Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,297 --> 00:00:41,033
Geef op.
2
00:00:50,076 --> 00:00:51,509
Verloren.
3
00:00:51,944 --> 00:00:54,279
Actie.
Drie, twee, een, gaan.
4
00:00:54,612 --> 00:00:56,647
Niet bewegen.
Laat je handen zien.
5
00:00:56,706 --> 00:00:59,118
Op de grond met gezicht naar beneden, nu.
6
00:00:59,143 --> 00:01:00,552
Tex, Biggs
7
00:01:00,953 --> 00:01:02,256
Wat moet je?
8
00:01:02,290 --> 00:01:03,757
Op de grond.
9
00:01:05,282 --> 00:01:07,426
We horen niet bij hem.
We kennen hem niet eens.
10
00:01:07,451 --> 00:01:09,860
We zijn ingehuurd,
voor een stomme worsteldans.
11
00:01:09,887 --> 00:01:12,763
Laat ons gaan. We hebben ze
vandaag pas ontmoet, ik zweer het.
12
00:01:12,822 --> 00:01:15,267
Pak je spullen en wegwezen..
13
00:01:15,367 --> 00:01:17,542
Hou je handen omhoog, knul.
14
00:01:17,569 --> 00:01:18,903
Wegwezen.
15
00:01:18,928 --> 00:01:21,398
Tex.
- Een gesloten deur.
16
00:01:24,715 --> 00:01:26,212
Luister goed daarbinnen...
17
00:01:26,245 --> 00:01:27,621
Ga niet op me schieten,
18
00:01:27,646 --> 00:01:31,580
Ik ben zwaar bewapend, en zal
deze plek veranderen in een schiettent.
19
00:01:31,725 --> 00:01:32,964
Zeg het maar.
20
00:01:33,019 --> 00:01:35,287
Ik heb een negen millimeter,
ik leg hem neer.
21
00:01:36,161 --> 00:01:38,596
Handen in je nek.
22
00:01:38,723 --> 00:01:40,859
Achter in je nek
23
00:01:42,993 --> 00:01:45,029
Breng hem naar voren bij de anderen.
24
00:02:19,026 --> 00:02:20,867
Moet ik Detroit Politie bellen, meneer?
25
00:02:21,000 --> 00:02:22,434
Nee, nog niet.
26
00:02:22,459 --> 00:02:25,304
Ik ken een vrouw in de buitenwijken
die een opvangcentrum runt.
27
00:02:25,329 --> 00:02:28,173
We halen eerst de honden hier weg,
daarna bellen we de politie.
28
00:02:29,475 --> 00:02:31,243
Zet hem overeind.
29
00:02:35,614 --> 00:02:38,417
Je hebt een hond gestolen.
De hond van een rijke man.
30
00:02:38,517 --> 00:02:41,486
Rijke mannen vinden het niet
leuk als hun hond gestolen wordt.
31
00:02:41,586 --> 00:02:43,389
Hij heeft ons betaald om je te vinden.
32
00:02:45,051 --> 00:02:46,324
Ik geef hem terug.
33
00:02:46,349 --> 00:02:48,835
Ja, dat zeker. Dat zul je zeker.
34
00:02:48,860 --> 00:02:51,095
Maar er is een prijs
die je ervoor moet betalen.
35
00:02:51,133 --> 00:02:54,432
Ik hou niet van hondenvechters.
36
00:02:55,428 --> 00:02:57,361
Hou jij van hondenvechters, Tex?
37
00:02:57,454 --> 00:02:59,003
Ik niet.
38
00:02:59,153 --> 00:03:00,754
Biggs, hou m'n wapen vast
39
00:03:01,900 --> 00:03:04,753
Kun je nooit zeggen dat ik je
onverwachts een klap heb gegeven.
40
00:03:04,823 --> 00:03:06,292
Ik ga je in elkaar slaan.
41
00:03:14,819 --> 00:03:16,255
Kom op, chef.
42
00:03:19,058 --> 00:03:20,458
Ik heb hem gezegd dat te doen.
43
00:03:20,492 --> 00:03:22,661
zoals ik het hem leerde
toen hij een jongen was.
44
00:03:22,686 --> 00:03:24,763
Ja, net zoals u het mij geleerd hebt, meneer.
45
00:03:25,819 --> 00:03:29,733
Ik wil de namen en adressen
van elke hondenvechter...
46
00:03:29,851 --> 00:03:31,820
in elk huis van deze stad.
47
00:03:31,904 --> 00:03:33,505
Jij bent geen agent.
48
00:03:33,639 --> 00:03:35,107
Tex, hebben we coke in de auto?
49
00:03:35,141 --> 00:03:37,243
Heel veel.
- breng het naar binnen.
50
00:03:37,276 --> 00:03:39,611
Haal genoeg voor een
levenslange gevangenisstraf.
51
00:03:40,211 --> 00:03:48,011
Independent Releases
presenteert: Trafficked
52
00:05:47,748 --> 00:05:49,983
Probeer wat paarden
op de achtergrond te krijgen.
53
00:05:50,008 --> 00:05:52,144
Mijn god, dat paard moet op de achtergrond.
54
00:05:52,244 --> 00:05:53,778
Dat paard hierbinnen.
55
00:05:53,911 --> 00:05:55,212
Lachen.
- Gelukt.
56
00:05:55,237 --> 00:05:56,472
Dat was perfect.
57
00:06:07,355 --> 00:06:10,813
Houd het in balans.
Heel goed.
58
00:06:11,653 --> 00:06:13,488
Lachen, Jarige jet.
59
00:06:14,967 --> 00:06:17,002
Je wil er toch goed
uitzien voor je vriendje.
60
00:06:17,027 --> 00:06:19,269
Seksbom foto.
- Hou op, hij is niet m'n vriendje.
61
00:06:19,363 --> 00:06:20,772
Ik heb hem nog nooit ontmoet.
62
00:06:20,797 --> 00:06:22,274
Liefde op het eerste gezicht.
63
00:06:23,587 --> 00:06:26,095
Maak je geen zorgen, Joanna,
ze is om zes uur thuis...
64
00:06:26,120 --> 00:06:27,696
Dat beloof ik.
- Ben niet bezorgd,
65
00:06:27,796 --> 00:06:30,547
gewoon blij dat je met de
meisjes naar de stallen kon gaan.
66
00:06:30,572 --> 00:06:31,950
Ik vind haar een natuurtalent.
67
00:06:32,039 --> 00:06:34,016
Allison wilde dat al
jaren een keer doen.
68
00:06:34,144 --> 00:06:36,621
Hoe gaat de planning
van het verrassingsfeest?
69
00:06:36,700 --> 00:06:39,225
Nou, omdat jij ze uit het huis kon krijgen...
70
00:06:39,258 --> 00:06:41,960
Heb ik wat telefoontjes kunnen plegen.
Het gaat leuk worden.
71
00:06:41,985 --> 00:06:43,194
Oké, ik zie je zo.
72
00:06:43,219 --> 00:06:44,996
Tijd om je dochter te ontpaarden.
73
00:06:45,569 --> 00:06:47,038
Doei.
74
00:06:51,101 --> 00:06:52,603
Goed gedaan, Allison.
75
00:06:52,937 --> 00:06:54,537
Sarah, jouw beurt.
76
00:06:56,442 --> 00:06:57,709
Hij is een stuk.
77
00:06:59,000 --> 00:07:02,535
Tyler nu al bedriegen.
- Morgen wordt ik 16.
78
00:07:02,560 --> 00:07:04,664
Ik blijf niet altijd zo jong.
79
00:07:08,164 --> 00:07:11,464
Belton, privédetectives.
80
00:07:18,497 --> 00:07:19,765
Goedemiddag, John.
81
00:07:19,790 --> 00:07:21,033
Maggie.
82
00:07:21,274 --> 00:07:22,542
Hoe ging het, chef?
83
00:07:22,834 --> 00:07:24,404
Iedereen verzamelen rond de tafel.
84
00:07:39,043 --> 00:07:41,710
Aaron, kom je er ook bij?
- Nee.
85
00:07:43,388 --> 00:07:47,024
De Detroit Politie heeft al
die dierenvishandelaren gebeld.
86
00:07:47,092 --> 00:07:48,626
Goed gedaan, team.
87
00:07:51,363 --> 00:07:52,698
Niet vergeten chef.
88
00:07:52,731 --> 00:07:55,033
Jij hebt die losers
zes weken op hun huid gezeten.
89
00:07:55,067 --> 00:07:57,336
We dachten dat het
een dood spoor zou zijn, toch?
90
00:07:57,361 --> 00:07:59,529
Mijn zesde zintuig, ik dacht als een hond.
91
00:08:02,019 --> 00:08:06,680
Ik heb de Detroit politie ook geïnformeerd
over twee lokale hondengevechterts.
92
00:08:06,772 --> 00:08:09,481
Alle namen, telefoonnummers, adressen, alles.
93
00:08:09,515 --> 00:08:11,216
Dat is groots, goed gedaan, jongens.
94
00:08:15,554 --> 00:08:19,091
En... onze opdrachtgever
heeft een vette fooi gegeven.
95
00:08:19,124 --> 00:08:21,292
Dus ik trakteer op biefstuk.
96
00:08:25,464 --> 00:08:26,799
Wil je dat ik rij?
97
00:08:26,832 --> 00:08:28,634
naar Cleveland voor die Simpson zaak?
98
00:08:28,659 --> 00:08:30,802
Nu die hondenzaak is opgelost?
99
00:08:30,836 --> 00:08:32,738
Ik kan het wel aan, John.
100
00:08:32,771 --> 00:08:34,172
Was niet respectloos bedoelt.
101
00:08:34,205 --> 00:08:35,507
Het is respectloos.
102
00:08:35,540 --> 00:08:37,008
Mijn zaak is afgerond.
103
00:08:37,042 --> 00:08:38,510
Dus wil je mijn zaak overnemen?
104
00:08:38,535 --> 00:08:41,447
Er is een vermiste jongen, en ik ben beschikbaar.
105
00:08:41,809 --> 00:08:43,644
John, Ik kan dit aan.
106
00:08:43,849 --> 00:08:45,717
Daarvoor heb ik je ingehuurd, Karen.
107
00:08:45,807 --> 00:08:48,309
Tex, je krijgt binnenkort
leiding over een andere zaak.
108
00:08:48,386 --> 00:08:50,523
Jij geeft de bevelen, ik volg ze gewoon.
109
00:08:51,515 --> 00:08:53,959
Hoelang zijn we al bezig, negentig uur?
110
00:08:54,034 --> 00:08:55,502
zesennegentig.
111
00:08:55,717 --> 00:08:57,152
Aaron, hoe doen we het?
112
00:08:59,324 --> 00:09:02,561
Nerd, de dame praat tegen je.
113
00:09:02,774 --> 00:09:04,410
Dat is lachwekkend.
114
00:09:04,590 --> 00:09:07,461
Jij moet de grappigste man
zijn in je GED-programma.
115
00:09:09,167 --> 00:09:11,051
Knul, ik ben opgeleid in allerlei dingen.
116
00:09:11,076 --> 00:09:12,985
Waar jij niets van weet.
117
00:09:13,045 --> 00:09:14,857
Alles over.
118
00:09:15,037 --> 00:09:17,783
Blijkbaar is Engels niet
een van je sterkste kanten.
119
00:09:17,823 --> 00:09:22,270
Ik zal je wat vertellen. Ik ben opgeleid in
Grieks Romeins worstelen en westers boksen.
120
00:09:22,287 --> 00:09:23,655
Wat vind je daarvan, sukkel?
121
00:09:23,689 --> 00:09:26,357
Jongens, dat wil ik niet
in dit kantoor. Begrepen?
122
00:09:27,219 --> 00:09:29,287
Dit leidt tot ruzie.
Ruzie leidt tot vloeken.
123
00:09:29,312 --> 00:09:33,688
En vloeken leidt tot godslastering.
- Ja, mevrouw.
124
00:09:33,707 --> 00:09:36,690
Goed. Aaron, hoe gaat het
met zoeken naar die jongen?
125
00:09:42,641 --> 00:09:44,776
Ik kraakte al zijn wachtwoorden snel genoeg.
126
00:09:44,801 --> 00:09:46,957
Ik dacht dat ik hem direct kon opsporen...
127
00:09:46,982 --> 00:09:49,980
kreeg hem niet uitgepijlt.
Moest het gebied vergroten.
128
00:09:50,005 --> 00:09:52,649
Het kost meer tijd.
- Hoe lang zit je al aan de computer?
129
00:09:52,749 --> 00:09:56,118
Zeventien uren.
- Je hebt eten en wat slaap nodig.
130
00:09:56,154 --> 00:09:57,656
Ik heb nog pizza in de vriezer.
131
00:09:57,756 --> 00:09:59,291
En een hoop frisdrank.
132
00:09:59,324 --> 00:10:03,161
Als het moet kan ik tweeënzeventig uur
aan een stuk werken.
133
00:10:04,296 --> 00:10:07,797
Ga gewoon eten.
- Ik vertel jullie het wel als ik het weet.
134
00:10:11,020 --> 00:10:12,378
Jij betaalt het eten, baas.
135
00:10:12,704 --> 00:10:14,339
Dat zei ik al.
136
00:10:14,372 --> 00:10:16,241
Ik wou je er even aan herinneren.
137
00:10:16,275 --> 00:10:18,109
Kom, we gaan.
138
00:10:27,871 --> 00:10:29,539
Nerd.
139
00:10:30,973 --> 00:10:32,608
Je doet het goed, neef.
140
00:10:35,831 --> 00:10:37,101
Mijn man.
141
00:10:48,340 --> 00:10:50,742
Allison heeft een vriendje.
- Echt?
142
00:10:50,767 --> 00:10:51,931
Wordt eens volwassen.
143
00:10:51,956 --> 00:10:55,600
Schat, kan je eens voor tien minuten van
het eten genieten, zonder je telefoon.
144
00:10:55,700 --> 00:10:58,658
Mam, heel even.
- Ja ja, ik wacht wel.
145
00:10:58,683 --> 00:11:02,618
Luister naar je moeder. Je kunt je
liefdesleven verder bespreken na het eten.
146
00:11:02,954 --> 00:11:04,823
Tuurlijk, naar papa luister je wel.
147
00:11:04,856 --> 00:11:07,926
Ik vraag het vriendelijk.
En het is "Wacht even."
148
00:11:07,999 --> 00:11:09,467
Hij is de man in huis.
149
00:11:10,429 --> 00:11:11,797
Wie leert ze deze dingen?
150
00:11:11,830 --> 00:11:13,732
We hebben een vooruitstrevend huishouden.
151
00:11:13,765 --> 00:11:16,935
Hoe komt het toch dat tieners
bezwijken onder deze normen?
152
00:11:16,968 --> 00:11:18,870
Ik denk dat Rachel jaloers is...
153
00:11:18,903 --> 00:11:20,672
omdat ze geen vriendje heeft.
154
00:11:20,805 --> 00:11:22,374
En ze is te jong.
155
00:11:22,407 --> 00:11:25,008
Het zal wel. Ik ga niet met
een middelbaar schooljongetje
156
00:11:25,068 --> 00:11:26,878
Volgend jaar ben ik een eerstejaars...
157
00:11:26,903 --> 00:11:29,372
en dan krijg ik een laatstejaars
die soccer speelt.
158
00:11:29,430 --> 00:11:31,298
Fantastisch.
159
00:11:36,255 --> 00:11:37,491
Hoi, Tyler.
160
00:11:38,417 --> 00:11:42,018
Hoi, schoonheid. Dacht dat je
nooit online zou komen. Ik mis je.
161
00:11:43,795 --> 00:11:46,532
We hebben afgelopen nacht gepraat, gekkie.
162
00:11:46,865 --> 00:11:49,636
Ik wil je zo graag ontmoeten.
163
00:11:50,669 --> 00:11:52,738
Ik jou ook.
164
00:11:52,871 --> 00:11:55,073
Ontmoet me vannacht.
165
00:11:57,283 --> 00:11:59,853
Ik moet morgen naar school.
166
00:12:00,479 --> 00:12:03,513
Heel eventjes maar...
Ik beloof dat ik lief zal zijn.
167
00:12:15,928 --> 00:12:17,162
Tyler?
168
00:12:18,563 --> 00:12:19,765
Waar gaan we heen?
169
00:12:19,998 --> 00:12:21,466
Dat merk je wel.
170
00:13:13,719 --> 00:13:14,920
Nee, alsjeblieft.
171
00:13:15,855 --> 00:13:17,189
Doorlopen.
172
00:13:22,437 --> 00:13:23,905
Nee.
173
00:13:24,005 --> 00:13:26,196
Stop.
- Hou je mond.
174
00:13:26,966 --> 00:13:29,835
Jullie hoeren gaan terug in jullie kooien.
175
00:13:35,540 --> 00:13:36,808
Laat me alsjeblieft gaan.
176
00:13:36,842 --> 00:13:38,410
Laat me alsjeblieft gaan.
177
00:13:38,643 --> 00:13:40,512
Ik bezit je nu.
178
00:13:40,545 --> 00:13:43,415
En je gaat nooit meer weg.
179
00:14:12,945 --> 00:14:14,312
Lieverd, kan je je zus vertellen
180
00:14:14,346 --> 00:14:15,647
dat het ontbijt bijna klaar is?
181
00:14:15,680 --> 00:14:17,883
Wacht even, laat me even
iets heel snel typen..
182
00:14:17,916 --> 00:14:20,952
Nu, jongedame, alsjeblieft.
183
00:14:23,089 --> 00:14:24,856
He, het ontbijt is bijna klaar.
184
00:14:24,890 --> 00:14:26,825
Alleen koffie voor
voor mij, schat, ik moet gaan.
185
00:14:27,158 --> 00:14:29,594
Maar je hebt het gisteren ook al gemist.
186
00:14:29,628 --> 00:14:31,396
Ik moet deze deal sluiten, schat.
187
00:14:31,429 --> 00:14:32,731
We hebben het geld nodig.
188
00:14:32,764 --> 00:14:34,099
Dat is waar.
189
00:14:35,433 --> 00:14:38,103
Oké, heb je tijd
tijd voor een gelukskus?
190
00:14:38,136 --> 00:14:39,403
Altijd.
191
00:14:49,988 --> 00:14:51,283
Allison?
192
00:14:56,122 --> 00:14:57,923
Ze is er niet, mam.
193
00:14:57,957 --> 00:14:59,457
Wat?
194
00:14:59,491 --> 00:15:01,827
Nee, het is nog vroeg.
195
00:15:01,860 --> 00:15:04,096
Kom op, Joanna,
het is haar verjaardag.
196
00:15:04,130 --> 00:15:07,365
Ze is waarschijnlijk vroeg
weggeslopen om bij vrienden te zijn.
197
00:15:07,399 --> 00:15:09,035
Zestiende verjaardag, grote dag.
198
00:15:09,068 --> 00:15:11,503
Je weet nog hoe dat was.
199
00:15:11,536 --> 00:15:13,105
Ja, 100 jaar geleden.
200
00:15:13,139 --> 00:15:14,941
Wens me geluk, oude meid.
201
00:15:14,974 --> 00:15:16,775
Oké, oude man.
202
00:15:43,702 --> 00:15:46,272
Jullie hebben het goed gedaan vannacht.
203
00:15:50,176 --> 00:15:52,310
Dank je wel, papa.
204
00:15:52,444 --> 00:15:54,013
Nu krijgen jullie wat snoep...
205
00:15:54,046 --> 00:15:56,082
...en gaan jullie lekker slapen.
206
00:15:59,918 --> 00:16:01,988
Ik stop je nu niet in je kooi.
207
00:16:03,089 --> 00:16:05,157
Kom je straks nog bij me?
208
00:16:05,200 --> 00:16:07,701
Ja hoor, kleine meid.
209
00:16:07,726 --> 00:16:10,862
Ik moet het nieuwe meisje even inwerken.
210
00:16:14,033 --> 00:16:16,102
Laat een van de
andere jongens het doen.
211
00:16:16,135 --> 00:16:18,170
Hou je mond trut.
Heb je niks mee te maken.
212
00:16:18,204 --> 00:16:19,939
Je mag blij zijn dat
ik je niet in elkaar sla.
213
00:16:19,972 --> 00:16:22,642
Neem gewoon je snoep en ga slapen.
214
00:16:23,775 --> 00:16:26,545
Misschien geef ik je morgen geen snoep.
215
00:16:26,578 --> 00:16:27,846
Snap je me?
216
00:16:27,879 --> 00:16:29,147
Nee, alstublieft.
217
00:16:29,180 --> 00:16:31,717
Hou je kop trut, en ga naar je kooi.
218
00:16:43,029 --> 00:16:46,098
Eerste leerdag, blank meisje.
219
00:16:56,508 --> 00:16:57,876
Dit is echt vreemd.
220
00:16:57,909 --> 00:16:59,444
Ze heeft me de hele dag nog niet ge-sms't.
221
00:16:59,477 --> 00:17:00,712
Mij ook niet.
222
00:17:00,745 --> 00:17:01,980
Denk je dat ze doet alsof ze ziek is?
223
00:17:02,113 --> 00:17:03,347
Op haar verjaardag? nee.
224
00:17:03,381 --> 00:17:05,217
dat zou sociale zelfmoord zijn.
225
00:17:05,251 --> 00:17:07,118
Mijn telefoon trilt.
226
00:17:07,153 --> 00:17:09,688
Wie belt er tegenwoordig nog?
227
00:17:09,821 --> 00:17:11,823
OMG, het is haar moeder.
228
00:17:11,856 --> 00:17:13,424
Moet ik opnemen?
229
00:17:16,428 --> 00:17:19,030
Hallo, Mrs. R, is Allison in orde?
230
00:17:24,434 --> 00:17:26,104
Geen gluurder.
231
00:17:29,075 --> 00:17:30,342
Begrepen.
232
00:17:30,877 --> 00:17:32,810
Dat meisje is vermist.
233
00:17:35,046 --> 00:17:36,581
Gast, je hebt gelijk over haar.
234
00:17:36,614 --> 00:17:40,918
Ze gaat een hoop
geld voor ons verdienen.
235
00:17:41,587 --> 00:17:43,187
Ik ga nog een keer.
- Nee.
236
00:17:43,188 --> 00:17:44,456
Wat?
237
00:17:44,489 --> 00:17:45,957
Pak maar een van die andere hoeren.
238
00:17:45,990 --> 00:17:47,226
Wat?
239
00:17:47,259 --> 00:17:49,428
Je hoorde wat ik zei.
240
00:17:49,461 --> 00:17:52,163
Gast, meen je niet?
241
00:17:52,196 --> 00:17:53,564
Kom mee.
242
00:17:54,333 --> 00:17:57,437
Doe het geen wat ik leuk vind.
243
00:17:59,604 --> 00:18:00,872
Alsjeblieft.
244
00:18:05,277 --> 00:18:07,678
Alstublieft, meneer.
245
00:18:08,880 --> 00:18:10,682
Als u me naar huis laat gaan,
246
00:18:10,715 --> 00:18:13,785
beloof ik dat ik het
aan niemand zal vertellen.
247
00:18:13,818 --> 00:18:17,121
Mijn naam is Papa, niet Meneer.
248
00:18:17,189 --> 00:18:18,457
Papa.
249
00:18:19,125 --> 00:18:21,893
En je gaat nooit ergens anders heen.
250
00:18:34,773 --> 00:18:36,241
Neem wat snoep.
251
00:18:36,275 --> 00:18:38,209
Dan zul je je beter voelen.
252
00:19:03,202 --> 00:19:04,403
Rose, Dit is niets voor haar.
253
00:19:04,436 --> 00:19:05,837
Geen enkele tekstbericht.
254
00:19:05,870 --> 00:19:07,339
Nou, ze is 16 vandaag.
255
00:19:07,373 --> 00:19:09,841
Misschien is ze met
haar nieuwe vriendje.
256
00:19:09,874 --> 00:19:11,377
Welke nieuwe vriend?
257
00:19:11,410 --> 00:19:12,945
Tyler.
258
00:19:12,978 --> 00:19:14,213
Ik zag een foto
van hem gisteren.
259
00:19:14,246 --> 00:19:15,495
Leuke jongen.
260
00:19:16,248 --> 00:19:18,084
Ze heeft het me nooit verteld.
261
00:19:18,117 --> 00:19:19,684
Nou, jij bent haar moeder.
262
00:19:19,717 --> 00:19:20,985
Het is een tiener's
eerste voorrecht
263
00:19:21,027 --> 00:19:24,231
om dingen weg te houden van
ouderlijke eenheden.
264
00:19:26,791 --> 00:19:28,059
Hallo?
265
00:19:28,860 --> 00:19:32,064
He schat, ik heb net
het Miller huis verkocht.
266
00:19:32,098 --> 00:19:33,332
deal gesloten..
267
00:19:33,365 --> 00:19:36,168
Allison is vermist.
268
00:19:36,202 --> 00:19:37,937
Wat bedoel je met vermist?
269
00:19:37,970 --> 00:19:39,571
Ik heb nog geen enkele sms van haar gehad,
270
00:19:39,604 --> 00:19:41,006
geen van haar vrienden
heeft iets van haar gehoord.
271
00:19:41,040 --> 00:19:42,374
Ik ben bang.
272
00:19:42,408 --> 00:19:44,742
Lieverd,
het is haar 16e verjaardag.
273
00:19:44,776 --> 00:19:45,977
Ze is uit met haar vrienden.
274
00:19:46,010 --> 00:19:47,479
Kalmeer gewoon.
275
00:19:47,579 --> 00:19:50,116
Ik ben over 10 minuten thuis.
276
00:19:50,549 --> 00:19:53,950
Wedden dat ze op elk moment met
die nieuwe jongen binnen kan lopen.
277
00:19:54,220 --> 00:19:58,524
Als ik win, mag je de
martini's betalen bij Al's.
278
00:19:58,557 --> 00:20:01,227
Dat is een weddenschap
die ik graag zou verliezen.
279
00:20:09,435 --> 00:20:11,103
Waarom geven
we haar niet nog een uur?
280
00:20:11,136 --> 00:20:12,404
Nee.
281
00:20:12,438 --> 00:20:15,074
Joanna, probeer je te ontspannen, lieverd.
282
00:20:15,107 --> 00:20:17,008
Ik kan het niet, mam, mijn
dochter is vermist.
283
00:20:17,042 --> 00:20:18,843
Dat weten we nog niet.
284
00:20:18,876 --> 00:20:22,047
Ik voel het in mijn hart,
er is iets vreselijk mis.
285
00:20:22,081 --> 00:20:23,315
Al haar beste vrienden zijn hier,
286
00:20:23,348 --> 00:20:24,550
Ze ging niet naar school.
287
00:20:24,650 --> 00:20:27,152
Geen SMS, geen bericht, niets.
288
00:20:31,220 --> 00:20:32,487
Oke.
289
00:20:34,126 --> 00:20:35,760
Ik zal bellen.
290
00:20:38,327 --> 00:20:40,749
Oké mensen, het spijt me.
291
00:20:41,500 --> 00:20:45,170
Het is duidelijk dat Allison
de hele dag vermist geweest.
292
00:20:45,204 --> 00:20:47,406
Mijn vrouw is een beetje overstuur.
293
00:20:48,233 --> 00:20:49,941
Ik denk dat we dit maar moeten afblazen.
294
00:20:49,974 --> 00:20:51,876
Heel erg bedankt voor het komen.
295
00:20:51,909 --> 00:20:54,179
We zullen dit allemaal opnieuw plannen.
296
00:20:55,214 --> 00:20:57,449
Bedankt, heel erg bedankt.
297
00:20:57,483 --> 00:20:59,451
Ja, daar naar binnen.
298
00:21:03,522 --> 00:21:05,090
Het komt wel goed, Mrs. R.
299
00:21:05,124 --> 00:21:07,892
Allison kan soms een beetje gek doen.
300
00:21:07,925 --> 00:21:09,761
Ze zal snel thuis komen.
301
00:21:29,315 --> 00:21:32,084
Ze heeft de hele dag nog niet gebeld?
302
00:21:32,117 --> 00:21:33,619
Dat klopt.
303
00:21:33,652 --> 00:21:35,054
Geen e-mails, geen sms'jes.
304
00:21:35,087 --> 00:21:37,089
Niets, alleen stilte.
305
00:21:38,778 --> 00:21:41,281
Heeft ze een vriendje?
306
00:21:42,174 --> 00:21:46,098
Nou ik hoorde vanmorgen
vanmorgen dat ze die heeft.
307
00:21:46,131 --> 00:21:47,364
Wat?
308
00:21:47,464 --> 00:21:49,200
En van wie heb je dat gehoord?
- Maakt dat wat uit?
309
00:21:49,300 --> 00:21:52,760
Joanna, laten we gewoon
de vragen beantwoorden.
310
00:21:54,213 --> 00:21:57,109
Ik hoorde het van mijn beste vriendin
311
00:21:57,142 --> 00:22:00,612
die toevallig ook de moeder
van haar beste vriendin is.
312
00:22:00,646 --> 00:22:03,415
Heb je het nummer van het vriendje?
313
00:22:03,449 --> 00:22:05,584
Nee, zoals ik al zei,
Ik heb het net ontdekt.
314
00:22:05,617 --> 00:22:07,653
dat ze een vriendje heeft.
315
00:22:07,686 --> 00:22:09,020
Ik weet van niets.
316
00:22:09,054 --> 00:22:10,589
Kunnen we iets meer proactief doen?
317
00:22:10,622 --> 00:22:13,125
Weet u hoe
de naam van de jongen, mevrouw?
318
00:22:13,158 --> 00:22:16,095
Trent of Trevor of zoiets.
319
00:22:16,128 --> 00:22:19,198
We kunnen Rose bellen en het haar vragen.
320
00:22:19,231 --> 00:22:20,566
Nou, Mrs.
Riley, uw dochter
321
00:22:20,599 --> 00:22:23,302
is nog geen hele dag gemist.
322
00:22:23,335 --> 00:22:25,471
Is het mogelijk dat ze
weg is met die Trevor,
323
00:22:25,504 --> 00:22:29,375
Trent, Thomas, jongen en dat
ze ergens aan het feesten zijn?
324
00:22:29,408 --> 00:22:31,377
Je weet wel, gewoon kinderen zijn?
325
00:22:31,410 --> 00:22:33,411
Nee, zo is het niet.
- Joanna.
326
00:22:33,445 --> 00:22:35,114
Wat?
327
00:22:35,147 --> 00:22:37,116
Ja, dat is mogelijk, agenten.
328
00:22:37,149 --> 00:22:38,484
Aan wiens kant sta je?
329
00:22:38,517 --> 00:22:41,059
Er zijn geen kanten hier, Jo.
330
00:22:41,699 --> 00:22:44,288
Uw dochter is al eerder weggelopen, Mevrouw.
331
00:22:44,556 --> 00:22:47,526
Nee, mijn dochter is
nog nooit weggelopen.
332
00:22:47,559 --> 00:22:49,994
Twee jaar geleden, gaf u ze op als vermist...
333
00:22:50,028 --> 00:22:51,663
Nee, ze was op een logeerpartij.
334
00:22:51,697 --> 00:22:53,632
en ze kwam de volgende ochtend thuis.
335
00:22:53,665 --> 00:22:56,535
We moeten het gewoon wat tijd geven.
336
00:22:56,568 --> 00:22:58,604
Mijn dochter is vermist.
337
00:22:58,637 --> 00:23:00,904
Ik ken haar.
Er is iets vreselijk mis.
338
00:23:00,973 --> 00:23:03,162
en jullie zitten daar maar.
339
00:23:08,180 --> 00:23:11,016
Wat stellen jullie
stel voor dat we doen?
340
00:23:11,050 --> 00:23:12,484
Geef het
het een beetje tijd, meneer.
341
00:23:12,518 --> 00:23:15,454
Deze dingen, lossen zichzelf meestal op.
342
00:23:15,687 --> 00:23:17,289
En als dat niet gebeurt?
343
00:23:17,323 --> 00:23:19,391
Als ze nog steeds
vermist is na 48 uur,
344
00:23:19,425 --> 00:23:20,792
bel ons dan.
345
00:23:20,825 --> 00:23:22,962
We komen terug,
we dienen een rapport in.
346
00:23:22,995 --> 00:23:24,263
Probeer de naam van
de vriend te achterhalen,
347
00:23:24,596 --> 00:23:25,864
probeer zijn telefoonnummer te achterhalen.
348
00:23:25,898 --> 00:23:28,033
Kan jij dat doen?
349
00:23:29,421 --> 00:23:32,412
Wij zouden ze zo gemakkelijk
moeten kunnen vinden.
350
00:23:35,126 --> 00:23:37,243
Oké, jongens,
bedankt voor het komen.
351
00:23:37,876 --> 00:23:39,178
Geen probleem, meneer.
352
00:23:39,211 --> 00:23:41,347
Goedenavond, mevrouw.
353
00:23:41,380 --> 00:23:42,581
Goedenacht, meneer.
354
00:23:42,614 --> 00:23:43,748
Goedenacht.
355
00:23:47,858 --> 00:23:50,494
Ik geef haar een week huisarrest, als ze terug komt.
356
00:23:50,522 --> 00:23:52,358
Bedoel je niet als
ze komt opdagen, Case?
357
00:23:52,391 --> 00:23:55,361
Ze heeft mij ook niet ge-sms't, mam.
358
00:23:55,394 --> 00:23:57,029
Case, ze is vermist.
359
00:23:57,062 --> 00:23:58,430
Goed dan.
360
00:23:58,464 --> 00:24:00,498
Maak haar niet bang.
361
00:24:00,822 --> 00:24:02,679
Je staat daar gewoon.
362
00:24:04,169 --> 00:24:06,405
Rachel, ga naar bed.
363
00:24:06,438 --> 00:24:08,073
Maar ik...
-Nu.
364
00:24:14,988 --> 00:24:16,256
Oke.
365
00:24:17,271 --> 00:24:20,219
Ik ga bij alle ziekenhuizen navragen.
366
00:24:20,252 --> 00:24:23,022
Je blijft haar vrienden bellen.
367
00:24:23,055 --> 00:24:24,323
Als we haar vanavond niet vinden,
368
00:24:24,356 --> 00:24:26,592
bel ik Mike en Justin.
369
00:24:26,625 --> 00:24:29,028
Morgenvroeg springen wat dan in onze auto's,
370
00:24:29,061 --> 00:24:31,797
bekijken dan alle plaatsen
waar kinderen rondhangen.
371
00:24:32,331 --> 00:24:33,532
Morgen is het zaterdag.
372
00:24:33,565 --> 00:24:35,901
We zoeken het hele
weekend als het moet.
373
00:24:35,934 --> 00:24:38,537
We sporen die Trevor op.
374
00:24:38,725 --> 00:24:41,528
die ik trouwens ga vermoorden.
375
00:24:43,075 --> 00:24:47,711
Luister, Allison zal op
zijn laatst zondag hier terug zijn.
376
00:24:49,081 --> 00:24:50,348
Oke?
377
00:25:18,143 --> 00:25:19,411
Goed, teven.
378
00:25:19,444 --> 00:25:21,547
Pak je jas en laten we gaan.
379
00:25:21,580 --> 00:25:25,250
Schiet op, we hebben betalende
klanten daarbinnen.
380
00:25:43,707 --> 00:25:45,809
Het is nu tijd om te werken, meisje.
381
00:25:46,171 --> 00:25:49,007
Ik veronderstel dat je erover
denkt om weg te lopen.
382
00:25:49,041 --> 00:25:50,576
Misschien denk je er aan om één,
383
00:25:50,609 --> 00:25:52,444
van die aardige blanke jongens
om hulp te vragen.
384
00:25:52,478 --> 00:25:55,614
Of iets stoms doen,
zoals de politie bellen.
385
00:25:55,947 --> 00:25:57,415
Niet doen.
386
00:25:57,516 --> 00:25:59,150
Kijk hier maar eens naar.
387
00:26:07,426 --> 00:26:09,428
Dat is je zus, toch?
388
00:26:10,529 --> 00:26:12,631
Als je mij naait, is zij de volgende.
389
00:26:12,664 --> 00:26:14,759
Nee, alsjeblieft.
390
00:26:15,434 --> 00:26:17,169
Ze is ook mooi.
391
00:26:20,103 --> 00:26:21,471
Ik zal me gedragen.
392
00:26:23,342 --> 00:26:25,577
Je hebt kamer 45.
393
00:26:25,611 --> 00:26:28,514
Ik zal hier de hele tijd zijn.
394
00:26:28,547 --> 00:26:29,915
Je hebt mij...
395
00:26:31,550 --> 00:26:33,552
..en mijn negen millimeter.
396
00:26:36,221 --> 00:26:38,257
Ik zorg voor je.
397
00:26:38,290 --> 00:26:41,160
Niemand zal je
je pijn doen, meisje.
398
00:26:42,717 --> 00:26:44,285
Neem dit.
399
00:31:08,593 --> 00:31:09,794
Wat nu?
400
00:31:10,762 --> 00:31:12,965
We gaan morgen weer.
401
00:31:12,999 --> 00:31:16,702
En als er 48 uur voorbij gaat,
bellen we de politie weer.
402
00:31:16,735 --> 00:31:19,571
en maken een vermist
persoon rapport.
403
00:31:22,008 --> 00:31:23,242
En wat?
404
00:31:24,476 --> 00:31:25,711
Niets.
405
00:31:25,744 --> 00:31:28,680
Nee, niet doen.
niet nu.
406
00:31:30,125 --> 00:31:31,560
Goed dan.
407
00:31:31,750 --> 00:31:33,085
Ik heb Kessler gebeld.
408
00:31:33,185 --> 00:31:34,586
Nee, he.
409
00:31:34,619 --> 00:31:36,688
Wie is Kessler?
410
00:31:36,722 --> 00:31:38,190
Case's idiote
vriend van de universiteit.
411
00:31:38,223 --> 00:31:39,491
Hij is een loser.
412
00:31:39,524 --> 00:31:41,293
Hij is eigenlijk
behoorlijk succesvol.
413
00:31:41,326 --> 00:31:43,896
Hij is een professionele pokerspeler
speler en hij verkoopt wiet.
414
00:31:43,930 --> 00:31:47,834
Hij is een van die jongens met een
22 jaar oude bimbo vriendin.
415
00:31:47,867 --> 00:31:50,002
Is er iets van dat
relevant, Joanna?
416
00:31:50,036 --> 00:31:51,303
Hij kent mensen.
417
00:31:51,337 --> 00:31:53,304
Echt waar?
Wie kent hij?
418
00:31:54,372 --> 00:31:57,275
Wie moet je wietrokende
pokerspelende vriend kennen?
419
00:31:57,309 --> 00:31:58,606
Laat maar zitten.
420
00:31:58,706 --> 00:32:00,433
Ik wilde er niet op ingaan.
421
00:32:05,985 --> 00:32:08,453
Vertel me gewoon wie hij kent.
422
00:32:17,429 --> 00:32:20,099
Belton Privé detective.
423
00:32:20,132 --> 00:32:23,635
Kessler zegt dat deze PI,
John Belton en zijn team
424
00:32:23,668 --> 00:32:26,904
Allison zullen vinden, zelfs
als ze daarvoor gevaar moeten lopen.
425
00:32:56,504 --> 00:33:00,104
Overleden aangetroffen.
426
00:33:05,845 --> 00:33:07,111
John.
427
00:33:07,605 --> 00:33:10,341
Je kunt ze niet allemaal redden.
428
00:33:15,988 --> 00:33:17,322
Sorry, jongens.
429
00:33:20,296 --> 00:33:22,365
Het was niet jouw schuld.
430
00:33:22,594 --> 00:33:25,730
Je hebt de jongen opgespoord
en je vond hem.
431
00:33:25,764 --> 00:33:27,033
Dat is je werk.
432
00:33:30,635 --> 00:33:33,371
Ik had het niet beter kunnen doen.
433
00:33:51,336 --> 00:33:55,207
Het enige wat we kunnen doen is
terug in het zadel, baas.
434
00:34:01,000 --> 00:34:02,601
Belton privédetectives.
435
00:34:02,634 --> 00:34:04,469
Met John Belton.
436
00:34:09,909 --> 00:34:11,944
Goed, Mr. Riley.
437
00:34:11,978 --> 00:34:15,147
Hoe lang is ze al vermist?
438
00:34:15,181 --> 00:34:17,984
Heeft u de politie gebeld?
439
00:34:21,854 --> 00:34:23,755
Nee, morgen kan al te laat zijn.
440
00:34:23,789 --> 00:34:26,090
Ik stuur mijn beste rechercheur
langs om met u te praten.
441
00:34:26,124 --> 00:34:27,426
We zullen overleg hebben via handsfree.
442
00:34:27,459 --> 00:34:29,761
Mag ik uw adres alstublieft?
443
00:34:33,165 --> 00:34:34,433
Ja, meneer.
444
00:34:37,502 --> 00:34:38,770
De klok tikt.
445
00:35:01,227 --> 00:35:04,196
He, ze was goed vanavond.
446
00:35:04,230 --> 00:35:05,965
Ga zitten, dames.
447
00:35:10,870 --> 00:35:14,204
Schatje, je hebt het goed gedaan.
448
00:35:14,706 --> 00:35:17,742
Ik weet dat de eerste keer
altijd het moeilijkst is.
449
00:35:17,878 --> 00:35:19,112
Papa?
450
00:35:19,212 --> 00:35:20,712
Baby?
451
00:35:20,745 --> 00:35:23,481
Ben ik nog steeds je favoriet?
452
00:35:23,615 --> 00:35:25,182
Dat ben jij...
453
00:35:26,118 --> 00:35:28,653
Dat zijn jullie allemaal.
454
00:35:46,272 --> 00:35:48,606
John, ze is 16.
455
00:35:48,640 --> 00:35:52,476
Blond, 1.78 m, foto's
zijn onderweg.
456
00:35:52,610 --> 00:35:53,980
Oke, ik heb ze.
457
00:35:54,013 --> 00:35:55,280
Luister, Mr. en Mrs. Riley,
458
00:35:55,313 --> 00:35:57,183
de politie zal dit niet beschouwen
als een vermiste personen zaak,
459
00:35:57,216 --> 00:35:59,385
totdat er 48 uur verstreken zijn.
460
00:35:59,418 --> 00:36:01,520
Dat betekent dat als uw
dochter niet terugkomt
461
00:36:01,553 --> 00:36:04,390
u nog het nodige papierwerk moet doen.
462
00:36:04,423 --> 00:36:05,925
Oke, ik snap het.
463
00:36:05,958 --> 00:36:07,625
Oke, Tex, ga
naar de kamer van het meisje.
464
00:36:07,659 --> 00:36:09,161
Doorzoek die.
465
00:36:09,194 --> 00:36:11,863
Mr. en Mrs. Riley, hij gaat
op zoek naar een andere mobiele telefoon,
466
00:36:11,963 --> 00:36:14,999
iPad, laptop, een
adresboek, een dagboek,
467
00:36:15,033 --> 00:36:16,335
Dat soort dingen.
468
00:36:16,368 --> 00:36:18,969
Ga ik doen, baas.
Ik zal je erheen brengen.
469
00:36:20,722 --> 00:36:21,990
Mrs. Riley.
470
00:36:22,174 --> 00:36:23,608
We gaan dit volgens het boekje doen, mevrouw.
471
00:36:23,641 --> 00:36:24,844
Mijn team en ik gaan,
472
00:36:24,877 --> 00:36:26,912
iedereen die Allison kent ondervragen.
473
00:36:26,946 --> 00:36:29,181
Je bent in zeer goede handen.
474
00:36:29,415 --> 00:36:31,283
Dank u, Mr. Belton.
475
00:36:31,317 --> 00:36:33,718
Noem me John, alstublieft.
476
00:36:33,752 --> 00:36:34,987
Ik hoop dat dit niet gebeurt
477
00:36:35,087 --> 00:36:37,289
maar het zou een tijdje
kunnen gaan duren.
478
00:36:37,622 --> 00:36:39,258
Dan geen Mrs. Riley.
479
00:36:39,291 --> 00:36:41,227
Wij zijn Joanna en Case.
480
00:36:41,260 --> 00:36:42,862
Oke, Joanna.
481
00:36:42,895 --> 00:36:45,497
Ik weet dat de politie
je dit eerder heeft gevraagd...
482
00:36:45,597 --> 00:36:49,032
...heeft uw dochter problemen
met drugs of alcohol?
483
00:36:49,100 --> 00:36:50,934
Nee.
- Weet je het zeker?
484
00:36:51,036 --> 00:36:52,938
Ja, ik heb misschien
het vriendje gedeelte gemist
485
00:36:52,972 --> 00:36:54,773
maar ik ken haar echt goed.
486
00:36:54,806 --> 00:36:56,175
Daar houdt ze niet van.
487
00:36:56,208 --> 00:36:57,643
Oke.
488
00:36:57,683 --> 00:37:00,319
Enig psychologisch verleden
problemen, ADHD,
489
00:37:00,346 --> 00:37:02,448
depressie, iets dergelijks?
490
00:37:02,481 --> 00:37:05,317
Nee, helemaal niet,
Ze is een geweldige meid.
491
00:37:05,351 --> 00:37:08,853
Ze is een schatje,
ze is een engel, John.
492
00:37:09,355 --> 00:37:11,457
Ik ben er zeker van dat ze dat is, Joanna
493
00:37:11,490 --> 00:37:14,092
en we gaan je engel vinden.
494
00:37:14,125 --> 00:37:16,195
Beloof je dat?
495
00:37:22,668 --> 00:37:24,236
Ik beloof het.
496
00:37:24,269 --> 00:37:25,870
Ze zal gevonden worden.
497
00:37:46,735 --> 00:37:48,993
Een laptop, oude mobiele telefoon.
498
00:37:51,197 --> 00:37:54,934
Het spijt me, wat
was je naam ook alweer?
499
00:37:54,967 --> 00:37:56,735
Dat is Aaron.
500
00:37:57,569 --> 00:37:59,405
Schrijf de naam van haar paard op,
501
00:37:59,438 --> 00:38:03,108
Eventuele andere huisdieren, middelste
naam, namen van beste vrienden,
502
00:38:03,142 --> 00:38:05,211
favoriete kleuren,
favoriete nummers,
503
00:38:05,244 --> 00:38:08,846
verliefdheden op beroemdheden,
verjaardag, favoriete feestdag
504
00:38:08,871 --> 00:38:12,409
en al het andere
waar je maar aan kunt denken.
505
00:38:12,451 --> 00:38:16,688
Hij zal haar wachtwoorden
hebben in 15 minuten.
506
00:38:16,821 --> 00:38:21,160
Ikzelf kan nauwelijks de
luidsprekerknop op mijn telefoon vinden.
507
00:38:23,395 --> 00:38:24,730
Hoe drink je je koffie?
508
00:38:24,763 --> 00:38:26,031
Heet.
509
00:38:32,171 --> 00:38:35,074
We gaan je dochter vinden.
510
00:38:35,107 --> 00:38:36,741
Dat is wat wij doen.
511
00:38:38,043 --> 00:38:39,311
John.
512
00:38:40,512 --> 00:38:43,915
Hoeveel gaat dit ons kosten?
513
00:38:43,949 --> 00:38:45,951
We zitten in de middenklasse.
514
00:38:45,985 --> 00:38:47,753
We zijn niet rijk.
515
00:38:47,787 --> 00:38:49,255
Er is een standaard
aanvang honorarium
516
00:38:49,288 --> 00:38:51,635
van 20.000 vanavond te voldoen.
517
00:38:51,667 --> 00:38:54,693
Zelfs als ze zelf terugkomt over tien minuten.
518
00:38:56,574 --> 00:38:57,841
Prima.
519
00:38:58,397 --> 00:39:00,876
En daarna is het 20.000 per week.
520
00:39:01,431 --> 00:39:03,436
John, ik weet het niet.
521
00:39:06,601 --> 00:39:10,009
Ik probeer praktisch te blijven, schat.
522
00:39:10,042 --> 00:39:11,926
We hebben het over haar schoolgeld.
523
00:39:12,012 --> 00:39:14,719
We hebben geen school nodig
als we onze dochter niet hebben.
524
00:39:16,282 --> 00:39:17,950
Misschien moeten we er over nadenken.
525
00:39:17,983 --> 00:39:19,218
Laat de politie het eerst proberen.
526
00:39:19,251 --> 00:39:20,548
Luister, meneer.
527
00:39:20,587 --> 00:39:22,121
Ik probeer u niks te verkopen,
528
00:39:22,154 --> 00:39:25,457
maar de politie gaat niets doen.
529
00:39:25,491 --> 00:39:27,293
Dat is gewoon hoe het zal gaan.
530
00:39:27,326 --> 00:39:30,129
Misschien is ze bij die vriend.
531
00:39:30,162 --> 00:39:31,597
Weet je het zeker?
532
00:39:31,630 --> 00:39:33,032
Nee.
533
00:39:33,065 --> 00:39:35,567
Ik ben nu nergens meer zeker van.
534
00:39:35,601 --> 00:39:37,902
En dat is de hel ervan.
535
00:39:37,936 --> 00:39:41,540
Misschien doet Allison
iets leuks met haar vriend.
536
00:39:41,573 --> 00:39:43,808
Maar misschien ook niet.
537
00:39:46,278 --> 00:39:49,181
Kunnen we wat meer tijd
krijgen om er over na te denken?
538
00:39:49,223 --> 00:39:50,891
Eerlijk gezegd, meneer.
Elke minuut telt.
539
00:39:50,916 --> 00:39:53,052
En de klok tikt.
540
00:39:53,085 --> 00:39:54,353
U wilt dat we
uw dochter vinden.
541
00:39:54,386 --> 00:39:56,888
dan moeten we ook nu beginnen.
542
00:39:58,040 --> 00:39:59,551
Ik betaal er wel voor.
543
00:39:59,591 --> 00:40:01,493
Mam,je pensioen
544
00:40:01,527 --> 00:40:04,063
Hoe kan ik met pensioen gaan
zonder mijn kleindochter?
545
00:40:04,096 --> 00:40:05,397
Barbara, dat kunnen we niet aannemen.
546
00:40:05,431 --> 00:40:07,933
Je hoeft het niet te accepteren.
547
00:40:07,966 --> 00:40:10,202
Mr. Belton, u bent aangenomen.
548
00:40:10,235 --> 00:40:13,939
Computer nerd, blijf doen
wat je aan het doen bent.
549
00:40:13,973 --> 00:40:16,208
Jij, Cowboy, geef me
me het papierwerk.
550
00:40:16,241 --> 00:40:17,442
Ja, mevrouw.
551
00:40:19,478 --> 00:40:21,113
U krijgt uw
geld naar u overgemaakt
552
00:40:21,147 --> 00:40:24,817
zodra de bank
morgenochtend open gaat.
553
00:40:25,684 --> 00:40:28,253
Vind mijn kleindochter,
554
00:40:28,287 --> 00:40:29,854
Dat zal ik doen.
555
00:40:43,635 --> 00:40:45,302
Waar ben je, mooie meid?
556
00:40:47,439 --> 00:40:50,531
Ik hoop alleen dat het niet is
waar ik bang voor ben.
557
00:42:13,759 --> 00:42:17,279
Nou, heb je genoten van
van de kerk vandaag, baby?
558
00:42:17,365 --> 00:42:18,630
Het was oké.
559
00:42:19,631 --> 00:42:21,905
Je bent zo'n aardige jongen.
560
00:42:21,952 --> 00:42:23,608
Je haalt je oma op,
561
00:42:23,740 --> 00:42:25,579
je brengt me naar de kerk.
562
00:42:25,820 --> 00:42:27,339
Het is niets.
563
00:42:28,603 --> 00:42:31,670
De Heer was goed om mij
een kleinkind zoals jouw te geven.
564
00:42:31,733 --> 00:42:34,513
Ik zei het je, ik ben er voor je, oma.
565
00:42:41,253 --> 00:42:43,489
Goed, schat.
566
00:42:56,568 --> 00:42:57,803
Oma.
567
00:42:59,077 --> 00:43:01,999
Ik heb een kleinigheidje
in je tas gedaan.
568
00:43:04,776 --> 00:43:06,378
Oh, nee, kind!
569
00:43:06,411 --> 00:43:08,580
Ik kan geen geld van je aannemen.
570
00:43:08,614 --> 00:43:10,148
Ik zie je volgende week.
571
00:43:10,182 --> 00:43:12,384
Ga nu maar naar binnen.
572
00:43:12,604 --> 00:43:13,872
Dag.
573
00:43:14,386 --> 00:43:15,621
Rij voorzichtig.
574
00:43:36,745 --> 00:43:41,547
Onze missie is ene Allison
Riley, leeftijd 16 vanaf vrijdag.
575
00:43:41,580 --> 00:43:43,148
Nu al bijna 48 uur vermist,
576
00:43:43,181 --> 00:43:46,685
ze zal een officiële vermist
persoon worden vanavond.
577
00:43:46,718 --> 00:43:48,698
Lief klein ding.
578
00:43:48,933 --> 00:43:50,422
Geen telefoontje van de
ouders gehad, vanmorgen?
579
00:43:50,455 --> 00:43:51,690
Nee, tot nu toe niet.
580
00:43:51,790 --> 00:43:54,159
Ik veronderstelling dat ze ontvoerd is.
581
00:43:54,192 --> 00:43:56,094
Ik durf te wedden dat ze bij het vriendje is.
582
00:43:56,128 --> 00:43:57,796
Ja, dat weet ik maar...
583
00:43:57,829 --> 00:43:59,431
Ik denk gewoon van niet.
584
00:43:59,464 --> 00:44:00,832
Die verdomde neus van
van jou weer, baas?
585
00:44:00,866 --> 00:44:02,401
Het is een vloek, maar ja.
586
00:44:02,434 --> 00:44:04,035
Ik heb een slecht gevoel bij deze.
587
00:44:04,069 --> 00:44:06,171
Aaron, vertel ze wat je weet.
588
00:44:06,204 --> 00:44:08,840
Haar vriendje Tyler is
een typisch catfish profiel.
589
00:44:08,874 --> 00:44:11,677
Tyler is eigenlijk Ryan Mcnaff.
590
00:44:11,710 --> 00:44:13,478
Professioneel model uit LA.
591
00:44:13,512 --> 00:44:16,715
Alle foto's zijn genomen
van zijn verschillende sites.
592
00:44:16,748 --> 00:44:19,017
De mobiele telefoon die werd gebruikt om Allison te sms'en
593
00:44:19,050 --> 00:44:21,853
ging offline om 23:05
p.m. vrijdagavond.
594
00:44:21,887 --> 00:44:24,556
En ik neem aan dat hij nooit
meer aangezet zal worden.
595
00:44:24,590 --> 00:44:26,658
Traceer Tyler's mobiele telefoon.
596
00:44:26,692 --> 00:44:28,427
Ik denk dat een prepaid is
betaald met contant geld.
597
00:44:28,460 --> 00:44:30,208
Misschien hebben we geluk.
598
00:44:30,233 --> 00:44:34,300
Oke, Karen, neem contact op
met Ryan Mcnaff in Californië.
599
00:44:34,333 --> 00:44:36,134
De kans is groot
dat hij geen idee heeft
600
00:44:36,168 --> 00:44:37,569
van wat er gaande is.
601
00:44:37,603 --> 00:44:39,938
Maar laat hem bewijzen dat
dat hij dit weekend in L.A. was.
602
00:44:39,971 --> 00:44:41,206
Zal ik doen.
603
00:44:41,306 --> 00:44:42,541
Oke, Maggie.
604
00:44:42,574 --> 00:44:44,843
De Rileys gaan naar een
kerk in Vineyard.
605
00:44:44,876 --> 00:44:46,511
En ze hebben veel
vrienden daar.
606
00:44:46,545 --> 00:44:48,746
Ja, ik ken dat. Het is een mooie plek.
- Oké, goed.
607
00:44:48,794 --> 00:44:51,750
Doe navraag zoals
alleen u kunt, kerkdame.
608
00:44:51,783 --> 00:44:53,218
Betaald krijgen
om naar de kerk te gaan.
609
00:44:53,251 --> 00:44:54,519
De Heer is goed.
610
00:44:56,956 --> 00:44:59,424
Ben, ga naar de high school, morgen.
611
00:44:59,458 --> 00:45:00,859
Kijk of haar vrienden dingen tegen jou vertellen
612
00:45:00,893 --> 00:45:02,527
die ze niet aan hun ouders vertellen.
613
00:45:02,561 --> 00:45:05,063
Je zegt dus dat ik middelbare
school meisjes moet versieren?
614
00:45:05,096 --> 00:45:07,699
Ik zeg je om erheen te gaan, charmant te zijn
615
00:45:07,799 --> 00:45:09,368
en dan te vertrekken.
616
00:45:09,401 --> 00:45:11,670
Man, ik wil een zaak
op een universiteitscampus.
617
00:45:11,703 --> 00:45:13,138
Ja, dat geloof ik graag.
618
00:45:13,171 --> 00:45:16,040
Biggs, ga naar
de gebruikelijke hotspots.
619
00:45:16,074 --> 00:45:18,343
Kijk of je wat uit
de gemeenschap kunt krijgt.
620
00:45:18,377 --> 00:45:20,245
Ik zal de hele dag aan de
homies werken, Chef.
621
00:45:20,278 --> 00:45:22,247
Karen, als je klaar bent
met dat model in L.A.,
622
00:45:22,280 --> 00:45:24,180
ga dan naar de verschillende winkels
en de straathoeken.
623
00:45:24,205 --> 00:45:26,284
Kijk of de werkende
meisjes iets weten.
624
00:45:26,318 --> 00:45:27,919
Waarom krijg ik altijd
een hoer opdracht?
625
00:45:27,954 --> 00:45:31,189
Wat moeten we anders
doen, ben hakken aandoen?
626
00:45:33,323 --> 00:45:34,959
Het groentje.
627
00:45:37,896 --> 00:45:40,265
Oke, Ben, jij gaat met haar mee.
628
00:45:40,298 --> 00:45:41,700
Blijf erbij, maar niet te dichtbij.
629
00:45:41,733 --> 00:45:43,769
Haar veiligheid is
nummer een, begrepen?
630
00:45:43,802 --> 00:45:45,337
Ja, meneer.
631
00:45:45,370 --> 00:45:47,940
Jongens, als onze kleine
meisje hier inderdaad ontvoerd is,
632
00:45:47,974 --> 00:45:50,275
is elke minuut een vijand.
633
00:45:51,443 --> 00:45:52,678
De klokt tikt, dus we gaan er tegenaan.
634
00:45:52,711 --> 00:45:53,978
Kom op.
635
00:46:44,663 --> 00:46:46,698
Broeders en zusters van Christus,
636
00:46:46,732 --> 00:46:49,501
de Riley familie gaan
door een moeilijke tijd op dit moment.
637
00:46:49,534 --> 00:46:52,504
Velen van jullie weten dat Allison
al een tijdje vermist is.
638
00:46:52,537 --> 00:46:55,741
En we willen bidden voor
God's genezing en troost
639
00:46:55,774 --> 00:46:58,443
om in hun leven te komen
tijdens dit moeilijke tijd.
640
00:46:58,477 --> 00:46:59,744
Dus laten we bidden.
641
00:46:59,793 --> 00:47:04,430
Jezus, we vragen of u bij
onze broeders en zuster wil zijn.
642
00:47:04,683 --> 00:47:06,918
We bidden dat U
hen kunt troosten
643
00:47:06,951 --> 00:47:08,887
tijdens deze moeilijke tijd.
644
00:47:08,920 --> 00:47:12,524
En we bidden dat u herstel kunt brengen
645
00:47:12,683 --> 00:47:16,091
voor deze jonge
vrouw die vermist is.
646
00:47:16,116 --> 00:47:17,964
We bidden Heer dat
gerechtigheid zou komen
647
00:47:17,997 --> 00:47:19,765
in deze situatie.
648
00:47:19,798 --> 00:47:23,901
Wilt U helpen deze familie
te zegenen en troosten
649
00:47:23,902 --> 00:47:26,538
en help ons Heer, om een
zegen van steun voor hen te zijn.
650
00:47:26,571 --> 00:47:28,774
In uw naam bidden wij, amen.
651
00:47:54,545 --> 00:47:56,080
Wat is er, grote man?
652
00:47:56,434 --> 00:47:57,836
Op zoek naar een meisje, maat.
653
00:47:57,869 --> 00:47:59,103
Een meisje?
654
00:47:59,137 --> 00:48:00,338
Je moet me vertellen
wat je wilt, man.
655
00:48:00,372 --> 00:48:03,088
Blank meisje, ongeveer 16.
656
00:48:03,875 --> 00:48:05,743
Man.
- Ze is schattig.
657
00:48:05,744 --> 00:48:07,578
Zie je dat?
- Ze is cool, bro.
658
00:48:07,712 --> 00:48:10,047
Ja, ze is leuk.
- Yeah, ze is knap, man.
659
00:48:10,115 --> 00:48:12,015
Is ze een hoer?
- Zou kunnen.
660
00:48:12,151 --> 00:48:13,718
Een broer herinnert
een meisje als dat wel.
661
00:48:13,751 --> 00:48:15,019
Meisje uit de voorstad.
662
00:48:15,053 --> 00:48:17,155
Voorstad meisje, natuurlijk.
663
00:48:17,188 --> 00:48:18,890
Dat is waarom je naar ons komt, toch?
664
00:48:18,923 --> 00:48:20,492
Dat is waarom je hier rond hangt.
665
00:48:20,525 --> 00:48:21,959
Haar vader moet rijk zijn, toch?
666
00:48:22,059 --> 00:48:23,294
ja, dat klopt.
667
00:48:23,329 --> 00:48:25,029
Verspreid wat van
die liefde hier.
668
00:48:25,129 --> 00:48:26,332
Deel de rijkdom.
669
00:48:26,365 --> 00:48:29,301
Vertel me waar het meisje is,
dan krijg je betaald, oke?
670
00:48:29,335 --> 00:48:31,503
Ik geef je vijfduizend.
als jij me zegt waar ze is.
671
00:48:31,536 --> 00:48:34,940
Ik geef je 10.000 als je
me naar haar toe brengt, oke?
672
00:48:34,973 --> 00:48:37,275
Oké man, ik heb je nummer.
Het moet geverifieerd worden, oke?
673
00:48:37,375 --> 00:48:40,277
Ik heb je nummer.
- laat mij iets horen, oke ?
674
00:48:53,892 --> 00:48:56,294
De detective die deze zaak behandelt
zal Jack Carson zijn.
675
00:48:56,327 --> 00:48:58,730
Hij is een goede man, hij
heeft veel gedaan in zijn tijd.
676
00:48:58,763 --> 00:49:00,399
Dat is goed.
677
00:49:00,432 --> 00:49:03,168
Wij hebben ook een
privédetective ingehuurd.
678
00:49:03,201 --> 00:49:05,937
Dat kan voorbarig geweest zijn, meneer.
679
00:49:05,970 --> 00:49:07,356
Dat vinden wij niet.
680
00:49:07,939 --> 00:49:10,175
Vind u het erg als ik
vraag wie u heeft ingehuurd?
681
00:49:10,208 --> 00:49:11,509
John Belton.
682
00:49:14,846 --> 00:49:17,480
Wat?
Hij leek erg professioneel.
683
00:49:18,216 --> 00:49:19,984
Professioneel?
684
00:49:20,018 --> 00:49:21,953
Officier Helsdon...
685
00:49:23,054 --> 00:49:24,490
Wacht, wat is er met hem?
686
00:49:25,391 --> 00:49:27,225
Nou, hij, laten we gewoon zeggen
687
00:49:27,259 --> 00:49:29,794
dat hij houdt van
werken buiten de kaders.
688
00:49:29,827 --> 00:49:31,796
Hij is niet echt orthodox.
689
00:49:31,829 --> 00:49:34,098
Dat klinkt
precies als wat we nodig hebben.
690
00:49:35,467 --> 00:49:38,002
We gaan uw dochter vinden, Mrs. Riley.
691
00:49:38,036 --> 00:49:40,439
Dat John Belton nu met
dezelfde mensen als wij praat,
692
00:49:40,472 --> 00:49:42,206
zal ons alleen maar in de weg staan.
693
00:50:01,926 --> 00:50:04,905
Ongelooflijk.
694
00:50:11,102 --> 00:50:13,171
Case, wat is dat?
695
00:50:13,204 --> 00:50:14,501
Wat is wat?
696
00:50:14,973 --> 00:50:17,131
Dat ding op je heup.
697
00:50:19,978 --> 00:50:21,212
Het is een pistool, Barbara.
698
00:50:21,247 --> 00:50:23,249
Vraag me alsjeblieft geen
retorische vragen.
699
00:50:23,282 --> 00:50:24,916
Ik heb er de energie niet voor.
700
00:50:28,354 --> 00:50:30,121
Waarom draag je het?
701
00:50:30,154 --> 00:50:31,388
Case.
702
00:50:33,292 --> 00:50:35,226
Omdat het tweede
amendement zegt dat ik kan
703
00:50:35,261 --> 00:50:36,528
dus doe ik dat.
704
00:50:36,562 --> 00:50:38,096
Kunnen we het daarbij laten?
705
00:50:38,129 --> 00:50:40,763
We zijn geen wapen mensen.
- Ik ben net wapen mens geworden.
706
00:50:41,827 --> 00:50:45,271
Heb je enig hoeveel pistool
gerelateerde sterfgevallen
707
00:50:45,304 --> 00:50:47,171
er alleen al in de VS zijn?
708
00:50:47,204 --> 00:50:48,440
Barbara, dit is niet zomaar een debat
709
00:50:48,474 --> 00:50:49,907
net als een van je
liberale hogescholen.
710
00:50:49,941 --> 00:50:51,876
Mijn dochter is vermist.
711
00:50:51,909 --> 00:50:54,146
Mijn kleindochter is vermist.
712
00:50:54,180 --> 00:50:56,382
Sla niet zo'n toon tegen mij aan!
713
00:50:56,415 --> 00:50:57,649
Case.
714
00:50:59,385 --> 00:51:00,819
Dit moet je zien.
715
00:51:00,852 --> 00:51:02,586
Wat?
-Kapitein John Belton,
716
00:51:02,721 --> 00:51:06,157
US Marine Corps,
Oneervol ontslag.
717
00:51:06,190 --> 00:51:08,527
Hier staat dat hij
een direct bevel negeerde
718
00:51:08,560 --> 00:51:10,928
tijdens een oorlog situatie.
719
00:51:10,962 --> 00:51:12,331
Hij is in en uit rehabilitatie geweest
720
00:51:12,364 --> 00:51:14,366
voor alcoholisme, drie keer.
721
00:51:14,400 --> 00:51:16,435
Geen wonder dat je vriend Kessler hem kent.
722
00:51:16,468 --> 00:51:18,136
Niets van dat alles doet er toe, Jo.
723
00:51:18,169 --> 00:51:19,538
Hij is op zoek naar Allison.
724
00:51:19,571 --> 00:51:21,105
Is hij dat?
725
00:51:21,139 --> 00:51:24,175
Of drinkt hij gewoon
mijn geld weg in een bar?
726
00:51:24,208 --> 00:51:25,411
Bemoei je er niet mee, Barbara.
727
00:51:25,444 --> 00:51:27,046
Zeg me niet
om hier buiten te blijven.
728
00:51:27,146 --> 00:51:28,647
Ik betaal de
rekeningen hier.
729
00:51:28,680 --> 00:51:31,050
En rondlopen als John Wayne
730
00:51:31,083 --> 00:51:33,652
doet niemand goed.
731
00:51:33,685 --> 00:51:36,621
Waarom zouden we je vriend
Kessler vertrouwen, waarom?
732
00:51:36,655 --> 00:51:38,757
Hoe moest ik dat in godsnaam weten?
733
00:51:38,790 --> 00:51:40,792
Het gaat allemaal zo snel,
734
00:51:40,825 --> 00:51:42,759
Waar ga je heen?
- Naar buiten, zoeken,
735
00:51:42,827 --> 00:51:44,888
Hier blijven staan doet ons geen goed,
736
00:51:44,913 --> 00:51:46,127
Waar?
737
00:51:46,152 --> 00:51:47,199
Dat weet ik niet,
738
00:52:11,523 --> 00:52:12,892
Meisjes.
739
00:52:12,925 --> 00:52:14,526
Ga naar de klas.
740
00:52:14,559 --> 00:52:15,827
De bel is nog niet gegaan.
741
00:52:16,896 --> 00:52:18,697
Meneer, ik ben een privédetective...
742
00:52:18,730 --> 00:52:19,999
..voor John
- Een momentje.
743
00:52:20,032 --> 00:52:21,867
Nu, dames.
744
00:52:22,667 --> 00:52:25,269
Bent u ervan bewust dat
een meisje vermist word, Allison.
745
00:52:25,303 --> 00:52:26,538
Ja, ben ik me zeer van bewust.
746
00:52:26,572 --> 00:52:28,440
We zijn ons er allemaal bewust van.
747
00:52:28,474 --> 00:52:31,477
Dat is waarom de stad politie heeft .
748
00:52:31,510 --> 00:52:34,013
We hebben geen wannabees nodig,
die de kinderen bang maken.
749
00:52:34,446 --> 00:52:35,714
Wannabe?
750
00:52:35,747 --> 00:52:36,949
Meneer, ik heb twee tours gediend
751
00:52:36,983 --> 00:52:38,250
voor de Verenigde Staten...
752
00:52:38,284 --> 00:52:41,719
Ja, bespaar me je cv, oke?
753
00:52:41,753 --> 00:52:43,254
Zoek de weg naar buiten maar.
754
00:52:46,025 --> 00:52:48,260
Laat de politie hun werk doen.
755
00:53:01,040 --> 00:53:02,941
Je hebt maar een man vanavond.
756
00:53:03,608 --> 00:53:04,876
Vind je dat fijn?
757
00:53:05,710 --> 00:53:07,947
Vraag 1500 voor drie uur.
758
00:53:07,980 --> 00:53:09,714
Gemakkelijk geld.
759
00:53:10,048 --> 00:53:12,318
Gewoon daar zitten, luisteren
naar gepraat over zijn baan,
760
00:53:12,351 --> 00:53:14,051
en al die onzin.
761
00:53:16,755 --> 00:53:19,158
Het is niet zoals die ene in het motel.
762
00:53:19,208 --> 00:53:21,843
Hij wil dat je denkt dat
je zijn vriendin bent, snap je?
763
00:53:21,868 --> 00:53:24,203
Doe je het goed dan blijft het zo.
764
00:53:24,593 --> 00:53:26,893
Als je je gedraagt je als een goedkope hoer,
ga je terug naar het motel.
765
00:53:26,899 --> 00:53:29,901
10, 20 mannen per dag
voor honderd per persoon.
766
00:53:30,301 --> 00:53:31,669
Snap je?
767
00:53:33,873 --> 00:53:38,275
En onthoud, je wilt niet dat ik
je kleine zusje ga bezoeken, of wel?
768
00:53:38,344 --> 00:53:40,712
Nee.
769
00:53:56,996 --> 00:53:58,264
Ga ervoor meisje.
770
00:53:58,297 --> 00:54:00,497
Maak papa trots.
771
00:54:14,113 --> 00:54:15,980
Lieverd.
772
00:54:16,215 --> 00:54:18,449
Probeer wat te slapen.
773
00:54:33,365 --> 00:54:34,833
Hoi.
- Hoi.
774
00:54:40,738 --> 00:54:42,774
Je bent echt mooi.
775
00:54:44,210 --> 00:54:45,744
Wil je een glas wijn, liefje?
776
00:54:45,777 --> 00:54:47,045
Dank je.
777
00:55:02,760 --> 00:55:04,128
Je bent lekker.
778
00:55:05,297 --> 00:55:07,232
Ik bedoel, knap.
779
00:55:09,301 --> 00:55:11,302
Ik vind het allebei prima.
780
00:55:17,209 --> 00:55:18,743
Wat is je naam, engel?
781
00:55:18,776 --> 00:55:20,111
Allison.
782
00:55:45,137 --> 00:55:47,271
Allison.
783
00:55:48,773 --> 00:55:50,942
Vertel me eens iets
over jezelf.
784
00:55:54,213 --> 00:55:56,214
Ik zit studeer voor dierenarts
785
00:55:56,248 --> 00:55:58,750
specifiek werk met paarden.
786
00:56:02,213 --> 00:56:03,546
Paarden?
787
00:56:03,821 --> 00:56:05,457
Waarom paarden?
788
00:56:06,458 --> 00:56:09,195
Vlak voor mijn 16e verjaardag,
789
00:56:09,228 --> 00:56:11,529
ging ik rijden met mijn vrienden
790
00:56:12,198 --> 00:56:15,366
en ik wist toen meteen dat ik
dierenarts wilde worden.
791
00:56:18,646 --> 00:56:20,446
Hersens en schoonheid.
792
00:56:24,910 --> 00:56:26,945
Wil je me een plezier doen, Allison?
793
00:56:29,348 --> 00:56:30,982
Tuurlijk.
794
00:56:33,886 --> 00:56:35,187
Doe die jurk uit
795
00:56:35,221 --> 00:56:37,221
zodat we wat
plezier kunnen maken.
796
00:56:47,299 --> 00:56:50,236
Waarom trek jij
hem niet uit bij me?
797
00:57:35,522 --> 00:57:36,956
vertel iets, John.
798
00:57:37,090 --> 00:57:39,393
Vertel me iets goeds, alsjeblieft.
799
00:57:39,718 --> 00:57:41,052
Ik sprak net met Ted Carson,
800
00:57:41,086 --> 00:57:42,821
de detective in Allison's zaak.
801
00:57:42,854 --> 00:57:45,157
We hebben de ogen van
Bloomfield Hills PD,
802
00:57:45,190 --> 00:57:46,558
zowel als de onze op deze zaak.
803
00:57:46,591 --> 00:57:47,859
maar ik zal eerlijk tegen je zijn.
804
00:57:47,928 --> 00:57:51,097
De kans dat ze nog steeds
in de buitenwijken is, is klein.
805
00:57:51,430 --> 00:57:53,432
Ik heb gebeld met mijn
vrienden bij de Detroit PD,
806
00:57:53,465 --> 00:57:55,233
ze weten nu van haar
en hebben haar foto.
807
00:57:55,267 --> 00:57:56,502
maar eerlijk gezegd, zijn ze
zijn overweldigd
808
00:57:56,535 --> 00:57:57,969
met hun eigen problemen.
809
00:57:58,871 --> 00:58:00,272
Is dat het?
810
00:58:01,607 --> 00:58:03,575
Ik heb een mannetje op straat in Detroit.
811
00:58:03,609 --> 00:58:05,678
Iedereen kent hem,
iedereen respecteert hem.
812
00:58:05,712 --> 00:58:07,413
Elke bende weet nu...
813
00:58:07,446 --> 00:58:11,550
dat ze 10 duizend kunnen krijgen
als ze je dochter vinden.
814
00:58:11,583 --> 00:58:14,885
Aaron werkt aan de computer.
Hij heeft haar nog niet gevonden.
815
00:58:15,621 --> 00:58:17,456
Soms zijn de pooiers...
816
00:58:17,489 --> 00:58:18,783
Pooiers?
817
00:58:21,960 --> 00:58:25,230
Het spijt me, Case, maar
we moeten de realiteit onder ogen zien.
818
00:58:28,901 --> 00:58:30,569
Oh God in de hemel.
819
00:58:30,602 --> 00:58:32,271
Misschien...
820
00:58:32,304 --> 00:58:34,673
Misschien wil je niet alle details.
821
00:58:37,309 --> 00:58:39,911
Ik wil elk detail, John.
822
00:58:40,291 --> 00:58:41,658
Ga door.
823
00:58:44,149 --> 00:58:46,051
Er zijn geen
escort advertenties geweest
824
00:58:46,084 --> 00:58:48,487
die overeenkomen met de foto's
van haar sociale media sites.
825
00:58:48,620 --> 00:58:51,556
Aaron heeft ze allemaal
door de computer gehaald.
826
00:58:51,590 --> 00:58:53,925
Nu controleert hij
naar vergelijkbare foto's.
827
00:58:53,958 --> 00:58:55,960
Dat moet handmatig gebeuren,
828
00:58:55,994 --> 00:58:58,162
en dat duurt veel langer.
829
00:59:00,566 --> 00:59:02,376
Is dat alles?
830
00:59:02,501 --> 00:59:04,369
Nou, de strop zit strakker, Case.
831
00:59:05,103 --> 00:59:07,026
Dat is alles wat ik nu heb voor je.
832
00:59:08,907 --> 00:59:10,201
Dank je, John.
833
00:59:10,676 --> 00:59:13,811
Hoe gaat het met Joanna?
834
00:59:15,514 --> 00:59:19,651
De dingen thuis gaan niet zo goed, John.
835
00:59:20,319 --> 00:59:21,920
Oké, maar dat is normaal.
836
00:59:23,121 --> 00:59:25,990
Hou vol, jullie twee hebben elkaar nodig.
837
00:59:26,625 --> 00:59:28,260
Ik weet het.
838
00:59:28,293 --> 00:59:29,759
Dank je, John.
839
00:59:31,063 --> 00:59:32,931
Oké, we praten morgen verder.
840
00:59:34,132 --> 00:59:35,347
Ja.
841
01:00:23,749 --> 01:00:25,049
Een week.
842
01:00:25,074 --> 01:00:27,419
Een week al mensen en we hebben niks.
843
01:00:27,452 --> 01:00:29,788
Niks, Nada, kom op zeg.
844
01:00:29,821 --> 01:00:31,056
Dat is niet ongewoon, baas.
845
01:00:31,156 --> 01:00:33,975
Ja, baas, dat weet je.
- Ik weet het, maar vind het niet leuk.
846
01:00:33,991 --> 01:00:37,229
Meestal hangt er iets in de lucht.
Klets of praat op straat.
847
01:00:37,262 --> 01:00:39,364
Maar we hebben niets.
- Dat komt nog wel, baas.
848
01:00:39,397 --> 01:00:40,899
Er komt iets, vroeger of laat.
849
01:00:40,932 --> 01:00:42,301
Aaron.
850
01:00:42,534 --> 01:00:46,036
Ik doorzoek sociale media op
profielen met Tylers foto.
851
01:00:46,071 --> 01:00:47,639
Nog niets gevonden.
852
01:00:47,672 --> 01:00:50,742
De man, die Allison heeft gelokt, is slim.
853
01:00:50,776 --> 01:00:53,444
Maar ik zal hem vinden.
- Je kunt hem maar beter vinden.
854
01:00:54,079 --> 01:00:56,214
Karen, in mijn kantoor.
855
01:00:57,349 --> 01:00:58,706
Kom op.
856
01:01:03,822 --> 01:01:05,590
Karen, kom hierheen.
857
01:01:13,732 --> 01:01:16,535
Een cheque ter waarde van $20,000
van de schoonmoeder.
858
01:01:19,893 --> 01:01:21,141
Wat heb jij?
859
01:01:21,166 --> 01:01:24,275
Niets, nog geen piepje. De professionals
hebben niets over ons meisje.
860
01:01:24,375 --> 01:01:26,846
Goed, morgen ga je met iedereen praten.
- Met wie?
861
01:01:26,871 --> 01:01:28,647
Iedereen.
862
01:01:28,680 --> 01:01:30,181
Hun kinderen gaan je vertrouwen.
863
01:01:30,215 --> 01:01:31,416
Haar vrienden zullen je vertrouwen.
864
01:01:31,450 --> 01:01:35,020
Ik wil dat je elk telefoon nummer belt,
wat in haar telefoon staat.
865
01:01:35,053 --> 01:01:37,656
Begrijp je me?
- Ik snap het.
866
01:01:37,689 --> 01:01:40,321
Waar is de beginneling?
Zeg dat hij hierheen moet komen.
867
01:01:40,659 --> 01:01:42,961
Benjamin, actie.
868
01:01:42,994 --> 01:01:44,476
Aantreden, maat.
869
01:01:45,430 --> 01:01:46,671
Meneer?
870
01:01:47,032 --> 01:01:48,667
Ik wil dat je coördineert met de politie.
871
01:01:48,700 --> 01:01:52,369
Ik wil dat je mij elke locatie geeft waar
een kind is opgepikt gedurende het laatste jaar.
872
01:01:52,394 --> 01:01:54,439
Allemaal.
- Doe ik.
873
01:01:54,473 --> 01:01:57,229
Bezorg me wat aanwijzingen mensen, ga ervoor.
874
01:02:03,215 --> 01:02:04,716
Je hebt slaap nodig, Baas.
875
01:02:04,751 --> 01:02:07,285
Je kunt niet meer de hele nacht doorgaan.
876
01:02:08,086 --> 01:02:10,084
We zijn niet zo jong meer.
877
01:02:10,884 --> 01:02:13,284
Ik kan slapen als
ik dood ben, partner.
878
01:02:17,584 --> 01:02:19,984
Een kop koffie lust ik wel.
879
01:02:25,103 --> 01:02:26,680
Waar hang je uit, jongen?
880
01:02:38,283 --> 01:02:40,085
Iedereen opstaan.
881
01:02:40,118 --> 01:02:41,953
We gaan een ritje maken.
882
01:02:42,053 --> 01:02:43,288
Geen werk vandaag.
883
01:03:10,016 --> 01:03:12,050
Nee, ik weet het niet.
884
01:03:13,552 --> 01:03:16,587
Ik weet het niet.
885
01:03:16,621 --> 01:03:18,956
Ik moet gaan, ik hou van je.
886
01:03:19,891 --> 01:03:21,815
Je hebt het goed gedaan.
887
01:03:24,429 --> 01:03:26,732
Allison, nu jij.
888
01:03:33,539 --> 01:03:36,607
Allison.
889
01:03:38,610 --> 01:03:39,835
Hoi, Mam.
890
01:03:40,645 --> 01:03:41,905
Waar ben je?
891
01:03:42,814 --> 01:03:44,140
Alles is in orde.
892
01:03:44,883 --> 01:03:49,121
Mam, ik ben in Chicago met Tyler.
893
01:03:49,155 --> 01:03:51,123
Schat, kom gewoon naar huis.
894
01:03:51,157 --> 01:03:54,624
We zijn niet boos op je.
Kom alstublieft naar huis.
895
01:04:01,033 --> 01:04:03,101
Ik moet gaan. Tot ziens.
896
01:04:03,201 --> 01:04:05,770
Wat?
Nee, Allison.
897
01:04:05,804 --> 01:04:08,174
Hallo, Allison... Nee.
898
01:04:08,207 --> 01:04:09,779
Allison?
- De verbinding is verbroken.
899
01:04:09,804 --> 01:04:11,638
Allison.
- Bel terug.
900
01:04:13,412 --> 01:04:15,430
Hallo daar, dit is Allisons telefoon.
901
01:04:15,530 --> 01:04:16,801
Mijn god.
- Verdorie.
902
01:04:16,826 --> 01:04:18,583
We hebben haar mobiele telefoon getraceerd.
- Is dat legaal?
903
01:04:18,608 --> 01:04:20,619
Nee, dat is het niet. Is dat een probleem?
904
01:04:20,652 --> 01:04:21,954
Zeker niet, vertel verder.
905
01:04:21,988 --> 01:04:24,289
Het telefoontje kwam uit Chicago.
906
01:04:24,422 --> 01:04:26,358
Ja, ze is in Chicago
met haar vriend.
907
01:04:26,391 --> 01:04:29,928
Misschien.
Ik hoop het, maar ik denk het niet.
908
01:04:30,862 --> 01:04:33,933
Maar ze zei dat ze daar was....
- Joanna, alsjeblieft, laat hem...
909
01:04:33,966 --> 01:04:36,501
...alsjeblieft, laat hem uitpraten?
910
01:04:36,535 --> 01:04:38,971
De mobiele telefoon ging uit
direct na het gesprek.
911
01:04:39,005 --> 01:04:42,975
Allison kan zijn gedwongen
om dat telefoontje te plegen.
912
01:04:43,009 --> 01:04:46,078
Het spijt me, maar het is een
zeer reële mogelijkheid.
913
01:04:46,112 --> 01:04:47,346
Wat?
914
01:04:48,380 --> 01:04:49,681
Nee, waarom zou ze...
915
01:04:49,714 --> 01:04:51,083
Als deze meisjes worden gepakt...
916
01:04:51,117 --> 01:04:53,986
Joanna, de slechteriken zorgen ervoor
dat de kinderen hun ouders bellen.
917
01:04:54,020 --> 01:04:56,755
Het is protocol om
de politie af te schudden.
918
01:04:57,056 --> 01:05:00,492
Ik zeg het je, ze is in orde.
Ze is in Chicago en ze is in orde.
919
01:05:00,525 --> 01:05:02,094
Ze is bij haar
vriendje, ze is in orde.
920
01:05:02,128 --> 01:05:03,728
Er is geen vriendje.
921
01:05:06,098 --> 01:05:09,334
Wat?
- Er lijkt in ieder geval geen echte Tyler te zijn.
922
01:05:09,367 --> 01:05:11,069
Die foto's zijn nep.
923
01:05:11,102 --> 01:05:13,938
Ze zijn van een
model in Los Angeles.
924
01:05:13,971 --> 01:05:15,973
Het hele profiel is nep.
925
01:05:16,875 --> 01:05:19,677
Wat?
- Degene die je dochter lokte...
926
01:05:19,811 --> 01:05:22,013
...het is niet zijn naam.
Dat zijn niet zijn foto's
927
01:05:22,046 --> 01:05:25,111
en hij rijdt waarschijnlijk niet in een Mustang.
928
01:05:26,262 --> 01:05:28,267
En wanneer had je ons dit willen vertellen?
929
01:05:28,392 --> 01:05:30,901
Mr. Riley, mijn taak is
uw dochter te vinden.
930
01:05:30,926 --> 01:05:33,224
U heeft niet elk stukje
informatie nodig, meneer.
931
01:05:33,257 --> 01:05:36,194
Dat heb ik verdomme wel.
- Ik geloof niets van wat je zegt.
932
01:05:36,227 --> 01:05:39,197
We weten alles over je.
je, oneervol ontslag.
933
01:05:39,230 --> 01:05:42,066
Drie keer in het afkickcentrum voor alcoholisme.
934
01:05:42,100 --> 01:05:44,036
Joanna.
- Nee, hij probeert ons geld te pakken,
935
01:05:44,069 --> 01:05:45,837
Zie je dat niet?
936
01:05:45,870 --> 01:05:48,936
We hadden dit door
de politie moeten laten afhandelen.
937
01:05:55,747 --> 01:05:57,648
Blijf ermee bezig, John.
938
01:06:18,302 --> 01:06:20,606
Dit zijn hoge klasse mensen, meisjes.
939
01:06:21,673 --> 01:06:25,276
Blanke jongens hebben een vrijgezellenfeest.
940
01:06:27,178 --> 01:06:29,501
Ik wil dat jullie allemaal
plezier hebben vanavond.
941
01:06:30,649 --> 01:06:32,083
De jongens,en ik, zijn hier...
942
01:06:32,116 --> 01:06:34,318
...voor het geval dingen uit de hand lopen.
943
01:06:35,420 --> 01:06:37,989
Allison, jij int het geld vanavond.
944
01:06:38,022 --> 01:06:40,024
Het is vijfduizend.
945
01:06:40,057 --> 01:06:41,959
Hou dit gewoon stil.
946
01:06:41,984 --> 01:06:43,995
Wat gebeurt in de kelder, blijft in de kelder.
947
01:06:44,430 --> 01:06:46,931
Jullie gaan het geld
van die blanke jongens halen.
948
01:06:46,965 --> 01:06:49,501
Hun vaders hebben hun veel gegeven.
949
01:06:49,534 --> 01:06:51,168
Haal dat allemaal maar op.
950
01:07:02,681 --> 01:07:04,215
Doe het goed voor papa.
951
01:08:15,219 --> 01:08:16,841
Jullie hebben het goed gedaan.
952
01:08:17,922 --> 01:08:20,048
Jullie hebben papa trots gemaakt.
953
01:08:38,944 --> 01:08:40,712
20 duizend per week, man.
954
01:08:40,745 --> 01:08:43,149
Dat is een hoop brood.
- Te veel.
955
01:08:43,682 --> 01:08:45,683
Hey Biggs, dat meisje
waar je naar op zoek bent.
956
01:08:45,717 --> 01:08:47,687
Ja, wat is daarmee, Blink?
- Ik denk dat ik haar heb gezien.
957
01:08:47,820 --> 01:08:51,723
Als ze daar is, krijg je vijf ruggen, maat.
Is ze er niet, dan krijg je niks.
958
01:08:51,756 --> 01:08:54,026
Laten we over dat geld hebben.
- Ik geef je nu niets.
959
01:08:54,060 --> 01:08:55,927
Ik vertel je wat ik weet.
- Oké is goed.
960
01:08:56,234 --> 01:08:58,619
Als je het zeker weet, geef me dan het adres.
961
01:08:58,644 --> 01:09:01,694
Bij het hondenpark, zag ik een busje
waar een aantal meisjes uitstapte.
962
01:09:01,719 --> 01:09:03,260
Hond?
- Nee, ik wil het over het geld hebben.
963
01:09:03,285 --> 01:09:05,837
Ga je de hele dag klooien?
Zoals ik al zei.
964
01:09:05,870 --> 01:09:07,972
Als ze daar is krijg je betaald.
965
01:09:08,005 --> 01:09:09,241
Ik ga je niet belazeren, maat.
966
01:09:09,275 --> 01:09:11,010
Goed dan, ja.
967
01:09:11,386 --> 01:09:13,520
Oké, we zullen zien.
968
01:09:13,645 --> 01:09:15,081
Wat heb je, maat?
969
01:09:15,114 --> 01:09:16,681
Een van mijn vaste verklikkers.
970
01:09:16,714 --> 01:09:19,435
Hij zei dat hij een blond meisje heeft gezien.
971
01:09:19,535 --> 01:09:22,120
Blank, type buitenwijk, lijkt vreemd daar.
972
01:09:22,220 --> 01:09:23,621
Ze hangt veel rond het huis.
973
01:09:23,655 --> 01:09:26,292
Dat is ons meisje.
- Dat is ons meisje.
974
01:09:26,325 --> 01:09:28,979
We zijn er maar een kilometer vandaan.
- Laten we gaan.
975
01:09:45,311 --> 01:09:47,179
Waar ben je geweest?
976
01:09:48,913 --> 01:09:50,130
Winkelen.
977
01:09:50,983 --> 01:09:52,232
We moeten toch eten.
978
01:09:53,419 --> 01:09:54,919
Het is nu al een maand geleden.
979
01:10:02,794 --> 01:10:04,430
Ik weet hoelang het is geleden, Joanna.
980
01:10:06,165 --> 01:10:07,503
Denk je dat ik het niet weet?
981
01:10:08,367 --> 01:10:09,967
Ik kan je vertellen tot op de dag...
982
01:10:11,337 --> 01:10:12,687
en het uur.
983
01:10:15,174 --> 01:10:18,377
Alsjeblieft, begin niet
weer te vechten.
984
01:10:20,011 --> 01:10:21,580
Niemand vecht.
985
01:10:21,824 --> 01:10:23,393
We vechten niet.
986
01:10:25,351 --> 01:10:26,574
Goed.
987
01:10:27,353 --> 01:10:31,366
Ik wil graag een suggestie doen.
988
01:10:32,990 --> 01:10:37,196
Ik zou graag willen dat jullie twee
de avond vrij nemen, weg van het huis.
989
01:10:37,229 --> 01:10:40,299
Ga een domme komedie film kijken.
990
01:10:40,332 --> 01:10:41,654
Ik ga geen film kijken.
991
01:10:42,934 --> 01:10:45,937
Ga dan wat eten,
ga wandelen.
992
01:10:45,970 --> 01:10:47,340
Joanna, je...
993
01:10:49,941 --> 01:10:51,141
Wat draag je?
994
01:10:52,977 --> 01:10:54,198
Kleren?
995
01:10:55,214 --> 01:10:56,515
Nee.
996
01:10:56,548 --> 01:10:58,650
Ga je omkleden.
- Waarom moet ik me omkleden?
997
01:10:59,817 --> 01:11:02,588
Omdat ik het zeg en ik je vader ben.
998
01:11:02,621 --> 01:11:04,058
Pap, er is niets mis...
999
01:11:04,083 --> 01:11:05,852
Ga naar je kamer en kleed je om.
1000
01:11:16,568 --> 01:11:19,238
Het is niet haar fout, Case.
1001
01:11:19,450 --> 01:11:21,153
Bemoei je met je eigen zaken, Barbara.
1002
01:11:22,574 --> 01:11:23,798
Nou.
1003
01:11:24,576 --> 01:11:28,447
Met nog een cheque van 20.000 dollar
voor morgen.
1004
01:11:28,480 --> 01:11:32,251
Ik zou zeggen dat alles wat hier gebeurt
nu mijn zaken zijn.
1005
01:11:33,549 --> 01:11:34,750
Betaal het niet.
1006
01:11:40,192 --> 01:11:42,294
Wat?
1007
01:11:44,663 --> 01:11:46,030
Ze komt niet terug.
1008
01:11:48,767 --> 01:11:50,373
Lieverd.
1009
01:11:54,729 --> 01:11:56,364
Belton is een oplichter.
1010
01:11:57,609 --> 01:11:59,278
Hij aast op mensen zoals ons.
1011
01:12:02,113 --> 01:12:06,618
Ze is nog steeds vermist en hij
incasseert $20,000 per week.
1012
01:12:10,456 --> 01:12:12,289
Ze komt niet terug.
1013
01:12:19,598 --> 01:12:21,667
Het is uw vriend, kapitein Belton.
1014
01:12:21,700 --> 01:12:24,869
Ik weet zeker dat hij Kessler
een goede doorverwijs premie gat.
1015
01:12:27,806 --> 01:12:29,341
John?
1016
01:12:29,374 --> 01:12:30,609
Hoi, Case.
1017
01:12:30,642 --> 01:12:33,085
Mijn mannetje op straat heeft een
zeer sterke aanwijzing gekregen.
1018
01:12:33,110 --> 01:12:36,842
Normaal zou ik je niet bellen voor elk klein
detail, maar je zei dat je alles wilde weten.
1019
01:12:36,867 --> 01:12:38,183
Ga je het checken?
1020
01:12:38,217 --> 01:12:40,752
Nu direct. Mijn jongens zijn hun
spullen al aan het aantrekken.
1021
01:12:40,852 --> 01:12:42,154
Hou me op de hoogte.
1022
01:12:42,742 --> 01:12:44,811
Ik weet het niet, Case,
maar dit zou raak kunnen zijn.
1023
01:12:45,524 --> 01:12:47,013
We gaan.
1024
01:12:56,268 --> 01:12:57,578
Het gaat goed.
1025
01:12:59,838 --> 01:13:03,242
Plotseling, stap ik daar op.
1026
01:13:03,475 --> 01:13:05,215
Rustig aan, broeders.
1027
01:13:06,445 --> 01:13:08,647
Man, dat is niet grappig.
1028
01:13:08,680 --> 01:13:10,071
Je werd bijna neergeschoten.
1029
01:13:10,171 --> 01:13:12,645
Kijk naar jullie. Jullie
zien er allemaal bang uit.
1030
01:13:12,670 --> 01:13:14,586
Niemand is bang.
1031
01:13:14,620 --> 01:13:16,321
Je ziet er bang uit.
1032
01:13:16,355 --> 01:13:17,923
Ik ben niet bang.
1033
01:13:18,058 --> 01:13:20,526
Jij bent bang.
- Wat is er mis met je, cuz?
1034
01:13:20,559 --> 01:13:22,752
Ik zou je in je zwarte reet
moeten schieten, gewoon daarom.
1035
01:13:22,877 --> 01:13:24,912
Controleer je onderbroek maar eerst.
1036
01:13:25,364 --> 01:13:27,198
Maar wees blij dat ik er ben.
1037
01:13:27,833 --> 01:13:30,968
Het gerucht op de straat, is
dat jullie een blond meisje hebben.
1038
01:13:31,068 --> 01:13:32,671
Stadsmeisje.
1039
01:13:32,704 --> 01:13:35,106
En Biggs zoekt naar haar overal.
1040
01:13:35,140 --> 01:13:38,577
10 duizend, 10 grote flappen voor
degene die haar binnenbrengt.
1041
01:13:38,610 --> 01:13:43,215
De volgende door die deur komt, zal
waarschijnlijk wel op je zwarte reet schieten.
1042
01:13:43,248 --> 01:13:45,317
Maar ik ken jou. Jij bent het type,
1043
01:13:45,841 --> 01:13:47,810
jij bent het type dat
voor een broeder zorgt.
1044
01:13:48,520 --> 01:13:50,188
Ik ben hier alleen om betaald te krijgen.
1045
01:13:52,858 --> 01:13:54,559
Laat me het controleren.
1046
01:13:54,830 --> 01:13:57,389
Als wat je zegt waar is,
dan zorg ik voor je.
1047
01:14:05,203 --> 01:14:06,535
Ja.
1048
01:14:07,906 --> 01:14:09,130
Oké.
1049
01:14:12,210 --> 01:14:13,695
Ja, bedankt John.
1050
01:14:21,320 --> 01:14:22,609
Ze was het niet.
1051
01:14:24,443 --> 01:14:30,084
Ze hebben een inval gedaan in het huis, er is
een blond meisje daar, jong.
1052
01:14:31,781 --> 01:14:33,966
leek daar niet thuis te horen.
1053
01:14:38,270 --> 01:14:41,306
Maar ze was daar uit
haar eigen vrije wil, 19.
1054
01:14:44,743 --> 01:14:46,278
Ze leek op Allison.
1055
01:14:48,780 --> 01:14:50,133
Maar ze was het niet.
1056
01:14:53,218 --> 01:14:54,459
Ontsla hem.
1057
01:14:54,999 --> 01:14:56,327
Godsamme, Joanna.
1058
01:14:57,789 --> 01:15:01,650
Ik kan het niet meer aan,
Case, ik kan er gewoon niet langer tegen.
1059
01:15:04,596 --> 01:15:06,054
Case.
1060
01:15:09,501 --> 01:15:10,986
Misschien moet het wel.
1061
01:15:11,517 --> 01:15:12,885
Nee, dat moet niet.
1062
01:15:13,672 --> 01:15:14,962
Hij komt dichterbij.
1063
01:15:15,907 --> 01:15:18,063
Nee, hij houdt ons
aan het lijntje.
1064
01:15:18,088 --> 01:15:19,570
Ik zeg het je, het is...
1065
01:15:20,345 --> 01:15:23,248
Ik kan het gewoon niet meer aan.
1066
01:15:23,281 --> 01:15:24,579
Jo.
1067
01:15:25,283 --> 01:15:26,929
Mijn dochter leeft nog.
1068
01:15:26,954 --> 01:15:33,392
Ze leeft, is in Chicago met
haar vriend en ze is gelukkig.
1069
01:15:36,828 --> 01:15:38,363
Het is een leugen, Jo.
1070
01:15:39,831 --> 01:15:44,602
Het is een leugen waar ik mee wil leven
omdat ik zo niet meer kan leven.
1071
01:15:47,372 --> 01:15:48,573
Case.
1072
01:15:50,442 --> 01:15:52,127
Ze heeft misschien gelijk.
1073
01:15:54,846 --> 01:15:57,315
Ik moet wat geld voor mezelf sparen.
1074
01:15:59,551 --> 01:16:01,596
En er is Rachels college.
1075
01:16:05,323 --> 01:16:06,629
Het is tijd.
1076
01:16:24,342 --> 01:16:27,060
Kijk maat, ik heb niet niemand
die achter mijn meiden aanzit.
1077
01:16:27,203 --> 01:16:28,604
Dat is jouw probleem.
1078
01:16:29,715 --> 01:16:31,583
Man, ik ga niet tegen je liegen.
1079
01:16:31,616 --> 01:16:33,952
Ik heb interesse in een van mijn meisjes.
1080
01:16:33,985 --> 01:16:37,456
Een vriend van mij zegt
dat jij ervaring mee hebt.
1081
01:16:37,489 --> 01:16:39,357
Hij heeft gelijk denk ik.
1082
01:16:39,391 --> 01:16:40,692
Je bent me wat schuldig.
1083
01:16:40,726 --> 01:16:42,427
Ik snap het.
1084
01:16:42,461 --> 01:16:43,829
Wat wil je?
1085
01:16:43,862 --> 01:16:45,464
Ik heb vier van je meisjes nodig.
1086
01:16:45,497 --> 01:16:47,365
Je bent een idioot, maat.
Bekijk het eens.
1087
01:16:47,399 --> 01:16:48,692
Je krijgt er eentje.
1088
01:16:48,717 --> 01:16:51,737
Ik heb het over een eerste klas blank meisje.
Opgeleid, slim.
1089
01:16:51,770 --> 01:16:54,987
Ik krijg 1500 elke nacht, begrijp je me?
1090
01:16:55,104 --> 01:16:58,644
En je wil me een Mexicaanse teef geven,
die geen Engels spreekt?
1091
01:16:58,677 --> 01:17:00,479
Je hebt een blanke meid die ze zoeken.
1092
01:17:00,512 --> 01:17:02,022
Dat is wat je hebt.
1093
01:17:02,047 --> 01:17:04,296
Man, ze zoeken haar in Detroit.
Als je haar naar Houston brengt,
1094
01:17:04,321 --> 01:17:06,485
zal niemand haar volgen,
en dat weet je.
1095
01:17:06,518 --> 01:17:08,520
Kom op maat, wees fair met me.
1096
01:17:08,653 --> 01:17:09,888
Ik heb er drie nodig.
1097
01:17:09,921 --> 01:17:11,289
Ik geef je er twee.
1098
01:17:11,323 --> 01:17:13,024
Kom op, man.
1099
01:17:13,058 --> 01:17:14,352
Twee.
1100
01:17:17,929 --> 01:17:19,831
Twee en jij maakt de rit.
1101
01:17:19,865 --> 01:17:21,180
Je brengt ze hierheen.
1102
01:17:21,274 --> 01:17:24,536
Je pikt je blanke meisje hier op
en rijdt haar naar Houston.
1103
01:17:25,537 --> 01:17:26,823
Deal.
1104
01:17:27,362 --> 01:17:29,207
Ik zie je over drie dagen, maat.
1105
01:17:34,813 --> 01:17:37,015
Allison is over drie dagen weg.
1106
01:17:38,950 --> 01:17:40,986
We laten haar werken tot dan, toch?
1107
01:17:41,019 --> 01:17:43,788
Nee, zet een van die andere
hoeren aan het werk vanavond.
1108
01:17:57,569 --> 01:17:59,571
Kan gebeuren, baas.
1109
01:17:59,604 --> 01:18:03,308
De informatie was goed,
alleen niet het juiste meisje.
1110
01:18:04,576 --> 01:18:05,872
We zijn vandaag ontslagen.
1111
01:18:07,012 --> 01:18:08,413
Nou, dat gebeurt ook.
1112
01:18:09,414 --> 01:18:11,717
Dat hoort er allemaal bij.
1113
01:18:12,551 --> 01:18:13,952
Dat meisje is verloren.
1114
01:18:15,620 --> 01:18:17,990
Wij gaan verder,
proberen de volgende te redden.
1115
01:18:18,223 --> 01:18:19,858
Dat is alles wat we kunnen doen.
1116
01:18:27,432 --> 01:18:29,835
Ik ga naar huis en wat slapen, chef.
1117
01:18:29,868 --> 01:18:31,102
Zou jij ook moeten doen.
1118
01:19:27,426 --> 01:19:28,936
Case?
1119
01:19:29,895 --> 01:19:31,262
Hey, John.
1120
01:19:33,232 --> 01:19:34,833
Wat is er aan de hand?
1121
01:19:36,067 --> 01:19:38,170
Zijn wij vrienden, John?
1122
01:19:38,204 --> 01:19:39,938
Ben jij mijn vriend?
1123
01:19:39,971 --> 01:19:42,440
Want ik kan wel een vriend gebruiken.
1124
01:19:43,742 --> 01:19:45,030
Ja, natuurlijk.
1125
01:19:47,545 --> 01:19:50,781
Mijn $20.000 per week vriend?
1126
01:19:51,950 --> 01:19:53,785
Het is mijn werk, Case.
1127
01:19:53,819 --> 01:19:55,053
Het betekent niet
dat ik je niet mag.
1128
01:19:56,121 --> 01:19:58,823
Ja, natuurlijk.
1129
01:19:59,491 --> 01:20:00,972
Ben je in orde?
1130
01:20:01,893 --> 01:20:03,895
Ja.
1131
01:20:03,929 --> 01:20:07,398
Ik ben op de top van de
wereld, oude vriend.
1132
01:20:09,201 --> 01:20:10,702
Hoe is het met de familie?
1133
01:20:10,735 --> 01:20:11,968
De familie?
1134
01:20:12,871 --> 01:20:14,100
Je vrouw?
1135
01:20:15,274 --> 01:20:17,575
Je schoonmoeder,
Rachel, de familie.
1136
01:20:17,609 --> 01:20:18,859
De familie.
1137
01:20:19,778 --> 01:20:21,079
Geen idee.
1138
01:20:22,514 --> 01:20:25,083
Ik zit in een hotel, John.
1139
01:20:25,116 --> 01:20:26,568
Het is een mooie kamer.
1140
01:20:27,652 --> 01:20:29,120
Het heeft HBO.
1141
01:20:29,155 --> 01:20:33,091
Ik heb gehoord dat er een continentaal
ontbijt, dus daar kijk ik naar uit.
1142
01:20:33,124 --> 01:20:35,994
Hey, kom hier heen en
neem een drankje met mij.
1143
01:20:37,562 --> 01:20:38,842
Dat kan ik niet doen, Case.
1144
01:20:40,699 --> 01:20:42,534
Drie keer een verliezer, hè?
1145
01:20:43,568 --> 01:20:44,792
Dat klopt.
1146
01:20:50,642 --> 01:20:52,392
Heb je een gezin, John?
1147
01:21:00,552 --> 01:21:03,655
Ja, ze glijden
van me weg, Case.
1148
01:21:05,824 --> 01:21:08,125
Captain John Belton.
1149
01:21:08,716 --> 01:21:12,198
Alcoholist met een oneervol
ontslag bij de marine.
1150
01:21:12,231 --> 01:21:15,033
Weet je, dat was geen
deel van je verkooppraatje.
1151
01:21:17,902 --> 01:21:20,972
Een van mijn jongens was
achter de vijandelijke linies.
1152
01:21:22,174 --> 01:21:25,762
Ik werd bevolen me terug te trekken
maar ik liet mijn team toch gaan.
1153
01:21:26,911 --> 01:21:30,749
En toen ik terugkwam, viel ik mijn meerdere aan.
1154
01:21:34,353 --> 01:21:36,521
Het is lang geleden.
1155
01:21:41,059 --> 01:21:42,994
Kun je haar vinden, John?
1156
01:21:47,199 --> 01:21:48,527
Kun je mijn meisje vinden?
1157
01:21:50,068 --> 01:21:51,569
Je hebt me ontslagen, Case.
1158
01:21:53,872 --> 01:21:55,274
Mijn schoonmoeder ontsloeg je.
1159
01:21:55,307 --> 01:21:56,775
Ik huur je in.
1160
01:21:57,942 --> 01:22:00,912
Allison's college fonds
is goed voor een paar weken.
1161
01:22:02,148 --> 01:22:03,379
Je bent dronken.
1162
01:22:04,015 --> 01:22:07,719
Wil je de baan of niet, lafaard?
1163
01:22:09,288 --> 01:22:11,589
Laat me je wat vragen, John.
1164
01:22:14,360 --> 01:22:16,293
Is er nog hoop?
1165
01:22:21,133 --> 01:22:24,936
Ja, er is zeker nog hoop.
1166
01:22:24,969 --> 01:22:27,373
En elke seconde telt, Case.
1167
01:22:27,406 --> 01:22:29,208
Ik ga er meteen weer tegenaan.
1168
01:22:35,414 --> 01:22:36,671
Goed.
1169
01:22:38,950 --> 01:22:40,304
Goed.
1170
01:22:49,928 --> 01:22:52,496
Ik wed dat je nu wel
hierheen komt voor dat drankje,
1171
01:22:52,521 --> 01:22:55,534
mijn $20,000 per week vriend?
1172
01:22:55,567 --> 01:22:59,003
Wil je me beledigen of
wil je dat ik je dochter vind?
1173
01:23:01,373 --> 01:23:02,594
Het spijt me.
1174
01:23:03,327 --> 01:23:05,616
John, Ik bedoelde niet...
1175
01:23:08,180 --> 01:23:09,635
Zijn we partners?
1176
01:23:10,849 --> 01:23:12,286
Butch en Sundance?
1177
01:23:13,219 --> 01:23:14,481
Ja.
1178
01:23:15,254 --> 01:23:16,454
Jij en ik.
1179
01:23:17,889 --> 01:23:21,959
Waarom ga je nu niet wat slapen, partner.
Bel ik je morgenochtend?
1180
01:23:23,760 --> 01:23:25,379
Is goed.
1181
01:23:25,964 --> 01:23:28,432
Ik ga wat slapen.
1182
01:23:53,225 --> 01:23:55,126
Ik wil niet dat je boos bent op je moeder.
1183
01:23:57,452 --> 01:23:58,731
Goed.
1184
01:24:00,299 --> 01:24:01,522
Het leven is hard.
1185
01:24:05,237 --> 01:24:08,447
Ik denk dat het er niet makkelijker op
wordt, maar het komt wel goed met je.
1186
01:24:09,874 --> 01:24:11,075
Pap?
1187
01:24:11,109 --> 01:24:12,344
Ja?
1188
01:24:12,378 --> 01:24:14,446
Ik wil niet dat je gaat.
1189
01:24:15,514 --> 01:24:16,714
Ik weet het.
1190
01:24:18,217 --> 01:24:19,449
Ik weet het.
1191
01:24:39,505 --> 01:24:41,207
Kom op, Vanessa.
1192
01:24:41,240 --> 01:24:42,755
Jij werkt vanavond.
1193
01:25:02,161 --> 01:25:04,263
Kijk hier maar eens goed naar.
1194
01:25:06,131 --> 01:25:09,534
Ik wed dat je niet wist dat Detroit
een paar mooie buurten had, of wel?
1195
01:25:10,536 --> 01:25:13,372
Negers van hoge klasse, Joden,
1196
01:25:13,405 --> 01:25:16,841
Caldeans met hun benzinepomp geld, grote huizen
1197
01:25:16,874 --> 01:25:19,811
gebouwd toen de auto-industrie booming was.
1198
01:25:20,546 --> 01:25:23,148
Henry Ford zelf woonde
twee blokken hier vandaan.
1199
01:25:24,983 --> 01:25:28,387
Ik wed dat je niet eens wist
dat ik mijn geschiedenis kende, of wel?
1200
01:25:28,420 --> 01:25:30,422
Ja, ik weet nog veel meer.
1201
01:25:31,523 --> 01:25:34,525
Ooit koop ik zo'n groot huis voor ons.
1202
01:25:35,093 --> 01:25:37,412
Ik moet eerst het geld ervoor regelen.
1203
01:25:39,999 --> 01:25:43,234
Hij heeft betaald voor drie uur, maar ik zal hier zijn.
1204
01:25:44,370 --> 01:25:45,744
Ga nu maar.
1205
01:26:05,923 --> 01:26:07,428
Je bent echt knap.
1206
01:26:40,659 --> 01:26:41,914
Wat gebeurt hier?
1207
01:26:42,594 --> 01:26:44,596
Relax, kind.
1208
01:26:44,630 --> 01:26:46,598
Mijn naam is Pastoor Brown.
1209
01:26:46,632 --> 01:26:49,400
Je bent nu bij goede mensen.
1210
01:26:51,470 --> 01:26:53,472
Nee.
1211
01:26:53,505 --> 01:26:55,741
Papa gaat me vermoorden.
1212
01:26:55,774 --> 01:26:57,242
Hou haar tegen.
1213
01:26:57,276 --> 01:26:59,578
Hou ze vast.
- Nee.
1214
01:26:59,611 --> 01:27:01,480
Papa.
1215
01:27:01,513 --> 01:27:02,828
Laat me gaan.
1216
01:27:03,249 --> 01:27:04,776
Het is in orde.
1217
01:27:04,801 --> 01:27:06,068
Het komt goed.
1218
01:27:06,652 --> 01:27:07,985
Het is goed.
1219
01:27:09,355 --> 01:27:11,022
Het is in orde.
1220
01:27:11,055 --> 01:27:13,958
Ga met me mee, oké?
1221
01:27:13,991 --> 01:27:15,227
Kom op.
1222
01:27:15,260 --> 01:27:16,894
We zorgen voor je.
1223
01:27:16,928 --> 01:27:18,361
We zorgen voor je, baby.
1224
01:27:32,444 --> 01:27:33,946
Ik heb net gebeld met de Detroit politie.
1225
01:27:33,979 --> 01:27:37,149
Ze hebben het te druk.
Geen tijd om de pooier te arresteren.
1226
01:27:37,182 --> 01:27:39,418
Hij komt er weer mee weg.
1227
01:27:39,451 --> 01:27:40,652
Nee, dat komt hij niet.
1228
01:27:40,685 --> 01:27:42,354
Wat gaan we doen?
1229
01:27:42,388 --> 01:27:48,059
Ik ga naar buiten en ik ga
zijn gezicht op video zetten.
1230
01:27:48,194 --> 01:27:50,596
Goede manier om jezelf te
laten neerschieten, meneer.
1231
01:27:50,629 --> 01:27:52,797
Ik heb een lang leven gehad, zoon.
1232
01:27:53,731 --> 01:27:57,301
Als het de wil van de Heer
is dat ik vanavond sterf,
1233
01:27:57,603 --> 01:27:59,603
dan vertrouw ik op zijn wil.
1234
01:27:59,772 --> 01:28:04,308
Als ik neer ga, pak dan mijn telefoon.
1235
01:28:04,977 --> 01:28:08,347
Laat zijn gezicht aan de wereld zien.
1236
01:28:09,115 --> 01:28:11,250
Laat me mijn wapen pakken
en met u meegaan, meneer.
1237
01:28:11,283 --> 01:28:12,501
Nee.
1238
01:28:12,526 --> 01:28:14,126
Geen geweld vanavond, zoon.
1239
01:28:15,186 --> 01:28:17,021
Je snapt het wel.
1240
01:28:17,755 --> 01:28:19,373
Moge God u zegenen, meneer.
1241
01:28:22,827 --> 01:28:24,796
God zegenen je.
- God zegenen u.
1242
01:28:34,974 --> 01:28:37,042
Wat is je naam?
1243
01:28:38,810 --> 01:28:40,246
Ik zie je gezicht.
1244
01:28:40,279 --> 01:28:41,679
Ik zie je auto.
1245
01:28:42,381 --> 01:28:45,717
Verdwijn uit mijn buurt.
1246
01:28:45,750 --> 01:28:48,154
Blijf uit mijn buurt.
1247
01:28:48,187 --> 01:28:51,423
Als ik je ooit nog in mijn buurt zie,
1248
01:28:51,457 --> 01:28:54,008
vergeet ik dat ik een pastoor ben.
1249
01:29:06,672 --> 01:29:08,151
John.
1250
01:29:08,338 --> 01:29:10,911
Ik kreeg een telefoontje van een
van mijn contacten in het ziekenhuis.
1251
01:29:10,936 --> 01:29:12,778
Een kerkgroep redde een meisje.
1252
01:29:12,878 --> 01:29:14,100
Het lijkt erop dat ze
door de mangel is gegaan.
1253
01:29:14,125 --> 01:29:15,489
Je kent het type?
1254
01:29:15,514 --> 01:29:17,081
Ga door.
1255
01:29:17,114 --> 01:29:19,618
Het meisje zegt dat ze een
tijdje gevangen heeft gezeten.
1256
01:29:19,651 --> 01:29:22,198
De verpleegster zei dat ze
het over een blond meisje had.
1257
01:29:22,223 --> 01:29:24,087
De beschrijving komt overeen met die van Allison.
1258
01:29:24,112 --> 01:29:25,881
Tex, ga met haar mee.
1259
01:29:37,336 --> 01:29:39,671
Hallo, we proberen Vanessa Garcia te vinden.
1260
01:29:41,440 --> 01:29:43,642
Verderop in de hal rechts, derde bed.
1261
01:29:43,675 --> 01:29:45,310
Wacht.
1262
01:29:45,344 --> 01:29:46,568
Wat wil je van mijn nichtje?
1263
01:29:46,593 --> 01:29:48,380
Privédetective, mevrouw.
1264
01:29:48,413 --> 01:29:49,964
We proberen iemand te vinden...
1265
01:29:49,989 --> 01:29:51,984
...die mogelijk samen met
uw dochter ontvoerd kon zijn.
1266
01:29:52,017 --> 01:29:53,751
Ze heeft genoeg meegemaakt.
1267
01:29:53,851 --> 01:29:56,420
Ze heeft de vragen van de politie beantwoord.
1268
01:29:57,489 --> 01:29:59,123
Vertel het ze, Pastoor.
1269
01:29:59,157 --> 01:30:00,623
Zeg ze dat ze mijn meisje met rust laten.
1270
01:30:00,648 --> 01:30:03,017
Mevrouw, we proberen alleen maar iemand te vinden.
1271
01:30:05,397 --> 01:30:06,691
Esperanza.
1272
01:30:07,566 --> 01:30:11,336
Deze man probeert andere
meisjes te redden, net als zij.
1273
01:30:12,538 --> 01:30:15,173
De Heer wil dat wij hem daarbij helpen.
1274
01:30:21,246 --> 01:30:22,956
Als u denkt dat het het beste is, Pastoor.
1275
01:30:23,749 --> 01:30:24,964
Dat doe ik.
1276
01:30:26,585 --> 01:30:27,803
Dank u, pastoor.
1277
01:30:36,828 --> 01:30:38,630
Kom je voor Vanessa Garcia?
1278
01:30:38,664 --> 01:30:39,929
Een momentje.
1279
01:30:41,166 --> 01:30:42,406
Dank je wel.
1280
01:30:43,569 --> 01:30:46,572
Oké, ik gaf haar iets voor de ontwenning.
1281
01:30:46,605 --> 01:30:48,540
Ze is verslaafd aan oxycontin.
1282
01:30:48,574 --> 01:30:51,075
Ze gaat hard onderuit, heel hard.
1283
01:30:52,277 --> 01:30:57,583
Hoe moeilijk het ook is, nu met haar
praten is waarschijnlijk het beste, oké?
1284
01:30:57,616 --> 01:30:58,831
Daar is ze.
1285
01:30:59,351 --> 01:31:00,569
Dank je wel.
1286
01:31:08,493 --> 01:31:09,904
Het is in orde.
1287
01:31:10,562 --> 01:31:13,231
Mijn naam is Karen en ik ben een vriendin.
1288
01:31:15,734 --> 01:31:18,203
Lieverd, wat is je naam?
1289
01:31:26,912 --> 01:31:28,144
Mijn naam?
1290
01:31:30,315 --> 01:31:31,683
Ja.
1291
01:31:31,717 --> 01:31:33,318
Je herinnert je naam, toch?
1292
01:31:34,720 --> 01:31:35,927
Vanessa.
1293
01:31:43,929 --> 01:31:45,731
Vanessa, waar kom je vandaan?
1294
01:31:49,568 --> 01:31:52,537
Hij noemde me altijd zijn kleine zangvogel.
1295
01:31:56,775 --> 01:31:58,052
Ik ben een zangeres.
1296
01:32:01,813 --> 01:32:03,915
Papa's huis.
1297
01:32:03,949 --> 01:32:05,718
Weet je waar het huis is?
1298
01:32:09,588 --> 01:32:11,390
Ik weet het niet.
1299
01:32:11,423 --> 01:32:13,125
Ik weet het niet.
1300
01:32:13,158 --> 01:32:15,226
Waar is het huis dichtbij, lieverd?
1301
01:32:15,761 --> 01:32:17,596
Ik weet het niet.
1302
01:32:18,163 --> 01:32:19,698
Ik weet het niet.
1303
01:32:20,031 --> 01:32:23,173
Kun je je iets herinneren
dat in de buurt van het huis is?
1304
01:32:28,774 --> 01:32:30,060
Honden.
1305
01:32:32,277 --> 01:32:33,979
Er is een park en...
1306
01:32:36,782 --> 01:32:38,784
er was een winkel op de hoek.
1307
01:32:41,385 --> 01:32:42,586
Goed zo.
1308
01:32:47,626 --> 01:32:51,162
Vanessa, heb je dit meisje eerder gezien?
1309
01:32:53,398 --> 01:32:54,610
Ja.
1310
01:32:56,502 --> 01:33:00,506
Ze is mijn vriendin.
1311
01:33:00,539 --> 01:33:02,608
Oké, en je weet zeker dat je haar kent?
1312
01:33:05,377 --> 01:33:06,671
Allison.
1313
01:33:13,385 --> 01:33:14,611
Vanessa?
1314
01:33:15,387 --> 01:33:18,089
Vanessa, ik wil dat je me aankijkt.
1315
01:33:19,825 --> 01:33:21,827
We zullen Allison vinden.
1316
01:33:22,894 --> 01:33:24,262
Hoor je me?
1317
01:33:24,763 --> 01:33:26,042
We zullen haar vinden.
1318
01:33:27,632 --> 01:33:30,702
En jij, jij bent nu veilig.
1319
01:33:33,438 --> 01:33:34,663
Je bent veilig.
1320
01:34:11,543 --> 01:34:12,759
Ja.
1321
01:34:13,345 --> 01:34:14,572
Ja.
1322
01:34:17,591 --> 01:34:19,668
Ze gaf een positieve identificatie van uw dochter,
1323
01:34:19,693 --> 01:34:21,428
noemde haar bij naam.
1324
01:34:23,789 --> 01:34:25,007
Ze..
1325
01:34:26,691 --> 01:34:28,727
Allison leeft?
1326
01:34:28,760 --> 01:34:29,987
Ja.
1327
01:34:31,363 --> 01:34:32,997
En ze is in Detroit?
1328
01:34:33,012 --> 01:34:35,280
Dat nemen we voorlopig aan.
1329
01:34:37,903 --> 01:34:40,138
Wat bedoel je met voorlopig?
1330
01:34:40,172 --> 01:34:43,091
Luister, Case, de mensen
waar ik op jaag, zijn slim.
1331
01:34:43,146 --> 01:34:45,214
Zodra ze voelen dat de strop strakker wordt
1332
01:34:45,239 --> 01:34:48,180
gaan ze weg en verhuizen ze
hun operatie naar een andere stad.
1333
01:34:49,213 --> 01:34:50,448
Onze aanwijzingen zijn sterk.
1334
01:34:50,482 --> 01:34:53,017
We hebben een paar
echt goede doorbraken.
1335
01:34:54,620 --> 01:34:55,861
Dank je, John.
1336
01:34:57,856 --> 01:35:00,125
Hoe gaat het thuis, Case?
1337
01:35:01,460 --> 01:35:03,261
Ik ben al een week niet thuis geweest.
1338
01:35:04,496 --> 01:35:06,891
Zeg Joanna dat we in de buurt komen.
1339
01:35:10,736 --> 01:35:13,259
John, wees eerlijk tegen me.
1340
01:35:17,442 --> 01:35:19,377
Gaan we mijn dochter vinden?
1341
01:35:24,649 --> 01:35:30,054
Als ik het haar vertel en we vinden Allison niet...
1342
01:35:31,790 --> 01:35:34,292
...zal Joanna het me nooit vergeven.
1343
01:35:35,026 --> 01:35:36,394
Wat zou jij doen, John?
1344
01:35:38,430 --> 01:35:39,701
Bidden.
1345
01:35:43,365 --> 01:35:46,170
Misschien ben ik wel
helemaal klaar met bidden
1346
01:35:46,338 --> 01:35:47,839
Je hebt er altijd nog één over.
1347
01:35:51,643 --> 01:35:52,897
Ja.
1348
01:36:06,092 --> 01:36:09,561
Geef me de Caddy in ruil voor de Benz.
1349
01:36:09,594 --> 01:36:10,829
Is hij gestolen?
1350
01:36:10,862 --> 01:36:12,798
Nee man, hij is niet gestolen.
1351
01:36:12,831 --> 01:36:15,834
Ik heb de papieren voor jou en alles.
1352
01:36:15,867 --> 01:36:17,602
Waarom wil je er van af?
1353
01:36:17,636 --> 01:36:19,203
Je vraagt teveel.
1354
01:36:19,303 --> 01:36:21,063
Hebben we het over
zaken of is het persoonlijk?
1355
01:36:21,163 --> 01:36:22,374
Je staat op mijn terrein.
1356
01:36:22,407 --> 01:36:24,743
En ik sta op het punt om
van je terrein te gaan.
1357
01:36:24,776 --> 01:36:26,444
Wil je mijn geld of niet?
1358
01:36:28,980 --> 01:36:30,882
Ruilen voor de Cadillac?
1359
01:36:31,016 --> 01:36:32,518
Direct ruilen.
1360
01:36:32,551 --> 01:36:33,808
Laten we het doen.
1361
01:36:45,430 --> 01:36:47,799
36 uur sinds Vanessa werd gered.
1362
01:36:47,833 --> 01:36:50,073
De klok tikt nog steeds, mensen.
1363
01:36:50,098 --> 01:36:51,299
Biggs?
1364
01:36:51,399 --> 01:36:53,840
Er rijden een paar van
die Benzes rond in de stad.
1365
01:36:53,873 --> 01:36:55,507
Detroit is een grote stad.
1366
01:36:55,540 --> 01:36:56,931
Dit kan de juiste Benz zijn
1367
01:36:56,956 --> 01:36:59,444
of het kan de Benz van een
andere zijn, ik weet het niet.
1368
01:36:59,478 --> 01:37:02,214
Oké, maar je contact zegt dat
ze meisjes uit dat huis halen.
1369
01:37:02,247 --> 01:37:04,722
Dat is wat de broer zegt,
maar hij is een crackverslaafde.
1370
01:37:04,747 --> 01:37:06,685
Ze zeggen alles om betaald te worden.
- De buurt?
1371
01:37:06,718 --> 01:37:09,554
Nou, er is een hondenpark en
er is ook een winkel op de hoek.
1372
01:37:09,588 --> 01:37:12,690
Maar ze noemen het zo
omdat er op elke hoek een is.
1373
01:37:13,324 --> 01:37:15,792
Aaron.
- Parkeer me voor het huis,
1374
01:37:16,027 --> 01:37:17,562
dan pik ik de wifi op, als ze die hebben.
1375
01:37:17,595 --> 01:37:19,864
Waarschijnlijk pik ik ook nog
een paar andere huizen op.
1376
01:37:19,898 --> 01:37:22,005
Ik zal niet weten welk signaal van ons huis komt
1377
01:37:22,030 --> 01:37:23,600
totdat ik het wachtwoord gehackt heb.
1378
01:37:23,625 --> 01:37:24,880
en dat zal tijd kosten.
1379
01:37:24,905 --> 01:37:27,805
Hoeveel tijd?
- Geen idee, tijd.
1380
01:37:27,839 --> 01:37:30,041
Het kost me daarna nog meer
tijd om alles door te nemen.
1381
01:37:30,075 --> 01:37:32,211
Misschien moet ik e-mails
en sociale media hacken,
1382
01:37:32,235 --> 01:37:34,164
misschien hebben ze onlangs hun
geschiedenis gewist...
1383
01:37:34,189 --> 01:37:35,981
Oké, ik heb het, ik snap het.
1384
01:37:36,014 --> 01:37:38,117
Tex, neem het busje, parkeer het daar vanavond.
1385
01:37:38,142 --> 01:37:39,963
Zodat de computer jongen aan de slag kan gaan.
1386
01:38:00,672 --> 01:38:02,540
Ik zit in hun systeem, John.
1387
01:38:02,574 --> 01:38:04,056
Er zijn zeker wat meisjes.
1388
01:38:04,081 --> 01:38:05,610
Er zijn geen foto's van Allison.
1389
01:38:05,643 --> 01:38:07,812
Zeg me dat er een bruine Benz op die oprit staat,
1390
01:38:07,846 --> 01:38:09,814
zodat we wat deuren kunnen gaan in trappen.
1391
01:38:17,022 --> 01:38:18,257
Nee, meneer.
1392
01:38:18,290 --> 01:38:19,959
Een rode Cadillac.
1393
01:38:28,134 --> 01:38:29,610
Wat wilt u doen, chef?
1394
01:38:32,003 --> 01:38:33,251
Trek je terug.
1395
01:38:38,710 --> 01:38:40,312
Zegt hij dat we naar binnen gaan?
1396
01:38:41,679 --> 01:38:42,981
We moeten ons terugtrekken.
1397
01:38:43,014 --> 01:38:44,225
Verdomme.!
1398
01:38:46,885 --> 01:38:48,320
Ik heb het.
1399
01:38:48,354 --> 01:38:51,322
Bel iedereen, laat ze naar het kantoor komen...
...nu.
1400
01:38:52,757 --> 01:38:53,986
Geweldig, jongen.
1401
01:38:55,727 --> 01:38:56,928
Hoe zeker ben je?
1402
01:38:56,961 --> 01:38:58,197
100 procent.
1403
01:38:58,230 --> 01:39:00,199
Er is niets honderd procent.
1404
01:39:00,232 --> 01:39:02,967
Prima, 99 procent dan.
1405
01:39:03,902 --> 01:39:06,238
Iemand in die buurt is
meisjes aan het prostitueren.
1406
01:39:06,272 --> 01:39:08,640
Ik zie ze er constant
advertenties voor plaatsen.
1407
01:39:09,674 --> 01:39:10,922
Biggs.
1408
01:39:10,947 --> 01:39:12,944
Ik heb nog een man.
Die zegt dat bij het huis met die Caddy...
1409
01:39:12,977 --> 01:39:15,747
...altijd een Benz heeft gestaan.
1410
01:39:15,780 --> 01:39:18,750
Dus dat maakt samen met de junk, twee.
1411
01:39:19,385 --> 01:39:21,287
Maar mijn nieuwe jongen,
1412
01:39:21,320 --> 01:39:24,190
zei dat hij dacht
dat die Benz wit was.
1413
01:39:24,223 --> 01:39:25,690
Wat denk je ervan?
1414
01:39:27,326 --> 01:39:29,769
Ik weet het niet zeker, baas.
Misschien 50 procent.
1415
01:39:32,997 --> 01:39:35,800
Case, het is jouw dochter.
1416
01:39:35,834 --> 01:39:37,702
Jij moet het maar beslissen.
1417
01:39:37,735 --> 01:39:39,871
Als we het verkeerde huis binnengaan,
1418
01:39:39,904 --> 01:39:41,373
gaan ze haar verplaatsen.
1419
01:39:41,407 --> 01:39:44,310
Naar een andere stad, Chicago, New York, Atlanta.
1420
01:39:45,743 --> 01:39:48,225
Ik heb geen idee, misschien
vinden we haar nooit meer.
1421
01:39:48,250 --> 01:39:51,630
Als we wachten, krijgen we
misschien een sterkere aanwijzing.
1422
01:39:51,655 --> 01:39:53,618
De waarheid is dat ze weten
dat de strop strakker wordt.
1423
01:39:53,652 --> 01:39:55,187
Ze weten dat we haar zoeken.
1424
01:39:55,212 --> 01:39:58,081
Ze zullen haar misschien toch
verplaatsen in de komende dagen.
1425
01:40:00,226 --> 01:40:01,442
Het is jouw beslissing.
1426
01:40:10,935 --> 01:40:12,167
Ga ervoor.
1427
01:40:14,641 --> 01:40:16,851
Oké, jullie hebben het gehoord, we gaan.
1428
01:40:16,876 --> 01:40:18,107
Ik ga met je mee.
1429
01:40:18,132 --> 01:40:20,513
Nee, jij blijft hier en laat ons ons werk doen.
- Ik ga mee in die auto.
1430
01:40:20,538 --> 01:40:22,553
Wil je me tegenhouden, schiet me dan neer.
1431
01:41:24,476 --> 01:41:26,177
Er komt er jouw kant op, Tex!
1432
01:41:26,210 --> 01:41:27,747
Haal hem hier weg.
1433
01:41:45,632 --> 01:41:47,299
Goed werk, jongen.
1434
01:42:46,483 --> 01:42:47,780
Allison.
1435
01:42:52,397 --> 01:42:53,761
Sorry.
1436
01:43:34,261 --> 01:43:45,361
700,000 tot 900,000 vrouwen en meisjes worden
gedwongen tot prostitutie in de USA hedendaags.
1437
01:43:45,561 --> 01:43:56,861
Prostitutie in de USA genereert
jaarlijks meer dan 30 Biljoen dollar.
1438
01:44:18,237 --> 01:44:19,452
Alex?
1439
01:44:19,952 --> 01:44:22,088
Waar gaan we heen?
1440
01:44:22,521 --> 01:44:24,821
Dat merk je wel.
1441
01:44:26,521 --> 01:44:31,721
Vertaling: Independent Releases
97246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.