Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:00,376 --> 00:04:03,254
ï»żKnulla mig pĂ„ soffan nu
2
00:04:22,295 --> 00:04:28,014
Ta av smyckena! Hur mÄnga gÄngeer
ska jag behöva sÀga till?
3
00:04:28,295 --> 00:04:31,454
ï»żRinge ocksĂ„. Tack
4
00:08:30,486 --> 00:08:34,805
ï»żBryt! Ni var fantastiska
Snyggt jobbat, Leo och Katy
5
00:08:35,126 --> 00:08:40,325
-ï»żVad i helvete Ă€r det frĂ„gan om?
-Vi filmade medan du slappade.
6
00:08:40,646 --> 00:08:44,925
-Fan, det var min seen, Hilda!
-Det var analsex
7
00:08:45,205 --> 00:08:48,725
ï»żVad ska jag göra nĂ€r du vĂ€grar?
Sag mig, bara!
8
00:08:49,126 --> 00:08:55,084
-ï»żDu sa vi skulle göra nĂ„t Ă€kta!
-Det Ă€r Ă€kta. Ăr du det?
9
00:08:56,845 --> 00:09:01,004
ï»żFan ta dig. Ja behöver inte dig
eller dina Àckliga filmer.
10
00:09:04,845 --> 00:09:08,603
ï»żLĂ„t mig sparka henne, snĂ€lla!
Visst Àr hon storstjÀrna-
11
00:09:08,884 --> 00:09:15,004
ï»ż-men det skulle göra mig sĂ„ gott!
-Morning Star har alltid en Tawney
12
00:09:15,525 --> 00:09:21,243
ï»ż-Och vi har överlevt i 50 Ă„r.
-Jag skulle kunna mörda henne!
13
00:09:22,204 --> 00:09:27,683
ï»żMinns du hennes första dag?
NĂ€r vi anade vad hon kunde bli?
14
00:09:28,004 --> 00:09:31,843
ï»ż-En riktig "supernova", elfer hur?
-Ăkta vara
15
00:09:32,404 --> 00:09:37,803
ï»ż"Timeless"... Du, he snickarna
skynda pÄ med scenbygget.
16
00:10:50,181 --> 00:10:55,060
ï»żSer man pĂ„!
Vad har vi hÀr, dÄ?
17
00:11:01,141 --> 00:11:05,459
ï»żJag hade vĂ€ntat mig bĂ€ttre
- Hilda! Vad fan Àr det hÀr?
18
00:11:05,660 --> 00:11:10,940
ï»żHittade du inga bĂ€ttre flickor
pÄ kort varsel? Vad Àr det om?
19
00:11:12,220 --> 00:11:15,819
ï»żVad fnittrar ni Ă„t?
Stuta.
20
00:11:16,100 --> 00:11:20,699
Du vet tydligen inget om traditionen
vid Tawney Love-produktioner
21
00:11:21,020 --> 00:11:25,098
-ï»żKanske inte...
-Den heter "Kyss mig i Röven"
22
00:11:25,780 --> 00:11:29,818
ï»żTror ni jag skĂ€mtar?
Kom igen nu...
23
00:11:31,100 --> 00:11:34,858
ï»żDu först.
FĂ„ se vad du duger till...
24
00:11:39,059 --> 00:11:42,139
ï»żKom igen.
ï»żDuktigt, ja.
25
00:11:42,779 --> 00:11:45,378
ï»żTungan i röven, ja.
Det finns vÀt lite hopp om dig
26
00:11:46,699 --> 00:11:49,978
ï»żKom, fnitterpotta dĂ€r. Din tur.
27
00:11:57,979 --> 00:12:00,617
ï»żDet rĂ€cker, till, godkĂ€nt
28
00:12:08,778 --> 00:12:13,497
ï»żOj dĂ„... En riktig gröngöling
Har du spelat in nÄn film förut?
29
00:12:13,738 --> 00:12:18,337
ï»ż-Nja...
- "Nja" ... Vad heter du, dÄ?
30
00:12:19,418 --> 00:12:23,417
Okej, tjejer.
HĂ€r kommer Ram
31
00:12:23,618 --> 00:12:29,537
ï»żVĂ€rldens bĂ€sta porr-hingst.
Gör som han sÀger, sÄ gÄr det bra.
32
00:12:29,858 --> 00:12:34,497
ï»żFattar du?
Du ska nog fatta tag i nÄt...
33
00:12:38,217 --> 00:12:41,536
ï»żKom, gröngöting.
Jag fÄr lÀra upp dig.
34
00:24:15,412 --> 00:24:18,571
Undan, flickor.
HĂ€r kommer Ram
35
00:27:31,305 --> 00:27:36,224
Hilda! Aldrig mer att jag stÀller upp
pÄ nÀrblid i ansiktet!
36
00:27:38,705 --> 00:27:42,143
ï»żSĂ„ dĂ€r gör man, era bimbo-nollor!
37
00:27:42,705 --> 00:27:44,024
ï»żVilken satmara!
38
00:27:51,104 --> 00:27:54,823
ï»żFattar hon inte vem jag Ă€r?
39
00:27:59,224 --> 00:28:05,263
ï»ż-Hur kom du in hit?
-Studion drivs av en god vÀn.
40
00:28:05,784 --> 00:28:09,023
ï»ż-Jag kommer och gĂ„r sm jag vill.
-Jag menade inte sÄ
41
00:28:09,344 --> 00:28:14,703
ï»ż-Men jag hörde inte dĂ„ du kom in.
-Det gör ingen
42
00:28:15,344 --> 00:28:20,662
ï»żEtt knep som far lĂ€rde mig,
bland en massa annat...
43
00:28:21,343 --> 00:28:26,022
ï»ż-Som t.ex ?
-Förbannelser
44
00:28:26,703 --> 00:28:30,582
ï»żVoodoo-besvĂ€rjelser.
SÄna grejer
45
00:28:31,703 --> 00:28:36,822
ï»żSka du uttala en förbannelse över
mig för att jag hoppade av en scen?
46
00:28:37,023 --> 00:28:44,541
ï»ż-Det har jag redan, Tawney.
-Blir jag överkörd av en buss, va?
47
00:28:45,783 --> 00:28:51,621
-ï»żInget sĂ„nt.
-Vad ska jag vara rÀdd for, dÄ?
48
00:28:52,942 --> 00:28:58,261
ï»żBra frĂ„ga, Tawney Love,
din jÀlva diva
49
00:28:58,422 --> 00:29:01,020
ï»żBra frĂ„ga.
50
00:29:18,022 --> 00:29:20,500
Tawney...
51
00:29:21,141 --> 00:29:23,060
ï»żTawrey, gullet...
52
00:29:23,781 --> 00:29:29,340
ï»żDet luktar "Old Spice" rakvatten.
Bara en enda luktar sÄ...
53
00:29:29,581 --> 00:29:33,020
ï»ż-Det Ă€r jag. gullet
-King?
54
00:29:34,661 --> 00:29:41,139
ï»ż-HĂ€r Ă€r jag, till din tjĂ€nst.
-Men vad... Hur... Du Àr ju.
55
00:29:41,380 --> 00:29:44,300
ï»żDöd? Avliden? Kolat?
56
00:29:45,140 --> 00:29:51,819
ï»ż-Javisst Minns du otyekan i studion?
-Ja dÄ. "Det Gyllene Infernot"
57
00:29:52,499 --> 00:29:57,099
ï»ż-Hur gick det till ?
-Det var genant
58
00:29:57,740 --> 00:30:04,939
En gnisfa tÀnde eld pÄ hÄret pÄ min
rygg. Jag blev en fackla. Absurt!
59
00:30:07,539 --> 00:30:11,778
ï»żNu förstĂ„r jag.
Det hÀr Àr Voodoo-besvÀrjelsen
60
00:30:12,219 --> 00:30:17,298
ï»żNej, dĂ„. Se du kedjorna hĂ€r?
De binder mig till jorden.
61
00:30:17,699 --> 00:30:22,778
-ï»żBinder dig?
-Det Àr förbannelsen över mig
62
00:30:23,059 --> 00:30:28,578
ï»żJag tvingas se pĂ„ nĂ€r par kopulerar
utan att kunna delta sjÀlv
63
00:30:28,819 --> 00:30:34,057
-ï»żSnacka om sjuk humor!
-Fick du inte nog nÀr du levde?
64
00:30:34,298 --> 00:30:39,137
ï»żJag halade varenda minut.
Jag avskydde porrbranschen.
65
00:30:39,378 --> 00:30:44,457
ï»żDet Ă€r inte sant!
Du Àr sjalvaste knullkungen
66
00:30:44,818 --> 00:30:49,697
ï»ż-Du tog in mig i branschen.
-Jag tÀnde för mycket pÄ pengarna
67
00:30:50,298 --> 00:30:55,377
ï»żJag glömde romantik det sköna.
Jag hade kunnat bli mycket bÀttre
68
00:30:55,817 --> 00:31:00,496
ï»ż-DĂ€rför kom jag för att varna dig.
-Mig?
69
00:31:01,537 --> 00:31:07,937
ï»żDu Ă€r inne pĂ„ samma vĂ€g. Du kunde
bli vÀrldens bÀsta porrstjÀrna
70
00:31:08,138 --> 00:31:12,776
ï»ż-Men du omger dig med hat.
-Hat? LĂ€gg av.
71
00:31:13,457 --> 00:31:18,736
ï»ż-Alla Ă€fskar mig. De avgudar mig
-JasÄ, du?
72
00:31:20,337 --> 00:31:25,216
ï»żSĂ„ trevligt dĂ„.
Men kolla in det hÀr...
73
00:31:27,856 --> 00:31:32,375
ï»żJa!. Vi ser in i logen.
DÀr Àr Audrey och Carina. Hej!
74
00:31:32,856 --> 00:31:36,855
Idiot! De ser inte dig.
Ta ner handen. SĂ€tt dig lugnt.
75
00:31:37,336 --> 00:31:39,535
ï»żLyssna nu...
76
00:33:04,853 --> 00:33:08,092
ï»żNu kullar jag din fitta
77
00:33:08,693 --> 00:33:11,932
ï»żSka jag gĂ„ ner pĂ„ knĂ€?
78
00:37:17,124 --> 00:37:20,883
à , förlÄt.
DÀr ser du, du Àr omgiven av hat.
79
00:37:21,124 --> 00:37:26,323
ï»ż-Det Ă€r inte sant!
-JodÄ, du hörde dem vÀl?
80
00:37:26,724 --> 00:37:32,802
ï»żDe dĂ€r snackar jĂ€mt skit om mig.
Nu tÀnker jag göra nÄt SÄ det!
81
00:37:34,563 --> 00:37:37,043
ï»żHĂ€rliga bröstvĂ„rtor!
82
00:37:49,963 --> 00:37:55,681
ï»żDĂ€r fĂ„r ni, som kallar mig subba!
Jag tÄg aldrig med Dan.
83
00:37:55,882 --> 00:38:00,961
ï»ż-Han hade ju fĂ„tt syfle Av henne.
-Nej, jag fick det av honom.
84
00:38:02,683 --> 00:38:04,482
ï»żJag lovar!
85
00:38:13,402 --> 00:38:18,280
ï»ż-Slutar, du pĂ„ riktigt?
-Jag borde gjört det för lÀnge sen.
86
00:38:20,122 --> 00:38:25,401
Du ljuger. Du sa att det hÀr Àr
det enda som fÄr dig att leva upp
87
00:38:25,562 --> 00:38:30,041
-Men nu tar det livet av mig.
-För att du inte vill rövknull?
88
00:38:30,522 --> 00:38:34,601
ï»żNej, för att jag inte gillar den
som stuckit in den
89
00:38:34,602 --> 00:38:39,320
ï»ż-DĂ„ Ă€r det hĂ€r sluter?
-För mig, ja
90
00:38:46,441 --> 00:38:49,880
Och för mig, dĂ„?ï»ż
91
00:38:53,440 --> 00:38:56,160
Var inte arg...
92
00:44:53,388 --> 00:44:57,026
Kut att du gillar att dela pÄ saker.
93
00:45:03,828 --> 00:45:09,587
-Vilken söt fitta.
-Och vilken jÀttelik orm!
94
00:45:09,867 --> 00:45:15,986
-Den vet vart den vili.
-Jag vet vart jag vill...
95
00:45:18,267 --> 00:45:19,840
In hÀr!
96
00:48:01,742 --> 00:48:06,140
Jag kanske kan ta det i röven
97
00:48:06,421 --> 00:48:10,700
ï»żMorning Star Studio fĂ„r iinte,
men det fÄr du.
98
00:49:41,298 --> 00:49:46,096
ï»żRĂ„tt ska vara rĂ€tt.
Nu knullar jag dig i arslet.
99
00:51:35,133 --> 00:51:37,293
TĂ€nj ut det, ja!
100
00:52:38,971 --> 00:52:43,050
-A, nej!
-A, jo!
101
00:52:51,171 --> 00:52:57,370
ï»ż-Vem fan Ă€r du?
-Jag Àr Trance
102
00:52:58,891 --> 00:53:03,330
ï»żOch du Ă€r hjĂ€lplös inför min makt
103
00:53:04,890 --> 00:53:09,409
ï»ż-Dansa!
-Varför gör du sÄ mot mig?
104
00:53:09,850 --> 00:53:15,369
ï»żJag tjusade damerna
pÄ det fantastiska 80-talet.
105
00:53:16,290 --> 00:53:17,689
ï»żKom med nu
106
00:53:19,130 --> 00:53:21,769
ï»ż-Ser de oss?
-Vi "finns inte"
107
00:53:22,410 --> 00:53:26,648
ï»ż-Vad Ă€r det hĂ€r?
-Festen efter "Varstingen Timmy"
108
00:53:27,250 --> 00:53:31,248
ï»ż-DĂ„ Ă€r det dĂ€r...
-Cynthia Sin Ginny Sherry-
109
00:53:31,569 --> 00:53:37,328
ï»ż-och Rick "The Dick" Hennseey
porrens största stjÀrnor. Titta
110
00:53:37,609 --> 00:53:41,008
ï»żSlutta prata med kuken!
111
00:53:41,529 --> 00:53:45,048
Ingen bryr sig nÀr jag
prata med vÀxterna
112
00:53:46,929 --> 00:53:54,528
ï»ż-Var Ă€r alla?
-Klockan Àr sex solen gÄr upp!
113
00:53:55,449 --> 00:53:59,328
ï»żTrĂ„kmĂ„ma.
Vi har ï»żnĂ„got att tira!
114
00:54:01,248 --> 00:54:07,407
ï»żMin kuk vill hem. I morgon filmar vi
"LÀngdistanslöparens KÄlhet".
115
00:54:07,768 --> 00:54:12,607
ï»ż-Vi behöver vĂ„r skönhetssömn.
-Och jag mÄste göra mig i ordning-
116
00:54:12,928 --> 00:54:20,287
ï»ż-för en ny film ocksĂ„
ï»ż-Jag ska inte filma alls mer
117
00:54:20,808 --> 00:54:27,886
ï»ż-Tar du en liten paus?
-En stor. Det var min sista porrfilm
118
00:54:28,167 --> 00:54:32,007
-Va?!
-Varför?
119
00:54:32,287 --> 00:54:40,006
ï»żJag ville inget sĂ€ga. jag har stora
planer. Ge mig en kram kompisar!
120
00:54:45,247 --> 00:54:50,685
ï»żVad jag kommer att sakna er .
Ni Àr som en famili för mig
121
00:54:50,967 --> 00:54:56,926
ï»ż-Vi kommer ju att ses.
-Ni kanske inte vill.
122
00:54:59,686 --> 00:55:06,125
ï»ż-Min kuk vill alltid trĂ€ffa dig.
-Han Àr sÄ rar. Ha fÀr en puss.
123
00:55:09,246 --> 00:55:12,845
ï»żDet dĂ€r kommer vi att sakna
124
01:05:50,203 --> 01:05:52,202
SÄ hÀrligt!
125
01:06:41,602 --> 01:06:47,561
ï»ż-Varför grĂ„ter du?
-Ni kommer att hata mig.
126
01:06:48,601 --> 01:06:52,560
ï»żVi kan aldrig hata dig.
Varför sÀger du sÄ?
127
01:06:52,802 --> 01:06:58,360
ï»żJag ska tala ut i en tidning
om hur jag blev hjÀrntvÀttad-
128
01:06:58,721 --> 01:07:04,000
ï»ż-och tvingaddes göra porrfilm.
-Det Àr ju inte sant.
129
01:07:04,321 --> 01:07:12,920
Jag vet, men PR-Killen sÀger att
det kan ge mig en chans i speltfilm
130
01:07:13,601 --> 01:07:19,268
ï»żAnnars blir jag porrstjĂ€rna
livet ut, menar han
131
01:07:21,560 --> 01:07:26,519
ï»żJa, jag hĂ€ller med...
-Min kuk sÀger att det Àr vidrigt!
132
01:07:27,880 --> 01:07:33,159
ï»ż-Men vad tycker du, Rick?
-Du har krossat mitt hjÀrta!
133
01:07:39,000 --> 01:07:45,319
ï»ż-Talande Rick The Dick med sin kuk?!
-Det var innte det du skulle lÀra dig?
134
01:07:45,520 --> 01:07:48,999
Vad skulle jag lÀra mig, Mr Trance?
135
01:07:50,039 --> 01:07:55,558
Ginny vÀnde porrfilm och kompisar
ryggen svek alla som Àlskade henne
136
01:07:56,159 --> 01:08:00,758
ï»żHon Ă€r ju rik och berömd nu.
Hennes restaurang gÄr jšttebra
137
01:08:01,959 --> 01:08:06,758
ï»żJag vet vad Ginny gör om 10 Ă„r.
-Vad?
138
01:08:07,719 --> 01:08:14,837
-Ska hon dö?
ï»ż-Av vĂ€rre Men nu mĂ„ste jag gĂ„
139
01:08:22,477 --> 01:08:26,401
JÀvia besvÀrjelse...
ï»żVem fan Ă€r du?
140
01:08:27,038 --> 01:08:32,797
Wheels heter jag. Jag ska föra dig
Äter till det bekvÀma tivet.
141
01:08:38,437 --> 01:08:45,876
-ï»żJösses, Ă€r det dĂ€r... ?
-Cat Bailey 70-tatets porrdrottning
142
01:08:46,338 --> 01:08:49,372
-Men hade inte hon...
-Titta, bara
143
01:08:52,677 --> 01:08:58,676
Jag vÀljer medverkande till min nya
film, huvudrollen kan passa dig
144
01:08:58,993 --> 01:09:00,699
LÀs hÀr...
145
01:09:04,277 --> 01:09:08,076
Jag har ammunition nog
ï»żför att kvĂ€sa en hel arme
146
01:09:08,277 --> 01:09:12,835
ï»ż-Men de dödar dig!
ï»ż-Jag har inget att leva för.
147
01:09:13,268 --> 01:09:15,395
Inte ens det hÀr?
148
01:09:24,118 --> 01:09:26,358
LĂ€s dialogen
149
01:09:29,676 --> 01:09:35,914
Inte ens det. Inte sen en bomb
kreverade under mig i Vietnam
150
01:09:36,236 --> 01:09:39,875
Sen dess kan jag inte fÄ stÄnd
151
01:09:40,768 --> 01:09:43,294
Det fÄr vi allt se...
152
01:11:29,432 --> 01:11:31,990
ï»żDu kan vĂ€l ta av dig byxorna...
153
01:11:33,892 --> 01:11:35,798
Ta av dig byxorna!
154
01:11:38,951 --> 01:11:41,790
Innan jag sprÀnger dem, ja
155
01:11:48,391 --> 01:11:51,750
Utrustningen fukar igen!
156
01:19:06,256 --> 01:19:09,974
ï»żInte undra pĂ„ att du Ă€r
populÀraste porrstjÀrnana
157
01:19:10,695 --> 01:19:13,774
ï»ż-Inte lĂ€ngre, Cyrus.
-Vad menar du?
158
01:19:15,775 --> 01:19:19,174
Jag vÀgrar delta lÀngre i kvinnans
systematiska förtryck.
159
01:19:19,608 --> 01:19:25,967
ï»żJag ska Ă€gna mitt liv Ă„t att krossa
porren. Ni fÄr evig fördömelse!
160
01:19:28,008 --> 01:19:32,203
ï»ż-Vad gör du med superlimmet?
-Penis har varit symbol-
161
01:19:32,488 --> 01:19:36,486
-för förstörelse genom tiderna.
Nu förstör jag penisen
162
01:19:39,717 --> 01:19:44,846
Vad har du gjort?
Du Àr inte klok?
163
01:19:51,167 --> 01:19:55,686
ï»żCat Bailey limmade last en karls
penis mot hans ben?
164
01:19:55,927 --> 01:20:01,286
-Ja, men vad mer fÀr vi oss av det?
-SĂ€g det, du
165
01:20:03,086 --> 01:20:10,086
ï»żCat Bailey var superstjĂ€rna,
blev rik och berömd pÄ porrfilm
166
01:20:10,327 --> 01:20:16,925
ï»żHon avvisade det, sa att det var
kvinnnoförtryck. Se pÄ henne nu
167
01:20:17,806 --> 01:20:22,165
Nu Àr hon universitetsprofessor,
i "Kvinnan i SamhÀllet"
168
01:20:22,566 --> 01:20:27,925
-Men jag vet var hon Àr om 10 Är.
-Var? Ăr det hemskt?
169
01:20:29,085 --> 01:20:31,835
-FörskrÀekligt.
-Ăr hon invalid?
170
01:20:32,766 --> 01:20:36,245
ï»żVĂ€rre. Jag kan inget sĂ€ga
171
01:20:38,898 --> 01:20:43,124
-Och vam Àr du?
-Wild Child heter jag
172
01:20:44,681 --> 01:20:47,300
-Kom, sÄ gÄ vi.
-Vart?
173
01:20:48,054 --> 01:20:50,348
NÄnstans "wild", gullet
174
01:20:54,165 --> 01:21:00,243
ï»ż-Vad fan gör du, snutten?
-Spela luftitarr, bruden
175
01:21:05,580 --> 01:21:09,546
-Vad Àr du rÀdd för, Lorraine?
-Jag Àlskar inte pÄ golvet-
176
01:21:10,186 --> 01:21:12,487
-som nÄn tortig hippie
177
01:21:13,263 --> 01:21:16,910
Jag Àr hippie,
försöker du förolÀmpa mig?
178
01:21:18,130 --> 01:21:21,157
Badar du aldrig?
Du luktar Ànda hit!
179
01:21:22,251 --> 01:21:25,187
Det Àr jag som luktar.
Av Ăsterns kroppsoljor.
180
01:21:26,594 --> 01:21:27,880
Ăckligt
181
01:21:28,194 --> 01:21:31,762
Lorraine, orgiescenen i Ashram
mÄste vara pÄ golvet.
182
01:21:32,283 --> 01:21:36,682
-Varför?
-Filmen heter "Ashram Golvorgie"
183
01:21:38,767 --> 01:21:42,995
-PÄminner hon om nÄn?
-Lorraine Marquette!
184
01:21:43,984 --> 01:21:50,049
Hon plÄtas jÀmt! Hon tog över
tidningen "Bobbies" nÀr maken dog
185
01:21:50,296 --> 01:21:53,856
Ja, det Àr hon.
Titta nÀrmare nu.
186
01:21:54,210 --> 01:22:00,409
-Jag har gjort analt ofta.
-Nej, analsex gör jag inte!
187
01:22:02,489 --> 01:22:06,009
ï»ż-Det stĂ„r "analt" i manuset!
ï»ż-Det lĂ€ste jag inte.
188
01:22:07,009 --> 01:22:11,608
ï»żJag lĂ„ter inte nĂ„n tortig hippie
sticka sin grej i min röv.
189
01:22:11,849 --> 01:22:16,728
Okej, standard-sex, dÄ.
190
01:22:24,088 --> 01:22:28,327
Kom igen, lort-hippien,
bÀst att fÄ det undanstökat
191
01:23:00,407 --> 01:23:02,490
ï»żSakta med blixlĂ„set...
192
01:23:25,312 --> 01:23:26,312
Coolt...
193
01:35:38,221 --> 01:35:45,820
ï»żBryt! Toppen, helt otroligt.
Det sÄg sÄ "groovy" ut!
194
01:35:46,101 --> 01:35:50,660
ï»żĂ¶relsen, vĂ„gen, in... ut...
Helt fantastiskt
195
01:35:51,101 --> 01:35:54,897
I dag porr,
i morgon vÀrlden!
196
01:35:56,740 --> 01:36:03,099
ï»żEn dag regisseras sĂ„nt hĂ€r alltid
av tjejer. Vi vet, vi kan
197
01:36:07,740 --> 01:36:10,218
ï»żVem pĂ„minner hon om nu, dĂ„?
198
01:36:10,500 --> 01:36:13,418
ï»ż-Hon Ă€r precis som du, Tawny.
-Tyst! Det Àr hon inte.
199
01:36:13,699 --> 01:36:18,778
ï»żJodĂ„. SnĂ„l, pryd och nobbar analt.
Se hur det gick för henne
200
01:36:18,939 --> 01:36:22,898
Tidningsimperiet Àr vÀrt
en kvarts miljard dollar!
201
01:36:23,486 --> 01:36:27,885
ï»ż-Men jag vet var hon Ă€r om 10 Ă„r.
-NÄt hemskt, förstÄs?
202
01:36:28,926 --> 01:36:33,125
ï»ż-Det kan man sĂ€ga.
-Men du fÄr inte sÀga det.
203
01:36:33,766 --> 01:36:41,444
JodÄ. Hon bor pÄ en husvagnspark
med Ginny Sherry och Cat Bailey
204
01:36:42,205 --> 01:36:47,445
-Ser du min framtid ocksÄ?
-Den Àr grÄ-
205
01:36:47,966 --> 01:36:51,924
-pÄ jorden, med ditt namn pÄ.
-En gravsten?!
206
01:36:52,238 --> 01:36:55,380
Nej, n mullvadshög!
Du Àr granne med dem
207
01:36:56,565 --> 01:37:03,804
ï»żVĂ€rre blir det? Men du hinner
förÀndra dig. Det hinns alltid
208
01:37:06,377 --> 01:37:09,811
Tjena, producenter!
Schyssta brillor
209
01:37:11,325 --> 01:37:17,483
NÄn gav oss dem och sa att
de blir populÀra om en 20 Är
210
01:37:17,924 --> 01:37:22,643
Hör du, din jÀkla hippie.
Du mÄste bara klippa dig.
211
01:37:23,524 --> 01:37:30,843
Alla de hÀr vÀnstersnubbarna
fÄr lÀgga av om cirka 20 Är.
212
01:37:31,604 --> 01:37:35,603
VissÄngraren, aktrisen...
VĂ€nta bara.
213
01:37:36,110 --> 01:37:42,149
Vid sekelkiftet Àr de tjocka
och fula. Klipp dig, för fan.
214
01:37:44,349 --> 01:37:48,028
Borsa hÄret sÄ lÀnge du har det!
215
01:37:49,789 --> 01:37:54,908
ï»żVad ska det vara bra till?
Om du var blond, hette du Guldlock
216
01:37:57,988 --> 01:38:03,708
-Klipp. Du hörde chefen.
-Han kanske har rÀtt.
217
01:38:03,934 --> 01:38:05,987
Ska vi klippa?
218
01:38:07,222 --> 01:38:09,981
-Ja, för fan.
-Lite hÀr, lite dÀr...
219
01:38:10,348 --> 01:38:12,881
-Ăr du helt sĂ€ker?
-Ja
220
01:38:13,601 --> 01:38:15,314
Hit med snoddar
221
01:38:21,787 --> 01:38:25,407
-Tjockt hÀr.
-Ta det lugnt.
222
01:38:26,361 --> 01:38:33,387
-ForstsÀtt, du.
-Klippa nÀtet efter cupmatch...
223
01:38:46,787 --> 01:38:50,266
Du fÄr titta, men inte röra.
Som en meny nÀr du Àr pank
224
01:38:54,005 --> 01:38:56,691
Den var lÄng
225
01:39:02,128 --> 01:39:04,998
SÄ sött, dÄ.
226
01:39:05,911 --> 01:39:07,704
Kolla...
227
01:39:53,905 --> 01:39:59,024
Vad glor ni pÄ?
Kom igen, vi ska filma analsex
228
01:39:59,265 --> 01:40:05,223
Det Àr vackert vÀder och
jag har min prins. Nu kör vi!
229
01:45:39,011 --> 01:45:41,144
Killa mig i röven!
19907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.