Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:06,131
[ BEADIE's "Roll With
The Good Times" plays ]
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,509
♪♪
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,469
♪ Baby, you know how I roll ♪
4
00:00:10,469 --> 00:00:12,221
♪ Go and get
the gas tank full ♪
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,097
Meredith: Transplant surgeons
typically transport
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,517
donor organs by carefully
packing them on ice
7
00:00:16,517 --> 00:00:19,144
and racing as fast as they can
to the recipient.
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,437
♪ Shining in the sun, sun ♪
9
00:00:20,437 --> 00:00:21,897
♪ Maybe we should ♪
10
00:00:21,897 --> 00:00:24,274
♪ Go and make some fun, fun ♪
11
00:00:24,274 --> 00:00:26,777
The organ can only survive
a certain amount of time
12
00:00:26,777 --> 00:00:29,279
until it's placed
into its new body.
13
00:00:29,279 --> 00:00:30,364
Oh!
Oh!
14
00:00:30,364 --> 00:00:32,157
At best, the heart and lungs
15
00:00:32,157 --> 00:00:33,534
only have four to six hours.
16
00:00:33,534 --> 00:00:34,743
Link!
Jules?
17
00:00:34,743 --> 00:00:36,370
[ Sighs ]
Hey, uh...
18
00:00:36,370 --> 00:00:37,996
Hey.
Yeah.
19
00:00:37,996 --> 00:00:40,165
I said I would call, and --
and I meant to, but --
20
00:00:40,165 --> 00:00:42,668
Oh, it's okay.
No, I'm not here for you.
21
00:00:42,668 --> 00:00:45,254
Um, I actually just --
I work here now.
22
00:00:45,254 --> 00:00:47,339
Don't suppose you could
point me to the scrubs?
23
00:00:47,339 --> 00:00:48,966
Actually, never mind.
24
00:00:48,966 --> 00:00:50,300
I recognize her
from the interviews. Bye.
25
00:00:50,300 --> 00:00:52,177
Hi. Hi.
I'm Jules Millin.
26
00:00:52,177 --> 00:00:53,512
Mika Yasuda.
27
00:00:53,512 --> 00:00:55,138
Think I might have, um,
accidentally slept
28
00:00:55,138 --> 00:00:56,515
with an attending already.
29
00:00:56,515 --> 00:00:57,724
You work fast.
30
00:00:57,724 --> 00:00:59,268
♪ Got nowhere to be all day ♪
31
00:00:59,268 --> 00:01:01,478
But recently, scientists
have developed machines
32
00:01:01,478 --> 00:01:03,981
that can improve
these odds.
33
00:01:03,981 --> 00:01:06,608
Oh!
I really needed coffee.
34
00:01:06,608 --> 00:01:08,235
♪ You look so fine ♪
35
00:01:08,235 --> 00:01:10,320
♪ Coming my way ♪
36
00:01:10,320 --> 00:01:13,991
Essentially, certain organs
can now travel in a box
37
00:01:13,991 --> 00:01:17,035
that continuously
perfuses them with nutrients,
38
00:01:17,035 --> 00:01:18,328
preserving their viability.
39
00:01:18,328 --> 00:01:20,956
Hey.
I'm Lucas Adams.
40
00:01:20,956 --> 00:01:23,166
Or Luke.
Just don't call me Skywalker.
41
00:01:23,166 --> 00:01:24,960
[ Chuckles ]
♪ Bum rum rum rum rum ♪
42
00:01:24,960 --> 00:01:27,170
♪ Bum rum rum rum rum ♪
43
00:01:27,170 --> 00:01:29,298
First day.
Who's nervous?
44
00:01:29,298 --> 00:01:31,133
Wow, who is a ten
but he won't shut up?
45
00:01:31,133 --> 00:01:32,384
What was that?
46
00:01:32,384 --> 00:01:33,760
Nothing.
What'd she say?
47
00:01:33,760 --> 00:01:35,012
[ Man chuckles ]
48
00:01:35,012 --> 00:01:36,513
What was so funny?
Nothing.
49
00:01:36,513 --> 00:01:38,557
Now, come on.
[ Sighs ]
50
00:01:38,557 --> 00:01:41,810
Just...sizing up the competition
and liking my odds.
51
00:01:41,810 --> 00:01:43,353
[ Chuckles ]
Because I said hello?
52
00:01:43,353 --> 00:01:44,938
Don't worry, Skywalker.
53
00:01:44,938 --> 00:01:46,648
Jules here already slept
with an attending.
54
00:01:46,648 --> 00:01:48,442
♪♪
55
00:01:48,442 --> 00:01:50,193
Wow.
56
00:01:50,193 --> 00:01:51,653
You didn't say
it was a secret.
57
00:01:51,653 --> 00:01:53,447
♪♪
58
00:01:53,447 --> 00:01:55,240
This innovation has allowed us
to increase
59
00:01:55,240 --> 00:01:57,868
the number of organs
available for transplantation.
60
00:01:57,868 --> 00:01:59,369
♪ Boom-clap, tick-tack ♪
61
00:01:59,369 --> 00:02:01,413
♪ Spin it all around
then jump back ♪
62
00:02:01,413 --> 00:02:03,248
♪ One-two, nine-ten ♪
63
00:02:03,248 --> 00:02:05,417
♪ If you wanna groove
just climb in ♪
64
00:02:05,417 --> 00:02:07,377
♪ One-two, nine-ten ♪
65
00:02:07,377 --> 00:02:10,172
♪ If you wanna groove
just climb in ♪
66
00:02:10,172 --> 00:02:11,214
♪ Climb in ♪
67
00:02:11,214 --> 00:02:12,549
♪♪
68
00:02:12,549 --> 00:02:14,426
♪ Just roll with the good times,
yeah ♪
69
00:02:14,426 --> 00:02:16,011
♪ Roll, roll
with the good times, yeah ♪
70
00:02:16,011 --> 00:02:17,554
Hey, Dr. Griffith.
[ Shoes squeak ]
71
00:02:17,554 --> 00:02:20,223
Slow down.
You're creating a safety hazard.
72
00:02:20,223 --> 00:02:22,434
Sorry -- Late -- Tornado.
73
00:02:22,434 --> 00:02:24,853
The tornado was yesterday.
74
00:02:24,853 --> 00:02:26,063
Yes, sir.
75
00:02:26,063 --> 00:02:27,272
Alright.
76
00:02:27,272 --> 00:02:28,315
♪ Bum rum rum rum rum ♪
77
00:02:28,315 --> 00:02:30,901
Uh, the door.
78
00:02:30,901 --> 00:02:32,653
♪ Bum rum rum rum rum ♪
79
00:02:32,653 --> 00:02:35,322
And for over a hundred thousand
people in this country
80
00:02:35,322 --> 00:02:37,032
who are currently waiting
for an organ...
81
00:02:37,032 --> 00:02:38,367
♪ Bum rum rum rum rum ♪
82
00:02:39,868 --> 00:02:42,079
...it's a chance at a new life.
83
00:02:42,079 --> 00:02:49,294
♪♪
84
00:02:50,587 --> 00:02:51,880
[ Clicks, electricity humming ]
85
00:02:51,880 --> 00:02:54,841
Congratulations.
You all made it.
86
00:02:54,841 --> 00:02:56,385
You're here.
87
00:02:56,385 --> 00:02:58,261
♪♪
88
00:02:58,261 --> 00:03:00,639
I know this OR looks like
a high-tech fever dream,
89
00:03:00,639 --> 00:03:03,392
but it's all real and very
expensive, so don't touch --
90
00:03:03,392 --> 00:03:07,229
that scanner cost
as much as my house.
91
00:03:07,229 --> 00:03:09,147
I see and appreciate your awe,
92
00:03:09,147 --> 00:03:11,650
but all of this high-tech
equipment is useless
93
00:03:11,650 --> 00:03:14,152
without highly skilled
surgeons to operate it.
94
00:03:14,152 --> 00:03:16,321
It's useless without you.
95
00:03:16,321 --> 00:03:18,448
You will use it
to save lives.
96
00:03:18,448 --> 00:03:20,283
You will use it to end them
97
00:03:20,283 --> 00:03:21,910
because that's the game
we're in.
98
00:03:21,910 --> 00:03:24,121
When we have a bad day,
we end a life.
99
00:03:24,121 --> 00:03:25,956
You knew that and you went
to med school anyway,
100
00:03:25,956 --> 00:03:27,749
and that makes you brave.
101
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
We didn't pick you
for your grades.
102
00:03:29,709 --> 00:03:31,711
We picked you for your fight.
103
00:03:31,711 --> 00:03:33,839
We're all getting
a second chance here today.
104
00:03:33,839 --> 00:03:35,340
We're --
105
00:03:35,340 --> 00:03:36,425
♪♪
106
00:03:36,425 --> 00:03:38,510
Griffith.
Thanks for joining us.
107
00:03:38,510 --> 00:03:40,470
I'm not sure interrupting
my opening speech
108
00:03:40,470 --> 00:03:41,930
is a great way to start off.
109
00:03:41,930 --> 00:03:43,515
Do you want
to explain yourself?
110
00:03:43,515 --> 00:03:46,143
The tornado created
a family situation, Chief Grey.
111
00:03:46,143 --> 00:03:48,270
I assure you,
won't happen again.
112
00:03:48,270 --> 00:03:50,480
Let's allow for some extra time
in the morning, Griffith.
113
00:03:50,480 --> 00:03:54,776
If you want to succeed here,
learn to expect the unexpected.
114
00:03:54,776 --> 00:03:56,361
That goes for all of you.
Hmm.
115
00:03:56,361 --> 00:03:58,488
Now a bit about...
Bailey! [ Gasps ]
116
00:03:58,488 --> 00:04:00,157
Are you back?!
Man: Hey.
117
00:04:00,157 --> 00:04:01,908
Do I look like I'm back?
118
00:04:01,908 --> 00:04:05,495
No.
No, I heard about
the new class, the new OR.
119
00:04:05,495 --> 00:04:07,539
Couldn't resist coming
to see for myself.
120
00:04:07,539 --> 00:04:09,332
Oh, looks like we all had
the same idea.
121
00:04:09,332 --> 00:04:10,959
Okay,
I see baby surgeons.
122
00:04:10,959 --> 00:04:13,086
I see
an attending surgeon.
123
00:04:13,086 --> 00:04:14,546
Where are
the senior residents?
124
00:04:14,546 --> 00:04:18,091
Well, we're still working
on recruiting senior residents.
125
00:04:18,091 --> 00:04:22,345
Our prior class is all happy
in their new residencies.
126
00:04:22,345 --> 00:04:25,891
[ Screaming ]
Push! Push! Push!
127
00:04:25,891 --> 00:04:28,477
Ah. Okay.
Okay, Dr. Schmitt,
don't forget to brace the head.
128
00:04:28,477 --> 00:04:30,312
Oh.
Fix your face, Schmitt.
129
00:04:30,312 --> 00:04:33,523
Okay.
Okay, Rhadha,
one more big push.
130
00:04:33,523 --> 00:04:35,442
And...let's go.
131
00:04:35,442 --> 00:04:36,985
One.
132
00:04:36,985 --> 00:04:39,237
[ Rhadha screaming ]
Okay, oh!
133
00:04:39,738 --> 00:04:42,407
[ Sighs ]
134
00:04:42,407 --> 00:04:43,742
I --
No.
135
00:04:43,742 --> 00:04:46,036
I'm sorry.
I have to.
You promised!
136
00:04:46,036 --> 00:04:47,788
I vouched for you!
I'm sorry.
137
00:04:47,788 --> 00:04:50,165
I'm so sorry.
[ Stammers ]
138
00:04:50,165 --> 00:04:51,374
Schmitt!
139
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
You went gallivanting
around the world
140
00:04:53,376 --> 00:04:56,379
while your wife
threw a mountain of money
141
00:04:56,379 --> 00:04:58,006
at new surgical equipment.
142
00:04:58,006 --> 00:04:59,591
Then you opened up
the residency program
143
00:04:59,591 --> 00:05:02,135
six months
before you should have.
144
00:05:02,135 --> 00:05:06,139
You made a residency class
from the bottom of the barrel --
145
00:05:06,139 --> 00:05:07,432
the rejects.
146
00:05:07,432 --> 00:05:09,226
Yeah, that smacks
of desperation.
147
00:05:09,226 --> 00:05:11,228
I will not cosign.
148
00:05:11,228 --> 00:05:13,438
Well, look, they are
an excellent group, Bailey.
149
00:05:13,438 --> 00:05:15,816
They are a carefully
cultivated group.
150
00:05:15,816 --> 00:05:17,818
We got hundreds
of applications,
151
00:05:17,818 --> 00:05:20,278
and we combed through them
to find the gems.
152
00:05:20,278 --> 00:05:24,282
This class -- they may not have
gotten straight A's like you,
153
00:05:24,282 --> 00:05:26,618
but they have stories
and they have heart.
154
00:05:26,618 --> 00:05:28,078
They have empathy.
155
00:05:28,078 --> 00:05:31,289
And when you're trying to build
a solid surgeon,
156
00:05:31,289 --> 00:05:32,833
that counts for a lot.
157
00:05:32,833 --> 00:05:37,003
And I would highly recommend
gallivanting around the world.
158
00:05:37,003 --> 00:05:38,755
It changes your thinking.
159
00:05:38,755 --> 00:05:41,758
It just -- It opens up your --
your mind.
160
00:05:41,758 --> 00:05:43,593
You're telling me
I'm closed-minded?
161
00:05:43,593 --> 00:05:45,387
I-I did no such thing.
162
00:05:45,387 --> 00:05:47,055
Dr. Webber!
163
00:05:47,055 --> 00:05:49,599
I promised Jo Wilson that if she
got me a spot in OB-GYN,
164
00:05:49,599 --> 00:05:51,434
I would see
the residency through,
165
00:05:51,434 --> 00:05:54,271
no matter when the surgery
program opened back up.
166
00:05:54,271 --> 00:05:57,107
So, presently,
I'm risking not only my job,
167
00:05:57,107 --> 00:05:58,692
but also my friendship.
168
00:05:58,692 --> 00:06:01,319
That being said, I hate it.
169
00:06:01,319 --> 00:06:02,612
I hate it so much.
170
00:06:02,612 --> 00:06:05,490
You need
senior surgical residents.
171
00:06:05,490 --> 00:06:09,327
I -- I might so far as to say
you need a Chief Resident.
172
00:06:09,327 --> 00:06:12,122
And if you make me him,
I will be mean.
173
00:06:12,122 --> 00:06:14,040
I will be bossy.
174
00:06:14,040 --> 00:06:15,625
And if I'm ever tempted
to go soft,
175
00:06:15,625 --> 00:06:20,088
I will picture a return to OB,
and I will get stronger.
176
00:06:20,088 --> 00:06:23,633
Stronger like a vagina,
which I've been forced to learn
177
00:06:23,633 --> 00:06:27,095
can stretch to 200 times
its natural size
178
00:06:27,095 --> 00:06:29,890
and lift a 30 pound weight
just by flexing.
179
00:06:31,224 --> 00:06:33,226
I'll be the vagina...
180
00:06:33,226 --> 00:06:35,312
of the program
if you'd let me.
181
00:06:36,897 --> 00:06:42,527
Or, um, you might, um,
prefer the term backbone, sir.
182
00:06:42,527 --> 00:06:44,863
I wish you all
the best of luck.
183
00:06:44,863 --> 00:06:47,490
♪♪
184
00:06:49,075 --> 00:06:51,870
You'll need to speak
to Chief Grey, Schmitt.
185
00:06:51,870 --> 00:06:54,956
And, um,
I would suggest you...
186
00:06:54,956 --> 00:06:57,125
modify the --
the speech there.
187
00:06:57,125 --> 00:06:58,335
[ Clears throat ]
188
00:06:58,335 --> 00:07:00,670
Yesterday's tornado
came out of nowhere
189
00:07:00,670 --> 00:07:02,339
and blew a bus off a cliff.
190
00:07:02,339 --> 00:07:04,924
The bus flipped over and landed
after a 20-foot drop,
191
00:07:04,924 --> 00:07:06,092
and because
many of the passengers
192
00:07:06,092 --> 00:07:07,552
were not wearing seatbelts,
193
00:07:07,552 --> 00:07:09,346
we have an inordinate number
of patients
194
00:07:09,346 --> 00:07:11,640
who may have experienced
catastrophic brain injury.
195
00:07:11,640 --> 00:07:13,558
How do we declare
brain death?
196
00:07:13,558 --> 00:07:14,726
Dr. Kwan.
197
00:07:14,726 --> 00:07:16,102
Numerous criteria
must be met
198
00:07:16,102 --> 00:07:17,687
before determination
of brain death,
199
00:07:17,687 --> 00:07:19,397
including at least
two clinical exams
200
00:07:19,397 --> 00:07:21,399
and a confirmatory test
such as a brain scan.
201
00:07:21,399 --> 00:07:23,193
Correct.
How many are there?
202
00:07:23,193 --> 00:07:24,986
We raise our hands and we wait
to be called on, Dr. Adams.
203
00:07:24,986 --> 00:07:26,946
It may seem infantilizing,
but it maintains
204
00:07:26,946 --> 00:07:30,784
a necessary pecking order
that keeps people alive.
205
00:07:30,784 --> 00:07:32,118
Dr. Adams.
206
00:07:32,118 --> 00:07:33,745
How many are potentially
brain-dead?
207
00:07:33,745 --> 00:07:35,538
14.
Whoa.
208
00:07:35,538 --> 00:07:37,082
Well, how many are donors?
209
00:07:39,918 --> 00:07:41,503
Dr. Griffith.
How many of those 14
210
00:07:41,503 --> 00:07:42,712
are potential organ donors?
211
00:07:42,712 --> 00:07:46,299
Nine.
Whoa. Organpalooza.
[ Chuckles ]
212
00:07:46,299 --> 00:07:48,510
I can't overstate
how inappropriate that is.
213
00:07:48,510 --> 00:07:49,969
I have a dark sense
of humor.
214
00:07:49,969 --> 00:07:51,596
You don't get to talk
for the rest of the day.
215
00:07:51,596 --> 00:07:52,889
I was just --
I mean it.
216
00:07:52,889 --> 00:07:54,933
Every one of those organs
came from a person
217
00:07:54,933 --> 00:07:56,559
who was living
their life yesterday.
218
00:07:56,559 --> 00:07:59,104
A person with family and friends
who are devastated today
219
00:07:59,104 --> 00:08:00,438
and praying
for a miracle.
220
00:08:00,438 --> 00:08:01,606
I'm so sorry. I --
Don't be sorry.
221
00:08:01,606 --> 00:08:03,400
Just don't talk.
222
00:08:03,400 --> 00:08:06,152
[ Siren wailing in distance ]
223
00:08:06,152 --> 00:08:08,613
We'll ask the families to move
to the waiting room
224
00:08:08,613 --> 00:08:10,448
while we run
confirmatory tests.
225
00:08:10,448 --> 00:08:12,659
We have already alerted
the OPO for potential donors.
226
00:08:12,659 --> 00:08:14,577
We have transplant surgeons
on standby
227
00:08:14,577 --> 00:08:16,037
from all over the country
to make sure
228
00:08:16,037 --> 00:08:19,833
that not one precious,
life-giving organ goes to waste.
229
00:08:19,833 --> 00:08:27,132
♪♪
230
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
[ Monitors beeping ]
231
00:08:28,633 --> 00:08:36,433
♪♪
232
00:08:36,433 --> 00:08:38,017
This just got super real.
233
00:08:38,017 --> 00:08:40,019
♪♪
234
00:08:46,317 --> 00:08:47,694
♪ Ooh-ooh ♪
235
00:08:47,694 --> 00:08:49,029
♪ Ooh-ooh ♪
236
00:08:49,029 --> 00:08:50,822
♪♪
237
00:08:50,822 --> 00:08:51,656
♪ Ooh-ooh ♪
238
00:08:51,656 --> 00:08:53,408
♪♪
239
00:08:53,408 --> 00:08:56,202
Amelia: No blood flow on
the transcranial Doppler.
240
00:08:56,202 --> 00:08:59,289
Adams, his mother is
in the waiting area.
241
00:08:59,289 --> 00:09:01,666
Uh, you want me to tell her
that her son is brain-dead?
242
00:09:02,709 --> 00:09:06,046
You will take time and care.
You will be kind.
243
00:09:06,046 --> 00:09:07,589
You will be gentle,
and you will be clear.
244
00:09:07,589 --> 00:09:09,591
That goes for all of you.
245
00:09:09,591 --> 00:09:11,426
♪ It's not what you know ♪
246
00:09:11,426 --> 00:09:13,386
♪ No, no ♪
247
00:09:13,386 --> 00:09:15,847
♪ So young ♪
248
00:09:15,847 --> 00:09:17,432
♪ It's what you have ♪
249
00:09:17,432 --> 00:09:19,392
No spontaneous respiratory
effort,
250
00:09:19,392 --> 00:09:22,479
hypercarbia,
and no ocular reflexes.
251
00:09:22,479 --> 00:09:24,314
She's gone.
252
00:09:24,314 --> 00:09:26,816
Griffith, her husband
was also in the accident.
253
00:09:26,816 --> 00:09:29,694
He is a post-op
surgical patient.
254
00:09:29,694 --> 00:09:33,531
♪ The waiting weighs ♪
255
00:09:33,531 --> 00:09:36,284
♪ Believe me ♪
256
00:09:36,284 --> 00:09:41,748
♪ It wasn't mine,
and now it's yours ♪
257
00:09:41,748 --> 00:09:43,083
No cough reflex.
258
00:09:43,083 --> 00:09:44,709
Kwan --
On it.
259
00:09:44,709 --> 00:09:50,673
♪ The age is new,
it grows with you, maybe ♪
260
00:09:50,673 --> 00:09:57,305
♪ Growing always has
its pains, baby ♪
261
00:09:57,305 --> 00:10:02,685
♪ No hidden meaning,
no trick to reveal ♪
262
00:10:02,685 --> 00:10:06,564
♪ And that's the deal ♪
263
00:10:06,564 --> 00:10:07,690
♪ And I say ♪
264
00:10:07,690 --> 00:10:09,484
Amelia:
Her eyes are tracking.
265
00:10:09,484 --> 00:10:11,277
She still has
some brain activity.
266
00:10:11,277 --> 00:10:12,904
She's not brain-dead.
267
00:10:12,904 --> 00:10:14,531
She is not dead.
268
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
Oh, thank God.
269
00:10:15,907 --> 00:10:17,158
Mm-hmm.
270
00:10:17,158 --> 00:10:18,701
♪ You're not alone ♪
[ Breathes sharply ]
271
00:10:18,701 --> 00:10:21,579
♪♪
272
00:10:21,579 --> 00:10:23,331
Hey, I rounded
on your post-ops,
273
00:10:23,331 --> 00:10:25,375
and Mrs. Shaugnessy
says her incision hurts,
274
00:10:25,375 --> 00:10:26,709
but there's no sign
of infection,
275
00:10:26,709 --> 00:10:29,087
so I just upped her morphine
for today.
Okay.
276
00:10:29,087 --> 00:10:30,755
Oh, and Mr., uh, Mulligan
asked me
277
00:10:30,755 --> 00:10:32,132
to thank you again for --
278
00:10:32,132 --> 00:10:33,675
Why -- Why are you pacing?
279
00:10:33,675 --> 00:10:37,053
Oh, 'cause, um, I think
we have a match for Howard.
280
00:10:37,053 --> 00:10:38,763
And I love Howard.
281
00:10:38,763 --> 00:10:39,931
And, um, you know,
I'm just bursting to tell him,
282
00:10:39,931 --> 00:10:41,141
but it's not official yet.
283
00:10:41,141 --> 00:10:42,559
And I also don't want it
to seem like
284
00:10:42,559 --> 00:10:43,726
I'm rooting
for somebody's death, so --
285
00:10:43,726 --> 00:10:44,936
I'm not.
Uh, Dr. Pierce?
286
00:10:44,936 --> 00:10:46,729
Yes.
287
00:10:46,729 --> 00:10:48,773
I recognized you
from that article you wrote
288
00:10:48,773 --> 00:10:52,193
about racial disparities in
outcomes after bypass surgery.
Yes.
289
00:10:52,193 --> 00:10:54,779
Well, wasn't a great picture.
[ Chuckles ]
290
00:10:54,779 --> 00:10:56,990
Okay.
I'm saying
that I recognized you
291
00:10:56,990 --> 00:10:58,533
even though that photo
looks nothing like you
292
00:10:58,533 --> 00:11:01,202
because I am a huge fan
of that paper.
293
00:11:01,202 --> 00:11:04,205
I read it three times.
You are brilliant.
Oh.
294
00:11:04,205 --> 00:11:05,957
And, uh, I'm Dr. Jules Millin.
295
00:11:05,957 --> 00:11:07,208
I'm a first year
surgical intern.
296
00:11:07,208 --> 00:11:08,918
Winston: Dr. Millin,
are you just fangirling
297
00:11:08,918 --> 00:11:09,919
or did you come here
to tell her something?
298
00:11:09,919 --> 00:11:11,588
Oh, sorry.
Yes.
299
00:11:11,588 --> 00:11:14,382
Um, I was told to tell you
that we got a call from UNOS --
300
00:11:14,382 --> 00:11:15,383
You have a heart
for Howard?
301
00:11:15,383 --> 00:11:17,510
Is Howard Mr. Jones?
302
00:11:17,510 --> 00:11:18,761
Yes!
303
00:11:18,761 --> 00:11:20,930
Yay! Yay, yay!
304
00:11:20,930 --> 00:11:22,182
Winston, will you --
Yeah, I'll -- I'll --
305
00:11:22,182 --> 00:11:23,558
I'll start the paperwork.
Yeah.
306
00:11:23,558 --> 00:11:24,809
[ Sighs ] Oh, my gosh.
307
00:11:24,809 --> 00:11:25,977
Uh, Dr. Pierce, um,
308
00:11:25,977 --> 00:11:27,770
can I please join you?
309
00:11:27,770 --> 00:11:29,939
I just had to tell a family
the worst news of their life,
310
00:11:29,939 --> 00:11:32,150
and I could really use
some of the opposite.
311
00:11:32,984 --> 00:11:34,861
[ Telephone rings in distance ]
312
00:11:36,446 --> 00:11:39,365
Ms. Milton, I'm Dr. Yasuda.
313
00:11:39,365 --> 00:11:41,576
Your daughter Marina
is showing distinct signs
314
00:11:41,576 --> 00:11:42,952
of brain activity.
315
00:11:42,952 --> 00:11:45,788
Her eyes are fixating
on stationary objects.
316
00:11:45,788 --> 00:11:49,792
But -- But I saw everyone.
317
00:11:49,792 --> 00:11:52,337
I saw all the other parents.
318
00:11:52,337 --> 00:11:54,881
You're -- You're saying
there's a chance she might live?
319
00:11:55,798 --> 00:11:57,342
She might live through this?
320
00:11:57,342 --> 00:11:58,801
We're continuing
to make adjustments
321
00:11:58,801 --> 00:12:00,929
to her ventilator
and her medications
322
00:12:00,929 --> 00:12:03,223
and hoping
the brain swelling comes down.
323
00:12:04,432 --> 00:12:08,186
And, yes, there is a chance
that she might live.
324
00:12:08,186 --> 00:12:10,647
[ Sighs ]
325
00:12:10,647 --> 00:12:13,608
I'm...
326
00:12:13,608 --> 00:12:15,276
too afraid to hope.
327
00:12:15,276 --> 00:12:20,490
♪♪
328
00:12:20,490 --> 00:12:22,283
Okay.
329
00:12:22,283 --> 00:12:24,285
I get that.
330
00:12:24,285 --> 00:12:27,038
How about if I hope for you?
331
00:12:27,038 --> 00:12:30,041
I have seven sisters, and one
of them is around Marina's age.
332
00:12:30,041 --> 00:12:32,835
So I will hope for Marina
333
00:12:32,835 --> 00:12:34,254
the way I would hope
for my own sister.
334
00:12:34,254 --> 00:12:35,880
♪♪
335
00:12:35,880 --> 00:12:38,800
Um, I'll keep you posted.
336
00:12:38,800 --> 00:12:42,804
♪♪
337
00:12:42,804 --> 00:12:45,890
[ Crying ]
338
00:12:45,890 --> 00:12:47,809
Don't mind him.
He's a cry baby.
339
00:12:47,809 --> 00:12:49,227
[ Crying ] I am.
340
00:12:49,227 --> 00:12:52,730
It's okay.
I'm emotional, too. [ Laughs ]
341
00:12:52,730 --> 00:12:55,233
You've waited so long
for this, Howard.
342
00:12:55,233 --> 00:12:58,861
I honestly didn't think
this day would come.
343
00:12:58,861 --> 00:13:00,071
Dr. Millin,
why don't you check
344
00:13:00,071 --> 00:13:01,322
Howard's blood pressure
while we're here?
345
00:13:02,532 --> 00:13:04,867
What is it --
bring your kid to work day?
346
00:13:04,867 --> 00:13:07,870
Our surgical residency program
just opened back up today,
347
00:13:07,870 --> 00:13:09,664
so we finally
have interns again.
348
00:13:09,664 --> 00:13:11,082
You look 12.
Are you 12?
349
00:13:11,082 --> 00:13:12,083
Uh, no, sir.
[ Chuckles ]
350
00:13:12,083 --> 00:13:13,668
We're just old, babe.
351
00:13:13,668 --> 00:13:16,045
We're so old that the young
adults look like children.
352
00:13:16,045 --> 00:13:18,047
And now you'll get to grow
even older together.
353
00:13:18,047 --> 00:13:20,425
[ Crying ]
354
00:13:20,425 --> 00:13:22,260
Oh, no.
355
00:13:22,260 --> 00:13:24,637
He had just stopped.
Sorry.
356
00:13:24,637 --> 00:13:26,681
[ Crying continues ]
357
00:13:26,681 --> 00:13:29,058
Yay! They're here!
358
00:13:29,058 --> 00:13:31,019
The black scrubs
are here!
359
00:13:31,019 --> 00:13:32,228
Who are the black scrubs
for?
360
00:13:32,228 --> 00:13:34,689
Uh, for me, for OB.
361
00:13:34,689 --> 00:13:37,567
The female body has become
a war zone in this country,
362
00:13:37,567 --> 00:13:40,361
and pink
is a peacetime color.
363
00:13:40,361 --> 00:13:41,904
Got it.
So it's a statement.
364
00:13:41,904 --> 00:13:44,115
No, it's more
a state of mind.
Yeah.
365
00:13:44,115 --> 00:13:45,366
Need some help?
366
00:13:45,366 --> 00:13:46,951
I'm good. You?
367
00:13:46,951 --> 00:13:48,995
Actually, yeah, I do.
368
00:13:48,995 --> 00:13:52,957
Um, do you remember that girl
from Saturday night?
369
00:13:52,957 --> 00:13:55,334
Um, the blonde?
370
00:13:55,334 --> 00:13:56,335
No, that was Thursday.
371
00:13:56,335 --> 00:13:58,087
Oh, um...
Oh, oh, yeah!
372
00:13:58,087 --> 00:13:59,672
The one that kind of looks
like the Snow White
373
00:13:59,672 --> 00:14:01,049
to your Prince Charming?
Yeah.
374
00:14:01,049 --> 00:14:03,926
And she had a Disney princessy
kind of name.
375
00:14:03,926 --> 00:14:05,344
Jules.
Yes!
376
00:14:05,344 --> 00:14:07,096
Yeah. Turns out
she works here now.
377
00:14:07,096 --> 00:14:08,890
[ Elevator bell dings ]
378
00:14:08,890 --> 00:14:09,891
Doing what?
379
00:14:11,350 --> 00:14:12,769
Surgical intern.
380
00:14:12,769 --> 00:14:15,772
[ Laughing ] Oh, my God!
381
00:14:15,772 --> 00:14:16,981
[ Chuckles ]
382
00:14:16,981 --> 00:14:18,191
I'm -- I'm fired, right?
383
00:14:18,191 --> 00:14:19,817
I should just go
pack my things?
384
00:14:19,817 --> 00:14:22,361
You didn't know when you
brought her into our home
385
00:14:22,361 --> 00:14:24,155
that she was
an incoming resident?
386
00:14:24,155 --> 00:14:26,407
Well, there were drinks.
The bar was loud.
387
00:14:26,407 --> 00:14:28,576
She might have said it,
and I might have nodded
388
00:14:28,576 --> 00:14:31,621
like I heard it.
With your old man ears?
389
00:14:31,621 --> 00:14:33,748
That hurts. Okay,
so what am I supposed to do?
390
00:14:33,748 --> 00:14:36,918
Get ahead of it.
Talk to the chief.
391
00:14:36,918 --> 00:14:38,544
Woman on P. A.:
Dr. Coen to PEDs ICU.
392
00:14:38,544 --> 00:14:41,923
Dr. Coen, report to PEDs ICU,
please.
393
00:14:41,923 --> 00:14:43,591
Oh, hey, man.
Nick: Hey.
394
00:14:43,591 --> 00:14:45,093
-[ Chuckling ] Hey.
-How you doing?
395
00:14:45,093 --> 00:14:46,886
Good.
Good, good, good.
396
00:14:49,013 --> 00:14:50,765
Hell of a day, man.
397
00:14:50,765 --> 00:14:51,974
Yeah, yeah.
398
00:14:53,518 --> 00:14:55,728
It's been a while
since I've seen you.
399
00:14:55,728 --> 00:14:56,729
Yeah.
400
00:14:56,729 --> 00:14:57,980
What do we do now?
401
00:14:57,980 --> 00:15:00,149
[ Indistinct conversations ]
402
00:15:00,149 --> 00:15:01,984
Dr. Ndugu,
may I join you?
403
00:15:01,984 --> 00:15:03,861
I would love to see
what's involved with procuring
404
00:15:03,861 --> 00:15:05,238
an organ
for a transplant.
405
00:15:05,238 --> 00:15:06,572
Yeah,
I guess that's fine.
406
00:15:06,572 --> 00:15:08,074
Yeah.
What, me too?
407
00:15:09,158 --> 00:15:10,993
O-Okay. Yeah.
408
00:15:12,995 --> 00:15:14,997
[ Sighs ]
409
00:15:14,997 --> 00:15:17,208
Man, I've never seen
a line like this.
410
00:15:17,208 --> 00:15:18,751
Yeah, it's pretty crazy.
411
00:15:18,751 --> 00:15:21,045
I've never heard of eight donors
in one hospital in one day.
412
00:15:21,045 --> 00:15:23,548
Freak storm, you know?
Terrible day.
413
00:15:23,548 --> 00:15:26,134
40 lives.
You said what?
414
00:15:26,134 --> 00:15:28,386
It's the worst math.
It's transplant surgeon math.
415
00:15:28,386 --> 00:15:31,347
We do it to comfort
ourselves.
416
00:15:31,347 --> 00:15:33,599
8 deaths
saves up to 40 lives,
417
00:15:33,599 --> 00:15:35,351
and that's not including
skin and corneas.
418
00:15:35,351 --> 00:15:39,063
So, yes, it is a horrible day,
but it is also a beautiful day,
419
00:15:39,063 --> 00:15:40,690
and it all coexists.
420
00:15:40,690 --> 00:15:42,191
That is
a little comforting.
421
00:15:42,191 --> 00:15:43,484
[ Telephone ringing
in distance ]
422
00:15:43,484 --> 00:15:44,819
[ Indistinct conversations ]
423
00:15:44,819 --> 00:15:47,113
[ Chuckles ]
424
00:15:48,197 --> 00:15:50,658
So how's everything been here,
uh, since the shut down?
425
00:15:50,658 --> 00:15:53,119
[ Sighs ] Honestly, man,
it's been awful.
426
00:15:53,119 --> 00:15:55,454
I mean, a teaching hospital
with no residents?
427
00:15:55,454 --> 00:15:57,206
You know who ends up
with all the scut?
428
00:15:57,206 --> 00:15:58,708
The junior attending.
Mm.
429
00:15:58,708 --> 00:16:00,459
You know who ends up
holding the clamps?
430
00:16:00,459 --> 00:16:02,044
The junior attending.
431
00:16:02,044 --> 00:16:04,589
And you know when that starts
to feel like hell?
432
00:16:04,589 --> 00:16:06,465
When the woman you love
is your boss.
433
00:16:06,465 --> 00:16:09,468
[ Chuckles ]
So it's been rough.
434
00:16:09,468 --> 00:16:13,222
I honestly just think I was
asking how Meredith's been.
435
00:16:13,222 --> 00:16:16,184
Oh. Oh, yeah.
Okay. Um, good.
436
00:16:16,184 --> 00:16:18,227
She's a --
She's a good chief.
437
00:16:18,227 --> 00:16:20,396
So she made that job official,
did she?
438
00:16:20,396 --> 00:16:22,273
Her title is interim chief,
439
00:16:22,273 --> 00:16:25,151
but, you know, six months in,
feels pretty official.
440
00:16:25,151 --> 00:16:26,736
Got it.
Yeah.
441
00:16:26,736 --> 00:16:29,030
[ Respirator hissing ]
442
00:16:30,323 --> 00:16:34,744
♪♪
443
00:16:34,744 --> 00:16:36,078
Yeah.
444
00:16:36,078 --> 00:16:37,747
♪♪
445
00:16:37,747 --> 00:16:39,540
I do, I understand.
446
00:16:39,540 --> 00:16:42,126
It's just my patient has been
waiting longer,
447
00:16:42,126 --> 00:16:45,087
and her cardiac and liver
function are deteriorating fast.
448
00:16:45,087 --> 00:16:47,089
Also, the donor is
in this hospital.
449
00:16:47,089 --> 00:16:48,674
Yes, I will hold.
450
00:16:48,674 --> 00:16:51,636
Um, I need you alone.
Link was here first.
451
00:16:51,636 --> 00:16:55,097
Oh, uh, yeah,
I -- I just...
452
00:16:57,058 --> 00:16:58,851
I slept with an intern.
453
00:16:58,851 --> 00:17:00,144
But I didn't know
she was an intern.
454
00:17:00,144 --> 00:17:02,939
It was -- It was before.
It was not today.
455
00:17:02,939 --> 00:17:05,566
It was...
Wow. This is awkward. Um...
456
00:17:05,566 --> 00:17:08,110
I'm in no position
to judge you on this.
457
00:17:08,110 --> 00:17:10,112
I do recommend you stay away
from elevators
458
00:17:10,112 --> 00:17:12,114
for the foreseeable
future.
459
00:17:12,114 --> 00:17:16,160
Go to HR. They have paperwork
for this kind of thing.
460
00:17:16,160 --> 00:17:17,328
Thank you.
Mm.
461
00:17:17,328 --> 00:17:18,871
Good luck.
462
00:17:21,707 --> 00:17:23,125
Nick's here.
463
00:17:23,125 --> 00:17:25,169
He's here.
464
00:17:25,169 --> 00:17:26,504
Nick Marsh!
465
00:17:26,504 --> 00:17:28,547
Don't try to be calm,
and don't try to be chiefly.
466
00:17:28,547 --> 00:17:30,132
The man you love is here,
467
00:17:30,132 --> 00:17:31,717
waiting for an organ
in the surgical corridor.
468
00:17:31,717 --> 00:17:33,886
Of course he is.
Half the transplant surgeons
469
00:17:33,886 --> 00:17:35,304
in the country are here.
470
00:17:35,304 --> 00:17:36,347
Well, then go talk to him,
Meredith.
471
00:17:36,347 --> 00:17:37,974
I'm on the phone
with UNOS.
472
00:17:37,974 --> 00:17:39,767
There's a triple organ match
for Sarah Martinez.
473
00:17:39,767 --> 00:17:41,561
They're saying someone's
in line ahead of her.
474
00:17:41,561 --> 00:17:46,357
Meredith, you have been sad
for six months.
475
00:17:46,357 --> 00:17:47,942
Even Zola has noticed.
476
00:17:47,942 --> 00:17:49,318
Last week, she asked me
for Nick's phone number
477
00:17:49,318 --> 00:17:51,195
so that she could call him
and explain to him
478
00:17:51,195 --> 00:17:53,030
why you never
went to Minnesota
479
00:17:53,030 --> 00:17:55,533
and that maybe he would
understand and come and visit.
480
00:17:55,533 --> 00:17:57,827
And now he's here.
481
00:17:57,827 --> 00:18:00,204
And you love him.
482
00:18:00,204 --> 00:18:01,581
Don't be an idiot.
483
00:18:01,581 --> 00:18:03,541
You never told me
that story.
484
00:18:03,541 --> 00:18:06,544
Yes, I'm here.
Yes! Thank you so much.
485
00:18:06,544 --> 00:18:08,170
Thank you.
Levi: Dr. Grey.
[ Door closes ]
486
00:18:08,170 --> 00:18:09,589
Um, sorry to interrupt.
Yes.
487
00:18:09,589 --> 00:18:11,924
Uh, I have carefully considered,
and I feel...
488
00:18:11,924 --> 00:18:13,134
[ Inhales deeply ]
489
00:18:13,134 --> 00:18:15,219
You hate OB.
More than I hate war.
490
00:18:15,219 --> 00:18:17,305
You'd make a good
chief resident.
491
00:18:17,305 --> 00:18:19,181
Seriously?
492
00:18:19,181 --> 00:18:20,600
[ Woman speaking indistinctly
over P. A. ]
493
00:18:20,600 --> 00:18:22,727
[ Indistinct conversations ]
494
00:18:22,727 --> 00:18:27,023
♪♪
495
00:18:27,023 --> 00:18:29,650
Hi.
Hello.
496
00:18:29,650 --> 00:18:32,570
♪♪
497
00:18:32,570 --> 00:18:34,280
Dr. Adams.
498
00:18:34,280 --> 00:18:35,865
Did you bring the patient
down -- Liam Collins?
499
00:18:35,865 --> 00:18:38,409
Yes, Chief.
They're prepping him now.
500
00:18:38,409 --> 00:18:42,204
♪♪
501
00:18:42,204 --> 00:18:43,998
Dr. Marsh?
Mm-hmm?
502
00:18:43,998 --> 00:18:45,458
I just got off the phone
with UNOS.
Uh-huh.
503
00:18:45,458 --> 00:18:48,044
I have a triple organ transplant
match for my patient,
504
00:18:48,044 --> 00:18:49,545
Sarah Martinez.
505
00:18:49,545 --> 00:18:51,172
It's the first day
of the new residency program,
506
00:18:51,172 --> 00:18:55,217
and I can't really disappear
into an OR for 25 hours.
507
00:18:55,217 --> 00:18:58,179
So if you'd be willing
to take point on this,
508
00:18:58,179 --> 00:19:01,390
then I can find someone
to transport your organ
509
00:19:01,390 --> 00:19:03,017
back to Minnesota?
510
00:19:03,017 --> 00:19:05,186
[ Exhales deeply, laughs ]
511
00:19:05,186 --> 00:19:07,897
A triple organ transplant,
that's what we're talking about?
512
00:19:07,897 --> 00:19:09,482
Those are super rare,
yeah?
513
00:19:09,482 --> 00:19:12,234
♪♪
514
00:19:12,234 --> 00:19:15,613
Uh, ok--
Um, do you feel comfortable
515
00:19:15,613 --> 00:19:17,239
taking the liver
back to Minnesota?
516
00:19:17,239 --> 00:19:19,408
It's for Chen. It's his patient.
He's doing the transplant.
517
00:19:19,408 --> 00:19:22,411
No problem.
Okay.
518
00:19:22,411 --> 00:19:24,246
I will scrub in.
519
00:19:24,246 --> 00:19:28,000
Great.
This is...very helpful.
520
00:19:28,000 --> 00:19:29,669
Good.
Shall we go and meet
521
00:19:29,669 --> 00:19:32,380
Sarah Martinez and her family
and deliver the good news?
522
00:19:32,380 --> 00:19:34,090
Let's do it.
Okay.
523
00:19:34,090 --> 00:19:36,467
Dr. Ndugu.
Dr. Grey.
524
00:19:36,467 --> 00:19:39,261
♪♪
525
00:19:39,261 --> 00:19:41,097
That is not how I thought
that would go.
526
00:19:41,097 --> 00:19:42,682
No.
527
00:19:42,682 --> 00:19:45,685
Who has patient number 35467,
Liam Collins?
528
00:19:45,685 --> 00:19:47,019
Oh, that's me.
Or, um...
529
00:19:47,019 --> 00:19:48,396
I just sent him off
to pre-op.
530
00:19:48,396 --> 00:19:49,730
Why didn't you talk
to his family?
I did.
531
00:19:49,730 --> 00:19:51,524
You didn't.
His mom is in the ICU,
532
00:19:51,524 --> 00:19:53,150
screaming
at Dr. Shepherd.
533
00:19:53,150 --> 00:19:54,527
What? No, I --
534
00:19:54,527 --> 00:19:57,321
Okay, I know I definitely spoke
to somebody's mother.
535
00:19:57,321 --> 00:19:58,489
Congratulations
on your first day...
536
00:19:58,489 --> 00:19:59,699
I --
537
00:19:59,699 --> 00:20:01,909
...and also your last.
538
00:20:01,909 --> 00:20:03,452
Gotta be some sort of record,
right?
539
00:20:03,452 --> 00:20:04,745
Nope? Okay.
540
00:20:11,043 --> 00:20:13,629
I really am so sorry.
I don't know how this happened,
541
00:20:13,629 --> 00:20:14,922
but I w-- I will --
[ Crying ] You will what?
542
00:20:14,922 --> 00:20:16,465
What can you possibly do
to fix this?
543
00:20:16,465 --> 00:20:18,300
Mrs. Collins,
I know that you have suffered
544
00:20:18,300 --> 00:20:20,511
the worst loss
of your life today,
545
00:20:20,511 --> 00:20:24,056
and my intern made
a terrible mistake
546
00:20:24,056 --> 00:20:25,516
in speaking
to the wrong parent,
547
00:20:25,516 --> 00:20:28,436
but I did do the final
round of tests on your son.
548
00:20:28,436 --> 00:20:30,312
I did declare him
brain-dead.
549
00:20:30,312 --> 00:20:32,106
How am I supposed
to trust you?
550
00:20:32,106 --> 00:20:35,401
I wasn't given the chance to say
goodbye to my child.
551
00:20:35,401 --> 00:20:36,777
How am I supposed
to trust your tests
552
00:20:36,777 --> 00:20:38,362
when you and your staff
are capable
553
00:20:38,362 --> 00:20:40,197
of making this kind
of mistake?!
554
00:20:40,197 --> 00:20:42,366
[ Crying ]
555
00:20:42,366 --> 00:20:44,368
Oh, my sweetheart.
Okay.
556
00:20:44,368 --> 00:20:45,703
Oh, my sweet love.
557
00:20:45,703 --> 00:20:46,996
[ Crying ]
558
00:20:46,996 --> 00:20:48,581
Ma'am, I am so sorry.
559
00:20:48,581 --> 00:20:50,583
Mrs. Collins, uh,
would you like me
560
00:20:50,583 --> 00:20:52,376
to run
the last test again?
561
00:20:52,376 --> 00:20:55,546
I would like you to run
all the tests again.
562
00:20:57,339 --> 00:21:00,468
This is Dr. Grey's
triple organ match.
563
00:21:00,468 --> 00:21:03,345
Then you had better
go talk to Dr. Grey.
564
00:21:03,345 --> 00:21:06,766
♪♪
565
00:21:06,766 --> 00:21:08,350
Go with him, please.
566
00:21:08,350 --> 00:21:10,352
Make sure he doesn't
screw this up, too.
567
00:21:10,352 --> 00:21:14,607
♪♪
568
00:21:14,607 --> 00:21:16,192
[ Sighs ]
569
00:21:16,192 --> 00:21:17,443
Davis: Group hug!
570
00:21:17,443 --> 00:21:18,611
[ Laughter ]
571
00:21:18,611 --> 00:21:21,238
Everyone joins.
572
00:21:21,238 --> 00:21:23,032
Oh, everyone join.
[ Laughs ]
573
00:21:23,032 --> 00:21:24,533
I don't know who you are,
574
00:21:24,533 --> 00:21:26,243
but those
are the rules of group hug.
575
00:21:26,243 --> 00:21:28,204
Davis, you're embarrassing
yourself.
576
00:21:28,204 --> 00:21:30,456
I can live with that.
And it's all three organs?
577
00:21:30,456 --> 00:21:31,832
She's getting
all three of them?
578
00:21:31,832 --> 00:21:33,334
Today?
Meredith: Yes.
579
00:21:33,334 --> 00:21:34,794
Well, if you don't crush
her surgeons first.
580
00:21:34,794 --> 00:21:35,795
[ Laughter ]
581
00:21:35,795 --> 00:21:37,379
Oh, jeez.
582
00:21:37,379 --> 00:21:39,006
Oh.
583
00:21:39,006 --> 00:21:40,925
♪♪
584
00:21:40,925 --> 00:21:43,177
Say it again. I want
to make sure I understand.
585
00:21:43,177 --> 00:21:45,429
I spoke with the wrong family,
and so Liam's mom
586
00:21:45,429 --> 00:21:46,806
almost didn't get
a chance to say goodbye.
587
00:21:46,806 --> 00:21:48,516
And so she's --
she's upset.
588
00:21:48,516 --> 00:21:51,435
I'm sure "upset"
doesn't begin to cover
589
00:21:51,435 --> 00:21:52,812
how that woman feels
right now.
590
00:21:52,812 --> 00:21:54,772
Okay. Is she saying
goodbye to him now?
591
00:21:54,772 --> 00:21:56,440
No.
No?
592
00:21:57,441 --> 00:21:59,568
I need more, Adams.
Uh, I-I'm sorry.
593
00:21:59,568 --> 00:22:02,029
I'm -- I'm so sorry.
Dr. Adams,
save your shame
594
00:22:02,029 --> 00:22:03,447
for after your shift.
595
00:22:03,447 --> 00:22:04,865
Your shame spiral is about you,
and right now,
596
00:22:04,865 --> 00:22:06,867
we need it to be
all about our patients.
597
00:22:06,867 --> 00:22:08,577
You understand?
Griffith?
598
00:22:08,577 --> 00:22:11,497
The mom asked Dr. Shepherd
to run all of the tests again.
599
00:22:11,497 --> 00:22:13,040
Is she doing that?
It felt like if she didn't,
600
00:22:13,040 --> 00:22:14,416
the organs would not
be donated.
601
00:22:14,416 --> 00:22:16,043
Okay,
what's the patient's status?
602
00:22:16,043 --> 00:22:17,753
He's brain-dead.
603
00:22:17,753 --> 00:22:20,381
I -- Yes, I understand that,
but were his vitals stable?
604
00:22:20,381 --> 00:22:22,383
Do you understand
why he's asking that?
605
00:22:22,383 --> 00:22:24,969
He's asking you that because
if the patient codes --
606
00:22:24,969 --> 00:22:26,846
if the patient's heart stops
607
00:22:26,846 --> 00:22:29,265
before Dr. Shepherd's
finished running the tests,
608
00:22:29,265 --> 00:22:30,641
then you get to be
the one who goes in
609
00:22:30,641 --> 00:22:33,060
and tells that family that
their one-in-a-million match
610
00:22:33,060 --> 00:22:36,105
just got wasted
because of your error.
611
00:22:36,105 --> 00:22:37,481
Stop looking at me
like that.
612
00:22:37,481 --> 00:22:39,316
Go help Dr. Shepherd!
613
00:22:39,316 --> 00:22:45,114
♪♪
614
00:22:45,114 --> 00:22:47,533
[ Vomits ]
615
00:22:47,533 --> 00:22:48,659
♪♪
616
00:22:48,659 --> 00:22:50,703
[ Sighs, sniffles ]
617
00:22:50,703 --> 00:22:53,455
Mrs. Collins
has her family doctor here now,
618
00:22:53,455 --> 00:22:55,040
and she wants him
to sign off on the tests.
619
00:22:55,040 --> 00:22:57,459
She does not trust us
as far as she can kick us,
620
00:22:57,459 --> 00:23:00,004
and I cannot blame her.
[ Breathes sharply ]
621
00:23:00,004 --> 00:23:01,672
Dr. Griffith.
I'll go get him.
622
00:23:01,672 --> 00:23:03,674
Mm-hmm.
623
00:23:03,674 --> 00:23:05,467
They had the same name.
624
00:23:05,467 --> 00:23:07,052
And Mrs. Collins,
her first name is Jane,
625
00:23:07,052 --> 00:23:08,470
and I said,
"Are you Jane?"
626
00:23:08,470 --> 00:23:09,889
And the other lady,
she said yes,
627
00:23:09,889 --> 00:23:12,516
and I guess
they had the same name.
628
00:23:12,516 --> 00:23:13,809
You used the first name.
629
00:23:13,809 --> 00:23:15,477
Well, I was trying to be
more personal
630
00:23:15,477 --> 00:23:17,646
because I was about to tell her
her son was brain-dead.
631
00:23:17,646 --> 00:23:21,358
Yeah, but you can see now
why we don't do that.
632
00:23:21,358 --> 00:23:22,443
Yes.
633
00:23:23,694 --> 00:23:26,530
Meanwhile,
who did you talk to?
634
00:23:26,530 --> 00:23:28,365
Is there someone named Jane
walking around now who --
635
00:23:28,365 --> 00:23:29,867
who thinks that her child
is brain-dead...
636
00:23:29,867 --> 00:23:31,327
No, no.
...and he isn't?
637
00:23:31,327 --> 00:23:33,495
No. I checked.
Her name is Jane Miller
638
00:23:33,495 --> 00:23:35,956
and her son is brain-dead...
too.
639
00:23:35,956 --> 00:23:38,584
Mrs. Collins?
Dr. Shepherd sent me.
640
00:23:38,584 --> 00:23:40,878
This is our family doctor,
Dr. Shagrin.
641
00:23:40,878 --> 00:23:42,713
Dr. Shagrin,
I'm Dr. Griffith.
642
00:23:42,713 --> 00:23:44,048
We're hoping we could get
your opinion.
643
00:23:44,048 --> 00:23:45,674
I know time
is of the essence.
644
00:23:46,926 --> 00:23:48,469
Lead the way.
645
00:23:50,930 --> 00:23:54,725
[ Telephone ringing
in distance ]
646
00:23:56,685 --> 00:23:58,520
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
[ Elevator bell dings ]
647
00:23:58,520 --> 00:24:01,148
Oh, sorry. Coming through.
Thank you so much.
648
00:24:01,148 --> 00:24:03,609
Oh, yield, please!
On your right. Excuse us.
649
00:24:03,609 --> 00:24:05,611
Just gonna --
Thanks so much.
650
00:24:05,611 --> 00:24:08,530
And corner!
Coming in hot!
651
00:24:08,530 --> 00:24:09,782
Old guy, sorry.
Don't got time.
652
00:24:09,782 --> 00:24:11,408
♪ Got me walking on a thread ♪
653
00:24:11,408 --> 00:24:12,993
Oh, gotta part the sea, y'all.
Thank you.
654
00:24:12,993 --> 00:24:15,120
Oh, sorry. Excuse us
on the right, or the left.
655
00:24:15,120 --> 00:24:16,956
Excuse -- Dr. Shepherd!
656
00:24:16,956 --> 00:24:20,292
♪ Like you mean it, mean it ♪
657
00:24:20,292 --> 00:24:22,586
♪ Lasso ♪
658
00:24:22,586 --> 00:24:25,714
♪ Drag me all over town ♪
659
00:24:25,714 --> 00:24:28,759
♪ Yeah,
you really drag me down ♪
660
00:24:28,759 --> 00:24:31,553
♪ And I feel it, feel it ♪
[ Elevator bell dings ]
661
00:24:31,553 --> 00:24:33,597
♪♪
662
00:24:33,597 --> 00:24:34,974
Crap, wrong floor.
663
00:24:34,974 --> 00:24:37,685
♪ I want it all ♪
Excuse me. Come on!
664
00:24:37,685 --> 00:24:40,145
♪ I want it all ♪
Come on.
665
00:24:40,145 --> 00:24:41,647
♪ I want it, want it, want it ♪
666
00:24:41,647 --> 00:24:44,650
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
667
00:24:44,650 --> 00:24:47,569
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
668
00:24:47,569 --> 00:24:50,155
♪♪
669
00:24:50,155 --> 00:24:52,658
[ Telephone ringing
in distance ]
670
00:24:52,658 --> 00:24:55,369
Mrs. Collins...
671
00:24:55,369 --> 00:24:57,454
I am so deeply sorry
for your loss,
672
00:24:57,454 --> 00:24:59,456
but Dr. Shagrin
has confirmed...
673
00:24:59,456 --> 00:25:02,793
[ Crying ]
674
00:25:02,793 --> 00:25:06,880
[ Sobbing loudly ]
675
00:25:15,723 --> 00:25:18,142
Mrs. Collins...
676
00:25:18,142 --> 00:25:19,935
my name
is Dr. Benson Kwan,
677
00:25:19,935 --> 00:25:22,771
and I lost my brother
in an accident...
678
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
[Voice breaking]
...when he was only 16.
679
00:25:24,481 --> 00:25:26,066
[ Crying ]
680
00:25:26,066 --> 00:25:28,819
It was devastating, and my life
was never the same.
681
00:25:28,819 --> 00:25:31,697
And there is nothing
anyone can say
682
00:25:31,697 --> 00:25:33,449
that can take
your pain away,
683
00:25:33,449 --> 00:25:36,493
but the lives my brother saved
when he donated his organs?
684
00:25:36,493 --> 00:25:37,995
[ Crying continues ]
685
00:25:37,995 --> 00:25:39,872
I think about them.
686
00:25:39,872 --> 00:25:43,208
I still think about the
little girl who got his heart,
687
00:25:43,208 --> 00:25:44,793
the teenage boy
who got his kidney,
688
00:25:44,793 --> 00:25:47,629
and the grandmother
who got his liver.
689
00:25:47,629 --> 00:25:49,840
Because those people
give his death
690
00:25:49,840 --> 00:25:51,759
some little bit
of meaning.
691
00:25:51,759 --> 00:25:53,052
♪♪
692
00:25:53,052 --> 00:25:54,762
And I cling to that.
693
00:25:54,762 --> 00:25:57,681
I cling to it
after all these years.
694
00:25:57,681 --> 00:26:05,731
♪♪
695
00:26:05,731 --> 00:26:07,816
Tell Dr. Shepherd
I consent.
696
00:26:07,816 --> 00:26:13,238
♪♪
697
00:26:13,238 --> 00:26:18,660
♪♪
698
00:26:18,660 --> 00:26:20,120
Thank you.
Your brother just saved
699
00:26:20,120 --> 00:26:21,538
a whole bunch more lives.
700
00:26:21,538 --> 00:26:23,665
Never had a brother,
but you're welcome.
701
00:26:23,665 --> 00:26:25,709
I want in on
the triple organ transplant.
702
00:26:33,092 --> 00:26:34,718
What does your gut say?
703
00:26:34,718 --> 00:26:36,637
My gut? Uh...
704
00:26:36,637 --> 00:26:38,514
My gut says she's getting
her organs today.
705
00:26:38,514 --> 00:26:40,265
Yeah?
Mm-hmm.
706
00:26:40,265 --> 00:26:43,185
Well, I don't know.
Sometimes my gut is wrong.
707
00:26:44,520 --> 00:26:46,688
I shouldn't have told you
to go back to Minnesota.
708
00:26:46,688 --> 00:26:49,316
I called after you.
You didn't hear me.
709
00:26:49,316 --> 00:26:50,943
Oh, I -- I heard you.
710
00:26:50,943 --> 00:26:52,486
♪♪
711
00:26:52,486 --> 00:26:53,946
You did?
Yeah, I heard you.
712
00:26:53,946 --> 00:26:55,697
Yeah, but...
713
00:26:55,697 --> 00:26:57,157
♪♪
714
00:26:57,157 --> 00:26:59,576
I was hurt. I was.
715
00:26:59,576 --> 00:27:01,829
I wanted you to do more
than call my name.
716
00:27:01,829 --> 00:27:03,539
I wanted you
to put in some effort.
717
00:27:03,539 --> 00:27:04,706
It was a bad day.
718
00:27:04,706 --> 00:27:07,751
[ Chuckles ]
It's been six months.
719
00:27:07,751 --> 00:27:09,711
It's been a very difficult
six months.
720
00:27:09,711 --> 00:27:11,338
Mm-hmm.
721
00:27:11,338 --> 00:27:14,758
And you know how
I'm so stubborn and so proud.
722
00:27:14,758 --> 00:27:16,718
Same.
723
00:27:16,718 --> 00:27:18,470
Uh, you got approval.
I got approval.
724
00:27:18,470 --> 00:27:19,888
-Okay.
-Excuse you?
725
00:27:19,888 --> 00:27:21,473
We both got approval.
Yeah.
726
00:27:21,473 --> 00:27:23,559
Meredith: Okay, well, you both
can be in the surgery.
727
00:27:23,559 --> 00:27:24,685
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I thought I was lead surgeon.
728
00:27:24,685 --> 00:27:25,936
You are.
Okay.
729
00:27:25,936 --> 00:27:27,312
Yes. He...
730
00:27:27,312 --> 00:27:28,981
You can both
be in the surgery.
731
00:27:28,981 --> 00:27:30,941
[ Breathes sharply ]
Okay, let's go.
732
00:27:30,941 --> 00:27:32,776
-Let's go.
-Yeah.
733
00:27:32,776 --> 00:27:35,529
I read that they can turn
your body into a pod
734
00:27:35,529 --> 00:27:37,781
and plant you as fertilizer
for a tree,
735
00:27:37,781 --> 00:27:38,782
and that's what I want.
736
00:27:38,782 --> 00:27:40,742
What?
Mom, don't be morose.
737
00:27:40,742 --> 00:27:42,786
It's not morose.
It's what I want.
738
00:27:42,786 --> 00:27:44,955
I want to be a tree
that you and the kids
739
00:27:44,955 --> 00:27:48,959
and all the grandkids
can picnic under.
740
00:27:48,959 --> 00:27:52,713
I want to make oxygen
and fight global warming.
741
00:27:52,713 --> 00:27:54,798
I don't want to
become pollution,
742
00:27:54,798 --> 00:27:58,760
and that's what a casket is,
and that's what cremation is.
743
00:27:58,760 --> 00:28:02,389
It's land pollution,
and it's air pollution.
744
00:28:02,389 --> 00:28:06,768
If I die today,
or when I die whenever,
745
00:28:06,768 --> 00:28:11,982
just remember, sweetheart,
I want to be a tree.
746
00:28:11,982 --> 00:28:14,026
I want to watch
over our family.
747
00:28:14,026 --> 00:28:16,236
♪♪
748
00:28:16,236 --> 00:28:17,779
Forever.
749
00:28:17,779 --> 00:28:18,822
You ready?
750
00:28:18,822 --> 00:28:22,659
[ Breathing heavily ]
751
00:28:22,659 --> 00:28:23,994
I'm ready.
752
00:28:23,994 --> 00:28:29,249
♪♪
753
00:28:29,249 --> 00:28:31,793
[ Crying ]
754
00:28:31,793 --> 00:28:37,174
♪♪
755
00:28:37,174 --> 00:28:39,009
[ Sighs ]
756
00:28:39,009 --> 00:28:40,385
It's a no.
757
00:28:41,762 --> 00:28:43,430
Uh, you said it's a no?
758
00:28:43,430 --> 00:28:45,432
Dr. Millin, would you like
to close the chest?
759
00:28:45,432 --> 00:28:48,810
What?
The heart has hematomas
everywhere.
760
00:28:48,810 --> 00:28:51,229
It is not usable
for transplant.
761
00:28:51,229 --> 00:28:53,023
I can close,
Dr. Pierce.
762
00:28:53,023 --> 00:28:55,817
Nonsense. She knows how to do
a running subcuticular stitch.
763
00:28:55,817 --> 00:28:58,862
I'm sure she's practiced
on a thousand oranges.
764
00:28:58,862 --> 00:29:00,489
Human flesh
is a little bit firmer.
765
00:29:00,489 --> 00:29:01,907
You're gonna have to pull
a little bit harder.
766
00:29:01,907 --> 00:29:03,200
Uh, what about Howard?
767
00:29:03,200 --> 00:29:05,243
You'll explain to Howard
and his husband
768
00:29:05,243 --> 00:29:06,828
that Howard will remain
on the transplant list,
769
00:29:06,828 --> 00:29:08,246
but today was not his day.
770
00:29:08,246 --> 00:29:09,706
B-But his husband
couldn't stop crying.
771
00:29:09,706 --> 00:29:11,416
I know. It sucks.
772
00:29:11,416 --> 00:29:13,418
But we take the good
with the bad here, Dr. Millin.
773
00:29:13,418 --> 00:29:16,004
Schmitt, keep an eye.
774
00:29:16,004 --> 00:29:17,255
[ Monitor beeping ]
775
00:29:17,255 --> 00:29:20,801
O-Okay.
Um, 4-0 Monocryl, please.
776
00:29:20,801 --> 00:29:22,177
You say please to Bokhee!
777
00:29:22,177 --> 00:29:24,805
I did.
778
00:29:24,805 --> 00:29:26,181
Right here. There.
779
00:29:26,181 --> 00:29:27,683
They just keep
getting younger.
780
00:29:27,683 --> 00:29:28,767
Right?
781
00:29:33,897 --> 00:29:35,941
Adams, what are you doing?
782
00:29:35,941 --> 00:29:38,443
I screwed up. I just want
to make sure she's okay.
783
00:29:38,443 --> 00:29:40,904
You want to scrub in?
[ Scoffs ] For real?
784
00:29:40,904 --> 00:29:42,948
'Cause I'm pretty sure
I'm getting fired later.
785
00:29:42,948 --> 00:29:44,658
[ Chuckles ]
786
00:29:44,658 --> 00:29:46,910
Well, if they haven't fired you
yet, you still got a shot.
787
00:29:48,078 --> 00:29:49,746
Look, here's the deal.
788
00:29:49,746 --> 00:29:51,289
We all have bad days.
We all make mistakes.
789
00:29:51,289 --> 00:29:52,749
You just got to learn
from them.
790
00:29:52,749 --> 00:29:54,209
You learn from them,
you're good.
791
00:29:54,209 --> 00:29:55,669
Right?
What'd you learn today?
792
00:29:55,669 --> 00:29:57,087
[ Scoffs ] Uh.
793
00:29:57,087 --> 00:29:59,089
Raise my hand
before talking,
794
00:29:59,089 --> 00:30:01,049
save the shame
for the end of the day,
795
00:30:01,049 --> 00:30:03,885
and use full names
when speaking with next of kin.
796
00:30:03,885 --> 00:30:05,470
Yes. Okay.
797
00:30:05,470 --> 00:30:07,055
That's good.
798
00:30:07,055 --> 00:30:09,433
Come on.
799
00:30:09,433 --> 00:30:11,518
End your day better
than it started.
800
00:30:11,518 --> 00:30:13,854
Okay? Let's go.
801
00:30:13,854 --> 00:30:15,689
Come on, let's go!
[ Chuckles ]
802
00:30:15,689 --> 00:30:17,482
[ Water running ]
803
00:30:17,482 --> 00:30:18,942
[ Chuckles ]
804
00:30:18,942 --> 00:30:26,366
♪♪
805
00:30:26,366 --> 00:30:28,118
[ Pen clicking ]
806
00:30:28,118 --> 00:30:30,370
Okay, so this is going to be
a long, arduous surgery.
807
00:30:30,370 --> 00:30:31,955
Let's pace ourselves.
808
00:30:31,955 --> 00:30:34,499
And say a prayer now
if you're the praying kind.
809
00:30:34,499 --> 00:30:36,460
The donor is Liam Collins.
810
00:30:36,460 --> 00:30:38,879
He loved rugby,
and he loved science.
811
00:30:38,879 --> 00:30:41,882
The recipient is Sarah Martinez,
and she loves nature,
812
00:30:41,882 --> 00:30:44,259
and she's about to be
a grandmother.
813
00:30:44,259 --> 00:30:46,511
It's a beautiful day
to save lives.
814
00:30:46,511 --> 00:30:48,513
♪♪
815
00:30:48,513 --> 00:30:50,766
It's a beautiful day
to save lives.
816
00:30:50,766 --> 00:30:53,935
♪♪
817
00:30:53,935 --> 00:30:55,729
Derek was a God to him.
818
00:30:55,729 --> 00:30:56,938
♪♪
819
00:30:56,938 --> 00:30:58,356
I know.
Man: Scalpel.
820
00:30:58,356 --> 00:31:00,734
And Lucas was
Derek's favorite nephew,
821
00:31:00,734 --> 00:31:02,986
and I do love him,
so I hate to keep saying this,
822
00:31:02,986 --> 00:31:04,988
but I don't think
he has what it takes.
823
00:31:04,988 --> 00:31:07,574
I know you don't.
He's a mess.
824
00:31:07,574 --> 00:31:08,784
He doesn't follow
instructions.
825
00:31:08,784 --> 00:31:10,994
He has to do everything
his own way.
826
00:31:10,994 --> 00:31:13,288
Did you hire him because
he reminds you of Derek?
827
00:31:14,998 --> 00:31:17,959
No. Not Derek.
828
00:31:17,959 --> 00:31:20,545
He is a mess. He does need
to do things his own way.
829
00:31:20,545 --> 00:31:23,965
Mm-hmm.
But he also has a stroke
of the family genius.
830
00:31:23,965 --> 00:31:26,551
And he's a bit
of a black sheep.
[ Sighs ]
831
00:31:26,551 --> 00:31:28,011
You don't see it, do you?
832
00:31:28,011 --> 00:31:33,016
♪♪
833
00:31:33,016 --> 00:31:34,392
Is that why
he drives me crazy?
834
00:31:34,392 --> 00:31:37,521
[ Chuckles ]
He's me.
835
00:31:37,521 --> 00:31:39,356
Yes, he's you.
836
00:31:39,356 --> 00:31:41,608
He's got the spark.
837
00:31:41,608 --> 00:31:43,235
He's got the drive.
838
00:31:43,235 --> 00:31:45,987
He just needs a chance.
839
00:31:45,987 --> 00:31:49,032
I had to be watched very closely
at that age.
840
00:31:49,032 --> 00:31:50,867
Great.
Are you volunteering?
841
00:31:50,867 --> 00:31:53,453
Because I accept.
[ Laughing ] No,
I was not volunt--
842
00:31:53,453 --> 00:31:54,996
Too late.
843
00:31:54,996 --> 00:31:57,457
I already accepted.
[ Sighs ]
844
00:32:03,213 --> 00:32:05,048
[ Humming ]
845
00:32:05,048 --> 00:32:09,427
♪♪
846
00:32:09,427 --> 00:32:14,766
♪ Call me a fool for thinking
maybe I could get over ♪
847
00:32:14,766 --> 00:32:16,393
♪♪
848
00:32:16,393 --> 00:32:22,482
♪ I could be stronger
than the fear in my mind ♪
849
00:32:22,482 --> 00:32:24,901
♪♪
850
00:32:24,901 --> 00:32:28,238
♪ And she said,
"Keep on getting stronger ♪
851
00:32:28,238 --> 00:32:31,199
♪ Keep on getting wiser,
my dear" ♪
852
00:32:31,199 --> 00:32:33,910
♪♪
853
00:32:33,910 --> 00:32:36,413
♪ Don't give in to the voices ♪
854
00:32:36,413 --> 00:32:41,585
♪ Or succumb to your fears ♪
855
00:32:41,585 --> 00:32:44,087
♪ Oh, sing with me now ♪
856
00:32:44,087 --> 00:32:47,591
♪ For the change I can become ♪
857
00:32:47,591 --> 00:32:49,885
♪♪
858
00:32:49,885 --> 00:32:52,179
♪ Oh, sing with me now ♪
859
00:32:52,179 --> 00:32:55,473
♪ For the change
has just begun ♪
860
00:32:55,473 --> 00:32:57,392
♪♪
861
00:32:57,392 --> 00:32:58,852
[ Monitor beeping ]
862
00:32:58,852 --> 00:32:59,895
[ Breathes sharply ]
863
00:32:59,895 --> 00:33:01,062
We have a heartbeat.
864
00:33:01,062 --> 00:33:02,147
-Yes!
-[ Laughs ]
865
00:33:02,147 --> 00:33:03,064
Yes, yes, yes, yes, yes.
866
00:33:03,064 --> 00:33:04,649
-Whoo!
-Alright!
867
00:33:04,649 --> 00:33:14,659
♪♪
868
00:33:14,659 --> 00:33:17,162
♪ Oh, sing with me now ♪
869
00:33:17,162 --> 00:33:20,290
♪ For the change I can become ♪
870
00:33:20,290 --> 00:33:22,959
♪♪
871
00:33:22,959 --> 00:33:25,212
♪ Oh, sing with me now ♪
872
00:33:25,212 --> 00:33:28,506
♪ For the change
has just begun ♪
873
00:33:28,506 --> 00:33:31,301
♪♪
874
00:33:31,301 --> 00:33:33,470
♪ Mm-hmm ♪
875
00:33:33,470 --> 00:33:35,889
♪♪
876
00:33:35,889 --> 00:33:37,849
♪ But do you see me,
oh, Lord ♪
877
00:33:37,849 --> 00:33:41,519
♪ When I look to you
for an answer? ♪
878
00:33:41,519 --> 00:33:43,355
♪♪
879
00:33:43,355 --> 00:33:49,569
♪ I need you to tell me
how to carry on ♪
880
00:33:49,569 --> 00:33:51,696
♪♪
881
00:33:51,696 --> 00:33:54,991
♪ And he said,
"Keep on getting stronger ♪
882
00:33:54,991 --> 00:33:57,577
♪ Keep on getting wiser,
my dear" ♪
883
00:33:57,577 --> 00:34:00,538
♪♪
884
00:34:00,538 --> 00:34:03,124
♪ Don't give in to the voices ♪
885
00:34:03,124 --> 00:34:08,171
♪ Or succumb to your fears ♪
886
00:34:08,171 --> 00:34:10,757
♪ Oh, sing with me now ♪
887
00:34:10,757 --> 00:34:14,135
♪ For the change I can become ♪
888
00:34:14,135 --> 00:34:16,888
♪♪
889
00:34:16,888 --> 00:34:18,181
Man: Weaning off ECMO.
890
00:34:18,181 --> 00:34:19,266
♪ Oh, sing with me now ♪
891
00:34:19,266 --> 00:34:22,269
♪ For the change
has just begun ♪
892
00:34:22,269 --> 00:34:23,561
Woman: Vitals are stable.
893
00:34:23,561 --> 00:34:26,189
[ Cheers and applause ]
894
00:34:26,189 --> 00:34:27,816
-Whoo-hoo!
-Alright!
895
00:34:27,816 --> 00:34:30,568
[ Cheering intensifies ]
896
00:34:30,568 --> 00:34:31,945
Woman: Nice.
897
00:34:31,945 --> 00:34:36,157
♪♪
898
00:34:36,157 --> 00:34:37,951
-Whoo!
-Yes!
899
00:34:37,951 --> 00:34:45,417
♪♪
900
00:34:45,417 --> 00:34:53,133
♪♪
901
00:34:53,133 --> 00:35:00,599
♪♪
902
00:35:00,599 --> 00:35:02,225
[ Sighs ]
903
00:35:02,225 --> 00:35:03,935
[ Door opens ]
904
00:35:03,935 --> 00:35:06,354
[ Woman speaking indistinctly
over P. A. ]
905
00:35:08,231 --> 00:35:10,400
Oh, hey.
906
00:35:10,400 --> 00:35:12,861
Hey.
Hey, how's the first shift
going?
907
00:35:12,861 --> 00:35:15,280
It's endless.
I mean, it's exhilarating.
908
00:35:15,280 --> 00:35:16,823
It's devastating.
909
00:35:16,823 --> 00:35:19,826
I-I told a person
that his wife was dead today,
910
00:35:19,826 --> 00:35:23,246
and then another man that his
husband wasn't getting a heart.
911
00:35:23,246 --> 00:35:28,209
But I also sewed human flesh
on a living human being,
912
00:35:28,209 --> 00:35:32,380
which was nothing like an orange
and different from a cadaver,
913
00:35:32,380 --> 00:35:33,757
and I think I'm in love
with the whole thing.
914
00:35:33,757 --> 00:35:35,216
That's great.
That's great.
915
00:35:35,216 --> 00:35:38,428
Hey, uh, listen,
this is a little awkward,
916
00:35:38,428 --> 00:35:40,764
but, uh, would you mind
signing this?
917
00:35:40,764 --> 00:35:42,641
What is it?
This is HR paperwork.
918
00:35:42,641 --> 00:35:44,017
It's just so things
don't get muddy.
919
00:35:44,017 --> 00:35:45,644
It just says that
our relationship
920
00:35:45,644 --> 00:35:48,271
pre-exists
your employment here.
921
00:35:48,271 --> 00:35:51,691
Uh, what --
what relationship?
922
00:35:51,691 --> 00:35:53,318
Uh, well...
923
00:35:53,318 --> 00:35:54,819
Oh, Link.
924
00:35:54,819 --> 00:35:56,905
Link, you're a nice guy,
and -- and we had fun,
925
00:35:56,905 --> 00:36:00,700
but we don't have
a relationship.
926
00:36:00,700 --> 00:36:03,828
I don't --
I-I don't want a relationship.
927
00:36:03,828 --> 00:36:05,455
Okay, then why are you
waiting outside
928
00:36:05,455 --> 00:36:07,832
the intern locker room
like a stalker?
929
00:36:07,832 --> 00:36:09,084
I'm...
930
00:36:09,084 --> 00:36:10,877
Okay, y-you're
a nice guy, Link,
931
00:36:10,877 --> 00:36:13,463
so let's, um --
let's be friends, hm?
932
00:36:17,217 --> 00:36:19,636
[ Sighs ]
933
00:36:22,222 --> 00:36:23,264
[ Sighs ]
934
00:36:23,264 --> 00:36:27,268
♪♪
935
00:36:27,268 --> 00:36:28,478
Oh, my God.
936
00:36:28,478 --> 00:36:29,813
♪♪
937
00:36:29,813 --> 00:36:30,855
Oh, my God.
938
00:36:30,855 --> 00:36:32,941
♪♪
939
00:36:32,941 --> 00:36:34,734
[ Gasps ]
Ms. Milton!
Mm-hmm?
940
00:36:34,734 --> 00:36:37,112
Ms. Milton,
Marina is awake.
941
00:36:37,112 --> 00:36:40,073
♪♪
942
00:36:40,073 --> 00:36:41,324
[ Gasping ]
943
00:36:41,324 --> 00:36:45,120
♪♪
944
00:36:45,120 --> 00:36:47,664
You did it!
945
00:36:47,664 --> 00:36:48,748
You hoped.
946
00:36:48,748 --> 00:36:50,291
[ Breathes sharply ]
947
00:36:50,291 --> 00:36:52,335
I hoped.
948
00:36:52,335 --> 00:36:55,296
Oh, baby.
949
00:36:55,296 --> 00:36:58,258
[ Crying ]
950
00:36:58,258 --> 00:37:00,427
Oh.
951
00:37:00,427 --> 00:37:02,137
♪♪
952
00:37:02,137 --> 00:37:03,263
Oh.
953
00:37:03,263 --> 00:37:05,140
It's okay.
954
00:37:05,140 --> 00:37:07,642
How's that dark sense of humor
working out, Yasuda?
955
00:37:07,642 --> 00:37:09,686
♪♪
956
00:37:09,686 --> 00:37:10,937
Oh, my baby.
957
00:37:17,110 --> 00:37:19,738
Okay, good.
Good, good, good.
958
00:37:19,738 --> 00:37:21,781
Okay, good.
959
00:37:21,781 --> 00:37:23,700
Am I a tree?
960
00:37:23,700 --> 00:37:25,160
[ Monitor beeping ]
[ Chuckles ]
961
00:37:25,160 --> 00:37:26,703
I'm sorry,
are you a what, now?
962
00:37:26,703 --> 00:37:28,580
Uh, not yet, Sarah.
963
00:37:28,580 --> 00:37:29,789
[ Sighs ]
964
00:37:29,789 --> 00:37:31,416
Can I see my kids?
965
00:37:31,416 --> 00:37:32,542
Uh, no, Sarah, not yet.
966
00:37:32,542 --> 00:37:34,294
Y-You need to rest
and recover,
967
00:37:34,294 --> 00:37:36,963
and in a couple days,
we can talk about it.
968
00:37:36,963 --> 00:37:38,465
Okay?
969
00:37:38,465 --> 00:37:40,967
[ Davis Naish's "Ripples"
plays ]
970
00:37:40,967 --> 00:37:43,386
I want to thank the donor...
♪ Slowly ♪
971
00:37:43,386 --> 00:37:45,764
Mm-hmm.
...family.
972
00:37:45,764 --> 00:37:47,515
Someone's child died.
973
00:37:47,515 --> 00:37:49,392
♪ I'm becoming steadfast ♪
974
00:37:49,392 --> 00:37:52,395
I want to tell them
I know what they lost.
975
00:37:52,395 --> 00:37:54,230
Of course.
I understand, but, really...
976
00:37:54,230 --> 00:37:55,815
you do need to rest.
977
00:37:55,815 --> 00:37:58,026
And then we'll talk
about it more.
Oh.
978
00:37:58,026 --> 00:37:59,986
Okay?
Okay.
979
00:37:59,986 --> 00:38:01,446
Okay.
980
00:38:01,446 --> 00:38:03,364
♪ Part of me
is far from ready ♪
981
00:38:03,364 --> 00:38:05,200
♪ To come back ♪
982
00:38:05,200 --> 00:38:06,826
♪♪
983
00:38:06,826 --> 00:38:10,622
♪ I don't want to be
the last one chosen ♪
984
00:38:10,622 --> 00:38:12,624
♪♪
985
00:38:12,624 --> 00:38:15,168
Uh, you feel alright,
Dr. Griffith?
986
00:38:15,168 --> 00:38:19,756
♪ I don't wanna be the source
of all your grief ♪
987
00:38:19,756 --> 00:38:21,341
My mom died.
988
00:38:21,341 --> 00:38:24,385
Um, I'm so sorry, um...
989
00:38:24,385 --> 00:38:27,347
do you need a grief counselor,
a pastor, or --
990
00:38:27,347 --> 00:38:30,767
She died when I was born.
Oh.
991
00:38:30,767 --> 00:38:36,272
In this hospital, so I haven't
been here since then.
992
00:38:36,272 --> 00:38:37,565
Since you were born?
993
00:38:37,565 --> 00:38:39,609
I haven't been here
since the birth of me
994
00:38:39,609 --> 00:38:41,402
killed my mother somewhere
in one of these rooms,
995
00:38:41,402 --> 00:38:43,571
which is why I was late
my first day.
996
00:38:43,571 --> 00:38:45,406
It had nothing to do
with the tornado.
997
00:38:45,406 --> 00:38:47,826
I had a...panic attack,
998
00:38:47,826 --> 00:38:50,578
and then I saw
the color of the walls.
999
00:38:50,578 --> 00:38:53,248
I've been...
1000
00:38:53,248 --> 00:38:56,000
picturing this place
my whole life.
1001
00:38:56,000 --> 00:38:57,836
When I think of my mother
and the walls are beige,
1002
00:38:57,836 --> 00:39:00,380
and then I get here and
they're blue, and it's just...
1003
00:39:00,380 --> 00:39:03,842
♪♪
1004
00:39:03,842 --> 00:39:08,054
...disorienting,
disappointing.
1005
00:39:08,054 --> 00:39:10,056
♪♪
1006
00:39:10,056 --> 00:39:11,432
Got it wrong all this time.
1007
00:39:11,432 --> 00:39:13,393
♪ Soon there'll be
still waters ♪
1008
00:39:13,393 --> 00:39:16,771
Well, they only painted
the walls blue a few years ago.
1009
00:39:16,771 --> 00:39:18,314
You got it right.
1010
00:39:18,314 --> 00:39:19,482
♪ Soon there'll be
still waters ♪
1011
00:39:19,482 --> 00:39:22,443
♪♪
1012
00:39:22,443 --> 00:39:24,320
♪ Soon there'll be
still waters ♪
[ Sighs ]
1013
00:39:24,320 --> 00:39:26,322
Makes me feel so --
1014
00:39:26,322 --> 00:39:29,659
so much better.
[ Laughs ]
1015
00:39:29,659 --> 00:39:31,661
Thank you.
Thank you, Dr. Webber.
1016
00:39:31,661 --> 00:39:32,912
Of course.
1017
00:39:32,912 --> 00:39:34,247
And I'm sorry that I was late
on my first day
1018
00:39:34,247 --> 00:39:35,498
and I lied about why.
1019
00:39:35,498 --> 00:39:36,916
It's understandable,
Dr. Griffith.
1020
00:39:36,916 --> 00:39:38,418
It won't happen again.
1021
00:39:38,418 --> 00:39:40,503
[ Humming ]
1022
00:39:40,503 --> 00:39:41,838
♪♪
1023
00:39:41,838 --> 00:39:44,799
♪ Soon there'll be
still waters ♪
1024
00:39:44,799 --> 00:39:49,304
♪♪
1025
00:39:49,304 --> 00:39:55,101
[ Laughing ] You waited outside
the intern locker room?
1026
00:39:55,101 --> 00:39:56,686
Uh-huh. Mnh. Alright.
1027
00:39:56,686 --> 00:39:58,438
You -- You set me up,
didn't you?
1028
00:39:58,438 --> 00:39:59,522
I mean, you did this
on purpose.
1029
00:39:59,522 --> 00:40:01,566
Don't hate me.
I needed a laugh.
1030
00:40:01,566 --> 00:40:03,526
So glad I could provide it.
1031
00:40:03,526 --> 00:40:06,529
Hi.
Keep walking, Schmitt,
we're not on speaking terms.
1032
00:40:06,529 --> 00:40:07,697
[ Sighs ]
1033
00:40:07,697 --> 00:40:09,365
♪♪
1034
00:40:09,365 --> 00:40:10,658
Harsh.
1035
00:40:10,658 --> 00:40:13,286
Yeah, well, I can be mean
when I want to be.
1036
00:40:13,286 --> 00:40:14,746
Oh, I know.
1037
00:40:14,746 --> 00:40:18,541
[ Laughs ]
1038
00:40:18,541 --> 00:40:20,126
♪♪
1039
00:40:20,126 --> 00:40:21,502
Okay.
1040
00:40:21,502 --> 00:40:24,130
♪♪
1041
00:40:24,130 --> 00:40:25,465
[ Knock on door ]
1042
00:40:25,465 --> 00:40:26,841
Come in.
1043
00:40:26,841 --> 00:40:28,551
Hey. Uh...
1044
00:40:28,551 --> 00:40:30,261
Hey.
Thank you for that.
1045
00:40:30,261 --> 00:40:31,721
I-I've been at this
a long time,
1046
00:40:31,721 --> 00:40:35,475
and I've never done a triple,
so thank you.
1047
00:40:35,475 --> 00:40:36,517
How's Sarah?
1048
00:40:36,517 --> 00:40:39,687
Well, she's not a tree.
[ Chuckles ]
1049
00:40:39,687 --> 00:40:41,731
Sorry, yeah, she's good.
She's good.
1050
00:40:41,731 --> 00:40:43,316
S-She's awake,
and she's grateful.
1051
00:40:43,316 --> 00:40:45,693
That's excellent news.
It is.
1052
00:40:45,693 --> 00:40:47,779
[ Breathes deeply ]
1053
00:40:47,779 --> 00:40:49,906
Okay, I'm gonna go.
1054
00:40:49,906 --> 00:40:51,407
Or don't.
1055
00:40:51,407 --> 00:40:52,992
[ Chuckles ]
1056
00:40:52,992 --> 00:40:54,202
Or don't.
1057
00:40:54,202 --> 00:40:56,621
I need
a residency director.
1058
00:40:56,621 --> 00:40:58,206
Meredith: New beginnings
aren't always easy.
1059
00:40:58,206 --> 00:41:00,416
You're the best teacher
I know.
1060
00:41:00,416 --> 00:41:03,336
This class is a lot like
you were at their age.
1061
00:41:03,336 --> 00:41:06,172
They either didn't match
anywhere else
1062
00:41:06,172 --> 00:41:07,757
or got kicked out
of their programs.
1063
00:41:07,757 --> 00:41:09,550
So, they're -- they're
diamonds in the rough --
1064
00:41:09,550 --> 00:41:11,177
is that what you're saying?
1065
00:41:11,177 --> 00:41:13,554
Yes, and I think that
I would have never hired them
1066
00:41:13,554 --> 00:41:15,598
if I didn't know you
and I didn't know your story.
1067
00:41:15,598 --> 00:41:17,517
I think you inspired
this whole thing.
1068
00:41:17,517 --> 00:41:18,726
[ Breathes sharply ]
1069
00:41:18,726 --> 00:41:20,561
And I need
a residency director.
1070
00:41:20,561 --> 00:41:23,022
It's excellent pay, and you
wouldn't have to travel as much,
1071
00:41:23,022 --> 00:41:25,566
and I...would love it
1072
00:41:25,566 --> 00:41:28,444
if you would
just at least consider it.
1073
00:41:28,444 --> 00:41:29,946
When you get a new organ,
1074
00:41:29,946 --> 00:41:31,781
you spend your life
on medications
1075
00:41:31,781 --> 00:41:34,033
designed to suppress
your immune system
1076
00:41:34,033 --> 00:41:36,202
so that your body
won't reject it.
1077
00:41:36,202 --> 00:41:38,454
[ Rhythmic knock on door ]
1078
00:41:38,454 --> 00:41:39,455
Hi.
Hey.
1079
00:41:39,455 --> 00:41:40,748
Hey.
Hey.
1080
00:41:40,748 --> 00:41:43,126
You're here.
Yeah, you called and we came.
1081
00:41:43,126 --> 00:41:44,585
Hey.
1082
00:41:44,585 --> 00:41:47,171
Right, but, I mean, I --
I did call you three weeks ago.
1083
00:41:47,171 --> 00:41:49,590
Well, I couldn't work
three weeks ago, but now I can.
1084
00:41:49,590 --> 00:41:51,759
Sort of.
Not sort of. I can.
1085
00:41:51,759 --> 00:41:53,136
Well, he has
to be supervised.
1086
00:41:53,136 --> 00:41:54,721
You don't have to say it
like that.
1087
00:41:54,721 --> 00:41:56,014
Well, how do you want me
to say it, Owen?
1088
00:41:56,014 --> 00:41:57,598
You're very tan.
Well, yeah,
1089
00:41:57,598 --> 00:41:58,933
Thank you.
...because he's been
surfing every day
1090
00:41:58,933 --> 00:42:00,768
with a 24-year-old
named Stella
1091
00:42:00,768 --> 00:42:02,729
while we've been paying out
our entire life savings
1092
00:42:02,729 --> 00:42:05,606
to a $1,700-an-hour
attorney.
1093
00:42:05,606 --> 00:42:08,776
Yeah. And she's been drinking
rosé angrily all day,
1094
00:42:08,776 --> 00:42:10,611
but you don't see me
criticizing her, so.
1095
00:42:10,611 --> 00:42:13,489
Wow.
Uh, I'm gonna go.
1096
00:42:13,489 --> 00:42:14,824
But you will
think about it?
1097
00:42:14,824 --> 00:42:16,659
Yeah,
I'll think about it.
1098
00:42:16,659 --> 00:42:18,494
♪♪
1099
00:42:18,494 --> 00:42:20,830
But at least you have
a life to spend...
1100
00:42:20,830 --> 00:42:21,998
Let's sit down.
Great.
1101
00:42:21,998 --> 00:42:23,666
Yes, yes.
...and a body to medicate.
1102
00:42:23,666 --> 00:42:28,379
So, the attorney got all
criminal charges dropped.
1103
00:42:28,379 --> 00:42:30,381
For the low, low price
of a quarter million dollars.
1104
00:42:30,381 --> 00:42:31,632
Wow, okay.
1105
00:42:31,632 --> 00:42:33,634
So do you have
a medical license?
1106
00:42:33,634 --> 00:42:35,219
W--
A suspended
medical license.
1107
00:42:35,219 --> 00:42:37,847
I just have to be supervised
for a little while.
1108
00:42:37,847 --> 00:42:39,182
How long is a little while?
1109
00:42:39,182 --> 00:42:40,475
Not that long.
1110
00:42:40,475 --> 00:42:42,268
Six months is that long,
Owen.
1111
00:42:42,268 --> 00:42:43,436
[ Fingers snapping
rhythmically ]
1112
00:42:43,436 --> 00:42:44,645
[ Humming ]
1113
00:42:44,645 --> 00:42:46,064
[ Breathes sharply ]
Yeah, six months.
1114
00:42:46,064 --> 00:42:47,732
[ Humming ]
1115
00:42:47,732 --> 00:42:49,692
Second chances can feel
like an insult
1116
00:42:49,692 --> 00:42:52,028
if you can't get over what you
lost the first time around.
1117
00:42:52,028 --> 00:42:53,029
[ Sighs ]
My eyes hurt.
1118
00:42:53,029 --> 00:42:54,030
♪ Go ♪
1119
00:42:54,030 --> 00:42:55,698
Everything hurts.
1120
00:42:55,698 --> 00:42:57,909
I think
my fingernails hurt.
1121
00:42:57,909 --> 00:42:59,702
Not mine.
I feel high.
1122
00:42:59,702 --> 00:43:02,246
Saving lives is the most
epic high.
1123
00:43:02,246 --> 00:43:03,915
That's adrenaline.
Plus dopamine.
1124
00:43:03,915 --> 00:43:06,626
Eh, I prefer to think of it
as magic.
1125
00:43:06,626 --> 00:43:07,835
♪ Go, listen to the morning ♪
1126
00:43:07,835 --> 00:43:09,087
What do they call you,
Griffith?
1127
00:43:09,087 --> 00:43:10,713
♪ Go be still
among the trees ♪
1128
00:43:10,713 --> 00:43:12,215
Simone.
1129
00:43:12,215 --> 00:43:13,800
[ Chuckling ]
What, no nickname?
1130
00:43:13,800 --> 00:43:16,427
Like, uh, Simmy or Simsim?
1131
00:43:16,427 --> 00:43:18,805
♪ Go, listen to the morning ♪
1132
00:43:18,805 --> 00:43:20,890
I am truly stunned
that you still work here.
1133
00:43:20,890 --> 00:43:22,892
Dude. One day
you're gonna screw up, too,
1134
00:43:22,892 --> 00:43:24,894
and I'm gonna [clicks tongue]
remember this.
1135
00:43:24,894 --> 00:43:26,896
[ Clicks tongue ]
Doubtful.
1136
00:43:26,896 --> 00:43:28,898
You want to know
what they call me, Skywalker?
1137
00:43:28,898 --> 00:43:31,567
Mm?
They call me Blue.
1138
00:43:31,567 --> 00:43:32,735
As in the color?
1139
00:43:32,735 --> 00:43:35,905
As in the ribbon
because I always win.
1140
00:43:35,905 --> 00:43:38,699
That's embarrassing.
I'm embarrassed for you.
1141
00:43:38,699 --> 00:43:40,326
You definitely
don't always win,
1142
00:43:40,326 --> 00:43:42,703
'cause this is a program
for rejects and losers.
1143
00:43:42,703 --> 00:43:44,288
Well, that's not
how I identify.
1144
00:43:44,288 --> 00:43:45,498
Uh, me neither.
Me neither.
1145
00:43:45,498 --> 00:43:46,791
Okay, fine, me neither.
1146
00:43:46,791 --> 00:43:47,959
Eh, it's kind of
how I identify,
1147
00:43:47,959 --> 00:43:50,545
but I intend
to prove myself wrong.
1148
00:43:50,545 --> 00:43:53,131
♪ Go listen, go, go listen ♪
1149
00:43:53,131 --> 00:43:54,882
I still can't believe you lied
to that mother.
1150
00:43:54,882 --> 00:43:57,051
Blue: I comforted that mother.
It was a win-win.
1151
00:43:57,051 --> 00:43:58,845
So, what'd you do
to get in here?
1152
00:43:58,845 --> 00:44:00,680
Oh, wouldn't you like
to know?
1153
00:44:00,680 --> 00:44:03,141
Or, it can feel like
a miracle --
1154
00:44:03,141 --> 00:44:04,725
like a hard-fought victory...
1155
00:44:04,725 --> 00:44:07,728
♪ Riiiiiiise ♪
1156
00:44:07,728 --> 00:44:09,147
[ Cellphones chiming ]
1157
00:44:09,147 --> 00:44:10,731
[ Gasps ]
♪ Go ♪
1158
00:44:10,731 --> 00:44:11,941
-Sheesh.
-[ Grunts ]
1159
00:44:11,941 --> 00:44:13,609
♪ Listen to the morning, go ♪
1160
00:44:13,609 --> 00:44:15,778
...a chance to live the life
you always wanted.
1161
00:44:15,778 --> 00:44:18,531
♪ Mother Nature's trying
to teach you well ♪
1162
00:44:18,531 --> 00:44:20,700
♪ Now listen to the morning ♪
1163
00:44:29,625 --> 00:44:37,800
♪♪
1164
00:44:37,800 --> 00:44:45,766
♪♪
1165
00:44:45,766 --> 00:44:54,108
♪♪
81900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.