Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,920 --> 00:00:49,720
Sophia?
2
00:00:49,920 --> 00:00:51,840
I was in London-
3
00:00:52,040 --> 00:00:53,816
- and there was something in the sky.
4
00:00:53,840 --> 00:00:56,280
We lived in the basement
of an art gallery.
5
00:01:02,080 --> 00:01:03,200
Where are you from
6
00:01:03,400 --> 00:01:04,900
I am alive?
7
00:01:05,200 --> 00:01:06,240
Yes.
8
00:01:06,440 --> 00:01:08,120
When did the black hole appear?
9
00:01:08,320 --> 00:01:09,440
After Bill left.
10
00:01:09,640 --> 00:01:11,160
People started convulsing,
11
00:01:11,360 --> 00:01:13,000
- the crises were more violent.
12
00:01:13,200 --> 00:01:14,800
And if you stay out too much,
13
00:01:15,280 --> 00:01:16,880
- your brain is shutting down.
14
00:08:51,720 --> 00:08:54,176
- Aren't you breastfeeding her?
- At the beginning, yes,
15
00:08:54,200 --> 00:08:57,040
- but it was horrible,
she was just biting me.
16
00:08:58,320 --> 00:08:59,480
Isn't it better?
17
00:08:59,680 --> 00:09:00,760
You want to try?
18
00:09:00,960 --> 00:09:02,720
No.
19
00:09:08,840 --> 00:09:10,340
I slept with Johannes.
20
00:09:11,400 --> 00:09:12,900
Oh, finally!
21
00:09:13,280 --> 00:09:14,120
But finally!
22
00:09:14,320 --> 00:09:16,040
How long he's been waiting for!
23
00:09:16,240 --> 00:09:18,280
- Sophia...
- How was it?
24
00:09:19,360 --> 00:09:20,860
It was...
25
00:09:21,800 --> 00:09:23,300
...good.
26
00:09:23,480 --> 00:09:24,980
Oh, was that good?
27
00:09:28,640 --> 00:09:30,540
I hid from him what I was going to do.
28
00:09:30,680 --> 00:09:32,360
He stopped me.
29
00:09:36,080 --> 00:09:38,800
And what happens to you in the other world?
30
00:09:39,320 --> 00:09:41,000
Are we together too?
31
00:09:43,120 --> 00:09:44,620
Yeah...
32
00:09:46,120 --> 00:09:49,880
...I don't know if we can perceive
several realities simultaneously.
33
00:09:51,280 --> 00:09:52,920
Are you worried?
34
00:09:53,520 --> 00:09:55,120
I am here with you,
35
00:09:55,320 --> 00:09:56,840
- with Celine.
36
00:09:57,920 --> 00:09:59,420
What more?
37
00:10:01,320 --> 00:10:02,820
You're done!
38
00:10:05,280 --> 00:10:07,520
It's nap time.
39
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
Sleep well, little shrimp.
40
00:11:00,600 --> 00:11:02,100
Whore...
41
00:11:08,840 --> 00:11:10,120
We were in touch-
42
00:11:10,320 --> 00:11:12,000
- with a foreign group.
43
00:11:12,920 --> 00:11:14,760
A week that we have more news.
44
00:11:20,440 --> 00:11:21,940
What's this?
45
00:11:23,200 --> 00:11:24,120
What? That?
46
00:11:24,640 --> 00:11:26,140
It's them.
47
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
You told me that's how it is-
48
00:11:35,880 --> 00:11:37,960
- that the creatures could see,
49
00:11:38,160 --> 00:11:39,840
- that they communicated.
50
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
How do I know that?
51
00:11:45,720 --> 00:11:49,520
You managed to hook one up to a computer.
52
00:11:50,280 --> 00:11:52,000
You worked on it day and night.
53
00:11:52,560 --> 00:11:54,060
Yeah...
54
00:11:54,160 --> 00:11:55,720
...I was there.
55
00:11:55,920 --> 00:11:57,420
This is where I came back.
56
00:11:58,920 --> 00:12:00,420
And she attacked me.
57
00:12:06,760 --> 00:12:08,440
I was saying that...
58
00:12:08,640 --> 00:12:11,520
...the aliens could
communicate instantaneously.
59
00:12:12,480 --> 00:12:15,880
That in their world,
there was neither space nor time.
60
00:12:16,560 --> 00:12:19,480
Apparently, it's a quantum physics thing.
61
00:12:19,680 --> 00:12:22,880
Well, from what I understand.
Me, I don't know anything about it.
62
00:12:23,080 --> 00:12:25,200
So you took me for a fool.
63
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
After all this time,
still no apologies.
64
00:12:33,000 --> 00:12:34,500
What?
65
00:12:35,000 --> 00:12:36,500
Nothing.
66
00:18:43,600 --> 00:18:45,920
These aliens operate
at the quantum level.
67
00:18:46,120 --> 00:18:49,800
They understand things
you can't even imagine.
68
00:18:50,000 --> 00:18:52,080
They're smarter than us.
69
00:18:52,560 --> 00:18:54,060
And so?
70
00:18:54,200 --> 00:18:57,280
- In the quantum universe,
there is no space-
71
00:18:57,480 --> 00:18:58,980
- or time.
72
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
Several realities-
73
00:19:00,240 --> 00:19:02,480
- can coexist at the same time, okay?
74
00:19:02,680 --> 00:19:05,080
A quantum being has many
states of consciousness.
75
00:19:05,120 --> 00:19:08,880
They can feel all the states
at the same time. Must use it.
76
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
To do what?
77
00:19:10,840 --> 00:19:12,340
Join the other world.
78
00:19:13,880 --> 00:19:16,130
We have to stop the
effects of the black hole.
79
00:19:18,600 --> 00:19:21,720
- That would allow us to go up?
- Maybe.
80
00:19:21,920 --> 00:19:23,420
I do not know.
81
00:19:24,800 --> 00:19:26,300
How do we do that?
82
00:19:27,280 --> 00:19:28,880
You need one of the creatures,
83
00:19:28,920 --> 00:19:32,000
I could use their brains like a computer.
84
00:19:34,280 --> 00:19:36,560
Do you see any creatures here?
I don't.
85
00:19:36,760 --> 00:19:38,880
I saw one on the way here.
86
00:19:39,280 --> 00:19:40,780
She was playing with a ball.
87
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
On the surface, they are harmless.
88
00:19:43,160 --> 00:19:44,920
The waves fried their brains.
89
00:19:45,120 --> 00:19:47,360
It will be the same for you if you go out.
90
00:19:48,680 --> 00:19:50,180
Let's take the risk.
91
00:19:50,880 --> 00:19:52,380
Gravitational waves-
92
00:19:52,560 --> 00:19:54,860
- of the black hole affect
the other dimension.
93
00:19:55,360 --> 00:19:56,880
That's to say?
94
00:20:00,800 --> 00:20:03,680
Where I come from,
people have flashes,
95
00:20:04,240 --> 00:20:06,240
- visions of this world.
96
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
Me, for example, I see things?
97
00:20:10,760 --> 00:20:12,880
- Yes.
- What?
98
00:20:14,440 --> 00:20:16,840
What?
Something happened?
99
00:20:17,800 --> 00:20:19,300
Tell me, Katherine.
100
00:20:20,320 --> 00:20:23,800
What you saw of this
world became real for you.
101
00:20:24,560 --> 00:20:26,280
You needed help, care.
102
00:20:29,280 --> 00:20:30,780
What care?
103
00:20:33,080 --> 00:20:34,580
You were institutionalized.
104
00:20:36,280 --> 00:20:37,780
I was interned?
105
00:20:39,160 --> 00:20:40,660
Bah...
106
00:20:40,840 --> 00:20:42,880
You mean I've gone crazy?
107
00:20:44,920 --> 00:20:46,770
You were caught between two worlds.
108
00:20:48,120 --> 00:20:49,620
It was too much for you.
109
00:20:51,800 --> 00:20:53,600
But I will recover?
110
00:20:56,240 --> 00:20:57,740
What?
111
00:20:58,880 --> 00:21:01,000
Bah, Catherine, speak!
112
00:21:04,640 --> 00:21:06,140
You are dead.
113
00:21:09,760 --> 00:21:11,480
What do you mean, I'm dead?
114
00:21:12,240 --> 00:21:14,440
You ran away from the hospital.
115
00:21:15,720 --> 00:21:18,480
You were walking on a road,
a truck ran you over.
116
00:27:33,280 --> 00:27:34,780
What's this?
117
00:27:35,640 --> 00:27:36,960
A video installation.
118
00:27:37,160 --> 00:27:39,520
It's a pretty pretentious thing.
119
00:27:46,280 --> 00:27:47,480
There were a lot of people-
120
00:27:47,680 --> 00:27:48,600
- at my funeral?
121
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
- Sophie.
- What?
122
00:27:51,000 --> 00:27:53,450
This is where you see
where your real friends are.
123
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
I didn't have time for your funeral.
124
00:28:05,920 --> 00:28:07,480
Ah, I didn't have a funeral?
125
00:28:11,400 --> 00:28:12,950
I was going to take care of it.
126
00:28:13,280 --> 00:28:14,800
And then...
127
00:28:15,240 --> 00:28:15,920
An astronaut-
128
00:28:16,120 --> 00:28:19,480
- from the ISS sent me
data about the black hole.
129
00:28:22,400 --> 00:28:24,080
So you canceled for work.
130
00:28:24,840 --> 00:28:26,480
That's you.
131
00:28:28,360 --> 00:28:30,160
It was to find you.
132
00:28:34,520 --> 00:28:37,200
It would be nice if Celine
could see the world.
133
00:28:44,440 --> 00:28:45,940
So you do want it?
134
00:28:49,240 --> 00:28:51,360
Since when do you ask permission?
135
00:29:08,880 --> 00:29:11,720
Do you know where we can
find one of these creatures?
136
00:29:15,560 --> 00:29:17,320
Do you remember how it works?
137
00:29:17,520 --> 00:29:19,020
I believe.
138
00:29:20,360 --> 00:29:21,560
We move fast, okay?
139
00:29:21,760 --> 00:29:23,320
We are not trying to fight.
140
00:29:24,200 --> 00:29:26,640
We have 45 minutes, no more.
141
00:29:29,400 --> 00:29:31,080
What exactly do we need?
142
00:29:31,280 --> 00:29:32,780
Of all the beast?
143
00:29:32,960 --> 00:29:34,460
Just the brain.
144
00:34:59,400 --> 00:35:00,900
Attention!
145
00:35:01,600 --> 00:35:03,560
- I need the brain intact.
- Yeah.
146
00:35:04,160 --> 00:35:06,280
There's food, take what you can.
147
00:35:06,480 --> 00:35:08,720
Quick, we've been out too long.
148
00:41:23,520 --> 00:41:25,360
"Her cheeks were scarlet-
149
00:41:26,160 --> 00:41:27,720
- and her lips, like coral."
150
00:41:28,360 --> 00:41:31,600
"His eyes were closed,
but his breathing, peaceful."
151
00:41:31,800 --> 00:41:34,480
"She wasn't dead, just asleep."
152
00:41:37,280 --> 00:41:38,880
Where is Catherine?
153
00:41:41,600 --> 00:41:43,100
I do not know.
9957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.