All language subtitles for War.Of.The.Worlds.2019.S03E03.720p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,672 --> 00:00:10,901 - They think she killed herself. - You don't believe that? 2 00:00:10,926 --> 00:00:12,340 I think she was in another world. 3 00:00:12,341 --> 00:00:13,918 She walked out in front of the truck 4 00:00:13,942 --> 00:00:15,026 'cause for her it wasn't there. 5 00:00:24,659 --> 00:00:25,966 Esa sent me a paper 6 00:00:25,990 --> 00:00:27,470 written by a French astrophysicist. 7 00:00:27,494 --> 00:00:29,747 She thinks the gravitational waves from the black hole 8 00:00:29,771 --> 00:00:31,058 are effecting people's consciousness. 9 00:00:31,059 --> 00:00:33,303 What if I was connected to another world, 10 00:00:33,304 --> 00:00:34,952 on the other side of the black hole? 11 00:00:34,953 --> 00:00:37,970 What if the curved space-time of the black hole 12 00:00:37,971 --> 00:00:42,225 is opening a doorway to another universe, another time? 13 00:00:42,226 --> 00:00:44,249 It could explain the things that people are seeing. 14 00:00:44,273 --> 00:00:45,873 Using a particle accelerator, 15 00:00:45,897 --> 00:00:48,701 it might be possible to mimic the phenomenon. 16 00:00:48,702 --> 00:00:50,664 You know Ella van Cleemput at Oxford. 17 00:00:50,665 --> 00:00:51,964 I need you to persuade her 18 00:00:51,965 --> 00:00:54,203 to give me some time on the particle accelerator. 19 00:00:56,554 --> 00:00:59,440 I was conscious of everything that has happened. 20 00:01:01,174 --> 00:01:03,052 Our minds are somehow tuning 21 00:01:03,178 --> 00:01:05,970 into multiple dimensions and worlds. 22 00:01:05,994 --> 00:01:08,335 I could hold Sophia. 23 00:01:08,872 --> 00:01:09,974 Tom. 24 00:01:09,975 --> 00:01:12,402 My number. I'd really like to talk to you about Emily. 25 00:01:12,528 --> 00:01:14,123 I think he recognized me. 26 00:01:14,147 --> 00:01:15,073 He's getting weaker. 27 00:01:15,199 --> 00:01:17,250 His immune system's rejecting his new organs. 28 00:01:17,251 --> 00:01:18,389 He needs more blood. 29 00:01:18,413 --> 00:01:19,620 We need to find a new donor. 30 00:01:19,644 --> 00:01:21,417 The donor has to be a genetic match. 31 00:01:21,441 --> 00:01:23,027 It has to be Emily's brother. 32 00:01:23,028 --> 00:01:25,633 Tom's going to realize what I'm doing. 33 00:01:25,759 --> 00:01:26,719 Something's happening. 34 00:01:26,844 --> 00:01:28,681 The power of gravitational waves is increasing. 35 00:01:30,350 --> 00:01:32,114 Zoe? Have you seen this video 36 00:01:32,138 --> 00:01:34,189 of these starlings falling from the sky? 37 00:01:34,190 --> 00:01:35,619 Zoe, look. 38 00:02:27,073 --> 00:02:29,675 The matter waves are stronger than I thought. 39 00:02:31,730 --> 00:02:33,439 We need to make them more stable. 40 00:02:34,533 --> 00:02:36,005 Can it be achieved? 41 00:02:37,659 --> 00:02:38,682 Yes. 42 00:02:42,692 --> 00:02:44,269 It will take a little time. 43 00:02:47,473 --> 00:02:49,406 It's a Faraday cage. 44 00:02:49,407 --> 00:02:51,781 It's used to block subatomic waves. 45 00:02:52,393 --> 00:02:53,661 They must have used it for shelter 46 00:02:53,786 --> 00:02:55,581 when they were bringing down the starlings. 47 00:02:56,541 --> 00:02:58,709 They must be testing some kind of new weapon. 48 00:03:00,471 --> 00:03:02,468 What does it do, this weapon? 49 00:03:02,593 --> 00:03:05,306 I think it's similar to what they did in the first attack. 50 00:03:05,432 --> 00:03:08,218 They found a way to affect neural functioning. 51 00:03:10,608 --> 00:03:13,988 There were some papers and documents. 52 00:03:14,012 --> 00:03:15,466 They burnt them before they left. 53 00:03:15,490 --> 00:03:16,618 What kind of papers? 54 00:03:16,885 --> 00:03:19,276 I'm not sure. There's some partial images. 55 00:03:20,201 --> 00:03:22,211 I'll run them through some software. 56 00:03:23,629 --> 00:03:25,985 If I could dissect one of these starlings, 57 00:03:26,009 --> 00:03:27,303 do some tests, 58 00:03:27,304 --> 00:03:29,432 I could find out what it is they were trying to do. 59 00:03:29,556 --> 00:03:32,171 I really don't see them letting you do that in here. 60 00:03:35,359 --> 00:03:37,321 I need you to figure out how they're going to attack us. 61 00:03:37,445 --> 00:03:39,548 Then get me to a lab. 62 00:03:44,749 --> 00:03:45,955 What happened? 63 00:03:45,956 --> 00:03:47,713 Nothing, just a few cracked ribs. 64 00:03:47,955 --> 00:03:50,130 They're taking me to hospital for an X-ray. 65 00:04:02,764 --> 00:04:05,150 Hello? Catherine? 66 00:04:05,498 --> 00:04:07,450 - Richard? - Are you there? 67 00:04:07,451 --> 00:04:09,405 Hello? Hello? 68 00:04:10,919 --> 00:04:12,335 Can you hear me? 69 00:04:12,403 --> 00:04:15,011 Hi. Hi. It's good to meet you. 70 00:04:15,136 --> 00:04:16,065 Hello. 71 00:04:17,432 --> 00:04:18,913 I'm Catherine. 72 00:04:18,914 --> 00:04:20,562 I watched a video of you on YouTube. 73 00:04:20,688 --> 00:04:23,242 You were giving a talk about CMB detection at LIGO. 74 00:04:24,528 --> 00:04:26,419 I hate giving speeches. 75 00:04:26,443 --> 00:04:28,845 Yeah. I kind of got that. 76 00:04:30,663 --> 00:04:33,168 In your message, you said you saw something. 77 00:04:33,292 --> 00:04:34,778 I was on a space-walk. 78 00:04:34,802 --> 00:04:36,298 We were passing by the black hole. 79 00:04:36,423 --> 00:04:38,689 I saw the space station being ripped apart. 80 00:04:40,388 --> 00:04:42,020 It felt so real. 81 00:04:43,685 --> 00:04:45,117 It always does. 82 00:04:47,734 --> 00:04:49,529 You've experienced it too? 83 00:04:51,536 --> 00:04:53,661 I ran your matrix through the accelerator 84 00:04:53,786 --> 00:04:55,372 at the Oxford Science Park. 85 00:04:55,608 --> 00:04:58,075 - What happened? - Monopoles formed. 86 00:04:58,099 --> 00:04:59,527 And the net magnetic charge 87 00:04:59,551 --> 00:05:02,009 created hundreds of micro black holes. 88 00:05:06,934 --> 00:05:09,084 I wasn't sure if it would work. 89 00:05:09,256 --> 00:05:10,383 It works. 90 00:05:11,205 --> 00:05:13,501 I exposed myself to the beamline. 91 00:05:14,259 --> 00:05:15,652 Seriously? 92 00:05:16,033 --> 00:05:19,289 The gravitational waves were four or five times stronger 93 00:05:19,414 --> 00:05:21,236 than we're experiencing on Earth. 94 00:05:22,252 --> 00:05:23,771 I started to fit. 95 00:05:24,353 --> 00:05:25,521 Are you okay? 96 00:05:25,968 --> 00:05:28,656 I think I was in a, uh... 97 00:05:30,105 --> 00:05:32,262 in an alternate reality. 98 00:05:33,036 --> 00:05:35,456 I was in another time, another world. 99 00:05:35,897 --> 00:05:37,279 This is proof of the link 100 00:05:37,404 --> 00:05:39,574 between our consciousness and quantum entanglement. 101 00:05:40,284 --> 00:05:41,745 I was only there for a short time. 102 00:05:41,869 --> 00:05:43,581 I need to try again. 103 00:05:43,706 --> 00:05:45,712 The black holes were unstable. 104 00:05:47,124 --> 00:05:50,227 - You're going to do it again? - I have to. 105 00:05:53,265 --> 00:05:56,004 We've re-aligned the EM sensors on the station. 106 00:05:56,289 --> 00:05:57,652 We'll get more data. 107 00:05:58,399 --> 00:06:00,611 I'll try and improve the matrix. 108 00:06:52,084 --> 00:06:53,396 - Sir. - Yep. 109 00:07:20,115 --> 00:07:21,995 Richard's collecting more data. 110 00:07:22,122 --> 00:07:24,256 We can use it to adjust the frequency of the beamline. 111 00:07:24,381 --> 00:07:26,552 Catherine. You need to slow down. 112 00:07:26,676 --> 00:07:28,955 We're on the verge of the quantum theory of gravity. 113 00:07:28,956 --> 00:07:30,058 - It could change everything. - Exposing yourself... 114 00:07:30,183 --> 00:07:32,186 to the beamline is incredibly dangerous. 115 00:07:32,312 --> 00:07:34,158 Tweaking the formula should make it more stable. 116 00:07:34,195 --> 00:07:35,943 You don't know what it could do to you! 117 00:07:36,068 --> 00:07:37,404 I have to do it! 118 00:07:46,067 --> 00:07:46,985 Sorry. 119 00:07:48,458 --> 00:07:49,570 It's okay. 120 00:07:52,919 --> 00:07:55,157 Let's run some tests first. 121 00:07:55,181 --> 00:07:57,393 We have to make sure it's safe. 122 00:07:58,023 --> 00:07:58,816 Okay? 123 00:08:07,779 --> 00:08:10,983 Okay. What do you need me to do? 124 00:08:51,764 --> 00:08:53,100 What is it? 125 00:08:55,924 --> 00:08:57,084 Uh... 126 00:08:58,496 --> 00:09:00,703 I took everything to my boss. 127 00:09:01,946 --> 00:09:04,249 I tried to make him see what's been happening. 128 00:09:05,772 --> 00:09:06,881 What did he say? 129 00:09:09,313 --> 00:09:12,986 He says I'm suspended pending a psychiatric evaluation. 130 00:09:14,072 --> 00:09:16,492 So he basically thinks I'm insane. 131 00:09:19,370 --> 00:09:20,416 I'm sorry. 132 00:09:23,206 --> 00:09:25,549 I saw a group of women on my way home. 133 00:09:25,675 --> 00:09:29,098 They were in a bar. They were laughing, drinking prosecco. 134 00:09:29,223 --> 00:09:31,321 They had no idea what might happen. 135 00:09:32,037 --> 00:09:34,124 I was so jealous. 136 00:09:35,193 --> 00:09:37,509 You think you would be happier if you were one of them? 137 00:09:37,533 --> 00:09:40,386 I don't know. They looked happy. 138 00:09:40,387 --> 00:09:42,288 Because they don't know what you know. 139 00:09:42,412 --> 00:09:44,249 Maybe it's easier that way. 140 00:09:45,490 --> 00:09:47,828 Until everyone you know is dead. 141 00:09:51,375 --> 00:09:54,184 I have to try and get bill out of prison. 142 00:09:56,750 --> 00:09:58,889 I don't know if I can do it on my own. 143 00:10:01,587 --> 00:10:03,105 You don't have to. 144 00:10:04,159 --> 00:10:07,045 You're risking everything. You could be deported. 145 00:10:09,334 --> 00:10:11,347 When my family were killed, 146 00:10:11,839 --> 00:10:13,922 I could do nothing to stop it. 147 00:10:14,552 --> 00:10:17,765 - What happened? - Soldiers came to my village. 148 00:10:18,725 --> 00:10:20,385 Killed everyone. 149 00:10:21,105 --> 00:10:22,672 I was scared, I... 150 00:10:22,673 --> 00:10:24,196 ...ran away. 151 00:10:25,654 --> 00:10:27,365 I won't run away again. 152 00:10:36,052 --> 00:10:38,576 We should tell mission control about what we're doing. 153 00:10:41,265 --> 00:10:43,644 I think that's a really bad idea. 154 00:10:44,604 --> 00:10:45,660 Why? 155 00:10:46,931 --> 00:10:48,896 'Cause they'll tell us to stop. 156 00:10:49,417 --> 00:10:51,699 Maybe we should until we know what we're dealing with. 157 00:10:51,825 --> 00:10:54,215 If something goes wrong, I'll take the fall. 158 00:10:54,216 --> 00:10:56,650 If something goes wrong, we could die up here. 159 00:11:00,049 --> 00:11:02,203 This could change everything we know. 160 00:11:03,776 --> 00:11:05,510 We don't know what it could do. 161 00:11:06,603 --> 00:11:08,182 You have no idea. 162 00:11:10,831 --> 00:11:13,955 If we don't do this, someone else will, on the next rotation. 163 00:11:14,141 --> 00:11:16,370 We'll be sitting at home, watching them on TV, 164 00:11:16,403 --> 00:11:17,452 talking about how they came up 165 00:11:17,578 --> 00:11:19,745 with the quantum theory of gravity. 166 00:11:21,626 --> 00:11:23,588 You're gonna wish it was you. 167 00:11:23,713 --> 00:11:25,216 I can live with that. 168 00:11:31,018 --> 00:11:32,938 This could be huge. 169 00:11:33,092 --> 00:11:35,639 Is this about the science or is it about you? 170 00:11:39,122 --> 00:11:42,252 I need to check the filters on the irrigation system. 171 00:12:07,873 --> 00:12:09,586 You sent her the data. 172 00:12:11,296 --> 00:12:14,051 You were right. It's my final mission. 173 00:12:14,176 --> 00:12:16,764 When I get back to earth, I'm just some has-been astronaut. 174 00:12:16,889 --> 00:12:18,768 "Has-been astronaut"? 175 00:12:18,892 --> 00:12:20,721 - Really? - I'm gonna tour schools, 176 00:12:20,745 --> 00:12:22,434 telling bored kids about the time 177 00:12:22,458 --> 00:12:23,861 I got some water in my helmet. 178 00:12:24,903 --> 00:12:27,699 I know I sound like a spoilt man-baby. 179 00:12:27,825 --> 00:12:29,248 A little. 180 00:12:30,705 --> 00:12:32,541 You dedicate your whole life to something, 181 00:12:32,666 --> 00:12:34,294 and just like that, it's over. 182 00:12:39,094 --> 00:12:40,952 Then you start a new chapter. 183 00:12:42,809 --> 00:12:44,195 Oh, yeah? 184 00:12:45,021 --> 00:12:46,255 Doing what? 185 00:12:48,986 --> 00:12:50,527 Anything you like. 186 00:13:01,007 --> 00:13:03,148 You know this is against the rules, right? 187 00:13:04,154 --> 00:13:06,922 Seems to me we've kind of given up on the rules. 188 00:13:44,698 --> 00:13:46,270 I improved the matrix. 189 00:13:46,270 --> 00:13:48,878 The black holes you create should be more stable now. 190 00:13:51,094 --> 00:13:53,853 I thought about you when I was looking down at earth. 191 00:13:54,836 --> 00:13:57,334 The sun was just poking out behind it. 192 00:13:58,526 --> 00:14:01,280 The earth was surrounded by a light blue aureole. 193 00:14:06,454 --> 00:14:08,566 It gradually got darker and darker. 194 00:14:08,590 --> 00:14:10,944 It was turquoise, then dark blue. 195 00:14:11,975 --> 00:14:13,049 Violet... 196 00:14:14,094 --> 00:14:15,512 and then black. 197 00:14:17,120 --> 00:14:18,642 It was so beautiful. 198 00:14:19,543 --> 00:14:20,955 I wish you could see it. 199 00:14:24,026 --> 00:14:26,281 I wanted to say good luck. 200 00:14:47,488 --> 00:14:49,312 I'm sorry. 201 00:16:19,717 --> 00:16:20,927 Hi, Dad. 202 00:16:28,018 --> 00:16:29,033 Where's mum? 203 00:16:29,057 --> 00:16:31,289 She's gone to the supermarket to buy a melon. 204 00:16:31,591 --> 00:16:33,599 Apparently, we need a melon. 205 00:16:33,853 --> 00:16:35,489 Right, who doesn't? 206 00:16:37,332 --> 00:16:38,842 I'll put the kettle on. 207 00:17:38,906 --> 00:17:40,597 You want a sandwich? 208 00:17:40,868 --> 00:17:42,245 I'm not hungry. 209 00:17:43,156 --> 00:17:46,138 - You on a diet? - Dad. 210 00:17:46,139 --> 00:17:48,597 You're really not supposed to ask me that. 211 00:17:48,621 --> 00:17:51,178 I've been told to lay off the biscuits and cakes. 212 00:17:51,459 --> 00:17:53,880 Apparently, my cholesterol's too high. 213 00:17:54,934 --> 00:17:57,222 Do you know red wine's full of calories? 214 00:18:01,279 --> 00:18:02,572 What's going on? 215 00:18:07,956 --> 00:18:09,857 I can't tell you anything. 216 00:18:12,182 --> 00:18:13,566 If I call... 217 00:18:15,690 --> 00:18:17,032 I want you to go. 218 00:18:17,033 --> 00:18:19,984 I want you and Mum to get out of London. 219 00:18:21,424 --> 00:18:24,081 - Is something going to happen? - I don't know. Maybe. 220 00:18:24,976 --> 00:18:26,448 You can't tell anyone. 221 00:18:26,572 --> 00:18:28,385 - What is it? - I can't say. 222 00:18:28,618 --> 00:18:31,072 If I call, I want you to get in the car. 223 00:18:31,096 --> 00:18:33,236 I want you to get as far from London as possible. 224 00:18:34,753 --> 00:18:36,725 - You're scaring me. - Promise me. 225 00:18:39,203 --> 00:18:41,215 - Promise me you'll go. - Okay. 226 00:18:42,266 --> 00:18:44,497 What about you? Are you gonna come with us? 227 00:18:46,065 --> 00:18:47,344 I can't. 228 00:18:52,075 --> 00:18:53,797 I have to try and stop it. 229 00:18:55,635 --> 00:18:57,789 - You're still my little girl. - Dad. 230 00:18:57,813 --> 00:18:59,019 I'm sorry. 231 00:19:01,018 --> 00:19:02,980 I need to borrow some clothes. 232 00:19:44,416 --> 00:19:45,543 Ash? 233 00:19:46,128 --> 00:19:47,810 Yeah, okay. I'll do it. 234 00:19:48,011 --> 00:19:49,147 I can't stand the thought 235 00:19:49,171 --> 00:19:51,736 of something happening to Haley and little Jack. 236 00:19:52,421 --> 00:19:54,308 But if I end up in prison, it's on you. 237 00:19:54,433 --> 00:19:55,852 Text you the address. 238 00:20:12,381 --> 00:20:13,648 Catherine? 239 00:21:52,221 --> 00:21:53,252 Sophia? 240 00:21:56,269 --> 00:21:57,557 Sophia? 241 00:22:28,826 --> 00:22:30,171 Sophia? 242 00:25:47,379 --> 00:25:48,799 Catherine! 243 00:25:48,924 --> 00:25:50,385 Catherine! 244 00:26:27,616 --> 00:26:29,452 We've been out here too long. 245 00:27:28,138 --> 00:27:29,635 Sophia? 246 00:28:26,316 --> 00:28:27,408 Who are you? 247 00:28:27,532 --> 00:28:29,285 I'm looking for my sister. 248 00:28:29,411 --> 00:28:30,705 Catherine. 249 00:28:32,438 --> 00:28:34,125 - Nathan. - You know her? 250 00:28:34,126 --> 00:28:35,219 Yeah. 251 00:28:36,227 --> 00:28:38,092 She's Sophia's sister. 252 00:28:58,294 --> 00:29:00,214 Sophia? 253 00:29:00,875 --> 00:29:02,195 Sophia? 254 00:30:04,430 --> 00:30:06,297 How long was she out there? 255 00:30:07,205 --> 00:30:08,520 I don't know. 256 00:30:08,968 --> 00:30:13,095 Her brain isn't fried, so it wasn't too long, I guess. 257 00:30:56,916 --> 00:30:59,045 Just take a breath for me. 258 00:31:02,070 --> 00:31:04,747 Get inside! Get on the ground! Put down the phone! 259 00:31:04,771 --> 00:31:07,045 - Get down on the ground. - Down, down on the... 260 00:31:09,772 --> 00:31:11,548 Bill, we're leaving. 261 00:31:12,753 --> 00:31:14,145 Turn around. 262 00:31:31,489 --> 00:31:34,363 Armed police! Show me your hands! 263 00:31:35,149 --> 00:31:36,739 Hands! 264 00:31:40,134 --> 00:31:41,661 On the ground! Now! 265 00:31:42,084 --> 00:31:43,341 Do it! 266 00:31:47,997 --> 00:31:50,593 - Man down! Man down! - Zoe! Zoe! 267 00:32:18,961 --> 00:32:20,619 So now I'm a... 268 00:32:20,643 --> 00:32:22,422 I'm a murderer and a fugitive? 269 00:32:24,058 --> 00:32:26,489 You were gonna spend the rest of your life in prison. 270 00:32:26,614 --> 00:32:28,242 What difference does it make? 271 00:32:28,368 --> 00:32:29,619 What about you? 272 00:32:29,745 --> 00:32:32,481 I'll worry about that when we stop them. 273 00:32:32,505 --> 00:32:34,277 Mmm. If we stop them. 274 00:32:34,301 --> 00:32:35,253 If we don't, 275 00:32:35,253 --> 00:32:37,448 going to prison will be the least of my problems. 276 00:32:48,578 --> 00:32:50,919 You don't want to be standing there when this goes off. 277 00:33:31,866 --> 00:33:33,168 Where are we? 278 00:33:33,169 --> 00:33:34,905 Somewhere where we won't be found. 279 00:33:40,045 --> 00:33:41,786 There they are. 280 00:33:42,035 --> 00:33:44,165 The three amigos, what? 281 00:33:45,919 --> 00:33:46,879 Ash. 282 00:33:48,715 --> 00:33:50,844 Last time I saw, you were... 283 00:33:51,136 --> 00:33:52,081 What? 284 00:33:52,429 --> 00:33:54,319 Ah, nothing. 285 00:33:55,644 --> 00:33:58,365 Come on, that's some pretty bad lying. Give it up. 286 00:33:58,389 --> 00:34:00,832 Last time I saw you, you'd been stabbed. 287 00:34:00,833 --> 00:34:02,445 You were dying. 288 00:34:04,329 --> 00:34:05,739 Jesus. 289 00:34:07,179 --> 00:34:09,580 What did you go and tell me a thing like that for? 290 00:34:10,505 --> 00:34:11,693 You asked me. 291 00:34:14,292 --> 00:34:16,276 Way to bring a fella down. 292 00:34:30,424 --> 00:34:32,117 What is this place? 293 00:34:32,406 --> 00:34:34,814 Belonged to a company who said they were 294 00:34:34,815 --> 00:34:37,285 revolutionizing the future of offices. 295 00:34:37,309 --> 00:34:39,219 It was all table tennis and mocha lattes 296 00:34:39,469 --> 00:34:41,765 and a whole lot of bullshit actually, as it turns out. 297 00:34:41,891 --> 00:34:43,561 Check out that view. 298 00:34:46,065 --> 00:34:48,652 Is anyone going to come walking in here? 299 00:34:48,778 --> 00:34:50,385 Not without me knowing they're coming. 300 00:34:50,386 --> 00:34:51,768 What about CCTV? 301 00:34:51,792 --> 00:34:53,096 It's switched off. 302 00:34:53,120 --> 00:34:54,644 There's vending machines 303 00:34:54,645 --> 00:34:58,526 and Wi-Fi and crazy big beanbags. 304 00:35:00,246 --> 00:35:01,921 Look at the size of these things. 305 00:35:01,945 --> 00:35:03,707 Who needs a beanbag this big? 306 00:35:11,025 --> 00:35:12,652 Just make yourselves at home, yeah? 307 00:35:12,778 --> 00:35:14,260 Thanks. 308 00:35:14,511 --> 00:35:16,285 Just make sure you stop these bastards 309 00:35:16,309 --> 00:35:18,621 from doing whatever it is they wanna do, all right? 310 00:35:18,746 --> 00:35:21,251 My girlfriend and my little boy are depending on you. 311 00:35:25,008 --> 00:35:26,243 You've got this, right? 312 00:35:27,451 --> 00:35:29,752 Yeah. We've got this. 313 00:35:31,309 --> 00:35:32,474 Right. 314 00:35:33,063 --> 00:35:34,190 Okay. 315 00:35:34,977 --> 00:35:36,627 You've got my number. 316 00:35:38,448 --> 00:35:39,968 Don't break anything. 317 00:35:47,254 --> 00:35:48,794 I've got something for you. 318 00:35:49,614 --> 00:35:52,054 Some clothes and some starlings. 319 00:36:55,215 --> 00:36:56,720 Have you got everything you need? 320 00:36:56,744 --> 00:36:58,249 Where'd you get all this stuff? 321 00:36:58,406 --> 00:36:59,666 A scientist. 322 00:36:59,714 --> 00:37:03,591 Defected from Russia's chemical weapons program. 323 00:37:03,762 --> 00:37:05,641 We set him up in a safehouse. 324 00:37:05,765 --> 00:37:07,018 What happened to him? 325 00:37:07,250 --> 00:37:09,105 He snuck out to meet his daughter. 326 00:37:09,229 --> 00:37:12,054 The Russians were watching her. They poisoned him. 327 00:37:13,096 --> 00:37:14,346 Jesus. 328 00:37:20,381 --> 00:37:22,436 You promised Ash we could stop them. 329 00:37:22,632 --> 00:37:25,027 I thought he needed to hear that. 330 00:37:26,946 --> 00:37:28,336 So we can't? 331 00:37:30,349 --> 00:37:34,649 Honestly, we don't even know what they're trying to do. 332 00:38:41,473 --> 00:38:45,146 I've isolated the damage to the cerebral cortex. 333 00:38:45,497 --> 00:38:49,084 And the excessive firing of the prefrontal neurons 334 00:38:49,085 --> 00:38:50,395 results in seizure. 335 00:38:50,396 --> 00:38:53,285 Essentially, that means the brain closes down. 336 00:38:56,374 --> 00:38:58,413 That's what they're gonna do to us. 337 00:41:53,607 --> 00:41:56,004 Sub extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 23811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.