Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,141 --> 00:00:14,960
11 DE FEBRERO, 2020
2
00:00:15,061 --> 00:00:16,020
Buenos d�as.
3
00:00:16,121 --> 00:00:17,800
Soy Jeff Berman,
fiscal de EE.UU.
4
00:00:17,901 --> 00:00:19,921
Para el Distrito Sur
de Nueva York.
5
00:00:20,022 --> 00:00:23,720
Hoy anunciamos cargos criminales
contra este hombre,
6
00:00:23,821 --> 00:00:25,081
Lawrence Ray,
7
00:00:25,182 --> 00:00:26,720
quien por casi una d�cada,
8
00:00:26,821 --> 00:00:30,281
explot� y abus� de hombres
y mujeres j�venes
9
00:00:30,382 --> 00:00:33,401
emocional, f�sica y sexualmente
10
00:00:33,502 --> 00:00:35,572
para su propia
ganancia financiera.
11
00:00:40,299 --> 00:00:42,238
�Qui�n es Larry Ray?
12
00:00:42,339 --> 00:00:44,159
Nadie sabe.
13
00:00:44,260 --> 00:00:46,439
Ray ha sido acusado
de nueve cargos,
14
00:00:46,540 --> 00:00:48,878
incluyendo trata sexual,
extorsi�n,
15
00:00:48,979 --> 00:00:51,518
trabajo forzoso
y lavado de dinero.
16
00:00:51,619 --> 00:00:55,278
UN ORIGINAL DE PEACOCK
17
00:00:55,379 --> 00:00:58,760
Era un gran manipulador
y estafador.
18
00:00:58,861 --> 00:01:04,561
Todas sus relaciones
se basaban en un fraude.
19
00:01:04,662 --> 00:01:05,841
ESTA ES LA HISTORIA
20
00:01:05,942 --> 00:01:07,680
DE ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS
�LITES
21
00:01:07,781 --> 00:01:10,201
Larry llenaba
un vac�o en los chicos
22
00:01:10,302 --> 00:01:14,202
de tener una figura paternal
que quer�a escucharlos.
23
00:01:14,303 --> 00:01:17,642
A QUIENES LES LAVARON EL CEREBRO
PARA ENTRAR A UN CULTO
24
00:01:17,743 --> 00:01:19,642
Los investigadores
dicen que Ray
25
00:01:19,743 --> 00:01:21,401
prepar� a los compa�eros
de cuarto
26
00:01:21,502 --> 00:01:23,562
con sesiones de terapia.
27
00:01:23,663 --> 00:01:26,601
Hablaba de c�mo ser tu mejor
yo posible
28
00:01:26,702 --> 00:01:29,642
y de una teor�a rara llamada
B�squeda del Potencial.
29
00:01:29,743 --> 00:01:32,599
Los manipul�
para que sus mundos
30
00:01:32,700 --> 00:01:34,399
fueran cada vez m�s peque�os
31
00:01:34,500 --> 00:01:37,640
hasta que dependieran
totalmente de �l.
32
00:01:37,741 --> 00:01:39,399
�C�mo es que estos
estudiantes brillantes
33
00:01:39,500 --> 00:01:41,080
se creyeron esto?
34
00:01:41,181 --> 00:01:43,399
Larry les dice que tienen
que trabajar todo el d�a.
35
00:01:43,500 --> 00:01:45,399
Se convierten
en centros de lucro.
36
00:01:45,500 --> 00:01:50,400
Les hace que vac�en
las cuentas de sus padres.
37
00:01:50,501 --> 00:01:52,641
Ray entabl� amistad
con sus v�ctimas
38
00:01:52,742 --> 00:01:55,040
al mudarse a la vivienda
universitaria
39
00:01:55,141 --> 00:01:58,760
antes de animarles el a�o
despu�s de su segundo a�o
40
00:01:58,861 --> 00:02:01,600
a mudarse con �l a un
departamento en Manhattan.
41
00:02:01,701 --> 00:02:05,081
Primero les dec�a
que tuvieran sexo entre s�
42
00:02:05,182 --> 00:02:08,522
y que hicieran cosas
con las que no estaban c�modos.
43
00:02:08,623 --> 00:02:11,321
ES UNA HISTORIA DE ENGA�O
COERCI�N
44
00:02:11,422 --> 00:02:12,842
Y TERROR
45
00:02:12,943 --> 00:02:17,201
Larry la obliga
a seguir siendo prostituta.
46
00:02:17,302 --> 00:02:21,162
Hablamos de control mental.
47
00:02:21,263 --> 00:02:24,092
Es un estafador de los mejores.
48
00:02:30,061 --> 00:02:31,571
Esc�pelos.
49
00:02:36,580 --> 00:02:41,210
SEXO, MENTIRAS
Y EL CULTO UNIVERSITARIO
50
00:02:46,262 --> 00:02:48,521
En el 2018, un joven periodista
en Brooklyn, Nueva York,
51
00:02:48,622 --> 00:02:50,292
descubri� un sitio web extra�o.
52
00:02:57,343 --> 00:03:01,003
Estaba buscando una historia.
53
00:03:01,104 --> 00:03:05,202
Una amiga hab�a ido
a su reuni�n de cinco a�os
54
00:03:05,303 --> 00:03:06,443
en Sarah Lawrence.
55
00:03:06,544 --> 00:03:09,243
En la reuni�n
corr�an los rumores
56
00:03:09,344 --> 00:03:10,843
de lo que les hab�a pasado
a estos chicos
57
00:03:10,944 --> 00:03:12,482
con quien hab�an ido
a la escuela.
58
00:03:12,583 --> 00:03:14,723
EZRA MARCUS
ESCRITOR
59
00:03:14,824 --> 00:03:19,480
Alguien hab�a encontrado
un sitio web.
60
00:03:19,581 --> 00:03:22,012
Era muy inquietante.
61
00:03:23,342 --> 00:03:25,161
Ten�a muchos
titulares diferentes.
62
00:03:25,262 --> 00:03:26,600
Cosas como:
63
00:03:26,701 --> 00:03:31,600
"Envenen� a algunos
porque mi madre me dijo",
64
00:03:31,701 --> 00:03:38,081
o "Soy un mentiroso
y trabajo para el gobierno",
65
00:03:38,182 --> 00:03:40,173
y hab�a un enlace a un video.
66
00:03:41,702 --> 00:03:43,402
Domingo, 22 de marzo.
67
00:03:43,503 --> 00:03:45,652
Por favor habla fuerte,
Claudia.
68
00:03:46,022 --> 00:03:48,201
Es domingo, 22 de marzo.
69
00:03:48,302 --> 00:03:50,881
Estaban entrevistando
a una chica.
70
00:03:50,982 --> 00:03:55,003
Este video se grab�
bajo coerci�n.
71
00:03:55,104 --> 00:03:58,053
Empieza desde lo m�s reciente.
72
00:03:58,303 --> 00:04:00,123
Lo m�s reciente.
73
00:04:00,224 --> 00:04:03,003
Primero, �est�s haciendo esto
de tu propia voluntad?
74
00:04:03,104 --> 00:04:04,042
S�.
75
00:04:04,143 --> 00:04:05,642
- �Alguien te pag�?
- No.
76
00:04:05,743 --> 00:04:07,403
- �Alguien te amenaz�?
- No.
77
00:04:07,504 --> 00:04:09,602
- �Alguien te presion�?
- No.
78
00:04:09,703 --> 00:04:11,401
Comienza con Claudia diciendo:
79
00:04:11,502 --> 00:04:13,600
"Estoy haciendo esto
de mi propia voluntad",
80
00:04:13,701 --> 00:04:15,040
lo cual te deja como:
81
00:04:15,141 --> 00:04:17,931
"Si tienes que decirlo
quiz� no sea cierto".
82
00:04:18,101 --> 00:04:21,172
�Cu�ndo envenenaste
por �ltima vez?
83
00:04:24,502 --> 00:04:26,480
Hay un hombre fuera de c�mara
84
00:04:26,581 --> 00:04:29,001
haci�ndole preguntas
con voz grave,
85
00:04:29,102 --> 00:04:30,692
la voz de un hombre mayor.
86
00:04:30,902 --> 00:04:34,202
�Dices que pusiste
mercurio d�nde?
87
00:04:34,303 --> 00:04:36,282
�En los picaportes
de un hospital?
88
00:04:36,383 --> 00:04:37,802
S�.
89
00:04:37,903 --> 00:04:39,854
En tu comida.
90
00:04:41,184 --> 00:04:43,643
�Otras cosas que yo
o alguien m�s haya tocado?
91
00:04:43,744 --> 00:04:45,105
S�.
92
00:04:48,104 --> 00:04:51,404
Era obvio que pasaba algo raro.
93
00:04:51,505 --> 00:04:52,923
Pas� de pensar:
94
00:04:53,024 --> 00:04:57,404
"�Claudia es malvada
y envenena a personas?",
95
00:04:57,505 --> 00:04:59,764
que fue como la present�
el sitio web,
96
00:04:59,865 --> 00:05:04,572
a "Este hombre
le est� haciendo algo malo".
97
00:05:05,142 --> 00:05:11,132
Esa fue la primera vez
que supe de Larry Ray.
98
00:05:14,702 --> 00:05:18,601
Busqu� a las personas
nombradas en el sitio web
99
00:05:18,702 --> 00:05:22,083
para hablar con ellos
sobre Claudia
100
00:05:22,184 --> 00:05:23,723
y lo que le hab�a pasado.
101
00:05:23,824 --> 00:05:26,042
Se lo present� a la revista
"New York"
102
00:05:26,143 --> 00:05:27,602
con lo que m�s me impresion�,
103
00:05:27,703 --> 00:05:31,373
qu� fue que un hombre se mud� al
cuarto universitario de su hija.
104
00:05:39,224 --> 00:05:41,603
UNIVERSIDAD SARAH LAWRENCE
BRONXVILLE, NUEVA YORK
105
00:05:41,704 --> 00:05:43,644
Sarah Lawrence es una
universidad peque�a
106
00:05:43,745 --> 00:05:46,003
de artes liberales
en la parte alta de Nueva York,
107
00:05:46,104 --> 00:05:48,483
donde la gente est� muy dedicada
al aprendizaje
108
00:05:48,584 --> 00:05:50,644
y son extremadamente
inteligentes.
109
00:05:50,745 --> 00:05:53,363
Es muy dif�cil ser admitido ah�.
110
00:05:53,464 --> 00:05:56,762
Atrae a j�venes interesados
en las artes,
111
00:05:56,863 --> 00:06:00,522
en la literatura
y el teatro.
112
00:06:00,623 --> 00:06:03,282
Yo quer�a estudiar Literatura,
as� que fui ah�.
113
00:06:03,383 --> 00:06:06,241
Ten�a un campus muy verde,
114
00:06:06,342 --> 00:06:09,082
y no estaba muy lejos
de la ciudad.
115
00:06:09,183 --> 00:06:13,773
SEMESTRE DE OTO�O DEL 2010
116
00:06:14,703 --> 00:06:17,523
Talia Ray creci�
en Nueva Jersey.
117
00:06:17,624 --> 00:06:19,523
Era una estudiante
muy motivada.
118
00:06:19,624 --> 00:06:23,644
Se mud� con un grupo de amigos
en su segundo a�o
119
00:06:23,745 --> 00:06:25,084
a la vivienda universitaria.
120
00:06:25,185 --> 00:06:29,243
Eran viviendas independientes
agrupadas en fila,
121
00:06:29,344 --> 00:06:32,054
no muy lejos de un bosque.
122
00:06:33,306 --> 00:06:34,684
Iban a divertirse.
123
00:06:34,785 --> 00:06:36,325
Pasar�an el rato,
cocinar�an juntos,
124
00:06:36,426 --> 00:06:38,044
har�an fiestas.
125
00:06:38,145 --> 00:06:40,416
Cosas universitarias cl�sicas.
126
00:06:47,585 --> 00:06:49,205
Daniel Levin
era de Nueva Jersey.
127
00:06:49,306 --> 00:06:50,723
Era un chico t�mido,
128
00:06:50,824 --> 00:06:52,602
pero le emocionaba
hacer nuevos amigos.
129
00:06:52,703 --> 00:06:54,602
Creo que quer�a ser escritor.
130
00:06:54,703 --> 00:06:56,523
Tambi�n estaba Santos Rosario,
131
00:06:56,624 --> 00:06:58,763
que era el exnovio de Talia,
132
00:06:58,864 --> 00:07:00,682
que era su amigo
y compa�ero de cuarto.
133
00:07:00,783 --> 00:07:04,602
Sus padres eran due�os de una
agencia de viaje en el Bronx.
134
00:07:04,703 --> 00:07:06,403
Un negocio familiar peque�o.
135
00:07:06,504 --> 00:07:07,483
Era el sue�o americano.
136
00:07:07,584 --> 00:07:09,563
Claudia era de Los �ngeles.
137
00:07:09,664 --> 00:07:11,363
Era s�per creativa.
138
00:07:11,464 --> 00:07:12,844
Le gustaba contar historias.
139
00:07:12,945 --> 00:07:16,084
Sus amigos de la preparatoria
la ve�an como muy social,
140
00:07:16,185 --> 00:07:19,204
y tuvo una ni�ez muy protegida.
141
00:07:19,305 --> 00:07:21,563
Tambi�n estaba Isabella Pollok.
142
00:07:21,664 --> 00:07:23,123
Ella era de San Antonio.
143
00:07:23,224 --> 00:07:24,644
Estaba muy lejos de casa.
144
00:07:24,745 --> 00:07:28,444
Era muy t�mida
y estaba muy protegida.
145
00:07:28,545 --> 00:07:31,124
Ella y Talia pronto
se llevaron bien
146
00:07:31,225 --> 00:07:34,015
y se convirtieron
en buenas amigas.
147
00:07:37,506 --> 00:07:42,205
Los estudiantes
que viv�an con Talia
148
00:07:42,306 --> 00:07:45,053
ten�an 18 o 19 a�os.
149
00:07:45,384 --> 00:07:47,042
DRA. JANJA LALICH
EXPERTA EN CULTOS
150
00:07:47,143 --> 00:07:49,883
La mayor�a de buenas familias,
151
00:07:49,984 --> 00:07:51,922
de buenos antecedentes
acad�micos.
152
00:07:52,023 --> 00:07:54,802
Es importante recordar
153
00:07:54,903 --> 00:07:57,163
que el cerebro humano no est�
completamente desarrollado
154
00:07:57,264 --> 00:07:58,963
hasta los 25 a�os.
155
00:07:59,064 --> 00:08:02,404
As� que ese es un per�odo
muy vulnerable.
156
00:08:02,505 --> 00:08:04,803
Quer�an descubrir
qui�nes eran
157
00:08:04,904 --> 00:08:08,084
y d�nde pertenec�an
en este mundo universitario.
158
00:08:08,185 --> 00:08:12,375
Se apoyaban entre s�
para saber que ten�an que hacer.
159
00:08:17,665 --> 00:08:19,565
Cuando Talia lleg�
a Sarah Lawrence
160
00:08:19,666 --> 00:08:21,005
y conoci� a este grupo,
161
00:08:21,106 --> 00:08:24,056
su pap� era central
en sus conversaciones.
162
00:08:24,627 --> 00:08:29,005
Lo describ�a como una persona
maravillosa e inteligente
163
00:08:29,106 --> 00:08:31,005
a quien ella idolatraba.
164
00:08:31,106 --> 00:08:33,486
Es una persona
extremadamente importante
165
00:08:33,587 --> 00:08:36,683
que ten�a conexiones importantes
en Nueva York.
166
00:08:36,784 --> 00:08:40,484
Lo pint� como alguien
perseguido err�neamente
167
00:08:40,585 --> 00:08:45,654
por la Polic�a porque
ten�a enemigos poderosos.
168
00:08:45,824 --> 00:08:48,923
Lo describi�
como un m�rtir pol�tico
169
00:08:49,024 --> 00:08:53,895
quien pele� contra la corrupci�n
y lo castigaron con c�rcel.
170
00:08:55,106 --> 00:08:56,485
Cuando ella ten�a 7 a�os,
171
00:08:56,586 --> 00:08:59,684
Larry y la madre de Talia,
Teresa, se divorciaron,
172
00:08:59,785 --> 00:09:05,084
y la pelea por la custodia
se puso muy fea.
173
00:09:05,185 --> 00:09:09,804
A�os despu�s, Talia se rehus�
a vivir con su mam�
174
00:09:09,905 --> 00:09:15,646
y en cierto momento,
Larry y Talia se fugan.
175
00:09:15,747 --> 00:09:17,646
Los oficiales los encuentran,
176
00:09:17,747 --> 00:09:22,217
irrumpen en la casa
y arrestan a Larry.
177
00:09:22,946 --> 00:09:26,805
Larry Ray va a la c�rcel
por la disputa de custodia.
178
00:09:26,906 --> 00:09:31,683
La forma en que Talia le
describe su padre a sus amigos
179
00:09:31,784 --> 00:09:34,484
de Sarah Lawrence
es que lo acusaron falsamente
180
00:09:34,585 --> 00:09:36,203
de la custodia infantil
181
00:09:36,304 --> 00:09:37,563
y que no deber�a estar
en la c�rcel.
182
00:09:37,664 --> 00:09:40,164
Odia a su madre por ponerlo ah�.
183
00:09:40,265 --> 00:09:42,043
Talia est� obsesionada
con Larry.
184
00:09:42,144 --> 00:09:43,723
�l es el pap� perfecto
185
00:09:43,824 --> 00:09:46,564
y ha sido condenado
injustamente.
186
00:09:46,665 --> 00:09:49,804
Un d�a dice:
"Mi pap� saldr� de prisi�n",
187
00:09:49,905 --> 00:09:52,724
y necesitaba un lugar
donde quedarse.
188
00:09:52,825 --> 00:09:54,485
Les dijo: "Mi pap� vendr�
a visitarnos
189
00:09:54,586 --> 00:09:58,085
y quiz� se quede la noche".
190
00:09:58,186 --> 00:09:59,606
Larry sale de prisi�n
191
00:09:59,707 --> 00:10:03,217
y llega al dormitorio de Talia
a conocer a sus amigos.
192
00:10:04,107 --> 00:10:07,806
No es raro que los padres
visiten las universidades
193
00:10:07,907 --> 00:10:09,686
y que a veces
pasen la noche ah�.
194
00:10:09,787 --> 00:10:12,818
Pero �l se qued�.
195
00:10:14,027 --> 00:10:17,206
La reacci�n inicial
quiz� fue el instinto,
196
00:10:17,307 --> 00:10:19,206
y debieron haber seguido
su instinto,
197
00:10:19,307 --> 00:10:22,924
que fue: "�Por qu� est� este
hombre en nuestro dormitorio?
198
00:10:23,025 --> 00:10:24,605
Es algo extra�o".
199
00:10:24,706 --> 00:10:27,605
Se instal� en el cuarto com�n
200
00:10:27,706 --> 00:10:31,775
como la figura paterna
del dormitorio.
201
00:10:32,626 --> 00:10:35,444
Me pareci� ch�vere
y muy inteligente,
202
00:10:35,545 --> 00:10:38,605
muy tranquilo e inspirador.
203
00:10:38,706 --> 00:10:40,205
Era muy amigable.
204
00:10:40,306 --> 00:10:43,766
Y parec�a muy diferente
a los dem�s.
205
00:10:43,867 --> 00:10:48,406
Ten�a una personalidad
magn�tica y carism�tica.
206
00:10:48,507 --> 00:10:51,805
Hac�a cena para todos
o ped�a comida.
207
00:10:51,906 --> 00:10:53,646
Eran comidas lujosas.
208
00:10:53,747 --> 00:10:55,606
Cuando eres estudiante,
eso es maravilloso.
209
00:10:55,707 --> 00:10:57,686
As� que los chicos
lo escuchaban hablar,
210
00:10:57,787 --> 00:11:02,407
y �l les daba charlas
en la noche en el cuarto com�n.
211
00:11:02,508 --> 00:11:05,846
Aunque su primera reacci�n fue:
212
00:11:05,947 --> 00:11:09,007
"Talia, �por qu� trajiste
a tu padre?",
213
00:11:09,108 --> 00:11:10,446
pronto se convirti� en:
214
00:11:10,547 --> 00:11:13,257
"Talia, no puedo imaginarme
esta casa sin tu padre".
215
00:11:14,147 --> 00:11:18,525
La universidad
es un momento muy vulnerable
216
00:11:18,626 --> 00:11:19,924
en la vida de muchas personas.
217
00:11:20,025 --> 00:11:23,724
Est�s lejos de casa
por primera vez.
218
00:11:23,825 --> 00:11:26,964
Est�s en un lugar extra�o,
sin saber qu� hacer.
219
00:11:27,065 --> 00:11:28,844
Fue...
220
00:11:28,945 --> 00:11:30,204
Fue muy dif�cil para m�.
221
00:11:30,305 --> 00:11:33,925
No estaba preparada
para vivir sola.
222
00:11:34,026 --> 00:11:38,845
Jam�s hab�a lavado mi ropa
antes de ir a la universidad.
223
00:11:38,946 --> 00:11:42,726
Sent�a mucha ansiedad
al separarme de mis padres.
224
00:11:42,827 --> 00:11:48,007
Me sent�a sin rumbo y ansiosa,
225
00:11:48,108 --> 00:11:51,939
y no sab�a c�mo controlarme.
226
00:11:52,828 --> 00:11:58,608
Larry se mostr� como un experto
en la mejora personal.
227
00:11:58,709 --> 00:12:02,258
Una combinaci�n de life coach
y terapeuta.
228
00:12:03,709 --> 00:12:06,047
Alguien que te dice que tiene
todas las respuestas
229
00:12:06,148 --> 00:12:07,608
de forma muy segura
230
00:12:07,709 --> 00:12:10,685
puede ejercer
influencia indebida.
231
00:12:10,786 --> 00:12:12,406
"Tengo la respuesta exacta
232
00:12:12,507 --> 00:12:16,406
y yo soy el puente
a tu salud mental".
233
00:12:16,507 --> 00:12:18,656
Eso puede ser potente.
234
00:12:19,507 --> 00:12:22,205
Ten�a ansiedad
y muchos problemas.
235
00:12:22,306 --> 00:12:24,565
Y Santos me dijo
que hablara con Larry
236
00:12:24,666 --> 00:12:27,657
porque �l lo hab�a
estado ayudando.
237
00:12:27,988 --> 00:12:32,726
Le confi� mucho
de mis problemas con mi familia,
238
00:12:32,827 --> 00:12:36,007
de la depresi�n que tuve
en la preparatoria.
239
00:12:36,108 --> 00:12:42,698
Larry en verdad escuchaba
y parec�a querer ayudarme.
240
00:12:44,828 --> 00:12:47,408
Le cont� muchas cosas
muy personales.
241
00:12:47,509 --> 00:12:48,927
Hablaba mucho
de cosas inspiradoras,
242
00:12:49,028 --> 00:12:51,128
como la honestidad,
los principios,
243
00:12:51,229 --> 00:12:53,727
la ciencia y la filosof�a.
244
00:12:53,828 --> 00:12:57,727
Lo consideraba una persona
muy honesta y sincera.
245
00:12:57,828 --> 00:13:03,205
Al principio, me era importante
ser una buena persona como �l.
246
00:13:03,306 --> 00:13:05,217
Ser honesto y sincero.
247
00:13:06,107 --> 00:13:10,045
"B�SQUEDA DEL POTENCIAL"
248
00:13:10,146 --> 00:13:13,006
Hablaba de c�mo ser tu mejor yo
249
00:13:13,107 --> 00:13:17,725
y de c�mo todos tienen un
potencial que pueden lograr.
250
00:13:17,826 --> 00:13:20,978
Una teor�a llamada
"B�squeda de Potencial".
251
00:13:23,307 --> 00:13:28,608
Les dijo que era para ayudarlos
a superar sus inseguridades
252
00:13:28,709 --> 00:13:31,888
para ser persona m�s felices
y efectivas.
253
00:13:31,989 --> 00:13:34,408
Larry les prometi�
a unos j�venes
254
00:13:34,509 --> 00:13:41,609
confundidos y marginados
que �l pod�a sacarlos de ah�.
255
00:13:41,710 --> 00:13:45,728
Los ayuda a revelar
verdades sobre ellos mismos
256
00:13:45,829 --> 00:13:48,448
para cambiar la programaci�n
257
00:13:48,549 --> 00:13:51,249
que sus padres malvados
y la sociedad malvada
258
00:13:51,350 --> 00:13:52,649
les hab�an dado.
259
00:13:52,750 --> 00:13:57,497
Les cambia la mentalidad
intencionalmente.
260
00:13:57,907 --> 00:14:00,527
Larry dijo que sab�a
del entrenamiento militar
261
00:14:00,628 --> 00:14:02,926
y del comportamiento humano
262
00:14:03,027 --> 00:14:05,247
de diferentes departamentos
del gobierno.
263
00:14:05,348 --> 00:14:11,257
Del DOD, FBI, CIA,
DIA, la Marina.
264
00:14:12,869 --> 00:14:14,967
El cl�max de todo
265
00:14:15,068 --> 00:14:20,258
fueron las historias
de su pasado heroico.
266
00:14:20,908 --> 00:14:24,567
Larry dec�a que hab�a ayudado
en las negociaciones
267
00:14:24,668 --> 00:14:25,807
para acabar con la guerra
en Kosovo.
268
00:14:25,908 --> 00:14:28,608
Dijo estar emparentado
con Al Capone.
269
00:14:28,709 --> 00:14:29,889
Y muchas cosas m�s.
270
00:14:29,990 --> 00:14:32,968
Era muy bueno
al inventarse mentiras.
271
00:14:33,069 --> 00:14:37,860
Si le preguntaras a Larry Ray
qui�n es...
272
00:14:39,710 --> 00:14:42,568
te estafar�a
con sus respuestas.
273
00:14:42,669 --> 00:14:48,206
Porque no creo
que ni �l sepa qui�n es.
274
00:14:48,307 --> 00:14:51,086
Larry Ray puede convertirse
275
00:14:51,187 --> 00:14:53,767
en la persona que quieres
276
00:14:53,868 --> 00:14:58,058
y la persona qu� el necesita
que creas que es.
277
00:15:09,709 --> 00:15:14,169
BAY BRIDGE
BROOKLYN, NUEVA YORK
278
00:15:14,270 --> 00:15:16,568
Larry Ray es Larry Grecco.
279
00:15:16,669 --> 00:15:18,419
Naci� bajo ese nombre.
280
00:15:19,710 --> 00:15:21,048
Larry creci� en Brooklyn.
281
00:15:21,149 --> 00:15:25,221
Si lo oyes hablar,
es un chico t�pico de Brooklyn.
282
00:15:25,591 --> 00:15:28,569
Sus padres se divorciaron,
283
00:15:28,670 --> 00:15:33,260
y su mam� se cas� con un hombre
llamado Gordon Ray...
284
00:15:33,471 --> 00:15:37,449
Larry adopt� el apellido
de su padrastro.
285
00:15:37,550 --> 00:15:39,610
Sirvi� en el ej�rcito
durante 19 d�as.
286
00:15:39,711 --> 00:15:44,138
Lo dieron de alta
por razones poco claras.
287
00:15:44,709 --> 00:15:49,459
Se cas� con su novia
de preparatoria, Teresa.
288
00:15:49,629 --> 00:15:51,687
Conoce a mucha gente.
289
00:15:51,788 --> 00:15:54,258
Conoce a mucha gente
con conexiones.
290
00:15:54,548 --> 00:15:57,288
Parece encajar bien
en todas partes,
291
00:15:57,389 --> 00:16:00,489
ya sea en la Polic�a,
o seg�n se dice,
292
00:16:00,590 --> 00:16:04,019
con la mafia en Brooklyn.
293
00:16:04,549 --> 00:16:06,609
Parec�a conocer a todos.
294
00:16:06,710 --> 00:16:08,820
Era muy buen amigo
de Bernie Kerik.
295
00:16:10,149 --> 00:16:14,379
Bernie Kerik era el comisario
de la ciudad de Nueva York.
296
00:16:14,510 --> 00:16:18,569
Giuliani lo llev� de ser
un Polic�a encubierto
297
00:16:18,670 --> 00:16:21,981
a ser alguien grande
en la administraci�n.
298
00:16:24,030 --> 00:16:27,260
Conoc� a Larry Ray en 1995.
299
00:16:28,430 --> 00:16:30,420
Hac�amos ejercicio juntos.
300
00:16:30,711 --> 00:16:33,768
Tom�bamos caf�,
almorz�bamos.
301
00:16:33,869 --> 00:16:35,967
�l era extremadamente
carism�tico.
302
00:16:36,068 --> 00:16:37,567
Era muy inteligente.
303
00:16:37,668 --> 00:16:39,898
Muy, muy inteligente.
304
00:16:40,308 --> 00:16:43,248
Era una relaci�n de negocios
de beneficio mutuo,
305
00:16:43,349 --> 00:16:44,967
pero tambi�n
una amistad verdadera.
306
00:16:45,068 --> 00:16:47,739
Larry es el padrino
en la boda de Bernie.
307
00:16:47,908 --> 00:16:50,927
Al recordarlo,
es un tanto extra�o.
308
00:16:51,028 --> 00:16:53,609
Cuando te casas,
tomas un mont�n de fotos.
309
00:16:53,710 --> 00:16:55,688
Tengo miles de fotos
de mi boda
310
00:16:55,789 --> 00:16:58,928
y en ninguna sale mi padrino.
311
00:16:59,029 --> 00:17:02,981
Todas fueron desechadas.
312
00:17:04,590 --> 00:17:09,371
Larry Ray ayud� a Kerik
a mediar una presentaci�n
313
00:17:09,472 --> 00:17:13,782
entre Rudy Giuliani
y Mikhail Gorbachov.
314
00:17:15,472 --> 00:17:17,811
Larry llega al JFK
315
00:17:17,912 --> 00:17:21,611
y sale de la terminal
internacional y me dice:
316
00:17:21,712 --> 00:17:24,250
"Bern, quiero que conozcas
al Presidente Gorbachov".
317
00:17:24,351 --> 00:17:27,288
Le dije que s�.
318
00:17:27,389 --> 00:17:28,409
Se lo dije al alcalde.
319
00:17:28,510 --> 00:17:30,369
Le dije:
"Gorbachov est� aqu�.
320
00:17:30,470 --> 00:17:32,609
Le encantar�a verte
si tienes tiempo".
321
00:17:32,710 --> 00:17:35,820
Y Giuliani dijo que s�
y que lo llev�ramos.
322
00:17:39,670 --> 00:17:41,569
Para un pol�tico
c�mo Rudy Giuliani,
323
00:17:41,670 --> 00:17:47,301
esa sesi�n de fotograf�as
vale m�s que el oro.
324
00:17:48,110 --> 00:17:49,541
Fue muy ch�vere.
325
00:17:53,550 --> 00:17:55,650
NOVIEMBRE 2010
326
00:17:55,751 --> 00:18:00,781
UNIVERSIDAD SARAH LAWRENCE
327
00:18:01,711 --> 00:18:04,571
Hay un hombre que pas�
a�os en prisi�n.
328
00:18:04,672 --> 00:18:09,331
Se queda en un dormitorio
con j�venes vulnerables
329
00:18:09,432 --> 00:18:13,131
que son compa�eros de su hija,
que lo adora,
330
00:18:13,232 --> 00:18:17,342
que puso el fundamento para
que les cayera bien a ellos.
331
00:18:19,351 --> 00:18:24,659
Para �l, lo podemos ver
pensando: "Oh".
332
00:18:25,549 --> 00:18:28,129
Isabella era la m�s
apegada a Talia
333
00:18:28,230 --> 00:18:29,860
y la m�s cercana a Larry.
334
00:18:31,029 --> 00:18:36,419
Larry a menudo dorm�a
en el cuarto de Isabella.
335
00:18:37,951 --> 00:18:41,090
Ray le dijo a los j�venes
que ella necesitaba ayuda,
336
00:18:41,191 --> 00:18:43,449
que necesitaba supervisi�n.
337
00:18:43,550 --> 00:18:45,090
Que no era nada sexual.
338
00:18:45,191 --> 00:18:49,571
M�s bien, lo hac�a
para supervisarla en la noche.
339
00:18:49,672 --> 00:18:51,450
Al principio qued� impactada.
340
00:18:51,551 --> 00:18:54,891
No sab�a qu� pensar.
Me parec�a raro.
341
00:18:54,992 --> 00:18:57,691
Le compr� un abrigo
que a ella le encantaba,
342
00:18:57,792 --> 00:19:01,491
que era mucho m�s elegante
que su otra ropa.
343
00:19:01,592 --> 00:19:05,863
Ella se abri� m�s con �l
despu�s de conocerlo.
344
00:19:06,473 --> 00:19:09,852
�l dijo que la estaba ayudando
con unos problemas psicol�gicos
345
00:19:09,953 --> 00:19:12,623
o problemas emocionales.
346
00:19:17,350 --> 00:19:19,449
Al final de ese semestre,
347
00:19:19,550 --> 00:19:24,660
los padres de Isabella
recibieron una llamada de Larry.
348
00:19:26,711 --> 00:19:30,770
Les dijo: "Si ella va a casa
para la Navidad,
349
00:19:30,871 --> 00:19:35,022
va a volver a vivir su trauma
y se va a matar".
350
00:19:36,272 --> 00:19:40,611
Les dijo que Isabella
no se sent�a segura con ellos.
351
00:19:40,712 --> 00:19:42,970
Eso fue una gran sorpresa.
352
00:19:43,071 --> 00:19:45,690
La estaba separando
de su familia.
353
00:19:45,791 --> 00:19:49,052
El prop�sito es separarte
de tu familia y tus amigos,
354
00:19:49,153 --> 00:19:51,491
de cualquier sistema de apoyo
que tengas.
355
00:19:51,592 --> 00:19:55,572
�l decide por ella
que no ir� a casa.
356
00:19:55,673 --> 00:19:58,572
Isabella no protesta,
357
00:19:58,673 --> 00:20:01,251
y la familia queda
desconcertada.
358
00:20:01,352 --> 00:20:03,222
"�Qu� rayos est� pasando?"
359
00:20:04,552 --> 00:20:06,052
Pero no pod�an hacer nada.
360
00:20:06,153 --> 00:20:09,410
No puedes sacar a un adulto
361
00:20:09,511 --> 00:20:12,009
de una situaci�n
en la cual quiere estar.
362
00:20:12,110 --> 00:20:15,890
As� comienza a separarlos
de los dem�s.
363
00:20:15,991 --> 00:20:17,289
En diciembre del 2010,
364
00:20:17,390 --> 00:20:21,289
Sarah Lawrence cierra por las
vacaciones de invierno.
365
00:20:21,390 --> 00:20:23,689
Para fijar su influencia
en Isabella,
366
00:20:23,790 --> 00:20:26,782
Larry necesita un favor
de un amigo.
367
00:20:27,311 --> 00:20:28,690
Me llamo Lee Chen.
368
00:20:28,791 --> 00:20:32,091
Soy un ejecutivo basado
aqu� en Manhattan.
369
00:20:32,192 --> 00:20:35,291
LEE CHEN
EXAMIGO DE LARRY RAY
370
00:20:35,392 --> 00:20:37,412
Recuerdo que cuando
conoc� a Larry Ray,
371
00:20:37,513 --> 00:20:42,504
�l era una persona
con una presencia imponente.
372
00:20:43,073 --> 00:20:45,813
Ya hab�amos hecho
varios tratos de negocios.
373
00:20:45,914 --> 00:20:50,012
Parec�a una persona muy amable.
374
00:20:50,113 --> 00:20:52,692
Me parec�a alguien bondadoso,=
375
00:20:52,793 --> 00:20:58,703
y exhib�a se�ales de tener
mucha compasi�n.
376
00:21:00,311 --> 00:21:03,611
Una vez en las vacaciones
de Navidad,
377
00:21:03,712 --> 00:21:06,530
Larry trajo a mi departamento,
378
00:21:06,631 --> 00:21:11,221
no s�lo a Talia,
sino tambi�n a Isabella Pollok.
379
00:21:12,351 --> 00:21:16,371
Larry las llevaba
a cenas lujosas.
380
00:21:16,472 --> 00:21:17,572
A menudo pagaba en efectivo.
381
00:21:17,673 --> 00:21:20,182
Ten�a mucho efectivo
en la mochila.
382
00:21:21,112 --> 00:21:22,892
Larry controlaba todo...
383
00:21:22,993 --> 00:21:26,023
Lo que com�an, a d�nde iban,
lo que hac�an.
384
00:21:27,072 --> 00:21:29,612
Hay una din�mica muy extra�a
385
00:21:29,713 --> 00:21:31,812
entre Larry e Isabella
que parece muy sexual,
386
00:21:31,913 --> 00:21:35,504
aunque se supone
que s�lo la est� ayudando.
387
00:21:35,714 --> 00:21:39,012
Estaba estableciendo
control total.
388
00:21:39,113 --> 00:21:40,613
Est� lejos del campus,
389
00:21:40,714 --> 00:21:43,732
de cualquiera que cuestione
lo que est� pasando.
390
00:21:43,833 --> 00:21:48,344
As� que refuerza
la separaci�n del mundo externo.
391
00:21:55,712 --> 00:21:59,530
Lee Chen viaja frecuentemente
o se queda con una novia
392
00:21:59,631 --> 00:22:03,131
pero duerme peri�dicamente
en su departamento.
393
00:22:03,232 --> 00:22:04,490
A menudo yo no estaba ah�
394
00:22:04,591 --> 00:22:07,782
porque viajaba por el negocio.
395
00:22:08,472 --> 00:22:10,412
Cuando regres� de un viaje,
396
00:22:10,513 --> 00:22:13,303
�l se hab�a mudado
a mi rec�mara.
397
00:22:13,673 --> 00:22:15,332
Pero no era s�lo �l.
398
00:22:15,433 --> 00:22:17,372
Y no eran s�lo �l y Talia.
399
00:22:17,473 --> 00:22:19,613
S�lo tengo una cama
en mi habitaci�n.
400
00:22:19,714 --> 00:22:23,223
Eran �l, Talia e Isabella.
401
00:22:23,514 --> 00:22:27,423
Dorm�an todos juntos
en mi cama.
402
00:22:29,634 --> 00:22:32,973
Larry le acaricia el pelo
a Isabella en la cama
403
00:22:33,074 --> 00:22:37,065
y la llama su nenita.
404
00:22:37,594 --> 00:22:40,614
Ella tiene 19,
quiz� 20 a�os.
405
00:22:40,715 --> 00:22:43,134
Este hombre tiene m�s de 50.
406
00:22:43,235 --> 00:22:48,263
�Ella duerme en su cama
todas las noches para ayudarla?
407
00:22:49,513 --> 00:22:52,652
Escogi� met�dicamente
a una persona
408
00:22:52,753 --> 00:22:55,462
que dependiera
totalmente de �l...
409
00:22:56,993 --> 00:23:01,303
para poder llegar
al resto de las personas.
410
00:23:11,393 --> 00:23:14,624
ENERO 2011
411
00:23:16,274 --> 00:23:19,093
Claudia, Santos y Daniel
regresan al dormitorio
412
00:23:19,194 --> 00:23:21,183
para el semestre de primavera.
413
00:23:23,594 --> 00:23:28,265
Talia, Isabella y Larry
se les unen.
414
00:23:29,834 --> 00:23:32,574
Larry ha llenado el vac�o
de los chicos
415
00:23:32,675 --> 00:23:36,334
de una figura paterna
que los escuche
416
00:23:36,435 --> 00:23:38,505
y que tenga tiempo para ellos.
417
00:23:40,832 --> 00:23:43,332
Daniel le habl�
de sus inseguridades,
418
00:23:43,433 --> 00:23:47,812
y le hizo una pregunta
muy normal.
419
00:23:47,913 --> 00:23:50,731
�l estaba batallando
con su sexualidad,
420
00:23:50,832 --> 00:23:53,531
y pregunt�:
"�Soy gay o heterosexual?".
421
00:23:53,632 --> 00:23:58,212
Larry, de forma definitiva,
le dijo que no era gay.
422
00:23:58,313 --> 00:24:00,093
Que era heterosexual.
423
00:24:00,194 --> 00:24:06,253
Cuando Larry supo eso,
pudo usarlo en contra de Daniel,
424
00:24:06,354 --> 00:24:08,414
y usarlo en la relaci�n
de Daniel
425
00:24:08,515 --> 00:24:10,865
con su familia y su padre.
426
00:24:13,074 --> 00:24:15,895
El pap� de Daniel
le escribi� un email:
427
00:24:15,996 --> 00:24:18,895
"Es como si estuvieras
hipnotizado cuando te hablo.
428
00:24:18,996 --> 00:24:20,575
�Qu� te pasa?".
429
00:24:20,676 --> 00:24:26,026
Hubo un gran cambio
en sus personalidades.
430
00:24:28,156 --> 00:24:31,534
La t�a de Isabella y su madre
fueron a Nueva York
431
00:24:31,635 --> 00:24:33,932
y cenaron con Isabella y Larry.
432
00:24:34,033 --> 00:24:37,972
Larry parec�a estar en control
de la conversaci�n,
433
00:24:38,073 --> 00:24:41,532
e Isabella parec�a
s�lo seguirle la corriente.
434
00:24:41,633 --> 00:24:44,463
As� que regresaron
a San Antonio.
435
00:24:45,873 --> 00:24:48,093
La historia de este caso
est� repleta
436
00:24:48,194 --> 00:24:54,345
con gente que intenta llamar
la atenci�n de las autoridades.
437
00:24:55,034 --> 00:24:57,493
Un tipo de 50 a�os est� viviendo
en el dormitorio.
438
00:24:57,594 --> 00:24:59,345
Es extra�o.
439
00:24:59,915 --> 00:25:02,493
Algunos padres pensaron
que era muy extra�o,
440
00:25:02,594 --> 00:25:04,854
en especial cuando
la situaci�n progres�.
441
00:25:04,955 --> 00:25:06,414
Los padres dijeron
que se quejaron
442
00:25:06,515 --> 00:25:09,185
con los administradores
escolares.
443
00:25:09,635 --> 00:25:12,694
Los padres le escribieron
y hablaron
444
00:25:12,795 --> 00:25:15,494
con los oficiales
de Sarah Lawrence.
445
00:25:15,595 --> 00:25:17,655
Al menos un estudiante
le dijo al decano
446
00:25:17,756 --> 00:25:21,335
que ten�an un problema.
447
00:25:21,436 --> 00:25:25,093
Los productores contactaron
a la universidad
448
00:25:25,194 --> 00:25:27,093
respecto a estas quejas.
449
00:25:27,194 --> 00:25:28,653
En una declaraci�n dijeron:
450
00:25:28,754 --> 00:25:30,093
"La prueba del juicio estableci�
que estos actos criminales
451
00:25:30,194 --> 00:25:31,893
sucedieron en un apartamento
privado en Nueva York
452
00:25:31,994 --> 00:25:32,972
y en Carolina del Norte,
453
00:25:33,073 --> 00:25:34,532
no en el campus
de Sarah Lawrence".
454
00:25:34,633 --> 00:25:36,732
"Sugerir lo contrario
no es factual ni justo
455
00:25:36,833 --> 00:25:38,292
al personal que estuvo ah�
456
00:25:38,393 --> 00:25:41,692
ni a las v�ctimas del
comportamiento horrendo de Ray".
457
00:25:41,793 --> 00:25:43,533
"Con respecto
al juicio concluido,
458
00:25:43,634 --> 00:25:45,493
la universidad
ha cooperado plenamente
459
00:25:45,594 --> 00:25:48,585
con todas las peticiones
de documentos e informaci�n".
460
00:25:52,835 --> 00:25:57,494
JULIO 2011
461
00:25:57,595 --> 00:25:59,694
Concluido el a�o escolar,
462
00:25:59,795 --> 00:26:03,096
Larry regresa
al departamento de Chen.
463
00:26:03,197 --> 00:26:10,347
Al verano siguiente, Larry trae
a m�s estudiantes a mi casa.
464
00:26:10,796 --> 00:26:14,656
Dan, Claudia y Santos
eran los ac�litos m�s nuevos,
465
00:26:14,757 --> 00:26:17,656
los que m�s recientemente
hab�an ca�do bajo
466
00:26:17,757 --> 00:26:20,614
la influencia de Larry,
y que lo buscaban por gu�a.
467
00:26:20,715 --> 00:26:22,944
Terminaron viviendo
todos juntos.
468
00:26:23,995 --> 00:26:27,693
Larry, Isabella y Talia
compart�an el cuarto.
469
00:26:27,794 --> 00:26:31,134
En la sala hab�a dos colchones
inflables tama�o king
470
00:26:31,235 --> 00:26:35,174
que pon�amos en el suelo,
y lo cubr�an completamente.
471
00:26:35,275 --> 00:26:39,575
Y hab�a dos sillones.
Uno grande y otro peque�o.
472
00:26:39,676 --> 00:26:41,095
Es un apartamento
de una rec�mara,
473
00:26:41,196 --> 00:26:42,855
pero hay varios durmiendo ah�.
474
00:26:42,956 --> 00:26:45,546
No hay suficiente espacio
para todos.
475
00:26:47,716 --> 00:26:50,694
Muchas veces, al regresar
de un viaje,
476
00:26:50,795 --> 00:26:52,694
ya fuera de negocios
o personal,
477
00:26:52,795 --> 00:26:56,576
encontraba a gente en mi sala.
478
00:26:56,677 --> 00:26:59,616
Larry estaba de pie,
479
00:26:59,717 --> 00:27:03,056
como un general
habl�ndole a sus tropas.
480
00:27:03,157 --> 00:27:07,215
Ahora son un sistema
autosellado.
481
00:27:07,316 --> 00:27:09,015
Est�n cerrados
al mundo exterior.
482
00:27:09,116 --> 00:27:11,453
Pueden vivir en el coraz�n
de Manhattan,
483
00:27:11,554 --> 00:27:15,144
pero viven
en una realidad alterada.
484
00:27:16,114 --> 00:27:20,654
Larry Ray estudi� cultos.
485
00:27:20,755 --> 00:27:24,574
Quer�a refinar
sus habilidades de estafador
486
00:27:24,675 --> 00:27:28,585
y convertirlas en habilidades
de desarrollo de culto.
487
00:27:39,036 --> 00:27:43,096
Empezaba el d�a tocando una
canci�n para despertarlos,
488
00:27:43,197 --> 00:27:47,427
y ello sab�an que Larry
estaba en control.
489
00:27:51,958 --> 00:27:56,187
�l era el l�der del grupo.
490
00:27:58,637 --> 00:28:01,617
Hablaba de c�mo ser tu mejor yo
491
00:28:01,718 --> 00:28:04,494
y de c�mo todos tienen un
potencial que pueden lograr.
492
00:28:04,595 --> 00:28:09,106
Te dec�a qu� hacer.
Te dec�a d�nde estabas mal.
493
00:28:10,315 --> 00:28:12,494
El cl�max de todo
494
00:28:12,595 --> 00:28:18,454
eran las sesiones nocturnas
495
00:28:18,555 --> 00:28:22,495
donde se sentaban a hablar.
496
00:28:22,596 --> 00:28:25,376
Parec�a que no dorm�an mucho.
497
00:28:25,477 --> 00:28:28,735
Se pasaban toda la noche
analiz�ndose a s� mismos
498
00:28:28,836 --> 00:28:31,376
y unos a otros repetidamente.
499
00:28:31,477 --> 00:28:34,215
Empez� a ponerlos a prueba
500
00:28:34,316 --> 00:28:37,946
para llevarlos al l�mite.
501
00:28:39,998 --> 00:28:44,628
Las pl�ticas se enfocaban
en una persona.
502
00:28:44,837 --> 00:28:47,296
Era un per�odo largo
de interrogaci�n,
503
00:28:47,397 --> 00:28:49,776
donde ellos, al principio,
lo negaban
504
00:28:49,877 --> 00:28:51,536
y despu�s de varias horas,
505
00:28:51,637 --> 00:28:54,897
confesaban haber hecho
algo malo.
506
00:28:54,998 --> 00:28:56,696
Como Santos:
Me llamaba mentiroso.
507
00:28:56,797 --> 00:28:58,694
Dec�a que lo yo dec�a
no era verdad
508
00:28:58,795 --> 00:29:01,335
y que deber�a darle una lista
509
00:29:01,436 --> 00:29:03,375
de las cosas malas
que yo hab�a hecho.
510
00:29:03,476 --> 00:29:05,375
Peri�dicamente
me hac�a que afirmara
511
00:29:05,476 --> 00:29:07,575
c�mo yo lo hab�a da�ado
durante el d�a
512
00:29:07,676 --> 00:29:10,546
o durante el tiempo
que lo hab�a conocido.
513
00:29:10,795 --> 00:29:15,535
Les est� lavando el cerebro
oblig�ndolos a admitir,
514
00:29:15,636 --> 00:29:17,896
vez tras vez y bajo presi�n,
515
00:29:17,997 --> 00:29:20,176
que hab�an hecho cosas
que no hab�an hecho,
516
00:29:20,277 --> 00:29:25,348
hasta que se lo cre�an
o dec�an cre�rselo.
517
00:29:25,678 --> 00:29:28,496
Y en vez de usar esas historias
518
00:29:28,597 --> 00:29:31,137
para ayudarlos
a sentirse mejor,
519
00:29:31,238 --> 00:29:36,297
�l las usaba para humillarlos
y controlarlos.
520
00:29:36,398 --> 00:29:38,418
�C�mo es posible que estos
estudiantes inteligentes
521
00:29:38,519 --> 00:29:40,497
se creyeran esto?
522
00:29:40,598 --> 00:29:42,697
Fueron meses
de adoctrinamiento,
523
00:29:42,798 --> 00:29:46,058
hasta el punto en que
internalizaron la creencia
524
00:29:46,159 --> 00:29:49,418
y el comportamiento
que Larry les daba.
525
00:29:49,519 --> 00:29:53,535
La presi�n aumentaba.
526
00:29:53,636 --> 00:29:57,535
Ya no se trataba de ayudar
a sanar su salud mental
527
00:29:57,636 --> 00:30:02,386
sino de ver qui�n estaba
perjudicando al grupo.
528
00:30:04,957 --> 00:30:11,936
Yo sent�a que s�lo me hablaban
porque Larry se los mandaba.
529
00:30:12,037 --> 00:30:14,617
�l me dijo que s�lo me hablaban
530
00:30:14,718 --> 00:30:17,936
porque �l se los hab�a mandado
m�ltiples veces.
531
00:30:18,037 --> 00:30:23,897
As� que me sent�a aislada
y en una situaci�n peligrosa.
532
00:30:23,998 --> 00:30:27,497
�l los manipul�
para que sus mundos
533
00:30:27,598 --> 00:30:30,578
fueran cada vez m�s peque�os,
534
00:30:30,679 --> 00:30:34,349
hasta que dependieran
totalmente de �l.
535
00:30:45,277 --> 00:30:48,535
SEPTIEMBRE 2011
536
00:30:48,636 --> 00:30:51,495
Talia Ray se muda de nuevo
a Sarah Lawrence
537
00:30:51,596 --> 00:30:55,226
sola.
538
00:30:59,477 --> 00:31:01,897
Mientras tanto,
alguien nuevo se une
539
00:31:01,998 --> 00:31:05,227
a los miembros del culto
en Manhattan.
540
00:31:08,397 --> 00:31:14,457
Iban Goicoechea
era un exnovio de Talia.
541
00:31:14,558 --> 00:31:17,618
Talia le present�
a Iban a su padre
542
00:31:17,719 --> 00:31:21,179
a�os antes
de ir a Sarah Lawrence.
543
00:31:21,280 --> 00:31:22,978
Pas� mucho tiempo
en el departamento.
544
00:31:23,079 --> 00:31:24,938
Era parte del grupo.
545
00:31:25,039 --> 00:31:28,419
Era muy f�cil
pasar el rato con Iban.
546
00:31:28,520 --> 00:31:29,778
Su sonrisa era electrizante.
547
00:31:29,879 --> 00:31:32,099
Ten�a el don de romper
la tensi�n
548
00:31:32,200 --> 00:31:35,590
y aligerar el humor.
549
00:31:36,758 --> 00:31:39,097
�l ve�a a Larry como un mentor
550
00:31:39,198 --> 00:31:41,857
y una luz de gu�a
que lo hab�a cuidado.
551
00:31:41,958 --> 00:31:45,496
Cre�a que Larry era un ejemplo
552
00:31:45,597 --> 00:31:49,427
de un h�roe de Marina
que �l quer�a imitar.
553
00:31:49,837 --> 00:31:54,618
Ingres� a la Marina
porque Larry le dijo,
554
00:31:54,719 --> 00:31:56,977
aunque Larry no hab�a estado
en la Marina.
555
00:31:57,078 --> 00:32:01,777
Para cuando los estudiantes
viv�an en el departamento,
556
00:32:01,878 --> 00:32:06,468
�l hab�a regresado
de servir en Afganist�n.
557
00:32:07,959 --> 00:32:11,618
Hab�a vivido cosas muy
traumatizantes en Afganist�n.
558
00:32:11,719 --> 00:32:14,659
Hab�a visto a amigos morir
559
00:32:14,760 --> 00:32:17,310
y estaba experimentando TEPT.
560
00:32:18,639 --> 00:32:21,139
Cre� que Larry se hab�a
puesto en una posici�n
561
00:32:21,240 --> 00:32:25,899
donde Iban lo ve�a como
un factor en su tratamiento,
562
00:32:26,000 --> 00:32:28,510
y Larry se aprovech� de eso.
563
00:32:31,037 --> 00:32:32,577
A veces,
cuando estaba con Iban,
564
00:32:32,678 --> 00:32:34,577
�l contestaba el tel�fono
c�mo: "S�, s�",
565
00:32:34,678 --> 00:32:37,028
y colgaba
y me dec�a que ten�a que irse.
566
00:32:37,557 --> 00:32:40,108
Dec�a que ten�a
que estar listo siempre.
567
00:32:41,278 --> 00:32:45,377
�l era el milusos.
568
00:32:45,478 --> 00:32:47,869
Larry lo usaba como chofer.
569
00:32:50,078 --> 00:32:54,257
Habl� con Iban al investigar
la historia.
570
00:32:54,358 --> 00:32:57,270
Habl� con �l en el 2019.
571
00:32:58,240 --> 00:33:01,030
Me ha ayudado con mucho.
572
00:33:01,960 --> 00:33:03,179
Digo...
573
00:33:03,280 --> 00:33:06,019
Con muchas batallas emocionales.
574
00:33:06,120 --> 00:33:08,100
Me ha dirigido y guiado.
575
00:33:08,201 --> 00:33:15,150
Me ayud� a poder regresar
a la sociedad de civiles.
576
00:33:18,840 --> 00:33:22,390
Cre�a estar
en una misi�n de Larry.
577
00:33:23,439 --> 00:33:25,618
Y era su deber,
578
00:33:25,719 --> 00:33:27,378
s� Larry necesitaba algo,
579
00:33:27,479 --> 00:33:31,537
as� como obedec�a a los
Comandantes en el ej�rcito,
580
00:33:31,638 --> 00:33:34,029
as� hac�a lo que Larry
necesitara.
581
00:33:38,919 --> 00:33:43,738
Con el tiempo,
Larry empez� a probarlos
582
00:33:43,839 --> 00:33:45,899
con violencia f�sica.
583
00:33:46,000 --> 00:33:48,778
Al principio eran cosas peque�as
584
00:33:48,879 --> 00:33:52,139
que no daban miedo,
c�mo empujarse.
585
00:33:52,240 --> 00:33:53,778
Y al paso del tiempo,
586
00:33:53,879 --> 00:33:57,310
las cosas se tornaron violentas.
587
00:33:59,721 --> 00:34:04,860
Larry describi� que Iban
hab�a llegado a un punto cr�tico
588
00:34:04,961 --> 00:34:07,739
en su proceso
o en su terapia,
589
00:34:07,840 --> 00:34:09,859
y para empujarlo
a la decisi�n correcta,
590
00:34:09,960 --> 00:34:15,699
Larry le puso
una esp�tula al cuello
591
00:34:15,800 --> 00:34:17,817
y le dijo que era un cuchillo.
592
00:34:17,918 --> 00:34:20,417
Le dijo que iba a morir
593
00:34:20,518 --> 00:34:24,949
y que deber�a soltar a lo que
se aferraba psicol�gicamente.
594
00:34:25,958 --> 00:34:28,257
A medida que escala la violencia
de Larry,
595
00:34:28,358 --> 00:34:29,978
�l empieza a grabar videos.
596
00:34:30,079 --> 00:34:36,139
Larry era un documentalista
obsesivo de su vida
597
00:34:36,240 --> 00:34:40,459
y de lo que hac�an las v�ctimas
y de lo que le deb�an.
598
00:34:40,560 --> 00:34:45,779
Les pegaba
o los hac�a hacer cosas
599
00:34:45,880 --> 00:34:48,339
mientras los interrogaba
600
00:34:48,440 --> 00:34:49,739
y los obligaba a admitir cosas
601
00:34:49,840 --> 00:34:51,981
que ellos
ni sab�an que exist�an.
602
00:34:52,082 --> 00:34:53,340
Daniel se convierte en el
enfoque de un encuentro terrible.
603
00:34:53,441 --> 00:34:54,621
Hace meses.
604
00:34:54,722 --> 00:34:56,061
Est�s tratando
de analizarlo otra vez.
605
00:34:56,162 --> 00:34:57,061
Me est�s mintiendo.
606
00:34:57,162 --> 00:34:58,340
Estoy siendo honesto.
607
00:34:58,441 --> 00:35:00,181
Dame tu lengua.
608
00:35:00,282 --> 00:35:03,380
Saca la lengua.
609
00:35:03,481 --> 00:35:05,751
Despu�s ser� la cabeza
de tu
610
00:35:05,881 --> 00:35:08,181
�Me entiendes?
�Ves lo que se siente?
611
00:35:08,282 --> 00:35:11,189
�Qu� si te levanto
de la lengua?
612
00:35:12,879 --> 00:35:14,550
Eres un hombre adulto.
613
00:35:15,319 --> 00:35:16,499
No me gusta
lo que hiciste.
614
00:35:16,600 --> 00:35:18,298
Lo s�.
615
00:35:18,399 --> 00:35:19,950
�Me oyes?
616
00:35:21,240 --> 00:35:24,139
Otra vez o te parto
la lengua en dos.
617
00:35:24,240 --> 00:35:25,539
�Dudas de m�, Danny?
618
00:35:25,640 --> 00:35:29,031
No.
619
00:35:30,681 --> 00:35:36,111
Larry Ray es un narcisista
maligno total.
620
00:35:38,721 --> 00:35:41,060
Es vengador,
621
00:35:41,161 --> 00:35:43,140
es malo,
622
00:35:43,241 --> 00:35:45,981
lo motiva el poder,
623
00:35:46,082 --> 00:35:49,191
y es peligroso.
624
00:35:50,042 --> 00:35:53,420
Estos narcisistas
est�n tan llenos de s�
625
00:35:53,521 --> 00:35:55,661
que quieren grabar todo
626
00:35:55,762 --> 00:35:59,552
como prueba
de lo que pueden lograr.
627
00:36:01,682 --> 00:36:05,099
Les daba consejos
sobre su vida sexual
628
00:36:05,200 --> 00:36:06,858
y los presionaba
629
00:36:06,959 --> 00:36:10,070
para que fueran m�s abiertos
sexualmente.
630
00:36:10,720 --> 00:36:17,139
Para Larry,
el sexo era una herramienta
631
00:36:17,240 --> 00:36:21,140
para desestabilizarlos
e incomodarlos.
632
00:36:21,241 --> 00:36:22,580
Era una t�ctica.
633
00:36:22,681 --> 00:36:25,219
Es una forma de engancharlos.
634
00:36:25,320 --> 00:36:29,700
�Qu� mejor forma de honrarte
que la persona a quien admiras
635
00:36:29,801 --> 00:36:32,300
quiera tener
una relaci�n sexual?
636
00:36:32,401 --> 00:36:34,820
Es una de las formas
m�s profundas e �ntimas
637
00:36:34,921 --> 00:36:36,871
de controlar a alguien.
638
00:36:38,603 --> 00:36:40,022
Larry sali� de la rec�mara
639
00:36:40,123 --> 00:36:42,701
y �ramos s�lo nosotros
en la sala,
640
00:36:42,802 --> 00:36:44,513
y se par� frente a m�.
641
00:36:44,882 --> 00:36:48,582
Empez� a agarrarse sus partes
debajo del pantal�n
642
00:36:48,683 --> 00:36:51,582
y empez� a hablar de orgasmos
643
00:36:51,683 --> 00:36:55,142
y de c�mo podr�a causarme
un orgasmo sin tocarme.
644
00:36:55,243 --> 00:36:59,299
Tambi�n sugiri� que Dan y yo
tuvi�ramos sexo ah� mismo.
645
00:36:59,400 --> 00:37:02,339
Y cuando se fue, lo hicimos.
646
00:37:02,440 --> 00:37:05,620
Iban estaba al lado nuestro.
647
00:37:05,721 --> 00:37:09,500
Larry se enfocaba
en humillar a Daniel
648
00:37:09,601 --> 00:37:13,952
debido a su problema
de exploraci�n sexual.
649
00:37:17,082 --> 00:37:21,101
Le dijo a Daniel que fuera
al cuarto a ponerse un vestido.
650
00:37:21,202 --> 00:37:24,061
Uno de los vestidos
de las mujeres.
651
00:37:24,162 --> 00:37:26,780
Y enfrente de todos,
652
00:37:26,881 --> 00:37:29,952
se empez� a burlar de �l.
653
00:37:32,402 --> 00:37:38,301
Le pidi� a Isabella que trajera
un juguete sexual,
654
00:37:38,402 --> 00:37:44,102
y le dijo a Daniel
que se lo metiera
655
00:37:44,203 --> 00:37:46,192
enfrente de todo el grupo.
656
00:37:46,763 --> 00:37:50,431
Y todos empezaron
a burlarse de �l.
657
00:37:51,081 --> 00:37:54,660
Pueden imaginarse
el trauma para Daniel
658
00:37:54,761 --> 00:37:57,620
de tener que vivir
esa experiencia
659
00:37:57,721 --> 00:38:00,951
de pena y humillaci�n.
660
00:38:01,641 --> 00:38:04,299
Cada vez se volv�a
m�s atrevido.
661
00:38:04,400 --> 00:38:05,980
Al crecer esto,
662
00:38:06,081 --> 00:38:09,351
se convirti� en un culto
que �l pod�a controlar.
663
00:38:10,642 --> 00:38:14,592
OTO�O 2011
664
00:38:14,841 --> 00:38:18,381
Lee Chen cada vez se perturba
m�s por lo que pasa.
665
00:38:18,482 --> 00:38:22,942
No es s�lo el abuso mental
y f�sico que est� viendo,
666
00:38:23,043 --> 00:38:25,594
sino tambi�n lo que Larry
hace en su departamento.
667
00:38:29,084 --> 00:38:32,183
Larry me pidi� ayudarlo a
reorganizar el departamento
668
00:38:32,284 --> 00:38:33,543
porque era un desastre
669
00:38:33,644 --> 00:38:35,583
y que repint�ramos las paredes
del vest�bulo
670
00:38:35,684 --> 00:38:37,833
y que remodel�ramos el ba�o.
671
00:38:39,003 --> 00:38:41,063
Y pronto se convierte
en qu� Larry quiere
672
00:38:41,164 --> 00:38:42,981
arreglar este departamento
de una rec�mara,
673
00:38:43,082 --> 00:38:46,472
y estos chicos
tienen que hacerlo.
674
00:38:47,762 --> 00:38:50,501
Santos Rosario
era un chico de 19 a�os.
675
00:38:50,602 --> 00:38:53,220
No sabe c�mo arreglar paredes
676
00:38:53,321 --> 00:38:56,941
ni hacer trabajo manual
de mejora del hogar.
677
00:38:57,042 --> 00:39:01,542
Larry cambi� por completo
mi departamento.
678
00:39:01,643 --> 00:39:06,142
Derrumb� paredes,
pint� el vest�bulo de rosa,
679
00:39:06,243 --> 00:39:10,232
y dej� cables el�ctricos
colgando en el aire.
680
00:39:10,922 --> 00:39:14,232
Fue lo m�s incre�ble
que he visto.
681
00:39:14,603 --> 00:39:17,342
Larry jam�s
me hab�a pagado renta.
682
00:39:17,443 --> 00:39:19,782
Me hart� por completo
683
00:39:19,883 --> 00:39:22,474
y le dije:
"No quiero o�r nada m�s.
684
00:39:23,084 --> 00:39:25,474
Tienes que largarte".
685
00:39:26,564 --> 00:39:29,983
Le envi� una notificaci�n
de salir en 10 d�as.
686
00:39:30,084 --> 00:39:32,382
Ah� fue cuando cambi�
los cerrojos del departamento,
687
00:39:32,483 --> 00:39:34,873
as� que no pod�a
entrar a mi casa.
688
00:39:36,321 --> 00:39:40,380
Llev� a Larry al tribunal civil
de Nueva York.
689
00:39:40,481 --> 00:39:46,671
Me tom� m�s de tres meses
recibir un juicio de desalojo.
690
00:39:57,563 --> 00:39:59,861
Jam�s se publicar�a
691
00:39:59,962 --> 00:40:02,063
porque la editorial dir�a:
692
00:40:02,164 --> 00:40:04,262
"Es mucho, es mucho.
693
00:40:04,363 --> 00:40:06,023
Eso jam�s podr�a pasar.
694
00:40:06,124 --> 00:40:07,583
�Jam�s!
695
00:40:07,684 --> 00:40:09,543
Nadie va a creer esto.
696
00:40:09,644 --> 00:40:11,343
As� que vuelve
a hacerlo otra vez,
697
00:40:11,444 --> 00:40:12,664
porque esto no va a funcionar".
698
00:40:12,765 --> 00:40:14,783
Es la �nica forma de describir
699
00:40:14,884 --> 00:40:21,595
la habilidad de estafar
de Larry Ray.
700
00:40:24,085 --> 00:40:28,662
Creo que Larry
siempre quiso ser
701
00:40:28,763 --> 00:40:30,542
de la forma que se presentaba
a los dem�s.
702
00:40:30,643 --> 00:40:32,672
En verdad quer�a
ser importante.
703
00:40:34,763 --> 00:40:36,142
Durante la d�cada de los 90,
704
00:40:36,243 --> 00:40:37,821
vemos que Larry y Bernie
705
00:40:37,922 --> 00:40:39,701
andan por los cielos juntos.
706
00:40:39,802 --> 00:40:41,182
Es algo que los beneficia
a ambos.
707
00:40:41,283 --> 00:40:44,341
Kerik aprovecha
las conexiones de Larry
708
00:40:44,442 --> 00:40:49,382
para conocer gente importante
y seguir en ascenso.
709
00:40:49,483 --> 00:40:53,063
Mientras tanto, Larry usa
la influencia de Kerik
710
00:40:53,164 --> 00:40:55,663
para conocer a tanta gente
poderosa como puede
711
00:40:55,764 --> 00:40:56,902
y aprovechar bien a todos.
712
00:40:57,003 --> 00:40:58,914
Pero las cosas se derrumbaron.
713
00:41:00,284 --> 00:41:02,983
Larry Ray no discrimina
714
00:41:03,084 --> 00:41:06,064
al acceder a gente importante,
715
00:41:06,165 --> 00:41:10,555
y eso incluye a miembros
del crimen organizado.
716
00:41:15,125 --> 00:41:17,504
Larry Ray fungi�
como fuente confidencial
717
00:41:17,605 --> 00:41:19,024
para el FBI,
718
00:41:19,125 --> 00:41:23,982
hablando de un ardid
de $40 millones en Wall Street.
719
00:41:24,083 --> 00:41:27,102
Sabes de un fraude
en Wall Street
720
00:41:27,203 --> 00:41:29,712
conectado con la familia
criminal Gambino.
721
00:41:30,563 --> 00:41:32,982
Pero Larry se da
c�mo informador
722
00:41:33,083 --> 00:41:37,633
para cubrir su propio papel
en el ardid.
723
00:41:38,764 --> 00:41:42,262
Pero el FBI se da cuenta
724
00:41:42,363 --> 00:41:47,555
de que el informador
es parte de ese crimen.
725
00:41:48,045 --> 00:41:50,664
20 personas arrestadas,
incluyendo corredores de bolsa
726
00:41:50,765 --> 00:41:54,555
y supuestos asociados
de la familia Gambino.
727
00:41:55,565 --> 00:41:56,824
Suena mi celular.
728
00:41:56,925 --> 00:41:59,065
Larry me llama
y me dice que los arrestaron
729
00:41:59,166 --> 00:42:04,916
y que quiere verme
y quiere que lo ayude.
730
00:42:05,405 --> 00:42:06,665
"No, no entiendes.
731
00:42:06,766 --> 00:42:09,185
El FBI se equivoc�",
y cosas as�.
732
00:42:09,286 --> 00:42:12,864
"�Puedes llamar
al fiscal del Estado?
733
00:42:12,965 --> 00:42:15,862
�Puedes llamar a un juez?".
734
00:42:15,963 --> 00:42:18,822
Le dije:
"No har� nada de eso.
735
00:42:18,923 --> 00:42:21,862
Ya te inculparon.
No puedo involucrarme".
736
00:42:21,963 --> 00:42:26,782
Larry se declara culpable
de fraude de valores
737
00:42:26,883 --> 00:42:28,902
Lo condenan a cinco a�os
de libertad condicional
738
00:42:29,003 --> 00:42:31,903
sabiendo que si comete
m�s delitos en ese per�odo
739
00:42:32,004 --> 00:42:33,624
ser� enviado a prisi�n.
740
00:42:33,725 --> 00:42:35,104
Larry no acepta eso.
741
00:42:35,205 --> 00:42:38,544
En la mente de Larry Ray,
Bernie Kerik le deb�a favores.
742
00:42:38,645 --> 00:42:40,703
�l form� a Bernie Kerik.
743
00:42:40,804 --> 00:42:44,783
Larry decide vengarse.
744
00:42:44,884 --> 00:42:48,064
Llama a los medios
745
00:42:48,165 --> 00:42:51,824
para hablar sobre
violaciones de la �tica
746
00:42:51,925 --> 00:42:53,985
en las que Bernie Kerik
pudiera estar involucrado.
747
00:42:54,086 --> 00:42:57,465
Ray fue un convicto que se
convirti� en informador del FBI,
748
00:42:57,566 --> 00:43:00,105
pero le dio la espalda a Kerik
al decirle a las autoridades
749
00:43:00,206 --> 00:43:03,304
que Kerik tom� $150.000
750
00:43:03,405 --> 00:43:04,824
para renovaciones
a su departamento
751
00:43:04,925 --> 00:43:07,063
de una empresa constructora
ligada a la mafia.
752
00:43:07,164 --> 00:43:09,702
Fue en cheques
y en efectivo.
753
00:43:09,803 --> 00:43:12,183
Kerik fue a prisi�n.
754
00:43:12,284 --> 00:43:15,262
Culpo a Larry Ray de todo.
755
00:43:15,363 --> 00:43:17,862
�l comenz� la investigaci�n
756
00:43:17,963 --> 00:43:21,103
que me llev� a prisi�n,
757
00:43:21,204 --> 00:43:24,554
y �l estaba
muy orgulloso de ello.
758
00:43:28,125 --> 00:43:30,064
Al tomar custodia ilegal
de Talia,
759
00:43:30,165 --> 00:43:32,504
Larry incumple
su libertad condicional.
760
00:43:32,605 --> 00:43:36,996
Se le condena
a 3 a�os en prisi�n.
761
00:43:39,086 --> 00:43:41,304
Para cuando Larry
sale de la c�rcel en el 2010,
762
00:43:41,405 --> 00:43:42,705
est� completamente s�lo.
763
00:43:42,806 --> 00:43:45,785
Todas sus conexiones
desaparecieron.
764
00:43:45,886 --> 00:43:50,865
Ya no es importante
en la ciudad.
765
00:43:50,966 --> 00:43:54,785
Es fascinante, porque la forma
en que Talia lo describe
766
00:43:54,886 --> 00:43:58,946
ante sus amigos en su primer a�o
en Sarah Lawrence
767
00:43:59,047 --> 00:44:01,863
es que �l contin�a
teniendo ese poder.
768
00:44:01,964 --> 00:44:04,464
Larry habla de Bernie Kerik
769
00:44:04,565 --> 00:44:07,184
cuando les dice
a los universitarios
770
00:44:07,285 --> 00:44:11,674
que gente muy poderosa
anda tras �l.
771
00:44:13,565 --> 00:44:18,516
OTO�O 2011
CIUDAD DE NUEVA YORK
772
00:44:24,965 --> 00:44:29,956
Santos Rosario
ten�a dos hermanas.
773
00:44:31,485 --> 00:44:35,556
Yalitza asist�a a Columbia.
774
00:44:38,406 --> 00:44:41,106
Felicia se va a Harvard
775
00:44:41,207 --> 00:44:44,066
y ahora cursa su residencia
m�dica en Los �ngeles.
776
00:44:44,167 --> 00:44:48,225
Iba en camino
a tener una vida de �xito
777
00:44:48,326 --> 00:44:49,836
con una gran carrera.
778
00:44:50,846 --> 00:44:56,863
Santos dijo que quer�a conectar
a Felicia con Larry
779
00:44:56,964 --> 00:44:59,664
porque �l cre�a que Larry
lo estaba ayudando
780
00:44:59,765 --> 00:45:02,144
a identificar sus problemas
y a superarlos,
781
00:45:02,245 --> 00:45:06,435
y quer�a que Felicia
tambi�n se beneficiara.
782
00:45:09,524 --> 00:45:11,465
Le presentan a Larry,
783
00:45:11,566 --> 00:45:16,875
y empieza a hablar con �l por
largo tiempo en el tel�fono.
784
00:45:20,366 --> 00:45:26,276
Felicia fue reclutada
y preparada a larga distancia.
785
00:45:27,727 --> 00:45:29,786
Habl�bamos por tel�fono.
786
00:45:29,887 --> 00:45:34,518
Me pareci� muy amable,
carism�tico e inteligente.
787
00:45:35,967 --> 00:45:39,467
Habl�bamos a diario,
varias veces al d�a.
788
00:45:39,568 --> 00:45:40,627
�ramos amigos.
789
00:45:40,728 --> 00:45:42,067
Hablamos mucho
sobre mis hermanos
790
00:45:42,168 --> 00:45:45,638
porque �l pasaba mucho tiempo
con ellos.
791
00:45:47,485 --> 00:45:51,195
Luego se torn� rom�ntico.
792
00:45:52,005 --> 00:45:59,145
Larry aprovecha eso
y la hace hacer cosas
793
00:45:59,246 --> 00:46:01,195
que la incomodan.
794
00:46:02,166 --> 00:46:05,466
Primero me pregunt�
con cu�ntos me hab�a acostado.
795
00:46:05,567 --> 00:46:06,865
Luego, qu� tipo de sexo
me gustaba,
796
00:46:06,966 --> 00:46:08,466
con qui�n me gustaba acostarme.
797
00:46:08,567 --> 00:46:10,917
Eso fue al principio.
798
00:46:11,326 --> 00:46:16,586
Insisti� que tuviera sexo
con extra�os.
799
00:46:16,687 --> 00:46:18,946
Mientras ella viv�a
en Los �ngeles,
800
00:46:19,047 --> 00:46:20,546
trabajando en su residencia,
801
00:46:20,647 --> 00:46:25,226
Felicia empez� a cumplir las
peticiones sexuales de Larry.
802
00:46:25,327 --> 00:46:27,906
Ella cre�a estar
en una relaci�n con �l,
803
00:46:28,007 --> 00:46:31,067
y no quer�a hacer nada de eso,
as� que protest�.
804
00:46:31,168 --> 00:46:32,746
Pero al final,
�l la convenci�,
805
00:46:32,847 --> 00:46:35,518
qu� har�a esas cosas
s� lo amaba.
806
00:46:36,367 --> 00:46:41,384
Larry quer�a verme teniendo
sexo con alguien m�s.
807
00:46:41,485 --> 00:46:43,556
Quer�a que lo grabara.
808
00:46:44,566 --> 00:46:46,916
No dejaba de ped�rmelo.
809
00:46:47,445 --> 00:46:48,704
Cada vez se enojaba m�s,
810
00:46:48,805 --> 00:46:53,545
as� que decid� hacerlo
para calmarlo.
811
00:46:53,646 --> 00:46:56,155
Pero yo no quer�a hacerlo.
812
00:46:57,166 --> 00:47:02,236
Es interesante que alguien
c�mo Felicia...
813
00:47:03,647 --> 00:47:07,157
con su educaci�n
y su experiencia...
814
00:47:07,768 --> 00:47:13,518
cayera tan completa
y r�pidamente.
815
00:47:13,967 --> 00:47:16,867
Tienes que preguntarte
c�mo pasa esto.
816
00:47:16,968 --> 00:47:21,988
Felicia estaba en un momento
vulnerable.
817
00:47:22,089 --> 00:47:24,307
Cursaba su residencia m�dica.
818
00:47:24,408 --> 00:47:26,427
Eso es dif�cil.
819
00:47:26,528 --> 00:47:29,148
Quiz� a trav�s de Santos
820
00:47:29,249 --> 00:47:33,586
supo qu� cosas la har�an
m�s sugestionable
821
00:47:33,687 --> 00:47:35,865
a lo que �l le dec�a
en el tel�fono.
822
00:47:35,966 --> 00:47:39,225
Nos muestra lo bueno que era
en lo que hac�a,
823
00:47:39,326 --> 00:47:43,265
qu� es lo que la gente
en sus vidas anteriores
824
00:47:43,366 --> 00:47:44,756
hab�an dicho de �l.
825
00:47:46,087 --> 00:47:48,546
Larry Ray convence a Felicia
826
00:47:48,647 --> 00:47:52,677
de que est� en peligro
en Los �ngeles.
827
00:47:53,007 --> 00:47:57,797
Dijo que hab�an atrapado
a Bernard Kerik gracias a �l.
828
00:47:57,967 --> 00:47:59,706
Y que �l lo hab�a
puesto en la c�rcel,
829
00:47:59,807 --> 00:48:02,147
y que ahora, Bernard Kerik
y otros andaban tras �l
830
00:48:02,248 --> 00:48:04,107
y quer�an hacerle da�o.
831
00:48:04,208 --> 00:48:06,187
Dijo que las personas
que quer�an lastimarlo
832
00:48:06,288 --> 00:48:10,588
buscar�an a todas las personas
que �l amaba.
833
00:48:10,689 --> 00:48:12,588
Yo estaba paranoica.
834
00:48:12,689 --> 00:48:16,068
Me aterraba que alguien
viniera a matarme.
835
00:48:16,169 --> 00:48:18,827
Ten�a mucho miedo.
No pod�a dormir.
836
00:48:18,928 --> 00:48:23,959
Pasa de ser alguien
en una trayectoria s�lida...
837
00:48:25,328 --> 00:48:30,066
a ser alguien que movi�
su colch�n a la sala
838
00:48:30,167 --> 00:48:32,666
e instal� c�maras
en su departamento
839
00:48:32,767 --> 00:48:35,186
que Larry le dijo
que comprara e instalara
840
00:48:35,287 --> 00:48:37,705
porque teme
que anden busc�ndola.
841
00:48:37,806 --> 00:48:39,785
�l se aprovecha de esto
842
00:48:39,886 --> 00:48:43,066
para convencerla
de que deje su residencia
843
00:48:43,167 --> 00:48:48,226
y abandone su sue�o
de ser doctora.
844
00:48:48,327 --> 00:48:51,786
Ella deja todo porque
tiene miedo y est� enamorada,
845
00:48:51,887 --> 00:48:54,559
y cree que Larry
puede protegerla.
846
00:48:55,968 --> 00:49:01,519
As� que se muda a Nueva York...
847
00:49:02,610 --> 00:49:05,279
al departamento.
848
00:49:05,690 --> 00:49:08,228
OCTUBRE 2012
849
00:49:08,329 --> 00:49:11,949
Larry obliga a Yalitza a unirse
a su hermano y hermana
850
00:49:12,050 --> 00:49:14,868
en el departamento
en la calle 93.
851
00:49:14,969 --> 00:49:16,600
�Quieres hacerte da�o?
852
00:49:18,570 --> 00:49:20,478
�Qu�?
853
00:49:20,728 --> 00:49:22,226
No, no quiero.
854
00:49:22,327 --> 00:49:23,706
No quiero.
855
00:49:23,807 --> 00:49:25,918
- �Qu�?
- No quiero hacerme da�o.
856
00:49:27,568 --> 00:49:30,426
�Por qu� te fue
tan dif�cil decirlo?
857
00:49:30,527 --> 00:49:32,717
�Es verdad?
858
00:49:33,367 --> 00:49:35,027
No, no, s� quiero.
859
00:49:35,128 --> 00:49:37,399
Todav�a quiero.
860
00:49:37,808 --> 00:49:40,079
�Has estado pensando
en lastimarte?
861
00:49:44,609 --> 00:49:49,787
Estos j�venes eran rehenes
en verdad.
862
00:49:49,888 --> 00:49:52,668
Santos vivi� un abuso
emocional, f�sico
863
00:49:52,769 --> 00:49:55,440
y psicol�gico terrible.
864
00:49:56,969 --> 00:50:02,000
Hay un video que muestra
a Santos abofete�ndose...
865
00:50:03,969 --> 00:50:05,669
mientras su hermana Felicia
866
00:50:05,770 --> 00:50:07,629
est� al lado suyo
en el sill�n
867
00:50:07,730 --> 00:50:09,868
y se ve que no est� nada bien,
868
00:50:09,969 --> 00:50:12,226
y se ve muy espantada.
869
00:50:12,327 --> 00:50:19,107
Santos pasa una hora
abofete�ndose muy fuerte.
870
00:50:19,208 --> 00:50:20,226
Deja de hablar, Felicia.
871
00:50:20,327 --> 00:50:22,306
Lo hac�a porque Larry
le hab�a dicho
872
00:50:22,407 --> 00:50:24,866
que era la �nica forma
de que su hermana Felicia
873
00:50:24,967 --> 00:50:26,627
dejara de hablar
o de que se callara.
874
00:50:26,728 --> 00:50:29,107
Larry pudo justificar eso
en su mente
875
00:50:29,208 --> 00:50:30,867
c�mo ayudar a alguien.
876
00:50:30,968 --> 00:50:32,068
��Puedo levantarme ya?!
877
00:50:32,169 --> 00:50:33,787
No, Felicia,
deja de hablar.
878
00:50:33,888 --> 00:50:37,827
Larry enfrentaba a sus
seguidores unos con otros,
879
00:50:37,928 --> 00:50:40,868
y los usaba para avergonzarse
y vigilarse unos a otros,
880
00:50:40,969 --> 00:50:44,308
para inculcar sentimientos
de culpa y verg�enza
881
00:50:44,409 --> 00:50:46,589
en la mente de sus seguidores.
882
00:50:46,690 --> 00:50:48,749
Quiero cambiarme de ropa.
883
00:50:48,850 --> 00:50:52,990
No quiero estar aqu�.
Con permiso.
884
00:50:53,091 --> 00:50:54,229
No te vayas.
885
00:50:54,330 --> 00:50:55,670
No salgas del cuarto, Felicia.
886
00:50:55,771 --> 00:50:56,909
Eres un peligro a ti misma
y a otros.
887
00:50:57,010 --> 00:50:58,269
No lo soy.
888
00:50:58,370 --> 00:51:02,150
A Felicia se le mostr� favor
al principio,
889
00:51:02,251 --> 00:51:04,869
lo cual puede hacerte
sentir especial.
890
00:51:04,970 --> 00:51:08,878
"Este hombre incre�ble
est� en una relaci�n conmigo".
891
00:51:11,528 --> 00:51:14,227
Y luego la destruy�
brutalmente.
892
00:51:14,328 --> 00:51:15,919
Felicia, acu�state.
893
00:51:16,968 --> 00:51:19,827
Vemos a Larry
dominarla f�sicamente
894
00:51:19,928 --> 00:51:22,628
y restringirla f�sicamente.
895
00:51:22,729 --> 00:51:24,549
La restringe en todo aspecto...
896
00:51:24,650 --> 00:51:26,589
F�sicamente y emocionalmente.
897
00:51:26,690 --> 00:51:31,509
Fue un per�odo alargado de
acondicionamiento con tortura.
898
00:51:31,610 --> 00:51:33,600
�Te vas a comportar?
899
00:51:40,611 --> 00:51:42,269
Yo estaba aterrada.
900
00:51:42,370 --> 00:51:44,510
�l dijo que me ayudar�a.
901
00:51:44,611 --> 00:51:47,070
Yo sent� que era mucho para m�.
902
00:51:47,171 --> 00:51:52,349
El concepto de ser una persona
tan mala me era intolerable.
903
00:51:52,450 --> 00:51:53,550
Voy a regresar a la cama.
904
00:51:53,651 --> 00:51:55,070
Buenas noches, chicos.
905
00:51:55,171 --> 00:51:59,079
- As� que trat� de ponerle fin.
- �Por qu� haces eso?
906
00:52:01,368 --> 00:52:05,439
Yo estaba en el ba�o,
y vi un envase con pastillas.
907
00:52:07,209 --> 00:52:09,599
Oigo que abre
un envase de pastillas.
908
00:52:10,368 --> 00:52:12,519
Ahora lo cierra.
909
00:52:18,170 --> 00:52:19,788
Larry se levant�.
910
00:52:19,889 --> 00:52:22,748
Se dio cuenta
que yo no estaba en cama.
911
00:52:22,849 --> 00:52:25,470
Entr�, abri� la puerta del ba�o
a la fuerza,
912
00:52:25,571 --> 00:52:26,670
y me jal� del pelo.
913
00:52:26,771 --> 00:52:29,349
Esc�pelas.
914
00:52:29,450 --> 00:52:30,950
Y le dijo a Isabella:
915
00:52:31,051 --> 00:52:35,082
"No dejes que esta puta
se mate en mi departamento".
916
00:52:37,092 --> 00:52:39,591
Felicia y su hermana Yalitza
intentan suicidarse
917
00:52:39,692 --> 00:52:41,710
en el tiempo que estuvieron
en el grupo.
918
00:52:41,811 --> 00:52:46,602
Al menos tres mujeres
intentaron suicidarse.
919
00:52:48,451 --> 00:52:52,868
Lo cual no sorprende,
dado lo que estaban viviendo.
920
00:52:52,969 --> 00:52:55,989
Lo que les hac�an va m�s all�
de la comprensi�n.
921
00:52:56,090 --> 00:52:59,748
Y parece natural
que llegaran al punto
922
00:52:59,849 --> 00:53:02,560
en que ya no pod�an soportarlo.
923
00:53:03,889 --> 00:53:07,308
El suicidio se convierte
en el tema principal,
924
00:53:07,409 --> 00:53:09,229
y Larry les dice:
925
00:53:09,330 --> 00:53:11,429
"Todos est�n propensos
al suicidio.
926
00:53:11,530 --> 00:53:15,070
Han habido muchos intentos
de suicidio entre ustedes.
927
00:53:15,171 --> 00:53:20,320
Est�n en gran riesgo
y s�lo yo puedo salvarlos".
928
00:53:30,451 --> 00:53:33,602
JUNIO 2012
929
00:53:33,811 --> 00:53:35,151
Iban Goicoechea
es parte del culto
930
00:53:35,252 --> 00:53:37,350
pero vive por su cuenta
en Nueva York.
931
00:53:37,451 --> 00:53:41,841
Los Marinos de su unidad en
Afganist�n est�n batallando.
932
00:53:43,531 --> 00:53:47,268
Hasta cierto grado,
todos sufr�amos TEPT.
933
00:53:47,369 --> 00:53:54,149
Desde el 2011, alrededor
de 20 chicos se han suicidado.
934
00:53:54,250 --> 00:53:56,788
JOHN WILLIAMS
SIRVI� CON IBAN EN USMC
935
00:53:56,889 --> 00:53:58,828
Tanto gente cercana a m�
936
00:53:58,929 --> 00:54:01,228
c�mo gente que estaba
en mi unidad.
937
00:54:01,329 --> 00:54:04,030
Uno de los s�ntomas principales
del TEPT
938
00:54:04,131 --> 00:54:06,269
asociado con el trauma
del combate es paranoia
939
00:54:06,370 --> 00:54:08,280
e hiper consciencia.
940
00:54:08,930 --> 00:54:13,111
Con Iban, ese no parec�a ser
el problema principal.
941
00:54:13,212 --> 00:54:16,991
Parec�a que eran las ideas
que Larry le hab�a metido
942
00:54:17,092 --> 00:54:20,472
de que alguien lo estaba
persiguiendo.
943
00:54:20,573 --> 00:54:21,672
Cuando habl� con Iban,
944
00:54:21,773 --> 00:54:24,072
parec�a razonable y coherente,
945
00:54:24,173 --> 00:54:28,682
pero hablaba de algo
muy alejado de la realidad.
946
00:54:31,093 --> 00:54:35,351
�Has visto que Larry
sea buscado por el gobierno?
947
00:54:35,452 --> 00:54:38,749
Cuando est�bamos en Nueva York
nos estaban siguiendo.
948
00:54:38,850 --> 00:54:41,709
Yo fui su chofer por un tiempo.
949
00:54:41,810 --> 00:54:45,229
Lo estaban siguiendo
en las calles.
950
00:54:45,330 --> 00:54:47,150
A veces los ve�amos.
951
00:54:47,251 --> 00:54:49,269
A veces no ve�amos nada.
952
00:54:49,370 --> 00:54:53,121
Pero a veces era obvio
que lo estaban siguiendo.
953
00:54:54,051 --> 00:54:58,562
Dijo: "Bernard Kerik
quiere vengarse de Larry".
954
00:54:59,212 --> 00:55:02,951
Era una diatriba de gente
asociada con Larry
955
00:55:03,052 --> 00:55:07,442
que no lo quieren o que quieren
atrapar a Iban tambi�n.
956
00:55:14,492 --> 00:55:18,032
MAYO 2013
957
00:55:18,133 --> 00:55:20,552
Larry lleva a algunos
de sus seguidores
958
00:55:20,653 --> 00:55:21,992
a la ciudad de Nueva York.
959
00:55:22,093 --> 00:55:23,552
En la primavera del 2013,
960
00:55:23,653 --> 00:55:26,992
varios de estos estudiantes
van al Norte de Carolina,
961
00:55:27,093 --> 00:55:30,431
donde vive el padrastro
de Larry, Gordon Ray.
962
00:55:30,532 --> 00:55:31,990
Talia tambi�n vive ah�.
963
00:55:32,091 --> 00:55:35,510
Gordon tiene una propiedad.
964
00:55:35,611 --> 00:55:38,150
Es una casa grande semirrural
965
00:55:38,251 --> 00:55:39,749
en Pinehurst,
Carolina del Norte,
966
00:55:39,850 --> 00:55:42,401
que es un pueblo peque�o.
967
00:55:43,651 --> 00:55:47,150
Santos y Dan se quedan
en Nueva York, pero los dem�s...
968
00:55:47,251 --> 00:55:50,951
Claudia, Yalitza,
Felicia, Isabella...
969
00:55:51,052 --> 00:55:57,201
Est�n en Pinehurst
trabajando arduamente.
970
00:55:59,852 --> 00:56:02,711
Los l�deres de culto
explotan a su seguidores
971
00:56:02,812 --> 00:56:04,992
de cualquier forma posible.
972
00:56:05,093 --> 00:56:08,752
No sorprende que Larry
haya elegido
973
00:56:08,853 --> 00:56:11,033
aprovecharse
de la mano de obra gratuita.
974
00:56:11,134 --> 00:56:13,832
Esta propiedad
es un desastre total.
975
00:56:13,933 --> 00:56:16,953
Tienen que quitar el c�sped
y poner uno nuevo.
976
00:56:17,054 --> 00:56:18,953
Tienen que cavar
fosos de drenaje.
977
00:56:19,054 --> 00:56:21,872
Tienen que usar retroexcavadoras
y maquinaria
978
00:56:21,973 --> 00:56:24,071
que no saben c�mo usar.
979
00:56:24,172 --> 00:56:27,631
Larry les dice que tienen
que trabajar todo el d�a.
980
00:56:27,732 --> 00:56:29,310
Comen cuando �l se los permite,
981
00:56:29,411 --> 00:56:33,951
y no pueden entrar hasta
que acaben todo el trabajo.
982
00:56:34,052 --> 00:56:36,951
Aqu� vemos la jerarqu�a
dentro del grupo mismo
983
00:56:37,052 --> 00:56:40,551
donde se favorece a Talia.
984
00:56:40,652 --> 00:56:42,672
Mientras todos est�n
trabajando afuera,
985
00:56:42,773 --> 00:56:43,871
ella est� adentro trabajando
986
00:56:43,972 --> 00:56:45,831
en su aplicaci�n
para la escuela de Leyes.
987
00:56:45,932 --> 00:56:48,282
Ella no est� en el campo.
988
00:56:49,253 --> 00:56:51,672
Tienen que bajarla
del otro lado
989
00:56:51,773 --> 00:56:55,271
para que el agua
corra por ah�.
990
00:56:55,372 --> 00:56:57,552
�Puedes creer que esto
se desbord� hasta el c�sped?
991
00:56:57,653 --> 00:56:58,952
Mira esto.
992
00:56:59,053 --> 00:57:04,352
Larry acusa al grupo
de da�ar la maquinaria.
993
00:57:04,453 --> 00:57:06,432
Me has estado
da�ando a mis espaldas,
994
00:57:06,533 --> 00:57:09,712
haciendo cosas da�inas,
destruyendo propiedad.
995
00:57:09,813 --> 00:57:10,953
No quiero hacerlo.
996
00:57:11,054 --> 00:57:11,872
�No quieres qu�?
997
00:57:11,973 --> 00:57:13,912
No quiero da�ar cosas.
998
00:57:14,013 --> 00:57:15,953
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que da�aste algo?
999
00:57:16,054 --> 00:57:18,631
Larry sab�a c�mo extorsionar
a las personas
1000
00:57:18,732 --> 00:57:20,270
y c�mo cometer
fraude financiero.
1001
00:57:20,371 --> 00:57:23,671
Cre� una escena
donde los convenci�
1002
00:57:23,772 --> 00:57:25,191
de haber descompuesto
toda su propiedad.
1003
00:57:25,292 --> 00:57:30,631
Luego les dec�a que le deb�an
miles de d�lares.
1004
00:57:30,732 --> 00:57:33,270
No quer�a...
1005
00:57:33,371 --> 00:57:36,672
�Quer�as da�arlo,
y no fue eso lo que hiciste?
1006
00:57:36,773 --> 00:57:38,842
S�.
1007
00:57:39,133 --> 00:57:41,672
Habl�bamos del da�o
que yo hab�a causado
1008
00:57:41,773 --> 00:57:45,683
y yo le di un estimado
de $100.000.
1009
00:57:46,853 --> 00:57:48,832
Y �l dijo que era
una cantidad as�.
1010
00:57:48,933 --> 00:57:51,752
Yo le dije
que quiz� fuera m�s.
1011
00:57:51,853 --> 00:57:57,154
Y �l dice:
"S�, quiz�s es m�s".
1012
00:57:57,255 --> 00:58:01,514
El grupo estaba bajo el control
total de Larry Ray
1013
00:58:01,615 --> 00:58:05,793
y se cre�an la idea
de que le deb�an una gran deuda
1014
00:58:05,894 --> 00:58:09,005
que jam�s podr�an pagar.
1015
00:58:10,213 --> 00:58:12,911
Estas cosas se convirtieron
en un mecanismo
1016
00:58:13,012 --> 00:58:16,483
para que Larry les sacara dinero
a sus familias.
1017
00:58:17,053 --> 00:58:19,351
Contactaron a su familia
y amigos
1018
00:58:19,452 --> 00:58:22,952
y les dijeron que hab�an
hecho algo malo
1019
00:58:23,053 --> 00:58:24,472
y que ten�an que pagarle,
1020
00:58:24,573 --> 00:58:26,152
y que si pod�an ayudarles.
1021
00:58:26,253 --> 00:58:29,432
Los padre de los Rosario
no eran muy adinerados.
1022
00:58:29,533 --> 00:58:33,404
Ahorraron suficiente dinero
para comprar una casita.
1023
00:58:34,094 --> 00:58:36,352
Y terminaron d�ndole a Larry
una cantidad de seis cifras.
1024
00:58:36,453 --> 00:58:42,084
Pago por Da�o
1025
00:58:42,333 --> 00:58:45,353
Un d�a, Santos hablaba
por tel�fono con Talia
1026
00:58:45,454 --> 00:58:46,793
sobre c�mo lograr que sus padres
1027
00:58:46,894 --> 00:58:49,154
le dieran dinero
para las reparaciones.
1028
00:58:49,255 --> 00:58:51,833
Y a veces, Talia le pasaba
el tel�fono a Larry,
1029
00:58:51,934 --> 00:58:54,125
y Larry hablaba con Santos.
1030
00:58:54,775 --> 00:58:57,154
Era una gran cantidad de dinero.
1031
00:58:57,255 --> 00:59:01,244
Como $20.000.
1032
00:59:01,454 --> 00:59:03,751
Santos lo logr�.
1033
00:59:03,852 --> 00:59:07,152
Y recuerdo que Larry le dijo:
"Buen trabajo.
1034
00:59:07,253 --> 00:59:09,271
�Ves? �No te sientes
mejor ahora?
1035
00:59:09,372 --> 00:59:12,152
Lo correcto
es reparar las cosas".
1036
00:59:12,253 --> 00:59:13,552
Ese tipo de cosas.
1037
00:59:13,653 --> 00:59:16,152
Se convirtieron
en centros de lucro.
1038
00:59:16,253 --> 00:59:19,152
Y Larry Ray
se aprovech� de eso.
1039
00:59:19,253 --> 00:59:23,712
Los hace que vac�en
las cuentas de sus padres.
1040
00:59:23,813 --> 00:59:25,792
A veces, los ahorros
de toda una vida,
1041
00:59:25,893 --> 00:59:27,792
porque convencen a sus padres
1042
00:59:27,893 --> 00:59:30,634
de que hicieron alg�n da�o
1043
00:59:30,735 --> 00:59:32,713
y que le deben dinero
a este tipo.
1044
00:59:32,814 --> 00:59:34,565
O si no, estar�n en problemas.
1045
00:59:40,216 --> 00:59:43,035
Tras regresar a la ciudad
de Nueva York,
1046
00:59:43,136 --> 00:59:46,155
Larry exige que Claudia
pague sus "deudas".
1047
00:59:46,256 --> 00:59:49,155
Seg�n las pruebas presentadas,
1048
00:59:49,256 --> 00:59:53,675
Larry le estaba
exigiendo a Claudia
1049
00:59:53,776 --> 00:59:56,683
miles y miles de d�lares...
1050
00:59:57,813 --> 01:00:01,872
�l la convenci�
de que la �nica forma
1051
01:00:01,973 --> 01:00:04,593
en que podr�a ganar el dinero
que necesitaba
1052
01:00:04,694 --> 01:00:07,683
era vendi�ndose a s� misma.
1053
01:00:13,254 --> 01:00:16,764
As� que comenz� a trabajar
c�mo prostituta.
1054
01:00:18,055 --> 01:00:21,074
Larry convenci� a Claudia
de que le deb�a dinero.
1055
01:00:21,175 --> 01:00:23,793
La deuda ya iba en cientos
de miles de d�lares
1056
01:00:23,894 --> 01:00:26,005
por maquinaria da�ada
en Pinehurst.
1057
01:00:26,334 --> 01:00:29,074
Ella empieza a acostarse
con hombres por dinero.
1058
01:00:29,175 --> 01:00:33,526
Y Larry se involucra en esto.
1059
01:00:34,296 --> 01:00:36,926
La obliga a que ponga
una sitio web.
1060
01:00:46,056 --> 01:00:50,283
Y que le diera
el dinero a Larry.
1061
01:00:51,574 --> 01:00:54,752
Quer�a reparar el da�o
que le hab�a hecho a Larry
1062
01:00:54,853 --> 01:01:00,444
por la inmensa presi�n de Larry
de sacarme dinero.
1063
01:01:05,174 --> 01:01:07,363
Ella empieza a vivir
en Hoteles...
1064
01:01:07,814 --> 01:01:09,753
ve a los clientes
en los Hoteles.
1065
01:01:09,854 --> 01:01:12,154
Todo el dinero se lo da a Larry,
1066
01:01:12,255 --> 01:01:15,913
excepto lo necesario
para pagar renta y comida.
1067
01:01:16,015 --> 01:01:19,354
La convirti� en una m�quina
de dinero.
1068
01:01:19,455 --> 01:01:20,834
Ya no era una persona.
1069
01:01:20,935 --> 01:01:24,486
Iba de Hotel en Hotel,
siempre trabajando.
1070
01:01:26,257 --> 01:01:30,596
La presi�n de ganar dinero
era constante...
1071
01:01:30,697 --> 01:01:33,755
y muy intensa.
1072
01:01:33,856 --> 01:01:35,956
Me amenazaba con chantajear
a mis clientes.
1073
01:01:36,057 --> 01:01:37,835
Me amenazaba f�sicamente.
1074
01:01:37,936 --> 01:01:40,567
Amenazaba con ponerme
en prisi�n.
1075
01:01:50,255 --> 01:01:55,353
Alguien encontr� un sitio web
muy perturbador
1076
01:01:55,454 --> 01:01:57,393
que ten�a un enlace a un video.
1077
01:01:57,494 --> 01:01:58,793
Habla fuerte, Claudia.
1078
01:01:58,894 --> 01:02:00,595
No me importaba la otra gente.
1079
01:02:00,696 --> 01:02:02,515
Dilo otra vez.
1080
01:02:02,616 --> 01:02:06,205
Quer�a envenenarte a ti
y no me importaban los dem�s.
1081
01:02:06,415 --> 01:02:10,354
En el video, Claudia parece
estar en piloto autom�tico.
1082
01:02:10,455 --> 01:02:13,515
Larry Ray la acusaba
de cosas sin sentido,
1083
01:02:13,616 --> 01:02:17,195
c�mo envenenamientos
o conspiraciones para matar.
1084
01:02:17,296 --> 01:02:20,116
Primero, �haces esto
de tu propia voluntad?
1085
01:02:20,217 --> 01:02:21,755
S�.
1086
01:02:21,856 --> 01:02:24,755
Si ella dec�a otra cosa
aparte de "s�",
1087
01:02:24,856 --> 01:02:27,036
Larry le dec�a:
"Pero esa no es la verdad.
1088
01:02:27,137 --> 01:02:28,915
Tienes que decir la verdad".
1089
01:02:29,016 --> 01:02:31,036
Y grababa estas conversaciones.
1090
01:02:31,137 --> 01:02:34,755
La verdad era para generar
material de chantaje.
1091
01:02:34,856 --> 01:02:37,353
Te envenen� varias veces
1092
01:02:37,454 --> 01:02:41,074
con viales de veneno.
1093
01:02:41,175 --> 01:02:44,074
A la vez, quer�as convencerme
de que eras una buena persona,
1094
01:02:44,175 --> 01:02:46,154
que te arrepent�as de hacer esto
1095
01:02:46,255 --> 01:02:47,554
y que jam�s
lo volver�as a hacer.
1096
01:02:47,655 --> 01:02:49,433
S�.
1097
01:02:49,534 --> 01:02:51,804
�Por qu�?
1098
01:02:52,175 --> 01:02:55,685
Para seguir teniendo
acceso a ti.
1099
01:02:56,455 --> 01:02:59,955
Para cuando ella admite
todos los envenenamientos,
1100
01:03:00,056 --> 01:03:01,314
ella s�lo quiere largarse.
1101
01:03:01,415 --> 01:03:04,076
Quiere distanciarse de Larry
1102
01:03:04,177 --> 01:03:07,487
y salirse de ah�
lo m�s pronto posible.
1103
01:03:08,257 --> 01:03:12,716
Larry usa a Isabella para lavar
el dinero de Claudia.
1104
01:03:12,817 --> 01:03:14,756
El dinero de los clientes
de Claudia
1105
01:03:14,857 --> 01:03:16,316
se transfiere a Isabella,
1106
01:03:16,417 --> 01:03:20,316
y ella se vuelve crucial
en la operaci�n de Larry.
1107
01:03:20,417 --> 01:03:23,316
En un culto, todos son
culpables hasta cierto grado.
1108
01:03:23,417 --> 01:03:26,756
En el caso de Isabella,
ella se convirti�
1109
01:03:26,857 --> 01:03:30,526
en la mano derecha de Larry.
1110
01:03:30,736 --> 01:03:35,794
Ella era la contadora
de la prostituci�n de Claudia.
1111
01:03:35,895 --> 01:03:40,914
Hay libros de contabilidad
que indican el ingreso
1112
01:03:41,015 --> 01:03:43,314
que Larry recib�a de Claudia.
1113
01:03:43,415 --> 01:03:46,556
Y la cantidad de dinero
que �l dice que ella le debe
1114
01:03:46,657 --> 01:03:48,967
nunca parece reducirse.
1115
01:03:54,697 --> 01:03:59,647
Ella hace esto
por cuatro a�os...
1116
01:03:59,856 --> 01:04:01,366
sin vacaciones...
1117
01:04:02,016 --> 01:04:05,247
viendo hasta cinco clientes
al d�a...
1118
01:04:06,377 --> 01:04:10,408
y termina d�ndole
m�s de $2 millones.
1119
01:04:15,937 --> 01:04:20,876
Ella no ten�a nada
para s� misma.
1120
01:04:20,977 --> 01:04:25,754
Viv�a en temor constante
de que Larry la castigara.
1121
01:04:25,855 --> 01:04:28,794
Parec�a que todo
lo que ella hac�a
1122
01:04:28,895 --> 01:04:34,486
durante ese tiempo
era para mantenerlo contento.
1123
01:04:35,935 --> 01:04:39,646
La tristeza de Iban Goicoechea
tambi�n va en aumento.
1124
01:04:39,816 --> 01:04:42,196
Debido a las teor�as
conspirativas de Larry
1125
01:04:42,297 --> 01:04:44,915
y su paranoia,
su salud mental se deteriora.
1126
01:04:45,016 --> 01:04:47,956
Lo internaron
en un centro psiqui�trico.
1127
01:04:48,057 --> 01:04:53,276
Desde su perspectiva,
eso refuerza su idea
1128
01:04:53,377 --> 01:04:55,157
de que todos andan tras �l.
1129
01:04:55,258 --> 01:04:57,397
Y estoy seguro que Larry
se aprovech� de eso.
1130
01:04:57,498 --> 01:04:58,797
"Te dije que vendr�an por ti".
1131
01:04:58,898 --> 01:05:01,158
"Te he dicho que esto
te iba a pasar.
1132
01:05:01,259 --> 01:05:04,649
Ahora te pas� y no puedes
confiar en nadie".
1133
01:05:06,739 --> 01:05:08,357
�l era el t�pico chico
de Nueva Jersey,
1134
01:05:08,458 --> 01:05:12,609
y a m� me llamaban el chivo
de monta�a.
1135
01:05:14,818 --> 01:05:16,755
Yo siempre le dec�a
que ten�a que salir
1136
01:05:16,856 --> 01:05:19,156
a la naturaleza y al bosque.
1137
01:05:19,257 --> 01:05:22,556
Mi esposa y yo hablamos con �l
por tel�fono.
1138
01:05:22,657 --> 01:05:25,275
"Oye, �por qu� no te mudas
a Oreg�n por un rato?
1139
01:05:25,376 --> 01:05:27,875
Ven a ver si puedes hacer
algo diferente ac�".
1140
01:05:27,976 --> 01:05:30,636
Se le ve�a muy entusiasmado
por ello,
1141
01:05:30,737 --> 01:05:34,287
y lo dieron de alta
para que viniera.
1142
01:05:36,417 --> 01:05:40,796
Poco despu�s de que llegara,
1143
01:05:40,897 --> 01:05:45,276
notamos que no ten�a
pasi�n por nada.
1144
01:05:45,377 --> 01:05:48,448
No quer�a hacer nada.
1145
01:05:49,497 --> 01:05:51,529
Me preocup�.
1146
01:06:00,219 --> 01:06:04,118
Todos los que est�n en un culto
siempre tienen dudas,
1147
01:06:04,219 --> 01:06:05,877
pero no puedes expresarlas.
1148
01:06:05,978 --> 01:06:07,397
No puedes decirle nada a nadie.
1149
01:06:07,498 --> 01:06:09,596
As� que pones tus dudas
en el estante,
1150
01:06:09,697 --> 01:06:11,196
y cuando se quiebra el estante,
1151
01:06:11,297 --> 01:06:13,596
te das cuenta de que:
"Esto no es saludable.
1152
01:06:13,697 --> 01:06:15,435
Algo no est� bien aqu�",
1153
01:06:15,536 --> 01:06:17,755
y as� empiezas a pensar en irte.
1154
01:06:17,856 --> 01:06:24,835
Para el 2016, el control de
Larry sobre el grupo disminuye.
1155
01:06:24,936 --> 01:06:27,677
Despu�s de un rato,
Daniel llega al l�mite
1156
01:06:27,778 --> 01:06:33,637
y nota que lo que Larry
presentaba como iluminaci�n
1157
01:06:33,738 --> 01:06:35,837
no era real.
1158
01:06:35,938 --> 01:06:37,877
Se lo estaba inventando.
1159
01:06:37,978 --> 01:06:39,437
"Este tipo no sabe lo que dice".
1160
01:06:39,538 --> 01:06:41,649
Poco despu�s, se fue.
1161
01:06:44,019 --> 01:06:47,119
A Santos se le dificult� mucho
1162
01:06:47,220 --> 01:06:49,718
darse cuenta de que Larry,
1163
01:06:49,819 --> 01:06:52,398
alguien que lo hab�a apoyado
y escuchado,
1164
01:06:52,499 --> 01:06:55,358
alguien que justificaba
sus emociones
1165
01:06:55,459 --> 01:06:58,718
por su familia, sus padres
o sus hermanas,
1166
01:06:58,819 --> 01:07:00,610
era una persona mala.
1167
01:07:01,857 --> 01:07:05,796
En cierto momento,
Santos llega a su l�mite
1168
01:07:05,897 --> 01:07:08,557
y deja de hablarle a Larry.
1169
01:07:08,658 --> 01:07:11,236
Se siente abusado y se va.
1170
01:07:11,337 --> 01:07:14,637
Encuentra trabajos
que pagan poco,
1171
01:07:14,738 --> 01:07:17,568
pero corta la comunicaci�n.
1172
01:07:20,978 --> 01:07:22,837
Lee Chen ha esperado seis a�os
para que las autoridades
1173
01:07:22,938 --> 01:07:25,129
desalojen a Larry de su
departamento en Manhattan.
1174
01:07:27,619 --> 01:07:29,038
En el proceso de desalojo,
1175
01:07:29,139 --> 01:07:32,397
se tardaron m�s de tres a�os
para un juicio a favor.
1176
01:07:32,498 --> 01:07:38,758
Y otros a�os m�s para que los
agentes tomaran acci�n.
1177
01:07:38,859 --> 01:07:43,729
Por fin se obliga
a Larry a salir.
1178
01:07:44,339 --> 01:07:49,039
Fue un gran alivio
sacar a Larry de mi casa.
1179
01:07:49,140 --> 01:07:52,798
En este punto,
est� viviendo d�a a d�a
1180
01:07:52,899 --> 01:07:56,236
con Isabella y Felicia.
1181
01:07:56,337 --> 01:08:00,396
Pasan tiempo en Hoteles.
Se quedan en Airbnbs.
1182
01:08:00,497 --> 01:08:04,876
Con el tiempo, consiguen
una casa en Nueva Jersey
1183
01:08:04,977 --> 01:08:07,637
propiedad de su amigo
Scott Mueller.
1184
01:08:07,738 --> 01:08:13,478
PISCATAWAY, NUEVA JERSEY
1185
01:08:13,579 --> 01:08:18,329
Talia se mantiene en contacto
desde Carolina del Norte
1186
01:08:19,299 --> 01:08:22,839
Era muy raro que Talia
no se comunicara a diario.
1187
01:08:22,940 --> 01:08:24,919
Se comunicaba todos los d�as.
1188
01:08:25,020 --> 01:08:29,129
A veces varias veces al d�a,
en especial con Isabella.
1189
01:08:29,339 --> 01:08:34,239
Es obvio que Talia es crucial
en la estafa.
1190
01:08:34,340 --> 01:08:38,200
Se lo crey� tanto
que hizo que otros lo creyeran,
1191
01:08:38,301 --> 01:08:42,639
y sigui� creyendo la mentira
a trav�s de todo este caso.
1192
01:08:42,740 --> 01:08:47,251
OCTUBRE 2018
1193
01:08:47,698 --> 01:08:52,277
Claudia contin�a trabajando
c�mo prostituta en Manhattan.
1194
01:08:52,378 --> 01:08:54,958
Desesperada por irse,
le cuenta a uno de sus clientes
1195
01:08:55,059 --> 01:08:56,237
sobre la coerci�n de Larry.
1196
01:08:56,338 --> 01:08:59,357
Ella ya lleva a�os
c�mo prostituta.
1197
01:08:59,458 --> 01:09:03,918
Le cuenta a uno de sus clientes
en un momento de miedo,
1198
01:09:04,019 --> 01:09:07,839
pero creo que tambi�n
quer�a huir de esa situaci�n.
1199
01:09:07,940 --> 01:09:11,159
Larry nota que algo ha pasado
1200
01:09:11,260 --> 01:09:16,410
y se presenta en uno
de los cuartos de Hotel.
1201
01:09:17,779 --> 01:09:19,558
Larry e Isabella
se dan cuenta
1202
01:09:19,659 --> 01:09:23,080
de que Claudia le dijo
a uno de sus clientes
1203
01:09:23,181 --> 01:09:26,880
hasta el punto que lo nombraron
en un sitio web
1204
01:09:26,981 --> 01:09:29,439
exponiendo su relaci�n
con Claudia,
1205
01:09:29,540 --> 01:09:31,880
quien era una prostituta.
1206
01:09:31,981 --> 01:09:37,491
Y �l se presenta a unos
de los cuartos de Hotel.
1207
01:09:38,181 --> 01:09:43,329
Larry e Isabella fueron
al cuarto de Hotel de Claudia...
1208
01:09:43,498 --> 01:09:48,249
y Larry la tortur�
durante toda una horrenda noche.
1209
01:09:49,378 --> 01:09:53,437
�l llega y empieza a rega�arla
y a pegarle
1210
01:09:53,538 --> 01:09:57,437
y a gritarle por haberle
dicho a alguien
1211
01:09:57,538 --> 01:09:59,809
lo que le estaba pasando.
1212
01:10:00,499 --> 01:10:02,278
Me dijo que me desnudara.
1213
01:10:02,379 --> 01:10:06,410
Me at� a una silla.
1214
01:10:07,420 --> 01:10:08,720
No pod�a irme.
1215
01:10:08,821 --> 01:10:10,559
Seg�n lo describe Claudia,
1216
01:10:10,660 --> 01:10:12,720
Isabella estaba en el cuarto.
1217
01:10:12,821 --> 01:10:14,120
Recuerdo que ella dijo,
1218
01:10:14,221 --> 01:10:15,881
cuando Larry
me estaba echando agua
1219
01:10:15,982 --> 01:10:17,480
para bajar
mi temperatura corporal,
1220
01:10:17,581 --> 01:10:21,001
ella dijo:
"Claudia, eres una dram�tica.
1221
01:10:21,102 --> 01:10:25,091
El agua ni siquiera est� fr�a".
1222
01:10:26,142 --> 01:10:29,440
Larry sofoc� a Claudia
con una bolsa de pl�stico
1223
01:10:29,541 --> 01:10:30,680
repetidas veces.
1224
01:10:30,781 --> 01:10:35,210
Fue incesante, doloroso
y aterrador.
1225
01:10:36,419 --> 01:10:43,238
Intent� asfixiarme y ahogarme
hasta el punto que me desmay�.
1226
01:10:43,339 --> 01:10:45,199
Yo estaba aterrada.
1227
01:10:45,300 --> 01:10:47,598
Estaba temblando.
1228
01:10:47,699 --> 01:10:49,238
Eso va m�s all� de la crueldad.
1229
01:10:49,339 --> 01:10:52,840
Destruir a una estudiante
normal,
1230
01:10:52,941 --> 01:10:55,239
obligarla a convertirse
en prostituta
1231
01:10:55,340 --> 01:10:57,639
y luego, no s�lo quitarle
su dinero,
1232
01:10:57,740 --> 01:10:59,479
sino tambi�n torturarla.
1233
01:10:59,580 --> 01:11:02,880
En cierto momento,
ordenaron hamburguesas y papas.
1234
01:11:02,981 --> 01:11:07,279
Cenaron mientras ella
estaba atada a una silla
1235
01:11:07,380 --> 01:11:08,399
frente a ellos.
1236
01:11:08,500 --> 01:11:11,731
Y la tortura empez� de nuevo.
1237
01:11:12,142 --> 01:11:16,121
Al final, �l la solt�
de la silla y la dej� ir.
1238
01:11:16,222 --> 01:11:18,320
Ella durmi� por unas horas.
1239
01:11:18,421 --> 01:11:22,612
Luego despert�
y regres� a trabajar.
1240
01:11:24,982 --> 01:11:26,999
Y no mucho tiempo
despu�s de eso
1241
01:11:27,100 --> 01:11:31,719
Claudia mostr� se�ales
de estar harta
1242
01:11:31,820 --> 01:11:34,039
con lo que estaba pasando
1243
01:11:34,140 --> 01:11:38,999
y le dijo al mismo cliente
lo que estaba pasando.
1244
01:11:39,100 --> 01:11:43,889
�l le brind� el escape
que ella tanto necesitaba.
1245
01:11:44,339 --> 01:11:46,211
Le compr� un boleto de tren.
1246
01:11:48,981 --> 01:11:51,120
Y ella se fue de la ciudad.
1247
01:11:51,221 --> 01:11:52,800
Se escap�.
1248
01:11:52,901 --> 01:11:56,921
Ella les estaba dando
m�s de $100.000 al mes
1249
01:11:57,022 --> 01:12:01,201
a Larry y a Isabella.
1250
01:12:01,302 --> 01:12:06,122
Ellos le enviaron una serie de
emails tratando de inculparla
1251
01:12:06,223 --> 01:12:09,241
e intimidarla
para que regresara,
1252
01:12:09,342 --> 01:12:11,481
pero no lo hizo.
1253
01:12:11,582 --> 01:12:12,842
- Te pido que me llames.
- Lawrence
1254
01:12:12,943 --> 01:12:16,293
Ese es el comienzo
del final de la historia.
1255
01:12:18,742 --> 01:12:22,890
NOVIEMBRE 2018
1256
01:12:23,181 --> 01:12:27,000
Me comuniqu� con la gente
que conoc�a bien a Claudia,
1257
01:12:27,101 --> 01:12:28,359
su familia y amigos,
y me dijeron
1258
01:12:28,460 --> 01:12:30,319
que no hab�an hablado con ella
por seis a�os.
1259
01:12:30,420 --> 01:12:33,800
Me puse en contacto
con Daniel Levin.
1260
01:12:33,901 --> 01:12:37,761
�l acord� hablar conmigo,
y ah� se hizo obvio
1261
01:12:37,862 --> 01:12:41,360
que esto era algo muy malo
y abusivo.
1262
01:12:41,461 --> 01:12:43,280
Cre� que ten�a
que contar la historia
1263
01:12:43,381 --> 01:12:45,001
para ayudar a esta gente.
1264
01:12:45,102 --> 01:12:47,921
James Walsh y yo publicamos
el art�culo
1265
01:12:48,022 --> 01:12:51,240
a finales de abril del 2019.
1266
01:12:51,341 --> 01:12:54,161
Casi una d�cada
despu�s de que Larry
1267
01:12:54,262 --> 01:12:57,922
entrara al dormitorio
en Sarah Lawrence,
1268
01:12:58,023 --> 01:13:00,681
sali� este art�culo
en la New York Magazine,
1269
01:13:00,782 --> 01:13:03,241
un cuento totalmente
descabellado.
1270
01:13:03,342 --> 01:13:05,241
La historia sali�.
1271
01:13:05,342 --> 01:13:06,842
Todos est�bamos
en la sala de redacci�n
1272
01:13:06,943 --> 01:13:11,533
y todos nos espantamos
porque la historia era muy rara.
1273
01:13:13,021 --> 01:13:18,200
Otra repercusi�n de publicar
el art�culo
1274
01:13:18,301 --> 01:13:20,800
fue que la madre
y la t�a de Isabella
1275
01:13:20,901 --> 01:13:23,040
y la madre de Felicia
fueron a Nueva Jersey,
1276
01:13:23,141 --> 01:13:28,040
y tocaran en la puerta e
intentaron rescatar a sus hijas.
1277
01:13:28,141 --> 01:13:31,081
Larry se escondi� en la parte
trasera de la casa
1278
01:13:31,182 --> 01:13:33,280
y las hijas se rehusaron
a salir.
1279
01:13:33,381 --> 01:13:38,131
Aun as�, no pod�an hacer nada.
Son personas adultas.
1280
01:13:42,143 --> 01:13:44,521
El art�culo de la revista
New York
1281
01:13:44,622 --> 01:13:49,242
lleg� a un supervisor del FBI
en la oficina de Nueva York.
1282
01:13:49,343 --> 01:13:52,843
Ese supervisor dijo:
"Tenemos que investigar esto".
1283
01:13:52,944 --> 01:13:55,282
Y lo hicieron muy bien.
1284
01:13:55,383 --> 01:13:59,843
Determinaron cu�nto dinero
hab�a recibido Larry Ray
1285
01:13:59,944 --> 01:14:02,242
de la trata sexual,
1286
01:14:02,343 --> 01:14:06,801
de vaciar las cuentas
de los padres de los chicos.
1287
01:14:06,902 --> 01:14:09,691
Adquirieron registros celulares.
1288
01:14:10,142 --> 01:14:14,841
Sus emails muestran el control
y sus confesiones.
1289
01:14:14,942 --> 01:14:16,640
Pasaban todo tipo de cosas
1290
01:14:16,741 --> 01:14:19,041
y hab�a referencias violentas.
1291
01:14:19,142 --> 01:14:21,640
Luego llega la orden de cateo
1292
01:14:21,741 --> 01:14:25,092
de la casa en Piscataway,
Nueva Jersey.
1293
01:14:25,502 --> 01:14:28,802
FEBRERO 11, 2020
1294
01:14:28,903 --> 01:14:29,922
Temprano en la ma�ana,
1295
01:14:30,023 --> 01:14:32,082
Larry est� en cama
1296
01:14:32,183 --> 01:14:35,762
y un equipo de agentes federales
y de agentes de la NYPD
1297
01:14:35,863 --> 01:14:38,802
llegan a la casa y lo arrestan.
1298
01:14:38,903 --> 01:14:41,402
Lo interrogan
1299
01:14:41,503 --> 01:14:44,282
y revisan todo en la casa.
1300
01:14:44,383 --> 01:14:49,482
Incautan grabaciones de miles
de llamadas, videos,
1301
01:14:49,583 --> 01:14:51,682
varias docenas de discos duros,
1302
01:14:51,783 --> 01:14:55,522
varias docenas de celulares,
laptops,
1303
01:14:55,623 --> 01:14:58,843
as� como libros de cuentas
y diarios escritos a mano
1304
01:14:58,944 --> 01:15:01,801
que �l le hab�a quitado
a los estudiantes.
1305
01:15:01,902 --> 01:15:05,841
Es el sue�o de todo agente
hacer una b�squeda
1306
01:15:05,942 --> 01:15:10,891
donde hay tanta documentaci�n
de ilegalidad.
1307
01:15:11,581 --> 01:15:13,921
Los mismos documentos usados
1308
01:15:14,022 --> 01:15:17,002
para controlar y humillar
a estos j�venes
1309
01:15:17,103 --> 01:15:20,521
fueron los documentos
usados en corte
1310
01:15:20,622 --> 01:15:23,842
para atrapar a Larry Ray.
1311
01:15:23,943 --> 01:15:24,922
Buenos d�as.
1312
01:15:25,023 --> 01:15:26,843
Soy Jeff Berman,
fiscal del Estado
1313
01:15:26,944 --> 01:15:29,043
del distrito sur de Nueva York.
1314
01:15:29,144 --> 01:15:32,562
Hoy anunciamos cargos criminales
contra este hombre,
1315
01:15:32,663 --> 01:15:34,242
Lawrence Ray,
1316
01:15:34,343 --> 01:15:35,884
quien por casi una d�cada
1317
01:15:35,985 --> 01:15:39,044
explot� y abus� de hombres
y mujeres j�venes
1318
01:15:39,145 --> 01:15:42,563
emocional, f�sica y sexualmente
1319
01:15:42,664 --> 01:15:44,884
para su propio lucro.
1320
01:15:44,985 --> 01:15:46,724
La acusaci�n conten�a
1321
01:15:46,825 --> 01:15:49,323
trata sexual, conspiraci�n
de trata sexual,
1322
01:15:49,424 --> 01:15:50,764
conspiraci�n de extorsi�n,
1323
01:15:50,865 --> 01:15:56,293
extorsi�n, lavado de dinero...
Una larga lista de cargos.
1324
01:15:58,143 --> 01:15:59,842
O� que arrestaron a Larry
1325
01:15:59,943 --> 01:16:03,361
en una alerta
de noticias de Google.
1326
01:16:03,462 --> 01:16:04,962
Se mencionaba
que hab�a sido arrestado.
1327
01:16:05,063 --> 01:16:09,692
Y me preocup� por lo que Iban
podr�a hacer.
1328
01:16:10,024 --> 01:16:12,682
Tan s�lo por la gran devoci�n
que sent�a por �l,
1329
01:16:12,783 --> 01:16:16,642
en el mundo de Larry,
esto parec�a la culminaci�n
1330
01:16:16,743 --> 01:16:18,043
de que todos quer�an lastimarlo.
1331
01:16:18,144 --> 01:16:20,723
Ahora lo tienen,
y yo no ten�a idea
1332
01:16:20,824 --> 01:16:24,654
de lo que le hab�a metido
en la cabeza que deber�a hacer.
1333
01:16:28,945 --> 01:16:33,243
Me acost� y como a las 10:30,
11:00 de la noche,
1334
01:16:33,344 --> 01:16:35,044
o� que tocaron la puerta.
1335
01:16:35,145 --> 01:16:38,164
Era el ayudante del Alguacil
del condado de Linn.
1336
01:16:38,265 --> 01:16:41,124
Me pregunt� si conoc�a a alguien
llamado "I-v�n",
1337
01:16:41,225 --> 01:16:43,283
porque no sab�a
c�mo pronunciar su nombre.
1338
01:16:43,384 --> 01:16:46,892
Y pens�:
"Diablos, �qu� hizo?".
1339
01:16:47,103 --> 01:16:51,002
Pero me pregunt�
por sus tatuajes
1340
01:16:51,103 --> 01:16:54,162
o si ten�a marcas
identificadoras.
1341
01:16:54,263 --> 01:16:56,601
Entonces como que...
��Qu�?!
1342
01:16:56,702 --> 01:16:58,042
�Qu� pasa?
1343
01:16:58,143 --> 01:17:01,173
Y me dice:
"Fue hallado muerto".
1344
01:17:05,944 --> 01:17:08,883
Seg�n s�, Iban trat�
de cortarse las venas
1345
01:17:08,984 --> 01:17:10,763
y no lo logr�.
1346
01:17:10,864 --> 01:17:16,094
As� que fue a acostarse
en la carretera.
1347
01:17:30,345 --> 01:17:34,045
Iban se cre�
una situaci�n dif�cil
1348
01:17:34,146 --> 01:17:39,214
de la cual no pod�a escapar
por su paranoia.
1349
01:17:40,144 --> 01:17:43,123
Al final de cuentas,
es culpa de Larry.
1350
01:17:43,224 --> 01:17:45,803
Si no hubiera sido por �l,
1351
01:17:45,904 --> 01:17:48,642
Iban quiz� aun tendr�a
problemas mentales,
1352
01:17:48,743 --> 01:17:50,522
pero no a ese grado.
1353
01:17:50,623 --> 01:17:55,174
Culpo a Larry al 100%
por la muerte de Iban.
1354
01:17:56,704 --> 01:17:58,124
Al construir el caso
contra Larry,
1355
01:17:58,225 --> 01:18:00,084
los investigadores
buscan a sus seguidores.
1356
01:18:00,185 --> 01:18:02,804
Felicia estaba
hablando con el gobierno,
1357
01:18:02,905 --> 01:18:06,044
pero segu�a del lado de Larry.
1358
01:18:06,145 --> 01:18:09,084
En cierto momento,
se dio cuenta
1359
01:18:09,185 --> 01:18:13,643
y empez� a cooperar
y le dio la espalda a Larry.
1360
01:18:13,744 --> 01:18:18,244
A Santos le mostraron videos
de lo que Larry le hab�a hecho
1361
01:18:18,345 --> 01:18:21,125
y se dio cuenta
de que lo estaban abusando,
1362
01:18:21,226 --> 01:18:22,805
y tambi�n empez� a cooperar.
1363
01:18:22,906 --> 01:18:27,644
Felicia, Santos, Yalitza,
Claudia y Dan
1364
01:18:27,745 --> 01:18:30,005
entregaron documentos
1365
01:18:30,106 --> 01:18:34,163
y pasaron infinitas horas
hablando con el gobierno.
1366
01:18:34,264 --> 01:18:38,933
A Isabella se le describi�
primero como una v�ctima.
1367
01:18:39,064 --> 01:18:42,294
El gobierno esperaba que tambi�n
se diera cuenta.
1368
01:18:42,503 --> 01:18:45,454
Esperaban que lo hiciera,
pero no fue as�.
1369
01:18:52,384 --> 01:18:54,523
MARZO 2022
1370
01:18:54,624 --> 01:18:55,563
Los titulares hoy.
1371
01:18:55,664 --> 01:18:56,964
Esto de Nueva York...
1372
01:18:57,065 --> 01:18:59,524
Un padre acusado de liderar
un culto sexual
1373
01:18:59,625 --> 01:19:01,005
desde el dormitorio de su hija.
1374
01:19:01,106 --> 01:19:03,725
�Recuerdan esto?
Estar� en corte en media hora.
1375
01:19:03,826 --> 01:19:06,644
Se acusa a Ray de nueve cargos
incluyendo extorsi�n,
1376
01:19:06,745 --> 01:19:08,565
lavado de dinero
y trata sexual.
1377
01:19:08,666 --> 01:19:10,806
El fiscal dijo que Ray
est� en riesgo de fuga
1378
01:19:10,907 --> 01:19:12,886
y que es un peligro
para la comunidad.
1379
01:19:12,987 --> 01:19:15,285
El gobierno describi� a Talia
1380
01:19:15,386 --> 01:19:17,525
y a Gordon Ray,
el padrastro de Larry
1381
01:19:17,626 --> 01:19:21,565
c�mo co-conspiradores,
pero ninguno ha sido acusado.
1382
01:19:21,666 --> 01:19:23,846
Talia es una verdadera creyente
1383
01:19:23,947 --> 01:19:29,124
porque no s�lo sigue
creyendo en su padre...
1384
01:19:29,225 --> 01:19:31,924
Su padre es pariente sangu�neo,
1385
01:19:32,025 --> 01:19:36,523
y creo que eso form� parte
de la decisi�n judicial.
1386
01:19:36,624 --> 01:19:41,804
La idea de acusar a una hija por
creer las mentiras de su padre
1387
01:19:41,905 --> 01:19:47,925
desde que era ni�a
es mucho para un jurado,
1388
01:19:48,026 --> 01:19:51,205
y es una distracci�n
en el caso.
1389
01:19:51,306 --> 01:19:56,404
Larry parece haberse apartado
a su familia inmediata
1390
01:19:56,505 --> 01:20:00,926
de las partes m�s
incriminatorias de sus acciones.
1391
01:20:01,027 --> 01:20:04,126
Pero Isabella
registraba la informaci�n
1392
01:20:04,227 --> 01:20:05,806
del dinero que recib�an
de Claudia,
1393
01:20:05,907 --> 01:20:08,856
lo cual la convierte
en accesorio directo.
1394
01:20:09,227 --> 01:20:11,645
Isabella Pollock fue acusada
de 6 cargos de delito mayor,
1395
01:20:11,746 --> 01:20:15,046
incluyendo trata sexual, trabajo
forzado y lavado de dinero.
1396
01:20:15,147 --> 01:20:19,655
Tally Ray no asisti�
al juicio de su padre.
1397
01:20:22,865 --> 01:20:27,004
En un juicio donde la gente
tiene que subir al estrado
1398
01:20:27,105 --> 01:20:29,724
para hablar de su experiencia
1399
01:20:29,825 --> 01:20:31,603
lo que vieron,
lo que les pas�...
1400
01:20:31,704 --> 01:20:34,894
No se me ocurre
nada m�s dif�cil.
1401
01:20:42,545 --> 01:20:46,365
Primero, tienes que sentarte
frente al abusador.
1402
01:20:46,466 --> 01:20:50,377
Quiz� hace a�os
que no ves a esa persona.
1403
01:20:51,786 --> 01:20:53,686
Esa persona te est� viendo,
1404
01:20:53,787 --> 01:20:56,418
tratando de callarte
con los ojos.
1405
01:20:57,667 --> 01:20:58,927
Se merecen un premio
1406
01:20:59,028 --> 01:21:02,406
porque nos ayudan a atrapar
a estas personas.
1407
01:21:02,507 --> 01:21:05,326
El juicio de Larry Ray
fue juicio con jurado.
1408
01:21:05,427 --> 01:21:08,326
Tienes que convencer
a un grupo de ciudadanos,
1409
01:21:08,427 --> 01:21:10,486
m�s all� de toda
duda razonable,
1410
01:21:10,587 --> 01:21:14,165
de que estos miembros del culto,
en contra de su voluntad,
1411
01:21:14,266 --> 01:21:19,055
no pudieron consentir
a lo que se les hizo.
1412
01:21:19,425 --> 01:21:23,775
Larry grab� todo
y pudimos verlo.
1413
01:21:24,826 --> 01:21:26,324
Fue muy dif�cil verlo
1414
01:21:26,425 --> 01:21:29,046
porque Larry les est� pegando
f�sicamente.
1415
01:21:29,147 --> 01:21:33,206
Entre m�s o�a,
m�s me daba cuenta
1416
01:21:33,307 --> 01:21:40,337
de que Larry Ray
era todo un demonio.
1417
01:21:41,987 --> 01:21:43,325
El problema para la defensa
1418
01:21:43,426 --> 01:21:46,286
era, que sin importar
c�mo presentes esto,
1419
01:21:46,387 --> 01:21:49,486
te enfrentas a videos
incre�blemente da�inos
1420
01:21:49,587 --> 01:21:52,606
donde tu cliente est�
f�sicamente da�ando a otros.
1421
01:21:52,707 --> 01:21:57,366
Las v�ctimas
suben al estrado.
1422
01:21:57,467 --> 01:22:01,087
Los testigos estaban
muy serenos,
1423
01:22:01,188 --> 01:22:03,606
considerando
lo que hab�an vivido
1424
01:22:03,707 --> 01:22:07,324
y lo que le estaban
describiendo al jurado...
1425
01:22:07,425 --> 01:22:09,965
La tortura, la humillaci�n,
la verg�enza.
1426
01:22:10,066 --> 01:22:13,125
Imaginen a una persona
muy vulnerable
1427
01:22:13,226 --> 01:22:16,965
que fue parte de esto y tiene
que hablar de lo que pas�,
1428
01:22:17,066 --> 01:22:20,775
de lo que le hicieron,
y decirlo p�blicamente.
1429
01:22:22,107 --> 01:22:24,086
Eso es dif�cil.
Es duro.
1430
01:22:24,187 --> 01:22:27,285
Claudia ten�a
una carga muy pesada
1431
01:22:27,386 --> 01:22:29,966
porque ella fue v�ctima
de la trata sexual.
1432
01:22:30,067 --> 01:22:32,127
Estoy segura que no fue f�cil
1433
01:22:32,228 --> 01:22:36,087
tener que sentarse
y recordar en detalle
1434
01:22:36,188 --> 01:22:38,326
todo lo que le hab�a pasado.
1435
01:22:38,427 --> 01:22:41,208
De pronto, mientras Claudia
est� describiendo
1436
01:22:41,309 --> 01:22:42,808
que se le oblig�
a ser prostituta,
1437
01:22:42,909 --> 01:22:46,008
uno de los abogados de Larry
pide un descanso.
1438
01:22:46,109 --> 01:22:49,978
Eso no sucede a la mitad
de una declaraci�n.
1439
01:22:50,428 --> 01:22:55,938
Parece que le da una convulsi�n
en pleno juicio.
1440
01:22:57,149 --> 01:23:02,126
Tienen que sacarlo del tribunal
en camilla.
1441
01:23:02,227 --> 01:23:04,126
Hace contacto visual
con las personas.
1442
01:23:04,227 --> 01:23:05,926
Quiere ver qui�n est� ah�,
1443
01:23:06,027 --> 01:23:07,525
cu�ntos est�n a su alrededor
1444
01:23:07,626 --> 01:23:10,696
mientras lo meten
a la ambulancia.
1445
01:23:11,147 --> 01:23:14,086
En la sala de testigos
puedes o�r a Claudia llorando
1446
01:23:14,187 --> 01:23:17,458
mientras todos salen
para ver qu� pas�.
1447
01:23:19,268 --> 01:23:23,847
Dije: "Lo conozco.
S� lo que est� haciendo.
1448
01:23:23,948 --> 01:23:25,927
Quiere influir en el jurado.
1449
01:23:26,028 --> 01:23:29,967
Quiere crear compasi�n".
1450
01:23:30,068 --> 01:23:32,298
Dije: "Lo est� haciendo
a prop�sito".
1451
01:23:35,508 --> 01:23:37,208
Varios d�as despu�s,
el juicio se reanuda
1452
01:23:37,309 --> 01:23:38,567
con la declaraci�n de Claudia.
1453
01:23:38,668 --> 01:23:41,938
A Larry le da otra convulsi�n.
1454
01:23:43,029 --> 01:23:44,928
Como con todo lo que tiene
que ver con Larry,
1455
01:23:45,029 --> 01:23:46,928
tienes que esperar
lo inesperado.
1456
01:23:47,029 --> 01:23:51,846
�Podr� prolongar esto
1457
01:23:51,947 --> 01:23:54,046
para que las v�ctimas
ya no quieran testificar
1458
01:23:54,147 --> 01:23:56,926
o para desestabilizarlos?
1459
01:23:57,027 --> 01:23:58,605
Pero no funcion�.
1460
01:23:58,706 --> 01:24:00,896
Hubo s�lo dos convulsiones.
1461
01:24:04,827 --> 01:24:07,766
Tras un juicio
de cuatro semanas,
1462
01:24:07,867 --> 01:24:11,817
la fiscal�a termina
de exponer su caso.
1463
01:24:12,507 --> 01:24:15,967
En total, el jurado
deliber� por cuatro horas,
1464
01:24:16,068 --> 01:24:18,168
lo cual, para un juicio
que dur� un mes
1465
01:24:18,269 --> 01:24:20,808
y para todos los cargos
que se le imputaban,
1466
01:24:20,909 --> 01:24:22,487
nos dice lo que pensaba
el jurado
1467
01:24:22,588 --> 01:24:24,968
antes de siquiera entrar
al cuarto del veredicto.
1468
01:24:25,069 --> 01:24:28,089
El jurado no tard� mucho
en regresar
1469
01:24:28,190 --> 01:24:29,448
con el veredicto un�nime
1470
01:24:29,549 --> 01:24:32,340
de que Larry era culpable
de todos los cargos.
1471
01:24:32,950 --> 01:24:34,328
�l sab�a que esto ven�a.
1472
01:24:34,429 --> 01:24:36,729
El testimonio de la corte
fue abrumador.
1473
01:24:36,830 --> 01:24:40,129
Yo sab�a que lo condenar�an.
1474
01:24:40,230 --> 01:24:42,129
S� hay justicia
para las v�ctimas.
1475
01:24:42,230 --> 01:24:44,646
Quer�an que arrestaran a Larry,
1476
01:24:44,747 --> 01:24:46,326
que lo acusaran
y lo condenaran,
1477
01:24:46,427 --> 01:24:49,178
y creo que fue algo
muy potente para ellos.
1478
01:24:49,908 --> 01:24:52,167
Ahora pueden seguir
con sus vidas.
1479
01:24:52,268 --> 01:24:55,446
Ven que se le hizo justicia.
1480
01:24:55,547 --> 01:24:58,727
CENTRO DE DETENCI�N
PRISI�N FEDERAL DE BROOKLYN
1481
01:24:58,828 --> 01:25:02,327
No le puede pasar nada peor
1482
01:25:02,428 --> 01:25:04,858
de lo que �l le hizo
a esos j�venes.
1483
01:25:05,348 --> 01:25:08,728
Ha habido otros l�deres
malvados de cultos,
1484
01:25:08,829 --> 01:25:10,287
pero la magnitud de lo que hizo
1485
01:25:10,388 --> 01:25:12,327
y la cantidad de tiempo
en que lo hizo
1486
01:25:12,428 --> 01:25:16,259
con tanto enfoque
y precisi�n...
1487
01:25:17,109 --> 01:25:20,209
yo jam�s hab�a o�do
de algo as�.
1488
01:25:20,310 --> 01:25:24,129
No creo que sienta
nada de remordimiento.
1489
01:25:24,230 --> 01:25:27,220
Destruy� la vida de esta gente.
1490
01:25:27,830 --> 01:25:29,929
Le encantaba sentirse poderoso.
1491
01:25:30,030 --> 01:25:32,608
Casi lo llamo
un adicto al poder.
1492
01:25:32,709 --> 01:25:36,727
Puedes juzgar a otros
seg�n tratan a otros humanos.
1493
01:25:36,828 --> 01:25:38,897
Es una persona horrenda.
1494
01:25:42,828 --> 01:25:44,967
Existe la inevitable pregunta
1495
01:25:45,068 --> 01:25:49,378
de por qu� no se hizo
nada antes.
1496
01:25:49,627 --> 01:25:51,326
La culpa que han de sentir,
1497
01:25:51,427 --> 01:25:53,446
no s�lo los administradores
de Sarah Lawrence,
1498
01:25:53,547 --> 01:25:58,728
sino la culpa de los padres de
las v�ctimas ha de ser dolorosa.
1499
01:25:58,829 --> 01:26:01,327
No dudo en culpar
a Sarah Lawrence
1500
01:26:01,428 --> 01:26:03,328
por dejar que �l se mudara
al dormitorio.
1501
01:26:03,429 --> 01:26:05,180
�Qu� pudo haber hecho
Sarah Lawrence?
1502
01:26:05,429 --> 01:26:07,889
Pudieron asegurarse
de sacarlo del dormitorio.
1503
01:26:07,990 --> 01:26:12,489
Pero no s� si algo hubiera
cambiado si lo hubieran sacado.
1504
01:26:12,590 --> 01:26:15,329
Lo peor pasa despu�s,
1505
01:26:15,430 --> 01:26:17,940
en el departamento
en el lado Este.
1506
01:26:19,231 --> 01:26:22,810
Larry Ray es uno de
los estafadores m�s h�biles
1507
01:26:22,911 --> 01:26:24,810
que he visto en 25 a�os.
1508
01:26:24,911 --> 01:26:28,890
Quiz� no se pudo haber hecho
nada m�s.
1509
01:26:28,991 --> 01:26:30,607
Creo que la pregunta mayor
en este caso
1510
01:26:30,708 --> 01:26:34,459
es por qu� hizo lo que hizo.
1511
01:26:34,989 --> 01:26:37,168
En cuanto a su motivaci�n,
1512
01:26:37,269 --> 01:26:41,808
no s� si era s�lo
porque quer�a dinero y sexo,
1513
01:26:41,909 --> 01:26:44,527
aunque yo creo que s�.
1514
01:26:44,628 --> 01:26:46,968
Fue alguien que por d�cadas
1515
01:26:47,069 --> 01:26:51,368
pudo vivir fuera de las reglas
1516
01:26:51,469 --> 01:26:54,699
y explotar la vulnerabilidad
de la gente.
1517
01:26:55,070 --> 01:26:58,209
Fueron estas mismas herramientas
1518
01:26:58,310 --> 01:26:59,969
que lo llevaron a su ruina
1519
01:27:00,070 --> 01:27:03,420
porque grab�
sus propios cr�menes.
1520
01:27:03,629 --> 01:27:07,130
Parte de su defensa fue
que �l cre�a en esa conspiraci�n
1521
01:27:07,231 --> 01:27:11,970
y que estos j�venes eran actores
de Bernie Kerik.
1522
01:27:12,071 --> 01:27:13,609
Sea que lo creyera o no,
1523
01:27:13,710 --> 01:27:18,730
no se puede entender por qu�
y c�mo se atrevi�
1524
01:27:18,831 --> 01:27:25,339
a torturar a estos j�venes
de la manera en que lo hizo.
1525
01:27:27,149 --> 01:27:30,088
Daniel Levin public�
una autobiograf�a
1526
01:27:30,189 --> 01:27:33,487
de su tiempo con Larry Ray,
"Slonim Woods 9".
1527
01:27:33,588 --> 01:27:38,247
Felicia termin� su residencia
y ahora practica medicina.
1528
01:27:38,348 --> 01:27:45,288
Santos y Yalitza Rosario
se reunieron a su familia.
1529
01:27:45,389 --> 01:27:48,809
Claudia se ha reunido
con su familia.
1530
01:27:48,910 --> 01:27:51,730
Se neg� a ser entrevistada.
1531
01:27:51,831 --> 01:27:54,369
Su abogado nos pidi� reconocer:
1532
01:27:54,470 --> 01:27:58,050
"Es una persona real
que es mucho m�s
1533
01:27:58,151 --> 01:28:00,851
de lo que Larry le hizo"...
1534
01:28:00,952 --> 01:28:02,250
Talia Ray fue nombrada
1535
01:28:02,351 --> 01:28:04,051
c�mo co-conspiradora no acusada
en EE.UU. vs Ray,
1536
01:28:04,152 --> 01:28:05,530
pero jam�s se le acus�
de un crimen.
1537
01:28:05,631 --> 01:28:10,290
Se neg� a ser entrevistada.
1538
01:28:10,391 --> 01:28:13,011
Isabella Pollock
se declar� culpable
1539
01:28:13,112 --> 01:28:15,570
de conspirar
para lavado de dinero.
1540
01:28:15,671 --> 01:28:19,340
Se neg� a ser entrevistada.
1541
01:28:19,589 --> 01:28:22,528
Larry Ray est� en espera
de su condena.
1542
01:28:22,629 --> 01:28:29,979
Se enfrenta hasta
a 120 a�os en prisi�n.
1543
01:28:30,349 --> 01:28:31,608
Si t� o alguien que conoces
1544
01:28:31,709 --> 01:28:33,248
experimenta una crisis
de problemas mentales,
1545
01:28:33,349 --> 01:28:35,289
suicidio o drogadicci�n,
comun�cate a la l�nea 988
1546
01:28:35,390 --> 01:28:37,170
de Suicidio y Crisis
(Anteriormente conocida
1547
01:28:37,271 --> 01:28:39,170
como la L�nea Nacional
de Prevenci�n de Suicidio)
1548
01:28:39,271 --> 01:28:41,130
Marca o textea 988
o use los servicios de chat
1549
01:28:41,231 --> 01:28:42,329
en suicidepreventionlifeline.org
1550
01:28:42,430 --> 01:28:44,581
para conectarte
con un consejero.
121344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.