All language subtitles for sex.lies.and.the.college.cult.2022.1080p.web.h264-bigdoc.ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,141 --> 00:00:14,960 11 DE FEBRERO, 2020 2 00:00:15,061 --> 00:00:16,020 Buenos d�as. 3 00:00:16,121 --> 00:00:17,800 Soy Jeff Berman, fiscal de EE.UU. 4 00:00:17,901 --> 00:00:19,921 Para el Distrito Sur de Nueva York. 5 00:00:20,022 --> 00:00:23,720 Hoy anunciamos cargos criminales contra este hombre, 6 00:00:23,821 --> 00:00:25,081 Lawrence Ray, 7 00:00:25,182 --> 00:00:26,720 quien por casi una d�cada, 8 00:00:26,821 --> 00:00:30,281 explot� y abus� de hombres y mujeres j�venes 9 00:00:30,382 --> 00:00:33,401 emocional, f�sica y sexualmente 10 00:00:33,502 --> 00:00:35,572 para su propia ganancia financiera. 11 00:00:40,299 --> 00:00:42,238 �Qui�n es Larry Ray? 12 00:00:42,339 --> 00:00:44,159 Nadie sabe. 13 00:00:44,260 --> 00:00:46,439 Ray ha sido acusado de nueve cargos, 14 00:00:46,540 --> 00:00:48,878 incluyendo trata sexual, extorsi�n, 15 00:00:48,979 --> 00:00:51,518 trabajo forzoso y lavado de dinero. 16 00:00:51,619 --> 00:00:55,278 UN ORIGINAL DE PEACOCK 17 00:00:55,379 --> 00:00:58,760 Era un gran manipulador y estafador. 18 00:00:58,861 --> 00:01:04,561 Todas sus relaciones se basaban en un fraude. 19 00:01:04,662 --> 00:01:05,841 ESTA ES LA HISTORIA 20 00:01:05,942 --> 00:01:07,680 DE ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS �LITES 21 00:01:07,781 --> 00:01:10,201 Larry llenaba un vac�o en los chicos 22 00:01:10,302 --> 00:01:14,202 de tener una figura paternal que quer�a escucharlos. 23 00:01:14,303 --> 00:01:17,642 A QUIENES LES LAVARON EL CEREBRO PARA ENTRAR A UN CULTO 24 00:01:17,743 --> 00:01:19,642 Los investigadores dicen que Ray 25 00:01:19,743 --> 00:01:21,401 prepar� a los compa�eros de cuarto 26 00:01:21,502 --> 00:01:23,562 con sesiones de terapia. 27 00:01:23,663 --> 00:01:26,601 Hablaba de c�mo ser tu mejor yo posible 28 00:01:26,702 --> 00:01:29,642 y de una teor�a rara llamada B�squeda del Potencial. 29 00:01:29,743 --> 00:01:32,599 Los manipul� para que sus mundos 30 00:01:32,700 --> 00:01:34,399 fueran cada vez m�s peque�os 31 00:01:34,500 --> 00:01:37,640 hasta que dependieran totalmente de �l. 32 00:01:37,741 --> 00:01:39,399 �C�mo es que estos estudiantes brillantes 33 00:01:39,500 --> 00:01:41,080 se creyeron esto? 34 00:01:41,181 --> 00:01:43,399 Larry les dice que tienen que trabajar todo el d�a. 35 00:01:43,500 --> 00:01:45,399 Se convierten en centros de lucro. 36 00:01:45,500 --> 00:01:50,400 Les hace que vac�en las cuentas de sus padres. 37 00:01:50,501 --> 00:01:52,641 Ray entabl� amistad con sus v�ctimas 38 00:01:52,742 --> 00:01:55,040 al mudarse a la vivienda universitaria 39 00:01:55,141 --> 00:01:58,760 antes de animarles el a�o despu�s de su segundo a�o 40 00:01:58,861 --> 00:02:01,600 a mudarse con �l a un departamento en Manhattan. 41 00:02:01,701 --> 00:02:05,081 Primero les dec�a que tuvieran sexo entre s� 42 00:02:05,182 --> 00:02:08,522 y que hicieran cosas con las que no estaban c�modos. 43 00:02:08,623 --> 00:02:11,321 ES UNA HISTORIA DE ENGA�O COERCI�N 44 00:02:11,422 --> 00:02:12,842 Y TERROR 45 00:02:12,943 --> 00:02:17,201 Larry la obliga a seguir siendo prostituta. 46 00:02:17,302 --> 00:02:21,162 Hablamos de control mental. 47 00:02:21,263 --> 00:02:24,092 Es un estafador de los mejores. 48 00:02:30,061 --> 00:02:31,571 Esc�pelos. 49 00:02:36,580 --> 00:02:41,210 SEXO, MENTIRAS Y EL CULTO UNIVERSITARIO 50 00:02:46,262 --> 00:02:48,521 En el 2018, un joven periodista en Brooklyn, Nueva York, 51 00:02:48,622 --> 00:02:50,292 descubri� un sitio web extra�o. 52 00:02:57,343 --> 00:03:01,003 Estaba buscando una historia. 53 00:03:01,104 --> 00:03:05,202 Una amiga hab�a ido a su reuni�n de cinco a�os 54 00:03:05,303 --> 00:03:06,443 en Sarah Lawrence. 55 00:03:06,544 --> 00:03:09,243 En la reuni�n corr�an los rumores 56 00:03:09,344 --> 00:03:10,843 de lo que les hab�a pasado a estos chicos 57 00:03:10,944 --> 00:03:12,482 con quien hab�an ido a la escuela. 58 00:03:12,583 --> 00:03:14,723 EZRA MARCUS ESCRITOR 59 00:03:14,824 --> 00:03:19,480 Alguien hab�a encontrado un sitio web. 60 00:03:19,581 --> 00:03:22,012 Era muy inquietante. 61 00:03:23,342 --> 00:03:25,161 Ten�a muchos titulares diferentes. 62 00:03:25,262 --> 00:03:26,600 Cosas como: 63 00:03:26,701 --> 00:03:31,600 "Envenen� a algunos porque mi madre me dijo", 64 00:03:31,701 --> 00:03:38,081 o "Soy un mentiroso y trabajo para el gobierno", 65 00:03:38,182 --> 00:03:40,173 y hab�a un enlace a un video. 66 00:03:41,702 --> 00:03:43,402 Domingo, 22 de marzo. 67 00:03:43,503 --> 00:03:45,652 Por favor habla fuerte, Claudia. 68 00:03:46,022 --> 00:03:48,201 Es domingo, 22 de marzo. 69 00:03:48,302 --> 00:03:50,881 Estaban entrevistando a una chica. 70 00:03:50,982 --> 00:03:55,003 Este video se grab� bajo coerci�n. 71 00:03:55,104 --> 00:03:58,053 Empieza desde lo m�s reciente. 72 00:03:58,303 --> 00:04:00,123 Lo m�s reciente. 73 00:04:00,224 --> 00:04:03,003 Primero, �est�s haciendo esto de tu propia voluntad? 74 00:04:03,104 --> 00:04:04,042 S�. 75 00:04:04,143 --> 00:04:05,642 - �Alguien te pag�? - No. 76 00:04:05,743 --> 00:04:07,403 - �Alguien te amenaz�? - No. 77 00:04:07,504 --> 00:04:09,602 - �Alguien te presion�? - No. 78 00:04:09,703 --> 00:04:11,401 Comienza con Claudia diciendo: 79 00:04:11,502 --> 00:04:13,600 "Estoy haciendo esto de mi propia voluntad", 80 00:04:13,701 --> 00:04:15,040 lo cual te deja como: 81 00:04:15,141 --> 00:04:17,931 "Si tienes que decirlo quiz� no sea cierto". 82 00:04:18,101 --> 00:04:21,172 �Cu�ndo envenenaste por �ltima vez? 83 00:04:24,502 --> 00:04:26,480 Hay un hombre fuera de c�mara 84 00:04:26,581 --> 00:04:29,001 haci�ndole preguntas con voz grave, 85 00:04:29,102 --> 00:04:30,692 la voz de un hombre mayor. 86 00:04:30,902 --> 00:04:34,202 �Dices que pusiste mercurio d�nde? 87 00:04:34,303 --> 00:04:36,282 �En los picaportes de un hospital? 88 00:04:36,383 --> 00:04:37,802 S�. 89 00:04:37,903 --> 00:04:39,854 En tu comida. 90 00:04:41,184 --> 00:04:43,643 �Otras cosas que yo o alguien m�s haya tocado? 91 00:04:43,744 --> 00:04:45,105 S�. 92 00:04:48,104 --> 00:04:51,404 Era obvio que pasaba algo raro. 93 00:04:51,505 --> 00:04:52,923 Pas� de pensar: 94 00:04:53,024 --> 00:04:57,404 "�Claudia es malvada y envenena a personas?", 95 00:04:57,505 --> 00:04:59,764 que fue como la present� el sitio web, 96 00:04:59,865 --> 00:05:04,572 a "Este hombre le est� haciendo algo malo". 97 00:05:05,142 --> 00:05:11,132 Esa fue la primera vez que supe de Larry Ray. 98 00:05:14,702 --> 00:05:18,601 Busqu� a las personas nombradas en el sitio web 99 00:05:18,702 --> 00:05:22,083 para hablar con ellos sobre Claudia 100 00:05:22,184 --> 00:05:23,723 y lo que le hab�a pasado. 101 00:05:23,824 --> 00:05:26,042 Se lo present� a la revista "New York" 102 00:05:26,143 --> 00:05:27,602 con lo que m�s me impresion�, 103 00:05:27,703 --> 00:05:31,373 qu� fue que un hombre se mud� al cuarto universitario de su hija. 104 00:05:39,224 --> 00:05:41,603 UNIVERSIDAD SARAH LAWRENCE BRONXVILLE, NUEVA YORK 105 00:05:41,704 --> 00:05:43,644 Sarah Lawrence es una universidad peque�a 106 00:05:43,745 --> 00:05:46,003 de artes liberales en la parte alta de Nueva York, 107 00:05:46,104 --> 00:05:48,483 donde la gente est� muy dedicada al aprendizaje 108 00:05:48,584 --> 00:05:50,644 y son extremadamente inteligentes. 109 00:05:50,745 --> 00:05:53,363 Es muy dif�cil ser admitido ah�. 110 00:05:53,464 --> 00:05:56,762 Atrae a j�venes interesados en las artes, 111 00:05:56,863 --> 00:06:00,522 en la literatura y el teatro. 112 00:06:00,623 --> 00:06:03,282 Yo quer�a estudiar Literatura, as� que fui ah�. 113 00:06:03,383 --> 00:06:06,241 Ten�a un campus muy verde, 114 00:06:06,342 --> 00:06:09,082 y no estaba muy lejos de la ciudad. 115 00:06:09,183 --> 00:06:13,773 SEMESTRE DE OTO�O DEL 2010 116 00:06:14,703 --> 00:06:17,523 Talia Ray creci� en Nueva Jersey. 117 00:06:17,624 --> 00:06:19,523 Era una estudiante muy motivada. 118 00:06:19,624 --> 00:06:23,644 Se mud� con un grupo de amigos en su segundo a�o 119 00:06:23,745 --> 00:06:25,084 a la vivienda universitaria. 120 00:06:25,185 --> 00:06:29,243 Eran viviendas independientes agrupadas en fila, 121 00:06:29,344 --> 00:06:32,054 no muy lejos de un bosque. 122 00:06:33,306 --> 00:06:34,684 Iban a divertirse. 123 00:06:34,785 --> 00:06:36,325 Pasar�an el rato, cocinar�an juntos, 124 00:06:36,426 --> 00:06:38,044 har�an fiestas. 125 00:06:38,145 --> 00:06:40,416 Cosas universitarias cl�sicas. 126 00:06:47,585 --> 00:06:49,205 Daniel Levin era de Nueva Jersey. 127 00:06:49,306 --> 00:06:50,723 Era un chico t�mido, 128 00:06:50,824 --> 00:06:52,602 pero le emocionaba hacer nuevos amigos. 129 00:06:52,703 --> 00:06:54,602 Creo que quer�a ser escritor. 130 00:06:54,703 --> 00:06:56,523 Tambi�n estaba Santos Rosario, 131 00:06:56,624 --> 00:06:58,763 que era el exnovio de Talia, 132 00:06:58,864 --> 00:07:00,682 que era su amigo y compa�ero de cuarto. 133 00:07:00,783 --> 00:07:04,602 Sus padres eran due�os de una agencia de viaje en el Bronx. 134 00:07:04,703 --> 00:07:06,403 Un negocio familiar peque�o. 135 00:07:06,504 --> 00:07:07,483 Era el sue�o americano. 136 00:07:07,584 --> 00:07:09,563 Claudia era de Los �ngeles. 137 00:07:09,664 --> 00:07:11,363 Era s�per creativa. 138 00:07:11,464 --> 00:07:12,844 Le gustaba contar historias. 139 00:07:12,945 --> 00:07:16,084 Sus amigos de la preparatoria la ve�an como muy social, 140 00:07:16,185 --> 00:07:19,204 y tuvo una ni�ez muy protegida. 141 00:07:19,305 --> 00:07:21,563 Tambi�n estaba Isabella Pollok. 142 00:07:21,664 --> 00:07:23,123 Ella era de San Antonio. 143 00:07:23,224 --> 00:07:24,644 Estaba muy lejos de casa. 144 00:07:24,745 --> 00:07:28,444 Era muy t�mida y estaba muy protegida. 145 00:07:28,545 --> 00:07:31,124 Ella y Talia pronto se llevaron bien 146 00:07:31,225 --> 00:07:34,015 y se convirtieron en buenas amigas. 147 00:07:37,506 --> 00:07:42,205 Los estudiantes que viv�an con Talia 148 00:07:42,306 --> 00:07:45,053 ten�an 18 o 19 a�os. 149 00:07:45,384 --> 00:07:47,042 DRA. JANJA LALICH EXPERTA EN CULTOS 150 00:07:47,143 --> 00:07:49,883 La mayor�a de buenas familias, 151 00:07:49,984 --> 00:07:51,922 de buenos antecedentes acad�micos. 152 00:07:52,023 --> 00:07:54,802 Es importante recordar 153 00:07:54,903 --> 00:07:57,163 que el cerebro humano no est� completamente desarrollado 154 00:07:57,264 --> 00:07:58,963 hasta los 25 a�os. 155 00:07:59,064 --> 00:08:02,404 As� que ese es un per�odo muy vulnerable. 156 00:08:02,505 --> 00:08:04,803 Quer�an descubrir qui�nes eran 157 00:08:04,904 --> 00:08:08,084 y d�nde pertenec�an en este mundo universitario. 158 00:08:08,185 --> 00:08:12,375 Se apoyaban entre s� para saber que ten�an que hacer. 159 00:08:17,665 --> 00:08:19,565 Cuando Talia lleg� a Sarah Lawrence 160 00:08:19,666 --> 00:08:21,005 y conoci� a este grupo, 161 00:08:21,106 --> 00:08:24,056 su pap� era central en sus conversaciones. 162 00:08:24,627 --> 00:08:29,005 Lo describ�a como una persona maravillosa e inteligente 163 00:08:29,106 --> 00:08:31,005 a quien ella idolatraba. 164 00:08:31,106 --> 00:08:33,486 Es una persona extremadamente importante 165 00:08:33,587 --> 00:08:36,683 que ten�a conexiones importantes en Nueva York. 166 00:08:36,784 --> 00:08:40,484 Lo pint� como alguien perseguido err�neamente 167 00:08:40,585 --> 00:08:45,654 por la Polic�a porque ten�a enemigos poderosos. 168 00:08:45,824 --> 00:08:48,923 Lo describi� como un m�rtir pol�tico 169 00:08:49,024 --> 00:08:53,895 quien pele� contra la corrupci�n y lo castigaron con c�rcel. 170 00:08:55,106 --> 00:08:56,485 Cuando ella ten�a 7 a�os, 171 00:08:56,586 --> 00:08:59,684 Larry y la madre de Talia, Teresa, se divorciaron, 172 00:08:59,785 --> 00:09:05,084 y la pelea por la custodia se puso muy fea. 173 00:09:05,185 --> 00:09:09,804 A�os despu�s, Talia se rehus� a vivir con su mam� 174 00:09:09,905 --> 00:09:15,646 y en cierto momento, Larry y Talia se fugan. 175 00:09:15,747 --> 00:09:17,646 Los oficiales los encuentran, 176 00:09:17,747 --> 00:09:22,217 irrumpen en la casa y arrestan a Larry. 177 00:09:22,946 --> 00:09:26,805 Larry Ray va a la c�rcel por la disputa de custodia. 178 00:09:26,906 --> 00:09:31,683 La forma en que Talia le describe su padre a sus amigos 179 00:09:31,784 --> 00:09:34,484 de Sarah Lawrence es que lo acusaron falsamente 180 00:09:34,585 --> 00:09:36,203 de la custodia infantil 181 00:09:36,304 --> 00:09:37,563 y que no deber�a estar en la c�rcel. 182 00:09:37,664 --> 00:09:40,164 Odia a su madre por ponerlo ah�. 183 00:09:40,265 --> 00:09:42,043 Talia est� obsesionada con Larry. 184 00:09:42,144 --> 00:09:43,723 �l es el pap� perfecto 185 00:09:43,824 --> 00:09:46,564 y ha sido condenado injustamente. 186 00:09:46,665 --> 00:09:49,804 Un d�a dice: "Mi pap� saldr� de prisi�n", 187 00:09:49,905 --> 00:09:52,724 y necesitaba un lugar donde quedarse. 188 00:09:52,825 --> 00:09:54,485 Les dijo: "Mi pap� vendr� a visitarnos 189 00:09:54,586 --> 00:09:58,085 y quiz� se quede la noche". 190 00:09:58,186 --> 00:09:59,606 Larry sale de prisi�n 191 00:09:59,707 --> 00:10:03,217 y llega al dormitorio de Talia a conocer a sus amigos. 192 00:10:04,107 --> 00:10:07,806 No es raro que los padres visiten las universidades 193 00:10:07,907 --> 00:10:09,686 y que a veces pasen la noche ah�. 194 00:10:09,787 --> 00:10:12,818 Pero �l se qued�. 195 00:10:14,027 --> 00:10:17,206 La reacci�n inicial quiz� fue el instinto, 196 00:10:17,307 --> 00:10:19,206 y debieron haber seguido su instinto, 197 00:10:19,307 --> 00:10:22,924 que fue: "�Por qu� est� este hombre en nuestro dormitorio? 198 00:10:23,025 --> 00:10:24,605 Es algo extra�o". 199 00:10:24,706 --> 00:10:27,605 Se instal� en el cuarto com�n 200 00:10:27,706 --> 00:10:31,775 como la figura paterna del dormitorio. 201 00:10:32,626 --> 00:10:35,444 Me pareci� ch�vere y muy inteligente, 202 00:10:35,545 --> 00:10:38,605 muy tranquilo e inspirador. 203 00:10:38,706 --> 00:10:40,205 Era muy amigable. 204 00:10:40,306 --> 00:10:43,766 Y parec�a muy diferente a los dem�s. 205 00:10:43,867 --> 00:10:48,406 Ten�a una personalidad magn�tica y carism�tica. 206 00:10:48,507 --> 00:10:51,805 Hac�a cena para todos o ped�a comida. 207 00:10:51,906 --> 00:10:53,646 Eran comidas lujosas. 208 00:10:53,747 --> 00:10:55,606 Cuando eres estudiante, eso es maravilloso. 209 00:10:55,707 --> 00:10:57,686 As� que los chicos lo escuchaban hablar, 210 00:10:57,787 --> 00:11:02,407 y �l les daba charlas en la noche en el cuarto com�n. 211 00:11:02,508 --> 00:11:05,846 Aunque su primera reacci�n fue: 212 00:11:05,947 --> 00:11:09,007 "Talia, �por qu� trajiste a tu padre?", 213 00:11:09,108 --> 00:11:10,446 pronto se convirti� en: 214 00:11:10,547 --> 00:11:13,257 "Talia, no puedo imaginarme esta casa sin tu padre". 215 00:11:14,147 --> 00:11:18,525 La universidad es un momento muy vulnerable 216 00:11:18,626 --> 00:11:19,924 en la vida de muchas personas. 217 00:11:20,025 --> 00:11:23,724 Est�s lejos de casa por primera vez. 218 00:11:23,825 --> 00:11:26,964 Est�s en un lugar extra�o, sin saber qu� hacer. 219 00:11:27,065 --> 00:11:28,844 Fue... 220 00:11:28,945 --> 00:11:30,204 Fue muy dif�cil para m�. 221 00:11:30,305 --> 00:11:33,925 No estaba preparada para vivir sola. 222 00:11:34,026 --> 00:11:38,845 Jam�s hab�a lavado mi ropa antes de ir a la universidad. 223 00:11:38,946 --> 00:11:42,726 Sent�a mucha ansiedad al separarme de mis padres. 224 00:11:42,827 --> 00:11:48,007 Me sent�a sin rumbo y ansiosa, 225 00:11:48,108 --> 00:11:51,939 y no sab�a c�mo controlarme. 226 00:11:52,828 --> 00:11:58,608 Larry se mostr� como un experto en la mejora personal. 227 00:11:58,709 --> 00:12:02,258 Una combinaci�n de life coach y terapeuta. 228 00:12:03,709 --> 00:12:06,047 Alguien que te dice que tiene todas las respuestas 229 00:12:06,148 --> 00:12:07,608 de forma muy segura 230 00:12:07,709 --> 00:12:10,685 puede ejercer influencia indebida. 231 00:12:10,786 --> 00:12:12,406 "Tengo la respuesta exacta 232 00:12:12,507 --> 00:12:16,406 y yo soy el puente a tu salud mental". 233 00:12:16,507 --> 00:12:18,656 Eso puede ser potente. 234 00:12:19,507 --> 00:12:22,205 Ten�a ansiedad y muchos problemas. 235 00:12:22,306 --> 00:12:24,565 Y Santos me dijo que hablara con Larry 236 00:12:24,666 --> 00:12:27,657 porque �l lo hab�a estado ayudando. 237 00:12:27,988 --> 00:12:32,726 Le confi� mucho de mis problemas con mi familia, 238 00:12:32,827 --> 00:12:36,007 de la depresi�n que tuve en la preparatoria. 239 00:12:36,108 --> 00:12:42,698 Larry en verdad escuchaba y parec�a querer ayudarme. 240 00:12:44,828 --> 00:12:47,408 Le cont� muchas cosas muy personales. 241 00:12:47,509 --> 00:12:48,927 Hablaba mucho de cosas inspiradoras, 242 00:12:49,028 --> 00:12:51,128 como la honestidad, los principios, 243 00:12:51,229 --> 00:12:53,727 la ciencia y la filosof�a. 244 00:12:53,828 --> 00:12:57,727 Lo consideraba una persona muy honesta y sincera. 245 00:12:57,828 --> 00:13:03,205 Al principio, me era importante ser una buena persona como �l. 246 00:13:03,306 --> 00:13:05,217 Ser honesto y sincero. 247 00:13:06,107 --> 00:13:10,045 "B�SQUEDA DEL POTENCIAL" 248 00:13:10,146 --> 00:13:13,006 Hablaba de c�mo ser tu mejor yo 249 00:13:13,107 --> 00:13:17,725 y de c�mo todos tienen un potencial que pueden lograr. 250 00:13:17,826 --> 00:13:20,978 Una teor�a llamada "B�squeda de Potencial". 251 00:13:23,307 --> 00:13:28,608 Les dijo que era para ayudarlos a superar sus inseguridades 252 00:13:28,709 --> 00:13:31,888 para ser persona m�s felices y efectivas. 253 00:13:31,989 --> 00:13:34,408 Larry les prometi� a unos j�venes 254 00:13:34,509 --> 00:13:41,609 confundidos y marginados que �l pod�a sacarlos de ah�. 255 00:13:41,710 --> 00:13:45,728 Los ayuda a revelar verdades sobre ellos mismos 256 00:13:45,829 --> 00:13:48,448 para cambiar la programaci�n 257 00:13:48,549 --> 00:13:51,249 que sus padres malvados y la sociedad malvada 258 00:13:51,350 --> 00:13:52,649 les hab�an dado. 259 00:13:52,750 --> 00:13:57,497 Les cambia la mentalidad intencionalmente. 260 00:13:57,907 --> 00:14:00,527 Larry dijo que sab�a del entrenamiento militar 261 00:14:00,628 --> 00:14:02,926 y del comportamiento humano 262 00:14:03,027 --> 00:14:05,247 de diferentes departamentos del gobierno. 263 00:14:05,348 --> 00:14:11,257 Del DOD, FBI, CIA, DIA, la Marina. 264 00:14:12,869 --> 00:14:14,967 El cl�max de todo 265 00:14:15,068 --> 00:14:20,258 fueron las historias de su pasado heroico. 266 00:14:20,908 --> 00:14:24,567 Larry dec�a que hab�a ayudado en las negociaciones 267 00:14:24,668 --> 00:14:25,807 para acabar con la guerra en Kosovo. 268 00:14:25,908 --> 00:14:28,608 Dijo estar emparentado con Al Capone. 269 00:14:28,709 --> 00:14:29,889 Y muchas cosas m�s. 270 00:14:29,990 --> 00:14:32,968 Era muy bueno al inventarse mentiras. 271 00:14:33,069 --> 00:14:37,860 Si le preguntaras a Larry Ray qui�n es... 272 00:14:39,710 --> 00:14:42,568 te estafar�a con sus respuestas. 273 00:14:42,669 --> 00:14:48,206 Porque no creo que ni �l sepa qui�n es. 274 00:14:48,307 --> 00:14:51,086 Larry Ray puede convertirse 275 00:14:51,187 --> 00:14:53,767 en la persona que quieres 276 00:14:53,868 --> 00:14:58,058 y la persona qu� el necesita que creas que es. 277 00:15:09,709 --> 00:15:14,169 BAY BRIDGE BROOKLYN, NUEVA YORK 278 00:15:14,270 --> 00:15:16,568 Larry Ray es Larry Grecco. 279 00:15:16,669 --> 00:15:18,419 Naci� bajo ese nombre. 280 00:15:19,710 --> 00:15:21,048 Larry creci� en Brooklyn. 281 00:15:21,149 --> 00:15:25,221 Si lo oyes hablar, es un chico t�pico de Brooklyn. 282 00:15:25,591 --> 00:15:28,569 Sus padres se divorciaron, 283 00:15:28,670 --> 00:15:33,260 y su mam� se cas� con un hombre llamado Gordon Ray... 284 00:15:33,471 --> 00:15:37,449 Larry adopt� el apellido de su padrastro. 285 00:15:37,550 --> 00:15:39,610 Sirvi� en el ej�rcito durante 19 d�as. 286 00:15:39,711 --> 00:15:44,138 Lo dieron de alta por razones poco claras. 287 00:15:44,709 --> 00:15:49,459 Se cas� con su novia de preparatoria, Teresa. 288 00:15:49,629 --> 00:15:51,687 Conoce a mucha gente. 289 00:15:51,788 --> 00:15:54,258 Conoce a mucha gente con conexiones. 290 00:15:54,548 --> 00:15:57,288 Parece encajar bien en todas partes, 291 00:15:57,389 --> 00:16:00,489 ya sea en la Polic�a, o seg�n se dice, 292 00:16:00,590 --> 00:16:04,019 con la mafia en Brooklyn. 293 00:16:04,549 --> 00:16:06,609 Parec�a conocer a todos. 294 00:16:06,710 --> 00:16:08,820 Era muy buen amigo de Bernie Kerik. 295 00:16:10,149 --> 00:16:14,379 Bernie Kerik era el comisario de la ciudad de Nueva York. 296 00:16:14,510 --> 00:16:18,569 Giuliani lo llev� de ser un Polic�a encubierto 297 00:16:18,670 --> 00:16:21,981 a ser alguien grande en la administraci�n. 298 00:16:24,030 --> 00:16:27,260 Conoc� a Larry Ray en 1995. 299 00:16:28,430 --> 00:16:30,420 Hac�amos ejercicio juntos. 300 00:16:30,711 --> 00:16:33,768 Tom�bamos caf�, almorz�bamos. 301 00:16:33,869 --> 00:16:35,967 �l era extremadamente carism�tico. 302 00:16:36,068 --> 00:16:37,567 Era muy inteligente. 303 00:16:37,668 --> 00:16:39,898 Muy, muy inteligente. 304 00:16:40,308 --> 00:16:43,248 Era una relaci�n de negocios de beneficio mutuo, 305 00:16:43,349 --> 00:16:44,967 pero tambi�n una amistad verdadera. 306 00:16:45,068 --> 00:16:47,739 Larry es el padrino en la boda de Bernie. 307 00:16:47,908 --> 00:16:50,927 Al recordarlo, es un tanto extra�o. 308 00:16:51,028 --> 00:16:53,609 Cuando te casas, tomas un mont�n de fotos. 309 00:16:53,710 --> 00:16:55,688 Tengo miles de fotos de mi boda 310 00:16:55,789 --> 00:16:58,928 y en ninguna sale mi padrino. 311 00:16:59,029 --> 00:17:02,981 Todas fueron desechadas. 312 00:17:04,590 --> 00:17:09,371 Larry Ray ayud� a Kerik a mediar una presentaci�n 313 00:17:09,472 --> 00:17:13,782 entre Rudy Giuliani y Mikhail Gorbachov. 314 00:17:15,472 --> 00:17:17,811 Larry llega al JFK 315 00:17:17,912 --> 00:17:21,611 y sale de la terminal internacional y me dice: 316 00:17:21,712 --> 00:17:24,250 "Bern, quiero que conozcas al Presidente Gorbachov". 317 00:17:24,351 --> 00:17:27,288 Le dije que s�. 318 00:17:27,389 --> 00:17:28,409 Se lo dije al alcalde. 319 00:17:28,510 --> 00:17:30,369 Le dije: "Gorbachov est� aqu�. 320 00:17:30,470 --> 00:17:32,609 Le encantar�a verte si tienes tiempo". 321 00:17:32,710 --> 00:17:35,820 Y Giuliani dijo que s� y que lo llev�ramos. 322 00:17:39,670 --> 00:17:41,569 Para un pol�tico c�mo Rudy Giuliani, 323 00:17:41,670 --> 00:17:47,301 esa sesi�n de fotograf�as vale m�s que el oro. 324 00:17:48,110 --> 00:17:49,541 Fue muy ch�vere. 325 00:17:53,550 --> 00:17:55,650 NOVIEMBRE 2010 326 00:17:55,751 --> 00:18:00,781 UNIVERSIDAD SARAH LAWRENCE 327 00:18:01,711 --> 00:18:04,571 Hay un hombre que pas� a�os en prisi�n. 328 00:18:04,672 --> 00:18:09,331 Se queda en un dormitorio con j�venes vulnerables 329 00:18:09,432 --> 00:18:13,131 que son compa�eros de su hija, que lo adora, 330 00:18:13,232 --> 00:18:17,342 que puso el fundamento para que les cayera bien a ellos. 331 00:18:19,351 --> 00:18:24,659 Para �l, lo podemos ver pensando: "Oh". 332 00:18:25,549 --> 00:18:28,129 Isabella era la m�s apegada a Talia 333 00:18:28,230 --> 00:18:29,860 y la m�s cercana a Larry. 334 00:18:31,029 --> 00:18:36,419 Larry a menudo dorm�a en el cuarto de Isabella. 335 00:18:37,951 --> 00:18:41,090 Ray le dijo a los j�venes que ella necesitaba ayuda, 336 00:18:41,191 --> 00:18:43,449 que necesitaba supervisi�n. 337 00:18:43,550 --> 00:18:45,090 Que no era nada sexual. 338 00:18:45,191 --> 00:18:49,571 M�s bien, lo hac�a para supervisarla en la noche. 339 00:18:49,672 --> 00:18:51,450 Al principio qued� impactada. 340 00:18:51,551 --> 00:18:54,891 No sab�a qu� pensar. Me parec�a raro. 341 00:18:54,992 --> 00:18:57,691 Le compr� un abrigo que a ella le encantaba, 342 00:18:57,792 --> 00:19:01,491 que era mucho m�s elegante que su otra ropa. 343 00:19:01,592 --> 00:19:05,863 Ella se abri� m�s con �l despu�s de conocerlo. 344 00:19:06,473 --> 00:19:09,852 �l dijo que la estaba ayudando con unos problemas psicol�gicos 345 00:19:09,953 --> 00:19:12,623 o problemas emocionales. 346 00:19:17,350 --> 00:19:19,449 Al final de ese semestre, 347 00:19:19,550 --> 00:19:24,660 los padres de Isabella recibieron una llamada de Larry. 348 00:19:26,711 --> 00:19:30,770 Les dijo: "Si ella va a casa para la Navidad, 349 00:19:30,871 --> 00:19:35,022 va a volver a vivir su trauma y se va a matar". 350 00:19:36,272 --> 00:19:40,611 Les dijo que Isabella no se sent�a segura con ellos. 351 00:19:40,712 --> 00:19:42,970 Eso fue una gran sorpresa. 352 00:19:43,071 --> 00:19:45,690 La estaba separando de su familia. 353 00:19:45,791 --> 00:19:49,052 El prop�sito es separarte de tu familia y tus amigos, 354 00:19:49,153 --> 00:19:51,491 de cualquier sistema de apoyo que tengas. 355 00:19:51,592 --> 00:19:55,572 �l decide por ella que no ir� a casa. 356 00:19:55,673 --> 00:19:58,572 Isabella no protesta, 357 00:19:58,673 --> 00:20:01,251 y la familia queda desconcertada. 358 00:20:01,352 --> 00:20:03,222 "�Qu� rayos est� pasando?" 359 00:20:04,552 --> 00:20:06,052 Pero no pod�an hacer nada. 360 00:20:06,153 --> 00:20:09,410 No puedes sacar a un adulto 361 00:20:09,511 --> 00:20:12,009 de una situaci�n en la cual quiere estar. 362 00:20:12,110 --> 00:20:15,890 As� comienza a separarlos de los dem�s. 363 00:20:15,991 --> 00:20:17,289 En diciembre del 2010, 364 00:20:17,390 --> 00:20:21,289 Sarah Lawrence cierra por las vacaciones de invierno. 365 00:20:21,390 --> 00:20:23,689 Para fijar su influencia en Isabella, 366 00:20:23,790 --> 00:20:26,782 Larry necesita un favor de un amigo. 367 00:20:27,311 --> 00:20:28,690 Me llamo Lee Chen. 368 00:20:28,791 --> 00:20:32,091 Soy un ejecutivo basado aqu� en Manhattan. 369 00:20:32,192 --> 00:20:35,291 LEE CHEN EXAMIGO DE LARRY RAY 370 00:20:35,392 --> 00:20:37,412 Recuerdo que cuando conoc� a Larry Ray, 371 00:20:37,513 --> 00:20:42,504 �l era una persona con una presencia imponente. 372 00:20:43,073 --> 00:20:45,813 Ya hab�amos hecho varios tratos de negocios. 373 00:20:45,914 --> 00:20:50,012 Parec�a una persona muy amable. 374 00:20:50,113 --> 00:20:52,692 Me parec�a alguien bondadoso,= 375 00:20:52,793 --> 00:20:58,703 y exhib�a se�ales de tener mucha compasi�n. 376 00:21:00,311 --> 00:21:03,611 Una vez en las vacaciones de Navidad, 377 00:21:03,712 --> 00:21:06,530 Larry trajo a mi departamento, 378 00:21:06,631 --> 00:21:11,221 no s�lo a Talia, sino tambi�n a Isabella Pollok. 379 00:21:12,351 --> 00:21:16,371 Larry las llevaba a cenas lujosas. 380 00:21:16,472 --> 00:21:17,572 A menudo pagaba en efectivo. 381 00:21:17,673 --> 00:21:20,182 Ten�a mucho efectivo en la mochila. 382 00:21:21,112 --> 00:21:22,892 Larry controlaba todo... 383 00:21:22,993 --> 00:21:26,023 Lo que com�an, a d�nde iban, lo que hac�an. 384 00:21:27,072 --> 00:21:29,612 Hay una din�mica muy extra�a 385 00:21:29,713 --> 00:21:31,812 entre Larry e Isabella que parece muy sexual, 386 00:21:31,913 --> 00:21:35,504 aunque se supone que s�lo la est� ayudando. 387 00:21:35,714 --> 00:21:39,012 Estaba estableciendo control total. 388 00:21:39,113 --> 00:21:40,613 Est� lejos del campus, 389 00:21:40,714 --> 00:21:43,732 de cualquiera que cuestione lo que est� pasando. 390 00:21:43,833 --> 00:21:48,344 As� que refuerza la separaci�n del mundo externo. 391 00:21:55,712 --> 00:21:59,530 Lee Chen viaja frecuentemente o se queda con una novia 392 00:21:59,631 --> 00:22:03,131 pero duerme peri�dicamente en su departamento. 393 00:22:03,232 --> 00:22:04,490 A menudo yo no estaba ah� 394 00:22:04,591 --> 00:22:07,782 porque viajaba por el negocio. 395 00:22:08,472 --> 00:22:10,412 Cuando regres� de un viaje, 396 00:22:10,513 --> 00:22:13,303 �l se hab�a mudado a mi rec�mara. 397 00:22:13,673 --> 00:22:15,332 Pero no era s�lo �l. 398 00:22:15,433 --> 00:22:17,372 Y no eran s�lo �l y Talia. 399 00:22:17,473 --> 00:22:19,613 S�lo tengo una cama en mi habitaci�n. 400 00:22:19,714 --> 00:22:23,223 Eran �l, Talia e Isabella. 401 00:22:23,514 --> 00:22:27,423 Dorm�an todos juntos en mi cama. 402 00:22:29,634 --> 00:22:32,973 Larry le acaricia el pelo a Isabella en la cama 403 00:22:33,074 --> 00:22:37,065 y la llama su nenita. 404 00:22:37,594 --> 00:22:40,614 Ella tiene 19, quiz� 20 a�os. 405 00:22:40,715 --> 00:22:43,134 Este hombre tiene m�s de 50. 406 00:22:43,235 --> 00:22:48,263 �Ella duerme en su cama todas las noches para ayudarla? 407 00:22:49,513 --> 00:22:52,652 Escogi� met�dicamente a una persona 408 00:22:52,753 --> 00:22:55,462 que dependiera totalmente de �l... 409 00:22:56,993 --> 00:23:01,303 para poder llegar al resto de las personas. 410 00:23:11,393 --> 00:23:14,624 ENERO 2011 411 00:23:16,274 --> 00:23:19,093 Claudia, Santos y Daniel regresan al dormitorio 412 00:23:19,194 --> 00:23:21,183 para el semestre de primavera. 413 00:23:23,594 --> 00:23:28,265 Talia, Isabella y Larry se les unen. 414 00:23:29,834 --> 00:23:32,574 Larry ha llenado el vac�o de los chicos 415 00:23:32,675 --> 00:23:36,334 de una figura paterna que los escuche 416 00:23:36,435 --> 00:23:38,505 y que tenga tiempo para ellos. 417 00:23:40,832 --> 00:23:43,332 Daniel le habl� de sus inseguridades, 418 00:23:43,433 --> 00:23:47,812 y le hizo una pregunta muy normal. 419 00:23:47,913 --> 00:23:50,731 �l estaba batallando con su sexualidad, 420 00:23:50,832 --> 00:23:53,531 y pregunt�: "�Soy gay o heterosexual?". 421 00:23:53,632 --> 00:23:58,212 Larry, de forma definitiva, le dijo que no era gay. 422 00:23:58,313 --> 00:24:00,093 Que era heterosexual. 423 00:24:00,194 --> 00:24:06,253 Cuando Larry supo eso, pudo usarlo en contra de Daniel, 424 00:24:06,354 --> 00:24:08,414 y usarlo en la relaci�n de Daniel 425 00:24:08,515 --> 00:24:10,865 con su familia y su padre. 426 00:24:13,074 --> 00:24:15,895 El pap� de Daniel le escribi� un email: 427 00:24:15,996 --> 00:24:18,895 "Es como si estuvieras hipnotizado cuando te hablo. 428 00:24:18,996 --> 00:24:20,575 �Qu� te pasa?". 429 00:24:20,676 --> 00:24:26,026 Hubo un gran cambio en sus personalidades. 430 00:24:28,156 --> 00:24:31,534 La t�a de Isabella y su madre fueron a Nueva York 431 00:24:31,635 --> 00:24:33,932 y cenaron con Isabella y Larry. 432 00:24:34,033 --> 00:24:37,972 Larry parec�a estar en control de la conversaci�n, 433 00:24:38,073 --> 00:24:41,532 e Isabella parec�a s�lo seguirle la corriente. 434 00:24:41,633 --> 00:24:44,463 As� que regresaron a San Antonio. 435 00:24:45,873 --> 00:24:48,093 La historia de este caso est� repleta 436 00:24:48,194 --> 00:24:54,345 con gente que intenta llamar la atenci�n de las autoridades. 437 00:24:55,034 --> 00:24:57,493 Un tipo de 50 a�os est� viviendo en el dormitorio. 438 00:24:57,594 --> 00:24:59,345 Es extra�o. 439 00:24:59,915 --> 00:25:02,493 Algunos padres pensaron que era muy extra�o, 440 00:25:02,594 --> 00:25:04,854 en especial cuando la situaci�n progres�. 441 00:25:04,955 --> 00:25:06,414 Los padres dijeron que se quejaron 442 00:25:06,515 --> 00:25:09,185 con los administradores escolares. 443 00:25:09,635 --> 00:25:12,694 Los padres le escribieron y hablaron 444 00:25:12,795 --> 00:25:15,494 con los oficiales de Sarah Lawrence. 445 00:25:15,595 --> 00:25:17,655 Al menos un estudiante le dijo al decano 446 00:25:17,756 --> 00:25:21,335 que ten�an un problema. 447 00:25:21,436 --> 00:25:25,093 Los productores contactaron a la universidad 448 00:25:25,194 --> 00:25:27,093 respecto a estas quejas. 449 00:25:27,194 --> 00:25:28,653 En una declaraci�n dijeron: 450 00:25:28,754 --> 00:25:30,093 "La prueba del juicio estableci� que estos actos criminales 451 00:25:30,194 --> 00:25:31,893 sucedieron en un apartamento privado en Nueva York 452 00:25:31,994 --> 00:25:32,972 y en Carolina del Norte, 453 00:25:33,073 --> 00:25:34,532 no en el campus de Sarah Lawrence". 454 00:25:34,633 --> 00:25:36,732 "Sugerir lo contrario no es factual ni justo 455 00:25:36,833 --> 00:25:38,292 al personal que estuvo ah� 456 00:25:38,393 --> 00:25:41,692 ni a las v�ctimas del comportamiento horrendo de Ray". 457 00:25:41,793 --> 00:25:43,533 "Con respecto al juicio concluido, 458 00:25:43,634 --> 00:25:45,493 la universidad ha cooperado plenamente 459 00:25:45,594 --> 00:25:48,585 con todas las peticiones de documentos e informaci�n". 460 00:25:52,835 --> 00:25:57,494 JULIO 2011 461 00:25:57,595 --> 00:25:59,694 Concluido el a�o escolar, 462 00:25:59,795 --> 00:26:03,096 Larry regresa al departamento de Chen. 463 00:26:03,197 --> 00:26:10,347 Al verano siguiente, Larry trae a m�s estudiantes a mi casa. 464 00:26:10,796 --> 00:26:14,656 Dan, Claudia y Santos eran los ac�litos m�s nuevos, 465 00:26:14,757 --> 00:26:17,656 los que m�s recientemente hab�an ca�do bajo 466 00:26:17,757 --> 00:26:20,614 la influencia de Larry, y que lo buscaban por gu�a. 467 00:26:20,715 --> 00:26:22,944 Terminaron viviendo todos juntos. 468 00:26:23,995 --> 00:26:27,693 Larry, Isabella y Talia compart�an el cuarto. 469 00:26:27,794 --> 00:26:31,134 En la sala hab�a dos colchones inflables tama�o king 470 00:26:31,235 --> 00:26:35,174 que pon�amos en el suelo, y lo cubr�an completamente. 471 00:26:35,275 --> 00:26:39,575 Y hab�a dos sillones. Uno grande y otro peque�o. 472 00:26:39,676 --> 00:26:41,095 Es un apartamento de una rec�mara, 473 00:26:41,196 --> 00:26:42,855 pero hay varios durmiendo ah�. 474 00:26:42,956 --> 00:26:45,546 No hay suficiente espacio para todos. 475 00:26:47,716 --> 00:26:50,694 Muchas veces, al regresar de un viaje, 476 00:26:50,795 --> 00:26:52,694 ya fuera de negocios o personal, 477 00:26:52,795 --> 00:26:56,576 encontraba a gente en mi sala. 478 00:26:56,677 --> 00:26:59,616 Larry estaba de pie, 479 00:26:59,717 --> 00:27:03,056 como un general habl�ndole a sus tropas. 480 00:27:03,157 --> 00:27:07,215 Ahora son un sistema autosellado. 481 00:27:07,316 --> 00:27:09,015 Est�n cerrados al mundo exterior. 482 00:27:09,116 --> 00:27:11,453 Pueden vivir en el coraz�n de Manhattan, 483 00:27:11,554 --> 00:27:15,144 pero viven en una realidad alterada. 484 00:27:16,114 --> 00:27:20,654 Larry Ray estudi� cultos. 485 00:27:20,755 --> 00:27:24,574 Quer�a refinar sus habilidades de estafador 486 00:27:24,675 --> 00:27:28,585 y convertirlas en habilidades de desarrollo de culto. 487 00:27:39,036 --> 00:27:43,096 Empezaba el d�a tocando una canci�n para despertarlos, 488 00:27:43,197 --> 00:27:47,427 y ello sab�an que Larry estaba en control. 489 00:27:51,958 --> 00:27:56,187 �l era el l�der del grupo. 490 00:27:58,637 --> 00:28:01,617 Hablaba de c�mo ser tu mejor yo 491 00:28:01,718 --> 00:28:04,494 y de c�mo todos tienen un potencial que pueden lograr. 492 00:28:04,595 --> 00:28:09,106 Te dec�a qu� hacer. Te dec�a d�nde estabas mal. 493 00:28:10,315 --> 00:28:12,494 El cl�max de todo 494 00:28:12,595 --> 00:28:18,454 eran las sesiones nocturnas 495 00:28:18,555 --> 00:28:22,495 donde se sentaban a hablar. 496 00:28:22,596 --> 00:28:25,376 Parec�a que no dorm�an mucho. 497 00:28:25,477 --> 00:28:28,735 Se pasaban toda la noche analiz�ndose a s� mismos 498 00:28:28,836 --> 00:28:31,376 y unos a otros repetidamente. 499 00:28:31,477 --> 00:28:34,215 Empez� a ponerlos a prueba 500 00:28:34,316 --> 00:28:37,946 para llevarlos al l�mite. 501 00:28:39,998 --> 00:28:44,628 Las pl�ticas se enfocaban en una persona. 502 00:28:44,837 --> 00:28:47,296 Era un per�odo largo de interrogaci�n, 503 00:28:47,397 --> 00:28:49,776 donde ellos, al principio, lo negaban 504 00:28:49,877 --> 00:28:51,536 y despu�s de varias horas, 505 00:28:51,637 --> 00:28:54,897 confesaban haber hecho algo malo. 506 00:28:54,998 --> 00:28:56,696 Como Santos: Me llamaba mentiroso. 507 00:28:56,797 --> 00:28:58,694 Dec�a que lo yo dec�a no era verdad 508 00:28:58,795 --> 00:29:01,335 y que deber�a darle una lista 509 00:29:01,436 --> 00:29:03,375 de las cosas malas que yo hab�a hecho. 510 00:29:03,476 --> 00:29:05,375 Peri�dicamente me hac�a que afirmara 511 00:29:05,476 --> 00:29:07,575 c�mo yo lo hab�a da�ado durante el d�a 512 00:29:07,676 --> 00:29:10,546 o durante el tiempo que lo hab�a conocido. 513 00:29:10,795 --> 00:29:15,535 Les est� lavando el cerebro oblig�ndolos a admitir, 514 00:29:15,636 --> 00:29:17,896 vez tras vez y bajo presi�n, 515 00:29:17,997 --> 00:29:20,176 que hab�an hecho cosas que no hab�an hecho, 516 00:29:20,277 --> 00:29:25,348 hasta que se lo cre�an o dec�an cre�rselo. 517 00:29:25,678 --> 00:29:28,496 Y en vez de usar esas historias 518 00:29:28,597 --> 00:29:31,137 para ayudarlos a sentirse mejor, 519 00:29:31,238 --> 00:29:36,297 �l las usaba para humillarlos y controlarlos. 520 00:29:36,398 --> 00:29:38,418 �C�mo es posible que estos estudiantes inteligentes 521 00:29:38,519 --> 00:29:40,497 se creyeran esto? 522 00:29:40,598 --> 00:29:42,697 Fueron meses de adoctrinamiento, 523 00:29:42,798 --> 00:29:46,058 hasta el punto en que internalizaron la creencia 524 00:29:46,159 --> 00:29:49,418 y el comportamiento que Larry les daba. 525 00:29:49,519 --> 00:29:53,535 La presi�n aumentaba. 526 00:29:53,636 --> 00:29:57,535 Ya no se trataba de ayudar a sanar su salud mental 527 00:29:57,636 --> 00:30:02,386 sino de ver qui�n estaba perjudicando al grupo. 528 00:30:04,957 --> 00:30:11,936 Yo sent�a que s�lo me hablaban porque Larry se los mandaba. 529 00:30:12,037 --> 00:30:14,617 �l me dijo que s�lo me hablaban 530 00:30:14,718 --> 00:30:17,936 porque �l se los hab�a mandado m�ltiples veces. 531 00:30:18,037 --> 00:30:23,897 As� que me sent�a aislada y en una situaci�n peligrosa. 532 00:30:23,998 --> 00:30:27,497 �l los manipul� para que sus mundos 533 00:30:27,598 --> 00:30:30,578 fueran cada vez m�s peque�os, 534 00:30:30,679 --> 00:30:34,349 hasta que dependieran totalmente de �l. 535 00:30:45,277 --> 00:30:48,535 SEPTIEMBRE 2011 536 00:30:48,636 --> 00:30:51,495 Talia Ray se muda de nuevo a Sarah Lawrence 537 00:30:51,596 --> 00:30:55,226 sola. 538 00:30:59,477 --> 00:31:01,897 Mientras tanto, alguien nuevo se une 539 00:31:01,998 --> 00:31:05,227 a los miembros del culto en Manhattan. 540 00:31:08,397 --> 00:31:14,457 Iban Goicoechea era un exnovio de Talia. 541 00:31:14,558 --> 00:31:17,618 Talia le present� a Iban a su padre 542 00:31:17,719 --> 00:31:21,179 a�os antes de ir a Sarah Lawrence. 543 00:31:21,280 --> 00:31:22,978 Pas� mucho tiempo en el departamento. 544 00:31:23,079 --> 00:31:24,938 Era parte del grupo. 545 00:31:25,039 --> 00:31:28,419 Era muy f�cil pasar el rato con Iban. 546 00:31:28,520 --> 00:31:29,778 Su sonrisa era electrizante. 547 00:31:29,879 --> 00:31:32,099 Ten�a el don de romper la tensi�n 548 00:31:32,200 --> 00:31:35,590 y aligerar el humor. 549 00:31:36,758 --> 00:31:39,097 �l ve�a a Larry como un mentor 550 00:31:39,198 --> 00:31:41,857 y una luz de gu�a que lo hab�a cuidado. 551 00:31:41,958 --> 00:31:45,496 Cre�a que Larry era un ejemplo 552 00:31:45,597 --> 00:31:49,427 de un h�roe de Marina que �l quer�a imitar. 553 00:31:49,837 --> 00:31:54,618 Ingres� a la Marina porque Larry le dijo, 554 00:31:54,719 --> 00:31:56,977 aunque Larry no hab�a estado en la Marina. 555 00:31:57,078 --> 00:32:01,777 Para cuando los estudiantes viv�an en el departamento, 556 00:32:01,878 --> 00:32:06,468 �l hab�a regresado de servir en Afganist�n. 557 00:32:07,959 --> 00:32:11,618 Hab�a vivido cosas muy traumatizantes en Afganist�n. 558 00:32:11,719 --> 00:32:14,659 Hab�a visto a amigos morir 559 00:32:14,760 --> 00:32:17,310 y estaba experimentando TEPT. 560 00:32:18,639 --> 00:32:21,139 Cre� que Larry se hab�a puesto en una posici�n 561 00:32:21,240 --> 00:32:25,899 donde Iban lo ve�a como un factor en su tratamiento, 562 00:32:26,000 --> 00:32:28,510 y Larry se aprovech� de eso. 563 00:32:31,037 --> 00:32:32,577 A veces, cuando estaba con Iban, 564 00:32:32,678 --> 00:32:34,577 �l contestaba el tel�fono c�mo: "S�, s�", 565 00:32:34,678 --> 00:32:37,028 y colgaba y me dec�a que ten�a que irse. 566 00:32:37,557 --> 00:32:40,108 Dec�a que ten�a que estar listo siempre. 567 00:32:41,278 --> 00:32:45,377 �l era el milusos. 568 00:32:45,478 --> 00:32:47,869 Larry lo usaba como chofer. 569 00:32:50,078 --> 00:32:54,257 Habl� con Iban al investigar la historia. 570 00:32:54,358 --> 00:32:57,270 Habl� con �l en el 2019. 571 00:32:58,240 --> 00:33:01,030 Me ha ayudado con mucho. 572 00:33:01,960 --> 00:33:03,179 Digo... 573 00:33:03,280 --> 00:33:06,019 Con muchas batallas emocionales. 574 00:33:06,120 --> 00:33:08,100 Me ha dirigido y guiado. 575 00:33:08,201 --> 00:33:15,150 Me ayud� a poder regresar a la sociedad de civiles. 576 00:33:18,840 --> 00:33:22,390 Cre�a estar en una misi�n de Larry. 577 00:33:23,439 --> 00:33:25,618 Y era su deber, 578 00:33:25,719 --> 00:33:27,378 s� Larry necesitaba algo, 579 00:33:27,479 --> 00:33:31,537 as� como obedec�a a los Comandantes en el ej�rcito, 580 00:33:31,638 --> 00:33:34,029 as� hac�a lo que Larry necesitara. 581 00:33:38,919 --> 00:33:43,738 Con el tiempo, Larry empez� a probarlos 582 00:33:43,839 --> 00:33:45,899 con violencia f�sica. 583 00:33:46,000 --> 00:33:48,778 Al principio eran cosas peque�as 584 00:33:48,879 --> 00:33:52,139 que no daban miedo, c�mo empujarse. 585 00:33:52,240 --> 00:33:53,778 Y al paso del tiempo, 586 00:33:53,879 --> 00:33:57,310 las cosas se tornaron violentas. 587 00:33:59,721 --> 00:34:04,860 Larry describi� que Iban hab�a llegado a un punto cr�tico 588 00:34:04,961 --> 00:34:07,739 en su proceso o en su terapia, 589 00:34:07,840 --> 00:34:09,859 y para empujarlo a la decisi�n correcta, 590 00:34:09,960 --> 00:34:15,699 Larry le puso una esp�tula al cuello 591 00:34:15,800 --> 00:34:17,817 y le dijo que era un cuchillo. 592 00:34:17,918 --> 00:34:20,417 Le dijo que iba a morir 593 00:34:20,518 --> 00:34:24,949 y que deber�a soltar a lo que se aferraba psicol�gicamente. 594 00:34:25,958 --> 00:34:28,257 A medida que escala la violencia de Larry, 595 00:34:28,358 --> 00:34:29,978 �l empieza a grabar videos. 596 00:34:30,079 --> 00:34:36,139 Larry era un documentalista obsesivo de su vida 597 00:34:36,240 --> 00:34:40,459 y de lo que hac�an las v�ctimas y de lo que le deb�an. 598 00:34:40,560 --> 00:34:45,779 Les pegaba o los hac�a hacer cosas 599 00:34:45,880 --> 00:34:48,339 mientras los interrogaba 600 00:34:48,440 --> 00:34:49,739 y los obligaba a admitir cosas 601 00:34:49,840 --> 00:34:51,981 que ellos ni sab�an que exist�an. 602 00:34:52,082 --> 00:34:53,340 Daniel se convierte en el enfoque de un encuentro terrible. 603 00:34:53,441 --> 00:34:54,621 Hace meses. 604 00:34:54,722 --> 00:34:56,061 Est�s tratando de analizarlo otra vez. 605 00:34:56,162 --> 00:34:57,061 Me est�s mintiendo. 606 00:34:57,162 --> 00:34:58,340 Estoy siendo honesto. 607 00:34:58,441 --> 00:35:00,181 Dame tu lengua. 608 00:35:00,282 --> 00:35:03,380 Saca la lengua. 609 00:35:03,481 --> 00:35:05,751 Despu�s ser� la cabeza de tu 610 00:35:05,881 --> 00:35:08,181 �Me entiendes? �Ves lo que se siente? 611 00:35:08,282 --> 00:35:11,189 �Qu� si te levanto de la lengua? 612 00:35:12,879 --> 00:35:14,550 Eres un hombre adulto. 613 00:35:15,319 --> 00:35:16,499 No me gusta lo que hiciste. 614 00:35:16,600 --> 00:35:18,298 Lo s�. 615 00:35:18,399 --> 00:35:19,950 �Me oyes? 616 00:35:21,240 --> 00:35:24,139 Otra vez o te parto la lengua en dos. 617 00:35:24,240 --> 00:35:25,539 �Dudas de m�, Danny? 618 00:35:25,640 --> 00:35:29,031 No. 619 00:35:30,681 --> 00:35:36,111 Larry Ray es un narcisista maligno total. 620 00:35:38,721 --> 00:35:41,060 Es vengador, 621 00:35:41,161 --> 00:35:43,140 es malo, 622 00:35:43,241 --> 00:35:45,981 lo motiva el poder, 623 00:35:46,082 --> 00:35:49,191 y es peligroso. 624 00:35:50,042 --> 00:35:53,420 Estos narcisistas est�n tan llenos de s� 625 00:35:53,521 --> 00:35:55,661 que quieren grabar todo 626 00:35:55,762 --> 00:35:59,552 como prueba de lo que pueden lograr. 627 00:36:01,682 --> 00:36:05,099 Les daba consejos sobre su vida sexual 628 00:36:05,200 --> 00:36:06,858 y los presionaba 629 00:36:06,959 --> 00:36:10,070 para que fueran m�s abiertos sexualmente. 630 00:36:10,720 --> 00:36:17,139 Para Larry, el sexo era una herramienta 631 00:36:17,240 --> 00:36:21,140 para desestabilizarlos e incomodarlos. 632 00:36:21,241 --> 00:36:22,580 Era una t�ctica. 633 00:36:22,681 --> 00:36:25,219 Es una forma de engancharlos. 634 00:36:25,320 --> 00:36:29,700 �Qu� mejor forma de honrarte que la persona a quien admiras 635 00:36:29,801 --> 00:36:32,300 quiera tener una relaci�n sexual? 636 00:36:32,401 --> 00:36:34,820 Es una de las formas m�s profundas e �ntimas 637 00:36:34,921 --> 00:36:36,871 de controlar a alguien. 638 00:36:38,603 --> 00:36:40,022 Larry sali� de la rec�mara 639 00:36:40,123 --> 00:36:42,701 y �ramos s�lo nosotros en la sala, 640 00:36:42,802 --> 00:36:44,513 y se par� frente a m�. 641 00:36:44,882 --> 00:36:48,582 Empez� a agarrarse sus partes debajo del pantal�n 642 00:36:48,683 --> 00:36:51,582 y empez� a hablar de orgasmos 643 00:36:51,683 --> 00:36:55,142 y de c�mo podr�a causarme un orgasmo sin tocarme. 644 00:36:55,243 --> 00:36:59,299 Tambi�n sugiri� que Dan y yo tuvi�ramos sexo ah� mismo. 645 00:36:59,400 --> 00:37:02,339 Y cuando se fue, lo hicimos. 646 00:37:02,440 --> 00:37:05,620 Iban estaba al lado nuestro. 647 00:37:05,721 --> 00:37:09,500 Larry se enfocaba en humillar a Daniel 648 00:37:09,601 --> 00:37:13,952 debido a su problema de exploraci�n sexual. 649 00:37:17,082 --> 00:37:21,101 Le dijo a Daniel que fuera al cuarto a ponerse un vestido. 650 00:37:21,202 --> 00:37:24,061 Uno de los vestidos de las mujeres. 651 00:37:24,162 --> 00:37:26,780 Y enfrente de todos, 652 00:37:26,881 --> 00:37:29,952 se empez� a burlar de �l. 653 00:37:32,402 --> 00:37:38,301 Le pidi� a Isabella que trajera un juguete sexual, 654 00:37:38,402 --> 00:37:44,102 y le dijo a Daniel que se lo metiera 655 00:37:44,203 --> 00:37:46,192 enfrente de todo el grupo. 656 00:37:46,763 --> 00:37:50,431 Y todos empezaron a burlarse de �l. 657 00:37:51,081 --> 00:37:54,660 Pueden imaginarse el trauma para Daniel 658 00:37:54,761 --> 00:37:57,620 de tener que vivir esa experiencia 659 00:37:57,721 --> 00:38:00,951 de pena y humillaci�n. 660 00:38:01,641 --> 00:38:04,299 Cada vez se volv�a m�s atrevido. 661 00:38:04,400 --> 00:38:05,980 Al crecer esto, 662 00:38:06,081 --> 00:38:09,351 se convirti� en un culto que �l pod�a controlar. 663 00:38:10,642 --> 00:38:14,592 OTO�O 2011 664 00:38:14,841 --> 00:38:18,381 Lee Chen cada vez se perturba m�s por lo que pasa. 665 00:38:18,482 --> 00:38:22,942 No es s�lo el abuso mental y f�sico que est� viendo, 666 00:38:23,043 --> 00:38:25,594 sino tambi�n lo que Larry hace en su departamento. 667 00:38:29,084 --> 00:38:32,183 Larry me pidi� ayudarlo a reorganizar el departamento 668 00:38:32,284 --> 00:38:33,543 porque era un desastre 669 00:38:33,644 --> 00:38:35,583 y que repint�ramos las paredes del vest�bulo 670 00:38:35,684 --> 00:38:37,833 y que remodel�ramos el ba�o. 671 00:38:39,003 --> 00:38:41,063 Y pronto se convierte en qu� Larry quiere 672 00:38:41,164 --> 00:38:42,981 arreglar este departamento de una rec�mara, 673 00:38:43,082 --> 00:38:46,472 y estos chicos tienen que hacerlo. 674 00:38:47,762 --> 00:38:50,501 Santos Rosario era un chico de 19 a�os. 675 00:38:50,602 --> 00:38:53,220 No sabe c�mo arreglar paredes 676 00:38:53,321 --> 00:38:56,941 ni hacer trabajo manual de mejora del hogar. 677 00:38:57,042 --> 00:39:01,542 Larry cambi� por completo mi departamento. 678 00:39:01,643 --> 00:39:06,142 Derrumb� paredes, pint� el vest�bulo de rosa, 679 00:39:06,243 --> 00:39:10,232 y dej� cables el�ctricos colgando en el aire. 680 00:39:10,922 --> 00:39:14,232 Fue lo m�s incre�ble que he visto. 681 00:39:14,603 --> 00:39:17,342 Larry jam�s me hab�a pagado renta. 682 00:39:17,443 --> 00:39:19,782 Me hart� por completo 683 00:39:19,883 --> 00:39:22,474 y le dije: "No quiero o�r nada m�s. 684 00:39:23,084 --> 00:39:25,474 Tienes que largarte". 685 00:39:26,564 --> 00:39:29,983 Le envi� una notificaci�n de salir en 10 d�as. 686 00:39:30,084 --> 00:39:32,382 Ah� fue cuando cambi� los cerrojos del departamento, 687 00:39:32,483 --> 00:39:34,873 as� que no pod�a entrar a mi casa. 688 00:39:36,321 --> 00:39:40,380 Llev� a Larry al tribunal civil de Nueva York. 689 00:39:40,481 --> 00:39:46,671 Me tom� m�s de tres meses recibir un juicio de desalojo. 690 00:39:57,563 --> 00:39:59,861 Jam�s se publicar�a 691 00:39:59,962 --> 00:40:02,063 porque la editorial dir�a: 692 00:40:02,164 --> 00:40:04,262 "Es mucho, es mucho. 693 00:40:04,363 --> 00:40:06,023 Eso jam�s podr�a pasar. 694 00:40:06,124 --> 00:40:07,583 �Jam�s! 695 00:40:07,684 --> 00:40:09,543 Nadie va a creer esto. 696 00:40:09,644 --> 00:40:11,343 As� que vuelve a hacerlo otra vez, 697 00:40:11,444 --> 00:40:12,664 porque esto no va a funcionar". 698 00:40:12,765 --> 00:40:14,783 Es la �nica forma de describir 699 00:40:14,884 --> 00:40:21,595 la habilidad de estafar de Larry Ray. 700 00:40:24,085 --> 00:40:28,662 Creo que Larry siempre quiso ser 701 00:40:28,763 --> 00:40:30,542 de la forma que se presentaba a los dem�s. 702 00:40:30,643 --> 00:40:32,672 En verdad quer�a ser importante. 703 00:40:34,763 --> 00:40:36,142 Durante la d�cada de los 90, 704 00:40:36,243 --> 00:40:37,821 vemos que Larry y Bernie 705 00:40:37,922 --> 00:40:39,701 andan por los cielos juntos. 706 00:40:39,802 --> 00:40:41,182 Es algo que los beneficia a ambos. 707 00:40:41,283 --> 00:40:44,341 Kerik aprovecha las conexiones de Larry 708 00:40:44,442 --> 00:40:49,382 para conocer gente importante y seguir en ascenso. 709 00:40:49,483 --> 00:40:53,063 Mientras tanto, Larry usa la influencia de Kerik 710 00:40:53,164 --> 00:40:55,663 para conocer a tanta gente poderosa como puede 711 00:40:55,764 --> 00:40:56,902 y aprovechar bien a todos. 712 00:40:57,003 --> 00:40:58,914 Pero las cosas se derrumbaron. 713 00:41:00,284 --> 00:41:02,983 Larry Ray no discrimina 714 00:41:03,084 --> 00:41:06,064 al acceder a gente importante, 715 00:41:06,165 --> 00:41:10,555 y eso incluye a miembros del crimen organizado. 716 00:41:15,125 --> 00:41:17,504 Larry Ray fungi� como fuente confidencial 717 00:41:17,605 --> 00:41:19,024 para el FBI, 718 00:41:19,125 --> 00:41:23,982 hablando de un ardid de $40 millones en Wall Street. 719 00:41:24,083 --> 00:41:27,102 Sabes de un fraude en Wall Street 720 00:41:27,203 --> 00:41:29,712 conectado con la familia criminal Gambino. 721 00:41:30,563 --> 00:41:32,982 Pero Larry se da c�mo informador 722 00:41:33,083 --> 00:41:37,633 para cubrir su propio papel en el ardid. 723 00:41:38,764 --> 00:41:42,262 Pero el FBI se da cuenta 724 00:41:42,363 --> 00:41:47,555 de que el informador es parte de ese crimen. 725 00:41:48,045 --> 00:41:50,664 20 personas arrestadas, incluyendo corredores de bolsa 726 00:41:50,765 --> 00:41:54,555 y supuestos asociados de la familia Gambino. 727 00:41:55,565 --> 00:41:56,824 Suena mi celular. 728 00:41:56,925 --> 00:41:59,065 Larry me llama y me dice que los arrestaron 729 00:41:59,166 --> 00:42:04,916 y que quiere verme y quiere que lo ayude. 730 00:42:05,405 --> 00:42:06,665 "No, no entiendes. 731 00:42:06,766 --> 00:42:09,185 El FBI se equivoc�", y cosas as�. 732 00:42:09,286 --> 00:42:12,864 "�Puedes llamar al fiscal del Estado? 733 00:42:12,965 --> 00:42:15,862 �Puedes llamar a un juez?". 734 00:42:15,963 --> 00:42:18,822 Le dije: "No har� nada de eso. 735 00:42:18,923 --> 00:42:21,862 Ya te inculparon. No puedo involucrarme". 736 00:42:21,963 --> 00:42:26,782 Larry se declara culpable de fraude de valores 737 00:42:26,883 --> 00:42:28,902 Lo condenan a cinco a�os de libertad condicional 738 00:42:29,003 --> 00:42:31,903 sabiendo que si comete m�s delitos en ese per�odo 739 00:42:32,004 --> 00:42:33,624 ser� enviado a prisi�n. 740 00:42:33,725 --> 00:42:35,104 Larry no acepta eso. 741 00:42:35,205 --> 00:42:38,544 En la mente de Larry Ray, Bernie Kerik le deb�a favores. 742 00:42:38,645 --> 00:42:40,703 �l form� a Bernie Kerik. 743 00:42:40,804 --> 00:42:44,783 Larry decide vengarse. 744 00:42:44,884 --> 00:42:48,064 Llama a los medios 745 00:42:48,165 --> 00:42:51,824 para hablar sobre violaciones de la �tica 746 00:42:51,925 --> 00:42:53,985 en las que Bernie Kerik pudiera estar involucrado. 747 00:42:54,086 --> 00:42:57,465 Ray fue un convicto que se convirti� en informador del FBI, 748 00:42:57,566 --> 00:43:00,105 pero le dio la espalda a Kerik al decirle a las autoridades 749 00:43:00,206 --> 00:43:03,304 que Kerik tom� $150.000 750 00:43:03,405 --> 00:43:04,824 para renovaciones a su departamento 751 00:43:04,925 --> 00:43:07,063 de una empresa constructora ligada a la mafia. 752 00:43:07,164 --> 00:43:09,702 Fue en cheques y en efectivo. 753 00:43:09,803 --> 00:43:12,183 Kerik fue a prisi�n. 754 00:43:12,284 --> 00:43:15,262 Culpo a Larry Ray de todo. 755 00:43:15,363 --> 00:43:17,862 �l comenz� la investigaci�n 756 00:43:17,963 --> 00:43:21,103 que me llev� a prisi�n, 757 00:43:21,204 --> 00:43:24,554 y �l estaba muy orgulloso de ello. 758 00:43:28,125 --> 00:43:30,064 Al tomar custodia ilegal de Talia, 759 00:43:30,165 --> 00:43:32,504 Larry incumple su libertad condicional. 760 00:43:32,605 --> 00:43:36,996 Se le condena a 3 a�os en prisi�n. 761 00:43:39,086 --> 00:43:41,304 Para cuando Larry sale de la c�rcel en el 2010, 762 00:43:41,405 --> 00:43:42,705 est� completamente s�lo. 763 00:43:42,806 --> 00:43:45,785 Todas sus conexiones desaparecieron. 764 00:43:45,886 --> 00:43:50,865 Ya no es importante en la ciudad. 765 00:43:50,966 --> 00:43:54,785 Es fascinante, porque la forma en que Talia lo describe 766 00:43:54,886 --> 00:43:58,946 ante sus amigos en su primer a�o en Sarah Lawrence 767 00:43:59,047 --> 00:44:01,863 es que �l contin�a teniendo ese poder. 768 00:44:01,964 --> 00:44:04,464 Larry habla de Bernie Kerik 769 00:44:04,565 --> 00:44:07,184 cuando les dice a los universitarios 770 00:44:07,285 --> 00:44:11,674 que gente muy poderosa anda tras �l. 771 00:44:13,565 --> 00:44:18,516 OTO�O 2011 CIUDAD DE NUEVA YORK 772 00:44:24,965 --> 00:44:29,956 Santos Rosario ten�a dos hermanas. 773 00:44:31,485 --> 00:44:35,556 Yalitza asist�a a Columbia. 774 00:44:38,406 --> 00:44:41,106 Felicia se va a Harvard 775 00:44:41,207 --> 00:44:44,066 y ahora cursa su residencia m�dica en Los �ngeles. 776 00:44:44,167 --> 00:44:48,225 Iba en camino a tener una vida de �xito 777 00:44:48,326 --> 00:44:49,836 con una gran carrera. 778 00:44:50,846 --> 00:44:56,863 Santos dijo que quer�a conectar a Felicia con Larry 779 00:44:56,964 --> 00:44:59,664 porque �l cre�a que Larry lo estaba ayudando 780 00:44:59,765 --> 00:45:02,144 a identificar sus problemas y a superarlos, 781 00:45:02,245 --> 00:45:06,435 y quer�a que Felicia tambi�n se beneficiara. 782 00:45:09,524 --> 00:45:11,465 Le presentan a Larry, 783 00:45:11,566 --> 00:45:16,875 y empieza a hablar con �l por largo tiempo en el tel�fono. 784 00:45:20,366 --> 00:45:26,276 Felicia fue reclutada y preparada a larga distancia. 785 00:45:27,727 --> 00:45:29,786 Habl�bamos por tel�fono. 786 00:45:29,887 --> 00:45:34,518 Me pareci� muy amable, carism�tico e inteligente. 787 00:45:35,967 --> 00:45:39,467 Habl�bamos a diario, varias veces al d�a. 788 00:45:39,568 --> 00:45:40,627 �ramos amigos. 789 00:45:40,728 --> 00:45:42,067 Hablamos mucho sobre mis hermanos 790 00:45:42,168 --> 00:45:45,638 porque �l pasaba mucho tiempo con ellos. 791 00:45:47,485 --> 00:45:51,195 Luego se torn� rom�ntico. 792 00:45:52,005 --> 00:45:59,145 Larry aprovecha eso y la hace hacer cosas 793 00:45:59,246 --> 00:46:01,195 que la incomodan. 794 00:46:02,166 --> 00:46:05,466 Primero me pregunt� con cu�ntos me hab�a acostado. 795 00:46:05,567 --> 00:46:06,865 Luego, qu� tipo de sexo me gustaba, 796 00:46:06,966 --> 00:46:08,466 con qui�n me gustaba acostarme. 797 00:46:08,567 --> 00:46:10,917 Eso fue al principio. 798 00:46:11,326 --> 00:46:16,586 Insisti� que tuviera sexo con extra�os. 799 00:46:16,687 --> 00:46:18,946 Mientras ella viv�a en Los �ngeles, 800 00:46:19,047 --> 00:46:20,546 trabajando en su residencia, 801 00:46:20,647 --> 00:46:25,226 Felicia empez� a cumplir las peticiones sexuales de Larry. 802 00:46:25,327 --> 00:46:27,906 Ella cre�a estar en una relaci�n con �l, 803 00:46:28,007 --> 00:46:31,067 y no quer�a hacer nada de eso, as� que protest�. 804 00:46:31,168 --> 00:46:32,746 Pero al final, �l la convenci�, 805 00:46:32,847 --> 00:46:35,518 qu� har�a esas cosas s� lo amaba. 806 00:46:36,367 --> 00:46:41,384 Larry quer�a verme teniendo sexo con alguien m�s. 807 00:46:41,485 --> 00:46:43,556 Quer�a que lo grabara. 808 00:46:44,566 --> 00:46:46,916 No dejaba de ped�rmelo. 809 00:46:47,445 --> 00:46:48,704 Cada vez se enojaba m�s, 810 00:46:48,805 --> 00:46:53,545 as� que decid� hacerlo para calmarlo. 811 00:46:53,646 --> 00:46:56,155 Pero yo no quer�a hacerlo. 812 00:46:57,166 --> 00:47:02,236 Es interesante que alguien c�mo Felicia... 813 00:47:03,647 --> 00:47:07,157 con su educaci�n y su experiencia... 814 00:47:07,768 --> 00:47:13,518 cayera tan completa y r�pidamente. 815 00:47:13,967 --> 00:47:16,867 Tienes que preguntarte c�mo pasa esto. 816 00:47:16,968 --> 00:47:21,988 Felicia estaba en un momento vulnerable. 817 00:47:22,089 --> 00:47:24,307 Cursaba su residencia m�dica. 818 00:47:24,408 --> 00:47:26,427 Eso es dif�cil. 819 00:47:26,528 --> 00:47:29,148 Quiz� a trav�s de Santos 820 00:47:29,249 --> 00:47:33,586 supo qu� cosas la har�an m�s sugestionable 821 00:47:33,687 --> 00:47:35,865 a lo que �l le dec�a en el tel�fono. 822 00:47:35,966 --> 00:47:39,225 Nos muestra lo bueno que era en lo que hac�a, 823 00:47:39,326 --> 00:47:43,265 qu� es lo que la gente en sus vidas anteriores 824 00:47:43,366 --> 00:47:44,756 hab�an dicho de �l. 825 00:47:46,087 --> 00:47:48,546 Larry Ray convence a Felicia 826 00:47:48,647 --> 00:47:52,677 de que est� en peligro en Los �ngeles. 827 00:47:53,007 --> 00:47:57,797 Dijo que hab�an atrapado a Bernard Kerik gracias a �l. 828 00:47:57,967 --> 00:47:59,706 Y que �l lo hab�a puesto en la c�rcel, 829 00:47:59,807 --> 00:48:02,147 y que ahora, Bernard Kerik y otros andaban tras �l 830 00:48:02,248 --> 00:48:04,107 y quer�an hacerle da�o. 831 00:48:04,208 --> 00:48:06,187 Dijo que las personas que quer�an lastimarlo 832 00:48:06,288 --> 00:48:10,588 buscar�an a todas las personas que �l amaba. 833 00:48:10,689 --> 00:48:12,588 Yo estaba paranoica. 834 00:48:12,689 --> 00:48:16,068 Me aterraba que alguien viniera a matarme. 835 00:48:16,169 --> 00:48:18,827 Ten�a mucho miedo. No pod�a dormir. 836 00:48:18,928 --> 00:48:23,959 Pasa de ser alguien en una trayectoria s�lida... 837 00:48:25,328 --> 00:48:30,066 a ser alguien que movi� su colch�n a la sala 838 00:48:30,167 --> 00:48:32,666 e instal� c�maras en su departamento 839 00:48:32,767 --> 00:48:35,186 que Larry le dijo que comprara e instalara 840 00:48:35,287 --> 00:48:37,705 porque teme que anden busc�ndola. 841 00:48:37,806 --> 00:48:39,785 �l se aprovecha de esto 842 00:48:39,886 --> 00:48:43,066 para convencerla de que deje su residencia 843 00:48:43,167 --> 00:48:48,226 y abandone su sue�o de ser doctora. 844 00:48:48,327 --> 00:48:51,786 Ella deja todo porque tiene miedo y est� enamorada, 845 00:48:51,887 --> 00:48:54,559 y cree que Larry puede protegerla. 846 00:48:55,968 --> 00:49:01,519 As� que se muda a Nueva York... 847 00:49:02,610 --> 00:49:05,279 al departamento. 848 00:49:05,690 --> 00:49:08,228 OCTUBRE 2012 849 00:49:08,329 --> 00:49:11,949 Larry obliga a Yalitza a unirse a su hermano y hermana 850 00:49:12,050 --> 00:49:14,868 en el departamento en la calle 93. 851 00:49:14,969 --> 00:49:16,600 �Quieres hacerte da�o? 852 00:49:18,570 --> 00:49:20,478 �Qu�? 853 00:49:20,728 --> 00:49:22,226 No, no quiero. 854 00:49:22,327 --> 00:49:23,706 No quiero. 855 00:49:23,807 --> 00:49:25,918 - �Qu�? - No quiero hacerme da�o. 856 00:49:27,568 --> 00:49:30,426 �Por qu� te fue tan dif�cil decirlo? 857 00:49:30,527 --> 00:49:32,717 �Es verdad? 858 00:49:33,367 --> 00:49:35,027 No, no, s� quiero. 859 00:49:35,128 --> 00:49:37,399 Todav�a quiero. 860 00:49:37,808 --> 00:49:40,079 �Has estado pensando en lastimarte? 861 00:49:44,609 --> 00:49:49,787 Estos j�venes eran rehenes en verdad. 862 00:49:49,888 --> 00:49:52,668 Santos vivi� un abuso emocional, f�sico 863 00:49:52,769 --> 00:49:55,440 y psicol�gico terrible. 864 00:49:56,969 --> 00:50:02,000 Hay un video que muestra a Santos abofete�ndose... 865 00:50:03,969 --> 00:50:05,669 mientras su hermana Felicia 866 00:50:05,770 --> 00:50:07,629 est� al lado suyo en el sill�n 867 00:50:07,730 --> 00:50:09,868 y se ve que no est� nada bien, 868 00:50:09,969 --> 00:50:12,226 y se ve muy espantada. 869 00:50:12,327 --> 00:50:19,107 Santos pasa una hora abofete�ndose muy fuerte. 870 00:50:19,208 --> 00:50:20,226 Deja de hablar, Felicia. 871 00:50:20,327 --> 00:50:22,306 Lo hac�a porque Larry le hab�a dicho 872 00:50:22,407 --> 00:50:24,866 que era la �nica forma de que su hermana Felicia 873 00:50:24,967 --> 00:50:26,627 dejara de hablar o de que se callara. 874 00:50:26,728 --> 00:50:29,107 Larry pudo justificar eso en su mente 875 00:50:29,208 --> 00:50:30,867 c�mo ayudar a alguien. 876 00:50:30,968 --> 00:50:32,068 ��Puedo levantarme ya?! 877 00:50:32,169 --> 00:50:33,787 No, Felicia, deja de hablar. 878 00:50:33,888 --> 00:50:37,827 Larry enfrentaba a sus seguidores unos con otros, 879 00:50:37,928 --> 00:50:40,868 y los usaba para avergonzarse y vigilarse unos a otros, 880 00:50:40,969 --> 00:50:44,308 para inculcar sentimientos de culpa y verg�enza 881 00:50:44,409 --> 00:50:46,589 en la mente de sus seguidores. 882 00:50:46,690 --> 00:50:48,749 Quiero cambiarme de ropa. 883 00:50:48,850 --> 00:50:52,990 No quiero estar aqu�. Con permiso. 884 00:50:53,091 --> 00:50:54,229 No te vayas. 885 00:50:54,330 --> 00:50:55,670 No salgas del cuarto, Felicia. 886 00:50:55,771 --> 00:50:56,909 Eres un peligro a ti misma y a otros. 887 00:50:57,010 --> 00:50:58,269 No lo soy. 888 00:50:58,370 --> 00:51:02,150 A Felicia se le mostr� favor al principio, 889 00:51:02,251 --> 00:51:04,869 lo cual puede hacerte sentir especial. 890 00:51:04,970 --> 00:51:08,878 "Este hombre incre�ble est� en una relaci�n conmigo". 891 00:51:11,528 --> 00:51:14,227 Y luego la destruy� brutalmente. 892 00:51:14,328 --> 00:51:15,919 Felicia, acu�state. 893 00:51:16,968 --> 00:51:19,827 Vemos a Larry dominarla f�sicamente 894 00:51:19,928 --> 00:51:22,628 y restringirla f�sicamente. 895 00:51:22,729 --> 00:51:24,549 La restringe en todo aspecto... 896 00:51:24,650 --> 00:51:26,589 F�sicamente y emocionalmente. 897 00:51:26,690 --> 00:51:31,509 Fue un per�odo alargado de acondicionamiento con tortura. 898 00:51:31,610 --> 00:51:33,600 �Te vas a comportar? 899 00:51:40,611 --> 00:51:42,269 Yo estaba aterrada. 900 00:51:42,370 --> 00:51:44,510 �l dijo que me ayudar�a. 901 00:51:44,611 --> 00:51:47,070 Yo sent� que era mucho para m�. 902 00:51:47,171 --> 00:51:52,349 El concepto de ser una persona tan mala me era intolerable. 903 00:51:52,450 --> 00:51:53,550 Voy a regresar a la cama. 904 00:51:53,651 --> 00:51:55,070 Buenas noches, chicos. 905 00:51:55,171 --> 00:51:59,079 - As� que trat� de ponerle fin. - �Por qu� haces eso? 906 00:52:01,368 --> 00:52:05,439 Yo estaba en el ba�o, y vi un envase con pastillas. 907 00:52:07,209 --> 00:52:09,599 Oigo que abre un envase de pastillas. 908 00:52:10,368 --> 00:52:12,519 Ahora lo cierra. 909 00:52:18,170 --> 00:52:19,788 Larry se levant�. 910 00:52:19,889 --> 00:52:22,748 Se dio cuenta que yo no estaba en cama. 911 00:52:22,849 --> 00:52:25,470 Entr�, abri� la puerta del ba�o a la fuerza, 912 00:52:25,571 --> 00:52:26,670 y me jal� del pelo. 913 00:52:26,771 --> 00:52:29,349 Esc�pelas. 914 00:52:29,450 --> 00:52:30,950 Y le dijo a Isabella: 915 00:52:31,051 --> 00:52:35,082 "No dejes que esta puta se mate en mi departamento". 916 00:52:37,092 --> 00:52:39,591 Felicia y su hermana Yalitza intentan suicidarse 917 00:52:39,692 --> 00:52:41,710 en el tiempo que estuvieron en el grupo. 918 00:52:41,811 --> 00:52:46,602 Al menos tres mujeres intentaron suicidarse. 919 00:52:48,451 --> 00:52:52,868 Lo cual no sorprende, dado lo que estaban viviendo. 920 00:52:52,969 --> 00:52:55,989 Lo que les hac�an va m�s all� de la comprensi�n. 921 00:52:56,090 --> 00:52:59,748 Y parece natural que llegaran al punto 922 00:52:59,849 --> 00:53:02,560 en que ya no pod�an soportarlo. 923 00:53:03,889 --> 00:53:07,308 El suicidio se convierte en el tema principal, 924 00:53:07,409 --> 00:53:09,229 y Larry les dice: 925 00:53:09,330 --> 00:53:11,429 "Todos est�n propensos al suicidio. 926 00:53:11,530 --> 00:53:15,070 Han habido muchos intentos de suicidio entre ustedes. 927 00:53:15,171 --> 00:53:20,320 Est�n en gran riesgo y s�lo yo puedo salvarlos". 928 00:53:30,451 --> 00:53:33,602 JUNIO 2012 929 00:53:33,811 --> 00:53:35,151 Iban Goicoechea es parte del culto 930 00:53:35,252 --> 00:53:37,350 pero vive por su cuenta en Nueva York. 931 00:53:37,451 --> 00:53:41,841 Los Marinos de su unidad en Afganist�n est�n batallando. 932 00:53:43,531 --> 00:53:47,268 Hasta cierto grado, todos sufr�amos TEPT. 933 00:53:47,369 --> 00:53:54,149 Desde el 2011, alrededor de 20 chicos se han suicidado. 934 00:53:54,250 --> 00:53:56,788 JOHN WILLIAMS SIRVI� CON IBAN EN USMC 935 00:53:56,889 --> 00:53:58,828 Tanto gente cercana a m� 936 00:53:58,929 --> 00:54:01,228 c�mo gente que estaba en mi unidad. 937 00:54:01,329 --> 00:54:04,030 Uno de los s�ntomas principales del TEPT 938 00:54:04,131 --> 00:54:06,269 asociado con el trauma del combate es paranoia 939 00:54:06,370 --> 00:54:08,280 e hiper consciencia. 940 00:54:08,930 --> 00:54:13,111 Con Iban, ese no parec�a ser el problema principal. 941 00:54:13,212 --> 00:54:16,991 Parec�a que eran las ideas que Larry le hab�a metido 942 00:54:17,092 --> 00:54:20,472 de que alguien lo estaba persiguiendo. 943 00:54:20,573 --> 00:54:21,672 Cuando habl� con Iban, 944 00:54:21,773 --> 00:54:24,072 parec�a razonable y coherente, 945 00:54:24,173 --> 00:54:28,682 pero hablaba de algo muy alejado de la realidad. 946 00:54:31,093 --> 00:54:35,351 �Has visto que Larry sea buscado por el gobierno? 947 00:54:35,452 --> 00:54:38,749 Cuando est�bamos en Nueva York nos estaban siguiendo. 948 00:54:38,850 --> 00:54:41,709 Yo fui su chofer por un tiempo. 949 00:54:41,810 --> 00:54:45,229 Lo estaban siguiendo en las calles. 950 00:54:45,330 --> 00:54:47,150 A veces los ve�amos. 951 00:54:47,251 --> 00:54:49,269 A veces no ve�amos nada. 952 00:54:49,370 --> 00:54:53,121 Pero a veces era obvio que lo estaban siguiendo. 953 00:54:54,051 --> 00:54:58,562 Dijo: "Bernard Kerik quiere vengarse de Larry". 954 00:54:59,212 --> 00:55:02,951 Era una diatriba de gente asociada con Larry 955 00:55:03,052 --> 00:55:07,442 que no lo quieren o que quieren atrapar a Iban tambi�n. 956 00:55:14,492 --> 00:55:18,032 MAYO 2013 957 00:55:18,133 --> 00:55:20,552 Larry lleva a algunos de sus seguidores 958 00:55:20,653 --> 00:55:21,992 a la ciudad de Nueva York. 959 00:55:22,093 --> 00:55:23,552 En la primavera del 2013, 960 00:55:23,653 --> 00:55:26,992 varios de estos estudiantes van al Norte de Carolina, 961 00:55:27,093 --> 00:55:30,431 donde vive el padrastro de Larry, Gordon Ray. 962 00:55:30,532 --> 00:55:31,990 Talia tambi�n vive ah�. 963 00:55:32,091 --> 00:55:35,510 Gordon tiene una propiedad. 964 00:55:35,611 --> 00:55:38,150 Es una casa grande semirrural 965 00:55:38,251 --> 00:55:39,749 en Pinehurst, Carolina del Norte, 966 00:55:39,850 --> 00:55:42,401 que es un pueblo peque�o. 967 00:55:43,651 --> 00:55:47,150 Santos y Dan se quedan en Nueva York, pero los dem�s... 968 00:55:47,251 --> 00:55:50,951 Claudia, Yalitza, Felicia, Isabella... 969 00:55:51,052 --> 00:55:57,201 Est�n en Pinehurst trabajando arduamente. 970 00:55:59,852 --> 00:56:02,711 Los l�deres de culto explotan a su seguidores 971 00:56:02,812 --> 00:56:04,992 de cualquier forma posible. 972 00:56:05,093 --> 00:56:08,752 No sorprende que Larry haya elegido 973 00:56:08,853 --> 00:56:11,033 aprovecharse de la mano de obra gratuita. 974 00:56:11,134 --> 00:56:13,832 Esta propiedad es un desastre total. 975 00:56:13,933 --> 00:56:16,953 Tienen que quitar el c�sped y poner uno nuevo. 976 00:56:17,054 --> 00:56:18,953 Tienen que cavar fosos de drenaje. 977 00:56:19,054 --> 00:56:21,872 Tienen que usar retroexcavadoras y maquinaria 978 00:56:21,973 --> 00:56:24,071 que no saben c�mo usar. 979 00:56:24,172 --> 00:56:27,631 Larry les dice que tienen que trabajar todo el d�a. 980 00:56:27,732 --> 00:56:29,310 Comen cuando �l se los permite, 981 00:56:29,411 --> 00:56:33,951 y no pueden entrar hasta que acaben todo el trabajo. 982 00:56:34,052 --> 00:56:36,951 Aqu� vemos la jerarqu�a dentro del grupo mismo 983 00:56:37,052 --> 00:56:40,551 donde se favorece a Talia. 984 00:56:40,652 --> 00:56:42,672 Mientras todos est�n trabajando afuera, 985 00:56:42,773 --> 00:56:43,871 ella est� adentro trabajando 986 00:56:43,972 --> 00:56:45,831 en su aplicaci�n para la escuela de Leyes. 987 00:56:45,932 --> 00:56:48,282 Ella no est� en el campo. 988 00:56:49,253 --> 00:56:51,672 Tienen que bajarla del otro lado 989 00:56:51,773 --> 00:56:55,271 para que el agua corra por ah�. 990 00:56:55,372 --> 00:56:57,552 �Puedes creer que esto se desbord� hasta el c�sped? 991 00:56:57,653 --> 00:56:58,952 Mira esto. 992 00:56:59,053 --> 00:57:04,352 Larry acusa al grupo de da�ar la maquinaria. 993 00:57:04,453 --> 00:57:06,432 Me has estado da�ando a mis espaldas, 994 00:57:06,533 --> 00:57:09,712 haciendo cosas da�inas, destruyendo propiedad. 995 00:57:09,813 --> 00:57:10,953 No quiero hacerlo. 996 00:57:11,054 --> 00:57:11,872 �No quieres qu�? 997 00:57:11,973 --> 00:57:13,912 No quiero da�ar cosas. 998 00:57:14,013 --> 00:57:15,953 �Cu�ndo fue la �ltima vez que da�aste algo? 999 00:57:16,054 --> 00:57:18,631 Larry sab�a c�mo extorsionar a las personas 1000 00:57:18,732 --> 00:57:20,270 y c�mo cometer fraude financiero. 1001 00:57:20,371 --> 00:57:23,671 Cre� una escena donde los convenci� 1002 00:57:23,772 --> 00:57:25,191 de haber descompuesto toda su propiedad. 1003 00:57:25,292 --> 00:57:30,631 Luego les dec�a que le deb�an miles de d�lares. 1004 00:57:30,732 --> 00:57:33,270 No quer�a... 1005 00:57:33,371 --> 00:57:36,672 �Quer�as da�arlo, y no fue eso lo que hiciste? 1006 00:57:36,773 --> 00:57:38,842 S�. 1007 00:57:39,133 --> 00:57:41,672 Habl�bamos del da�o que yo hab�a causado 1008 00:57:41,773 --> 00:57:45,683 y yo le di un estimado de $100.000. 1009 00:57:46,853 --> 00:57:48,832 Y �l dijo que era una cantidad as�. 1010 00:57:48,933 --> 00:57:51,752 Yo le dije que quiz� fuera m�s. 1011 00:57:51,853 --> 00:57:57,154 Y �l dice: "S�, quiz�s es m�s". 1012 00:57:57,255 --> 00:58:01,514 El grupo estaba bajo el control total de Larry Ray 1013 00:58:01,615 --> 00:58:05,793 y se cre�an la idea de que le deb�an una gran deuda 1014 00:58:05,894 --> 00:58:09,005 que jam�s podr�an pagar. 1015 00:58:10,213 --> 00:58:12,911 Estas cosas se convirtieron en un mecanismo 1016 00:58:13,012 --> 00:58:16,483 para que Larry les sacara dinero a sus familias. 1017 00:58:17,053 --> 00:58:19,351 Contactaron a su familia y amigos 1018 00:58:19,452 --> 00:58:22,952 y les dijeron que hab�an hecho algo malo 1019 00:58:23,053 --> 00:58:24,472 y que ten�an que pagarle, 1020 00:58:24,573 --> 00:58:26,152 y que si pod�an ayudarles. 1021 00:58:26,253 --> 00:58:29,432 Los padre de los Rosario no eran muy adinerados. 1022 00:58:29,533 --> 00:58:33,404 Ahorraron suficiente dinero para comprar una casita. 1023 00:58:34,094 --> 00:58:36,352 Y terminaron d�ndole a Larry una cantidad de seis cifras. 1024 00:58:36,453 --> 00:58:42,084 Pago por Da�o 1025 00:58:42,333 --> 00:58:45,353 Un d�a, Santos hablaba por tel�fono con Talia 1026 00:58:45,454 --> 00:58:46,793 sobre c�mo lograr que sus padres 1027 00:58:46,894 --> 00:58:49,154 le dieran dinero para las reparaciones. 1028 00:58:49,255 --> 00:58:51,833 Y a veces, Talia le pasaba el tel�fono a Larry, 1029 00:58:51,934 --> 00:58:54,125 y Larry hablaba con Santos. 1030 00:58:54,775 --> 00:58:57,154 Era una gran cantidad de dinero. 1031 00:58:57,255 --> 00:59:01,244 Como $20.000. 1032 00:59:01,454 --> 00:59:03,751 Santos lo logr�. 1033 00:59:03,852 --> 00:59:07,152 Y recuerdo que Larry le dijo: "Buen trabajo. 1034 00:59:07,253 --> 00:59:09,271 �Ves? �No te sientes mejor ahora? 1035 00:59:09,372 --> 00:59:12,152 Lo correcto es reparar las cosas". 1036 00:59:12,253 --> 00:59:13,552 Ese tipo de cosas. 1037 00:59:13,653 --> 00:59:16,152 Se convirtieron en centros de lucro. 1038 00:59:16,253 --> 00:59:19,152 Y Larry Ray se aprovech� de eso. 1039 00:59:19,253 --> 00:59:23,712 Los hace que vac�en las cuentas de sus padres. 1040 00:59:23,813 --> 00:59:25,792 A veces, los ahorros de toda una vida, 1041 00:59:25,893 --> 00:59:27,792 porque convencen a sus padres 1042 00:59:27,893 --> 00:59:30,634 de que hicieron alg�n da�o 1043 00:59:30,735 --> 00:59:32,713 y que le deben dinero a este tipo. 1044 00:59:32,814 --> 00:59:34,565 O si no, estar�n en problemas. 1045 00:59:40,216 --> 00:59:43,035 Tras regresar a la ciudad de Nueva York, 1046 00:59:43,136 --> 00:59:46,155 Larry exige que Claudia pague sus "deudas". 1047 00:59:46,256 --> 00:59:49,155 Seg�n las pruebas presentadas, 1048 00:59:49,256 --> 00:59:53,675 Larry le estaba exigiendo a Claudia 1049 00:59:53,776 --> 00:59:56,683 miles y miles de d�lares... 1050 00:59:57,813 --> 01:00:01,872 �l la convenci� de que la �nica forma 1051 01:00:01,973 --> 01:00:04,593 en que podr�a ganar el dinero que necesitaba 1052 01:00:04,694 --> 01:00:07,683 era vendi�ndose a s� misma. 1053 01:00:13,254 --> 01:00:16,764 As� que comenz� a trabajar c�mo prostituta. 1054 01:00:18,055 --> 01:00:21,074 Larry convenci� a Claudia de que le deb�a dinero. 1055 01:00:21,175 --> 01:00:23,793 La deuda ya iba en cientos de miles de d�lares 1056 01:00:23,894 --> 01:00:26,005 por maquinaria da�ada en Pinehurst. 1057 01:00:26,334 --> 01:00:29,074 Ella empieza a acostarse con hombres por dinero. 1058 01:00:29,175 --> 01:00:33,526 Y Larry se involucra en esto. 1059 01:00:34,296 --> 01:00:36,926 La obliga a que ponga una sitio web. 1060 01:00:46,056 --> 01:00:50,283 Y que le diera el dinero a Larry. 1061 01:00:51,574 --> 01:00:54,752 Quer�a reparar el da�o que le hab�a hecho a Larry 1062 01:00:54,853 --> 01:01:00,444 por la inmensa presi�n de Larry de sacarme dinero. 1063 01:01:05,174 --> 01:01:07,363 Ella empieza a vivir en Hoteles... 1064 01:01:07,814 --> 01:01:09,753 ve a los clientes en los Hoteles. 1065 01:01:09,854 --> 01:01:12,154 Todo el dinero se lo da a Larry, 1066 01:01:12,255 --> 01:01:15,913 excepto lo necesario para pagar renta y comida. 1067 01:01:16,015 --> 01:01:19,354 La convirti� en una m�quina de dinero. 1068 01:01:19,455 --> 01:01:20,834 Ya no era una persona. 1069 01:01:20,935 --> 01:01:24,486 Iba de Hotel en Hotel, siempre trabajando. 1070 01:01:26,257 --> 01:01:30,596 La presi�n de ganar dinero era constante... 1071 01:01:30,697 --> 01:01:33,755 y muy intensa. 1072 01:01:33,856 --> 01:01:35,956 Me amenazaba con chantajear a mis clientes. 1073 01:01:36,057 --> 01:01:37,835 Me amenazaba f�sicamente. 1074 01:01:37,936 --> 01:01:40,567 Amenazaba con ponerme en prisi�n. 1075 01:01:50,255 --> 01:01:55,353 Alguien encontr� un sitio web muy perturbador 1076 01:01:55,454 --> 01:01:57,393 que ten�a un enlace a un video. 1077 01:01:57,494 --> 01:01:58,793 Habla fuerte, Claudia. 1078 01:01:58,894 --> 01:02:00,595 No me importaba la otra gente. 1079 01:02:00,696 --> 01:02:02,515 Dilo otra vez. 1080 01:02:02,616 --> 01:02:06,205 Quer�a envenenarte a ti y no me importaban los dem�s. 1081 01:02:06,415 --> 01:02:10,354 En el video, Claudia parece estar en piloto autom�tico. 1082 01:02:10,455 --> 01:02:13,515 Larry Ray la acusaba de cosas sin sentido, 1083 01:02:13,616 --> 01:02:17,195 c�mo envenenamientos o conspiraciones para matar. 1084 01:02:17,296 --> 01:02:20,116 Primero, �haces esto de tu propia voluntad? 1085 01:02:20,217 --> 01:02:21,755 S�. 1086 01:02:21,856 --> 01:02:24,755 Si ella dec�a otra cosa aparte de "s�", 1087 01:02:24,856 --> 01:02:27,036 Larry le dec�a: "Pero esa no es la verdad. 1088 01:02:27,137 --> 01:02:28,915 Tienes que decir la verdad". 1089 01:02:29,016 --> 01:02:31,036 Y grababa estas conversaciones. 1090 01:02:31,137 --> 01:02:34,755 La verdad era para generar material de chantaje. 1091 01:02:34,856 --> 01:02:37,353 Te envenen� varias veces 1092 01:02:37,454 --> 01:02:41,074 con viales de veneno. 1093 01:02:41,175 --> 01:02:44,074 A la vez, quer�as convencerme de que eras una buena persona, 1094 01:02:44,175 --> 01:02:46,154 que te arrepent�as de hacer esto 1095 01:02:46,255 --> 01:02:47,554 y que jam�s lo volver�as a hacer. 1096 01:02:47,655 --> 01:02:49,433 S�. 1097 01:02:49,534 --> 01:02:51,804 �Por qu�? 1098 01:02:52,175 --> 01:02:55,685 Para seguir teniendo acceso a ti. 1099 01:02:56,455 --> 01:02:59,955 Para cuando ella admite todos los envenenamientos, 1100 01:03:00,056 --> 01:03:01,314 ella s�lo quiere largarse. 1101 01:03:01,415 --> 01:03:04,076 Quiere distanciarse de Larry 1102 01:03:04,177 --> 01:03:07,487 y salirse de ah� lo m�s pronto posible. 1103 01:03:08,257 --> 01:03:12,716 Larry usa a Isabella para lavar el dinero de Claudia. 1104 01:03:12,817 --> 01:03:14,756 El dinero de los clientes de Claudia 1105 01:03:14,857 --> 01:03:16,316 se transfiere a Isabella, 1106 01:03:16,417 --> 01:03:20,316 y ella se vuelve crucial en la operaci�n de Larry. 1107 01:03:20,417 --> 01:03:23,316 En un culto, todos son culpables hasta cierto grado. 1108 01:03:23,417 --> 01:03:26,756 En el caso de Isabella, ella se convirti� 1109 01:03:26,857 --> 01:03:30,526 en la mano derecha de Larry. 1110 01:03:30,736 --> 01:03:35,794 Ella era la contadora de la prostituci�n de Claudia. 1111 01:03:35,895 --> 01:03:40,914 Hay libros de contabilidad que indican el ingreso 1112 01:03:41,015 --> 01:03:43,314 que Larry recib�a de Claudia. 1113 01:03:43,415 --> 01:03:46,556 Y la cantidad de dinero que �l dice que ella le debe 1114 01:03:46,657 --> 01:03:48,967 nunca parece reducirse. 1115 01:03:54,697 --> 01:03:59,647 Ella hace esto por cuatro a�os... 1116 01:03:59,856 --> 01:04:01,366 sin vacaciones... 1117 01:04:02,016 --> 01:04:05,247 viendo hasta cinco clientes al d�a... 1118 01:04:06,377 --> 01:04:10,408 y termina d�ndole m�s de $2 millones. 1119 01:04:15,937 --> 01:04:20,876 Ella no ten�a nada para s� misma. 1120 01:04:20,977 --> 01:04:25,754 Viv�a en temor constante de que Larry la castigara. 1121 01:04:25,855 --> 01:04:28,794 Parec�a que todo lo que ella hac�a 1122 01:04:28,895 --> 01:04:34,486 durante ese tiempo era para mantenerlo contento. 1123 01:04:35,935 --> 01:04:39,646 La tristeza de Iban Goicoechea tambi�n va en aumento. 1124 01:04:39,816 --> 01:04:42,196 Debido a las teor�as conspirativas de Larry 1125 01:04:42,297 --> 01:04:44,915 y su paranoia, su salud mental se deteriora. 1126 01:04:45,016 --> 01:04:47,956 Lo internaron en un centro psiqui�trico. 1127 01:04:48,057 --> 01:04:53,276 Desde su perspectiva, eso refuerza su idea 1128 01:04:53,377 --> 01:04:55,157 de que todos andan tras �l. 1129 01:04:55,258 --> 01:04:57,397 Y estoy seguro que Larry se aprovech� de eso. 1130 01:04:57,498 --> 01:04:58,797 "Te dije que vendr�an por ti". 1131 01:04:58,898 --> 01:05:01,158 "Te he dicho que esto te iba a pasar. 1132 01:05:01,259 --> 01:05:04,649 Ahora te pas� y no puedes confiar en nadie". 1133 01:05:06,739 --> 01:05:08,357 �l era el t�pico chico de Nueva Jersey, 1134 01:05:08,458 --> 01:05:12,609 y a m� me llamaban el chivo de monta�a. 1135 01:05:14,818 --> 01:05:16,755 Yo siempre le dec�a que ten�a que salir 1136 01:05:16,856 --> 01:05:19,156 a la naturaleza y al bosque. 1137 01:05:19,257 --> 01:05:22,556 Mi esposa y yo hablamos con �l por tel�fono. 1138 01:05:22,657 --> 01:05:25,275 "Oye, �por qu� no te mudas a Oreg�n por un rato? 1139 01:05:25,376 --> 01:05:27,875 Ven a ver si puedes hacer algo diferente ac�". 1140 01:05:27,976 --> 01:05:30,636 Se le ve�a muy entusiasmado por ello, 1141 01:05:30,737 --> 01:05:34,287 y lo dieron de alta para que viniera. 1142 01:05:36,417 --> 01:05:40,796 Poco despu�s de que llegara, 1143 01:05:40,897 --> 01:05:45,276 notamos que no ten�a pasi�n por nada. 1144 01:05:45,377 --> 01:05:48,448 No quer�a hacer nada. 1145 01:05:49,497 --> 01:05:51,529 Me preocup�. 1146 01:06:00,219 --> 01:06:04,118 Todos los que est�n en un culto siempre tienen dudas, 1147 01:06:04,219 --> 01:06:05,877 pero no puedes expresarlas. 1148 01:06:05,978 --> 01:06:07,397 No puedes decirle nada a nadie. 1149 01:06:07,498 --> 01:06:09,596 As� que pones tus dudas en el estante, 1150 01:06:09,697 --> 01:06:11,196 y cuando se quiebra el estante, 1151 01:06:11,297 --> 01:06:13,596 te das cuenta de que: "Esto no es saludable. 1152 01:06:13,697 --> 01:06:15,435 Algo no est� bien aqu�", 1153 01:06:15,536 --> 01:06:17,755 y as� empiezas a pensar en irte. 1154 01:06:17,856 --> 01:06:24,835 Para el 2016, el control de Larry sobre el grupo disminuye. 1155 01:06:24,936 --> 01:06:27,677 Despu�s de un rato, Daniel llega al l�mite 1156 01:06:27,778 --> 01:06:33,637 y nota que lo que Larry presentaba como iluminaci�n 1157 01:06:33,738 --> 01:06:35,837 no era real. 1158 01:06:35,938 --> 01:06:37,877 Se lo estaba inventando. 1159 01:06:37,978 --> 01:06:39,437 "Este tipo no sabe lo que dice". 1160 01:06:39,538 --> 01:06:41,649 Poco despu�s, se fue. 1161 01:06:44,019 --> 01:06:47,119 A Santos se le dificult� mucho 1162 01:06:47,220 --> 01:06:49,718 darse cuenta de que Larry, 1163 01:06:49,819 --> 01:06:52,398 alguien que lo hab�a apoyado y escuchado, 1164 01:06:52,499 --> 01:06:55,358 alguien que justificaba sus emociones 1165 01:06:55,459 --> 01:06:58,718 por su familia, sus padres o sus hermanas, 1166 01:06:58,819 --> 01:07:00,610 era una persona mala. 1167 01:07:01,857 --> 01:07:05,796 En cierto momento, Santos llega a su l�mite 1168 01:07:05,897 --> 01:07:08,557 y deja de hablarle a Larry. 1169 01:07:08,658 --> 01:07:11,236 Se siente abusado y se va. 1170 01:07:11,337 --> 01:07:14,637 Encuentra trabajos que pagan poco, 1171 01:07:14,738 --> 01:07:17,568 pero corta la comunicaci�n. 1172 01:07:20,978 --> 01:07:22,837 Lee Chen ha esperado seis a�os para que las autoridades 1173 01:07:22,938 --> 01:07:25,129 desalojen a Larry de su departamento en Manhattan. 1174 01:07:27,619 --> 01:07:29,038 En el proceso de desalojo, 1175 01:07:29,139 --> 01:07:32,397 se tardaron m�s de tres a�os para un juicio a favor. 1176 01:07:32,498 --> 01:07:38,758 Y otros a�os m�s para que los agentes tomaran acci�n. 1177 01:07:38,859 --> 01:07:43,729 Por fin se obliga a Larry a salir. 1178 01:07:44,339 --> 01:07:49,039 Fue un gran alivio sacar a Larry de mi casa. 1179 01:07:49,140 --> 01:07:52,798 En este punto, est� viviendo d�a a d�a 1180 01:07:52,899 --> 01:07:56,236 con Isabella y Felicia. 1181 01:07:56,337 --> 01:08:00,396 Pasan tiempo en Hoteles. Se quedan en Airbnbs. 1182 01:08:00,497 --> 01:08:04,876 Con el tiempo, consiguen una casa en Nueva Jersey 1183 01:08:04,977 --> 01:08:07,637 propiedad de su amigo Scott Mueller. 1184 01:08:07,738 --> 01:08:13,478 PISCATAWAY, NUEVA JERSEY 1185 01:08:13,579 --> 01:08:18,329 Talia se mantiene en contacto desde Carolina del Norte 1186 01:08:19,299 --> 01:08:22,839 Era muy raro que Talia no se comunicara a diario. 1187 01:08:22,940 --> 01:08:24,919 Se comunicaba todos los d�as. 1188 01:08:25,020 --> 01:08:29,129 A veces varias veces al d�a, en especial con Isabella. 1189 01:08:29,339 --> 01:08:34,239 Es obvio que Talia es crucial en la estafa. 1190 01:08:34,340 --> 01:08:38,200 Se lo crey� tanto que hizo que otros lo creyeran, 1191 01:08:38,301 --> 01:08:42,639 y sigui� creyendo la mentira a trav�s de todo este caso. 1192 01:08:42,740 --> 01:08:47,251 OCTUBRE 2018 1193 01:08:47,698 --> 01:08:52,277 Claudia contin�a trabajando c�mo prostituta en Manhattan. 1194 01:08:52,378 --> 01:08:54,958 Desesperada por irse, le cuenta a uno de sus clientes 1195 01:08:55,059 --> 01:08:56,237 sobre la coerci�n de Larry. 1196 01:08:56,338 --> 01:08:59,357 Ella ya lleva a�os c�mo prostituta. 1197 01:08:59,458 --> 01:09:03,918 Le cuenta a uno de sus clientes en un momento de miedo, 1198 01:09:04,019 --> 01:09:07,839 pero creo que tambi�n quer�a huir de esa situaci�n. 1199 01:09:07,940 --> 01:09:11,159 Larry nota que algo ha pasado 1200 01:09:11,260 --> 01:09:16,410 y se presenta en uno de los cuartos de Hotel. 1201 01:09:17,779 --> 01:09:19,558 Larry e Isabella se dan cuenta 1202 01:09:19,659 --> 01:09:23,080 de que Claudia le dijo a uno de sus clientes 1203 01:09:23,181 --> 01:09:26,880 hasta el punto que lo nombraron en un sitio web 1204 01:09:26,981 --> 01:09:29,439 exponiendo su relaci�n con Claudia, 1205 01:09:29,540 --> 01:09:31,880 quien era una prostituta. 1206 01:09:31,981 --> 01:09:37,491 Y �l se presenta a unos de los cuartos de Hotel. 1207 01:09:38,181 --> 01:09:43,329 Larry e Isabella fueron al cuarto de Hotel de Claudia... 1208 01:09:43,498 --> 01:09:48,249 y Larry la tortur� durante toda una horrenda noche. 1209 01:09:49,378 --> 01:09:53,437 �l llega y empieza a rega�arla y a pegarle 1210 01:09:53,538 --> 01:09:57,437 y a gritarle por haberle dicho a alguien 1211 01:09:57,538 --> 01:09:59,809 lo que le estaba pasando. 1212 01:10:00,499 --> 01:10:02,278 Me dijo que me desnudara. 1213 01:10:02,379 --> 01:10:06,410 Me at� a una silla. 1214 01:10:07,420 --> 01:10:08,720 No pod�a irme. 1215 01:10:08,821 --> 01:10:10,559 Seg�n lo describe Claudia, 1216 01:10:10,660 --> 01:10:12,720 Isabella estaba en el cuarto. 1217 01:10:12,821 --> 01:10:14,120 Recuerdo que ella dijo, 1218 01:10:14,221 --> 01:10:15,881 cuando Larry me estaba echando agua 1219 01:10:15,982 --> 01:10:17,480 para bajar mi temperatura corporal, 1220 01:10:17,581 --> 01:10:21,001 ella dijo: "Claudia, eres una dram�tica. 1221 01:10:21,102 --> 01:10:25,091 El agua ni siquiera est� fr�a". 1222 01:10:26,142 --> 01:10:29,440 Larry sofoc� a Claudia con una bolsa de pl�stico 1223 01:10:29,541 --> 01:10:30,680 repetidas veces. 1224 01:10:30,781 --> 01:10:35,210 Fue incesante, doloroso y aterrador. 1225 01:10:36,419 --> 01:10:43,238 Intent� asfixiarme y ahogarme hasta el punto que me desmay�. 1226 01:10:43,339 --> 01:10:45,199 Yo estaba aterrada. 1227 01:10:45,300 --> 01:10:47,598 Estaba temblando. 1228 01:10:47,699 --> 01:10:49,238 Eso va m�s all� de la crueldad. 1229 01:10:49,339 --> 01:10:52,840 Destruir a una estudiante normal, 1230 01:10:52,941 --> 01:10:55,239 obligarla a convertirse en prostituta 1231 01:10:55,340 --> 01:10:57,639 y luego, no s�lo quitarle su dinero, 1232 01:10:57,740 --> 01:10:59,479 sino tambi�n torturarla. 1233 01:10:59,580 --> 01:11:02,880 En cierto momento, ordenaron hamburguesas y papas. 1234 01:11:02,981 --> 01:11:07,279 Cenaron mientras ella estaba atada a una silla 1235 01:11:07,380 --> 01:11:08,399 frente a ellos. 1236 01:11:08,500 --> 01:11:11,731 Y la tortura empez� de nuevo. 1237 01:11:12,142 --> 01:11:16,121 Al final, �l la solt� de la silla y la dej� ir. 1238 01:11:16,222 --> 01:11:18,320 Ella durmi� por unas horas. 1239 01:11:18,421 --> 01:11:22,612 Luego despert� y regres� a trabajar. 1240 01:11:24,982 --> 01:11:26,999 Y no mucho tiempo despu�s de eso 1241 01:11:27,100 --> 01:11:31,719 Claudia mostr� se�ales de estar harta 1242 01:11:31,820 --> 01:11:34,039 con lo que estaba pasando 1243 01:11:34,140 --> 01:11:38,999 y le dijo al mismo cliente lo que estaba pasando. 1244 01:11:39,100 --> 01:11:43,889 �l le brind� el escape que ella tanto necesitaba. 1245 01:11:44,339 --> 01:11:46,211 Le compr� un boleto de tren. 1246 01:11:48,981 --> 01:11:51,120 Y ella se fue de la ciudad. 1247 01:11:51,221 --> 01:11:52,800 Se escap�. 1248 01:11:52,901 --> 01:11:56,921 Ella les estaba dando m�s de $100.000 al mes 1249 01:11:57,022 --> 01:12:01,201 a Larry y a Isabella. 1250 01:12:01,302 --> 01:12:06,122 Ellos le enviaron una serie de emails tratando de inculparla 1251 01:12:06,223 --> 01:12:09,241 e intimidarla para que regresara, 1252 01:12:09,342 --> 01:12:11,481 pero no lo hizo. 1253 01:12:11,582 --> 01:12:12,842 - Te pido que me llames. - Lawrence 1254 01:12:12,943 --> 01:12:16,293 Ese es el comienzo del final de la historia. 1255 01:12:18,742 --> 01:12:22,890 NOVIEMBRE 2018 1256 01:12:23,181 --> 01:12:27,000 Me comuniqu� con la gente que conoc�a bien a Claudia, 1257 01:12:27,101 --> 01:12:28,359 su familia y amigos, y me dijeron 1258 01:12:28,460 --> 01:12:30,319 que no hab�an hablado con ella por seis a�os. 1259 01:12:30,420 --> 01:12:33,800 Me puse en contacto con Daniel Levin. 1260 01:12:33,901 --> 01:12:37,761 �l acord� hablar conmigo, y ah� se hizo obvio 1261 01:12:37,862 --> 01:12:41,360 que esto era algo muy malo y abusivo. 1262 01:12:41,461 --> 01:12:43,280 Cre� que ten�a que contar la historia 1263 01:12:43,381 --> 01:12:45,001 para ayudar a esta gente. 1264 01:12:45,102 --> 01:12:47,921 James Walsh y yo publicamos el art�culo 1265 01:12:48,022 --> 01:12:51,240 a finales de abril del 2019. 1266 01:12:51,341 --> 01:12:54,161 Casi una d�cada despu�s de que Larry 1267 01:12:54,262 --> 01:12:57,922 entrara al dormitorio en Sarah Lawrence, 1268 01:12:58,023 --> 01:13:00,681 sali� este art�culo en la New York Magazine, 1269 01:13:00,782 --> 01:13:03,241 un cuento totalmente descabellado. 1270 01:13:03,342 --> 01:13:05,241 La historia sali�. 1271 01:13:05,342 --> 01:13:06,842 Todos est�bamos en la sala de redacci�n 1272 01:13:06,943 --> 01:13:11,533 y todos nos espantamos porque la historia era muy rara. 1273 01:13:13,021 --> 01:13:18,200 Otra repercusi�n de publicar el art�culo 1274 01:13:18,301 --> 01:13:20,800 fue que la madre y la t�a de Isabella 1275 01:13:20,901 --> 01:13:23,040 y la madre de Felicia fueron a Nueva Jersey, 1276 01:13:23,141 --> 01:13:28,040 y tocaran en la puerta e intentaron rescatar a sus hijas. 1277 01:13:28,141 --> 01:13:31,081 Larry se escondi� en la parte trasera de la casa 1278 01:13:31,182 --> 01:13:33,280 y las hijas se rehusaron a salir. 1279 01:13:33,381 --> 01:13:38,131 Aun as�, no pod�an hacer nada. Son personas adultas. 1280 01:13:42,143 --> 01:13:44,521 El art�culo de la revista New York 1281 01:13:44,622 --> 01:13:49,242 lleg� a un supervisor del FBI en la oficina de Nueva York. 1282 01:13:49,343 --> 01:13:52,843 Ese supervisor dijo: "Tenemos que investigar esto". 1283 01:13:52,944 --> 01:13:55,282 Y lo hicieron muy bien. 1284 01:13:55,383 --> 01:13:59,843 Determinaron cu�nto dinero hab�a recibido Larry Ray 1285 01:13:59,944 --> 01:14:02,242 de la trata sexual, 1286 01:14:02,343 --> 01:14:06,801 de vaciar las cuentas de los padres de los chicos. 1287 01:14:06,902 --> 01:14:09,691 Adquirieron registros celulares. 1288 01:14:10,142 --> 01:14:14,841 Sus emails muestran el control y sus confesiones. 1289 01:14:14,942 --> 01:14:16,640 Pasaban todo tipo de cosas 1290 01:14:16,741 --> 01:14:19,041 y hab�a referencias violentas. 1291 01:14:19,142 --> 01:14:21,640 Luego llega la orden de cateo 1292 01:14:21,741 --> 01:14:25,092 de la casa en Piscataway, Nueva Jersey. 1293 01:14:25,502 --> 01:14:28,802 FEBRERO 11, 2020 1294 01:14:28,903 --> 01:14:29,922 Temprano en la ma�ana, 1295 01:14:30,023 --> 01:14:32,082 Larry est� en cama 1296 01:14:32,183 --> 01:14:35,762 y un equipo de agentes federales y de agentes de la NYPD 1297 01:14:35,863 --> 01:14:38,802 llegan a la casa y lo arrestan. 1298 01:14:38,903 --> 01:14:41,402 Lo interrogan 1299 01:14:41,503 --> 01:14:44,282 y revisan todo en la casa. 1300 01:14:44,383 --> 01:14:49,482 Incautan grabaciones de miles de llamadas, videos, 1301 01:14:49,583 --> 01:14:51,682 varias docenas de discos duros, 1302 01:14:51,783 --> 01:14:55,522 varias docenas de celulares, laptops, 1303 01:14:55,623 --> 01:14:58,843 as� como libros de cuentas y diarios escritos a mano 1304 01:14:58,944 --> 01:15:01,801 que �l le hab�a quitado a los estudiantes. 1305 01:15:01,902 --> 01:15:05,841 Es el sue�o de todo agente hacer una b�squeda 1306 01:15:05,942 --> 01:15:10,891 donde hay tanta documentaci�n de ilegalidad. 1307 01:15:11,581 --> 01:15:13,921 Los mismos documentos usados 1308 01:15:14,022 --> 01:15:17,002 para controlar y humillar a estos j�venes 1309 01:15:17,103 --> 01:15:20,521 fueron los documentos usados en corte 1310 01:15:20,622 --> 01:15:23,842 para atrapar a Larry Ray. 1311 01:15:23,943 --> 01:15:24,922 Buenos d�as. 1312 01:15:25,023 --> 01:15:26,843 Soy Jeff Berman, fiscal del Estado 1313 01:15:26,944 --> 01:15:29,043 del distrito sur de Nueva York. 1314 01:15:29,144 --> 01:15:32,562 Hoy anunciamos cargos criminales contra este hombre, 1315 01:15:32,663 --> 01:15:34,242 Lawrence Ray, 1316 01:15:34,343 --> 01:15:35,884 quien por casi una d�cada 1317 01:15:35,985 --> 01:15:39,044 explot� y abus� de hombres y mujeres j�venes 1318 01:15:39,145 --> 01:15:42,563 emocional, f�sica y sexualmente 1319 01:15:42,664 --> 01:15:44,884 para su propio lucro. 1320 01:15:44,985 --> 01:15:46,724 La acusaci�n conten�a 1321 01:15:46,825 --> 01:15:49,323 trata sexual, conspiraci�n de trata sexual, 1322 01:15:49,424 --> 01:15:50,764 conspiraci�n de extorsi�n, 1323 01:15:50,865 --> 01:15:56,293 extorsi�n, lavado de dinero... Una larga lista de cargos. 1324 01:15:58,143 --> 01:15:59,842 O� que arrestaron a Larry 1325 01:15:59,943 --> 01:16:03,361 en una alerta de noticias de Google. 1326 01:16:03,462 --> 01:16:04,962 Se mencionaba que hab�a sido arrestado. 1327 01:16:05,063 --> 01:16:09,692 Y me preocup� por lo que Iban podr�a hacer. 1328 01:16:10,024 --> 01:16:12,682 Tan s�lo por la gran devoci�n que sent�a por �l, 1329 01:16:12,783 --> 01:16:16,642 en el mundo de Larry, esto parec�a la culminaci�n 1330 01:16:16,743 --> 01:16:18,043 de que todos quer�an lastimarlo. 1331 01:16:18,144 --> 01:16:20,723 Ahora lo tienen, y yo no ten�a idea 1332 01:16:20,824 --> 01:16:24,654 de lo que le hab�a metido en la cabeza que deber�a hacer. 1333 01:16:28,945 --> 01:16:33,243 Me acost� y como a las 10:30, 11:00 de la noche, 1334 01:16:33,344 --> 01:16:35,044 o� que tocaron la puerta. 1335 01:16:35,145 --> 01:16:38,164 Era el ayudante del Alguacil del condado de Linn. 1336 01:16:38,265 --> 01:16:41,124 Me pregunt� si conoc�a a alguien llamado "I-v�n", 1337 01:16:41,225 --> 01:16:43,283 porque no sab�a c�mo pronunciar su nombre. 1338 01:16:43,384 --> 01:16:46,892 Y pens�: "Diablos, �qu� hizo?". 1339 01:16:47,103 --> 01:16:51,002 Pero me pregunt� por sus tatuajes 1340 01:16:51,103 --> 01:16:54,162 o si ten�a marcas identificadoras. 1341 01:16:54,263 --> 01:16:56,601 Entonces como que... ��Qu�?! 1342 01:16:56,702 --> 01:16:58,042 �Qu� pasa? 1343 01:16:58,143 --> 01:17:01,173 Y me dice: "Fue hallado muerto". 1344 01:17:05,944 --> 01:17:08,883 Seg�n s�, Iban trat� de cortarse las venas 1345 01:17:08,984 --> 01:17:10,763 y no lo logr�. 1346 01:17:10,864 --> 01:17:16,094 As� que fue a acostarse en la carretera. 1347 01:17:30,345 --> 01:17:34,045 Iban se cre� una situaci�n dif�cil 1348 01:17:34,146 --> 01:17:39,214 de la cual no pod�a escapar por su paranoia. 1349 01:17:40,144 --> 01:17:43,123 Al final de cuentas, es culpa de Larry. 1350 01:17:43,224 --> 01:17:45,803 Si no hubiera sido por �l, 1351 01:17:45,904 --> 01:17:48,642 Iban quiz� aun tendr�a problemas mentales, 1352 01:17:48,743 --> 01:17:50,522 pero no a ese grado. 1353 01:17:50,623 --> 01:17:55,174 Culpo a Larry al 100% por la muerte de Iban. 1354 01:17:56,704 --> 01:17:58,124 Al construir el caso contra Larry, 1355 01:17:58,225 --> 01:18:00,084 los investigadores buscan a sus seguidores. 1356 01:18:00,185 --> 01:18:02,804 Felicia estaba hablando con el gobierno, 1357 01:18:02,905 --> 01:18:06,044 pero segu�a del lado de Larry. 1358 01:18:06,145 --> 01:18:09,084 En cierto momento, se dio cuenta 1359 01:18:09,185 --> 01:18:13,643 y empez� a cooperar y le dio la espalda a Larry. 1360 01:18:13,744 --> 01:18:18,244 A Santos le mostraron videos de lo que Larry le hab�a hecho 1361 01:18:18,345 --> 01:18:21,125 y se dio cuenta de que lo estaban abusando, 1362 01:18:21,226 --> 01:18:22,805 y tambi�n empez� a cooperar. 1363 01:18:22,906 --> 01:18:27,644 Felicia, Santos, Yalitza, Claudia y Dan 1364 01:18:27,745 --> 01:18:30,005 entregaron documentos 1365 01:18:30,106 --> 01:18:34,163 y pasaron infinitas horas hablando con el gobierno. 1366 01:18:34,264 --> 01:18:38,933 A Isabella se le describi� primero como una v�ctima. 1367 01:18:39,064 --> 01:18:42,294 El gobierno esperaba que tambi�n se diera cuenta. 1368 01:18:42,503 --> 01:18:45,454 Esperaban que lo hiciera, pero no fue as�. 1369 01:18:52,384 --> 01:18:54,523 MARZO 2022 1370 01:18:54,624 --> 01:18:55,563 Los titulares hoy. 1371 01:18:55,664 --> 01:18:56,964 Esto de Nueva York... 1372 01:18:57,065 --> 01:18:59,524 Un padre acusado de liderar un culto sexual 1373 01:18:59,625 --> 01:19:01,005 desde el dormitorio de su hija. 1374 01:19:01,106 --> 01:19:03,725 �Recuerdan esto? Estar� en corte en media hora. 1375 01:19:03,826 --> 01:19:06,644 Se acusa a Ray de nueve cargos incluyendo extorsi�n, 1376 01:19:06,745 --> 01:19:08,565 lavado de dinero y trata sexual. 1377 01:19:08,666 --> 01:19:10,806 El fiscal dijo que Ray est� en riesgo de fuga 1378 01:19:10,907 --> 01:19:12,886 y que es un peligro para la comunidad. 1379 01:19:12,987 --> 01:19:15,285 El gobierno describi� a Talia 1380 01:19:15,386 --> 01:19:17,525 y a Gordon Ray, el padrastro de Larry 1381 01:19:17,626 --> 01:19:21,565 c�mo co-conspiradores, pero ninguno ha sido acusado. 1382 01:19:21,666 --> 01:19:23,846 Talia es una verdadera creyente 1383 01:19:23,947 --> 01:19:29,124 porque no s�lo sigue creyendo en su padre... 1384 01:19:29,225 --> 01:19:31,924 Su padre es pariente sangu�neo, 1385 01:19:32,025 --> 01:19:36,523 y creo que eso form� parte de la decisi�n judicial. 1386 01:19:36,624 --> 01:19:41,804 La idea de acusar a una hija por creer las mentiras de su padre 1387 01:19:41,905 --> 01:19:47,925 desde que era ni�a es mucho para un jurado, 1388 01:19:48,026 --> 01:19:51,205 y es una distracci�n en el caso. 1389 01:19:51,306 --> 01:19:56,404 Larry parece haberse apartado a su familia inmediata 1390 01:19:56,505 --> 01:20:00,926 de las partes m�s incriminatorias de sus acciones. 1391 01:20:01,027 --> 01:20:04,126 Pero Isabella registraba la informaci�n 1392 01:20:04,227 --> 01:20:05,806 del dinero que recib�an de Claudia, 1393 01:20:05,907 --> 01:20:08,856 lo cual la convierte en accesorio directo. 1394 01:20:09,227 --> 01:20:11,645 Isabella Pollock fue acusada de 6 cargos de delito mayor, 1395 01:20:11,746 --> 01:20:15,046 incluyendo trata sexual, trabajo forzado y lavado de dinero. 1396 01:20:15,147 --> 01:20:19,655 Tally Ray no asisti� al juicio de su padre. 1397 01:20:22,865 --> 01:20:27,004 En un juicio donde la gente tiene que subir al estrado 1398 01:20:27,105 --> 01:20:29,724 para hablar de su experiencia 1399 01:20:29,825 --> 01:20:31,603 lo que vieron, lo que les pas�... 1400 01:20:31,704 --> 01:20:34,894 No se me ocurre nada m�s dif�cil. 1401 01:20:42,545 --> 01:20:46,365 Primero, tienes que sentarte frente al abusador. 1402 01:20:46,466 --> 01:20:50,377 Quiz� hace a�os que no ves a esa persona. 1403 01:20:51,786 --> 01:20:53,686 Esa persona te est� viendo, 1404 01:20:53,787 --> 01:20:56,418 tratando de callarte con los ojos. 1405 01:20:57,667 --> 01:20:58,927 Se merecen un premio 1406 01:20:59,028 --> 01:21:02,406 porque nos ayudan a atrapar a estas personas. 1407 01:21:02,507 --> 01:21:05,326 El juicio de Larry Ray fue juicio con jurado. 1408 01:21:05,427 --> 01:21:08,326 Tienes que convencer a un grupo de ciudadanos, 1409 01:21:08,427 --> 01:21:10,486 m�s all� de toda duda razonable, 1410 01:21:10,587 --> 01:21:14,165 de que estos miembros del culto, en contra de su voluntad, 1411 01:21:14,266 --> 01:21:19,055 no pudieron consentir a lo que se les hizo. 1412 01:21:19,425 --> 01:21:23,775 Larry grab� todo y pudimos verlo. 1413 01:21:24,826 --> 01:21:26,324 Fue muy dif�cil verlo 1414 01:21:26,425 --> 01:21:29,046 porque Larry les est� pegando f�sicamente. 1415 01:21:29,147 --> 01:21:33,206 Entre m�s o�a, m�s me daba cuenta 1416 01:21:33,307 --> 01:21:40,337 de que Larry Ray era todo un demonio. 1417 01:21:41,987 --> 01:21:43,325 El problema para la defensa 1418 01:21:43,426 --> 01:21:46,286 era, que sin importar c�mo presentes esto, 1419 01:21:46,387 --> 01:21:49,486 te enfrentas a videos incre�blemente da�inos 1420 01:21:49,587 --> 01:21:52,606 donde tu cliente est� f�sicamente da�ando a otros. 1421 01:21:52,707 --> 01:21:57,366 Las v�ctimas suben al estrado. 1422 01:21:57,467 --> 01:22:01,087 Los testigos estaban muy serenos, 1423 01:22:01,188 --> 01:22:03,606 considerando lo que hab�an vivido 1424 01:22:03,707 --> 01:22:07,324 y lo que le estaban describiendo al jurado... 1425 01:22:07,425 --> 01:22:09,965 La tortura, la humillaci�n, la verg�enza. 1426 01:22:10,066 --> 01:22:13,125 Imaginen a una persona muy vulnerable 1427 01:22:13,226 --> 01:22:16,965 que fue parte de esto y tiene que hablar de lo que pas�, 1428 01:22:17,066 --> 01:22:20,775 de lo que le hicieron, y decirlo p�blicamente. 1429 01:22:22,107 --> 01:22:24,086 Eso es dif�cil. Es duro. 1430 01:22:24,187 --> 01:22:27,285 Claudia ten�a una carga muy pesada 1431 01:22:27,386 --> 01:22:29,966 porque ella fue v�ctima de la trata sexual. 1432 01:22:30,067 --> 01:22:32,127 Estoy segura que no fue f�cil 1433 01:22:32,228 --> 01:22:36,087 tener que sentarse y recordar en detalle 1434 01:22:36,188 --> 01:22:38,326 todo lo que le hab�a pasado. 1435 01:22:38,427 --> 01:22:41,208 De pronto, mientras Claudia est� describiendo 1436 01:22:41,309 --> 01:22:42,808 que se le oblig� a ser prostituta, 1437 01:22:42,909 --> 01:22:46,008 uno de los abogados de Larry pide un descanso. 1438 01:22:46,109 --> 01:22:49,978 Eso no sucede a la mitad de una declaraci�n. 1439 01:22:50,428 --> 01:22:55,938 Parece que le da una convulsi�n en pleno juicio. 1440 01:22:57,149 --> 01:23:02,126 Tienen que sacarlo del tribunal en camilla. 1441 01:23:02,227 --> 01:23:04,126 Hace contacto visual con las personas. 1442 01:23:04,227 --> 01:23:05,926 Quiere ver qui�n est� ah�, 1443 01:23:06,027 --> 01:23:07,525 cu�ntos est�n a su alrededor 1444 01:23:07,626 --> 01:23:10,696 mientras lo meten a la ambulancia. 1445 01:23:11,147 --> 01:23:14,086 En la sala de testigos puedes o�r a Claudia llorando 1446 01:23:14,187 --> 01:23:17,458 mientras todos salen para ver qu� pas�. 1447 01:23:19,268 --> 01:23:23,847 Dije: "Lo conozco. S� lo que est� haciendo. 1448 01:23:23,948 --> 01:23:25,927 Quiere influir en el jurado. 1449 01:23:26,028 --> 01:23:29,967 Quiere crear compasi�n". 1450 01:23:30,068 --> 01:23:32,298 Dije: "Lo est� haciendo a prop�sito". 1451 01:23:35,508 --> 01:23:37,208 Varios d�as despu�s, el juicio se reanuda 1452 01:23:37,309 --> 01:23:38,567 con la declaraci�n de Claudia. 1453 01:23:38,668 --> 01:23:41,938 A Larry le da otra convulsi�n. 1454 01:23:43,029 --> 01:23:44,928 Como con todo lo que tiene que ver con Larry, 1455 01:23:45,029 --> 01:23:46,928 tienes que esperar lo inesperado. 1456 01:23:47,029 --> 01:23:51,846 �Podr� prolongar esto 1457 01:23:51,947 --> 01:23:54,046 para que las v�ctimas ya no quieran testificar 1458 01:23:54,147 --> 01:23:56,926 o para desestabilizarlos? 1459 01:23:57,027 --> 01:23:58,605 Pero no funcion�. 1460 01:23:58,706 --> 01:24:00,896 Hubo s�lo dos convulsiones. 1461 01:24:04,827 --> 01:24:07,766 Tras un juicio de cuatro semanas, 1462 01:24:07,867 --> 01:24:11,817 la fiscal�a termina de exponer su caso. 1463 01:24:12,507 --> 01:24:15,967 En total, el jurado deliber� por cuatro horas, 1464 01:24:16,068 --> 01:24:18,168 lo cual, para un juicio que dur� un mes 1465 01:24:18,269 --> 01:24:20,808 y para todos los cargos que se le imputaban, 1466 01:24:20,909 --> 01:24:22,487 nos dice lo que pensaba el jurado 1467 01:24:22,588 --> 01:24:24,968 antes de siquiera entrar al cuarto del veredicto. 1468 01:24:25,069 --> 01:24:28,089 El jurado no tard� mucho en regresar 1469 01:24:28,190 --> 01:24:29,448 con el veredicto un�nime 1470 01:24:29,549 --> 01:24:32,340 de que Larry era culpable de todos los cargos. 1471 01:24:32,950 --> 01:24:34,328 �l sab�a que esto ven�a. 1472 01:24:34,429 --> 01:24:36,729 El testimonio de la corte fue abrumador. 1473 01:24:36,830 --> 01:24:40,129 Yo sab�a que lo condenar�an. 1474 01:24:40,230 --> 01:24:42,129 S� hay justicia para las v�ctimas. 1475 01:24:42,230 --> 01:24:44,646 Quer�an que arrestaran a Larry, 1476 01:24:44,747 --> 01:24:46,326 que lo acusaran y lo condenaran, 1477 01:24:46,427 --> 01:24:49,178 y creo que fue algo muy potente para ellos. 1478 01:24:49,908 --> 01:24:52,167 Ahora pueden seguir con sus vidas. 1479 01:24:52,268 --> 01:24:55,446 Ven que se le hizo justicia. 1480 01:24:55,547 --> 01:24:58,727 CENTRO DE DETENCI�N PRISI�N FEDERAL DE BROOKLYN 1481 01:24:58,828 --> 01:25:02,327 No le puede pasar nada peor 1482 01:25:02,428 --> 01:25:04,858 de lo que �l le hizo a esos j�venes. 1483 01:25:05,348 --> 01:25:08,728 Ha habido otros l�deres malvados de cultos, 1484 01:25:08,829 --> 01:25:10,287 pero la magnitud de lo que hizo 1485 01:25:10,388 --> 01:25:12,327 y la cantidad de tiempo en que lo hizo 1486 01:25:12,428 --> 01:25:16,259 con tanto enfoque y precisi�n... 1487 01:25:17,109 --> 01:25:20,209 yo jam�s hab�a o�do de algo as�. 1488 01:25:20,310 --> 01:25:24,129 No creo que sienta nada de remordimiento. 1489 01:25:24,230 --> 01:25:27,220 Destruy� la vida de esta gente. 1490 01:25:27,830 --> 01:25:29,929 Le encantaba sentirse poderoso. 1491 01:25:30,030 --> 01:25:32,608 Casi lo llamo un adicto al poder. 1492 01:25:32,709 --> 01:25:36,727 Puedes juzgar a otros seg�n tratan a otros humanos. 1493 01:25:36,828 --> 01:25:38,897 Es una persona horrenda. 1494 01:25:42,828 --> 01:25:44,967 Existe la inevitable pregunta 1495 01:25:45,068 --> 01:25:49,378 de por qu� no se hizo nada antes. 1496 01:25:49,627 --> 01:25:51,326 La culpa que han de sentir, 1497 01:25:51,427 --> 01:25:53,446 no s�lo los administradores de Sarah Lawrence, 1498 01:25:53,547 --> 01:25:58,728 sino la culpa de los padres de las v�ctimas ha de ser dolorosa. 1499 01:25:58,829 --> 01:26:01,327 No dudo en culpar a Sarah Lawrence 1500 01:26:01,428 --> 01:26:03,328 por dejar que �l se mudara al dormitorio. 1501 01:26:03,429 --> 01:26:05,180 �Qu� pudo haber hecho Sarah Lawrence? 1502 01:26:05,429 --> 01:26:07,889 Pudieron asegurarse de sacarlo del dormitorio. 1503 01:26:07,990 --> 01:26:12,489 Pero no s� si algo hubiera cambiado si lo hubieran sacado. 1504 01:26:12,590 --> 01:26:15,329 Lo peor pasa despu�s, 1505 01:26:15,430 --> 01:26:17,940 en el departamento en el lado Este. 1506 01:26:19,231 --> 01:26:22,810 Larry Ray es uno de los estafadores m�s h�biles 1507 01:26:22,911 --> 01:26:24,810 que he visto en 25 a�os. 1508 01:26:24,911 --> 01:26:28,890 Quiz� no se pudo haber hecho nada m�s. 1509 01:26:28,991 --> 01:26:30,607 Creo que la pregunta mayor en este caso 1510 01:26:30,708 --> 01:26:34,459 es por qu� hizo lo que hizo. 1511 01:26:34,989 --> 01:26:37,168 En cuanto a su motivaci�n, 1512 01:26:37,269 --> 01:26:41,808 no s� si era s�lo porque quer�a dinero y sexo, 1513 01:26:41,909 --> 01:26:44,527 aunque yo creo que s�. 1514 01:26:44,628 --> 01:26:46,968 Fue alguien que por d�cadas 1515 01:26:47,069 --> 01:26:51,368 pudo vivir fuera de las reglas 1516 01:26:51,469 --> 01:26:54,699 y explotar la vulnerabilidad de la gente. 1517 01:26:55,070 --> 01:26:58,209 Fueron estas mismas herramientas 1518 01:26:58,310 --> 01:26:59,969 que lo llevaron a su ruina 1519 01:27:00,070 --> 01:27:03,420 porque grab� sus propios cr�menes. 1520 01:27:03,629 --> 01:27:07,130 Parte de su defensa fue que �l cre�a en esa conspiraci�n 1521 01:27:07,231 --> 01:27:11,970 y que estos j�venes eran actores de Bernie Kerik. 1522 01:27:12,071 --> 01:27:13,609 Sea que lo creyera o no, 1523 01:27:13,710 --> 01:27:18,730 no se puede entender por qu� y c�mo se atrevi� 1524 01:27:18,831 --> 01:27:25,339 a torturar a estos j�venes de la manera en que lo hizo. 1525 01:27:27,149 --> 01:27:30,088 Daniel Levin public� una autobiograf�a 1526 01:27:30,189 --> 01:27:33,487 de su tiempo con Larry Ray, "Slonim Woods 9". 1527 01:27:33,588 --> 01:27:38,247 Felicia termin� su residencia y ahora practica medicina. 1528 01:27:38,348 --> 01:27:45,288 Santos y Yalitza Rosario se reunieron a su familia. 1529 01:27:45,389 --> 01:27:48,809 Claudia se ha reunido con su familia. 1530 01:27:48,910 --> 01:27:51,730 Se neg� a ser entrevistada. 1531 01:27:51,831 --> 01:27:54,369 Su abogado nos pidi� reconocer: 1532 01:27:54,470 --> 01:27:58,050 "Es una persona real que es mucho m�s 1533 01:27:58,151 --> 01:28:00,851 de lo que Larry le hizo"... 1534 01:28:00,952 --> 01:28:02,250 Talia Ray fue nombrada 1535 01:28:02,351 --> 01:28:04,051 c�mo co-conspiradora no acusada en EE.UU. vs Ray, 1536 01:28:04,152 --> 01:28:05,530 pero jam�s se le acus� de un crimen. 1537 01:28:05,631 --> 01:28:10,290 Se neg� a ser entrevistada. 1538 01:28:10,391 --> 01:28:13,011 Isabella Pollock se declar� culpable 1539 01:28:13,112 --> 01:28:15,570 de conspirar para lavado de dinero. 1540 01:28:15,671 --> 01:28:19,340 Se neg� a ser entrevistada. 1541 01:28:19,589 --> 01:28:22,528 Larry Ray est� en espera de su condena. 1542 01:28:22,629 --> 01:28:29,979 Se enfrenta hasta a 120 a�os en prisi�n. 1543 01:28:30,349 --> 01:28:31,608 Si t� o alguien que conoces 1544 01:28:31,709 --> 01:28:33,248 experimenta una crisis de problemas mentales, 1545 01:28:33,349 --> 01:28:35,289 suicidio o drogadicci�n, comun�cate a la l�nea 988 1546 01:28:35,390 --> 01:28:37,170 de Suicidio y Crisis (Anteriormente conocida 1547 01:28:37,271 --> 01:28:39,170 como la L�nea Nacional de Prevenci�n de Suicidio) 1548 01:28:39,271 --> 01:28:41,130 Marca o textea 988 o use los servicios de chat 1549 01:28:41,231 --> 01:28:42,329 en suicidepreventionlifeline.org 1550 01:28:42,430 --> 01:28:44,581 para conectarte con un consejero. 121344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.