00:03:11,310 That's fine as well. I can make some noodles. 48 00:03:11,310 --> 00:03:13,850 No, there's no need. 49 00:03:14,960 --> 00:03:20,670 You two can go out to eat. I want to eat sparerib noodles from the place at the entrance of the street. Can you guys bring me back some? 50 00:03:20,670 --> 00:03:24,210 Okay, then we will go out to eat and bring you back some. 51 00:03:24,210 --> 00:03:26,460 - Okay, I'll go grab my purse. - There's no need. 52 00:03:26,460 --> 00:03:29,380 - I have money. Let's go. - Alright. 53 00:03:29,380 --> 00:03:31,890 Then Mom we will be going out to eat. 54 00:03:31,890 --> 00:03:35,780 Okay, you guys take your time. I'm not hungry yet. 55 00:03:35,780 --> 00:03:39,590 - Then we will be off. - Bye. - Bye. 56 00:04:05,750 --> 00:04:07,930 It's not anywhere here. 57 00:04:10,090 --> 00:04:12,340 It's not here either. 58 00:04:13,400 --> 00:04:17,360 Could it be that she hid the evidence? 59 00:04:22,610 --> 00:04:27,150 There must be something up if she randomly bought a pregnancy test. 60 00:04:27,620 --> 00:04:32,810 Or maybe she tested and wasn't positive so she didn't say anything. 61 00:04:34,420 --> 00:04:36,950 Should I just straightforwardly ask her? 62 00:04:37,690 --> 00:04:41,880 Would Pei Han feel pressured? 63 00:04:41,880 --> 00:04:46,420 Huai An would blame me again and say I'm making things difficult for her. 64 00:04:49,580 --> 00:04:52,320 What should I do? 65 00:04:55,550 --> 00:04:58,740 Right now we are really like college students in love. 66 00:04:58,740 --> 00:05:01,400 Miss, you arrived just in time. 67 00:05:01,400 --> 00:05:03,680 I have a package for you. Give me a minute. 68 00:05:08,160 --> 00:05:11,500 - Here, your package. - This is mine? 69 00:05:13,890 --> 00:05:16,700 It doesn't say who the sender is. 70 00:05:16,700 --> 00:05:19,770 The District Chief wanted me to give this to you. 71 00:05:20,480 --> 00:05:23,550 If it is from the District Chief, then Jia Yin won't take it. 72 00:05:23,550 --> 00:05:25,160 Please throw it out. 73 00:05:25,160 --> 00:05:26,750 - Throw it out? - Yes. 74 00:05:26,750 --> 00:05:30,050 Su Yan Jhe, this package is for me. 75 00:05:30,050 --> 00:05:35,330 I know. But this is from Jun Kai. Are you sure you want it? 76 00:05:35,330 --> 00:05:40,710 It doesn't matter if I want it or not. I hadn't even said anything, you can't make the decision for me especially without my knowing my thoughts. 77 00:05:40,710 --> 00:05:43,430 So you want it? 78 00:05:43,430 --> 00:05:46,230 Whatever request you have I can work with. 79 00:05:46,230 --> 00:05:49,700 But now please give me some basic respect. 80 00:05:50,890 --> 00:05:54,710 You're right. I messed up. I should respect you. 81 00:05:55,360 --> 00:05:56,880 I'm sorry. 82 00:06:02,080 --> 00:06:05,780 Ya Bo, please take care of this package for me 83 00:06:05,780 --> 00:06:08,940 and give it to Jun Kai the next time he comes. Thank you. 84 00:06:09,480 --> 00:06:10,850 Okay. 85 00:06:12,330 --> 00:06:15,890 - You're smiling? - You are so good to me. 86 00:06:15,890 --> 00:06:18,360 You are really like a child. 87 00:06:19,630 --> 00:06:21,390 Let's go. 88 00:06:35,060 --> 00:06:38,830 You two, are you wearing a couple's outfit? 89 00:06:38,830 --> 00:06:40,720 No, no. 90 00:06:40,720 --> 00:06:43,370 Look, another misunderstanding. 91 00:06:43,370 --> 00:06:44,830 Another? 92 00:06:45,280 --> 00:06:48,290 When we left, the security at the front desk also asked once. 93 00:06:48,290 --> 00:06:51,080 The neighbors three times. So with you now, 94 00:06:51,080 --> 00:06:53,190 that's a total of five times. 95 00:06:53,190 --> 00:06:56,690 That just means we have the same good taste in clothing. 96 00:06:56,690 --> 00:06:58,280 Does it look good? 97 00:06:59,370 --> 00:07:00,490 It looks good. 98 00:07:00,490 --> 00:07:02,300 Did you hear that? 99 00:07:03,040 --> 00:07:04,950 Does it really look good? 100 00:07:06,090 --> 00:07:08,820 The color really suits you and the style fits as well. 101 00:07:08,820 --> 00:07:10,840 I'll also buy one in the future. 102 00:07:20,090 --> 00:07:24,300 ♫ I don’t want to part from you ♫ 103 00:07:24,300 --> 00:07:30,160 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 104 00:07:30,160 --> 00:07:36,450 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 105 00:07:36,450 --> 00:07:41,900 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 106 00:07:41,900 --> 00:07:45,200 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 107 00:07:46,470 --> 00:07:50,700 Aren't you looking for inspiration? What should we do next? 108 00:07:50,700 --> 00:07:54,650 We don't have to do anything, just relax. 109 00:07:54,650 --> 00:07:57,300 You can get inspiration just by relaxing? 110 00:07:57,300 --> 00:07:59,710 Should I give you a massage? 111 00:07:59,710 --> 00:08:04,860 It's okay. You can't force something like inspiration. 112 00:08:04,860 --> 00:08:09,910 Actually, I just wanted to get away from the city and relax. 113 00:08:10,960 --> 00:08:16,290 Inspiration comes from life. It's accumulation of sense of life, 114 00:08:16,290 --> 00:08:21,440 and when your inner sensitive nerves are touched, inspiration occurs. 115 00:08:21,440 --> 00:08:23,400 So? 116 00:08:25,460 --> 00:08:27,850 So we should do something with a sense of life. 117 00:08:27,850 --> 00:08:32,560 Sense of life? What do you mean? 118 00:08:32,560 --> 00:08:34,740 Play some games. 119 00:08:36,090 --> 00:08:38,130 Playing cards? 120 00:08:38,130 --> 00:08:39,980 This is what you call sense of life? 121 00:08:39,980 --> 00:08:43,690 Playing cards are close to our lives. Everyone plays it. 122 00:08:43,690 --> 00:08:47,400 I remember I used to play often when I was a student. 123 00:08:47,400 --> 00:08:50,020 You did? Do you feel nostalgic? 124 00:08:50,020 --> 00:08:52,010 That's great. 125 00:08:54,500 --> 00:08:56,270 You were already prepared. 126 00:08:56,270 --> 00:09:00,320 I'm trying my best to help you get closer to your idol. 127 00:09:00,320 --> 00:09:02,400 I hope you can really do it. 128 00:09:02,400 --> 00:09:04,580 Oh, yes. What are we playing? 129 00:09:04,580 --> 00:09:06,920 Slapjack. 130 00:09:06,920 --> 00:09:08,570 So intense. 131 00:09:08,570 --> 00:09:12,490 Intensity touches the inner sensitive nerve for inspiration to happen. 132 00:09:12,490 --> 00:09:14,210 Okay. 133 00:09:15,100 --> 00:09:23,660 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 134 00:09:24,660 --> 00:09:26,370 Let's start. 135 00:09:26,890 --> 00:09:28,840 - 1 - 2 - 3 136 00:09:28,840 --> 00:09:31,150 - 4 - 5 137 00:09:34,140 --> 00:09:36,210 Ow! 138 00:09:36,860 --> 00:09:39,560 - Is this intense enough for you? - Yeah. Intense. 139 00:09:39,560 --> 00:09:42,000 And painful. 140 00:09:42,000 --> 00:09:44,620 You lost. The cards are yours. 141 00:09:46,120 --> 00:09:48,230 I'll start. 142 00:09:49,520 --> 00:09:51,060 - 1 - 2 143 00:09:51,060 --> 00:09:52,870 - 3 - 4 144 00:09:52,870 --> 00:09:55,020 - 5 - 6 145 00:09:58,470 --> 00:09:59,520 Wow. 146 00:09:59,520 --> 00:10:00,950 You're getting serious. 147 00:10:00,950 --> 00:10:03,170 Of course. 148 00:10:03,170 --> 00:10:04,520 Your turn to start. 149 00:10:04,520 --> 00:10:06,520 Let's continue. 150 00:10:06,520 --> 00:10:07,750 - 1 - 2 151 00:10:07,750 --> 00:10:08,960 - 3 - 4 152 00:10:08,960 --> 00:10:10,640 - 5 153 00:10:11,460 --> 00:10:13,540 You lost this time. 154 00:10:15,110 --> 00:10:19,370 Hey, hey, hey! 155 00:10:21,260 --> 00:10:24,450 Wow, that's like the whole deck! 156 00:10:25,580 --> 00:10:26,680 Good luck. 157 00:10:26,680 --> 00:10:27,550 - 1 - 2 158 00:10:27,550 --> 00:10:28,570 - 3 - 4 159 00:10:28,570 --> 00:10:29,470 - 5 - 6 160 00:10:29,470 --> 00:10:30,940 7 161 00:10:35,220 --> 00:10:36,980 Ow! 162 00:10:36,980 --> 00:10:39,700 Are you okay? Did you hurt your fingers? 163 00:10:39,700 --> 00:10:42,690 You slapped too hard! 164 00:10:42,690 --> 00:10:44,920 Then why did you stop? 165 00:10:47,160 --> 00:10:51,880 I was thinking we should stop playing this game. 166 00:10:52,680 --> 00:10:54,950 Why? 167 00:10:54,950 --> 00:10:57,500 This might just be my imagination, 168 00:10:57,500 --> 00:10:59,640 but G, you're a singer-songwriter. 169 00:10:59,640 --> 00:11:01,580 Sometimes you need to produce music. 170 00:11:01,580 --> 00:11:03,850 Whether it be playing the guitar or piano, 171 00:11:03,850 --> 00:11:06,330 your fingers play an important role. 172 00:11:06,330 --> 00:11:08,630 That's why you were so focused and kept on winning. 173 00:11:08,630 --> 00:11:10,340 You don't even slap G when he won. 174 00:11:10,340 --> 00:11:12,800 It'll hurt if he gets slapped. 175 00:11:12,800 --> 00:11:15,420 What about your hands? 176 00:11:15,420 --> 00:11:18,230 I don't need to play the guitar or piano. 177 00:11:18,230 --> 00:11:21,260 Your hands are all red. 178 00:11:22,950 --> 00:11:24,800 Give me your hand. 179 00:11:26,640 --> 00:11:28,150 What's this? 180 00:11:28,150 --> 00:11:30,240 Ice pack. 181 00:11:30,240 --> 00:11:33,300 This is ridiculous. You even brought ice packs? 182 00:11:33,300 --> 00:11:36,840 I brought drinks. These were to cool them. 183 00:11:36,840 --> 00:11:40,500 You're really awesome. You have everything in your bag. 184 00:11:40,500 --> 00:11:44,190 It's a study to know how to utilize small spaces. 185 00:11:59,430 --> 00:12:01,580 What's wrong? Does your stomach hurt? 186 00:12:01,580 --> 00:12:05,260 The food we had for dinner was probably too oily. My stomach isn't feeling well. 187 00:12:05,260 --> 00:12:06,510 I'll get you some stomach medicine. 188 00:12:06,510 --> 00:12:09,300 No, it's okay. I'll be fine after some rest. 189 00:12:09,300 --> 00:12:12,010 Why don't you take medicine if you're not feeling well? 190 00:12:12,010 --> 00:12:14,920 My body can probably recover naturally. 191 00:12:14,920 --> 00:12:17,740 It's not good for the body if I take medicine often. 192 00:12:17,740 --> 00:12:20,860 Often? What's wrong with your body? 193 00:12:20,860 --> 00:12:23,300 My body is fine, don't worry. 194 00:12:23,300 --> 00:12:27,240 I was reading an online medical article, 195 00:12:27,240 --> 00:12:29,450 I think it made a lot of sense. 196 00:12:29,450 --> 00:12:33,510 Don't believe everything you read online. 197 00:12:33,510 --> 00:12:38,430 - If you're really feeling uncomfortable, we'll go to the doctor. - Okay. 198 00:12:38,430 --> 00:12:40,300 Lie down. 199 00:12:45,690 --> 00:12:47,360 Here. 200 00:12:51,360 --> 00:12:53,720 I'll massage your hands. 201 00:12:56,190 --> 00:13:02,130 Honey, would you want a baby? 202 00:13:02,130 --> 00:13:04,790 Why'd you bring this up suddenly? 203 00:13:04,790 --> 00:13:09,670 I was just wondering about your thoughts. 204 00:13:09,670 --> 00:13:12,770 I've never thought about it. 205 00:13:14,270 --> 00:13:17,030 We've been married for almost a year, 206 00:13:17,030 --> 00:13:19,840 Mrs. Chen from downstairs said 207 00:13:19,840 --> 00:13:24,270 her daughter-in-law got pregnant within a month of getting married. 208 00:13:24,270 --> 00:13:27,610 You sound like we lost. 209 00:13:27,610 --> 00:13:29,370 Are you embarrassed? 210 00:13:29,370 --> 00:13:31,780 It's not like that. 211 00:13:31,780 --> 00:13:34,050 You're the only son, 212 00:13:34,050 --> 00:13:38,130 would mom want us to have a baby earlier 213 00:13:38,130 --> 00:13:42,240 so that she can have a grandchild. The family will also be more lively. 214 00:13:42,240 --> 00:13:44,610 Mom never said anything about that. 215 00:13:44,610 --> 00:13:47,360 I think she'll let nature take its course. 216 00:13:49,010 --> 00:13:53,530 What's wrong? You're curious if mom wants a grandchild? 217 00:13:53,530 --> 00:13:56,130 Do you want to become pregnant to make her happy? 218 00:13:57,450 --> 00:13:59,250 I— 219 00:13:59,250 --> 00:14:02,730 Pei Han, if you want to mend your relationship with mom, 220 00:14:02,730 --> 00:14:04,890 pregnancy is not going to fix it. 221 00:14:04,890 --> 00:14:07,860 There will still be altercations. 222 00:14:07,860 --> 00:14:10,820 So the most important thing now isn't getting pregnant. 223 00:14:10,820 --> 00:14:14,010 It's how we are going to get along with mom. 224 00:14:16,550 --> 00:14:19,760 Actually, I was thinking the same thing. 225 00:14:19,760 --> 00:14:22,810 But I'm still worried 226 00:14:22,810 --> 00:14:24,980 if mom will be angrier 227 00:14:24,980 --> 00:14:27,930 because we're not bringing her along on this trip. 228 00:14:27,930 --> 00:14:31,870 Remember? She didn't have lunch with us, 229 00:14:31,870 --> 00:14:34,610 and she wasn't too happy during dinner. 230 00:14:34,610 --> 00:14:37,070 Recently, she secretly stares at me 231 00:14:37,070 --> 00:14:41,580 and when I make eye contact with her, she looks away. 232 00:14:41,580 --> 00:14:44,030 Don't think too much and don't be worried. 233 00:14:44,030 --> 00:14:46,980 You know how mom is paranoid. 234 00:14:46,980 --> 00:14:49,430 Give her some time, 235 00:14:49,430 --> 00:14:52,310 and it'll be fine when she thinks this through. 236 00:14:55,240 --> 00:14:58,320 Is your stomach feeling better? Does it still hurt? 237 00:14:58,320 --> 00:15:02,620 With you beside me, I'm all cured. 238 00:15:03,640 --> 00:15:05,380 Good. 239 00:15:12,880 --> 00:15:16,070 You're going to announce your pregnancy now? 240 00:15:16,070 --> 00:15:18,440 I wanted to announce it 241 00:15:18,440 --> 00:15:20,890 during the two day trip, 242 00:15:20,890 --> 00:15:23,090 but now that my mother-in-law isn't going, 243 00:15:23,090 --> 00:15:28,050 I was thinking it might be better to tell them before the trip. 244 00:15:30,250 --> 00:15:34,980 But weren't you worried about how your family is going to get along? 245 00:15:34,980 --> 00:15:39,050 And after your baby is born, there will be more altercations. 246 00:15:39,050 --> 00:15:41,870 Did you fix that problem already? 247 00:15:43,930 --> 00:15:48,550 Not yet. Now that Huai An stood up for me this time, 248 00:15:48,550 --> 00:15:52,280 I think my mother-in-law is getting more hostile towards me. 249 00:15:52,280 --> 00:15:57,830 And I realized she sometimes secretly stares at me. 250 00:15:57,830 --> 00:16:01,730 I think your mother-in-law will become even more hostile 251 00:16:01,730 --> 00:16:04,470 because she thinks you stole her son from her. 252 00:16:05,320 --> 00:16:10,320 Mama Lee was right. If I can't get along with my mother-in-law, 253 00:16:10,320 --> 00:16:14,190 Huai An will be stuck in the middle. 254 00:16:14,190 --> 00:16:20,300 It sounds like you and your mother-in-law have really big problems. 255 00:16:20,300 --> 00:16:24,150 When will you ever get to announce your pregnancy? 256 00:16:26,670 --> 00:16:29,410 How you still laugh? 257 00:16:30,510 --> 00:16:33,260 Big sis, I'll tell you the truth. 258 00:16:33,260 --> 00:16:37,870 I'm actually not worried about altercations with my mother-in-law now. 259 00:16:37,870 --> 00:16:39,940 Why? 260 00:16:39,940 --> 00:16:42,250 Because of Huai An. 261 00:16:42,250 --> 00:16:44,660 He listened to you this time 262 00:16:44,660 --> 00:16:48,630 and stood up for me from a neutral perspective. 263 00:16:48,630 --> 00:16:50,820 So... 264 00:16:50,820 --> 00:16:55,180 So, you think that Huai An will be on your side from now on. 265 00:16:55,180 --> 00:16:57,920 It's not like he'll be on my side, 266 00:16:57,920 --> 00:17:01,960 I was thinking, if me and my mother-in-law have 267 00:17:01,960 --> 00:17:04,550 disagreements on how to raise the baby, 268 00:17:04,550 --> 00:17:07,050 Huai An will be there and judge fairly. 269 00:17:07,050 --> 00:17:09,180 I think everything will be fine. 270 00:17:10,730 --> 00:17:14,970 You're right. With Huai An in the middle, 271 00:17:14,970 --> 00:17:17,640 altercations won't become worse. 272 00:17:17,640 --> 00:17:21,560 Okay. Announce your pregnancy after the trip. 273 00:17:21,560 --> 00:17:24,770 Actually, I want to do it before the trip. 274 00:17:24,770 --> 00:17:27,140 Do you want to have a fun trip or not? 275 00:17:27,140 --> 00:17:29,880 Lee Yu Hsuan calls me a unicellular organism, 276 00:17:29,880 --> 00:17:31,390 I think you're not too far off. 277 00:17:31,390 --> 00:17:33,700 That's why we're good sisters. 278 00:17:33,700 --> 00:17:35,660 What? 279 00:17:36,570 --> 00:17:40,940 Think about it. If your dear husband and your mother-in-law 280 00:17:40,940 --> 00:17:42,680 know that you're pregnant, 281 00:17:42,680 --> 00:17:46,020 how are they going to react? What's their stance on this? 282 00:17:46,020 --> 00:17:47,740 I think they're going to be happy! 283 00:17:47,740 --> 00:17:50,410 And they're going to be so serious about it. 284 00:17:50,410 --> 00:17:53,340 You'll lose your freedom! And you're still thinking of going on a trip. 285 00:17:53,340 --> 00:17:55,170 Aren't you just exaggerating? 286 00:17:55,170 --> 00:17:59,700 I'm telling you, once the daughter-in-law of Mrs. Chen from Building A, 5th floor 287 00:17:59,700 --> 00:18:03,320 got pregnant, she couldn't go anywhere 288 00:18:03,320 --> 00:18:06,560 and couldn't go outside all day. It was like she's in prison. 289 00:18:06,560 --> 00:18:09,850 And the daughter-in-law of Mrs. Wang from Building B, 7th floor. 290 00:18:09,850 --> 00:18:12,190 After she got pregnant, her mother-in-law ordered her 291 00:18:12,190 --> 00:18:14,430 to stop eating spicy foods or drinking cold beverages. 292 00:18:14,430 --> 00:18:16,670 She needs to eat at least three fruits a day, 293 00:18:16,670 --> 00:18:18,180 just so the baby won't be ugly. 294 00:18:18,180 --> 00:18:21,310 - And— - Stop it. 295 00:18:21,310 --> 00:18:24,430 I'm already breaking out in cold sweat from listening to you. 296 00:18:24,430 --> 00:18:27,450 That's why, listen to me. 297 00:18:28,250 --> 00:18:29,940 Fine. 298 00:18:30,460 --> 00:18:32,250 But remember, 299 00:18:32,250 --> 00:18:35,740 protect my niece when you're on the trip. 300 00:18:35,740 --> 00:18:37,420 Don't let anything happen to her. 301 00:18:37,420 --> 00:18:40,100 How do you know it's a girl? 302 00:18:40,100 --> 00:18:43,140 Of course. Because a girl will be like us, 303 00:18:43,140 --> 00:18:44,960 sweet and beautiful. 304 00:18:44,960 --> 00:18:46,310 You're right. 305 00:18:46,310 --> 00:18:48,570 Uncle Pei Jie 306 00:18:48,570 --> 00:18:51,150 will be unhappy. 307 00:18:53,750 --> 00:18:55,950 Ms. Lee wanted me to return this to you. 308 00:18:55,950 --> 00:18:57,450 Is she upset? 309 00:18:57,450 --> 00:18:59,550 No. She's not upset. 310 00:18:59,550 --> 00:19:01,150 She's mad. 311 00:19:01,150 --> 00:19:03,150 Mad? 312 00:19:03,150 --> 00:19:05,950 She wasn't the only person who was mad. Even her boyfriend got mad. 313 00:19:05,950 --> 00:19:08,750 That day, I was this far away from them. 314 00:19:08,750 --> 00:19:11,350 I was burned by the flames of their fury! 315 00:19:11,350 --> 00:19:13,150 This package was in her hands, 316 00:19:13,150 --> 00:19:15,150 then it got into my hands, then it got taken away. 317 00:19:15,150 --> 00:19:17,750 Then it came back to me, then out, then me again. 318 00:19:17,750 --> 00:19:20,550 This package was like a hot potato. 319 00:19:20,550 --> 00:19:22,750 It didn't even feel right to touch it. 320 00:19:22,750 --> 00:19:27,150 Ya Bo, you're exaggerating. Why don't you become an actor? 321 00:19:27,150 --> 00:19:28,450 I'm not exaggerating. 322 00:19:28,450 --> 00:19:29,950 I'm bad at acting. 323 00:19:29,950 --> 00:19:32,450 That actually happened. 324 00:19:33,130 --> 00:19:35,990 Ya Bo, thanks. 325 00:19:55,350 --> 00:19:58,950 If Jia Yin doesn't want to claim it, I can put it in her room. 326 00:19:59,750 --> 00:20:01,350 It's okay. 327 00:20:01,350 --> 00:20:03,750 I was prepared. 328 00:20:03,750 --> 00:20:06,350 Knowing Jia Yin, she wouldn't claim it. 329 00:20:06,350 --> 00:20:08,950 And isn't this the failure I needed 330 00:20:08,950 --> 00:20:13,250 to graduate from this relationship? 331 00:20:16,950 --> 00:20:19,350 Look at my list. 332 00:20:20,550 --> 00:20:22,950 Everything on there 333 00:20:22,950 --> 00:20:25,650 was something I wanted to do for Jia Yin. [1. Give her the present] [2. Write her a letter] 334 00:20:25,650 --> 00:20:29,350 First thing on the list was to give her this present. 335 00:20:30,320 --> 00:20:32,320 What's this? 336 00:20:47,650 --> 00:20:49,750 What antique is this? 337 00:20:49,750 --> 00:20:52,150 It really is an antique. 338 00:20:52,150 --> 00:20:56,050 Why don't you give her something trendier? What even is this? 339 00:20:56,950 --> 00:21:00,850 I bought this music box when Jia Yin was in graduate school. 340 00:21:00,850 --> 00:21:02,150 Back then, 341 00:21:02,150 --> 00:21:07,450 it was the first time she had a fight with Yan Jhe and they broke up. 342 00:21:07,450 --> 00:21:12,050 Yan Jhe smashed the music box he gave to her. 343 00:21:13,750 --> 00:21:17,350 How could he smash the music box? 344 00:21:17,350 --> 00:21:20,650 It was the symbol of our love! 345 00:21:29,750 --> 00:21:34,050 Jia Yin, don't be sad. He didn't mean to. 346 00:21:34,050 --> 00:21:36,750 But how could he smash it? 347 00:21:36,750 --> 00:21:39,150 It's all in pieces! 348 00:21:41,750 --> 00:21:43,350 Here's another tissue. 349 00:21:45,650 --> 00:21:47,550 Then they got back together, 350 00:21:48,150 --> 00:21:52,150 and Jia Yin kept thinking about this music box. 351 00:21:52,150 --> 00:21:55,750 I wanted to give her the exact one, 352 00:21:55,750 --> 00:21:59,050 as a present to celebrate them getting back together. 353 00:22:00,350 --> 00:22:04,950 But it was too late. 354 00:22:04,950 --> 00:22:10,350 Yan Jhe bought the same music box to apologize to her. 355 00:22:10,350 --> 00:22:15,450 I never got to give her mine. 356 00:22:19,350 --> 00:22:21,150 You kept it for so many years. 357 00:22:21,150 --> 00:22:23,350 Isn't it just collecting dust? 358 00:22:23,350 --> 00:22:24,750 I wiped it. 359 00:22:24,750 --> 00:22:27,350 I wiped every nook and cranny. 360 00:22:27,350 --> 00:22:29,350 Spotless. 361 00:22:29,350 --> 00:22:32,150 If Jia Yin doesn't want it, give it to me instead. 362 00:22:32,150 --> 00:22:35,350 If you keep it, you'll only get sad when you see it. 363 00:22:35,350 --> 00:22:37,250 You'll never get over her. 364 00:22:38,950 --> 00:22:41,450 Okay. I'll give it to you. 365 00:22:46,350 --> 00:22:50,150 Next up, the second thing on the list. 366 00:23:00,950 --> 00:23:02,350 You're back. 367 00:23:02,350 --> 00:23:04,450 You're going out? 368 00:23:05,750 --> 00:23:07,550 You're smiling so happily. 369 00:23:07,550 --> 00:23:09,150 Is it obvious? 370 00:23:09,150 --> 00:23:12,150 Your face is glowing. Why are you so happy? 371 00:23:12,150 --> 00:23:14,250 I was waiting for you to ask. 372 00:23:14,250 --> 00:23:17,150 Didn't we hang out with G to look for inspiration that day? 373 00:23:17,150 --> 00:23:19,150 I think that was the right move. 374 00:23:19,150 --> 00:23:20,350 Look. 375 00:23:20,350 --> 00:23:25,350 This is G's newest post. He posted a picture of the three of us! 376 00:23:25,350 --> 00:23:29,550 You should know, G is so mysterious, he's never posted a picture of anyone. 377 00:23:29,550 --> 00:23:31,550 This the first time. 378 00:23:31,550 --> 00:23:32,650 And look. 379 00:23:32,650 --> 00:23:36,150 All the comments are asking who the other two people are. 380 00:23:36,150 --> 00:23:38,150 Some people even think you're G, 381 00:23:38,150 --> 00:23:42,750 they're so sad because they think it's your girlfriend next to you. 382 00:23:42,750 --> 00:23:46,950 I think the girlfriend they're talking about is me. 383 00:23:46,950 --> 00:23:48,950 You're so happy to be G's girlfriend? 384 00:23:48,950 --> 00:23:51,750 To be able to become my idol's girlfriend, of course I'm happy! 385 00:23:51,750 --> 00:23:54,550 And, it's so— 386 00:24:02,140 --> 00:24:03,880 Thank goodness. 387 00:24:05,750 --> 00:24:10,150 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 388 00:24:10,150 --> 00:24:12,150 Why do you keep looking at me? 389 00:24:12,150 --> 00:24:17,750 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 390 00:24:17,750 --> 00:24:20,850 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 391 00:24:20,850 --> 00:24:24,750 ♫ It still has the universe ♫ 392 00:24:24,750 --> 00:24:28,850 Hey! ♫ So I love you twice as much ♫ 393 00:24:28,850 --> 00:24:30,850 What do you think you're doing? 394 00:24:32,550 --> 00:24:34,150 Nothing. 395 00:24:35,350 --> 00:24:37,450 You're trying to tease me again. 396 00:24:37,450 --> 00:24:38,550 I'm not. 397 00:24:38,550 --> 00:24:40,150 You are. 398 00:24:40,150 --> 00:24:44,150 You were being so close to me, and even acted like... 399 00:24:45,550 --> 00:24:47,750 You just wanted to prank me 400 00:24:47,750 --> 00:24:51,750 and watch me get flustered. Then you'll just say don't think too much about it. 401 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 I didn't. 402 00:24:53,750 --> 00:24:56,750 You did. Remember that time at the night market? 403 00:24:56,750 --> 00:24:58,350 Last time— 404 00:24:59,950 --> 00:25:03,350 That was then. It's different now. 405 00:25:03,350 --> 00:25:05,350 How? 406 00:25:05,350 --> 00:25:07,950 I changed my opinion of you and thought you changed for the better 407 00:25:07,950 --> 00:25:10,350 because you found G for me. 408 00:25:10,350 --> 00:25:12,750 I even apologized for my pettiness. 409 00:25:12,750 --> 00:25:15,950 But now, now you do this. 410 00:25:17,850 --> 00:25:22,250 I wasn't trying to prank you. Don't misunderstand me. 411 00:25:27,150 --> 00:25:29,250 We're 30 years old now. 412 00:25:29,250 --> 00:25:31,950 We should react maturely and calmly to everything. 413 00:25:31,950 --> 00:25:34,350 We shouldn't fight and bicker anymore. 414 00:25:34,350 --> 00:25:38,350 So stop doing weird things that confuse others. 415 00:25:38,350 --> 00:25:42,150 I'm really annoyed. 416 00:25:42,150 --> 00:25:43,750 Annoyed? 417 00:25:44,750 --> 00:25:46,350 Then why don't you think 418 00:25:46,350 --> 00:25:50,750 I do all those weird things because it's possible I like you? 419 00:25:53,550 --> 00:25:57,550 ♫ I don’t want to part from you ♫ 420 00:25:57,550 --> 00:26:03,350 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 421 00:26:03,350 --> 00:26:09,550 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 422 00:26:09,550 --> 00:26:15,150 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 423 00:26:15,150 --> 00:26:18,950 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 424 00:26:18,950 --> 00:26:23,250 I wasn't trying to prank you. Don't misunderstand. 425 00:26:28,150 --> 00:26:30,350 We're 30 years old now. 426 00:26:30,350 --> 00:26:33,150 We should react maturely and calmly to everything. 427 00:26:33,150 --> 00:26:35,350 We shouldn't fight and bicker anymore. 428 00:26:35,350 --> 00:26:39,550 So stop doing weird things that confuse others. 429 00:26:39,550 --> 00:26:43,150 I'm really annoyed. 430 00:26:43,150 --> 00:26:44,550 Annoyed? 431 00:26:45,750 --> 00:26:47,350 Then why don't you think 432 00:26:47,350 --> 00:26:51,850 I do all those weird things because it's possible I like you? 433 00:27:22,550 --> 00:27:24,350 You're back. 434 00:27:25,550 --> 00:27:28,750 Why didn't you bring your phones when going out? 435 00:27:28,750 --> 00:27:31,450 We just went to take out the trash. Why would we bring our phones? 436 00:27:31,450 --> 00:27:33,950 No, your phone kept on ringing. Ding dong ding dong. 437 00:27:33,950 --> 00:27:36,150 Something big must have happened. 438 00:27:36,150 --> 00:27:40,050 What? Is it something urgent? 439 00:27:43,350 --> 00:27:46,850 What is it? Is it about work? 440 00:27:48,150 --> 00:27:50,550 No. It's Yan Jhe. 441 00:27:50,550 --> 00:27:52,150 Yan Jhe? 442 00:27:52,150 --> 00:27:53,550 Did something happen to him? 443 00:27:53,550 --> 00:27:57,350 No. He's just being more anxious recently. 444 00:27:57,350 --> 00:27:59,750 Did you two fight again? 445 00:27:59,750 --> 00:28:01,750 We did not. 446 00:28:01,750 --> 00:28:06,550 It's because of Jun Kai. He's been really nervous 447 00:28:06,550 --> 00:28:10,050 and always wants to know about my situation. If I don't reply or reply late to his messages, 448 00:28:10,050 --> 00:28:12,150 he'll keep bombarding me with messages. 449 00:28:17,550 --> 00:28:19,150 Jia Yin, 450 00:28:19,150 --> 00:28:20,950 mom wants to tell you something. 451 00:28:20,950 --> 00:28:25,750 Yan Jhe's actions means he loves you deeply. 452 00:28:25,750 --> 00:28:29,550 It's the protectiveness of a man! 453 00:28:29,550 --> 00:28:31,350 Not true. 454 00:28:31,350 --> 00:28:33,150 Yan Jhe's actions 455 00:28:33,150 --> 00:28:35,350 are a sign he is extremely lacking confidence. 456 00:28:35,350 --> 00:28:37,950 That's why he's so afraid to lose you. 457 00:28:38,850 --> 00:28:40,750 You can't say that. 458 00:28:40,750 --> 00:28:42,950 Men act 459 00:28:42,950 --> 00:28:44,950 because they care. 460 00:28:44,950 --> 00:28:47,150 The more aggressive his actions, 461 00:28:47,150 --> 00:28:49,950 the more he cares. 462 00:28:49,950 --> 00:28:53,450 True love means mutual trust. 463 00:28:53,450 --> 00:28:55,950 If he keeps up with this ding dong ding dong, 464 00:28:55,950 --> 00:28:57,550 anxiousness, 465 00:28:57,550 --> 00:29:01,150 and checking up on her 24/7, it means he doesn't trust our Jia Yin. 466 00:29:01,150 --> 00:29:03,850 He's too narrow-minded! 467 00:29:06,050 --> 00:29:08,550 Jia Yin, listen to mom. 468 00:29:08,550 --> 00:29:12,150 Men who are eager to express their love like Yan Jhe 469 00:29:12,150 --> 00:29:14,350 are good. That's how they make us women 470 00:29:14,350 --> 00:29:17,850 feel loved. 471 00:29:19,350 --> 00:29:22,850 Jia Yin, listen to dad. 472 00:29:22,850 --> 00:29:26,650 Men should give women space. 473 00:29:26,650 --> 00:29:29,550 If he keeps trying to cling on to you, 474 00:29:29,550 --> 00:29:34,050 it will only make both of you feel suffocated. 475 00:29:34,050 --> 00:29:35,950 Lee Da Tong, 476 00:29:35,950 --> 00:29:37,650 what's wrong with you today? 477 00:29:37,650 --> 00:29:38,950 Did you hit your head? 478 00:29:38,950 --> 00:29:41,350 Why do you keep disagreeing with me? 479 00:29:41,350 --> 00:29:43,750 I'm not disagreeing with you. 480 00:29:43,750 --> 00:29:45,550 I'm just telling the truth. 481 00:29:45,550 --> 00:29:49,150 I'm a man, of course I'd understand men better than you. 482 00:29:49,950 --> 00:29:52,350 Yes, yes, you understand men so well. 483 00:29:52,350 --> 00:29:54,350 I'm a woman, I don't know anything. 484 00:29:54,350 --> 00:29:57,550 Then don't sleep with me tonight. 485 00:29:57,550 --> 00:29:59,750 - Hey— - Mom— 486 00:29:59,750 --> 00:30:02,450 Was it that big of a deal? 487 00:30:02,450 --> 00:30:06,350 Dad! Just stop speaking. Why did you have to upset mom? 488 00:30:06,350 --> 00:30:07,350 I— 489 00:30:08,950 --> 00:30:10,950 It's okay. 490 00:30:10,950 --> 00:30:14,350 I'll sleep on the sofa tonight. 491 00:30:21,250 --> 00:30:25,210 Don't you think he has too much time on his hands? 492 00:30:25,210 --> 00:30:28,480 He kept wanting to fight with me, and 493 00:30:28,480 --> 00:30:32,550 last night he really slept on the sofa. 494 00:30:32,550 --> 00:30:35,330 He didn't even come in the room to console me! 495 00:30:35,330 --> 00:30:37,530 Okay. Don't be mad. 496 00:30:37,530 --> 00:30:41,370 Have some tea. Calm down. It's hot. 497 00:30:42,060 --> 00:30:45,120 Men are always like this, they're dumb. 498 00:30:45,120 --> 00:30:48,640 Our Wu Shan Gui is the same. 499 00:30:48,640 --> 00:30:51,480 But I'm curious, 500 00:30:51,480 --> 00:30:57,480 I couldn't tell Principal Lee was unhappy with Yan Jhe. 501 00:30:57,480 --> 00:31:01,790 Why does it seem like he doesn't like Yan Jhe so much now? 502 00:31:01,790 --> 00:31:06,360 Yes. I was also thinking about this last night. 503 00:31:06,360 --> 00:31:10,690 Isn't he upset because his daughter is getting married? 504 00:31:10,690 --> 00:31:15,630 Wasn't Yan Jhe going to propose on the day Jun Kai hurt his tailbone? 505 00:31:15,630 --> 00:31:17,820 Our Wu Shan Gui said 506 00:31:17,820 --> 00:31:23,770 on the day Jia Yin gets married, Principal Lee will definitely be sobbing. 507 00:31:25,970 --> 00:31:28,650 That's possible. 508 00:31:28,650 --> 00:31:34,250 Daughters are their father's lovers from the past life. That's why he's acting like that. 509 00:31:34,250 --> 00:31:36,160 So his actions yesterday were normal. 510 00:31:36,160 --> 00:31:39,160 Very normal. 511 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 Look. 512 00:31:46,110 --> 00:31:47,060 [Yu Mei] 513 00:31:47,060 --> 00:31:50,060 Pick up! Pick up! 514 00:31:51,090 --> 00:31:54,130 Hello? Yu Mei! 515 00:31:54,130 --> 00:31:58,890 I'm so happy to get your call! 516 00:31:58,890 --> 00:32:00,480 Okay. 517 00:32:00,480 --> 00:32:04,840 Yes, yes. Of course I'm free. 518 00:32:04,840 --> 00:32:07,160 You're welcome to visit anytime. 519 00:32:07,160 --> 00:32:10,570 Okay. Okay. See you then! 520 00:32:10,570 --> 00:32:13,110 Okay. Bye. 521 00:32:13,110 --> 00:32:14,810 Yu Mei? She's willing to come? 522 00:32:14,810 --> 00:32:17,240 Yeah! And she was the one who brought it up. 523 00:32:17,240 --> 00:32:19,630 She sounded very happy. 524 00:32:19,630 --> 00:32:22,050 Really? That's great. 525 00:32:22,050 --> 00:32:25,760 Ever since that incident, she's been very sensitive. 526 00:32:25,760 --> 00:32:26,740 Yes. 527 00:32:26,740 --> 00:32:30,170 Now that she's willing to and isn't scared to come over, 528 00:32:30,170 --> 00:32:32,920 it means she's gotten over it! 529 00:32:32,920 --> 00:32:37,940 Yes. And Shan Gui going over to apologize must have worked. 530 00:32:37,940 --> 00:32:40,700 Our two families must still coexist in harmony. 531 00:32:40,700 --> 00:32:45,050 Or else Pei Han would be stuck in the middle. 532 00:32:45,050 --> 00:32:48,670 It's been difficult for you as her parents. 533 00:32:48,670 --> 00:32:50,140 Yes. 534 00:32:50,140 --> 00:32:54,210 But now that you've said this, 535 00:32:54,210 --> 00:33:00,350 think about it. If our Jia Yin and Yan Jhe are getting married, 536 00:33:00,350 --> 00:33:04,600 should I start learning how to be a good-in-law? 537 00:33:04,600 --> 00:33:07,180 You'll do just fine! 538 00:33:07,180 --> 00:33:10,930 And doesn't Yan Jhe's family like Jia Yin too? 539 00:33:10,930 --> 00:33:14,140 They keep inviting her on their trips to Canada! 540 00:33:14,140 --> 00:33:21,100 This is going to be another topic on which we can talk to each other about. 541 00:33:21,100 --> 00:33:23,850 - Yay! - Exchange our thoughts! 542 00:33:24,510 --> 00:33:25,470 [Jia Yin] 543 00:33:28,170 --> 00:33:29,990 Stop trying. 544 00:33:29,990 --> 00:33:34,480 I think Ms. Lee won't claim this either. 545 00:33:35,090 --> 00:33:39,350 Ya Bo, please. Just help me this one time. 546 00:33:40,340 --> 00:33:42,860 District chief, I'm confused. 547 00:33:42,860 --> 00:33:46,310 You know she won't claim it, so why do you keep trying? 548 00:33:46,310 --> 00:33:49,590 It won't feel good to get rejected. 549 00:33:50,610 --> 00:33:56,060 I know, but I want her to reject me. 550 00:33:57,910 --> 00:34:01,150 Why do you want to get rejected? 551 00:34:01,890 --> 00:34:05,900 I'm trying to experience the disappointment of failure. 552 00:34:05,900 --> 00:34:09,600 If it hurts more, the better. Then I'll be reborn again. 553 00:34:09,600 --> 00:34:12,250 You're just looking to suffer! 554 00:34:12,250 --> 00:34:13,960 I think so. 555 00:34:13,960 --> 00:34:15,850 Hey, Jun Kai. Jun Kai. 556 00:34:16,540 --> 00:34:17,910 Papa Lee. 557 00:34:17,910 --> 00:34:20,070 - What's wrong? - My waist! 558 00:34:20,070 --> 00:34:21,040 Are you okay? 559 00:34:21,040 --> 00:34:23,150 What's wrong with your waist? 560 00:34:24,410 --> 00:34:26,700 Last night I slept on the sofa. 561 00:34:26,700 --> 00:34:29,870 This morning, when I woke up, I sprained my waist. 562 00:34:29,870 --> 00:34:32,460 Why would you sleep on the sofa? 563 00:34:32,460 --> 00:34:35,070 It's all because of— 564 00:34:37,830 --> 00:34:43,390 Because, because I want to train myself. 565 00:34:43,390 --> 00:34:48,550 It's not good for people to stay inside their comfort circle. 566 00:34:48,550 --> 00:34:53,780 So sometimes, I try to leave my comfortable bed 567 00:34:53,780 --> 00:34:56,520 and sleep on the sofa. 568 00:34:56,520 --> 00:34:58,790 It's to train myself. 569 00:35:00,500 --> 00:35:02,860 Another person looking to suffer. 570 00:35:02,860 --> 00:35:05,660 Thank you guys. Thanks, Ya Bo. 571 00:35:05,660 --> 00:35:07,690 I'll be fine after some rest. 572 00:35:07,690 --> 00:35:12,440 You can go back to your job. Thanks, Jun Kai. 573 00:35:12,440 --> 00:35:14,450 Huh? 574 00:35:14,450 --> 00:35:16,550 Jia Yin. 575 00:35:16,550 --> 00:35:19,440 Did you write this letter to Jia Yin? 576 00:35:19,440 --> 00:35:24,210 Yes. I wanted to ask Ya Bo to deliver it to her. 577 00:35:24,210 --> 00:35:30,000 But because of my package last time, he said that Jia Yin and Yan Jhe got into a fight. 578 00:35:30,000 --> 00:35:32,710 He's scared to deliver it. 579 00:35:33,350 --> 00:35:36,510 It's okay. I'll deliver it. 580 00:35:36,510 --> 00:35:39,850 No, it's okay, Papa Lee. I'll ask Ya Bo. 581 00:35:39,850 --> 00:35:43,430 I don't want Jia Yin to feel like she has to receive it. 582 00:35:43,430 --> 00:35:46,720 Don't force Ya Bo either. 583 00:35:47,920 --> 00:35:54,210 Are you scared that I'll force Jia Yin to receive this letter as her father? 584 00:35:54,960 --> 00:35:56,700 You think too much. 585 00:35:56,700 --> 00:36:00,970 Think about it. Knowing Jia Yin, softer moves work better on her. 586 00:36:00,970 --> 00:36:04,840 If I force her, she'll just go the opposite way. 587 00:36:04,840 --> 00:36:08,480 Even if I give her this letter as her father, 588 00:36:08,480 --> 00:36:13,180 as a daughter, she has the right not to receive it. 589 00:36:13,180 --> 00:36:17,000 Maybe she'll even rip or burn the letter if she's unhappy. 590 00:36:17,000 --> 00:36:21,560 You'll never get to see the remains of this letter. Isn't that right? 591 00:36:21,560 --> 00:36:24,710 Yes. 592 00:36:24,710 --> 00:36:29,780 Papa Lee, you have to tell me, even if she 593 00:36:29,780 --> 00:36:32,500 rips it, burns it, or throws it away. 594 00:36:32,500 --> 00:36:37,760 Do I need to take a picture or a video for you? 595 00:36:37,760 --> 00:36:40,020 If there's time. 596 00:36:40,020 --> 00:36:41,790 Sure. 597 00:36:42,620 --> 00:36:45,310 Be careful. I'll walk you. 598 00:36:45,310 --> 00:36:46,410 Ow. 599 00:36:46,410 --> 00:36:52,180 These two really like to suffer. 600 00:36:56,290 --> 00:36:58,360 [Good Morning Community] 601 00:36:58,360 --> 00:36:59,470 [Good Morning Community Expenditure Statement - September] 602 00:37:10,540 --> 00:37:14,910 I've calculated it for 5 times, but the result is different each time. 603 00:37:17,450 --> 00:37:19,850 So annoying. 604 00:37:23,540 --> 00:37:25,220 Annoyed? 605 00:37:25,900 --> 00:37:31,980 Then why don't you think I did those weird things because it's possible I like you? 606 00:37:33,820 --> 00:37:37,140 It's possible you like me? 607 00:37:37,760 --> 00:37:40,250 It that even possible? 608 00:37:40,250 --> 00:37:44,680 That's how the world works! Nothing is impossible! 609 00:37:46,030 --> 00:37:48,240 What's with that face? 610 00:37:48,240 --> 00:37:50,230 Why do you look upset? 611 00:37:50,230 --> 00:37:52,670 Is it so annoying to like me? 612 00:37:54,360 --> 00:37:57,900 Yes. You're right. 613 00:38:01,620 --> 00:38:05,050 If you really fall in love with me, 614 00:38:05,050 --> 00:38:08,640 it does make me annoyed. 615 00:38:09,790 --> 00:38:14,030 ♫ I don’t want to part from you ♫ 616 00:38:14,050 --> 00:38:19,780 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 617 00:38:19,780 --> 00:38:25,990 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 618 00:38:25,990 --> 00:38:31,390 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 619 00:38:31,390 --> 00:38:35,450 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 620 00:38:35,450 --> 00:38:40,810 Then why don't you think I did those weird things because it's possible I like you? 621 00:38:40,810 --> 00:38:43,890 It's possible you like me? 622 00:38:44,550 --> 00:38:47,020 Is that even possible? 623 00:38:47,020 --> 00:38:51,460 That's how the world works! Nothing is impossible! 624 00:38:52,820 --> 00:38:55,010 What's with your face? 625 00:38:55,010 --> 00:38:57,010 Why do you look upset? 626 00:38:57,010 --> 00:38:59,350 Is it so annoying to like me? 627 00:39:01,140 --> 00:39:04,670 Yes. You're right. 628 00:39:08,420 --> 00:39:11,890 If you really fall in love with me, 629 00:39:11,890 --> 00:39:15,350 it does make me annoyed. 630 00:39:19,240 --> 00:39:24,170 Why? Why is it so annoying to be liked by me? 631 00:39:24,170 --> 00:39:27,010 Didn't you ask her right there? 632 00:39:27,010 --> 00:39:29,300 At that moment, my head was blank. 633 00:39:29,300 --> 00:39:32,760 I didn't even know what expression to make. 634 00:39:32,760 --> 00:39:34,640 So? 635 00:39:35,890 --> 00:39:39,800 So I just went home. 636 00:39:42,950 --> 00:39:44,580 Why are you laughing? 637 00:39:44,580 --> 00:39:46,810 You're a scaredy cat. 638 00:39:46,810 --> 00:39:48,510 Scaredy cat? 639 00:39:48,510 --> 00:39:53,100 If your crush said that to you, anyone would feel deflated. 640 00:39:53,100 --> 00:39:54,610 It's like my dad said. 641 00:39:54,610 --> 00:39:57,280 Only small-minded men and women are hard to deal with. 642 00:39:57,280 --> 00:40:00,060 It's so difficult to read women. 643 00:40:00,060 --> 00:40:04,230 You think it's difficult because you don't understand them. 644 00:40:04,230 --> 00:40:06,610 I don't understand them? 645 00:40:06,610 --> 00:40:09,130 But we've been so close since we were young, 646 00:40:09,130 --> 00:40:11,400 we're childhood friends. 647 00:40:11,400 --> 00:40:14,450 I'll definitely know what she's thinking about. 648 00:40:15,140 --> 00:40:17,370 The only thing I don't get 649 00:40:17,370 --> 00:40:21,420 is how the brains of men and women work differently. 650 00:40:21,420 --> 00:40:24,990 How about this? I'll ask Pei Pei out, 651 00:40:24,990 --> 00:40:27,770 and you can join. But don't tell her that. 652 00:40:27,770 --> 00:40:29,370 I'll wingman you, okay? 653 00:40:29,370 --> 00:40:32,080 Sure. Thanks. 654 00:40:32,080 --> 00:40:35,170 Okay. Talk to you later. Bye. 655 00:40:35,170 --> 00:40:36,700 Bye. 656 00:40:54,200 --> 00:40:59,850 Wu Pei Pei, are my feelings for you really that annoying? 657 00:41:05,750 --> 00:41:06,810 Dad, I'm home. 658 00:41:06,810 --> 00:41:08,660 Oh. You're back. 659 00:41:08,660 --> 00:41:10,220 You're still reading this late? 660 00:41:10,220 --> 00:41:15,170 Yes. I was waiting for you. 661 00:41:15,170 --> 00:41:17,480 Waiting for me? 662 00:41:19,680 --> 00:41:21,380 What's wrong? 663 00:41:22,740 --> 00:41:24,780 Here. 664 00:41:24,780 --> 00:41:27,440 Why did you write a letter to me? 665 00:41:27,440 --> 00:41:30,320 This letter isn't from me. 666 00:41:30,320 --> 00:41:34,700 It's from Jun Kai. 667 00:41:36,130 --> 00:41:37,950 Huh? 668 00:41:37,950 --> 00:41:41,950 What's with your sudden change in attitude? 669 00:41:41,950 --> 00:41:45,880 You won't read it? Aren't you curious? 670 00:41:45,880 --> 00:41:48,330 No. And I'm not interested. 671 00:41:48,330 --> 00:41:50,900 I'm more curious about what's wrong with my dad. 672 00:41:50,900 --> 00:41:53,440 Why did you help Jun Kai deliver his letter to me? 673 00:41:53,440 --> 00:41:59,270 No, I've watched Jun Kai grow up. 674 00:41:59,270 --> 00:42:01,270 I feel sorry for him. 675 00:42:01,270 --> 00:42:03,680 You know the person I like is Yan Jhe. 676 00:42:03,680 --> 00:42:05,360 I know. 677 00:42:05,360 --> 00:42:07,870 So you'll really listen to Yan Jhe 678 00:42:07,870 --> 00:42:10,880 and cut off all contact with Jun Kai? 679 00:42:10,880 --> 00:42:15,140 As long as Jun Kai stops pursuing me and gets over his feelings for me, 680 00:42:15,140 --> 00:42:17,910 we can become friends again. 681 00:42:19,900 --> 00:42:22,070 But he already wrote the letter. 682 00:42:22,070 --> 00:42:25,730 You really won't read it? 683 00:42:25,730 --> 00:42:27,400 No. 684 00:42:28,380 --> 00:42:32,740 Fine. You don't have to if you don't want to. 685 00:42:32,740 --> 00:42:34,900 Dad, remember to return the letter. 686 00:42:34,900 --> 00:42:39,040 If Yan Jhe comes over and sees this, he'll be upset. 687 00:42:41,070 --> 00:42:43,420 Remember that. 688 00:42:44,930 --> 00:42:46,630 Goodnight. 689 00:43:29,960 --> 00:43:33,530 Why do you look like you're at the Palace of Versailles? 690 00:43:33,530 --> 00:43:38,330 To a fan, the place where the idol works is really sacred. 691 00:43:38,330 --> 00:43:41,270 Today, I'm on a pilgrimage. 692 00:43:41,270 --> 00:43:45,580 So, so I'm really excited. 693 00:43:47,390 --> 00:43:51,270 What should I do? I'm so happy. 694 00:43:51,270 --> 00:43:55,900 I'm probably the only person who's ever come here. 695 00:43:55,900 --> 00:43:58,960 Yeah, for now. 696 00:43:58,960 --> 00:44:00,720 For now? 697 00:44:01,390 --> 00:44:03,930 There'll be someone else later. 698 00:44:03,930 --> 00:44:06,370 I invited another person. 699 00:44:11,320 --> 00:44:12,860 You're here. 700 00:44:18,720 --> 00:44:21,970 - Hi. - Hi. 701 00:44:26,000 --> 00:44:30,600 The person who is going to be by his side for the rest of his life is his wife. Of course she would be more important. 702 00:44:30,600 --> 00:44:32,200 Huai An won't move out. 703 00:44:32,200 --> 00:44:35,630 I found out that 704 00:44:35,630 --> 00:44:37,270 Pei Han had a whole bunch of housing information 705 00:44:37,270 --> 00:44:40,360 I know Yu Hsuan is slowly changing, 706 00:44:40,360 --> 00:44:42,200 and I suddenly felt— 707 00:44:42,200 --> 00:44:43,990 How did you feel? 708 00:44:43,990 --> 00:44:45,270 Afraid. 709 00:44:45,270 --> 00:44:47,310 I don't know what she's afraid of. 710 00:44:47,310 --> 00:44:49,950 I don't even know what I did to scare her. 711 00:44:49,950 --> 00:44:52,570 Pei Pei really is a good girl. 712 00:44:52,570 --> 00:44:54,250 What do you mean? 713 00:44:54,250 --> 00:44:55,890 I like Wu Pei Pei. 714 00:44:55,890 --> 00:45:00,770 If I can go from a negative score to a positive one, I won't give up. 715 00:45:00,770 --> 00:45:04,100 [I Don't Want to Part From You] 716 00:45:04,100 --> 00:45:10,900 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 717 00:45:10,900 --> 00:45:19,400 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 718 00:45:19,400 --> 00:45:26,930 ♫ We walked together side by side ♫ 719 00:45:28,250 --> 00:45:36,650 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 720 00:45:36,650 --> 00:45:44,430 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 721 00:45:44,430 --> 00:45:48,650 ♫ I don’t want to part from you ♫ 722 00:45:48,650 --> 00:45:53,130 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 723 00:45:53,130 --> 00:45:58,080 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 724 00:45:58,080 --> 00:46:01,210 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 725 00:46:01,210 --> 00:46:05,640 ♫ I don’t want to part from you ♫ 726 00:46:05,640 --> 00:46:12,250 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 727 00:46:12,250 --> 00:46:15,640 ♫ How long would it take ♫ 728 00:46:15,640 --> 00:46:22,010 ♫ To get back my sincerity ♫ 729 00:46:26,530 --> 00:46:28,780 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 51907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.