All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E04.1080p.WEB.H264-PROPJOE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,920 --> 00:00:49,720 Sophia? 2 00:00:49,920 --> 00:00:51,840 I was in London- 3 00:00:52,040 --> 00:00:53,816 - and there was something in the sky. 4 00:00:53,840 --> 00:00:56,280 We lived in the basement of an art gallery. 5 00:01:02,080 --> 00:01:03,200 Where are you from 6 00:01:03,400 --> 00:01:04,900 I am alive? 7 00:01:05,200 --> 00:01:06,240 Yes. 8 00:01:06,440 --> 00:01:08,120 When did the black hole appear? 9 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 After Bill left. 10 00:01:09,640 --> 00:01:11,160 People started convulsing, 11 00:01:11,360 --> 00:01:13,000 - the crises were more violent. 12 00:01:13,200 --> 00:01:14,800 And if you stay out too much, 13 00:01:15,280 --> 00:01:16,880 - your brain is shutting down. 14 00:08:51,720 --> 00:08:54,176 - Aren't you breastfeeding her? - At the beginning, yes, 15 00:08:54,200 --> 00:08:57,040 - but it was horrible, she was just biting me. 16 00:08:58,320 --> 00:08:59,480 Isn't it better? 17 00:08:59,680 --> 00:09:00,760 You want to try? 18 00:09:00,960 --> 00:09:02,720 No. 19 00:09:08,840 --> 00:09:10,340 I slept with Johannes. 20 00:09:11,400 --> 00:09:12,900 Oh, finally! 21 00:09:13,280 --> 00:09:14,120 But finally! 22 00:09:14,320 --> 00:09:16,040 How long he's been waiting for! 23 00:09:16,240 --> 00:09:18,280 - Sophia... - How was it? 24 00:09:19,360 --> 00:09:20,860 It was... 25 00:09:21,800 --> 00:09:23,300 ...good. 26 00:09:23,480 --> 00:09:24,980 Oh, was that good? 27 00:09:28,640 --> 00:09:30,540 I hid from him what I was going to do. 28 00:09:30,680 --> 00:09:32,360 He stopped me. 29 00:09:36,080 --> 00:09:38,800 And what happens to you in the other world? 30 00:09:39,320 --> 00:09:41,000 Are we together too? 31 00:09:43,120 --> 00:09:44,620 Yeah... 32 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 ...I don't know if we can perceive several realities simultaneously. 33 00:09:51,280 --> 00:09:52,920 Are you worried? 34 00:09:53,520 --> 00:09:55,120 I am here with you, 35 00:09:55,320 --> 00:09:56,840 - with Celine. 36 00:09:57,920 --> 00:09:59,420 What more? 37 00:10:01,320 --> 00:10:02,820 You're done! 38 00:10:05,280 --> 00:10:07,520 It's nap time. 39 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 Sleep well, little shrimp. 40 00:11:00,600 --> 00:11:02,100 Whore... 41 00:11:08,840 --> 00:11:10,120 We were in touch- 42 00:11:10,320 --> 00:11:12,000 - with a foreign group. 43 00:11:12,920 --> 00:11:14,760 A week that we have more news. 44 00:11:20,440 --> 00:11:21,940 What's this? 45 00:11:23,200 --> 00:11:24,120 What? That? 46 00:11:24,640 --> 00:11:26,140 It's them. 47 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 You told me that's how it is- 48 00:11:35,880 --> 00:11:37,960 - that the creatures could see, 49 00:11:38,160 --> 00:11:39,840 - that they communicated. 50 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 How do I know that? 51 00:11:45,720 --> 00:11:49,520 You managed to hook one up to a computer. 52 00:11:50,280 --> 00:11:52,000 You worked on it day and night. 53 00:11:52,560 --> 00:11:54,060 Yeah... 54 00:11:54,160 --> 00:11:55,720 ...I was there. 55 00:11:55,920 --> 00:11:57,420 This is where I came back. 56 00:11:58,920 --> 00:12:00,420 And she attacked me. 57 00:12:06,760 --> 00:12:08,440 I was saying that... 58 00:12:08,640 --> 00:12:11,520 ...the aliens could communicate instantaneously. 59 00:12:12,480 --> 00:12:15,880 That in their world, there was neither space nor time. 60 00:12:16,560 --> 00:12:19,480 Apparently, it's a quantum physics thing. 61 00:12:19,680 --> 00:12:22,880 Well, from what I understand. Me, I don't know anything about it. 62 00:12:23,080 --> 00:12:25,200 So you took me for a fool. 63 00:12:29,480 --> 00:12:31,920 After all this time, still no apologies. 64 00:12:33,000 --> 00:12:34,500 What? 65 00:12:35,000 --> 00:12:36,500 Nothing. 66 00:18:43,600 --> 00:18:45,920 These aliens operate at the quantum level. 67 00:18:46,120 --> 00:18:49,800 They understand things you can't even imagine. 68 00:18:50,000 --> 00:18:52,080 They're smarter than us. 69 00:18:52,560 --> 00:18:54,060 And so? 70 00:18:54,200 --> 00:18:57,280 - In the quantum universe, there is no space- 71 00:18:57,480 --> 00:18:58,980 - or time. 72 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 Several realities- 73 00:19:00,240 --> 00:19:02,480 - can coexist at the same time, okay? 74 00:19:02,680 --> 00:19:05,080 A quantum being has many states of consciousness. 75 00:19:05,120 --> 00:19:08,880 They can feel all the states at the same time. Must use it. 76 00:19:09,080 --> 00:19:10,640 To do what? 77 00:19:10,840 --> 00:19:12,340 Join the other world. 78 00:19:13,880 --> 00:19:16,130 We have to stop the effects of the black hole. 79 00:19:18,600 --> 00:19:21,720 - That would allow us to go up? - Maybe. 80 00:19:21,920 --> 00:19:23,420 I do not know. 81 00:19:24,800 --> 00:19:26,300 How do we do that? 82 00:19:27,280 --> 00:19:28,880 You need one of the creatures, 83 00:19:28,920 --> 00:19:32,000 I could use their brains like a computer. 84 00:19:34,280 --> 00:19:36,560 Do you see any creatures here? I don't. 85 00:19:36,760 --> 00:19:38,880 I saw one on the way here. 86 00:19:39,280 --> 00:19:40,780 She was playing with a ball. 87 00:19:41,000 --> 00:19:42,960 On the surface, they are harmless. 88 00:19:43,160 --> 00:19:44,920 The waves fried their brains. 89 00:19:45,120 --> 00:19:47,360 It will be the same for you if you go out. 90 00:19:48,680 --> 00:19:50,180 Let's take the risk. 91 00:19:50,880 --> 00:19:52,380 Gravitational waves- 92 00:19:52,560 --> 00:19:54,860 - of the black hole affect the other dimension. 93 00:19:55,360 --> 00:19:56,880 That's to say? 94 00:20:00,800 --> 00:20:03,680 Where I come from, people have flashes, 95 00:20:04,240 --> 00:20:06,240 - visions of this world. 96 00:20:07,800 --> 00:20:09,680 Me, for example, I see things? 97 00:20:10,760 --> 00:20:12,880 - Yes. - What? 98 00:20:14,440 --> 00:20:16,840 What? Something happened? 99 00:20:17,800 --> 00:20:19,300 Tell me, Katherine. 100 00:20:20,320 --> 00:20:23,800 What you saw of this world became real for you. 101 00:20:24,560 --> 00:20:26,280 You needed help, care. 102 00:20:29,280 --> 00:20:30,780 What care? 103 00:20:33,080 --> 00:20:34,580 You were institutionalized. 104 00:20:36,280 --> 00:20:37,780 I was interned? 105 00:20:39,160 --> 00:20:40,660 Bah... 106 00:20:40,840 --> 00:20:42,880 You mean I've gone crazy? 107 00:20:44,920 --> 00:20:46,770 You were caught between two worlds. 108 00:20:48,120 --> 00:20:49,620 It was too much for you. 109 00:20:51,800 --> 00:20:53,600 But I will recover? 110 00:20:56,240 --> 00:20:57,740 What? 111 00:20:58,880 --> 00:21:01,000 Bah, Catherine, speak! 112 00:21:04,640 --> 00:21:06,140 You are dead. 113 00:21:09,760 --> 00:21:11,480 What do you mean, I'm dead? 114 00:21:12,240 --> 00:21:14,440 You ran away from the hospital. 115 00:21:15,720 --> 00:21:18,480 You were walking on a road, a truck ran you over. 116 00:27:33,280 --> 00:27:34,780 What's this? 117 00:27:35,640 --> 00:27:36,960 A video installation. 118 00:27:37,160 --> 00:27:39,520 It's a pretty pretentious thing. 119 00:27:46,280 --> 00:27:47,480 There were a lot of people- 120 00:27:47,680 --> 00:27:48,600 - at my funeral? 121 00:27:48,800 --> 00:27:50,800 - Sophie. - What? 122 00:27:51,000 --> 00:27:53,450 This is where you see where your real friends are. 123 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 I didn't have time for your funeral. 124 00:28:05,920 --> 00:28:07,480 Ah, I didn't have a funeral? 125 00:28:11,400 --> 00:28:12,950 I was going to take care of it. 126 00:28:13,280 --> 00:28:14,800 And then... 127 00:28:15,240 --> 00:28:15,920 An astronaut- 128 00:28:16,120 --> 00:28:19,480 - from the ISS sent me data about the black hole. 129 00:28:22,400 --> 00:28:24,080 So you canceled for work. 130 00:28:24,840 --> 00:28:26,480 That's you. 131 00:28:28,360 --> 00:28:30,160 It was to find you. 132 00:28:34,520 --> 00:28:37,200 It would be nice if Celine could see the world. 133 00:28:44,440 --> 00:28:45,940 So you do want it? 134 00:28:49,240 --> 00:28:51,360 Since when do you ask permission? 135 00:29:08,880 --> 00:29:11,720 Do you know where we can find one of these creatures? 136 00:29:15,560 --> 00:29:17,320 Do you remember how it works? 137 00:29:17,520 --> 00:29:19,020 I believe. 138 00:29:20,360 --> 00:29:21,560 We move fast, okay? 139 00:29:21,760 --> 00:29:23,320 We are not trying to fight. 140 00:29:24,200 --> 00:29:26,640 We have 45 minutes, no more. 141 00:29:29,400 --> 00:29:31,080 What exactly do we need? 142 00:29:31,280 --> 00:29:32,780 Of all the beast? 143 00:29:32,960 --> 00:29:34,460 Just the brain. 144 00:34:59,400 --> 00:35:00,900 Attention! 145 00:35:01,600 --> 00:35:03,560 - I need the brain intact. - Yeah. 146 00:35:04,160 --> 00:35:06,280 There's food, take what you can. 147 00:35:06,480 --> 00:35:08,720 Quick, we've been out too long. 148 00:41:23,520 --> 00:41:25,360 "Her cheeks were scarlet- 149 00:41:26,160 --> 00:41:27,720 - and her lips, like coral." 150 00:41:28,360 --> 00:41:31,600 "His eyes were closed, but his breathing, peaceful." 151 00:41:31,800 --> 00:41:34,480 "She wasn't dead, just asleep." 152 00:41:37,280 --> 00:41:38,880 Where is Catherine? 153 00:41:41,600 --> 00:41:43,100 I do not know. 9957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.