All language subtitles for greys.anatomy.s19e01.1080p.web.h264-plzproper_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:06,131 [ BEADIE's "Roll With The Good Times" plays ] 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,509 ♪♪ 3 00:00:08,509 --> 00:00:10,469 ♪ Baby, you know how I roll ♪ 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,221 ♪ Go and get the gas tank full ♪ 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,097 Meredith: Transplant surgeons typically transport 6 00:00:14,097 --> 00:00:16,517 donor organs by carefully packing them on ice 7 00:00:16,517 --> 00:00:19,144 and racing as fast as they can to the recipient. 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,437 ♪ Shining in the sun, sun ♪ 9 00:00:20,437 --> 00:00:21,897 ♪ Maybe we should ♪ 10 00:00:21,897 --> 00:00:24,274 ♪ Go and make some fun, fun ♪ 11 00:00:24,274 --> 00:00:26,777 The organ can only survive a certain amount of time 12 00:00:26,777 --> 00:00:29,279 until it's placed into its new body. 13 00:00:29,279 --> 00:00:30,364 Oh! Oh! 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,157 At best, the heart and lungs 15 00:00:32,157 --> 00:00:33,534 only have four to six hours. 16 00:00:33,534 --> 00:00:34,743 Link! Jules? 17 00:00:34,743 --> 00:00:36,370 [ Sighs ] Hey, uh... 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,996 Hey. Yeah. 19 00:00:37,996 --> 00:00:40,165 I said I would call, and -- and I meant to, but -- 20 00:00:40,165 --> 00:00:42,668 Oh, it's okay. No, I'm not here for you. 21 00:00:42,668 --> 00:00:45,254 Um, I actually just -- I work here now. 22 00:00:45,254 --> 00:00:47,339 Don't suppose you could point me to the scrubs? 23 00:00:47,339 --> 00:00:48,966 Actually, never mind. 24 00:00:48,966 --> 00:00:50,300 I recognize her from the interviews. Bye. 25 00:00:50,300 --> 00:00:52,177 Hi. Hi. I'm Jules Millin. 26 00:00:52,177 --> 00:00:53,512 Mika Yasuda. 27 00:00:53,512 --> 00:00:55,138 Think I might have, um, accidentally slept 28 00:00:55,138 --> 00:00:56,515 with an attending already. 29 00:00:56,515 --> 00:00:57,724 You work fast. 30 00:00:57,724 --> 00:00:59,268 ♪ Got nowhere to be all day ♪ 31 00:00:59,268 --> 00:01:01,478 But recently, scientists have developed machines 32 00:01:01,478 --> 00:01:03,981 that can improve these odds. 33 00:01:03,981 --> 00:01:06,608 Oh! I really needed coffee. 34 00:01:06,608 --> 00:01:08,235 ♪ You look so fine ♪ 35 00:01:08,235 --> 00:01:10,320 ♪ Coming my way ♪ 36 00:01:10,320 --> 00:01:13,991 Essentially, certain organs can now travel in a box 37 00:01:13,991 --> 00:01:17,035 that continuously perfuses them with nutrients, 38 00:01:17,035 --> 00:01:18,328 preserving their viability. 39 00:01:18,328 --> 00:01:20,956 Hey. I'm Lucas Adams. 40 00:01:20,956 --> 00:01:23,166 Or Luke. Just don't call me Skywalker. 41 00:01:23,166 --> 00:01:24,960 [ Chuckles ] ♪ Bum rum rum rum rum ♪ 42 00:01:24,960 --> 00:01:27,170 ♪ Bum rum rum rum rum ♪ 43 00:01:27,170 --> 00:01:29,298 First day. Who's nervous? 44 00:01:29,298 --> 00:01:31,133 Wow, who is a ten but he won't shut up? 45 00:01:31,133 --> 00:01:32,384 What was that? 46 00:01:32,384 --> 00:01:33,760 Nothing. What'd she say? 47 00:01:33,760 --> 00:01:35,012 [ Man chuckles ] 48 00:01:35,012 --> 00:01:36,513 What was so funny? Nothing. 49 00:01:36,513 --> 00:01:38,557 Now, come on. [ Sighs ] 50 00:01:38,557 --> 00:01:41,810 Just...sizing up the competition and liking my odds. 51 00:01:41,810 --> 00:01:43,353 [ Chuckles ] Because I said hello? 52 00:01:43,353 --> 00:01:44,938 Don't worry, Skywalker. 53 00:01:44,938 --> 00:01:46,648 Jules here already slept with an attending. 54 00:01:46,648 --> 00:01:48,442 ♪♪ 55 00:01:48,442 --> 00:01:50,193 Wow. 56 00:01:50,193 --> 00:01:51,653 You didn't say it was a secret. 57 00:01:51,653 --> 00:01:53,447 ♪♪ 58 00:01:53,447 --> 00:01:55,240 This innovation has allowed us to increase 59 00:01:55,240 --> 00:01:57,868 the number of organs available for transplantation. 60 00:01:57,868 --> 00:01:59,369 ♪ Boom-clap, tick-tack ♪ 61 00:01:59,369 --> 00:02:01,413 ♪ Spin it all around then jump back ♪ 62 00:02:01,413 --> 00:02:03,248 ♪ One-two, nine-ten ♪ 63 00:02:03,248 --> 00:02:05,417 ♪ If you wanna groove just climb in ♪ 64 00:02:05,417 --> 00:02:07,377 ♪ One-two, nine-ten ♪ 65 00:02:07,377 --> 00:02:10,172 ♪ If you wanna groove just climb in ♪ 66 00:02:10,172 --> 00:02:11,214 ♪ Climb in ♪ 67 00:02:11,214 --> 00:02:12,549 ♪♪ 68 00:02:12,549 --> 00:02:14,426 ♪ Just roll with the good times, yeah ♪ 69 00:02:14,426 --> 00:02:16,011 ♪ Roll, roll with the good times, yeah ♪ 70 00:02:16,011 --> 00:02:17,554 Hey, Dr. Griffith. [ Shoes squeak ] 71 00:02:17,554 --> 00:02:20,223 Slow down. You're creating a safety hazard. 72 00:02:20,223 --> 00:02:22,434 Sorry -- Late -- Tornado. 73 00:02:22,434 --> 00:02:24,853 The tornado was yesterday. 74 00:02:24,853 --> 00:02:26,063 Yes, sir. 75 00:02:26,063 --> 00:02:27,272 Alright. 76 00:02:27,272 --> 00:02:28,315 ♪ Bum rum rum rum rum ♪ 77 00:02:28,315 --> 00:02:30,901 Uh, the door. 78 00:02:30,901 --> 00:02:32,653 ♪ Bum rum rum rum rum ♪ 79 00:02:32,653 --> 00:02:35,322 And for over a hundred thousand people in this country 80 00:02:35,322 --> 00:02:37,032 who are currently waiting for an organ... 81 00:02:37,032 --> 00:02:38,367 ♪ Bum rum rum rum rum ♪ 82 00:02:39,868 --> 00:02:42,079 ...it's a chance at a new life. 83 00:02:42,079 --> 00:02:49,294 ♪♪ 84 00:02:50,587 --> 00:02:51,880 [ Clicks, electricity humming ] 85 00:02:51,880 --> 00:02:54,841 Congratulations. You all made it. 86 00:02:54,841 --> 00:02:56,385 You're here. 87 00:02:56,385 --> 00:02:58,261 ♪♪ 88 00:02:58,261 --> 00:03:00,639 I know this OR looks like a high-tech fever dream, 89 00:03:00,639 --> 00:03:03,392 but it's all real and very expensive, so don't touch -- 90 00:03:03,392 --> 00:03:07,229 that scanner cost as much as my house. 91 00:03:07,229 --> 00:03:09,147 I see and appreciate your awe, 92 00:03:09,147 --> 00:03:11,650 but all of this high-tech equipment is useless 93 00:03:11,650 --> 00:03:14,152 without highly skilled surgeons to operate it. 94 00:03:14,152 --> 00:03:16,321 It's useless without you. 95 00:03:16,321 --> 00:03:18,448 You will use it to save lives. 96 00:03:18,448 --> 00:03:20,283 You will use it to end them 97 00:03:20,283 --> 00:03:21,910 because that's the game we're in. 98 00:03:21,910 --> 00:03:24,121 When we have a bad day, we end a life. 99 00:03:24,121 --> 00:03:25,956 You knew that and you went to med school anyway, 100 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 and that makes you brave. 101 00:03:27,749 --> 00:03:29,709 We didn't pick you for your grades. 102 00:03:29,709 --> 00:03:31,711 We picked you for your fight. 103 00:03:31,711 --> 00:03:33,839 We're all getting a second chance here today. 104 00:03:33,839 --> 00:03:35,340 We're -- 105 00:03:35,340 --> 00:03:36,425 ♪♪ 106 00:03:36,425 --> 00:03:38,510 Griffith. Thanks for joining us. 107 00:03:38,510 --> 00:03:40,470 I'm not sure interrupting my opening speech 108 00:03:40,470 --> 00:03:41,930 is a great way to start off. 109 00:03:41,930 --> 00:03:43,515 Do you want to explain yourself? 110 00:03:43,515 --> 00:03:46,143 The tornado created a family situation, Chief Grey. 111 00:03:46,143 --> 00:03:48,270 I assure you, won't happen again. 112 00:03:48,270 --> 00:03:50,480 Let's allow for some extra time in the morning, Griffith. 113 00:03:50,480 --> 00:03:54,776 If you want to succeed here, learn to expect the unexpected. 114 00:03:54,776 --> 00:03:56,361 That goes for all of you. Hmm. 115 00:03:56,361 --> 00:03:58,488 Now a bit about... Bailey! [ Gasps ] 116 00:03:58,488 --> 00:04:00,157 Are you back?! Man: Hey. 117 00:04:00,157 --> 00:04:01,908 Do I look like I'm back? 118 00:04:01,908 --> 00:04:05,495 No. No, I heard about the new class, the new OR. 119 00:04:05,495 --> 00:04:07,539 Couldn't resist coming to see for myself. 120 00:04:07,539 --> 00:04:09,332 Oh, looks like we all had the same idea. 121 00:04:09,332 --> 00:04:10,959 Okay, I see baby surgeons. 122 00:04:10,959 --> 00:04:13,086 I see an attending surgeon. 123 00:04:13,086 --> 00:04:14,546 Where are the senior residents? 124 00:04:14,546 --> 00:04:18,091 Well, we're still working on recruiting senior residents. 125 00:04:18,091 --> 00:04:22,345 Our prior class is all happy in their new residencies. 126 00:04:22,345 --> 00:04:25,891 [ Screaming ] Push! Push! Push! 127 00:04:25,891 --> 00:04:28,477 Ah. Okay. Okay, Dr. Schmitt, don't forget to brace the head. 128 00:04:28,477 --> 00:04:30,312 Oh. Fix your face, Schmitt. 129 00:04:30,312 --> 00:04:33,523 Okay. Okay, Rhadha, one more big push. 130 00:04:33,523 --> 00:04:35,442 And...let's go. 131 00:04:35,442 --> 00:04:36,985 One. 132 00:04:36,985 --> 00:04:39,237 [ Rhadha screaming ] Okay, oh! 133 00:04:39,738 --> 00:04:42,407 [ Sighs ] 134 00:04:42,407 --> 00:04:43,742 I -- No. 135 00:04:43,742 --> 00:04:46,036 I'm sorry. I have to. You promised! 136 00:04:46,036 --> 00:04:47,788 I vouched for you! I'm sorry. 137 00:04:47,788 --> 00:04:50,165 I'm so sorry. [ Stammers ] 138 00:04:50,165 --> 00:04:51,374 Schmitt! 139 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 You went gallivanting around the world 140 00:04:53,376 --> 00:04:56,379 while your wife threw a mountain of money 141 00:04:56,379 --> 00:04:58,006 at new surgical equipment. 142 00:04:58,006 --> 00:04:59,591 Then you opened up the residency program 143 00:04:59,591 --> 00:05:02,135 six months before you should have. 144 00:05:02,135 --> 00:05:06,139 You made a residency class from the bottom of the barrel -- 145 00:05:06,139 --> 00:05:07,432 the rejects. 146 00:05:07,432 --> 00:05:09,226 Yeah, that smacks of desperation. 147 00:05:09,226 --> 00:05:11,228 I will not cosign. 148 00:05:11,228 --> 00:05:13,438 Well, look, they are an excellent group, Bailey. 149 00:05:13,438 --> 00:05:15,816 They are a carefully cultivated group. 150 00:05:15,816 --> 00:05:17,818 We got hundreds of applications, 151 00:05:17,818 --> 00:05:20,278 and we combed through them to find the gems. 152 00:05:20,278 --> 00:05:24,282 This class -- they may not have gotten straight A's like you, 153 00:05:24,282 --> 00:05:26,618 but they have stories and they have heart. 154 00:05:26,618 --> 00:05:28,078 They have empathy. 155 00:05:28,078 --> 00:05:31,289 And when you're trying to build a solid surgeon, 156 00:05:31,289 --> 00:05:32,833 that counts for a lot. 157 00:05:32,833 --> 00:05:37,003 And I would highly recommend gallivanting around the world. 158 00:05:37,003 --> 00:05:38,755 It changes your thinking. 159 00:05:38,755 --> 00:05:41,758 It just -- It opens up your -- your mind. 160 00:05:41,758 --> 00:05:43,593 You're telling me I'm closed-minded? 161 00:05:43,593 --> 00:05:45,387 I-I did no such thing. 162 00:05:45,387 --> 00:05:47,055 Dr. Webber! 163 00:05:47,055 --> 00:05:49,599 I promised Jo Wilson that if she got me a spot in OB-GYN, 164 00:05:49,599 --> 00:05:51,434 I would see the residency through, 165 00:05:51,434 --> 00:05:54,271 no matter when the surgery program opened back up. 166 00:05:54,271 --> 00:05:57,107 So, presently, I'm risking not only my job, 167 00:05:57,107 --> 00:05:58,692 but also my friendship. 168 00:05:58,692 --> 00:06:01,319 That being said, I hate it. 169 00:06:01,319 --> 00:06:02,612 I hate it so much. 170 00:06:02,612 --> 00:06:05,490 You need senior surgical residents. 171 00:06:05,490 --> 00:06:09,327 I -- I might so far as to say you need a Chief Resident. 172 00:06:09,327 --> 00:06:12,122 And if you make me him, I will be mean. 173 00:06:12,122 --> 00:06:14,040 I will be bossy. 174 00:06:14,040 --> 00:06:15,625 And if I'm ever tempted to go soft, 175 00:06:15,625 --> 00:06:20,088 I will picture a return to OB, and I will get stronger. 176 00:06:20,088 --> 00:06:23,633 Stronger like a vagina, which I've been forced to learn 177 00:06:23,633 --> 00:06:27,095 can stretch to 200 times its natural size 178 00:06:27,095 --> 00:06:29,890 and lift a 30 pound weight just by flexing. 179 00:06:31,224 --> 00:06:33,226 I'll be the vagina... 180 00:06:33,226 --> 00:06:35,312 of the program if you'd let me. 181 00:06:36,897 --> 00:06:42,527 Or, um, you might, um, prefer the term backbone, sir. 182 00:06:42,527 --> 00:06:44,863 I wish you all the best of luck. 183 00:06:44,863 --> 00:06:47,490 ♪♪ 184 00:06:49,075 --> 00:06:51,870 You'll need to speak to Chief Grey, Schmitt. 185 00:06:51,870 --> 00:06:54,956 And, um, I would suggest you... 186 00:06:54,956 --> 00:06:57,125 modify the -- the speech there. 187 00:06:57,125 --> 00:06:58,335 [ Clears throat ] 188 00:06:58,335 --> 00:07:00,670 Yesterday's tornado came out of nowhere 189 00:07:00,670 --> 00:07:02,339 and blew a bus off a cliff. 190 00:07:02,339 --> 00:07:04,924 The bus flipped over and landed after a 20-foot drop, 191 00:07:04,924 --> 00:07:06,092 and because many of the passengers 192 00:07:06,092 --> 00:07:07,552 were not wearing seatbelts, 193 00:07:07,552 --> 00:07:09,346 we have an inordinate number of patients 194 00:07:09,346 --> 00:07:11,640 who may have experienced catastrophic brain injury. 195 00:07:11,640 --> 00:07:13,558 How do we declare brain death? 196 00:07:13,558 --> 00:07:14,726 Dr. Kwan. 197 00:07:14,726 --> 00:07:16,102 Numerous criteria must be met 198 00:07:16,102 --> 00:07:17,687 before determination of brain death, 199 00:07:17,687 --> 00:07:19,397 including at least two clinical exams 200 00:07:19,397 --> 00:07:21,399 and a confirmatory test such as a brain scan. 201 00:07:21,399 --> 00:07:23,193 Correct. How many are there? 202 00:07:23,193 --> 00:07:24,986 We raise our hands and we wait to be called on, Dr. Adams. 203 00:07:24,986 --> 00:07:26,946 It may seem infantilizing, but it maintains 204 00:07:26,946 --> 00:07:30,784 a necessary pecking order that keeps people alive. 205 00:07:30,784 --> 00:07:32,118 Dr. Adams. 206 00:07:32,118 --> 00:07:33,745 How many are potentially brain-dead? 207 00:07:33,745 --> 00:07:35,538 14. Whoa. 208 00:07:35,538 --> 00:07:37,082 Well, how many are donors? 209 00:07:39,918 --> 00:07:41,503 Dr. Griffith. How many of those 14 210 00:07:41,503 --> 00:07:42,712 are potential organ donors? 211 00:07:42,712 --> 00:07:46,299 Nine. Whoa. Organpalooza. [ Chuckles ] 212 00:07:46,299 --> 00:07:48,510 I can't overstate how inappropriate that is. 213 00:07:48,510 --> 00:07:49,969 I have a dark sense of humor. 214 00:07:49,969 --> 00:07:51,596 You don't get to talk for the rest of the day. 215 00:07:51,596 --> 00:07:52,889 I was just -- I mean it. 216 00:07:52,889 --> 00:07:54,933 Every one of those organs came from a person 217 00:07:54,933 --> 00:07:56,559 who was living their life yesterday. 218 00:07:56,559 --> 00:07:59,104 A person with family and friends who are devastated today 219 00:07:59,104 --> 00:08:00,438 and praying for a miracle. 220 00:08:00,438 --> 00:08:01,606 I'm so sorry. I -- Don't be sorry. 221 00:08:01,606 --> 00:08:03,400 Just don't talk. 222 00:08:03,400 --> 00:08:06,152 [ Siren wailing in distance ] 223 00:08:06,152 --> 00:08:08,613 We'll ask the families to move to the waiting room 224 00:08:08,613 --> 00:08:10,448 while we run confirmatory tests. 225 00:08:10,448 --> 00:08:12,659 We have already alerted the OPO for potential donors. 226 00:08:12,659 --> 00:08:14,577 We have transplant surgeons on standby 227 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 from all over the country to make sure 228 00:08:16,037 --> 00:08:19,833 that not one precious, life-giving organ goes to waste. 229 00:08:19,833 --> 00:08:27,132 ♪♪ 230 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 [ Monitors beeping ] 231 00:08:28,633 --> 00:08:36,433 ♪♪ 232 00:08:36,433 --> 00:08:38,017 This just got super real. 233 00:08:38,017 --> 00:08:40,019 ♪♪ 234 00:08:46,317 --> 00:08:47,694 ♪ Ooh-ooh ♪ 235 00:08:47,694 --> 00:08:49,029 ♪ Ooh-ooh ♪ 236 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 ♪♪ 237 00:08:50,822 --> 00:08:51,656 ♪ Ooh-ooh ♪ 238 00:08:51,656 --> 00:08:53,408 ♪♪ 239 00:08:53,408 --> 00:08:56,202 Amelia: No blood flow on the transcranial Doppler. 240 00:08:56,202 --> 00:08:59,289 Adams, his mother is in the waiting area. 241 00:08:59,289 --> 00:09:01,666 Uh, you want me to tell her that her son is brain-dead? 242 00:09:02,709 --> 00:09:06,046 You will take time and care. You will be kind. 243 00:09:06,046 --> 00:09:07,589 You will be gentle, and you will be clear. 244 00:09:07,589 --> 00:09:09,591 That goes for all of you. 245 00:09:09,591 --> 00:09:11,426 ♪ It's not what you know ♪ 246 00:09:11,426 --> 00:09:13,386 ♪ No, no ♪ 247 00:09:13,386 --> 00:09:15,847 ♪ So young ♪ 248 00:09:15,847 --> 00:09:17,432 ♪ It's what you have ♪ 249 00:09:17,432 --> 00:09:19,392 No spontaneous respiratory effort, 250 00:09:19,392 --> 00:09:22,479 hypercarbia, and no ocular reflexes. 251 00:09:22,479 --> 00:09:24,314 She's gone. 252 00:09:24,314 --> 00:09:26,816 Griffith, her husband was also in the accident. 253 00:09:26,816 --> 00:09:29,694 He is a post-op surgical patient. 254 00:09:29,694 --> 00:09:33,531 ♪ The waiting weighs ♪ 255 00:09:33,531 --> 00:09:36,284 ♪ Believe me ♪ 256 00:09:36,284 --> 00:09:41,748 ♪ It wasn't mine, and now it's yours ♪ 257 00:09:41,748 --> 00:09:43,083 No cough reflex. 258 00:09:43,083 --> 00:09:44,709 Kwan -- On it. 259 00:09:44,709 --> 00:09:50,673 ♪ The age is new, it grows with you, maybe ♪ 260 00:09:50,673 --> 00:09:57,305 ♪ Growing always has its pains, baby ♪ 261 00:09:57,305 --> 00:10:02,685 ♪ No hidden meaning, no trick to reveal ♪ 262 00:10:02,685 --> 00:10:06,564 ♪ And that's the deal ♪ 263 00:10:06,564 --> 00:10:07,690 ♪ And I say ♪ 264 00:10:07,690 --> 00:10:09,484 Amelia: Her eyes are tracking. 265 00:10:09,484 --> 00:10:11,277 She still has some brain activity. 266 00:10:11,277 --> 00:10:12,904 She's not brain-dead. 267 00:10:12,904 --> 00:10:14,531 She is not dead. 268 00:10:14,531 --> 00:10:15,907 Oh, thank God. 269 00:10:15,907 --> 00:10:17,158 Mm-hmm. 270 00:10:17,158 --> 00:10:18,701 ♪ You're not alone ♪ [ Breathes sharply ] 271 00:10:18,701 --> 00:10:21,579 ♪♪ 272 00:10:21,579 --> 00:10:23,331 Hey, I rounded on your post-ops, 273 00:10:23,331 --> 00:10:25,375 and Mrs. Shaugnessy says her incision hurts, 274 00:10:25,375 --> 00:10:26,709 but there's no sign of infection, 275 00:10:26,709 --> 00:10:29,087 so I just upped her morphine for today. Okay. 276 00:10:29,087 --> 00:10:30,755 Oh, and Mr., uh, Mulligan asked me 277 00:10:30,755 --> 00:10:32,132 to thank you again for -- 278 00:10:32,132 --> 00:10:33,675 Why -- Why are you pacing? 279 00:10:33,675 --> 00:10:37,053 Oh, 'cause, um, I think we have a match for Howard. 280 00:10:37,053 --> 00:10:38,763 And I love Howard. 281 00:10:38,763 --> 00:10:39,931 And, um, you know, I'm just bursting to tell him, 282 00:10:39,931 --> 00:10:41,141 but it's not official yet. 283 00:10:41,141 --> 00:10:42,559 And I also don't want it to seem like 284 00:10:42,559 --> 00:10:43,726 I'm rooting for somebody's death, so -- 285 00:10:43,726 --> 00:10:44,936 I'm not. Uh, Dr. Pierce? 286 00:10:44,936 --> 00:10:46,729 Yes. 287 00:10:46,729 --> 00:10:48,773 I recognized you from that article you wrote 288 00:10:48,773 --> 00:10:52,193 about racial disparities in outcomes after bypass surgery. Yes. 289 00:10:52,193 --> 00:10:54,779 Well, wasn't a great picture. [ Chuckles ] 290 00:10:54,779 --> 00:10:56,990 Okay. I'm saying that I recognized you 291 00:10:56,990 --> 00:10:58,533 even though that photo looks nothing like you 292 00:10:58,533 --> 00:11:01,202 because I am a huge fan of that paper. 293 00:11:01,202 --> 00:11:04,205 I read it three times. You are brilliant. Oh. 294 00:11:04,205 --> 00:11:05,957 And, uh, I'm Dr. Jules Millin. 295 00:11:05,957 --> 00:11:07,208 I'm a first year surgical intern. 296 00:11:07,208 --> 00:11:08,918 Winston: Dr. Millin, are you just fangirling 297 00:11:08,918 --> 00:11:09,919 or did you come here to tell her something? 298 00:11:09,919 --> 00:11:11,588 Oh, sorry. Yes. 299 00:11:11,588 --> 00:11:14,382 Um, I was told to tell you that we got a call from UNOS -- 300 00:11:14,382 --> 00:11:15,383 You have a heart for Howard? 301 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 Is Howard Mr. Jones? 302 00:11:17,510 --> 00:11:18,761 Yes! 303 00:11:18,761 --> 00:11:20,930 Yay! Yay, yay! 304 00:11:20,930 --> 00:11:22,182 Winston, will you -- Yeah, I'll -- I'll -- 305 00:11:22,182 --> 00:11:23,558 I'll start the paperwork. Yeah. 306 00:11:23,558 --> 00:11:24,809 [ Sighs ] Oh, my gosh. 307 00:11:24,809 --> 00:11:25,977 Uh, Dr. Pierce, um, 308 00:11:25,977 --> 00:11:27,770 can I please join you? 309 00:11:27,770 --> 00:11:29,939 I just had to tell a family the worst news of their life, 310 00:11:29,939 --> 00:11:32,150 and I could really use some of the opposite. 311 00:11:32,984 --> 00:11:34,861 [ Telephone rings in distance ] 312 00:11:36,446 --> 00:11:39,365 Ms. Milton, I'm Dr. Yasuda. 313 00:11:39,365 --> 00:11:41,576 Your daughter Marina is showing distinct signs 314 00:11:41,576 --> 00:11:42,952 of brain activity. 315 00:11:42,952 --> 00:11:45,788 Her eyes are fixating on stationary objects. 316 00:11:45,788 --> 00:11:49,792 But -- But I saw everyone. 317 00:11:49,792 --> 00:11:52,337 I saw all the other parents. 318 00:11:52,337 --> 00:11:54,881 You're -- You're saying there's a chance she might live? 319 00:11:55,798 --> 00:11:57,342 She might live through this? 320 00:11:57,342 --> 00:11:58,801 We're continuing to make adjustments 321 00:11:58,801 --> 00:12:00,929 to her ventilator and her medications 322 00:12:00,929 --> 00:12:03,223 and hoping the brain swelling comes down. 323 00:12:04,432 --> 00:12:08,186 And, yes, there is a chance that she might live. 324 00:12:08,186 --> 00:12:10,647 [ Sighs ] 325 00:12:10,647 --> 00:12:13,608 I'm... 326 00:12:13,608 --> 00:12:15,276 too afraid to hope. 327 00:12:15,276 --> 00:12:20,490 ♪♪ 328 00:12:20,490 --> 00:12:22,283 Okay. 329 00:12:22,283 --> 00:12:24,285 I get that. 330 00:12:24,285 --> 00:12:27,038 How about if I hope for you? 331 00:12:27,038 --> 00:12:30,041 I have seven sisters, and one of them is around Marina's age. 332 00:12:30,041 --> 00:12:32,835 So I will hope for Marina 333 00:12:32,835 --> 00:12:34,254 the way I would hope for my own sister. 334 00:12:34,254 --> 00:12:35,880 ♪♪ 335 00:12:35,880 --> 00:12:38,800 Um, I'll keep you posted. 336 00:12:38,800 --> 00:12:42,804 ♪♪ 337 00:12:42,804 --> 00:12:45,890 [ Crying ] 338 00:12:45,890 --> 00:12:47,809 Don't mind him. He's a cry baby. 339 00:12:47,809 --> 00:12:49,227 [ Crying ] I am. 340 00:12:49,227 --> 00:12:52,730 It's okay. I'm emotional, too. [ Laughs ] 341 00:12:52,730 --> 00:12:55,233 You've waited so long for this, Howard. 342 00:12:55,233 --> 00:12:58,861 I honestly didn't think this day would come. 343 00:12:58,861 --> 00:13:00,071 Dr. Millin, why don't you check 344 00:13:00,071 --> 00:13:01,322 Howard's blood pressure while we're here? 345 00:13:02,532 --> 00:13:04,867 What is it -- bring your kid to work day? 346 00:13:04,867 --> 00:13:07,870 Our surgical residency program just opened back up today, 347 00:13:07,870 --> 00:13:09,664 so we finally have interns again. 348 00:13:09,664 --> 00:13:11,082 You look 12. Are you 12? 349 00:13:11,082 --> 00:13:12,083 Uh, no, sir. [ Chuckles ] 350 00:13:12,083 --> 00:13:13,668 We're just old, babe. 351 00:13:13,668 --> 00:13:16,045 We're so old that the young adults look like children. 352 00:13:16,045 --> 00:13:18,047 And now you'll get to grow even older together. 353 00:13:18,047 --> 00:13:20,425 [ Crying ] 354 00:13:20,425 --> 00:13:22,260 Oh, no. 355 00:13:22,260 --> 00:13:24,637 He had just stopped. Sorry. 356 00:13:24,637 --> 00:13:26,681 [ Crying continues ] 357 00:13:26,681 --> 00:13:29,058 Yay! They're here! 358 00:13:29,058 --> 00:13:31,019 The black scrubs are here! 359 00:13:31,019 --> 00:13:32,228 Who are the black scrubs for? 360 00:13:32,228 --> 00:13:34,689 Uh, for me, for OB. 361 00:13:34,689 --> 00:13:37,567 The female body has become a war zone in this country, 362 00:13:37,567 --> 00:13:40,361 and pink is a peacetime color. 363 00:13:40,361 --> 00:13:41,904 Got it. So it's a statement. 364 00:13:41,904 --> 00:13:44,115 No, it's more a state of mind. Yeah. 365 00:13:44,115 --> 00:13:45,366 Need some help? 366 00:13:45,366 --> 00:13:46,951 I'm good. You? 367 00:13:46,951 --> 00:13:48,995 Actually, yeah, I do. 368 00:13:48,995 --> 00:13:52,957 Um, do you remember that girl from Saturday night? 369 00:13:52,957 --> 00:13:55,334 Um, the blonde? 370 00:13:55,334 --> 00:13:56,335 No, that was Thursday. 371 00:13:56,335 --> 00:13:58,087 Oh, um... Oh, oh, yeah! 372 00:13:58,087 --> 00:13:59,672 The one that kind of looks like the Snow White 373 00:13:59,672 --> 00:14:01,049 to your Prince Charming? Yeah. 374 00:14:01,049 --> 00:14:03,926 And she had a Disney princessy kind of name. 375 00:14:03,926 --> 00:14:05,344 Jules. Yes! 376 00:14:05,344 --> 00:14:07,096 Yeah. Turns out she works here now. 377 00:14:07,096 --> 00:14:08,890 [ Elevator bell dings ] 378 00:14:08,890 --> 00:14:09,891 Doing what? 379 00:14:11,350 --> 00:14:12,769 Surgical intern. 380 00:14:12,769 --> 00:14:15,772 [ Laughing ] Oh, my God! 381 00:14:15,772 --> 00:14:16,981 [ Chuckles ] 382 00:14:16,981 --> 00:14:18,191 I'm -- I'm fired, right? 383 00:14:18,191 --> 00:14:19,817 I should just go pack my things? 384 00:14:19,817 --> 00:14:22,361 You didn't know when you brought her into our home 385 00:14:22,361 --> 00:14:24,155 that she was an incoming resident? 386 00:14:24,155 --> 00:14:26,407 Well, there were drinks. The bar was loud. 387 00:14:26,407 --> 00:14:28,576 She might have said it, and I might have nodded 388 00:14:28,576 --> 00:14:31,621 like I heard it. With your old man ears? 389 00:14:31,621 --> 00:14:33,748 That hurts. Okay, so what am I supposed to do? 390 00:14:33,748 --> 00:14:36,918 Get ahead of it. Talk to the chief. 391 00:14:36,918 --> 00:14:38,544 Woman on P. A.: Dr. Coen to PEDs ICU. 392 00:14:38,544 --> 00:14:41,923 Dr. Coen, report to PEDs ICU, please. 393 00:14:41,923 --> 00:14:43,591 Oh, hey, man. Nick: Hey. 394 00:14:43,591 --> 00:14:45,093 -[ Chuckling ] Hey. -How you doing? 395 00:14:45,093 --> 00:14:46,886 Good. Good, good, good. 396 00:14:49,013 --> 00:14:50,765 Hell of a day, man. 397 00:14:50,765 --> 00:14:51,974 Yeah, yeah. 398 00:14:53,518 --> 00:14:55,728 It's been a while since I've seen you. 399 00:14:55,728 --> 00:14:56,729 Yeah. 400 00:14:56,729 --> 00:14:57,980 What do we do now? 401 00:14:57,980 --> 00:15:00,149 [ Indistinct conversations ] 402 00:15:00,149 --> 00:15:01,984 Dr. Ndugu, may I join you? 403 00:15:01,984 --> 00:15:03,861 I would love to see what's involved with procuring 404 00:15:03,861 --> 00:15:05,238 an organ for a transplant. 405 00:15:05,238 --> 00:15:06,572 Yeah, I guess that's fine. 406 00:15:06,572 --> 00:15:08,074 Yeah. What, me too? 407 00:15:09,158 --> 00:15:10,993 O-Okay. Yeah. 408 00:15:12,995 --> 00:15:14,997 [ Sighs ] 409 00:15:14,997 --> 00:15:17,208 Man, I've never seen a line like this. 410 00:15:17,208 --> 00:15:18,751 Yeah, it's pretty crazy. 411 00:15:18,751 --> 00:15:21,045 I've never heard of eight donors in one hospital in one day. 412 00:15:21,045 --> 00:15:23,548 Freak storm, you know? Terrible day. 413 00:15:23,548 --> 00:15:26,134 40 lives. You said what? 414 00:15:26,134 --> 00:15:28,386 It's the worst math. It's transplant surgeon math. 415 00:15:28,386 --> 00:15:31,347 We do it to comfort ourselves. 416 00:15:31,347 --> 00:15:33,599 8 deaths saves up to 40 lives, 417 00:15:33,599 --> 00:15:35,351 and that's not including skin and corneas. 418 00:15:35,351 --> 00:15:39,063 So, yes, it is a horrible day, but it is also a beautiful day, 419 00:15:39,063 --> 00:15:40,690 and it all coexists. 420 00:15:40,690 --> 00:15:42,191 That is a little comforting. 421 00:15:42,191 --> 00:15:43,484 [ Telephone ringing in distance ] 422 00:15:43,484 --> 00:15:44,819 [ Indistinct conversations ] 423 00:15:44,819 --> 00:15:47,113 [ Chuckles ] 424 00:15:48,197 --> 00:15:50,658 So how's everything been here, uh, since the shut down? 425 00:15:50,658 --> 00:15:53,119 [ Sighs ] Honestly, man, it's been awful. 426 00:15:53,119 --> 00:15:55,454 I mean, a teaching hospital with no residents? 427 00:15:55,454 --> 00:15:57,206 You know who ends up with all the scut? 428 00:15:57,206 --> 00:15:58,708 The junior attending. Mm. 429 00:15:58,708 --> 00:16:00,459 You know who ends up holding the clamps? 430 00:16:00,459 --> 00:16:02,044 The junior attending. 431 00:16:02,044 --> 00:16:04,589 And you know when that starts to feel like hell? 432 00:16:04,589 --> 00:16:06,465 When the woman you love is your boss. 433 00:16:06,465 --> 00:16:09,468 [ Chuckles ] So it's been rough. 434 00:16:09,468 --> 00:16:13,222 I honestly just think I was asking how Meredith's been. 435 00:16:13,222 --> 00:16:16,184 Oh. Oh, yeah. Okay. Um, good. 436 00:16:16,184 --> 00:16:18,227 She's a -- She's a good chief. 437 00:16:18,227 --> 00:16:20,396 So she made that job official, did she? 438 00:16:20,396 --> 00:16:22,273 Her title is interim chief, 439 00:16:22,273 --> 00:16:25,151 but, you know, six months in, feels pretty official. 440 00:16:25,151 --> 00:16:26,736 Got it. Yeah. 441 00:16:26,736 --> 00:16:29,030 [ Respirator hissing ] 442 00:16:30,323 --> 00:16:34,744 ♪♪ 443 00:16:34,744 --> 00:16:36,078 Yeah. 444 00:16:36,078 --> 00:16:37,747 ♪♪ 445 00:16:37,747 --> 00:16:39,540 I do, I understand. 446 00:16:39,540 --> 00:16:42,126 It's just my patient has been waiting longer, 447 00:16:42,126 --> 00:16:45,087 and her cardiac and liver function are deteriorating fast. 448 00:16:45,087 --> 00:16:47,089 Also, the donor is in this hospital. 449 00:16:47,089 --> 00:16:48,674 Yes, I will hold. 450 00:16:48,674 --> 00:16:51,636 Um, I need you alone. Link was here first. 451 00:16:51,636 --> 00:16:55,097 Oh, uh, yeah, I -- I just... 452 00:16:57,058 --> 00:16:58,851 I slept with an intern. 453 00:16:58,851 --> 00:17:00,144 But I didn't know she was an intern. 454 00:17:00,144 --> 00:17:02,939 It was -- It was before. It was not today. 455 00:17:02,939 --> 00:17:05,566 It was... Wow. This is awkward. Um... 456 00:17:05,566 --> 00:17:08,110 I'm in no position to judge you on this. 457 00:17:08,110 --> 00:17:10,112 I do recommend you stay away from elevators 458 00:17:10,112 --> 00:17:12,114 for the foreseeable future. 459 00:17:12,114 --> 00:17:16,160 Go to HR. They have paperwork for this kind of thing. 460 00:17:16,160 --> 00:17:17,328 Thank you. Mm. 461 00:17:17,328 --> 00:17:18,871 Good luck. 462 00:17:21,707 --> 00:17:23,125 Nick's here. 463 00:17:23,125 --> 00:17:25,169 He's here. 464 00:17:25,169 --> 00:17:26,504 Nick Marsh! 465 00:17:26,504 --> 00:17:28,547 Don't try to be calm, and don't try to be chiefly. 466 00:17:28,547 --> 00:17:30,132 The man you love is here, 467 00:17:30,132 --> 00:17:31,717 waiting for an organ in the surgical corridor. 468 00:17:31,717 --> 00:17:33,886 Of course he is. Half the transplant surgeons 469 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 in the country are here. 470 00:17:35,304 --> 00:17:36,347 Well, then go talk to him, Meredith. 471 00:17:36,347 --> 00:17:37,974 I'm on the phone with UNOS. 472 00:17:37,974 --> 00:17:39,767 There's a triple organ match for Sarah Martinez. 473 00:17:39,767 --> 00:17:41,561 They're saying someone's in line ahead of her. 474 00:17:41,561 --> 00:17:46,357 Meredith, you have been sad for six months. 475 00:17:46,357 --> 00:17:47,942 Even Zola has noticed. 476 00:17:47,942 --> 00:17:49,318 Last week, she asked me for Nick's phone number 477 00:17:49,318 --> 00:17:51,195 so that she could call him and explain to him 478 00:17:51,195 --> 00:17:53,030 why you never went to Minnesota 479 00:17:53,030 --> 00:17:55,533 and that maybe he would understand and come and visit. 480 00:17:55,533 --> 00:17:57,827 And now he's here. 481 00:17:57,827 --> 00:18:00,204 And you love him. 482 00:18:00,204 --> 00:18:01,581 Don't be an idiot. 483 00:18:01,581 --> 00:18:03,541 You never told me that story. 484 00:18:03,541 --> 00:18:06,544 Yes, I'm here. Yes! Thank you so much. 485 00:18:06,544 --> 00:18:08,170 Thank you. Levi: Dr. Grey. [ Door closes ] 486 00:18:08,170 --> 00:18:09,589 Um, sorry to interrupt. Yes. 487 00:18:09,589 --> 00:18:11,924 Uh, I have carefully considered, and I feel... 488 00:18:11,924 --> 00:18:13,134 [ Inhales deeply ] 489 00:18:13,134 --> 00:18:15,219 You hate OB. More than I hate war. 490 00:18:15,219 --> 00:18:17,305 You'd make a good chief resident. 491 00:18:17,305 --> 00:18:19,181 Seriously? 492 00:18:19,181 --> 00:18:20,600 [ Woman speaking indistinctly over P. A. ] 493 00:18:20,600 --> 00:18:22,727 [ Indistinct conversations ] 494 00:18:22,727 --> 00:18:27,023 ♪♪ 495 00:18:27,023 --> 00:18:29,650 Hi. Hello. 496 00:18:29,650 --> 00:18:32,570 ♪♪ 497 00:18:32,570 --> 00:18:34,280 Dr. Adams. 498 00:18:34,280 --> 00:18:35,865 Did you bring the patient down -- Liam Collins? 499 00:18:35,865 --> 00:18:38,409 Yes, Chief. They're prepping him now. 500 00:18:38,409 --> 00:18:42,204 ♪♪ 501 00:18:42,204 --> 00:18:43,998 Dr. Marsh? Mm-hmm? 502 00:18:43,998 --> 00:18:45,458 I just got off the phone with UNOS. Uh-huh. 503 00:18:45,458 --> 00:18:48,044 I have a triple organ transplant match for my patient, 504 00:18:48,044 --> 00:18:49,545 Sarah Martinez. 505 00:18:49,545 --> 00:18:51,172 It's the first day of the new residency program, 506 00:18:51,172 --> 00:18:55,217 and I can't really disappear into an OR for 25 hours. 507 00:18:55,217 --> 00:18:58,179 So if you'd be willing to take point on this, 508 00:18:58,179 --> 00:19:01,390 then I can find someone to transport your organ 509 00:19:01,390 --> 00:19:03,017 back to Minnesota? 510 00:19:03,017 --> 00:19:05,186 [ Exhales deeply, laughs ] 511 00:19:05,186 --> 00:19:07,897 A triple organ transplant, that's what we're talking about? 512 00:19:07,897 --> 00:19:09,482 Those are super rare, yeah? 513 00:19:09,482 --> 00:19:12,234 ♪♪ 514 00:19:12,234 --> 00:19:15,613 Uh, ok-- Um, do you feel comfortable 515 00:19:15,613 --> 00:19:17,239 taking the liver back to Minnesota? 516 00:19:17,239 --> 00:19:19,408 It's for Chen. It's his patient. He's doing the transplant. 517 00:19:19,408 --> 00:19:22,411 No problem. Okay. 518 00:19:22,411 --> 00:19:24,246 I will scrub in. 519 00:19:24,246 --> 00:19:28,000 Great. This is...very helpful. 520 00:19:28,000 --> 00:19:29,669 Good. Shall we go and meet 521 00:19:29,669 --> 00:19:32,380 Sarah Martinez and her family and deliver the good news? 522 00:19:32,380 --> 00:19:34,090 Let's do it. Okay. 523 00:19:34,090 --> 00:19:36,467 Dr. Ndugu. Dr. Grey. 524 00:19:36,467 --> 00:19:39,261 ♪♪ 525 00:19:39,261 --> 00:19:41,097 That is not how I thought that would go. 526 00:19:41,097 --> 00:19:42,682 No. 527 00:19:42,682 --> 00:19:45,685 Who has patient number 35467, Liam Collins? 528 00:19:45,685 --> 00:19:47,019 Oh, that's me. Or, um... 529 00:19:47,019 --> 00:19:48,396 I just sent him off to pre-op. 530 00:19:48,396 --> 00:19:49,730 Why didn't you talk to his family? I did. 531 00:19:49,730 --> 00:19:51,524 You didn't. His mom is in the ICU, 532 00:19:51,524 --> 00:19:53,150 screaming at Dr. Shepherd. 533 00:19:53,150 --> 00:19:54,527 What? No, I -- 534 00:19:54,527 --> 00:19:57,321 Okay, I know I definitely spoke to somebody's mother. 535 00:19:57,321 --> 00:19:58,489 Congratulations on your first day... 536 00:19:58,489 --> 00:19:59,699 I -- 537 00:19:59,699 --> 00:20:01,909 ...and also your last. 538 00:20:01,909 --> 00:20:03,452 Gotta be some sort of record, right? 539 00:20:03,452 --> 00:20:04,745 Nope? Okay. 540 00:20:11,043 --> 00:20:13,629 I really am so sorry. I don't know how this happened, 541 00:20:13,629 --> 00:20:14,922 but I w-- I will -- [ Crying ] You will what? 542 00:20:14,922 --> 00:20:16,465 What can you possibly do to fix this? 543 00:20:16,465 --> 00:20:18,300 Mrs. Collins, I know that you have suffered 544 00:20:18,300 --> 00:20:20,511 the worst loss of your life today, 545 00:20:20,511 --> 00:20:24,056 and my intern made a terrible mistake 546 00:20:24,056 --> 00:20:25,516 in speaking to the wrong parent, 547 00:20:25,516 --> 00:20:28,436 but I did do the final round of tests on your son. 548 00:20:28,436 --> 00:20:30,312 I did declare him brain-dead. 549 00:20:30,312 --> 00:20:32,106 How am I supposed to trust you? 550 00:20:32,106 --> 00:20:35,401 I wasn't given the chance to say goodbye to my child. 551 00:20:35,401 --> 00:20:36,777 How am I supposed to trust your tests 552 00:20:36,777 --> 00:20:38,362 when you and your staff are capable 553 00:20:38,362 --> 00:20:40,197 of making this kind of mistake?! 554 00:20:40,197 --> 00:20:42,366 [ Crying ] 555 00:20:42,366 --> 00:20:44,368 Oh, my sweetheart. Okay. 556 00:20:44,368 --> 00:20:45,703 Oh, my sweet love. 557 00:20:45,703 --> 00:20:46,996 [ Crying ] 558 00:20:46,996 --> 00:20:48,581 Ma'am, I am so sorry. 559 00:20:48,581 --> 00:20:50,583 Mrs. Collins, uh, would you like me 560 00:20:50,583 --> 00:20:52,376 to run the last test again? 561 00:20:52,376 --> 00:20:55,546 I would like you to run all the tests again. 562 00:20:57,339 --> 00:21:00,468 This is Dr. Grey's triple organ match. 563 00:21:00,468 --> 00:21:03,345 Then you had better go talk to Dr. Grey. 564 00:21:03,345 --> 00:21:06,766 ♪♪ 565 00:21:06,766 --> 00:21:08,350 Go with him, please. 566 00:21:08,350 --> 00:21:10,352 Make sure he doesn't screw this up, too. 567 00:21:10,352 --> 00:21:14,607 ♪♪ 568 00:21:14,607 --> 00:21:16,192 [ Sighs ] 569 00:21:16,192 --> 00:21:17,443 Davis: Group hug! 570 00:21:17,443 --> 00:21:18,611 [ Laughter ] 571 00:21:18,611 --> 00:21:21,238 Everyone joins. 572 00:21:21,238 --> 00:21:23,032 Oh, everyone join. [ Laughs ] 573 00:21:23,032 --> 00:21:24,533 I don't know who you are, 574 00:21:24,533 --> 00:21:26,243 but those are the rules of group hug. 575 00:21:26,243 --> 00:21:28,204 Davis, you're embarrassing yourself. 576 00:21:28,204 --> 00:21:30,456 I can live with that. And it's all three organs? 577 00:21:30,456 --> 00:21:31,832 She's getting all three of them? 578 00:21:31,832 --> 00:21:33,334 Today? Meredith: Yes. 579 00:21:33,334 --> 00:21:34,794 Well, if you don't crush her surgeons first. 580 00:21:34,794 --> 00:21:35,795 [ Laughter ] 581 00:21:35,795 --> 00:21:37,379 Oh, jeez. 582 00:21:37,379 --> 00:21:39,006 Oh. 583 00:21:39,006 --> 00:21:40,925 ♪♪ 584 00:21:40,925 --> 00:21:43,177 Say it again. I want to make sure I understand. 585 00:21:43,177 --> 00:21:45,429 I spoke with the wrong family, and so Liam's mom 586 00:21:45,429 --> 00:21:46,806 almost didn't get a chance to say goodbye. 587 00:21:46,806 --> 00:21:48,516 And so she's -- she's upset. 588 00:21:48,516 --> 00:21:51,435 I'm sure "upset" doesn't begin to cover 589 00:21:51,435 --> 00:21:52,812 how that woman feels right now. 590 00:21:52,812 --> 00:21:54,772 Okay. Is she saying goodbye to him now? 591 00:21:54,772 --> 00:21:56,440 No. No? 592 00:21:57,441 --> 00:21:59,568 I need more, Adams. Uh, I-I'm sorry. 593 00:21:59,568 --> 00:22:02,029 I'm -- I'm so sorry. Dr. Adams, save your shame 594 00:22:02,029 --> 00:22:03,447 for after your shift. 595 00:22:03,447 --> 00:22:04,865 Your shame spiral is about you, and right now, 596 00:22:04,865 --> 00:22:06,867 we need it to be all about our patients. 597 00:22:06,867 --> 00:22:08,577 You understand? Griffith? 598 00:22:08,577 --> 00:22:11,497 The mom asked Dr. Shepherd to run all of the tests again. 599 00:22:11,497 --> 00:22:13,040 Is she doing that? It felt like if she didn't, 600 00:22:13,040 --> 00:22:14,416 the organs would not be donated. 601 00:22:14,416 --> 00:22:16,043 Okay, what's the patient's status? 602 00:22:16,043 --> 00:22:17,753 He's brain-dead. 603 00:22:17,753 --> 00:22:20,381 I -- Yes, I understand that, but were his vitals stable? 604 00:22:20,381 --> 00:22:22,383 Do you understand why he's asking that? 605 00:22:22,383 --> 00:22:24,969 He's asking you that because if the patient codes -- 606 00:22:24,969 --> 00:22:26,846 if the patient's heart stops 607 00:22:26,846 --> 00:22:29,265 before Dr. Shepherd's finished running the tests, 608 00:22:29,265 --> 00:22:30,641 then you get to be the one who goes in 609 00:22:30,641 --> 00:22:33,060 and tells that family that their one-in-a-million match 610 00:22:33,060 --> 00:22:36,105 just got wasted because of your error. 611 00:22:36,105 --> 00:22:37,481 Stop looking at me like that. 612 00:22:37,481 --> 00:22:39,316 Go help Dr. Shepherd! 613 00:22:39,316 --> 00:22:45,114 ♪♪ 614 00:22:45,114 --> 00:22:47,533 [ Vomits ] 615 00:22:47,533 --> 00:22:48,659 ♪♪ 616 00:22:48,659 --> 00:22:50,703 [ Sighs, sniffles ] 617 00:22:50,703 --> 00:22:53,455 Mrs. Collins has her family doctor here now, 618 00:22:53,455 --> 00:22:55,040 and she wants him to sign off on the tests. 619 00:22:55,040 --> 00:22:57,459 She does not trust us as far as she can kick us, 620 00:22:57,459 --> 00:23:00,004 and I cannot blame her. [ Breathes sharply ] 621 00:23:00,004 --> 00:23:01,672 Dr. Griffith. I'll go get him. 622 00:23:01,672 --> 00:23:03,674 Mm-hmm. 623 00:23:03,674 --> 00:23:05,467 They had the same name. 624 00:23:05,467 --> 00:23:07,052 And Mrs. Collins, her first name is Jane, 625 00:23:07,052 --> 00:23:08,470 and I said, "Are you Jane?" 626 00:23:08,470 --> 00:23:09,889 And the other lady, she said yes, 627 00:23:09,889 --> 00:23:12,516 and I guess they had the same name. 628 00:23:12,516 --> 00:23:13,809 You used the first name. 629 00:23:13,809 --> 00:23:15,477 Well, I was trying to be more personal 630 00:23:15,477 --> 00:23:17,646 because I was about to tell her her son was brain-dead. 631 00:23:17,646 --> 00:23:21,358 Yeah, but you can see now why we don't do that. 632 00:23:21,358 --> 00:23:22,443 Yes. 633 00:23:23,694 --> 00:23:26,530 Meanwhile, who did you talk to? 634 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 Is there someone named Jane walking around now who -- 635 00:23:28,365 --> 00:23:29,867 who thinks that her child is brain-dead... 636 00:23:29,867 --> 00:23:31,327 No, no. ...and he isn't? 637 00:23:31,327 --> 00:23:33,495 No. I checked. Her name is Jane Miller 638 00:23:33,495 --> 00:23:35,956 and her son is brain-dead... too. 639 00:23:35,956 --> 00:23:38,584 Mrs. Collins? Dr. Shepherd sent me. 640 00:23:38,584 --> 00:23:40,878 This is our family doctor, Dr. Shagrin. 641 00:23:40,878 --> 00:23:42,713 Dr. Shagrin, I'm Dr. Griffith. 642 00:23:42,713 --> 00:23:44,048 We're hoping we could get your opinion. 643 00:23:44,048 --> 00:23:45,674 I know time is of the essence. 644 00:23:46,926 --> 00:23:48,469 Lead the way. 645 00:23:50,930 --> 00:23:54,725 [ Telephone ringing in distance ] 646 00:23:56,685 --> 00:23:58,520 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ [ Elevator bell dings ] 647 00:23:58,520 --> 00:24:01,148 Oh, sorry. Coming through. Thank you so much. 648 00:24:01,148 --> 00:24:03,609 Oh, yield, please! On your right. Excuse us. 649 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 Just gonna -- Thanks so much. 650 00:24:05,611 --> 00:24:08,530 And corner! Coming in hot! 651 00:24:08,530 --> 00:24:09,782 Old guy, sorry. Don't got time. 652 00:24:09,782 --> 00:24:11,408 ♪ Got me walking on a thread ♪ 653 00:24:11,408 --> 00:24:12,993 Oh, gotta part the sea, y'all. Thank you. 654 00:24:12,993 --> 00:24:15,120 Oh, sorry. Excuse us on the right, or the left. 655 00:24:15,120 --> 00:24:16,956 Excuse -- Dr. Shepherd! 656 00:24:16,956 --> 00:24:20,292 ♪ Like you mean it, mean it ♪ 657 00:24:20,292 --> 00:24:22,586 ♪ Lasso ♪ 658 00:24:22,586 --> 00:24:25,714 ♪ Drag me all over town ♪ 659 00:24:25,714 --> 00:24:28,759 ♪ Yeah, you really drag me down ♪ 660 00:24:28,759 --> 00:24:31,553 ♪ And I feel it, feel it ♪ [ Elevator bell dings ] 661 00:24:31,553 --> 00:24:33,597 ♪♪ 662 00:24:33,597 --> 00:24:34,974 Crap, wrong floor. 663 00:24:34,974 --> 00:24:37,685 ♪ I want it all ♪ Excuse me. Come on! 664 00:24:37,685 --> 00:24:40,145 ♪ I want it all ♪ Come on. 665 00:24:40,145 --> 00:24:41,647 ♪ I want it, want it, want it ♪ 666 00:24:41,647 --> 00:24:44,650 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 667 00:24:44,650 --> 00:24:47,569 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 668 00:24:47,569 --> 00:24:50,155 ♪♪ 669 00:24:50,155 --> 00:24:52,658 [ Telephone ringing in distance ] 670 00:24:52,658 --> 00:24:55,369 Mrs. Collins... 671 00:24:55,369 --> 00:24:57,454 I am so deeply sorry for your loss, 672 00:24:57,454 --> 00:24:59,456 but Dr. Shagrin has confirmed... 673 00:24:59,456 --> 00:25:02,793 [ Crying ] 674 00:25:02,793 --> 00:25:06,880 [ Sobbing loudly ] 675 00:25:15,723 --> 00:25:18,142 Mrs. Collins... 676 00:25:18,142 --> 00:25:19,935 my name is Dr. Benson Kwan, 677 00:25:19,935 --> 00:25:22,771 and I lost my brother in an accident... 678 00:25:22,771 --> 00:25:24,481 [Voice breaking] ...when he was only 16. 679 00:25:24,481 --> 00:25:26,066 [ Crying ] 680 00:25:26,066 --> 00:25:28,819 It was devastating, and my life was never the same. 681 00:25:28,819 --> 00:25:31,697 And there is nothing anyone can say 682 00:25:31,697 --> 00:25:33,449 that can take your pain away, 683 00:25:33,449 --> 00:25:36,493 but the lives my brother saved when he donated his organs? 684 00:25:36,493 --> 00:25:37,995 [ Crying continues ] 685 00:25:37,995 --> 00:25:39,872 I think about them. 686 00:25:39,872 --> 00:25:43,208 I still think about the little girl who got his heart, 687 00:25:43,208 --> 00:25:44,793 the teenage boy who got his kidney, 688 00:25:44,793 --> 00:25:47,629 and the grandmother who got his liver. 689 00:25:47,629 --> 00:25:49,840 Because those people give his death 690 00:25:49,840 --> 00:25:51,759 some little bit of meaning. 691 00:25:51,759 --> 00:25:53,052 ♪♪ 692 00:25:53,052 --> 00:25:54,762 And I cling to that. 693 00:25:54,762 --> 00:25:57,681 I cling to it after all these years. 694 00:25:57,681 --> 00:26:05,731 ♪♪ 695 00:26:05,731 --> 00:26:07,816 Tell Dr. Shepherd I consent. 696 00:26:07,816 --> 00:26:13,238 ♪♪ 697 00:26:13,238 --> 00:26:18,660 ♪♪ 698 00:26:18,660 --> 00:26:20,120 Thank you. Your brother just saved 699 00:26:20,120 --> 00:26:21,538 a whole bunch more lives. 700 00:26:21,538 --> 00:26:23,665 Never had a brother, but you're welcome. 701 00:26:23,665 --> 00:26:25,709 I want in on the triple organ transplant. 702 00:26:33,092 --> 00:26:34,718 What does your gut say? 703 00:26:34,718 --> 00:26:36,637 My gut? Uh... 704 00:26:36,637 --> 00:26:38,514 My gut says she's getting her organs today. 705 00:26:38,514 --> 00:26:40,265 Yeah? Mm-hmm. 706 00:26:40,265 --> 00:26:43,185 Well, I don't know. Sometimes my gut is wrong. 707 00:26:44,520 --> 00:26:46,688 I shouldn't have told you to go back to Minnesota. 708 00:26:46,688 --> 00:26:49,316 I called after you. You didn't hear me. 709 00:26:49,316 --> 00:26:50,943 Oh, I -- I heard you. 710 00:26:50,943 --> 00:26:52,486 ♪♪ 711 00:26:52,486 --> 00:26:53,946 You did? Yeah, I heard you. 712 00:26:53,946 --> 00:26:55,697 Yeah, but... 713 00:26:55,697 --> 00:26:57,157 ♪♪ 714 00:26:57,157 --> 00:26:59,576 I was hurt. I was. 715 00:26:59,576 --> 00:27:01,829 I wanted you to do more than call my name. 716 00:27:01,829 --> 00:27:03,539 I wanted you to put in some effort. 717 00:27:03,539 --> 00:27:04,706 It was a bad day. 718 00:27:04,706 --> 00:27:07,751 [ Chuckles ] It's been six months. 719 00:27:07,751 --> 00:27:09,711 It's been a very difficult six months. 720 00:27:09,711 --> 00:27:11,338 Mm-hmm. 721 00:27:11,338 --> 00:27:14,758 And you know how I'm so stubborn and so proud. 722 00:27:14,758 --> 00:27:16,718 Same. 723 00:27:16,718 --> 00:27:18,470 Uh, you got approval. I got approval. 724 00:27:18,470 --> 00:27:19,888 -Okay. -Excuse you? 725 00:27:19,888 --> 00:27:21,473 We both got approval. Yeah. 726 00:27:21,473 --> 00:27:23,559 Meredith: Okay, well, you both can be in the surgery. 727 00:27:23,559 --> 00:27:24,685 Whoa, whoa, whoa, whoa. I thought I was lead surgeon. 728 00:27:24,685 --> 00:27:25,936 You are. Okay. 729 00:27:25,936 --> 00:27:27,312 Yes. He... 730 00:27:27,312 --> 00:27:28,981 You can both be in the surgery. 731 00:27:28,981 --> 00:27:30,941 [ Breathes sharply ] Okay, let's go. 732 00:27:30,941 --> 00:27:32,776 -Let's go. -Yeah. 733 00:27:32,776 --> 00:27:35,529 I read that they can turn your body into a pod 734 00:27:35,529 --> 00:27:37,781 and plant you as fertilizer for a tree, 735 00:27:37,781 --> 00:27:38,782 and that's what I want. 736 00:27:38,782 --> 00:27:40,742 What? Mom, don't be morose. 737 00:27:40,742 --> 00:27:42,786 It's not morose. It's what I want. 738 00:27:42,786 --> 00:27:44,955 I want to be a tree that you and the kids 739 00:27:44,955 --> 00:27:48,959 and all the grandkids can picnic under. 740 00:27:48,959 --> 00:27:52,713 I want to make oxygen and fight global warming. 741 00:27:52,713 --> 00:27:54,798 I don't want to become pollution, 742 00:27:54,798 --> 00:27:58,760 and that's what a casket is, and that's what cremation is. 743 00:27:58,760 --> 00:28:02,389 It's land pollution, and it's air pollution. 744 00:28:02,389 --> 00:28:06,768 If I die today, or when I die whenever, 745 00:28:06,768 --> 00:28:11,982 just remember, sweetheart, I want to be a tree. 746 00:28:11,982 --> 00:28:14,026 I want to watch over our family. 747 00:28:14,026 --> 00:28:16,236 ♪♪ 748 00:28:16,236 --> 00:28:17,779 Forever. 749 00:28:17,779 --> 00:28:18,822 You ready? 750 00:28:18,822 --> 00:28:22,659 [ Breathing heavily ] 751 00:28:22,659 --> 00:28:23,994 I'm ready. 752 00:28:23,994 --> 00:28:29,249 ♪♪ 753 00:28:29,249 --> 00:28:31,793 [ Crying ] 754 00:28:31,793 --> 00:28:37,174 ♪♪ 755 00:28:37,174 --> 00:28:39,009 [ Sighs ] 756 00:28:39,009 --> 00:28:40,385 It's a no. 757 00:28:41,762 --> 00:28:43,430 Uh, you said it's a no? 758 00:28:43,430 --> 00:28:45,432 Dr. Millin, would you like to close the chest? 759 00:28:45,432 --> 00:28:48,810 What? The heart has hematomas everywhere. 760 00:28:48,810 --> 00:28:51,229 It is not usable for transplant. 761 00:28:51,229 --> 00:28:53,023 I can close, Dr. Pierce. 762 00:28:53,023 --> 00:28:55,817 Nonsense. She knows how to do a running subcuticular stitch. 763 00:28:55,817 --> 00:28:58,862 I'm sure she's practiced on a thousand oranges. 764 00:28:58,862 --> 00:29:00,489 Human flesh is a little bit firmer. 765 00:29:00,489 --> 00:29:01,907 You're gonna have to pull a little bit harder. 766 00:29:01,907 --> 00:29:03,200 Uh, what about Howard? 767 00:29:03,200 --> 00:29:05,243 You'll explain to Howard and his husband 768 00:29:05,243 --> 00:29:06,828 that Howard will remain on the transplant list, 769 00:29:06,828 --> 00:29:08,246 but today was not his day. 770 00:29:08,246 --> 00:29:09,706 B-But his husband couldn't stop crying. 771 00:29:09,706 --> 00:29:11,416 I know. It sucks. 772 00:29:11,416 --> 00:29:13,418 But we take the good with the bad here, Dr. Millin. 773 00:29:13,418 --> 00:29:16,004 Schmitt, keep an eye. 774 00:29:16,004 --> 00:29:17,255 [ Monitor beeping ] 775 00:29:17,255 --> 00:29:20,801 O-Okay. Um, 4-0 Monocryl, please. 776 00:29:20,801 --> 00:29:22,177 You say please to Bokhee! 777 00:29:22,177 --> 00:29:24,805 I did. 778 00:29:24,805 --> 00:29:26,181 Right here. There. 779 00:29:26,181 --> 00:29:27,683 They just keep getting younger. 780 00:29:27,683 --> 00:29:28,767 Right? 781 00:29:33,897 --> 00:29:35,941 Adams, what are you doing? 782 00:29:35,941 --> 00:29:38,443 I screwed up. I just want to make sure she's okay. 783 00:29:38,443 --> 00:29:40,904 You want to scrub in? [ Scoffs ] For real? 784 00:29:40,904 --> 00:29:42,948 'Cause I'm pretty sure I'm getting fired later. 785 00:29:42,948 --> 00:29:44,658 [ Chuckles ] 786 00:29:44,658 --> 00:29:46,910 Well, if they haven't fired you yet, you still got a shot. 787 00:29:48,078 --> 00:29:49,746 Look, here's the deal. 788 00:29:49,746 --> 00:29:51,289 We all have bad days. We all make mistakes. 789 00:29:51,289 --> 00:29:52,749 You just got to learn from them. 790 00:29:52,749 --> 00:29:54,209 You learn from them, you're good. 791 00:29:54,209 --> 00:29:55,669 Right? What'd you learn today? 792 00:29:55,669 --> 00:29:57,087 [ Scoffs ] Uh. 793 00:29:57,087 --> 00:29:59,089 Raise my hand before talking, 794 00:29:59,089 --> 00:30:01,049 save the shame for the end of the day, 795 00:30:01,049 --> 00:30:03,885 and use full names when speaking with next of kin. 796 00:30:03,885 --> 00:30:05,470 Yes. Okay. 797 00:30:05,470 --> 00:30:07,055 That's good. 798 00:30:07,055 --> 00:30:09,433 Come on. 799 00:30:09,433 --> 00:30:11,518 End your day better than it started. 800 00:30:11,518 --> 00:30:13,854 Okay? Let's go. 801 00:30:13,854 --> 00:30:15,689 Come on, let's go! [ Chuckles ] 802 00:30:15,689 --> 00:30:17,482 [ Water running ] 803 00:30:17,482 --> 00:30:18,942 [ Chuckles ] 804 00:30:18,942 --> 00:30:26,366 ♪♪ 805 00:30:26,366 --> 00:30:28,118 [ Pen clicking ] 806 00:30:28,118 --> 00:30:30,370 Okay, so this is going to be a long, arduous surgery. 807 00:30:30,370 --> 00:30:31,955 Let's pace ourselves. 808 00:30:31,955 --> 00:30:34,499 And say a prayer now if you're the praying kind. 809 00:30:34,499 --> 00:30:36,460 The donor is Liam Collins. 810 00:30:36,460 --> 00:30:38,879 He loved rugby, and he loved science. 811 00:30:38,879 --> 00:30:41,882 The recipient is Sarah Martinez, and she loves nature, 812 00:30:41,882 --> 00:30:44,259 and she's about to be a grandmother. 813 00:30:44,259 --> 00:30:46,511 It's a beautiful day to save lives. 814 00:30:46,511 --> 00:30:48,513 ♪♪ 815 00:30:48,513 --> 00:30:50,766 It's a beautiful day to save lives. 816 00:30:50,766 --> 00:30:53,935 ♪♪ 817 00:30:53,935 --> 00:30:55,729 Derek was a God to him. 818 00:30:55,729 --> 00:30:56,938 ♪♪ 819 00:30:56,938 --> 00:30:58,356 I know. Man: Scalpel. 820 00:30:58,356 --> 00:31:00,734 And Lucas was Derek's favorite nephew, 821 00:31:00,734 --> 00:31:02,986 and I do love him, so I hate to keep saying this, 822 00:31:02,986 --> 00:31:04,988 but I don't think he has what it takes. 823 00:31:04,988 --> 00:31:07,574 I know you don't. He's a mess. 824 00:31:07,574 --> 00:31:08,784 He doesn't follow instructions. 825 00:31:08,784 --> 00:31:10,994 He has to do everything his own way. 826 00:31:10,994 --> 00:31:13,288 Did you hire him because he reminds you of Derek? 827 00:31:14,998 --> 00:31:17,959 No. Not Derek. 828 00:31:17,959 --> 00:31:20,545 He is a mess. He does need to do things his own way. 829 00:31:20,545 --> 00:31:23,965 Mm-hmm. But he also has a stroke of the family genius. 830 00:31:23,965 --> 00:31:26,551 And he's a bit of a black sheep. [ Sighs ] 831 00:31:26,551 --> 00:31:28,011 You don't see it, do you? 832 00:31:28,011 --> 00:31:33,016 ♪♪ 833 00:31:33,016 --> 00:31:34,392 Is that why he drives me crazy? 834 00:31:34,392 --> 00:31:37,521 [ Chuckles ] He's me. 835 00:31:37,521 --> 00:31:39,356 Yes, he's you. 836 00:31:39,356 --> 00:31:41,608 He's got the spark. 837 00:31:41,608 --> 00:31:43,235 He's got the drive. 838 00:31:43,235 --> 00:31:45,987 He just needs a chance. 839 00:31:45,987 --> 00:31:49,032 I had to be watched very closely at that age. 840 00:31:49,032 --> 00:31:50,867 Great. Are you volunteering? 841 00:31:50,867 --> 00:31:53,453 Because I accept. [ Laughing ] No, I was not volunt-- 842 00:31:53,453 --> 00:31:54,996 Too late. 843 00:31:54,996 --> 00:31:57,457 I already accepted. [ Sighs ] 844 00:32:03,213 --> 00:32:05,048 [ Humming ] 845 00:32:05,048 --> 00:32:09,427 ♪♪ 846 00:32:09,427 --> 00:32:14,766 ♪ Call me a fool for thinking maybe I could get over ♪ 847 00:32:14,766 --> 00:32:16,393 ♪♪ 848 00:32:16,393 --> 00:32:22,482 ♪ I could be stronger than the fear in my mind ♪ 849 00:32:22,482 --> 00:32:24,901 ♪♪ 850 00:32:24,901 --> 00:32:28,238 ♪ And she said, "Keep on getting stronger ♪ 851 00:32:28,238 --> 00:32:31,199 ♪ Keep on getting wiser, my dear" ♪ 852 00:32:31,199 --> 00:32:33,910 ♪♪ 853 00:32:33,910 --> 00:32:36,413 ♪ Don't give in to the voices ♪ 854 00:32:36,413 --> 00:32:41,585 ♪ Or succumb to your fears ♪ 855 00:32:41,585 --> 00:32:44,087 ♪ Oh, sing with me now ♪ 856 00:32:44,087 --> 00:32:47,591 ♪ For the change I can become ♪ 857 00:32:47,591 --> 00:32:49,885 ♪♪ 858 00:32:49,885 --> 00:32:52,179 ♪ Oh, sing with me now ♪ 859 00:32:52,179 --> 00:32:55,473 ♪ For the change has just begun ♪ 860 00:32:55,473 --> 00:32:57,392 ♪♪ 861 00:32:57,392 --> 00:32:58,852 [ Monitor beeping ] 862 00:32:58,852 --> 00:32:59,895 [ Breathes sharply ] 863 00:32:59,895 --> 00:33:01,062 We have a heartbeat. 864 00:33:01,062 --> 00:33:02,147 -Yes! -[ Laughs ] 865 00:33:02,147 --> 00:33:03,064 Yes, yes, yes, yes, yes. 866 00:33:03,064 --> 00:33:04,649 -Whoo! -Alright! 867 00:33:04,649 --> 00:33:14,659 ♪♪ 868 00:33:14,659 --> 00:33:17,162 ♪ Oh, sing with me now ♪ 869 00:33:17,162 --> 00:33:20,290 ♪ For the change I can become ♪ 870 00:33:20,290 --> 00:33:22,959 ♪♪ 871 00:33:22,959 --> 00:33:25,212 ♪ Oh, sing with me now ♪ 872 00:33:25,212 --> 00:33:28,506 ♪ For the change has just begun ♪ 873 00:33:28,506 --> 00:33:31,301 ♪♪ 874 00:33:31,301 --> 00:33:33,470 ♪ Mm-hmm ♪ 875 00:33:33,470 --> 00:33:35,889 ♪♪ 876 00:33:35,889 --> 00:33:37,849 ♪ But do you see me, oh, Lord ♪ 877 00:33:37,849 --> 00:33:41,519 ♪ When I look to you for an answer? ♪ 878 00:33:41,519 --> 00:33:43,355 ♪♪ 879 00:33:43,355 --> 00:33:49,569 ♪ I need you to tell me how to carry on ♪ 880 00:33:49,569 --> 00:33:51,696 ♪♪ 881 00:33:51,696 --> 00:33:54,991 ♪ And he said, "Keep on getting stronger ♪ 882 00:33:54,991 --> 00:33:57,577 ♪ Keep on getting wiser, my dear" ♪ 883 00:33:57,577 --> 00:34:00,538 ♪♪ 884 00:34:00,538 --> 00:34:03,124 ♪ Don't give in to the voices ♪ 885 00:34:03,124 --> 00:34:08,171 ♪ Or succumb to your fears ♪ 886 00:34:08,171 --> 00:34:10,757 ♪ Oh, sing with me now ♪ 887 00:34:10,757 --> 00:34:14,135 ♪ For the change I can become ♪ 888 00:34:14,135 --> 00:34:16,888 ♪♪ 889 00:34:16,888 --> 00:34:18,181 Man: Weaning off ECMO. 890 00:34:18,181 --> 00:34:19,266 ♪ Oh, sing with me now ♪ 891 00:34:19,266 --> 00:34:22,269 ♪ For the change has just begun ♪ 892 00:34:22,269 --> 00:34:23,561 Woman: Vitals are stable. 893 00:34:23,561 --> 00:34:26,189 [ Cheers and applause ] 894 00:34:26,189 --> 00:34:27,816 -Whoo-hoo! -Alright! 895 00:34:27,816 --> 00:34:30,568 [ Cheering intensifies ] 896 00:34:30,568 --> 00:34:31,945 Woman: Nice. 897 00:34:31,945 --> 00:34:36,157 ♪♪ 898 00:34:36,157 --> 00:34:37,951 -Whoo! -Yes! 899 00:34:37,951 --> 00:34:45,417 ♪♪ 900 00:34:45,417 --> 00:34:53,133 ♪♪ 901 00:34:53,133 --> 00:35:00,599 ♪♪ 902 00:35:00,599 --> 00:35:02,225 [ Sighs ] 903 00:35:02,225 --> 00:35:03,935 [ Door opens ] 904 00:35:03,935 --> 00:35:06,354 [ Woman speaking indistinctly over P. A. ] 905 00:35:08,231 --> 00:35:10,400 Oh, hey. 906 00:35:10,400 --> 00:35:12,861 Hey. Hey, how's the first shift going? 907 00:35:12,861 --> 00:35:15,280 It's endless. I mean, it's exhilarating. 908 00:35:15,280 --> 00:35:16,823 It's devastating. 909 00:35:16,823 --> 00:35:19,826 I-I told a person that his wife was dead today, 910 00:35:19,826 --> 00:35:23,246 and then another man that his husband wasn't getting a heart. 911 00:35:23,246 --> 00:35:28,209 But I also sewed human flesh on a living human being, 912 00:35:28,209 --> 00:35:32,380 which was nothing like an orange and different from a cadaver, 913 00:35:32,380 --> 00:35:33,757 and I think I'm in love with the whole thing. 914 00:35:33,757 --> 00:35:35,216 That's great. That's great. 915 00:35:35,216 --> 00:35:38,428 Hey, uh, listen, this is a little awkward, 916 00:35:38,428 --> 00:35:40,764 but, uh, would you mind signing this? 917 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 What is it? This is HR paperwork. 918 00:35:42,641 --> 00:35:44,017 It's just so things don't get muddy. 919 00:35:44,017 --> 00:35:45,644 It just says that our relationship 920 00:35:45,644 --> 00:35:48,271 pre-exists your employment here. 921 00:35:48,271 --> 00:35:51,691 Uh, what -- what relationship? 922 00:35:51,691 --> 00:35:53,318 Uh, well... 923 00:35:53,318 --> 00:35:54,819 Oh, Link. 924 00:35:54,819 --> 00:35:56,905 Link, you're a nice guy, and -- and we had fun, 925 00:35:56,905 --> 00:36:00,700 but we don't have a relationship. 926 00:36:00,700 --> 00:36:03,828 I don't -- I-I don't want a relationship. 927 00:36:03,828 --> 00:36:05,455 Okay, then why are you waiting outside 928 00:36:05,455 --> 00:36:07,832 the intern locker room like a stalker? 929 00:36:07,832 --> 00:36:09,084 I'm... 930 00:36:09,084 --> 00:36:10,877 Okay, y-you're a nice guy, Link, 931 00:36:10,877 --> 00:36:13,463 so let's, um -- let's be friends, hm? 932 00:36:17,217 --> 00:36:19,636 [ Sighs ] 933 00:36:22,222 --> 00:36:23,264 [ Sighs ] 934 00:36:23,264 --> 00:36:27,268 ♪♪ 935 00:36:27,268 --> 00:36:28,478 Oh, my God. 936 00:36:28,478 --> 00:36:29,813 ♪♪ 937 00:36:29,813 --> 00:36:30,855 Oh, my God. 938 00:36:30,855 --> 00:36:32,941 ♪♪ 939 00:36:32,941 --> 00:36:34,734 [ Gasps ] Ms. Milton! Mm-hmm? 940 00:36:34,734 --> 00:36:37,112 Ms. Milton, Marina is awake. 941 00:36:37,112 --> 00:36:40,073 ♪♪ 942 00:36:40,073 --> 00:36:41,324 [ Gasping ] 943 00:36:41,324 --> 00:36:45,120 ♪♪ 944 00:36:45,120 --> 00:36:47,664 You did it! 945 00:36:47,664 --> 00:36:48,748 You hoped. 946 00:36:48,748 --> 00:36:50,291 [ Breathes sharply ] 947 00:36:50,291 --> 00:36:52,335 I hoped. 948 00:36:52,335 --> 00:36:55,296 Oh, baby. 949 00:36:55,296 --> 00:36:58,258 [ Crying ] 950 00:36:58,258 --> 00:37:00,427 Oh. 951 00:37:00,427 --> 00:37:02,137 ♪♪ 952 00:37:02,137 --> 00:37:03,263 Oh. 953 00:37:03,263 --> 00:37:05,140 It's okay. 954 00:37:05,140 --> 00:37:07,642 How's that dark sense of humor working out, Yasuda? 955 00:37:07,642 --> 00:37:09,686 ♪♪ 956 00:37:09,686 --> 00:37:10,937 Oh, my baby. 957 00:37:17,110 --> 00:37:19,738 Okay, good. Good, good, good. 958 00:37:19,738 --> 00:37:21,781 Okay, good. 959 00:37:21,781 --> 00:37:23,700 Am I a tree? 960 00:37:23,700 --> 00:37:25,160 [ Monitor beeping ] [ Chuckles ] 961 00:37:25,160 --> 00:37:26,703 I'm sorry, are you a what, now? 962 00:37:26,703 --> 00:37:28,580 Uh, not yet, Sarah. 963 00:37:28,580 --> 00:37:29,789 [ Sighs ] 964 00:37:29,789 --> 00:37:31,416 Can I see my kids? 965 00:37:31,416 --> 00:37:32,542 Uh, no, Sarah, not yet. 966 00:37:32,542 --> 00:37:34,294 Y-You need to rest and recover, 967 00:37:34,294 --> 00:37:36,963 and in a couple days, we can talk about it. 968 00:37:36,963 --> 00:37:38,465 Okay? 969 00:37:38,465 --> 00:37:40,967 [ Davis Naish's "Ripples" plays ] 970 00:37:40,967 --> 00:37:43,386 I want to thank the donor... ♪ Slowly ♪ 971 00:37:43,386 --> 00:37:45,764 Mm-hmm. ...family. 972 00:37:45,764 --> 00:37:47,515 Someone's child died. 973 00:37:47,515 --> 00:37:49,392 ♪ I'm becoming steadfast ♪ 974 00:37:49,392 --> 00:37:52,395 I want to tell them I know what they lost. 975 00:37:52,395 --> 00:37:54,230 Of course. I understand, but, really... 976 00:37:54,230 --> 00:37:55,815 you do need to rest. 977 00:37:55,815 --> 00:37:58,026 And then we'll talk about it more. Oh. 978 00:37:58,026 --> 00:37:59,986 Okay? Okay. 979 00:37:59,986 --> 00:38:01,446 Okay. 980 00:38:01,446 --> 00:38:03,364 ♪ Part of me is far from ready ♪ 981 00:38:03,364 --> 00:38:05,200 ♪ To come back ♪ 982 00:38:05,200 --> 00:38:06,826 ♪♪ 983 00:38:06,826 --> 00:38:10,622 ♪ I don't want to be the last one chosen ♪ 984 00:38:10,622 --> 00:38:12,624 ♪♪ 985 00:38:12,624 --> 00:38:15,168 Uh, you feel alright, Dr. Griffith? 986 00:38:15,168 --> 00:38:19,756 ♪ I don't wanna be the source of all your grief ♪ 987 00:38:19,756 --> 00:38:21,341 My mom died. 988 00:38:21,341 --> 00:38:24,385 Um, I'm so sorry, um... 989 00:38:24,385 --> 00:38:27,347 do you need a grief counselor, a pastor, or -- 990 00:38:27,347 --> 00:38:30,767 She died when I was born. Oh. 991 00:38:30,767 --> 00:38:36,272 In this hospital, so I haven't been here since then. 992 00:38:36,272 --> 00:38:37,565 Since you were born? 993 00:38:37,565 --> 00:38:39,609 I haven't been here since the birth of me 994 00:38:39,609 --> 00:38:41,402 killed my mother somewhere in one of these rooms, 995 00:38:41,402 --> 00:38:43,571 which is why I was late my first day. 996 00:38:43,571 --> 00:38:45,406 It had nothing to do with the tornado. 997 00:38:45,406 --> 00:38:47,826 I had a...panic attack, 998 00:38:47,826 --> 00:38:50,578 and then I saw the color of the walls. 999 00:38:50,578 --> 00:38:53,248 I've been... 1000 00:38:53,248 --> 00:38:56,000 picturing this place my whole life. 1001 00:38:56,000 --> 00:38:57,836 When I think of my mother and the walls are beige, 1002 00:38:57,836 --> 00:39:00,380 and then I get here and they're blue, and it's just... 1003 00:39:00,380 --> 00:39:03,842 ♪♪ 1004 00:39:03,842 --> 00:39:08,054 ...disorienting, disappointing. 1005 00:39:08,054 --> 00:39:10,056 ♪♪ 1006 00:39:10,056 --> 00:39:11,432 Got it wrong all this time. 1007 00:39:11,432 --> 00:39:13,393 ♪ Soon there'll be still waters ♪ 1008 00:39:13,393 --> 00:39:16,771 Well, they only painted the walls blue a few years ago. 1009 00:39:16,771 --> 00:39:18,314 You got it right. 1010 00:39:18,314 --> 00:39:19,482 ♪ Soon there'll be still waters ♪ 1011 00:39:19,482 --> 00:39:22,443 ♪♪ 1012 00:39:22,443 --> 00:39:24,320 ♪ Soon there'll be still waters ♪ [ Sighs ] 1013 00:39:24,320 --> 00:39:26,322 Makes me feel so -- 1014 00:39:26,322 --> 00:39:29,659 so much better. [ Laughs ] 1015 00:39:29,659 --> 00:39:31,661 Thank you. Thank you, Dr. Webber. 1016 00:39:31,661 --> 00:39:32,912 Of course. 1017 00:39:32,912 --> 00:39:34,247 And I'm sorry that I was late on my first day 1018 00:39:34,247 --> 00:39:35,498 and I lied about why. 1019 00:39:35,498 --> 00:39:36,916 It's understandable, Dr. Griffith. 1020 00:39:36,916 --> 00:39:38,418 It won't happen again. 1021 00:39:38,418 --> 00:39:40,503 [ Humming ] 1022 00:39:40,503 --> 00:39:41,838 ♪♪ 1023 00:39:41,838 --> 00:39:44,799 ♪ Soon there'll be still waters ♪ 1024 00:39:44,799 --> 00:39:49,304 ♪♪ 1025 00:39:49,304 --> 00:39:55,101 [ Laughing ] You waited outside the intern locker room? 1026 00:39:55,101 --> 00:39:56,686 Uh-huh. Mnh. Alright. 1027 00:39:56,686 --> 00:39:58,438 You -- You set me up, didn't you? 1028 00:39:58,438 --> 00:39:59,522 I mean, you did this on purpose. 1029 00:39:59,522 --> 00:40:01,566 Don't hate me. I needed a laugh. 1030 00:40:01,566 --> 00:40:03,526 So glad I could provide it. 1031 00:40:03,526 --> 00:40:06,529 Hi. Keep walking, Schmitt, we're not on speaking terms. 1032 00:40:06,529 --> 00:40:07,697 [ Sighs ] 1033 00:40:07,697 --> 00:40:09,365 ♪♪ 1034 00:40:09,365 --> 00:40:10,658 Harsh. 1035 00:40:10,658 --> 00:40:13,286 Yeah, well, I can be mean when I want to be. 1036 00:40:13,286 --> 00:40:14,746 Oh, I know. 1037 00:40:14,746 --> 00:40:18,541 [ Laughs ] 1038 00:40:18,541 --> 00:40:20,126 ♪♪ 1039 00:40:20,126 --> 00:40:21,502 Okay. 1040 00:40:21,502 --> 00:40:24,130 ♪♪ 1041 00:40:24,130 --> 00:40:25,465 [ Knock on door ] 1042 00:40:25,465 --> 00:40:26,841 Come in. 1043 00:40:26,841 --> 00:40:28,551 Hey. Uh... 1044 00:40:28,551 --> 00:40:30,261 Hey. Thank you for that. 1045 00:40:30,261 --> 00:40:31,721 I-I've been at this a long time, 1046 00:40:31,721 --> 00:40:35,475 and I've never done a triple, so thank you. 1047 00:40:35,475 --> 00:40:36,517 How's Sarah? 1048 00:40:36,517 --> 00:40:39,687 Well, she's not a tree. [ Chuckles ] 1049 00:40:39,687 --> 00:40:41,731 Sorry, yeah, she's good. She's good. 1050 00:40:41,731 --> 00:40:43,316 S-She's awake, and she's grateful. 1051 00:40:43,316 --> 00:40:45,693 That's excellent news. It is. 1052 00:40:45,693 --> 00:40:47,779 [ Breathes deeply ] 1053 00:40:47,779 --> 00:40:49,906 Okay, I'm gonna go. 1054 00:40:49,906 --> 00:40:51,407 Or don't. 1055 00:40:51,407 --> 00:40:52,992 [ Chuckles ] 1056 00:40:52,992 --> 00:40:54,202 Or don't. 1057 00:40:54,202 --> 00:40:56,621 I need a residency director. 1058 00:40:56,621 --> 00:40:58,206 Meredith: New beginnings aren't always easy. 1059 00:40:58,206 --> 00:41:00,416 You're the best teacher I know. 1060 00:41:00,416 --> 00:41:03,336 This class is a lot like you were at their age. 1061 00:41:03,336 --> 00:41:06,172 They either didn't match anywhere else 1062 00:41:06,172 --> 00:41:07,757 or got kicked out of their programs. 1063 00:41:07,757 --> 00:41:09,550 So, they're -- they're diamonds in the rough -- 1064 00:41:09,550 --> 00:41:11,177 is that what you're saying? 1065 00:41:11,177 --> 00:41:13,554 Yes, and I think that I would have never hired them 1066 00:41:13,554 --> 00:41:15,598 if I didn't know you and I didn't know your story. 1067 00:41:15,598 --> 00:41:17,517 I think you inspired this whole thing. 1068 00:41:17,517 --> 00:41:18,726 [ Breathes sharply ] 1069 00:41:18,726 --> 00:41:20,561 And I need a residency director. 1070 00:41:20,561 --> 00:41:23,022 It's excellent pay, and you wouldn't have to travel as much, 1071 00:41:23,022 --> 00:41:25,566 and I...would love it 1072 00:41:25,566 --> 00:41:28,444 if you would just at least consider it. 1073 00:41:28,444 --> 00:41:29,946 When you get a new organ, 1074 00:41:29,946 --> 00:41:31,781 you spend your life on medications 1075 00:41:31,781 --> 00:41:34,033 designed to suppress your immune system 1076 00:41:34,033 --> 00:41:36,202 so that your body won't reject it. 1077 00:41:36,202 --> 00:41:38,454 [ Rhythmic knock on door ] 1078 00:41:38,454 --> 00:41:39,455 Hi. Hey. 1079 00:41:39,455 --> 00:41:40,748 Hey. Hey. 1080 00:41:40,748 --> 00:41:43,126 You're here. Yeah, you called and we came. 1081 00:41:43,126 --> 00:41:44,585 Hey. 1082 00:41:44,585 --> 00:41:47,171 Right, but, I mean, I -- I did call you three weeks ago. 1083 00:41:47,171 --> 00:41:49,590 Well, I couldn't work three weeks ago, but now I can. 1084 00:41:49,590 --> 00:41:51,759 Sort of. Not sort of. I can. 1085 00:41:51,759 --> 00:41:53,136 Well, he has to be supervised. 1086 00:41:53,136 --> 00:41:54,721 You don't have to say it like that. 1087 00:41:54,721 --> 00:41:56,014 Well, how do you want me to say it, Owen? 1088 00:41:56,014 --> 00:41:57,598 You're very tan. Well, yeah, 1089 00:41:57,598 --> 00:41:58,933 Thank you. ...because he's been surfing every day 1090 00:41:58,933 --> 00:42:00,768 with a 24-year-old named Stella 1091 00:42:00,768 --> 00:42:02,729 while we've been paying out our entire life savings 1092 00:42:02,729 --> 00:42:05,606 to a $1,700-an-hour attorney. 1093 00:42:05,606 --> 00:42:08,776 Yeah. And she's been drinking rosé angrily all day, 1094 00:42:08,776 --> 00:42:10,611 but you don't see me criticizing her, so. 1095 00:42:10,611 --> 00:42:13,489 Wow. Uh, I'm gonna go. 1096 00:42:13,489 --> 00:42:14,824 But you will think about it? 1097 00:42:14,824 --> 00:42:16,659 Yeah, I'll think about it. 1098 00:42:16,659 --> 00:42:18,494 ♪♪ 1099 00:42:18,494 --> 00:42:20,830 But at least you have a life to spend... 1100 00:42:20,830 --> 00:42:21,998 Let's sit down. Great. 1101 00:42:21,998 --> 00:42:23,666 Yes, yes. ...and a body to medicate. 1102 00:42:23,666 --> 00:42:28,379 So, the attorney got all criminal charges dropped. 1103 00:42:28,379 --> 00:42:30,381 For the low, low price of a quarter million dollars. 1104 00:42:30,381 --> 00:42:31,632 Wow, okay. 1105 00:42:31,632 --> 00:42:33,634 So do you have a medical license? 1106 00:42:33,634 --> 00:42:35,219 W-- A suspended medical license. 1107 00:42:35,219 --> 00:42:37,847 I just have to be supervised for a little while. 1108 00:42:37,847 --> 00:42:39,182 How long is a little while? 1109 00:42:39,182 --> 00:42:40,475 Not that long. 1110 00:42:40,475 --> 00:42:42,268 Six months is that long, Owen. 1111 00:42:42,268 --> 00:42:43,436 [ Fingers snapping rhythmically ] 1112 00:42:43,436 --> 00:42:44,645 [ Humming ] 1113 00:42:44,645 --> 00:42:46,064 [ Breathes sharply ] Yeah, six months. 1114 00:42:46,064 --> 00:42:47,732 [ Humming ] 1115 00:42:47,732 --> 00:42:49,692 Second chances can feel like an insult 1116 00:42:49,692 --> 00:42:52,028 if you can't get over what you lost the first time around. 1117 00:42:52,028 --> 00:42:53,029 [ Sighs ] My eyes hurt. 1118 00:42:53,029 --> 00:42:54,030 ♪ Go ♪ 1119 00:42:54,030 --> 00:42:55,698 Everything hurts. 1120 00:42:55,698 --> 00:42:57,909 I think my fingernails hurt. 1121 00:42:57,909 --> 00:42:59,702 Not mine. I feel high. 1122 00:42:59,702 --> 00:43:02,246 Saving lives is the most epic high. 1123 00:43:02,246 --> 00:43:03,915 That's adrenaline. Plus dopamine. 1124 00:43:03,915 --> 00:43:06,626 Eh, I prefer to think of it as magic. 1125 00:43:06,626 --> 00:43:07,835 ♪ Go, listen to the morning ♪ 1126 00:43:07,835 --> 00:43:09,087 What do they call you, Griffith? 1127 00:43:09,087 --> 00:43:10,713 ♪ Go be still among the trees ♪ 1128 00:43:10,713 --> 00:43:12,215 Simone. 1129 00:43:12,215 --> 00:43:13,800 [ Chuckling ] What, no nickname? 1130 00:43:13,800 --> 00:43:16,427 Like, uh, Simmy or Simsim? 1131 00:43:16,427 --> 00:43:18,805 ♪ Go, listen to the morning ♪ 1132 00:43:18,805 --> 00:43:20,890 I am truly stunned that you still work here. 1133 00:43:20,890 --> 00:43:22,892 Dude. One day you're gonna screw up, too, 1134 00:43:22,892 --> 00:43:24,894 and I'm gonna [clicks tongue] remember this. 1135 00:43:24,894 --> 00:43:26,896 [ Clicks tongue ] Doubtful. 1136 00:43:26,896 --> 00:43:28,898 You want to know what they call me, Skywalker? 1137 00:43:28,898 --> 00:43:31,567 Mm? They call me Blue. 1138 00:43:31,567 --> 00:43:32,735 As in the color? 1139 00:43:32,735 --> 00:43:35,905 As in the ribbon because I always win. 1140 00:43:35,905 --> 00:43:38,699 That's embarrassing. I'm embarrassed for you. 1141 00:43:38,699 --> 00:43:40,326 You definitely don't always win, 1142 00:43:40,326 --> 00:43:42,703 'cause this is a program for rejects and losers. 1143 00:43:42,703 --> 00:43:44,288 Well, that's not how I identify. 1144 00:43:44,288 --> 00:43:45,498 Uh, me neither. Me neither. 1145 00:43:45,498 --> 00:43:46,791 Okay, fine, me neither. 1146 00:43:46,791 --> 00:43:47,959 Eh, it's kind of how I identify, 1147 00:43:47,959 --> 00:43:50,545 but I intend to prove myself wrong. 1148 00:43:50,545 --> 00:43:53,131 ♪ Go listen, go, go listen ♪ 1149 00:43:53,131 --> 00:43:54,882 I still can't believe you lied to that mother. 1150 00:43:54,882 --> 00:43:57,051 Blue: I comforted that mother. It was a win-win. 1151 00:43:57,051 --> 00:43:58,845 So, what'd you do to get in here? 1152 00:43:58,845 --> 00:44:00,680 Oh, wouldn't you like to know? 1153 00:44:00,680 --> 00:44:03,141 Or, it can feel like a miracle -- 1154 00:44:03,141 --> 00:44:04,725 like a hard-fought victory... 1155 00:44:04,725 --> 00:44:07,728 ♪ Riiiiiiise ♪ 1156 00:44:07,728 --> 00:44:09,147 [ Cellphones chiming ] 1157 00:44:09,147 --> 00:44:10,731 [ Gasps ] ♪ Go ♪ 1158 00:44:10,731 --> 00:44:11,941 -Sheesh. -[ Grunts ] 1159 00:44:11,941 --> 00:44:13,609 ♪ Listen to the morning, go ♪ 1160 00:44:13,609 --> 00:44:15,778 ...a chance to live the life you always wanted. 1161 00:44:15,778 --> 00:44:18,531 ♪ Mother Nature's trying to teach you well ♪ 1162 00:44:18,531 --> 00:44:20,700 ♪ Now listen to the morning ♪ 1163 00:44:29,625 --> 00:44:37,800 ♪♪ 1164 00:44:37,800 --> 00:44:45,766 ♪♪ 1165 00:44:45,766 --> 00:44:54,108 ♪♪ 81900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.