All language subtitles for Trafficked.A.Parents.Worst.Nightmare.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,297 --> 00:00:41,033 Geef op. 2 00:00:50,076 --> 00:00:51,509 Verloren. 3 00:00:51,944 --> 00:00:54,279 Actie. Drie, twee, een, gaan. 4 00:00:54,612 --> 00:00:56,647 Niet bewegen. Laat je handen zien. 5 00:00:56,706 --> 00:00:59,118 Op de grond met gezicht naar beneden, nu. 6 00:00:59,143 --> 00:01:00,552 Tex, Biggs 7 00:01:00,953 --> 00:01:02,256 Wat moet je? 8 00:01:02,290 --> 00:01:03,757 Op de grond. 9 00:01:05,282 --> 00:01:07,426 We horen niet bij hem. We kennen hem niet eens. 10 00:01:07,451 --> 00:01:09,860 We zijn ingehuurd, voor een stomme worsteldans. 11 00:01:09,887 --> 00:01:12,763 Laat ons gaan. We hebben ze vandaag pas ontmoet, ik zweer het. 12 00:01:12,822 --> 00:01:15,267 Pak je spullen en wegwezen.. 13 00:01:15,367 --> 00:01:17,542 Hou je handen omhoog, knul. 14 00:01:17,569 --> 00:01:18,903 Wegwezen. 15 00:01:18,928 --> 00:01:21,398 Tex. - Een gesloten deur. 16 00:01:24,715 --> 00:01:26,212 Luister goed daarbinnen... 17 00:01:26,245 --> 00:01:27,621 Ga niet op me schieten, 18 00:01:27,646 --> 00:01:31,580 Ik ben zwaar bewapend, en zal deze plek veranderen in een schiettent. 19 00:01:31,725 --> 00:01:32,964 Zeg het maar. 20 00:01:33,019 --> 00:01:35,287 Ik heb een negen millimeter, ik leg hem neer. 21 00:01:36,161 --> 00:01:38,596 Handen in je nek. 22 00:01:38,723 --> 00:01:40,859 Achter in je nek 23 00:01:42,993 --> 00:01:45,029 Breng hem naar voren bij de anderen. 24 00:02:19,026 --> 00:02:20,867 Moet ik Detroit Politie bellen, meneer? 25 00:02:21,000 --> 00:02:22,434 Nee, nog niet. 26 00:02:22,459 --> 00:02:25,304 Ik ken een vrouw in de buitenwijken die een opvangcentrum runt. 27 00:02:25,329 --> 00:02:28,173 We halen eerst de honden hier weg, daarna bellen we de politie. 28 00:02:29,475 --> 00:02:31,243 Zet hem overeind. 29 00:02:35,614 --> 00:02:38,417 Je hebt een hond gestolen. De hond van een rijke man. 30 00:02:38,517 --> 00:02:41,486 Rijke mannen vinden het niet leuk als hun hond gestolen wordt. 31 00:02:41,586 --> 00:02:43,389 Hij heeft ons betaald om je te vinden. 32 00:02:45,051 --> 00:02:46,324 Ik geef hem terug. 33 00:02:46,349 --> 00:02:48,835 Ja, dat zeker. Dat zul je zeker. 34 00:02:48,860 --> 00:02:51,095 Maar er is een prijs die je ervoor moet betalen. 35 00:02:51,133 --> 00:02:54,432 Ik hou niet van hondenvechters. 36 00:02:55,428 --> 00:02:57,361 Hou jij van hondenvechters, Tex? 37 00:02:57,454 --> 00:02:59,003 Ik niet. 38 00:02:59,153 --> 00:03:00,754 Biggs, hou m'n wapen vast 39 00:03:01,900 --> 00:03:04,753 Kun je nooit zeggen dat ik je onverwachts een klap heb gegeven. 40 00:03:04,823 --> 00:03:06,292 Ik ga je in elkaar slaan. 41 00:03:14,819 --> 00:03:16,255 Kom op, chef. 42 00:03:19,058 --> 00:03:20,458 Ik heb hem gezegd dat te doen. 43 00:03:20,492 --> 00:03:22,661 zoals ik het hem leerde toen hij een jongen was. 44 00:03:22,686 --> 00:03:24,763 Ja, net zoals u het mij geleerd hebt, meneer. 45 00:03:25,819 --> 00:03:29,733 Ik wil de namen en adressen van elke hondenvechter... 46 00:03:29,851 --> 00:03:31,820 in elk huis van deze stad. 47 00:03:31,904 --> 00:03:33,505 Jij bent geen agent. 48 00:03:33,639 --> 00:03:35,107 Tex, hebben we coke in de auto? 49 00:03:35,141 --> 00:03:37,243 Heel veel. - breng het naar binnen. 50 00:03:37,276 --> 00:03:39,611 Haal genoeg voor een levenslange gevangenisstraf. 51 00:03:40,211 --> 00:03:48,011 Independent Releases presenteert: Trafficked 52 00:05:47,748 --> 00:05:49,983 Probeer wat paarden op de achtergrond te krijgen. 53 00:05:50,008 --> 00:05:52,144 Mijn god, dat paard moet op de achtergrond. 54 00:05:52,244 --> 00:05:53,778 Dat paard hierbinnen. 55 00:05:53,911 --> 00:05:55,212 Lachen. - Gelukt. 56 00:05:55,237 --> 00:05:56,472 Dat was perfect. 57 00:06:07,355 --> 00:06:10,813 Houd het in balans. Heel goed. 58 00:06:11,653 --> 00:06:13,488 Lachen, Jarige jet. 59 00:06:14,967 --> 00:06:17,002 Je wil er toch goed uitzien voor je vriendje. 60 00:06:17,027 --> 00:06:19,269 Seksbom foto. - Hou op, hij is niet m'n vriendje. 61 00:06:19,363 --> 00:06:20,772 Ik heb hem nog nooit ontmoet. 62 00:06:20,797 --> 00:06:22,274 Liefde op het eerste gezicht. 63 00:06:23,587 --> 00:06:26,095 Maak je geen zorgen, Joanna, ze is om zes uur thuis... 64 00:06:26,120 --> 00:06:27,696 Dat beloof ik. - Ben niet bezorgd, 65 00:06:27,796 --> 00:06:30,547 gewoon blij dat je met de meisjes naar de stallen kon gaan. 66 00:06:30,572 --> 00:06:31,950 Ik vind haar een natuurtalent. 67 00:06:32,039 --> 00:06:34,016 Allison wilde dat al jaren een keer doen. 68 00:06:34,144 --> 00:06:36,621 Hoe gaat de planning van het verrassingsfeest? 69 00:06:36,700 --> 00:06:39,225 Nou, omdat jij ze uit het huis kon krijgen... 70 00:06:39,258 --> 00:06:41,960 Heb ik wat telefoontjes kunnen plegen. Het gaat leuk worden. 71 00:06:41,985 --> 00:06:43,194 Oké, ik zie je zo. 72 00:06:43,219 --> 00:06:44,996 Tijd om je dochter te ontpaarden. 73 00:06:45,569 --> 00:06:47,038 Doei. 74 00:06:51,101 --> 00:06:52,603 Goed gedaan, Allison. 75 00:06:52,937 --> 00:06:54,537 Sarah, jouw beurt. 76 00:06:56,442 --> 00:06:57,709 Hij is een stuk. 77 00:06:59,000 --> 00:07:02,535 Tyler nu al bedriegen. - Morgen wordt ik 16. 78 00:07:02,560 --> 00:07:04,664 Ik blijf niet altijd zo jong. 79 00:07:08,164 --> 00:07:11,464 Belton, privédetectives. 80 00:07:18,497 --> 00:07:19,765 Goedemiddag, John. 81 00:07:19,790 --> 00:07:21,033 Maggie. 82 00:07:21,274 --> 00:07:22,542 Hoe ging het, chef? 83 00:07:22,834 --> 00:07:24,404 Iedereen verzamelen rond de tafel. 84 00:07:39,043 --> 00:07:41,710 Aaron, kom je er ook bij? - Nee. 85 00:07:43,388 --> 00:07:47,024 De Detroit Politie heeft al die dierenvishandelaren gebeld. 86 00:07:47,092 --> 00:07:48,626 Goed gedaan, team. 87 00:07:51,363 --> 00:07:52,698 Niet vergeten chef. 88 00:07:52,731 --> 00:07:55,033 Jij hebt die losers zes weken op hun huid gezeten. 89 00:07:55,067 --> 00:07:57,336 We dachten dat het een dood spoor zou zijn, toch? 90 00:07:57,361 --> 00:07:59,529 Mijn zesde zintuig, ik dacht als een hond. 91 00:08:02,019 --> 00:08:06,680 Ik heb de Detroit politie ook geïnformeerd over twee lokale hondengevechterts. 92 00:08:06,772 --> 00:08:09,481 Alle namen, telefoonnummers, adressen, alles. 93 00:08:09,515 --> 00:08:11,216 Dat is groots, goed gedaan, jongens. 94 00:08:15,554 --> 00:08:19,091 En... onze opdrachtgever heeft een vette fooi gegeven. 95 00:08:19,124 --> 00:08:21,292 Dus ik trakteer op biefstuk. 96 00:08:25,464 --> 00:08:26,799 Wil je dat ik rij? 97 00:08:26,832 --> 00:08:28,634 naar Cleveland voor die Simpson zaak? 98 00:08:28,659 --> 00:08:30,802 Nu die hondenzaak is opgelost? 99 00:08:30,836 --> 00:08:32,738 Ik kan het wel aan, John. 100 00:08:32,771 --> 00:08:34,172 Was niet respectloos bedoelt. 101 00:08:34,205 --> 00:08:35,507 Het is respectloos. 102 00:08:35,540 --> 00:08:37,008 Mijn zaak is afgerond. 103 00:08:37,042 --> 00:08:38,510 Dus wil je mijn zaak overnemen? 104 00:08:38,535 --> 00:08:41,447 Er is een vermiste jongen, en ik ben beschikbaar. 105 00:08:41,809 --> 00:08:43,644 John, Ik kan dit aan. 106 00:08:43,849 --> 00:08:45,717 Daarvoor heb ik je ingehuurd, Karen. 107 00:08:45,807 --> 00:08:48,309 Tex, je krijgt binnenkort leiding over een andere zaak. 108 00:08:48,386 --> 00:08:50,523 Jij geeft de bevelen, ik volg ze gewoon. 109 00:08:51,515 --> 00:08:53,959 Hoelang zijn we al bezig, negentig uur? 110 00:08:54,034 --> 00:08:55,502 zesennegentig. 111 00:08:55,717 --> 00:08:57,152 Aaron, hoe doen we het? 112 00:08:59,324 --> 00:09:02,561 Nerd, de dame praat tegen je. 113 00:09:02,774 --> 00:09:04,410 Dat is lachwekkend. 114 00:09:04,590 --> 00:09:07,461 Jij moet de grappigste man zijn in je GED-programma. 115 00:09:09,167 --> 00:09:11,051 Knul, ik ben opgeleid in allerlei dingen. 116 00:09:11,076 --> 00:09:12,985 Waar jij niets van weet. 117 00:09:13,045 --> 00:09:14,857 Alles over. 118 00:09:15,037 --> 00:09:17,783 Blijkbaar is Engels niet een van je sterkste kanten. 119 00:09:17,823 --> 00:09:22,270 Ik zal je wat vertellen. Ik ben opgeleid in Grieks Romeins worstelen en westers boksen. 120 00:09:22,287 --> 00:09:23,655 Wat vind je daarvan, sukkel? 121 00:09:23,689 --> 00:09:26,357 Jongens, dat wil ik niet in dit kantoor. Begrepen? 122 00:09:27,219 --> 00:09:29,287 Dit leidt tot ruzie. Ruzie leidt tot vloeken. 123 00:09:29,312 --> 00:09:33,688 En vloeken leidt tot godslastering. - Ja, mevrouw. 124 00:09:33,707 --> 00:09:36,690 Goed. Aaron, hoe gaat het met zoeken naar die jongen? 125 00:09:42,641 --> 00:09:44,776 Ik kraakte al zijn wachtwoorden snel genoeg. 126 00:09:44,801 --> 00:09:46,957 Ik dacht dat ik hem direct kon opsporen... 127 00:09:46,982 --> 00:09:49,980 kreeg hem niet uitgepijlt. Moest het gebied vergroten. 128 00:09:50,005 --> 00:09:52,649 Het kost meer tijd. - Hoe lang zit je al aan de computer? 129 00:09:52,749 --> 00:09:56,118 Zeventien uren. - Je hebt eten en wat slaap nodig. 130 00:09:56,154 --> 00:09:57,656 Ik heb nog pizza in de vriezer. 131 00:09:57,756 --> 00:09:59,291 En een hoop frisdrank. 132 00:09:59,324 --> 00:10:03,161 Als het moet kan ik tweeënzeventig uur aan een stuk werken. 133 00:10:04,296 --> 00:10:07,797 Ga gewoon eten. - Ik vertel jullie het wel als ik het weet. 134 00:10:11,020 --> 00:10:12,378 Jij betaalt het eten, baas. 135 00:10:12,704 --> 00:10:14,339 Dat zei ik al. 136 00:10:14,372 --> 00:10:16,241 Ik wou je er even aan herinneren. 137 00:10:16,275 --> 00:10:18,109 Kom, we gaan. 138 00:10:27,871 --> 00:10:29,539 Nerd. 139 00:10:30,973 --> 00:10:32,608 Je doet het goed, neef. 140 00:10:35,831 --> 00:10:37,101 Mijn man. 141 00:10:48,340 --> 00:10:50,742 Allison heeft een vriendje. - Echt? 142 00:10:50,767 --> 00:10:51,931 Wordt eens volwassen. 143 00:10:51,956 --> 00:10:55,600 Schat, kan je eens voor tien minuten van het eten genieten, zonder je telefoon. 144 00:10:55,700 --> 00:10:58,658 Mam, heel even. - Ja ja, ik wacht wel. 145 00:10:58,683 --> 00:11:02,618 Luister naar je moeder. Je kunt je liefdesleven verder bespreken na het eten. 146 00:11:02,954 --> 00:11:04,823 Tuurlijk, naar papa luister je wel. 147 00:11:04,856 --> 00:11:07,926 Ik vraag het vriendelijk. En het is "Wacht even." 148 00:11:07,999 --> 00:11:09,467 Hij is de man in huis. 149 00:11:10,429 --> 00:11:11,797 Wie leert ze deze dingen? 150 00:11:11,830 --> 00:11:13,732 We hebben een vooruitstrevend huishouden. 151 00:11:13,765 --> 00:11:16,935 Hoe komt het toch dat tieners bezwijken onder deze normen? 152 00:11:16,968 --> 00:11:18,870 Ik denk dat Rachel jaloers is... 153 00:11:18,903 --> 00:11:20,672 omdat ze geen vriendje heeft. 154 00:11:20,805 --> 00:11:22,374 En ze is te jong. 155 00:11:22,407 --> 00:11:25,008 Het zal wel. Ik ga niet met een middelbaar schooljongetje 156 00:11:25,068 --> 00:11:26,878 Volgend jaar ben ik een eerstejaars... 157 00:11:26,903 --> 00:11:29,372 en dan krijg ik een laatstejaars die soccer speelt. 158 00:11:29,430 --> 00:11:31,298 Fantastisch. 159 00:11:36,255 --> 00:11:37,491 Hoi, Tyler. 160 00:11:38,417 --> 00:11:42,018 Hoi, schoonheid. Dacht dat je nooit online zou komen. Ik mis je. 161 00:11:43,795 --> 00:11:46,532 We hebben afgelopen nacht gepraat, gekkie. 162 00:11:46,865 --> 00:11:49,636 Ik wil je zo graag ontmoeten. 163 00:11:50,669 --> 00:11:52,738 Ik jou ook. 164 00:11:52,871 --> 00:11:55,073 Ontmoet me vannacht. 165 00:11:57,283 --> 00:11:59,853 Ik moet morgen naar school. 166 00:12:00,479 --> 00:12:03,513 Heel eventjes maar... Ik beloof dat ik lief zal zijn. 167 00:12:15,928 --> 00:12:17,162 Tyler? 168 00:12:18,563 --> 00:12:19,765 Waar gaan we heen? 169 00:12:19,998 --> 00:12:21,466 Dat merk je wel. 170 00:13:13,719 --> 00:13:14,920 Nee, alsjeblieft. 171 00:13:15,855 --> 00:13:17,189 Doorlopen. 172 00:13:22,437 --> 00:13:23,905 Nee. 173 00:13:24,005 --> 00:13:26,196 Stop. - Hou je mond. 174 00:13:26,966 --> 00:13:29,835 Jullie hoeren gaan terug in jullie kooien. 175 00:13:35,540 --> 00:13:36,808 Laat me alsjeblieft gaan. 176 00:13:36,842 --> 00:13:38,410 Laat me alsjeblieft gaan. 177 00:13:38,643 --> 00:13:40,512 Ik bezit je nu. 178 00:13:40,545 --> 00:13:43,415 En je gaat nooit meer weg. 179 00:14:12,945 --> 00:14:14,312 Lieverd, kan je je zus vertellen 180 00:14:14,346 --> 00:14:15,647 dat het ontbijt bijna klaar is? 181 00:14:15,680 --> 00:14:17,883 Wacht even, laat me even iets heel snel typen.. 182 00:14:17,916 --> 00:14:20,952 Nu, jongedame, alsjeblieft. 183 00:14:23,089 --> 00:14:24,856 He, het ontbijt is bijna klaar. 184 00:14:24,890 --> 00:14:26,825 Alleen koffie voor voor mij, schat, ik moet gaan. 185 00:14:27,158 --> 00:14:29,594 Maar je hebt het gisteren ook al gemist. 186 00:14:29,628 --> 00:14:31,396 Ik moet deze deal sluiten, schat. 187 00:14:31,429 --> 00:14:32,731 We hebben het geld nodig. 188 00:14:32,764 --> 00:14:34,099 Dat is waar. 189 00:14:35,433 --> 00:14:38,103 Oké, heb je tijd tijd voor een gelukskus? 190 00:14:38,136 --> 00:14:39,403 Altijd. 191 00:14:49,988 --> 00:14:51,283 Allison? 192 00:14:56,122 --> 00:14:57,923 Ze is er niet, mam. 193 00:14:57,957 --> 00:14:59,457 Wat? 194 00:14:59,491 --> 00:15:01,827 Nee, het is nog vroeg. 195 00:15:01,860 --> 00:15:04,096 Kom op, Joanna, het is haar verjaardag. 196 00:15:04,130 --> 00:15:07,365 Ze is waarschijnlijk vroeg weggeslopen om bij vrienden te zijn. 197 00:15:07,399 --> 00:15:09,035 Zestiende verjaardag, grote dag. 198 00:15:09,068 --> 00:15:11,503 Je weet nog hoe dat was. 199 00:15:11,536 --> 00:15:13,105 Ja, 100 jaar geleden. 200 00:15:13,139 --> 00:15:14,941 Wens me geluk, oude meid. 201 00:15:14,974 --> 00:15:16,775 Oké, oude man. 202 00:15:43,702 --> 00:15:46,272 Jullie hebben het goed gedaan vannacht. 203 00:15:50,176 --> 00:15:52,310 Dank je wel, papa. 204 00:15:52,444 --> 00:15:54,013 Nu krijgen jullie wat snoep... 205 00:15:54,046 --> 00:15:56,082 ...en gaan jullie lekker slapen. 206 00:15:59,918 --> 00:16:01,988 Ik stop je nu niet in je kooi. 207 00:16:03,089 --> 00:16:05,157 Kom je straks nog bij me? 208 00:16:05,200 --> 00:16:07,701 Ja hoor, kleine meid. 209 00:16:07,726 --> 00:16:10,862 Ik moet het nieuwe meisje even inwerken. 210 00:16:14,033 --> 00:16:16,102 Laat een van de andere jongens het doen. 211 00:16:16,135 --> 00:16:18,170 Hou je mond trut. Heb je niks mee te maken. 212 00:16:18,204 --> 00:16:19,939 Je mag blij zijn dat ik je niet in elkaar sla. 213 00:16:19,972 --> 00:16:22,642 Neem gewoon je snoep en ga slapen. 214 00:16:23,775 --> 00:16:26,545 Misschien geef ik je morgen geen snoep. 215 00:16:26,578 --> 00:16:27,846 Snap je me? 216 00:16:27,879 --> 00:16:29,147 Nee, alstublieft. 217 00:16:29,180 --> 00:16:31,717 Hou je kop trut, en ga naar je kooi. 218 00:16:43,029 --> 00:16:46,098 Eerste leerdag, blank meisje. 219 00:16:56,508 --> 00:16:57,876 Dit is echt vreemd. 220 00:16:57,909 --> 00:16:59,444 Ze heeft me de hele dag nog niet ge-sms't. 221 00:16:59,477 --> 00:17:00,712 Mij ook niet. 222 00:17:00,745 --> 00:17:01,980 Denk je dat ze doet alsof ze ziek is? 223 00:17:02,113 --> 00:17:03,347 Op haar verjaardag? nee. 224 00:17:03,381 --> 00:17:05,217 dat zou sociale zelfmoord zijn. 225 00:17:05,251 --> 00:17:07,118 Mijn telefoon trilt. 226 00:17:07,153 --> 00:17:09,688 Wie belt er tegenwoordig nog? 227 00:17:09,821 --> 00:17:11,823 OMG, het is haar moeder. 228 00:17:11,856 --> 00:17:13,424 Moet ik opnemen? 229 00:17:16,428 --> 00:17:19,030 Hallo, Mrs. R, is Allison in orde? 230 00:17:24,434 --> 00:17:26,104 Geen gluurder. 231 00:17:29,075 --> 00:17:30,342 Begrepen. 232 00:17:30,877 --> 00:17:32,810 Dat meisje is vermist. 233 00:17:35,046 --> 00:17:36,581 Gast, je hebt gelijk over haar. 234 00:17:36,614 --> 00:17:40,918 Ze gaat een hoop geld voor ons verdienen. 235 00:17:41,587 --> 00:17:43,187 Ik ga nog een keer. - Nee. 236 00:17:43,188 --> 00:17:44,456 Wat? 237 00:17:44,489 --> 00:17:45,957 Pak maar een van die andere hoeren. 238 00:17:45,990 --> 00:17:47,226 Wat? 239 00:17:47,259 --> 00:17:49,428 Je hoorde wat ik zei. 240 00:17:49,461 --> 00:17:52,163 Gast, meen je niet? 241 00:17:52,196 --> 00:17:53,564 Kom mee. 242 00:17:54,333 --> 00:17:57,437 Doe het geen wat ik leuk vind. 243 00:17:59,604 --> 00:18:00,872 Alsjeblieft. 244 00:18:05,277 --> 00:18:07,678 Alstublieft, meneer. 245 00:18:08,880 --> 00:18:10,682 Als u me naar huis laat gaan, 246 00:18:10,715 --> 00:18:13,785 beloof ik dat ik het aan niemand zal vertellen. 247 00:18:13,818 --> 00:18:17,121 Mijn naam is Papa, niet Meneer. 248 00:18:17,189 --> 00:18:18,457 Papa. 249 00:18:19,125 --> 00:18:21,893 En je gaat nooit ergens anders heen. 250 00:18:34,773 --> 00:18:36,241 Neem wat snoep. 251 00:18:36,275 --> 00:18:38,209 Dan zul je je beter voelen. 252 00:19:03,202 --> 00:19:04,403 Rose, Dit is niets voor haar. 253 00:19:04,436 --> 00:19:05,837 Geen enkele tekstbericht. 254 00:19:05,870 --> 00:19:07,339 Nou, ze is 16 vandaag. 255 00:19:07,373 --> 00:19:09,841 Misschien is ze met haar nieuwe vriendje. 256 00:19:09,874 --> 00:19:11,377 Welke nieuwe vriend? 257 00:19:11,410 --> 00:19:12,945 Tyler. 258 00:19:12,978 --> 00:19:14,213 Ik zag een foto van hem gisteren. 259 00:19:14,246 --> 00:19:15,495 Leuke jongen. 260 00:19:16,248 --> 00:19:18,084 Ze heeft het me nooit verteld. 261 00:19:18,117 --> 00:19:19,684 Nou, jij bent haar moeder. 262 00:19:19,717 --> 00:19:20,985 Het is een tiener's eerste voorrecht 263 00:19:21,027 --> 00:19:24,231 om dingen weg te houden van ouderlijke eenheden. 264 00:19:26,791 --> 00:19:28,059 Hallo? 265 00:19:28,860 --> 00:19:32,064 He schat, ik heb net het Miller huis verkocht. 266 00:19:32,098 --> 00:19:33,332 deal gesloten.. 267 00:19:33,365 --> 00:19:36,168 Allison is vermist. 268 00:19:36,202 --> 00:19:37,937 Wat bedoel je met vermist? 269 00:19:37,970 --> 00:19:39,571 Ik heb nog geen enkele sms van haar gehad, 270 00:19:39,604 --> 00:19:41,006 geen van haar vrienden heeft iets van haar gehoord. 271 00:19:41,040 --> 00:19:42,374 Ik ben bang. 272 00:19:42,408 --> 00:19:44,742 Lieverd, het is haar 16e verjaardag. 273 00:19:44,776 --> 00:19:45,977 Ze is uit met haar vrienden. 274 00:19:46,010 --> 00:19:47,479 Kalmeer gewoon. 275 00:19:47,579 --> 00:19:50,116 Ik ben over 10 minuten thuis. 276 00:19:50,549 --> 00:19:53,950 Wedden dat ze op elk moment met die nieuwe jongen binnen kan lopen. 277 00:19:54,220 --> 00:19:58,524 Als ik win, mag je de martini's betalen bij Al's. 278 00:19:58,557 --> 00:20:01,227 Dat is een weddenschap die ik graag zou verliezen. 279 00:20:09,435 --> 00:20:11,103 Waarom geven we haar niet nog een uur? 280 00:20:11,136 --> 00:20:12,404 Nee. 281 00:20:12,438 --> 00:20:15,074 Joanna, probeer je te ontspannen, lieverd. 282 00:20:15,107 --> 00:20:17,008 Ik kan het niet, mam, mijn dochter is vermist. 283 00:20:17,042 --> 00:20:18,843 Dat weten we nog niet. 284 00:20:18,876 --> 00:20:22,047 Ik voel het in mijn hart, er is iets vreselijk mis. 285 00:20:22,081 --> 00:20:23,315 Al haar beste vrienden zijn hier, 286 00:20:23,348 --> 00:20:24,550 Ze ging niet naar school. 287 00:20:24,650 --> 00:20:27,152 Geen SMS, geen bericht, niets. 288 00:20:31,220 --> 00:20:32,487 Oke. 289 00:20:34,126 --> 00:20:35,760 Ik zal bellen. 290 00:20:38,327 --> 00:20:40,749 Oké mensen, het spijt me. 291 00:20:41,500 --> 00:20:45,170 Het is duidelijk dat Allison de hele dag vermist geweest. 292 00:20:45,204 --> 00:20:47,406 Mijn vrouw is een beetje overstuur. 293 00:20:48,233 --> 00:20:49,941 Ik denk dat we dit maar moeten afblazen. 294 00:20:49,974 --> 00:20:51,876 Heel erg bedankt voor het komen. 295 00:20:51,909 --> 00:20:54,179 We zullen dit allemaal opnieuw plannen. 296 00:20:55,214 --> 00:20:57,449 Bedankt, heel erg bedankt. 297 00:20:57,483 --> 00:20:59,451 Ja, daar naar binnen. 298 00:21:03,522 --> 00:21:05,090 Het komt wel goed, Mrs. R. 299 00:21:05,124 --> 00:21:07,892 Allison kan soms een beetje gek doen. 300 00:21:07,925 --> 00:21:09,761 Ze zal snel thuis komen. 301 00:21:29,315 --> 00:21:32,084 Ze heeft de hele dag nog niet gebeld? 302 00:21:32,117 --> 00:21:33,619 Dat klopt. 303 00:21:33,652 --> 00:21:35,054 Geen e-mails, geen sms'jes. 304 00:21:35,087 --> 00:21:37,089 Niets, alleen stilte. 305 00:21:38,778 --> 00:21:41,281 Heeft ze een vriendje? 306 00:21:42,174 --> 00:21:46,098 Nou ik hoorde vanmorgen vanmorgen dat ze die heeft. 307 00:21:46,131 --> 00:21:47,364 Wat? 308 00:21:47,464 --> 00:21:49,200 En van wie heb je dat gehoord? - Maakt dat wat uit? 309 00:21:49,300 --> 00:21:52,760 Joanna, laten we gewoon de vragen beantwoorden. 310 00:21:54,213 --> 00:21:57,109 Ik hoorde het van mijn beste vriendin 311 00:21:57,142 --> 00:22:00,612 die toevallig ook de moeder van haar beste vriendin is. 312 00:22:00,646 --> 00:22:03,415 Heb je het nummer van het vriendje? 313 00:22:03,449 --> 00:22:05,584 Nee, zoals ik al zei, Ik heb het net ontdekt. 314 00:22:05,617 --> 00:22:07,653 dat ze een vriendje heeft. 315 00:22:07,686 --> 00:22:09,020 Ik weet van niets. 316 00:22:09,054 --> 00:22:10,589 Kunnen we iets meer proactief doen? 317 00:22:10,622 --> 00:22:13,125 Weet u hoe de naam van de jongen, mevrouw? 318 00:22:13,158 --> 00:22:16,095 Trent of Trevor of zoiets. 319 00:22:16,128 --> 00:22:19,198 We kunnen Rose bellen en het haar vragen. 320 00:22:19,231 --> 00:22:20,566 Nou, Mrs. Riley, uw dochter 321 00:22:20,599 --> 00:22:23,302 is nog geen hele dag gemist. 322 00:22:23,335 --> 00:22:25,471 Is het mogelijk dat ze weg is met die Trevor, 323 00:22:25,504 --> 00:22:29,375 Trent, Thomas, jongen en dat ze ergens aan het feesten zijn? 324 00:22:29,408 --> 00:22:31,377 Je weet wel, gewoon kinderen zijn? 325 00:22:31,410 --> 00:22:33,411 Nee, zo is het niet. - Joanna. 326 00:22:33,445 --> 00:22:35,114 Wat? 327 00:22:35,147 --> 00:22:37,116 Ja, dat is mogelijk, agenten. 328 00:22:37,149 --> 00:22:38,484 Aan wiens kant sta je? 329 00:22:38,517 --> 00:22:41,059 Er zijn geen kanten hier, Jo. 330 00:22:41,699 --> 00:22:44,288 Uw dochter is al eerder weggelopen, Mevrouw. 331 00:22:44,556 --> 00:22:47,526 Nee, mijn dochter is nog nooit weggelopen. 332 00:22:47,559 --> 00:22:49,994 Twee jaar geleden, gaf u ze op als vermist... 333 00:22:50,028 --> 00:22:51,663 Nee, ze was op een logeerpartij. 334 00:22:51,697 --> 00:22:53,632 en ze kwam de volgende ochtend thuis. 335 00:22:53,665 --> 00:22:56,535 We moeten het gewoon wat tijd geven. 336 00:22:56,568 --> 00:22:58,604 Mijn dochter is vermist. 337 00:22:58,637 --> 00:23:00,904 Ik ken haar. Er is iets vreselijk mis. 338 00:23:00,973 --> 00:23:03,162 en jullie zitten daar maar. 339 00:23:08,180 --> 00:23:11,016 Wat stellen jullie stel voor dat we doen? 340 00:23:11,050 --> 00:23:12,484 Geef het het een beetje tijd, meneer. 341 00:23:12,518 --> 00:23:15,454 Deze dingen, lossen zichzelf meestal op. 342 00:23:15,687 --> 00:23:17,289 En als dat niet gebeurt? 343 00:23:17,323 --> 00:23:19,391 Als ze nog steeds vermist is na 48 uur, 344 00:23:19,425 --> 00:23:20,792 bel ons dan. 345 00:23:20,825 --> 00:23:22,962 We komen terug, we dienen een rapport in. 346 00:23:22,995 --> 00:23:24,263 Probeer de naam van de vriend te achterhalen, 347 00:23:24,596 --> 00:23:25,864 probeer zijn telefoonnummer te achterhalen. 348 00:23:25,898 --> 00:23:28,033 Kan jij dat doen? 349 00:23:29,421 --> 00:23:32,412 Wij zouden ze zo gemakkelijk moeten kunnen vinden. 350 00:23:35,126 --> 00:23:37,243 Oké, jongens, bedankt voor het komen. 351 00:23:37,876 --> 00:23:39,178 Geen probleem, meneer. 352 00:23:39,211 --> 00:23:41,347 Goedenavond, mevrouw. 353 00:23:41,380 --> 00:23:42,581 Goedenacht, meneer. 354 00:23:42,614 --> 00:23:43,748 Goedenacht. 355 00:23:47,858 --> 00:23:50,494 Ik geef haar een week huisarrest, als ze terug komt. 356 00:23:50,522 --> 00:23:52,358 Bedoel je niet als ze komt opdagen, Case? 357 00:23:52,391 --> 00:23:55,361 Ze heeft mij ook niet ge-sms't, mam. 358 00:23:55,394 --> 00:23:57,029 Case, ze is vermist. 359 00:23:57,062 --> 00:23:58,430 Goed dan. 360 00:23:58,464 --> 00:24:00,498 Maak haar niet bang. 361 00:24:00,822 --> 00:24:02,679 Je staat daar gewoon. 362 00:24:04,169 --> 00:24:06,405 Rachel, ga naar bed. 363 00:24:06,438 --> 00:24:08,073 Maar ik... -Nu. 364 00:24:14,988 --> 00:24:16,256 Oke. 365 00:24:17,271 --> 00:24:20,219 Ik ga bij alle ziekenhuizen navragen. 366 00:24:20,252 --> 00:24:23,022 Je blijft haar vrienden bellen. 367 00:24:23,055 --> 00:24:24,323 Als we haar vanavond niet vinden, 368 00:24:24,356 --> 00:24:26,592 bel ik Mike en Justin. 369 00:24:26,625 --> 00:24:29,028 Morgenvroeg springen wat dan in onze auto's, 370 00:24:29,061 --> 00:24:31,797 bekijken dan alle plaatsen waar kinderen rondhangen. 371 00:24:32,331 --> 00:24:33,532 Morgen is het zaterdag. 372 00:24:33,565 --> 00:24:35,901 We zoeken het hele weekend als het moet. 373 00:24:35,934 --> 00:24:38,537 We sporen die Trevor op. 374 00:24:38,725 --> 00:24:41,528 die ik trouwens ga vermoorden. 375 00:24:43,075 --> 00:24:47,711 Luister, Allison zal op zijn laatst zondag hier terug zijn. 376 00:24:49,081 --> 00:24:50,348 Oke? 377 00:25:18,143 --> 00:25:19,411 Goed, teven. 378 00:25:19,444 --> 00:25:21,547 Pak je jas en laten we gaan. 379 00:25:21,580 --> 00:25:25,250 Schiet op, we hebben betalende klanten daarbinnen. 380 00:25:43,707 --> 00:25:45,809 Het is nu tijd om te werken, meisje. 381 00:25:46,171 --> 00:25:49,007 Ik veronderstel dat je erover denkt om weg te lopen. 382 00:25:49,041 --> 00:25:50,576 Misschien denk je er aan om één, 383 00:25:50,609 --> 00:25:52,444 van die aardige blanke jongens om hulp te vragen. 384 00:25:52,478 --> 00:25:55,614 Of iets stoms doen, zoals de politie bellen. 385 00:25:55,947 --> 00:25:57,415 Niet doen. 386 00:25:57,516 --> 00:25:59,150 Kijk hier maar eens naar. 387 00:26:07,426 --> 00:26:09,428 Dat is je zus, toch? 388 00:26:10,529 --> 00:26:12,631 Als je mij naait, is zij de volgende. 389 00:26:12,664 --> 00:26:14,759 Nee, alsjeblieft. 390 00:26:15,434 --> 00:26:17,169 Ze is ook mooi. 391 00:26:20,103 --> 00:26:21,471 Ik zal me gedragen. 392 00:26:23,342 --> 00:26:25,577 Je hebt kamer 45. 393 00:26:25,611 --> 00:26:28,514 Ik zal hier de hele tijd zijn. 394 00:26:28,547 --> 00:26:29,915 Je hebt mij... 395 00:26:31,550 --> 00:26:33,552 ..en mijn negen millimeter. 396 00:26:36,221 --> 00:26:38,257 Ik zorg voor je. 397 00:26:38,290 --> 00:26:41,160 Niemand zal je je pijn doen, meisje. 398 00:26:42,717 --> 00:26:44,285 Neem dit. 399 00:31:08,593 --> 00:31:09,794 Wat nu? 400 00:31:10,762 --> 00:31:12,965 We gaan morgen weer. 401 00:31:12,999 --> 00:31:16,702 En als er 48 uur voorbij gaat, bellen we de politie weer. 402 00:31:16,735 --> 00:31:19,571 en maken een vermist persoon rapport. 403 00:31:22,008 --> 00:31:23,242 En wat? 404 00:31:24,476 --> 00:31:25,711 Niets. 405 00:31:25,744 --> 00:31:28,680 Nee, niet doen. niet nu. 406 00:31:30,125 --> 00:31:31,560 Goed dan. 407 00:31:31,750 --> 00:31:33,085 Ik heb Kessler gebeld. 408 00:31:33,185 --> 00:31:34,586 Nee, he. 409 00:31:34,619 --> 00:31:36,688 Wie is Kessler? 410 00:31:36,722 --> 00:31:38,190 Case's idiote vriend van de universiteit. 411 00:31:38,223 --> 00:31:39,491 Hij is een loser. 412 00:31:39,524 --> 00:31:41,293 Hij is eigenlijk behoorlijk succesvol. 413 00:31:41,326 --> 00:31:43,896 Hij is een professionele pokerspeler speler en hij verkoopt wiet. 414 00:31:43,930 --> 00:31:47,834 Hij is een van die jongens met een 22 jaar oude bimbo vriendin. 415 00:31:47,867 --> 00:31:50,002 Is er iets van dat relevant, Joanna? 416 00:31:50,036 --> 00:31:51,303 Hij kent mensen. 417 00:31:51,337 --> 00:31:53,304 Echt waar? Wie kent hij? 418 00:31:54,372 --> 00:31:57,275 Wie moet je wietrokende pokerspelende vriend kennen? 419 00:31:57,309 --> 00:31:58,606 Laat maar zitten. 420 00:31:58,706 --> 00:32:00,433 Ik wilde er niet op ingaan. 421 00:32:05,985 --> 00:32:08,453 Vertel me gewoon wie hij kent. 422 00:32:17,429 --> 00:32:20,099 Belton Privé detective. 423 00:32:20,132 --> 00:32:23,635 Kessler zegt dat deze PI, John Belton en zijn team 424 00:32:23,668 --> 00:32:26,904 Allison zullen vinden, zelfs als ze daarvoor gevaar moeten lopen. 425 00:32:56,504 --> 00:33:00,104 Overleden aangetroffen. 426 00:33:05,845 --> 00:33:07,111 John. 427 00:33:07,605 --> 00:33:10,341 Je kunt ze niet allemaal redden. 428 00:33:15,988 --> 00:33:17,322 Sorry, jongens. 429 00:33:20,296 --> 00:33:22,365 Het was niet jouw schuld. 430 00:33:22,594 --> 00:33:25,730 Je hebt de jongen opgespoord en je vond hem. 431 00:33:25,764 --> 00:33:27,033 Dat is je werk. 432 00:33:30,635 --> 00:33:33,371 Ik had het niet beter kunnen doen. 433 00:33:51,336 --> 00:33:55,207 Het enige wat we kunnen doen is terug in het zadel, baas. 434 00:34:01,000 --> 00:34:02,601 Belton privédetectives. 435 00:34:02,634 --> 00:34:04,469 Met John Belton. 436 00:34:09,909 --> 00:34:11,944 Goed, Mr. Riley. 437 00:34:11,978 --> 00:34:15,147 Hoe lang is ze al vermist? 438 00:34:15,181 --> 00:34:17,984 Heeft u de politie gebeld? 439 00:34:21,854 --> 00:34:23,755 Nee, morgen kan al te laat zijn. 440 00:34:23,789 --> 00:34:26,090 Ik stuur mijn beste rechercheur langs om met u te praten. 441 00:34:26,124 --> 00:34:27,426 We zullen overleg hebben via handsfree. 442 00:34:27,459 --> 00:34:29,761 Mag ik uw adres alstublieft? 443 00:34:33,165 --> 00:34:34,433 Ja, meneer. 444 00:34:37,502 --> 00:34:38,770 De klok tikt. 445 00:35:01,227 --> 00:35:04,196 He, ze was goed vanavond. 446 00:35:04,230 --> 00:35:05,965 Ga zitten, dames. 447 00:35:10,870 --> 00:35:14,204 Schatje, je hebt het goed gedaan. 448 00:35:14,706 --> 00:35:17,742 Ik weet dat de eerste keer altijd het moeilijkst is. 449 00:35:17,878 --> 00:35:19,112 Papa? 450 00:35:19,212 --> 00:35:20,712 Baby? 451 00:35:20,745 --> 00:35:23,481 Ben ik nog steeds je favoriet? 452 00:35:23,615 --> 00:35:25,182 Dat ben jij... 453 00:35:26,118 --> 00:35:28,653 Dat zijn jullie allemaal. 454 00:35:46,272 --> 00:35:48,606 John, ze is 16. 455 00:35:48,640 --> 00:35:52,476 Blond, 1.78 m, foto's zijn onderweg. 456 00:35:52,610 --> 00:35:53,980 Oke, ik heb ze. 457 00:35:54,013 --> 00:35:55,280 Luister, Mr. en Mrs. Riley, 458 00:35:55,313 --> 00:35:57,183 de politie zal dit niet beschouwen als een vermiste personen zaak, 459 00:35:57,216 --> 00:35:59,385 totdat er 48 uur verstreken zijn. 460 00:35:59,418 --> 00:36:01,520 Dat betekent dat als uw dochter niet terugkomt 461 00:36:01,553 --> 00:36:04,390 u nog het nodige papierwerk moet doen. 462 00:36:04,423 --> 00:36:05,925 Oke, ik snap het. 463 00:36:05,958 --> 00:36:07,625 Oke, Tex, ga naar de kamer van het meisje. 464 00:36:07,659 --> 00:36:09,161 Doorzoek die. 465 00:36:09,194 --> 00:36:11,863 Mr. en Mrs. Riley, hij gaat op zoek naar een andere mobiele telefoon, 466 00:36:11,963 --> 00:36:14,999 iPad, laptop, een adresboek, een dagboek, 467 00:36:15,033 --> 00:36:16,335 Dat soort dingen. 468 00:36:16,368 --> 00:36:18,969 Ga ik doen, baas. Ik zal je erheen brengen. 469 00:36:20,722 --> 00:36:21,990 Mrs. Riley. 470 00:36:22,174 --> 00:36:23,608 We gaan dit volgens het boekje doen, mevrouw. 471 00:36:23,641 --> 00:36:24,844 Mijn team en ik gaan, 472 00:36:24,877 --> 00:36:26,912 iedereen die Allison kent ondervragen. 473 00:36:26,946 --> 00:36:29,181 Je bent in zeer goede handen. 474 00:36:29,415 --> 00:36:31,283 Dank u, Mr. Belton. 475 00:36:31,317 --> 00:36:33,718 Noem me John, alstublieft. 476 00:36:33,752 --> 00:36:34,987 Ik hoop dat dit niet gebeurt 477 00:36:35,087 --> 00:36:37,289 maar het zou een tijdje kunnen gaan duren. 478 00:36:37,622 --> 00:36:39,258 Dan geen Mrs. Riley. 479 00:36:39,291 --> 00:36:41,227 Wij zijn Joanna en Case. 480 00:36:41,260 --> 00:36:42,862 Oke, Joanna. 481 00:36:42,895 --> 00:36:45,497 Ik weet dat de politie je dit eerder heeft gevraagd... 482 00:36:45,597 --> 00:36:49,032 ...heeft uw dochter problemen met drugs of alcohol? 483 00:36:49,100 --> 00:36:50,934 Nee. - Weet je het zeker? 484 00:36:51,036 --> 00:36:52,938 Ja, ik heb misschien het vriendje gedeelte gemist 485 00:36:52,972 --> 00:36:54,773 maar ik ken haar echt goed. 486 00:36:54,806 --> 00:36:56,175 Daar houdt ze niet van. 487 00:36:56,208 --> 00:36:57,643 Oke. 488 00:36:57,683 --> 00:37:00,319 Enig psychologisch verleden problemen, ADHD, 489 00:37:00,346 --> 00:37:02,448 depressie, iets dergelijks? 490 00:37:02,481 --> 00:37:05,317 Nee, helemaal niet, Ze is een geweldige meid. 491 00:37:05,351 --> 00:37:08,853 Ze is een schatje, ze is een engel, John. 492 00:37:09,355 --> 00:37:11,457 Ik ben er zeker van dat ze dat is, Joanna 493 00:37:11,490 --> 00:37:14,092 en we gaan je engel vinden. 494 00:37:14,125 --> 00:37:16,195 Beloof je dat? 495 00:37:22,668 --> 00:37:24,236 Ik beloof het. 496 00:37:24,269 --> 00:37:25,870 Ze zal gevonden worden. 497 00:37:46,735 --> 00:37:48,993 Een laptop, oude mobiele telefoon. 498 00:37:51,197 --> 00:37:54,934 Het spijt me, wat was je naam ook alweer? 499 00:37:54,967 --> 00:37:56,735 Dat is Aaron. 500 00:37:57,569 --> 00:37:59,405 Schrijf de naam van haar paard op, 501 00:37:59,438 --> 00:38:03,108 Eventuele andere huisdieren, middelste naam, namen van beste vrienden, 502 00:38:03,142 --> 00:38:05,211 favoriete kleuren, favoriete nummers, 503 00:38:05,244 --> 00:38:08,846 verliefdheden op beroemdheden, verjaardag, favoriete feestdag 504 00:38:08,871 --> 00:38:12,409 en al het andere waar je maar aan kunt denken. 505 00:38:12,451 --> 00:38:16,688 Hij zal haar wachtwoorden hebben in 15 minuten. 506 00:38:16,821 --> 00:38:21,160 Ikzelf kan nauwelijks de luidsprekerknop op mijn telefoon vinden. 507 00:38:23,395 --> 00:38:24,730 Hoe drink je je koffie? 508 00:38:24,763 --> 00:38:26,031 Heet. 509 00:38:32,171 --> 00:38:35,074 We gaan je dochter vinden. 510 00:38:35,107 --> 00:38:36,741 Dat is wat wij doen. 511 00:38:38,043 --> 00:38:39,311 John. 512 00:38:40,512 --> 00:38:43,915 Hoeveel gaat dit ons kosten? 513 00:38:43,949 --> 00:38:45,951 We zitten in de middenklasse. 514 00:38:45,985 --> 00:38:47,753 We zijn niet rijk. 515 00:38:47,787 --> 00:38:49,255 Er is een standaard aanvang honorarium 516 00:38:49,288 --> 00:38:51,635 van 20.000 vanavond te voldoen. 517 00:38:51,667 --> 00:38:54,693 Zelfs als ze zelf terugkomt over tien minuten. 518 00:38:56,574 --> 00:38:57,841 Prima. 519 00:38:58,397 --> 00:39:00,876 En daarna is het 20.000 per week. 520 00:39:01,431 --> 00:39:03,436 John, ik weet het niet. 521 00:39:06,601 --> 00:39:10,009 Ik probeer praktisch te blijven, schat. 522 00:39:10,042 --> 00:39:11,926 We hebben het over haar schoolgeld. 523 00:39:12,012 --> 00:39:14,719 We hebben geen school nodig als we onze dochter niet hebben. 524 00:39:16,282 --> 00:39:17,950 Misschien moeten we er over nadenken. 525 00:39:17,983 --> 00:39:19,218 Laat de politie het eerst proberen. 526 00:39:19,251 --> 00:39:20,548 Luister, meneer. 527 00:39:20,587 --> 00:39:22,121 Ik probeer u niks te verkopen, 528 00:39:22,154 --> 00:39:25,457 maar de politie gaat niets doen. 529 00:39:25,491 --> 00:39:27,293 Dat is gewoon hoe het zal gaan. 530 00:39:27,326 --> 00:39:30,129 Misschien is ze bij die vriend. 531 00:39:30,162 --> 00:39:31,597 Weet je het zeker? 532 00:39:31,630 --> 00:39:33,032 Nee. 533 00:39:33,065 --> 00:39:35,567 Ik ben nu nergens meer zeker van. 534 00:39:35,601 --> 00:39:37,902 En dat is de hel ervan. 535 00:39:37,936 --> 00:39:41,540 Misschien doet Allison iets leuks met haar vriend. 536 00:39:41,573 --> 00:39:43,808 Maar misschien ook niet. 537 00:39:46,278 --> 00:39:49,181 Kunnen we wat meer tijd krijgen om er over na te denken? 538 00:39:49,223 --> 00:39:50,891 Eerlijk gezegd, meneer. Elke minuut telt. 539 00:39:50,916 --> 00:39:53,052 En de klok tikt. 540 00:39:53,085 --> 00:39:54,353 U wilt dat we uw dochter vinden. 541 00:39:54,386 --> 00:39:56,888 dan moeten we ook nu beginnen. 542 00:39:58,040 --> 00:39:59,551 Ik betaal er wel voor. 543 00:39:59,591 --> 00:40:01,493 Mam,je pensioen 544 00:40:01,527 --> 00:40:04,063 Hoe kan ik met pensioen gaan zonder mijn kleindochter? 545 00:40:04,096 --> 00:40:05,397 Barbara, dat kunnen we niet aannemen. 546 00:40:05,431 --> 00:40:07,933 Je hoeft het niet te accepteren. 547 00:40:07,966 --> 00:40:10,202 Mr. Belton, u bent aangenomen. 548 00:40:10,235 --> 00:40:13,939 Computer nerd, blijf doen wat je aan het doen bent. 549 00:40:13,973 --> 00:40:16,208 Jij, Cowboy, geef me me het papierwerk. 550 00:40:16,241 --> 00:40:17,442 Ja, mevrouw. 551 00:40:19,478 --> 00:40:21,113 U krijgt uw geld naar u overgemaakt 552 00:40:21,147 --> 00:40:24,817 zodra de bank morgenochtend open gaat. 553 00:40:25,684 --> 00:40:28,253 Vind mijn kleindochter, 554 00:40:28,287 --> 00:40:29,854 Dat zal ik doen. 555 00:40:43,635 --> 00:40:45,302 Waar ben je, mooie meid? 556 00:40:47,439 --> 00:40:50,531 Ik hoop alleen dat het niet is waar ik bang voor ben. 557 00:42:13,759 --> 00:42:17,279 Nou, heb je genoten van van de kerk vandaag, baby? 558 00:42:17,365 --> 00:42:18,630 Het was oké. 559 00:42:19,631 --> 00:42:21,905 Je bent zo'n aardige jongen. 560 00:42:21,952 --> 00:42:23,608 Je haalt je oma op, 561 00:42:23,740 --> 00:42:25,579 je brengt me naar de kerk. 562 00:42:25,820 --> 00:42:27,339 Het is niets. 563 00:42:28,603 --> 00:42:31,670 De Heer was goed om mij een kleinkind zoals jouw te geven. 564 00:42:31,733 --> 00:42:34,513 Ik zei het je, ik ben er voor je, oma. 565 00:42:41,253 --> 00:42:43,489 Goed, schat. 566 00:42:56,568 --> 00:42:57,803 Oma. 567 00:42:59,077 --> 00:43:01,999 Ik heb een kleinigheidje in je tas gedaan. 568 00:43:04,776 --> 00:43:06,378 Oh, nee, kind! 569 00:43:06,411 --> 00:43:08,580 Ik kan geen geld van je aannemen. 570 00:43:08,614 --> 00:43:10,148 Ik zie je volgende week. 571 00:43:10,182 --> 00:43:12,384 Ga nu maar naar binnen. 572 00:43:12,604 --> 00:43:13,872 Dag. 573 00:43:14,386 --> 00:43:15,621 Rij voorzichtig. 574 00:43:36,745 --> 00:43:41,547 Onze missie is ene Allison Riley, leeftijd 16 vanaf vrijdag. 575 00:43:41,580 --> 00:43:43,148 Nu al bijna 48 uur vermist, 576 00:43:43,181 --> 00:43:46,685 ze zal een officiële vermist persoon worden vanavond. 577 00:43:46,718 --> 00:43:48,698 Lief klein ding. 578 00:43:48,933 --> 00:43:50,422 Geen telefoontje van de ouders gehad, vanmorgen? 579 00:43:50,455 --> 00:43:51,690 Nee, tot nu toe niet. 580 00:43:51,790 --> 00:43:54,159 Ik veronderstelling dat ze ontvoerd is. 581 00:43:54,192 --> 00:43:56,094 Ik durf te wedden dat ze bij het vriendje is. 582 00:43:56,128 --> 00:43:57,796 Ja, dat weet ik maar... 583 00:43:57,829 --> 00:43:59,431 Ik denk gewoon van niet. 584 00:43:59,464 --> 00:44:00,832 Die verdomde neus van van jou weer, baas? 585 00:44:00,866 --> 00:44:02,401 Het is een vloek, maar ja. 586 00:44:02,434 --> 00:44:04,035 Ik heb een slecht gevoel bij deze. 587 00:44:04,069 --> 00:44:06,171 Aaron, vertel ze wat je weet. 588 00:44:06,204 --> 00:44:08,840 Haar vriendje Tyler is een typisch catfish profiel. 589 00:44:08,874 --> 00:44:11,677 Tyler is eigenlijk Ryan Mcnaff. 590 00:44:11,710 --> 00:44:13,478 Professioneel model uit LA. 591 00:44:13,512 --> 00:44:16,715 Alle foto's zijn genomen van zijn verschillende sites. 592 00:44:16,748 --> 00:44:19,017 De mobiele telefoon die werd gebruikt om Allison te sms'en 593 00:44:19,050 --> 00:44:21,853 ging offline om 23:05 p.m. vrijdagavond. 594 00:44:21,887 --> 00:44:24,556 En ik neem aan dat hij nooit meer aangezet zal worden. 595 00:44:24,590 --> 00:44:26,658 Traceer Tyler's mobiele telefoon. 596 00:44:26,692 --> 00:44:28,427 Ik denk dat een prepaid is betaald met contant geld. 597 00:44:28,460 --> 00:44:30,208 Misschien hebben we geluk. 598 00:44:30,233 --> 00:44:34,300 Oke, Karen, neem contact op met Ryan Mcnaff in Californië. 599 00:44:34,333 --> 00:44:36,134 De kans is groot dat hij geen idee heeft 600 00:44:36,168 --> 00:44:37,569 van wat er gaande is. 601 00:44:37,603 --> 00:44:39,938 Maar laat hem bewijzen dat dat hij dit weekend in L.A. was. 602 00:44:39,971 --> 00:44:41,206 Zal ik doen. 603 00:44:41,306 --> 00:44:42,541 Oke, Maggie. 604 00:44:42,574 --> 00:44:44,843 De Rileys gaan naar een kerk in Vineyard. 605 00:44:44,876 --> 00:44:46,511 En ze hebben veel vrienden daar. 606 00:44:46,545 --> 00:44:48,746 Ja, ik ken dat. Het is een mooie plek. - Oké, goed. 607 00:44:48,794 --> 00:44:51,750 Doe navraag zoals alleen u kunt, kerkdame. 608 00:44:51,783 --> 00:44:53,218 Betaald krijgen om naar de kerk te gaan. 609 00:44:53,251 --> 00:44:54,519 De Heer is goed. 610 00:44:56,956 --> 00:44:59,424 Ben, ga naar de high school, morgen. 611 00:44:59,458 --> 00:45:00,859 Kijk of haar vrienden dingen tegen jou vertellen 612 00:45:00,893 --> 00:45:02,527 die ze niet aan hun ouders vertellen. 613 00:45:02,561 --> 00:45:05,063 Je zegt dus dat ik middelbare school meisjes moet versieren? 614 00:45:05,096 --> 00:45:07,699 Ik zeg je om erheen te gaan, charmant te zijn 615 00:45:07,799 --> 00:45:09,368 en dan te vertrekken. 616 00:45:09,401 --> 00:45:11,670 Man, ik wil een zaak op een universiteitscampus. 617 00:45:11,703 --> 00:45:13,138 Ja, dat geloof ik graag. 618 00:45:13,171 --> 00:45:16,040 Biggs, ga naar de gebruikelijke hotspots. 619 00:45:16,074 --> 00:45:18,343 Kijk of je wat uit de gemeenschap kunt krijgt. 620 00:45:18,377 --> 00:45:20,245 Ik zal de hele dag aan de homies werken, Chef. 621 00:45:20,278 --> 00:45:22,247 Karen, als je klaar bent met dat model in L.A., 622 00:45:22,280 --> 00:45:24,180 ga dan naar de verschillende winkels en de straathoeken. 623 00:45:24,205 --> 00:45:26,284 Kijk of de werkende meisjes iets weten. 624 00:45:26,318 --> 00:45:27,919 Waarom krijg ik altijd een hoer opdracht? 625 00:45:27,954 --> 00:45:31,189 Wat moeten we anders doen, ben hakken aandoen? 626 00:45:33,323 --> 00:45:34,959 Het groentje. 627 00:45:37,896 --> 00:45:40,265 Oke, Ben, jij gaat met haar mee. 628 00:45:40,298 --> 00:45:41,700 Blijf erbij, maar niet te dichtbij. 629 00:45:41,733 --> 00:45:43,769 Haar veiligheid is nummer een, begrepen? 630 00:45:43,802 --> 00:45:45,337 Ja, meneer. 631 00:45:45,370 --> 00:45:47,940 Jongens, als onze kleine meisje hier inderdaad ontvoerd is, 632 00:45:47,974 --> 00:45:50,275 is elke minuut een vijand. 633 00:45:51,443 --> 00:45:52,678 De klokt tikt, dus we gaan er tegenaan. 634 00:45:52,711 --> 00:45:53,978 Kom op. 635 00:46:44,663 --> 00:46:46,698 Broeders en zusters van Christus, 636 00:46:46,732 --> 00:46:49,501 de Riley familie gaan door een moeilijke tijd op dit moment. 637 00:46:49,534 --> 00:46:52,504 Velen van jullie weten dat Allison al een tijdje vermist is. 638 00:46:52,537 --> 00:46:55,741 En we willen bidden voor God's genezing en troost 639 00:46:55,774 --> 00:46:58,443 om in hun leven te komen tijdens dit moeilijke tijd. 640 00:46:58,477 --> 00:46:59,744 Dus laten we bidden. 641 00:46:59,793 --> 00:47:04,430 Jezus, we vragen of u bij onze broeders en zuster wil zijn. 642 00:47:04,683 --> 00:47:06,918 We bidden dat U hen kunt troosten 643 00:47:06,951 --> 00:47:08,887 tijdens deze moeilijke tijd. 644 00:47:08,920 --> 00:47:12,524 En we bidden dat u herstel kunt brengen 645 00:47:12,683 --> 00:47:16,091 voor deze jonge vrouw die vermist is. 646 00:47:16,116 --> 00:47:17,964 We bidden Heer dat gerechtigheid zou komen 647 00:47:17,997 --> 00:47:19,765 in deze situatie. 648 00:47:19,798 --> 00:47:23,901 Wilt U helpen deze familie te zegenen en troosten 649 00:47:23,902 --> 00:47:26,538 en help ons Heer, om een zegen van steun voor hen te zijn. 650 00:47:26,571 --> 00:47:28,774 In uw naam bidden wij, amen. 651 00:47:54,545 --> 00:47:56,080 Wat is er, grote man? 652 00:47:56,434 --> 00:47:57,836 Op zoek naar een meisje, maat. 653 00:47:57,869 --> 00:47:59,103 Een meisje? 654 00:47:59,137 --> 00:48:00,338 Je moet me vertellen wat je wilt, man. 655 00:48:00,372 --> 00:48:03,088 Blank meisje, ongeveer 16. 656 00:48:03,875 --> 00:48:05,743 Man. - Ze is schattig. 657 00:48:05,744 --> 00:48:07,578 Zie je dat? - Ze is cool, bro. 658 00:48:07,712 --> 00:48:10,047 Ja, ze is leuk. - Yeah, ze is knap, man. 659 00:48:10,115 --> 00:48:12,015 Is ze een hoer? - Zou kunnen. 660 00:48:12,151 --> 00:48:13,718 Een broer herinnert een meisje als dat wel. 661 00:48:13,751 --> 00:48:15,019 Meisje uit de voorstad. 662 00:48:15,053 --> 00:48:17,155 Voorstad meisje, natuurlijk. 663 00:48:17,188 --> 00:48:18,890 Dat is waarom je naar ons komt, toch? 664 00:48:18,923 --> 00:48:20,492 Dat is waarom je hier rond hangt. 665 00:48:20,525 --> 00:48:21,959 Haar vader moet rijk zijn, toch? 666 00:48:22,059 --> 00:48:23,294 ja, dat klopt. 667 00:48:23,329 --> 00:48:25,029 Verspreid wat van die liefde hier. 668 00:48:25,129 --> 00:48:26,332 Deel de rijkdom. 669 00:48:26,365 --> 00:48:29,301 Vertel me waar het meisje is, dan krijg je betaald, oke? 670 00:48:29,335 --> 00:48:31,503 Ik geef je vijfduizend. als jij me zegt waar ze is. 671 00:48:31,536 --> 00:48:34,940 Ik geef je 10.000 als je me naar haar toe brengt, oke? 672 00:48:34,973 --> 00:48:37,275 Oké man, ik heb je nummer. Het moet geverifieerd worden, oke? 673 00:48:37,375 --> 00:48:40,277 Ik heb je nummer. - laat mij iets horen, oke ? 674 00:48:53,892 --> 00:48:56,294 De detective die deze zaak behandelt zal Jack Carson zijn. 675 00:48:56,327 --> 00:48:58,730 Hij is een goede man, hij heeft veel gedaan in zijn tijd. 676 00:48:58,763 --> 00:49:00,399 Dat is goed. 677 00:49:00,432 --> 00:49:03,168 Wij hebben ook een privédetective ingehuurd. 678 00:49:03,201 --> 00:49:05,937 Dat kan voorbarig geweest zijn, meneer. 679 00:49:05,970 --> 00:49:07,356 Dat vinden wij niet. 680 00:49:07,939 --> 00:49:10,175 Vind u het erg als ik vraag wie u heeft ingehuurd? 681 00:49:10,208 --> 00:49:11,509 John Belton. 682 00:49:14,846 --> 00:49:17,480 Wat? Hij leek erg professioneel. 683 00:49:18,216 --> 00:49:19,984 Professioneel? 684 00:49:20,018 --> 00:49:21,953 Officier Helsdon... 685 00:49:23,054 --> 00:49:24,490 Wacht, wat is er met hem? 686 00:49:25,391 --> 00:49:27,225 Nou, hij, laten we gewoon zeggen 687 00:49:27,259 --> 00:49:29,794 dat hij houdt van werken buiten de kaders. 688 00:49:29,827 --> 00:49:31,796 Hij is niet echt orthodox. 689 00:49:31,829 --> 00:49:34,098 Dat klinkt precies als wat we nodig hebben. 690 00:49:35,467 --> 00:49:38,002 We gaan uw dochter vinden, Mrs. Riley. 691 00:49:38,036 --> 00:49:40,439 Dat John Belton nu met dezelfde mensen als wij praat, 692 00:49:40,472 --> 00:49:42,206 zal ons alleen maar in de weg staan. 693 00:50:01,926 --> 00:50:04,905 Ongelooflijk. 694 00:50:11,102 --> 00:50:13,171 Case, wat is dat? 695 00:50:13,204 --> 00:50:14,501 Wat is wat? 696 00:50:14,973 --> 00:50:17,131 Dat ding op je heup. 697 00:50:19,978 --> 00:50:21,212 Het is een pistool, Barbara. 698 00:50:21,247 --> 00:50:23,249 Vraag me alsjeblieft geen retorische vragen. 699 00:50:23,282 --> 00:50:24,916 Ik heb er de energie niet voor. 700 00:50:28,354 --> 00:50:30,121 Waarom draag je het? 701 00:50:30,154 --> 00:50:31,388 Case. 702 00:50:33,292 --> 00:50:35,226 Omdat het tweede amendement zegt dat ik kan 703 00:50:35,261 --> 00:50:36,528 dus doe ik dat. 704 00:50:36,562 --> 00:50:38,096 Kunnen we het daarbij laten? 705 00:50:38,129 --> 00:50:40,763 We zijn geen wapen mensen. - Ik ben net wapen mens geworden. 706 00:50:41,827 --> 00:50:45,271 Heb je enig hoeveel pistool gerelateerde sterfgevallen 707 00:50:45,304 --> 00:50:47,171 er alleen al in de VS zijn? 708 00:50:47,204 --> 00:50:48,440 Barbara, dit is niet zomaar een debat 709 00:50:48,474 --> 00:50:49,907 net als een van je liberale hogescholen. 710 00:50:49,941 --> 00:50:51,876 Mijn dochter is vermist. 711 00:50:51,909 --> 00:50:54,146 Mijn kleindochter is vermist. 712 00:50:54,180 --> 00:50:56,382 Sla niet zo'n toon tegen mij aan! 713 00:50:56,415 --> 00:50:57,649 Case. 714 00:50:59,385 --> 00:51:00,819 Dit moet je zien. 715 00:51:00,852 --> 00:51:02,586 Wat? -Kapitein John Belton, 716 00:51:02,721 --> 00:51:06,157 US Marine Corps, Oneervol ontslag. 717 00:51:06,190 --> 00:51:08,527 Hier staat dat hij een direct bevel negeerde 718 00:51:08,560 --> 00:51:10,928 tijdens een oorlog situatie. 719 00:51:10,962 --> 00:51:12,331 Hij is in en uit rehabilitatie geweest 720 00:51:12,364 --> 00:51:14,366 voor alcoholisme, drie keer. 721 00:51:14,400 --> 00:51:16,435 Geen wonder dat je vriend Kessler hem kent. 722 00:51:16,468 --> 00:51:18,136 Niets van dat alles doet er toe, Jo. 723 00:51:18,169 --> 00:51:19,538 Hij is op zoek naar Allison. 724 00:51:19,571 --> 00:51:21,105 Is hij dat? 725 00:51:21,139 --> 00:51:24,175 Of drinkt hij gewoon mijn geld weg in een bar? 726 00:51:24,208 --> 00:51:25,411 Bemoei je er niet mee, Barbara. 727 00:51:25,444 --> 00:51:27,046 Zeg me niet om hier buiten te blijven. 728 00:51:27,146 --> 00:51:28,647 Ik betaal de rekeningen hier. 729 00:51:28,680 --> 00:51:31,050 En rondlopen als John Wayne 730 00:51:31,083 --> 00:51:33,652 doet niemand goed. 731 00:51:33,685 --> 00:51:36,621 Waarom zouden we je vriend Kessler vertrouwen, waarom? 732 00:51:36,655 --> 00:51:38,757 Hoe moest ik dat in godsnaam weten? 733 00:51:38,790 --> 00:51:40,792 Het gaat allemaal zo snel, 734 00:51:40,825 --> 00:51:42,759 Waar ga je heen? - Naar buiten, zoeken, 735 00:51:42,827 --> 00:51:44,888 Hier blijven staan doet ons geen goed, 736 00:51:44,913 --> 00:51:46,127 Waar? 737 00:51:46,152 --> 00:51:47,199 Dat weet ik niet, 738 00:52:11,523 --> 00:52:12,892 Meisjes. 739 00:52:12,925 --> 00:52:14,526 Ga naar de klas. 740 00:52:14,559 --> 00:52:15,827 De bel is nog niet gegaan. 741 00:52:16,896 --> 00:52:18,697 Meneer, ik ben een privédetective... 742 00:52:18,730 --> 00:52:19,999 ..voor John - Een momentje. 743 00:52:20,032 --> 00:52:21,867 Nu, dames. 744 00:52:22,667 --> 00:52:25,269 Bent u ervan bewust dat een meisje vermist word, Allison. 745 00:52:25,303 --> 00:52:26,538 Ja, ben ik me zeer van bewust. 746 00:52:26,572 --> 00:52:28,440 We zijn ons er allemaal bewust van. 747 00:52:28,474 --> 00:52:31,477 Dat is waarom de stad politie heeft . 748 00:52:31,510 --> 00:52:34,013 We hebben geen wannabees nodig, die de kinderen bang maken. 749 00:52:34,446 --> 00:52:35,714 Wannabe? 750 00:52:35,747 --> 00:52:36,949 Meneer, ik heb twee tours gediend 751 00:52:36,983 --> 00:52:38,250 voor de Verenigde Staten... 752 00:52:38,284 --> 00:52:41,719 Ja, bespaar me je cv, oke? 753 00:52:41,753 --> 00:52:43,254 Zoek de weg naar buiten maar. 754 00:52:46,025 --> 00:52:48,260 Laat de politie hun werk doen. 755 00:53:01,040 --> 00:53:02,941 Je hebt maar een man vanavond. 756 00:53:03,608 --> 00:53:04,876 Vind je dat fijn? 757 00:53:05,710 --> 00:53:07,947 Vraag 1500 voor drie uur. 758 00:53:07,980 --> 00:53:09,714 Gemakkelijk geld. 759 00:53:10,048 --> 00:53:12,318 Gewoon daar zitten, luisteren naar gepraat over zijn baan, 760 00:53:12,351 --> 00:53:14,051 en al die onzin. 761 00:53:16,755 --> 00:53:19,158 Het is niet zoals die ene in het motel. 762 00:53:19,208 --> 00:53:21,843 Hij wil dat je denkt dat je zijn vriendin bent, snap je? 763 00:53:21,868 --> 00:53:24,203 Doe je het goed dan blijft het zo. 764 00:53:24,593 --> 00:53:26,893 Als je je gedraagt je als een goedkope hoer, ga je terug naar het motel. 765 00:53:26,899 --> 00:53:29,901 10, 20 mannen per dag voor honderd per persoon. 766 00:53:30,301 --> 00:53:31,669 Snap je? 767 00:53:33,873 --> 00:53:38,275 En onthoud, je wilt niet dat ik je kleine zusje ga bezoeken, of wel? 768 00:53:38,344 --> 00:53:40,712 Nee. 769 00:53:56,996 --> 00:53:58,264 Ga ervoor meisje. 770 00:53:58,297 --> 00:54:00,497 Maak papa trots. 771 00:54:14,113 --> 00:54:15,980 Lieverd. 772 00:54:16,215 --> 00:54:18,449 Probeer wat te slapen. 773 00:54:33,365 --> 00:54:34,833 Hoi. - Hoi. 774 00:54:40,738 --> 00:54:42,774 Je bent echt mooi. 775 00:54:44,210 --> 00:54:45,744 Wil je een glas wijn, liefje? 776 00:54:45,777 --> 00:54:47,045 Dank je. 777 00:55:02,760 --> 00:55:04,128 Je bent lekker. 778 00:55:05,297 --> 00:55:07,232 Ik bedoel, knap. 779 00:55:09,301 --> 00:55:11,302 Ik vind het allebei prima. 780 00:55:17,209 --> 00:55:18,743 Wat is je naam, engel? 781 00:55:18,776 --> 00:55:20,111 Allison. 782 00:55:45,137 --> 00:55:47,271 Allison. 783 00:55:48,773 --> 00:55:50,942 Vertel me eens iets over jezelf. 784 00:55:54,213 --> 00:55:56,214 Ik zit studeer voor dierenarts 785 00:55:56,248 --> 00:55:58,750 specifiek werk met paarden. 786 00:56:02,213 --> 00:56:03,546 Paarden? 787 00:56:03,821 --> 00:56:05,457 Waarom paarden? 788 00:56:06,458 --> 00:56:09,195 Vlak voor mijn 16e verjaardag, 789 00:56:09,228 --> 00:56:11,529 ging ik rijden met mijn vrienden 790 00:56:12,198 --> 00:56:15,366 en ik wist toen meteen dat ik dierenarts wilde worden. 791 00:56:18,646 --> 00:56:20,446 Hersens en schoonheid. 792 00:56:24,910 --> 00:56:26,945 Wil je me een plezier doen, Allison? 793 00:56:29,348 --> 00:56:30,982 Tuurlijk. 794 00:56:33,886 --> 00:56:35,187 Doe die jurk uit 795 00:56:35,221 --> 00:56:37,221 zodat we wat plezier kunnen maken. 796 00:56:47,299 --> 00:56:50,236 Waarom trek jij hem niet uit bij me? 797 00:57:35,522 --> 00:57:36,956 vertel iets, John. 798 00:57:37,090 --> 00:57:39,393 Vertel me iets goeds, alsjeblieft. 799 00:57:39,718 --> 00:57:41,052 Ik sprak net met Ted Carson, 800 00:57:41,086 --> 00:57:42,821 de detective in Allison's zaak. 801 00:57:42,854 --> 00:57:45,157 We hebben de ogen van Bloomfield Hills PD, 802 00:57:45,190 --> 00:57:46,558 zowel als de onze op deze zaak. 803 00:57:46,591 --> 00:57:47,859 maar ik zal eerlijk tegen je zijn. 804 00:57:47,928 --> 00:57:51,097 De kans dat ze nog steeds in de buitenwijken is, is klein. 805 00:57:51,430 --> 00:57:53,432 Ik heb gebeld met mijn vrienden bij de Detroit PD, 806 00:57:53,465 --> 00:57:55,233 ze weten nu van haar en hebben haar foto. 807 00:57:55,267 --> 00:57:56,502 maar eerlijk gezegd, zijn ze zijn overweldigd 808 00:57:56,535 --> 00:57:57,969 met hun eigen problemen. 809 00:57:58,871 --> 00:58:00,272 Is dat het? 810 00:58:01,607 --> 00:58:03,575 Ik heb een mannetje op straat in Detroit. 811 00:58:03,609 --> 00:58:05,678 Iedereen kent hem, iedereen respecteert hem. 812 00:58:05,712 --> 00:58:07,413 Elke bende weet nu... 813 00:58:07,446 --> 00:58:11,550 dat ze 10 duizend kunnen krijgen als ze je dochter vinden. 814 00:58:11,583 --> 00:58:14,885 Aaron werkt aan de computer. Hij heeft haar nog niet gevonden. 815 00:58:15,621 --> 00:58:17,456 Soms zijn de pooiers... 816 00:58:17,489 --> 00:58:18,783 Pooiers? 817 00:58:21,960 --> 00:58:25,230 Het spijt me, Case, maar we moeten de realiteit onder ogen zien. 818 00:58:28,901 --> 00:58:30,569 Oh God in de hemel. 819 00:58:30,602 --> 00:58:32,271 Misschien... 820 00:58:32,304 --> 00:58:34,673 Misschien wil je niet alle details. 821 00:58:37,309 --> 00:58:39,911 Ik wil elk detail, John. 822 00:58:40,291 --> 00:58:41,658 Ga door. 823 00:58:44,149 --> 00:58:46,051 Er zijn geen escort advertenties geweest 824 00:58:46,084 --> 00:58:48,487 die overeenkomen met de foto's van haar sociale media sites. 825 00:58:48,620 --> 00:58:51,556 Aaron heeft ze allemaal door de computer gehaald. 826 00:58:51,590 --> 00:58:53,925 Nu controleert hij naar vergelijkbare foto's. 827 00:58:53,958 --> 00:58:55,960 Dat moet handmatig gebeuren, 828 00:58:55,994 --> 00:58:58,162 en dat duurt veel langer. 829 00:59:00,566 --> 00:59:02,376 Is dat alles? 830 00:59:02,501 --> 00:59:04,369 Nou, de strop zit strakker, Case. 831 00:59:05,103 --> 00:59:07,026 Dat is alles wat ik nu heb voor je. 832 00:59:08,907 --> 00:59:10,201 Dank je, John. 833 00:59:10,676 --> 00:59:13,811 Hoe gaat het met Joanna? 834 00:59:15,514 --> 00:59:19,651 De dingen thuis gaan niet zo goed, John. 835 00:59:20,319 --> 00:59:21,920 Oké, maar dat is normaal. 836 00:59:23,121 --> 00:59:25,990 Hou vol, jullie twee hebben elkaar nodig. 837 00:59:26,625 --> 00:59:28,260 Ik weet het. 838 00:59:28,293 --> 00:59:29,759 Dank je, John. 839 00:59:31,063 --> 00:59:32,931 Oké, we praten morgen verder. 840 00:59:34,132 --> 00:59:35,347 Ja. 841 01:00:23,749 --> 01:00:25,049 Een week. 842 01:00:25,074 --> 01:00:27,419 Een week al mensen en we hebben niks. 843 01:00:27,452 --> 01:00:29,788 Niks, Nada, kom op zeg. 844 01:00:29,821 --> 01:00:31,056 Dat is niet ongewoon, baas. 845 01:00:31,156 --> 01:00:33,975 Ja, baas, dat weet je. - Ik weet het, maar vind het niet leuk. 846 01:00:33,991 --> 01:00:37,229 Meestal hangt er iets in de lucht. Klets of praat op straat. 847 01:00:37,262 --> 01:00:39,364 Maar we hebben niets. - Dat komt nog wel, baas. 848 01:00:39,397 --> 01:00:40,899 Er komt iets, vroeger of laat. 849 01:00:40,932 --> 01:00:42,301 Aaron. 850 01:00:42,534 --> 01:00:46,036 Ik doorzoek sociale media op profielen met Tylers foto. 851 01:00:46,071 --> 01:00:47,639 Nog niets gevonden. 852 01:00:47,672 --> 01:00:50,742 De man, die Allison heeft gelokt, is slim. 853 01:00:50,776 --> 01:00:53,444 Maar ik zal hem vinden. - Je kunt hem maar beter vinden. 854 01:00:54,079 --> 01:00:56,214 Karen, in mijn kantoor. 855 01:00:57,349 --> 01:00:58,706 Kom op. 856 01:01:03,822 --> 01:01:05,590 Karen, kom hierheen. 857 01:01:13,732 --> 01:01:16,535 Een cheque ter waarde van $20,000 van de schoonmoeder. 858 01:01:19,893 --> 01:01:21,141 Wat heb jij? 859 01:01:21,166 --> 01:01:24,275 Niets, nog geen piepje. De professionals hebben niets over ons meisje. 860 01:01:24,375 --> 01:01:26,846 Goed, morgen ga je met iedereen praten. - Met wie? 861 01:01:26,871 --> 01:01:28,647 Iedereen. 862 01:01:28,680 --> 01:01:30,181 Hun kinderen gaan je vertrouwen. 863 01:01:30,215 --> 01:01:31,416 Haar vrienden zullen je vertrouwen. 864 01:01:31,450 --> 01:01:35,020 Ik wil dat je elk telefoon nummer belt, wat in haar telefoon staat. 865 01:01:35,053 --> 01:01:37,656 Begrijp je me? - Ik snap het. 866 01:01:37,689 --> 01:01:40,321 Waar is de beginneling? Zeg dat hij hierheen moet komen. 867 01:01:40,659 --> 01:01:42,961 Benjamin, actie. 868 01:01:42,994 --> 01:01:44,476 Aantreden, maat. 869 01:01:45,430 --> 01:01:46,671 Meneer? 870 01:01:47,032 --> 01:01:48,667 Ik wil dat je coördineert met de politie. 871 01:01:48,700 --> 01:01:52,369 Ik wil dat je mij elke locatie geeft waar een kind is opgepikt gedurende het laatste jaar. 872 01:01:52,394 --> 01:01:54,439 Allemaal. - Doe ik. 873 01:01:54,473 --> 01:01:57,229 Bezorg me wat aanwijzingen mensen, ga ervoor. 874 01:02:03,215 --> 01:02:04,716 Je hebt slaap nodig, Baas. 875 01:02:04,751 --> 01:02:07,285 Je kunt niet meer de hele nacht doorgaan. 876 01:02:08,086 --> 01:02:10,084 We zijn niet zo jong meer. 877 01:02:10,884 --> 01:02:13,284 Ik kan slapen als ik dood ben, partner. 878 01:02:17,584 --> 01:02:19,984 Een kop koffie lust ik wel. 879 01:02:25,103 --> 01:02:26,680 Waar hang je uit, jongen? 880 01:02:38,283 --> 01:02:40,085 Iedereen opstaan. 881 01:02:40,118 --> 01:02:41,953 We gaan een ritje maken. 882 01:02:42,053 --> 01:02:43,288 Geen werk vandaag. 883 01:03:10,016 --> 01:03:12,050 Nee, ik weet het niet. 884 01:03:13,552 --> 01:03:16,587 Ik weet het niet. 885 01:03:16,621 --> 01:03:18,956 Ik moet gaan, ik hou van je. 886 01:03:19,891 --> 01:03:21,815 Je hebt het goed gedaan. 887 01:03:24,429 --> 01:03:26,732 Allison, nu jij. 888 01:03:33,539 --> 01:03:36,607 Allison. 889 01:03:38,610 --> 01:03:39,835 Hoi, Mam. 890 01:03:40,645 --> 01:03:41,905 Waar ben je? 891 01:03:42,814 --> 01:03:44,140 Alles is in orde. 892 01:03:44,883 --> 01:03:49,121 Mam, ik ben in Chicago met Tyler. 893 01:03:49,155 --> 01:03:51,123 Schat, kom gewoon naar huis. 894 01:03:51,157 --> 01:03:54,624 We zijn niet boos op je. Kom alstublieft naar huis. 895 01:04:01,033 --> 01:04:03,101 Ik moet gaan. Tot ziens. 896 01:04:03,201 --> 01:04:05,770 Wat? Nee, Allison. 897 01:04:05,804 --> 01:04:08,174 Hallo, Allison... Nee. 898 01:04:08,207 --> 01:04:09,779 Allison? - De verbinding is verbroken. 899 01:04:09,804 --> 01:04:11,638 Allison. - Bel terug. 900 01:04:13,412 --> 01:04:15,430 Hallo daar, dit is Allisons telefoon. 901 01:04:15,530 --> 01:04:16,801 Mijn god. - Verdorie. 902 01:04:16,826 --> 01:04:18,583 We hebben haar mobiele telefoon getraceerd. - Is dat legaal? 903 01:04:18,608 --> 01:04:20,619 Nee, dat is het niet. Is dat een probleem? 904 01:04:20,652 --> 01:04:21,954 Zeker niet, vertel verder. 905 01:04:21,988 --> 01:04:24,289 Het telefoontje kwam uit Chicago. 906 01:04:24,422 --> 01:04:26,358 Ja, ze is in Chicago met haar vriend. 907 01:04:26,391 --> 01:04:29,928 Misschien. Ik hoop het, maar ik denk het niet. 908 01:04:30,862 --> 01:04:33,933 Maar ze zei dat ze daar was.... - Joanna, alsjeblieft, laat hem... 909 01:04:33,966 --> 01:04:36,501 ...alsjeblieft, laat hem uitpraten? 910 01:04:36,535 --> 01:04:38,971 De mobiele telefoon ging uit direct na het gesprek. 911 01:04:39,005 --> 01:04:42,975 Allison kan zijn gedwongen om dat telefoontje te plegen. 912 01:04:43,009 --> 01:04:46,078 Het spijt me, maar het is een zeer reële mogelijkheid. 913 01:04:46,112 --> 01:04:47,346 Wat? 914 01:04:48,380 --> 01:04:49,681 Nee, waarom zou ze... 915 01:04:49,714 --> 01:04:51,083 Als deze meisjes worden gepakt... 916 01:04:51,117 --> 01:04:53,986 Joanna, de slechteriken zorgen ervoor dat de kinderen hun ouders bellen. 917 01:04:54,020 --> 01:04:56,755 Het is protocol om de politie af te schudden. 918 01:04:57,056 --> 01:05:00,492 Ik zeg het je, ze is in orde. Ze is in Chicago en ze is in orde. 919 01:05:00,525 --> 01:05:02,094 Ze is bij haar vriendje, ze is in orde. 920 01:05:02,128 --> 01:05:03,728 Er is geen vriendje. 921 01:05:06,098 --> 01:05:09,334 Wat? - Er lijkt in ieder geval geen echte Tyler te zijn. 922 01:05:09,367 --> 01:05:11,069 Die foto's zijn nep. 923 01:05:11,102 --> 01:05:13,938 Ze zijn van een model in Los Angeles. 924 01:05:13,971 --> 01:05:15,973 Het hele profiel is nep. 925 01:05:16,875 --> 01:05:19,677 Wat? - Degene die je dochter lokte... 926 01:05:19,811 --> 01:05:22,013 ...het is niet zijn naam. Dat zijn niet zijn foto's 927 01:05:22,046 --> 01:05:25,111 en hij rijdt waarschijnlijk niet in een Mustang. 928 01:05:26,262 --> 01:05:28,267 En wanneer had je ons dit willen vertellen? 929 01:05:28,392 --> 01:05:30,901 Mr. Riley, mijn taak is uw dochter te vinden. 930 01:05:30,926 --> 01:05:33,224 U heeft niet elk stukje informatie nodig, meneer. 931 01:05:33,257 --> 01:05:36,194 Dat heb ik verdomme wel. - Ik geloof niets van wat je zegt. 932 01:05:36,227 --> 01:05:39,197 We weten alles over je. je, oneervol ontslag. 933 01:05:39,230 --> 01:05:42,066 Drie keer in het afkickcentrum voor alcoholisme. 934 01:05:42,100 --> 01:05:44,036 Joanna. - Nee, hij probeert ons geld te pakken, 935 01:05:44,069 --> 01:05:45,837 Zie je dat niet? 936 01:05:45,870 --> 01:05:48,936 We hadden dit door de politie moeten laten afhandelen. 937 01:05:55,747 --> 01:05:57,648 Blijf ermee bezig, John. 938 01:06:18,302 --> 01:06:20,606 Dit zijn hoge klasse mensen, meisjes. 939 01:06:21,673 --> 01:06:25,276 Blanke jongens hebben een vrijgezellenfeest. 940 01:06:27,178 --> 01:06:29,501 Ik wil dat jullie allemaal plezier hebben vanavond. 941 01:06:30,649 --> 01:06:32,083 De jongens,en ik, zijn hier... 942 01:06:32,116 --> 01:06:34,318 ...voor het geval dingen uit de hand lopen. 943 01:06:35,420 --> 01:06:37,989 Allison, jij int het geld vanavond. 944 01:06:38,022 --> 01:06:40,024 Het is vijfduizend. 945 01:06:40,057 --> 01:06:41,959 Hou dit gewoon stil. 946 01:06:41,984 --> 01:06:43,995 Wat gebeurt in de kelder, blijft in de kelder. 947 01:06:44,430 --> 01:06:46,931 Jullie gaan het geld van die blanke jongens halen. 948 01:06:46,965 --> 01:06:49,501 Hun vaders hebben hun veel gegeven. 949 01:06:49,534 --> 01:06:51,168 Haal dat allemaal maar op. 950 01:07:02,681 --> 01:07:04,215 Doe het goed voor papa. 951 01:08:15,219 --> 01:08:16,841 Jullie hebben het goed gedaan. 952 01:08:17,922 --> 01:08:20,048 Jullie hebben papa trots gemaakt. 953 01:08:38,944 --> 01:08:40,712 20 duizend per week, man. 954 01:08:40,745 --> 01:08:43,149 Dat is een hoop brood. - Te veel. 955 01:08:43,682 --> 01:08:45,683 Hey Biggs, dat meisje waar je naar op zoek bent. 956 01:08:45,717 --> 01:08:47,687 Ja, wat is daarmee, Blink? - Ik denk dat ik haar heb gezien. 957 01:08:47,820 --> 01:08:51,723 Als ze daar is, krijg je vijf ruggen, maat. Is ze er niet, dan krijg je niks. 958 01:08:51,756 --> 01:08:54,026 Laten we over dat geld hebben. - Ik geef je nu niets. 959 01:08:54,060 --> 01:08:55,927 Ik vertel je wat ik weet. - Oké is goed. 960 01:08:56,234 --> 01:08:58,619 Als je het zeker weet, geef me dan het adres. 961 01:08:58,644 --> 01:09:01,694 Bij het hondenpark, zag ik een busje waar een aantal meisjes uitstapte. 962 01:09:01,719 --> 01:09:03,260 Hond? - Nee, ik wil het over het geld hebben. 963 01:09:03,285 --> 01:09:05,837 Ga je de hele dag klooien? Zoals ik al zei. 964 01:09:05,870 --> 01:09:07,972 Als ze daar is krijg je betaald. 965 01:09:08,005 --> 01:09:09,241 Ik ga je niet belazeren, maat. 966 01:09:09,275 --> 01:09:11,010 Goed dan, ja. 967 01:09:11,386 --> 01:09:13,520 Oké, we zullen zien. 968 01:09:13,645 --> 01:09:15,081 Wat heb je, maat? 969 01:09:15,114 --> 01:09:16,681 Een van mijn vaste verklikkers. 970 01:09:16,714 --> 01:09:19,435 Hij zei dat hij een blond meisje heeft gezien. 971 01:09:19,535 --> 01:09:22,120 Blank, type buitenwijk, lijkt vreemd daar. 972 01:09:22,220 --> 01:09:23,621 Ze hangt veel rond het huis. 973 01:09:23,655 --> 01:09:26,292 Dat is ons meisje. - Dat is ons meisje. 974 01:09:26,325 --> 01:09:28,979 We zijn er maar een kilometer vandaan. - Laten we gaan. 975 01:09:45,311 --> 01:09:47,179 Waar ben je geweest? 976 01:09:48,913 --> 01:09:50,130 Winkelen. 977 01:09:50,983 --> 01:09:52,232 We moeten toch eten. 978 01:09:53,419 --> 01:09:54,919 Het is nu al een maand geleden. 979 01:10:02,794 --> 01:10:04,430 Ik weet hoelang het is geleden, Joanna. 980 01:10:06,165 --> 01:10:07,503 Denk je dat ik het niet weet? 981 01:10:08,367 --> 01:10:09,967 Ik kan je vertellen tot op de dag... 982 01:10:11,337 --> 01:10:12,687 en het uur. 983 01:10:15,174 --> 01:10:18,377 Alsjeblieft, begin niet weer te vechten. 984 01:10:20,011 --> 01:10:21,580 Niemand vecht. 985 01:10:21,824 --> 01:10:23,393 We vechten niet. 986 01:10:25,351 --> 01:10:26,574 Goed. 987 01:10:27,353 --> 01:10:31,366 Ik wil graag een suggestie doen. 988 01:10:32,990 --> 01:10:37,196 Ik zou graag willen dat jullie twee de avond vrij nemen, weg van het huis. 989 01:10:37,229 --> 01:10:40,299 Ga een domme komedie film kijken. 990 01:10:40,332 --> 01:10:41,654 Ik ga geen film kijken. 991 01:10:42,934 --> 01:10:45,937 Ga dan wat eten, ga wandelen. 992 01:10:45,970 --> 01:10:47,340 Joanna, je... 993 01:10:49,941 --> 01:10:51,141 Wat draag je? 994 01:10:52,977 --> 01:10:54,198 Kleren? 995 01:10:55,214 --> 01:10:56,515 Nee. 996 01:10:56,548 --> 01:10:58,650 Ga je omkleden. - Waarom moet ik me omkleden? 997 01:10:59,817 --> 01:11:02,588 Omdat ik het zeg en ik je vader ben. 998 01:11:02,621 --> 01:11:04,058 Pap, er is niets mis... 999 01:11:04,083 --> 01:11:05,852 Ga naar je kamer en kleed je om. 1000 01:11:16,568 --> 01:11:19,238 Het is niet haar fout, Case. 1001 01:11:19,450 --> 01:11:21,153 Bemoei je met je eigen zaken, Barbara. 1002 01:11:22,574 --> 01:11:23,798 Nou. 1003 01:11:24,576 --> 01:11:28,447 Met nog een cheque van 20.000 dollar voor morgen. 1004 01:11:28,480 --> 01:11:32,251 Ik zou zeggen dat alles wat hier gebeurt nu mijn zaken zijn. 1005 01:11:33,549 --> 01:11:34,750 Betaal het niet. 1006 01:11:40,192 --> 01:11:42,294 Wat? 1007 01:11:44,663 --> 01:11:46,030 Ze komt niet terug. 1008 01:11:48,767 --> 01:11:50,373 Lieverd. 1009 01:11:54,729 --> 01:11:56,364 Belton is een oplichter. 1010 01:11:57,609 --> 01:11:59,278 Hij aast op mensen zoals ons. 1011 01:12:02,113 --> 01:12:06,618 Ze is nog steeds vermist en hij incasseert $20,000 per week. 1012 01:12:10,456 --> 01:12:12,289 Ze komt niet terug. 1013 01:12:19,598 --> 01:12:21,667 Het is uw vriend, kapitein Belton. 1014 01:12:21,700 --> 01:12:24,869 Ik weet zeker dat hij Kessler een goede doorverwijs premie gat. 1015 01:12:27,806 --> 01:12:29,341 John? 1016 01:12:29,374 --> 01:12:30,609 Hoi, Case. 1017 01:12:30,642 --> 01:12:33,085 Mijn mannetje op straat heeft een zeer sterke aanwijzing gekregen. 1018 01:12:33,110 --> 01:12:36,842 Normaal zou ik je niet bellen voor elk klein detail, maar je zei dat je alles wilde weten. 1019 01:12:36,867 --> 01:12:38,183 Ga je het checken? 1020 01:12:38,217 --> 01:12:40,752 Nu direct. Mijn jongens zijn hun spullen al aan het aantrekken. 1021 01:12:40,852 --> 01:12:42,154 Hou me op de hoogte. 1022 01:12:42,742 --> 01:12:44,811 Ik weet het niet, Case, maar dit zou raak kunnen zijn. 1023 01:12:45,524 --> 01:12:47,013 We gaan. 1024 01:12:56,268 --> 01:12:57,578 Het gaat goed. 1025 01:12:59,838 --> 01:13:03,242 Plotseling, stap ik daar op. 1026 01:13:03,475 --> 01:13:05,215 Rustig aan, broeders. 1027 01:13:06,445 --> 01:13:08,647 Man, dat is niet grappig. 1028 01:13:08,680 --> 01:13:10,071 Je werd bijna neergeschoten. 1029 01:13:10,171 --> 01:13:12,645 Kijk naar jullie. Jullie zien er allemaal bang uit. 1030 01:13:12,670 --> 01:13:14,586 Niemand is bang. 1031 01:13:14,620 --> 01:13:16,321 Je ziet er bang uit. 1032 01:13:16,355 --> 01:13:17,923 Ik ben niet bang. 1033 01:13:18,058 --> 01:13:20,526 Jij bent bang. - Wat is er mis met je, cuz? 1034 01:13:20,559 --> 01:13:22,752 Ik zou je in je zwarte reet moeten schieten, gewoon daarom. 1035 01:13:22,877 --> 01:13:24,912 Controleer je onderbroek maar eerst. 1036 01:13:25,364 --> 01:13:27,198 Maar wees blij dat ik er ben. 1037 01:13:27,833 --> 01:13:30,968 Het gerucht op de straat, is dat jullie een blond meisje hebben. 1038 01:13:31,068 --> 01:13:32,671 Stadsmeisje. 1039 01:13:32,704 --> 01:13:35,106 En Biggs zoekt naar haar overal. 1040 01:13:35,140 --> 01:13:38,577 10 duizend, 10 grote flappen voor degene die haar binnenbrengt. 1041 01:13:38,610 --> 01:13:43,215 De volgende door die deur komt, zal waarschijnlijk wel op je zwarte reet schieten. 1042 01:13:43,248 --> 01:13:45,317 Maar ik ken jou. Jij bent het type, 1043 01:13:45,841 --> 01:13:47,810 jij bent het type dat voor een broeder zorgt. 1044 01:13:48,520 --> 01:13:50,188 Ik ben hier alleen om betaald te krijgen. 1045 01:13:52,858 --> 01:13:54,559 Laat me het controleren. 1046 01:13:54,830 --> 01:13:57,389 Als wat je zegt waar is, dan zorg ik voor je. 1047 01:14:05,203 --> 01:14:06,535 Ja. 1048 01:14:07,906 --> 01:14:09,130 Oké. 1049 01:14:12,210 --> 01:14:13,695 Ja, bedankt John. 1050 01:14:21,320 --> 01:14:22,609 Ze was het niet. 1051 01:14:24,443 --> 01:14:30,084 Ze hebben een inval gedaan in het huis, er is een blond meisje daar, jong. 1052 01:14:31,781 --> 01:14:33,966 leek daar niet thuis te horen. 1053 01:14:38,270 --> 01:14:41,306 Maar ze was daar uit haar eigen vrije wil, 19. 1054 01:14:44,743 --> 01:14:46,278 Ze leek op Allison. 1055 01:14:48,780 --> 01:14:50,133 Maar ze was het niet. 1056 01:14:53,218 --> 01:14:54,459 Ontsla hem. 1057 01:14:54,999 --> 01:14:56,327 Godsamme, Joanna. 1058 01:14:57,789 --> 01:15:01,650 Ik kan het niet meer aan, Case, ik kan er gewoon niet langer tegen. 1059 01:15:04,596 --> 01:15:06,054 Case. 1060 01:15:09,501 --> 01:15:10,986 Misschien moet het wel. 1061 01:15:11,517 --> 01:15:12,885 Nee, dat moet niet. 1062 01:15:13,672 --> 01:15:14,962 Hij komt dichterbij. 1063 01:15:15,907 --> 01:15:18,063 Nee, hij houdt ons aan het lijntje. 1064 01:15:18,088 --> 01:15:19,570 Ik zeg het je, het is... 1065 01:15:20,345 --> 01:15:23,248 Ik kan het gewoon niet meer aan. 1066 01:15:23,281 --> 01:15:24,579 Jo. 1067 01:15:25,283 --> 01:15:26,929 Mijn dochter leeft nog. 1068 01:15:26,954 --> 01:15:33,392 Ze leeft, is in Chicago met haar vriend en ze is gelukkig. 1069 01:15:36,828 --> 01:15:38,363 Het is een leugen, Jo. 1070 01:15:39,831 --> 01:15:44,602 Het is een leugen waar ik mee wil leven omdat ik zo niet meer kan leven. 1071 01:15:47,372 --> 01:15:48,573 Case. 1072 01:15:50,442 --> 01:15:52,127 Ze heeft misschien gelijk. 1073 01:15:54,846 --> 01:15:57,315 Ik moet wat geld voor mezelf sparen. 1074 01:15:59,551 --> 01:16:01,596 En er is Rachels college. 1075 01:16:05,323 --> 01:16:06,629 Het is tijd. 1076 01:16:24,342 --> 01:16:27,060 Kijk maat, ik heb niet niemand die achter mijn meiden aanzit. 1077 01:16:27,203 --> 01:16:28,604 Dat is jouw probleem. 1078 01:16:29,715 --> 01:16:31,583 Man, ik ga niet tegen je liegen. 1079 01:16:31,616 --> 01:16:33,952 Ik heb interesse in een van mijn meisjes. 1080 01:16:33,985 --> 01:16:37,456 Een vriend van mij zegt dat jij ervaring mee hebt. 1081 01:16:37,489 --> 01:16:39,357 Hij heeft gelijk denk ik. 1082 01:16:39,391 --> 01:16:40,692 Je bent me wat schuldig. 1083 01:16:40,726 --> 01:16:42,427 Ik snap het. 1084 01:16:42,461 --> 01:16:43,829 Wat wil je? 1085 01:16:43,862 --> 01:16:45,464 Ik heb vier van je meisjes nodig. 1086 01:16:45,497 --> 01:16:47,365 Je bent een idioot, maat. Bekijk het eens. 1087 01:16:47,399 --> 01:16:48,692 Je krijgt er eentje. 1088 01:16:48,717 --> 01:16:51,737 Ik heb het over een eerste klas blank meisje. Opgeleid, slim. 1089 01:16:51,770 --> 01:16:54,987 Ik krijg 1500 elke nacht, begrijp je me? 1090 01:16:55,104 --> 01:16:58,644 En je wil me een Mexicaanse teef geven, die geen Engels spreekt? 1091 01:16:58,677 --> 01:17:00,479 Je hebt een blanke meid die ze zoeken. 1092 01:17:00,512 --> 01:17:02,022 Dat is wat je hebt. 1093 01:17:02,047 --> 01:17:04,296 Man, ze zoeken haar in Detroit. Als je haar naar Houston brengt, 1094 01:17:04,321 --> 01:17:06,485 zal niemand haar volgen, en dat weet je. 1095 01:17:06,518 --> 01:17:08,520 Kom op maat, wees fair met me. 1096 01:17:08,653 --> 01:17:09,888 Ik heb er drie nodig. 1097 01:17:09,921 --> 01:17:11,289 Ik geef je er twee. 1098 01:17:11,323 --> 01:17:13,024 Kom op, man. 1099 01:17:13,058 --> 01:17:14,352 Twee. 1100 01:17:17,929 --> 01:17:19,831 Twee en jij maakt de rit. 1101 01:17:19,865 --> 01:17:21,180 Je brengt ze hierheen. 1102 01:17:21,274 --> 01:17:24,536 Je pikt je blanke meisje hier op en rijdt haar naar Houston. 1103 01:17:25,537 --> 01:17:26,823 Deal. 1104 01:17:27,362 --> 01:17:29,207 Ik zie je over drie dagen, maat. 1105 01:17:34,813 --> 01:17:37,015 Allison is over drie dagen weg. 1106 01:17:38,950 --> 01:17:40,986 We laten haar werken tot dan, toch? 1107 01:17:41,019 --> 01:17:43,788 Nee, zet een van die andere hoeren aan het werk vanavond. 1108 01:17:57,569 --> 01:17:59,571 Kan gebeuren, baas. 1109 01:17:59,604 --> 01:18:03,308 De informatie was goed, alleen niet het juiste meisje. 1110 01:18:04,576 --> 01:18:05,872 We zijn vandaag ontslagen. 1111 01:18:07,012 --> 01:18:08,413 Nou, dat gebeurt ook. 1112 01:18:09,414 --> 01:18:11,717 Dat hoort er allemaal bij. 1113 01:18:12,551 --> 01:18:13,952 Dat meisje is verloren. 1114 01:18:15,620 --> 01:18:17,990 Wij gaan verder, proberen de volgende te redden. 1115 01:18:18,223 --> 01:18:19,858 Dat is alles wat we kunnen doen. 1116 01:18:27,432 --> 01:18:29,835 Ik ga naar huis en wat slapen, chef. 1117 01:18:29,868 --> 01:18:31,102 Zou jij ook moeten doen. 1118 01:19:27,426 --> 01:19:28,936 Case? 1119 01:19:29,895 --> 01:19:31,262 Hey, John. 1120 01:19:33,232 --> 01:19:34,833 Wat is er aan de hand? 1121 01:19:36,067 --> 01:19:38,170 Zijn wij vrienden, John? 1122 01:19:38,204 --> 01:19:39,938 Ben jij mijn vriend? 1123 01:19:39,971 --> 01:19:42,440 Want ik kan wel een vriend gebruiken. 1124 01:19:43,742 --> 01:19:45,030 Ja, natuurlijk. 1125 01:19:47,545 --> 01:19:50,781 Mijn $20.000 per week vriend? 1126 01:19:51,950 --> 01:19:53,785 Het is mijn werk, Case. 1127 01:19:53,819 --> 01:19:55,053 Het betekent niet dat ik je niet mag. 1128 01:19:56,121 --> 01:19:58,823 Ja, natuurlijk. 1129 01:19:59,491 --> 01:20:00,972 Ben je in orde? 1130 01:20:01,893 --> 01:20:03,895 Ja. 1131 01:20:03,929 --> 01:20:07,398 Ik ben op de top van de wereld, oude vriend. 1132 01:20:09,201 --> 01:20:10,702 Hoe is het met de familie? 1133 01:20:10,735 --> 01:20:11,968 De familie? 1134 01:20:12,871 --> 01:20:14,100 Je vrouw? 1135 01:20:15,274 --> 01:20:17,575 Je schoonmoeder, Rachel, de familie. 1136 01:20:17,609 --> 01:20:18,859 De familie. 1137 01:20:19,778 --> 01:20:21,079 Geen idee. 1138 01:20:22,514 --> 01:20:25,083 Ik zit in een hotel, John. 1139 01:20:25,116 --> 01:20:26,568 Het is een mooie kamer. 1140 01:20:27,652 --> 01:20:29,120 Het heeft HBO. 1141 01:20:29,155 --> 01:20:33,091 Ik heb gehoord dat er een continentaal ontbijt, dus daar kijk ik naar uit. 1142 01:20:33,124 --> 01:20:35,994 Hey, kom hier heen en neem een drankje met mij. 1143 01:20:37,562 --> 01:20:38,842 Dat kan ik niet doen, Case. 1144 01:20:40,699 --> 01:20:42,534 Drie keer een verliezer, hè? 1145 01:20:43,568 --> 01:20:44,792 Dat klopt. 1146 01:20:50,642 --> 01:20:52,392 Heb je een gezin, John? 1147 01:21:00,552 --> 01:21:03,655 Ja, ze glijden van me weg, Case. 1148 01:21:05,824 --> 01:21:08,125 Captain John Belton. 1149 01:21:08,716 --> 01:21:12,198 Alcoholist met een oneervol ontslag bij de marine. 1150 01:21:12,231 --> 01:21:15,033 Weet je, dat was geen deel van je verkooppraatje. 1151 01:21:17,902 --> 01:21:20,972 Een van mijn jongens was achter de vijandelijke linies. 1152 01:21:22,174 --> 01:21:25,762 Ik werd bevolen me terug te trekken maar ik liet mijn team toch gaan. 1153 01:21:26,911 --> 01:21:30,749 En toen ik terugkwam, viel ik mijn meerdere aan. 1154 01:21:34,353 --> 01:21:36,521 Het is lang geleden. 1155 01:21:41,059 --> 01:21:42,994 Kun je haar vinden, John? 1156 01:21:47,199 --> 01:21:48,527 Kun je mijn meisje vinden? 1157 01:21:50,068 --> 01:21:51,569 Je hebt me ontslagen, Case. 1158 01:21:53,872 --> 01:21:55,274 Mijn schoonmoeder ontsloeg je. 1159 01:21:55,307 --> 01:21:56,775 Ik huur je in. 1160 01:21:57,942 --> 01:22:00,912 Allison's college fonds is goed voor een paar weken. 1161 01:22:02,148 --> 01:22:03,379 Je bent dronken. 1162 01:22:04,015 --> 01:22:07,719 Wil je de baan of niet, lafaard? 1163 01:22:09,288 --> 01:22:11,589 Laat me je wat vragen, John. 1164 01:22:14,360 --> 01:22:16,293 Is er nog hoop? 1165 01:22:21,133 --> 01:22:24,936 Ja, er is zeker nog hoop. 1166 01:22:24,969 --> 01:22:27,373 En elke seconde telt, Case. 1167 01:22:27,406 --> 01:22:29,208 Ik ga er meteen weer tegenaan. 1168 01:22:35,414 --> 01:22:36,671 Goed. 1169 01:22:38,950 --> 01:22:40,304 Goed. 1170 01:22:49,928 --> 01:22:52,496 Ik wed dat je nu wel hierheen komt voor dat drankje, 1171 01:22:52,521 --> 01:22:55,534 mijn $20,000 per week vriend? 1172 01:22:55,567 --> 01:22:59,003 Wil je me beledigen of wil je dat ik je dochter vind? 1173 01:23:01,373 --> 01:23:02,594 Het spijt me. 1174 01:23:03,327 --> 01:23:05,616 John, Ik bedoelde niet... 1175 01:23:08,180 --> 01:23:09,635 Zijn we partners? 1176 01:23:10,849 --> 01:23:12,286 Butch en Sundance? 1177 01:23:13,219 --> 01:23:14,481 Ja. 1178 01:23:15,254 --> 01:23:16,454 Jij en ik. 1179 01:23:17,889 --> 01:23:21,959 Waarom ga je nu niet wat slapen, partner. Bel ik je morgenochtend? 1180 01:23:23,760 --> 01:23:25,379 Is goed. 1181 01:23:25,964 --> 01:23:28,432 Ik ga wat slapen. 1182 01:23:53,225 --> 01:23:55,126 Ik wil niet dat je boos bent op je moeder. 1183 01:23:57,452 --> 01:23:58,731 Goed. 1184 01:24:00,299 --> 01:24:01,522 Het leven is hard. 1185 01:24:05,237 --> 01:24:08,447 Ik denk dat het er niet makkelijker op wordt, maar het komt wel goed met je. 1186 01:24:09,874 --> 01:24:11,075 Pap? 1187 01:24:11,109 --> 01:24:12,344 Ja? 1188 01:24:12,378 --> 01:24:14,446 Ik wil niet dat je gaat. 1189 01:24:15,514 --> 01:24:16,714 Ik weet het. 1190 01:24:18,217 --> 01:24:19,449 Ik weet het. 1191 01:24:39,505 --> 01:24:41,207 Kom op, Vanessa. 1192 01:24:41,240 --> 01:24:42,755 Jij werkt vanavond. 1193 01:25:02,161 --> 01:25:04,263 Kijk hier maar eens goed naar. 1194 01:25:06,131 --> 01:25:09,534 Ik wed dat je niet wist dat Detroit een paar mooie buurten had, of wel? 1195 01:25:10,536 --> 01:25:13,372 Negers van hoge klasse, Joden, 1196 01:25:13,405 --> 01:25:16,841 Caldeans met hun benzinepomp geld, grote huizen 1197 01:25:16,874 --> 01:25:19,811 gebouwd toen de auto-industrie booming was. 1198 01:25:20,546 --> 01:25:23,148 Henry Ford zelf woonde twee blokken hier vandaan. 1199 01:25:24,983 --> 01:25:28,387 Ik wed dat je niet eens wist dat ik mijn geschiedenis kende, of wel? 1200 01:25:28,420 --> 01:25:30,422 Ja, ik weet nog veel meer. 1201 01:25:31,523 --> 01:25:34,525 Ooit koop ik zo'n groot huis voor ons. 1202 01:25:35,093 --> 01:25:37,412 Ik moet eerst het geld ervoor regelen. 1203 01:25:39,999 --> 01:25:43,234 Hij heeft betaald voor drie uur, maar ik zal hier zijn. 1204 01:25:44,370 --> 01:25:45,744 Ga nu maar. 1205 01:26:05,923 --> 01:26:07,428 Je bent echt knap. 1206 01:26:40,659 --> 01:26:41,914 Wat gebeurt hier? 1207 01:26:42,594 --> 01:26:44,596 Relax, kind. 1208 01:26:44,630 --> 01:26:46,598 Mijn naam is Pastoor Brown. 1209 01:26:46,632 --> 01:26:49,400 Je bent nu bij goede mensen. 1210 01:26:51,470 --> 01:26:53,472 Nee. 1211 01:26:53,505 --> 01:26:55,741 Papa gaat me vermoorden. 1212 01:26:55,774 --> 01:26:57,242 Hou haar tegen. 1213 01:26:57,276 --> 01:26:59,578 Hou ze vast. - Nee. 1214 01:26:59,611 --> 01:27:01,480 Papa. 1215 01:27:01,513 --> 01:27:02,828 Laat me gaan. 1216 01:27:03,249 --> 01:27:04,776 Het is in orde. 1217 01:27:04,801 --> 01:27:06,068 Het komt goed. 1218 01:27:06,652 --> 01:27:07,985 Het is goed. 1219 01:27:09,355 --> 01:27:11,022 Het is in orde. 1220 01:27:11,055 --> 01:27:13,958 Ga met me mee, oké? 1221 01:27:13,991 --> 01:27:15,227 Kom op. 1222 01:27:15,260 --> 01:27:16,894 We zorgen voor je. 1223 01:27:16,928 --> 01:27:18,361 We zorgen voor je, baby. 1224 01:27:32,444 --> 01:27:33,946 Ik heb net gebeld met de Detroit politie. 1225 01:27:33,979 --> 01:27:37,149 Ze hebben het te druk. Geen tijd om de pooier te arresteren. 1226 01:27:37,182 --> 01:27:39,418 Hij komt er weer mee weg. 1227 01:27:39,451 --> 01:27:40,652 Nee, dat komt hij niet. 1228 01:27:40,685 --> 01:27:42,354 Wat gaan we doen? 1229 01:27:42,388 --> 01:27:48,059 Ik ga naar buiten en ik ga zijn gezicht op video zetten. 1230 01:27:48,194 --> 01:27:50,596 Goede manier om jezelf te laten neerschieten, meneer. 1231 01:27:50,629 --> 01:27:52,797 Ik heb een lang leven gehad, zoon. 1232 01:27:53,731 --> 01:27:57,301 Als het de wil van de Heer is dat ik vanavond sterf, 1233 01:27:57,603 --> 01:27:59,603 dan vertrouw ik op zijn wil. 1234 01:27:59,772 --> 01:28:04,308 Als ik neer ga, pak dan mijn telefoon. 1235 01:28:04,977 --> 01:28:08,347 Laat zijn gezicht aan de wereld zien. 1236 01:28:09,115 --> 01:28:11,250 Laat me mijn wapen pakken en met u meegaan, meneer. 1237 01:28:11,283 --> 01:28:12,501 Nee. 1238 01:28:12,526 --> 01:28:14,126 Geen geweld vanavond, zoon. 1239 01:28:15,186 --> 01:28:17,021 Je snapt het wel. 1240 01:28:17,755 --> 01:28:19,373 Moge God u zegenen, meneer. 1241 01:28:22,827 --> 01:28:24,796 God zegenen je. - God zegenen u. 1242 01:28:34,974 --> 01:28:37,042 Wat is je naam? 1243 01:28:38,810 --> 01:28:40,246 Ik zie je gezicht. 1244 01:28:40,279 --> 01:28:41,679 Ik zie je auto. 1245 01:28:42,381 --> 01:28:45,717 Verdwijn uit mijn buurt. 1246 01:28:45,750 --> 01:28:48,154 Blijf uit mijn buurt. 1247 01:28:48,187 --> 01:28:51,423 Als ik je ooit nog in mijn buurt zie, 1248 01:28:51,457 --> 01:28:54,008 vergeet ik dat ik een pastoor ben. 1249 01:29:06,672 --> 01:29:08,151 John. 1250 01:29:08,338 --> 01:29:10,911 Ik kreeg een telefoontje van een van mijn contacten in het ziekenhuis. 1251 01:29:10,936 --> 01:29:12,778 Een kerkgroep redde een meisje. 1252 01:29:12,878 --> 01:29:14,100 Het lijkt erop dat ze door de mangel is gegaan. 1253 01:29:14,125 --> 01:29:15,489 Je kent het type? 1254 01:29:15,514 --> 01:29:17,081 Ga door. 1255 01:29:17,114 --> 01:29:19,618 Het meisje zegt dat ze een tijdje gevangen heeft gezeten. 1256 01:29:19,651 --> 01:29:22,198 De verpleegster zei dat ze het over een blond meisje had. 1257 01:29:22,223 --> 01:29:24,087 De beschrijving komt overeen met die van Allison. 1258 01:29:24,112 --> 01:29:25,881 Tex, ga met haar mee. 1259 01:29:37,336 --> 01:29:39,671 Hallo, we proberen Vanessa Garcia te vinden. 1260 01:29:41,440 --> 01:29:43,642 Verderop in de hal rechts, derde bed. 1261 01:29:43,675 --> 01:29:45,310 Wacht. 1262 01:29:45,344 --> 01:29:46,568 Wat wil je van mijn nichtje? 1263 01:29:46,593 --> 01:29:48,380 Privédetective, mevrouw. 1264 01:29:48,413 --> 01:29:49,964 We proberen iemand te vinden... 1265 01:29:49,989 --> 01:29:51,984 ...die mogelijk samen met uw dochter ontvoerd kon zijn. 1266 01:29:52,017 --> 01:29:53,751 Ze heeft genoeg meegemaakt. 1267 01:29:53,851 --> 01:29:56,420 Ze heeft de vragen van de politie beantwoord. 1268 01:29:57,489 --> 01:29:59,123 Vertel het ze, Pastoor. 1269 01:29:59,157 --> 01:30:00,623 Zeg ze dat ze mijn meisje met rust laten. 1270 01:30:00,648 --> 01:30:03,017 Mevrouw, we proberen alleen maar iemand te vinden. 1271 01:30:05,397 --> 01:30:06,691 Esperanza. 1272 01:30:07,566 --> 01:30:11,336 Deze man probeert andere meisjes te redden, net als zij. 1273 01:30:12,538 --> 01:30:15,173 De Heer wil dat wij hem daarbij helpen. 1274 01:30:21,246 --> 01:30:22,956 Als u denkt dat het het beste is, Pastoor. 1275 01:30:23,749 --> 01:30:24,964 Dat doe ik. 1276 01:30:26,585 --> 01:30:27,803 Dank u, pastoor. 1277 01:30:36,828 --> 01:30:38,630 Kom je voor Vanessa Garcia? 1278 01:30:38,664 --> 01:30:39,929 Een momentje. 1279 01:30:41,166 --> 01:30:42,406 Dank je wel. 1280 01:30:43,569 --> 01:30:46,572 Oké, ik gaf haar iets voor de ontwenning. 1281 01:30:46,605 --> 01:30:48,540 Ze is verslaafd aan oxycontin. 1282 01:30:48,574 --> 01:30:51,075 Ze gaat hard onderuit, heel hard. 1283 01:30:52,277 --> 01:30:57,583 Hoe moeilijk het ook is, nu met haar praten is waarschijnlijk het beste, oké? 1284 01:30:57,616 --> 01:30:58,831 Daar is ze. 1285 01:30:59,351 --> 01:31:00,569 Dank je wel. 1286 01:31:08,493 --> 01:31:09,904 Het is in orde. 1287 01:31:10,562 --> 01:31:13,231 Mijn naam is Karen en ik ben een vriendin. 1288 01:31:15,734 --> 01:31:18,203 Lieverd, wat is je naam? 1289 01:31:26,912 --> 01:31:28,144 Mijn naam? 1290 01:31:30,315 --> 01:31:31,683 Ja. 1291 01:31:31,717 --> 01:31:33,318 Je herinnert je naam, toch? 1292 01:31:34,720 --> 01:31:35,927 Vanessa. 1293 01:31:43,929 --> 01:31:45,731 Vanessa, waar kom je vandaan? 1294 01:31:49,568 --> 01:31:52,537 Hij noemde me altijd zijn kleine zangvogel. 1295 01:31:56,775 --> 01:31:58,052 Ik ben een zangeres. 1296 01:32:01,813 --> 01:32:03,915 Papa's huis. 1297 01:32:03,949 --> 01:32:05,718 Weet je waar het huis is? 1298 01:32:09,588 --> 01:32:11,390 Ik weet het niet. 1299 01:32:11,423 --> 01:32:13,125 Ik weet het niet. 1300 01:32:13,158 --> 01:32:15,226 Waar is het huis dichtbij, lieverd? 1301 01:32:15,761 --> 01:32:17,596 Ik weet het niet. 1302 01:32:18,163 --> 01:32:19,698 Ik weet het niet. 1303 01:32:20,031 --> 01:32:23,173 Kun je je iets herinneren dat in de buurt van het huis is? 1304 01:32:28,774 --> 01:32:30,060 Honden. 1305 01:32:32,277 --> 01:32:33,979 Er is een park en... 1306 01:32:36,782 --> 01:32:38,784 er was een winkel op de hoek. 1307 01:32:41,385 --> 01:32:42,586 Goed zo. 1308 01:32:47,626 --> 01:32:51,162 Vanessa, heb je dit meisje eerder gezien? 1309 01:32:53,398 --> 01:32:54,610 Ja. 1310 01:32:56,502 --> 01:33:00,506 Ze is mijn vriendin. 1311 01:33:00,539 --> 01:33:02,608 Oké, en je weet zeker dat je haar kent? 1312 01:33:05,377 --> 01:33:06,671 Allison. 1313 01:33:13,385 --> 01:33:14,611 Vanessa? 1314 01:33:15,387 --> 01:33:18,089 Vanessa, ik wil dat je me aankijkt. 1315 01:33:19,825 --> 01:33:21,827 We zullen Allison vinden. 1316 01:33:22,894 --> 01:33:24,262 Hoor je me? 1317 01:33:24,763 --> 01:33:26,042 We zullen haar vinden. 1318 01:33:27,632 --> 01:33:30,702 En jij, jij bent nu veilig. 1319 01:33:33,438 --> 01:33:34,663 Je bent veilig. 1320 01:34:11,543 --> 01:34:12,759 Ja. 1321 01:34:13,345 --> 01:34:14,572 Ja. 1322 01:34:17,591 --> 01:34:19,668 Ze gaf een positieve identificatie van uw dochter, 1323 01:34:19,693 --> 01:34:21,428 noemde haar bij naam. 1324 01:34:23,789 --> 01:34:25,007 Ze.. 1325 01:34:26,691 --> 01:34:28,727 Allison leeft? 1326 01:34:28,760 --> 01:34:29,987 Ja. 1327 01:34:31,363 --> 01:34:32,997 En ze is in Detroit? 1328 01:34:33,012 --> 01:34:35,280 Dat nemen we voorlopig aan. 1329 01:34:37,903 --> 01:34:40,138 Wat bedoel je met voorlopig? 1330 01:34:40,172 --> 01:34:43,091 Luister, Case, de mensen waar ik op jaag, zijn slim. 1331 01:34:43,146 --> 01:34:45,214 Zodra ze voelen dat de strop strakker wordt 1332 01:34:45,239 --> 01:34:48,180 gaan ze weg en verhuizen ze hun operatie naar een andere stad. 1333 01:34:49,213 --> 01:34:50,448 Onze aanwijzingen zijn sterk. 1334 01:34:50,482 --> 01:34:53,017 We hebben een paar echt goede doorbraken. 1335 01:34:54,620 --> 01:34:55,861 Dank je, John. 1336 01:34:57,856 --> 01:35:00,125 Hoe gaat het thuis, Case? 1337 01:35:01,460 --> 01:35:03,261 Ik ben al een week niet thuis geweest. 1338 01:35:04,496 --> 01:35:06,891 Zeg Joanna dat we in de buurt komen. 1339 01:35:10,736 --> 01:35:13,259 John, wees eerlijk tegen me. 1340 01:35:17,442 --> 01:35:19,377 Gaan we mijn dochter vinden? 1341 01:35:24,649 --> 01:35:30,054 Als ik het haar vertel en we vinden Allison niet... 1342 01:35:31,790 --> 01:35:34,292 ...zal Joanna het me nooit vergeven. 1343 01:35:35,026 --> 01:35:36,394 Wat zou jij doen, John? 1344 01:35:38,430 --> 01:35:39,701 Bidden. 1345 01:35:43,365 --> 01:35:46,170 Misschien ben ik wel helemaal klaar met bidden 1346 01:35:46,338 --> 01:35:47,839 Je hebt er altijd nog één over. 1347 01:35:51,643 --> 01:35:52,897 Ja. 1348 01:36:06,092 --> 01:36:09,561 Geef me de Caddy in ruil voor de Benz. 1349 01:36:09,594 --> 01:36:10,829 Is hij gestolen? 1350 01:36:10,862 --> 01:36:12,798 Nee man, hij is niet gestolen. 1351 01:36:12,831 --> 01:36:15,834 Ik heb de papieren voor jou en alles. 1352 01:36:15,867 --> 01:36:17,602 Waarom wil je er van af? 1353 01:36:17,636 --> 01:36:19,203 Je vraagt teveel. 1354 01:36:19,303 --> 01:36:21,063 Hebben we het over zaken of is het persoonlijk? 1355 01:36:21,163 --> 01:36:22,374 Je staat op mijn terrein. 1356 01:36:22,407 --> 01:36:24,743 En ik sta op het punt om van je terrein te gaan. 1357 01:36:24,776 --> 01:36:26,444 Wil je mijn geld of niet? 1358 01:36:28,980 --> 01:36:30,882 Ruilen voor de Cadillac? 1359 01:36:31,016 --> 01:36:32,518 Direct ruilen. 1360 01:36:32,551 --> 01:36:33,808 Laten we het doen. 1361 01:36:45,430 --> 01:36:47,799 36 uur sinds Vanessa werd gered. 1362 01:36:47,833 --> 01:36:50,073 De klok tikt nog steeds, mensen. 1363 01:36:50,098 --> 01:36:51,299 Biggs? 1364 01:36:51,399 --> 01:36:53,840 Er rijden een paar van die Benzes rond in de stad. 1365 01:36:53,873 --> 01:36:55,507 Detroit is een grote stad. 1366 01:36:55,540 --> 01:36:56,931 Dit kan de juiste Benz zijn 1367 01:36:56,956 --> 01:36:59,444 of het kan de Benz van een andere zijn, ik weet het niet. 1368 01:36:59,478 --> 01:37:02,214 Oké, maar je contact zegt dat ze meisjes uit dat huis halen. 1369 01:37:02,247 --> 01:37:04,722 Dat is wat de broer zegt, maar hij is een crackverslaafde. 1370 01:37:04,747 --> 01:37:06,685 Ze zeggen alles om betaald te worden. - De buurt? 1371 01:37:06,718 --> 01:37:09,554 Nou, er is een hondenpark en er is ook een winkel op de hoek. 1372 01:37:09,588 --> 01:37:12,690 Maar ze noemen het zo omdat er op elke hoek een is. 1373 01:37:13,324 --> 01:37:15,792 Aaron. - Parkeer me voor het huis, 1374 01:37:16,027 --> 01:37:17,562 dan pik ik de wifi op, als ze die hebben. 1375 01:37:17,595 --> 01:37:19,864 Waarschijnlijk pik ik ook nog een paar andere huizen op. 1376 01:37:19,898 --> 01:37:22,005 Ik zal niet weten welk signaal van ons huis komt 1377 01:37:22,030 --> 01:37:23,600 totdat ik het wachtwoord gehackt heb. 1378 01:37:23,625 --> 01:37:24,880 en dat zal tijd kosten. 1379 01:37:24,905 --> 01:37:27,805 Hoeveel tijd? - Geen idee, tijd. 1380 01:37:27,839 --> 01:37:30,041 Het kost me daarna nog meer tijd om alles door te nemen. 1381 01:37:30,075 --> 01:37:32,211 Misschien moet ik e-mails en sociale media hacken, 1382 01:37:32,235 --> 01:37:34,164 misschien hebben ze onlangs hun geschiedenis gewist... 1383 01:37:34,189 --> 01:37:35,981 Oké, ik heb het, ik snap het. 1384 01:37:36,014 --> 01:37:38,117 Tex, neem het busje, parkeer het daar vanavond. 1385 01:37:38,142 --> 01:37:39,963 Zodat de computer jongen aan de slag kan gaan. 1386 01:38:00,672 --> 01:38:02,540 Ik zit in hun systeem, John. 1387 01:38:02,574 --> 01:38:04,056 Er zijn zeker wat meisjes. 1388 01:38:04,081 --> 01:38:05,610 Er zijn geen foto's van Allison. 1389 01:38:05,643 --> 01:38:07,812 Zeg me dat er een bruine Benz op die oprit staat, 1390 01:38:07,846 --> 01:38:09,814 zodat we wat deuren kunnen gaan in trappen. 1391 01:38:17,022 --> 01:38:18,257 Nee, meneer. 1392 01:38:18,290 --> 01:38:19,959 Een rode Cadillac. 1393 01:38:28,134 --> 01:38:29,610 Wat wilt u doen, chef? 1394 01:38:32,003 --> 01:38:33,251 Trek je terug. 1395 01:38:38,710 --> 01:38:40,312 Zegt hij dat we naar binnen gaan? 1396 01:38:41,679 --> 01:38:42,981 We moeten ons terugtrekken. 1397 01:38:43,014 --> 01:38:44,225 Verdomme.! 1398 01:38:46,885 --> 01:38:48,320 Ik heb het. 1399 01:38:48,354 --> 01:38:51,322 Bel iedereen, laat ze naar het kantoor komen... ...nu. 1400 01:38:52,757 --> 01:38:53,986 Geweldig, jongen. 1401 01:38:55,727 --> 01:38:56,928 Hoe zeker ben je? 1402 01:38:56,961 --> 01:38:58,197 100 procent. 1403 01:38:58,230 --> 01:39:00,199 Er is niets honderd procent. 1404 01:39:00,232 --> 01:39:02,967 Prima, 99 procent dan. 1405 01:39:03,902 --> 01:39:06,238 Iemand in die buurt is meisjes aan het prostitueren. 1406 01:39:06,272 --> 01:39:08,640 Ik zie ze er constant advertenties voor plaatsen. 1407 01:39:09,674 --> 01:39:10,922 Biggs. 1408 01:39:10,947 --> 01:39:12,944 Ik heb nog een man. Die zegt dat bij het huis met die Caddy... 1409 01:39:12,977 --> 01:39:15,747 ...altijd een Benz heeft gestaan. 1410 01:39:15,780 --> 01:39:18,750 Dus dat maakt samen met de junk, twee. 1411 01:39:19,385 --> 01:39:21,287 Maar mijn nieuwe jongen, 1412 01:39:21,320 --> 01:39:24,190 zei dat hij dacht dat die Benz wit was. 1413 01:39:24,223 --> 01:39:25,690 Wat denk je ervan? 1414 01:39:27,326 --> 01:39:29,769 Ik weet het niet zeker, baas. Misschien 50 procent. 1415 01:39:32,997 --> 01:39:35,800 Case, het is jouw dochter. 1416 01:39:35,834 --> 01:39:37,702 Jij moet het maar beslissen. 1417 01:39:37,735 --> 01:39:39,871 Als we het verkeerde huis binnengaan, 1418 01:39:39,904 --> 01:39:41,373 gaan ze haar verplaatsen. 1419 01:39:41,407 --> 01:39:44,310 Naar een andere stad, Chicago, New York, Atlanta. 1420 01:39:45,743 --> 01:39:48,225 Ik heb geen idee, misschien vinden we haar nooit meer. 1421 01:39:48,250 --> 01:39:51,630 Als we wachten, krijgen we misschien een sterkere aanwijzing. 1422 01:39:51,655 --> 01:39:53,618 De waarheid is dat ze weten dat de strop strakker wordt. 1423 01:39:53,652 --> 01:39:55,187 Ze weten dat we haar zoeken. 1424 01:39:55,212 --> 01:39:58,081 Ze zullen haar misschien toch verplaatsen in de komende dagen. 1425 01:40:00,226 --> 01:40:01,442 Het is jouw beslissing. 1426 01:40:10,935 --> 01:40:12,167 Ga ervoor. 1427 01:40:14,641 --> 01:40:16,851 Oké, jullie hebben het gehoord, we gaan. 1428 01:40:16,876 --> 01:40:18,107 Ik ga met je mee. 1429 01:40:18,132 --> 01:40:20,513 Nee, jij blijft hier en laat ons ons werk doen. - Ik ga mee in die auto. 1430 01:40:20,538 --> 01:40:22,553 Wil je me tegenhouden, schiet me dan neer. 1431 01:41:24,476 --> 01:41:26,177 Er komt er jouw kant op, Tex! 1432 01:41:26,210 --> 01:41:27,747 Haal hem hier weg. 1433 01:41:45,632 --> 01:41:47,299 Goed werk, jongen. 1434 01:42:46,483 --> 01:42:47,780 Allison. 1435 01:42:52,397 --> 01:42:53,761 Sorry. 1436 01:43:34,261 --> 01:43:45,361 700,000 tot 900,000 vrouwen en meisjes worden gedwongen tot prostitutie in de USA hedendaags. 1437 01:43:45,561 --> 01:43:56,861 Prostitutie in de USA genereert jaarlijks meer dan 30 Biljoen dollar. 1438 01:44:18,237 --> 01:44:19,452 Alex? 1439 01:44:19,952 --> 01:44:22,088 Waar gaan we heen? 1440 01:44:22,521 --> 01:44:24,821 Dat merk je wel. 1441 01:44:26,521 --> 01:44:31,721 Vertaling: Independent Releases 97246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.