Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:04,960
[Produced by iQIYI]
2
00:00:14,120 --> 00:00:16,420
♫The consonance of heaven and earth flew apart♫
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,200
♫The white snow was blooming♫
4
00:00:19,460 --> 00:00:23,780
♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫
5
00:00:24,280 --> 00:00:28,610
♫I'm still as obsessed as before♫
6
00:00:29,990 --> 00:00:32,420
♫The broken twilight fell in chaos♫
7
00:00:32,460 --> 00:00:35,210
♫It's hard to let go of the love of the previous life♫
8
00:00:35,710 --> 00:00:39,940
♫Tears fell down. It was deep love♫
9
00:00:39,960 --> 00:00:44,790
♫The tears formed a bitter sea♫
10
00:00:46,080 --> 00:00:48,190
♫Fate rose and fell♫
11
00:00:48,190 --> 00:00:49,730
♫Love was buried for a long time♫
12
00:00:50,080 --> 00:00:52,210
♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫
13
00:00:52,210 --> 00:00:53,550
♫Come with me♫
14
00:00:54,040 --> 00:00:56,340
♫Guarded it alone, ran far away and roared♫
15
00:00:56,340 --> 00:01:00,610
♫Never mentioned letting go of you♫
16
00:01:00,930 --> 00:01:07,530
♫It's me♫
17
00:01:07,530 --> 00:01:08,910
♫Who stared at you♫
18
00:01:09,100 --> 00:01:15,860
♫It's me♫
19
00:01:15,890 --> 00:01:16,610
♫Who ignited you♫
20
00:01:16,820 --> 00:01:23,530
♫It's me♫
21
00:01:23,530 --> 00:01:24,350
♫Who ran towards you♫
22
00:01:24,550 --> 00:01:31,260
♫It's me♫
23
00:01:31,289 --> 00:01:32,710
♫Who became part of you♫
24
00:01:33,020 --> 00:01:35,680
♫It's me♫
25
00:01:34,400 --> 00:01:37,479
[Thousand Years For You]
26
00:01:37,560 --> 00:01:40,470
[Episode 33]
27
00:01:40,630 --> 00:01:42,170
Chieftain!
28
00:01:42,289 --> 00:01:44,120
Bad news! Someone is gonna die!
29
00:01:44,259 --> 00:01:45,880
Qian took us
30
00:01:45,940 --> 00:01:47,220
to Hongqing Stronghold for a contest.
31
00:01:47,400 --> 00:01:48,680
We are about to lose.
32
00:01:49,009 --> 00:01:50,640
We're almost dying.
33
00:01:51,030 --> 00:01:52,979
Is he messing around with his life?
34
00:01:53,340 --> 00:01:54,440
Hongqing Stronghold?
35
00:01:55,120 --> 00:01:57,650
Those notorious rogues.
36
00:01:57,950 --> 00:01:59,400
Why did they come to our place?
37
00:01:59,490 --> 00:02:01,200
You weren't here back then.
38
00:02:01,300 --> 00:02:01,890
We
39
00:02:01,930 --> 00:02:03,520
went hunting
40
00:02:03,600 --> 00:02:05,570
but was intercepted by their men.
41
00:02:05,670 --> 00:02:06,680
Qian was so angry
42
00:02:06,720 --> 00:02:07,360
that he asked them
43
00:02:07,360 --> 00:02:09,729
to have a fight at the foot of the mountains this afternoon.
44
00:02:09,840 --> 00:02:11,890
We made it two out of three.
45
00:02:11,980 --> 00:02:13,790
No matter it was going to be a shooting or kungfu battle,
46
00:02:13,930 --> 00:02:15,200
we thought
47
00:02:15,330 --> 00:02:16,910
Qian wouldn't lose anyway, right?
48
00:02:17,040 --> 00:02:18,210
Unexpectedly, in the second round,
49
00:02:18,440 --> 00:02:20,530
their third brother didn't follow the rules.
50
00:02:20,760 --> 00:02:22,000
He played dirty.
51
00:02:22,170 --> 00:02:22,810
He knocked Qian down
52
00:02:22,990 --> 00:02:24,950
in no time.
53
00:02:25,320 --> 00:02:26,520
Now it's the third round.
54
00:02:26,770 --> 00:02:29,390
It's called "Courage Battle".
55
00:02:29,850 --> 00:02:32,230
No one knew what it was going to be.
56
00:02:32,480 --> 00:02:35,079
It turned out they needed to point guns
57
00:02:35,320 --> 00:02:36,400
at each other's head.
58
00:02:36,520 --> 00:02:37,760
They are betting on their lives.
59
00:02:38,040 --> 00:02:38,640
My goodness. See?
60
00:02:38,720 --> 00:02:40,360
We'd never seen this before,
61
00:02:40,530 --> 00:02:42,120
so we rushed back to you.
62
00:02:42,350 --> 00:02:43,800
Those reckless monkeys
63
00:02:43,840 --> 00:02:45,590
played dirty tricks.
64
00:02:45,670 --> 00:02:46,920
They're so arrogant on my first day coming back.
65
00:02:47,290 --> 00:02:48,640
They're bullying us, Master.
66
00:02:48,750 --> 00:02:49,360
No way.
67
00:02:49,420 --> 00:02:50,800
Master, go check it out.
68
00:02:50,890 --> 00:02:51,280
I'm telling you.
69
00:02:51,280 --> 00:02:52,600
Qian never gives in.
70
00:02:52,650 --> 00:02:54,090
It'd be a disaster if he got shot.
71
00:02:54,360 --> 00:02:55,240
Let's go save him.
72
00:02:55,290 --> 00:02:56,400
Just bring him back.
73
00:02:56,480 --> 00:02:57,520
Don't make any trouble.
74
00:02:57,560 --> 00:02:58,280
Don't worry, dad.
75
00:02:58,579 --> 00:02:59,570
What's wrong?
76
00:03:00,520 --> 00:03:02,260
Lu Yan, Qian went to fight with people from Hongqing Stronghold
77
00:03:02,480 --> 00:03:03,600
without telling us.
78
00:03:03,850 --> 00:03:04,800
Now it's the critical moment.
79
00:03:04,850 --> 00:03:05,520
He is almost gonna die.
80
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Let's go and save him.
81
00:03:07,920 --> 00:03:08,480
Okay.
82
00:03:08,610 --> 00:03:09,000
Let's go.
83
00:03:09,040 --> 00:03:10,200
Let's go.
84
00:03:10,250 --> 00:03:10,570
Master.
85
00:03:10,720 --> 00:03:12,230
Don't force it.
86
00:03:12,900 --> 00:03:14,220
Safety first.
87
00:03:14,720 --> 00:03:16,120
Stop it.
88
00:03:18,880 --> 00:03:19,910
Qian.
89
00:03:25,560 --> 00:03:26,120
Shoot.
90
00:03:26,120 --> 00:03:28,320
Shoot.
91
00:03:28,320 --> 00:03:28,850
Shoot.
92
00:03:28,870 --> 00:03:29,750
Stop!
93
00:03:29,930 --> 00:03:30,860
Stop, Qian.
94
00:03:31,480 --> 00:03:32,110
Drop the gun.
95
00:03:32,170 --> 00:03:32,770
Drop the gun. Drop the gun.
96
00:03:33,020 --> 00:03:33,850
Right, we're not doing this.
97
00:03:33,960 --> 00:03:34,600
Stop!
98
00:03:34,770 --> 00:03:35,620
Stop fighting.
99
00:03:39,480 --> 00:03:41,220
Who dare touch my people!
100
00:03:41,870 --> 00:03:42,780
Chieftain.
101
00:03:46,160 --> 00:03:47,130
Interesting.
102
00:03:47,340 --> 00:03:48,420
This stronghold is small, isn't it?
103
00:03:48,450 --> 00:03:49,510
There are lots of chieftains.
104
00:03:50,320 --> 00:03:51,680
Is your chieftain a woman?
105
00:03:51,680 --> 00:03:52,120
Yeah.
106
00:03:52,170 --> 00:03:53,200
What are you talking about?
107
00:03:53,230 --> 00:03:54,400
Watch your mouth.
108
00:03:55,650 --> 00:03:58,350
You people from Hongqing Stronghold are playing dirty.
109
00:04:01,480 --> 00:04:02,690
Playing dirty?
110
00:04:02,930 --> 00:04:04,490
You people from Qingquan Stronghold
111
00:04:04,510 --> 00:04:05,790
came to die today.
112
00:04:06,080 --> 00:04:07,310
What? You can't afford it?
113
00:04:07,400 --> 00:04:08,780
Say it if you can't afford it.
114
00:04:08,890 --> 00:04:11,020
This place will be ours then.
115
00:04:12,730 --> 00:04:13,640
Chieftain.
116
00:04:13,720 --> 00:04:14,720
You want to die?
117
00:04:15,270 --> 00:04:16,670
I'll see you off.
118
00:04:31,150 --> 00:04:33,000
You're really mad.
119
00:04:33,380 --> 00:04:34,760
If you're capable,
120
00:04:35,360 --> 00:04:36,980
why don't you play this round?
121
00:04:50,310 --> 00:04:51,250
Dengdeng.
122
00:04:51,690 --> 00:04:52,350
Let me do it.
123
00:04:52,450 --> 00:04:54,159
Yes, if you want to fight my master,
124
00:04:54,680 --> 00:04:56,330
beat her man first.
125
00:04:56,560 --> 00:04:58,490
You brat look young.
126
00:04:58,860 --> 00:05:01,050
Don't freak out later.
127
00:05:03,080 --> 00:05:04,360
A bet is a bet.
128
00:05:04,730 --> 00:05:05,740
If you win,
129
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
you can take him away.
130
00:05:07,190 --> 00:05:09,120
Fine. If you lose,
131
00:05:09,290 --> 00:05:10,550
I'll take both him and the land.
132
00:05:12,890 --> 00:05:13,480
Bring it on.
133
00:05:13,590 --> 00:05:16,110
OK. Let's start.
134
00:05:34,970 --> 00:05:36,650
What's going on?
135
00:05:37,890 --> 00:05:39,500
What magic is this?
136
00:05:39,880 --> 00:05:42,130
It's nothing. I'm just more skilled.
137
00:05:46,080 --> 00:05:47,070
Forget it.
138
00:05:47,320 --> 00:05:48,570
Prominent figures stand out when they are young.
139
00:05:48,840 --> 00:05:49,800
It's just a piece of land.
140
00:05:50,120 --> 00:05:51,200
I can afford to lose.
141
00:05:51,830 --> 00:05:53,140
Then keep your promise.
142
00:05:53,480 --> 00:05:54,240
That's right.
143
00:05:54,290 --> 00:05:54,850
Let's go.
144
00:05:54,870 --> 00:05:55,710
It's just a piece of land.
145
00:05:56,520 --> 00:05:58,159
Let's go.
146
00:06:07,240 --> 00:06:08,840
Don't go too far.
147
00:06:19,410 --> 00:06:20,480
How dare you play tricks?
148
00:06:20,550 --> 00:06:21,730
Do you want to die?
149
00:06:21,800 --> 00:06:23,070
Dengdeng, calm down.
150
00:06:23,140 --> 00:06:24,000
-Give me the gun. -Master.
151
00:06:24,050 --> 00:06:25,190
Master, spare him.
152
00:06:25,210 --> 00:06:25,800
Give it to me.
153
00:06:25,920 --> 00:06:27,290
Chieftain, calm down.
154
00:06:27,290 --> 00:06:27,530
Master.
155
00:06:27,530 --> 00:06:28,120
Forget it, Master.
156
00:06:28,320 --> 00:06:29,610
Forget it.
157
00:06:29,610 --> 00:06:30,720
Forget it, Master.
158
00:06:30,740 --> 00:06:31,790
Forget it, Master.
159
00:06:32,690 --> 00:06:33,670
Spare his life.
160
00:06:33,690 --> 00:06:34,360
No! No!
161
00:06:35,000 --> 00:06:35,480
No, no, no.
162
00:06:35,820 --> 00:06:36,350
Go!
163
00:06:37,560 --> 00:06:38,409
Let's go.
164
00:06:38,520 --> 00:06:40,260
Be careful!
165
00:06:40,810 --> 00:06:41,520
Playing dirty?
166
00:06:43,130 --> 00:06:44,400
Are you okay, Master?
167
00:06:45,230 --> 00:06:45,930
Master!
168
00:06:46,770 --> 00:06:48,280
Chieftain!
169
00:06:48,630 --> 00:06:49,710
Are you alright, Chieftain?
170
00:06:49,750 --> 00:06:50,640
Chieftain.
171
00:06:50,800 --> 00:06:51,620
Chieftain.
172
00:06:52,070 --> 00:06:52,880
Hurry. Help him up.
173
00:07:01,840 --> 00:07:02,680
Don't be afraid.
174
00:07:02,960 --> 00:07:04,590
They're all my friends from Nanfeng Stronghold.
175
00:07:03,050 --> 00:07:06,020
[Peaceful Powder]
176
00:07:04,880 --> 00:07:05,690
They're here to help.
177
00:07:05,970 --> 00:07:07,360
No trouble.
178
00:07:07,390 --> 00:07:08,010
Come on, guys.
179
00:07:08,220 --> 00:07:08,850
Time to work.
180
00:07:10,560 --> 00:07:11,920
Work hard.
181
00:07:12,250 --> 00:07:12,660
Got it, boss.
182
00:07:12,690 --> 00:07:13,500
No problem.
183
00:07:13,570 --> 00:07:17,740
[Peaceful Powder]
184
00:07:16,720 --> 00:07:17,570
Thank you.
185
00:07:19,330 --> 00:07:20,430
You're welcome.
186
00:07:20,660 --> 00:07:22,100
We're friends.
187
00:07:22,680 --> 00:07:24,440
You've been busy since I met you.
188
00:07:24,520 --> 00:07:25,770
We didn't have time to chat.
189
00:07:24,570 --> 00:07:25,830
[Peaceful Powder]
190
00:07:26,120 --> 00:07:27,680
We can catch up now.
191
00:07:29,160 --> 00:07:30,070
What do you want to talk about?
192
00:07:31,620 --> 00:07:32,990
Anything.
193
00:07:35,730 --> 00:07:38,730
Tell me how you joined the medical team.
194
00:07:40,530 --> 00:07:43,050
After I escaped from that shabby temple,
195
00:07:43,440 --> 00:07:44,810
I ran to a hospital outside the village.
196
00:07:45,030 --> 00:07:46,550
The doctor there saved me
197
00:07:47,200 --> 00:07:48,810
and taught me some medical skills.
198
00:07:49,180 --> 00:07:50,540
Now I can also
199
00:07:50,690 --> 00:07:52,130
save people's lives.
200
00:07:54,260 --> 00:07:55,420
What happened then?
201
00:07:55,700 --> 00:07:57,260
Why didn't you come to me?
202
00:08:01,060 --> 00:08:03,020
Are you still blaming me?
203
00:08:16,750 --> 00:08:17,850
Shiqi.
204
00:08:18,660 --> 00:08:20,730
It's so poor in your medical team.
205
00:08:20,780 --> 00:08:22,520
Go somewhere else.
206
00:08:22,610 --> 00:08:23,650
It's too dangerous here.
207
00:08:23,690 --> 00:08:25,080
What if something happens like yesterday?
208
00:08:29,740 --> 00:08:30,920
Let's not only talking about me.
209
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
Let's talk about you.
210
00:08:32,799 --> 00:08:34,640
[Peaceful Powder]
211
00:08:33,010 --> 00:08:33,720
What about you?
212
00:08:34,520 --> 00:08:35,370
You...
213
00:08:36,289 --> 00:08:37,720
How is it going between you and Miss Yu?
214
00:08:38,520 --> 00:08:40,010
Not too much.
215
00:08:39,840 --> 00:08:40,110
[Peaceful Powder]
216
00:08:40,770 --> 00:08:42,590
We are best friends now.
217
00:08:43,470 --> 00:08:44,080
She
218
00:08:44,310 --> 00:08:46,370
hangs out with Lu Yan everyday.
219
00:08:46,490 --> 00:08:47,810
They are very close.
220
00:08:47,980 --> 00:08:49,210
They are lovey-dovey.
221
00:08:50,040 --> 00:08:51,680
I think it won't take long
222
00:08:51,940 --> 00:08:53,280
before they have a baby.
223
00:08:54,970 --> 00:08:55,560
You...
224
00:08:56,120 --> 00:08:57,690
You've completely got over her?
225
00:08:58,890 --> 00:08:59,600
What else could I do?
226
00:09:00,180 --> 00:09:02,230
It's not a big deal.
227
00:09:03,010 --> 00:09:03,960
Besides,
228
00:09:04,430 --> 00:09:05,930
there are a lot of girls
229
00:09:06,000 --> 00:09:08,210
queuing up in front of Nanfeng Stronghold trying to marry me.
230
00:09:10,890 --> 00:09:12,670
You haven't changed at all.
231
00:09:13,200 --> 00:09:13,920
Right?
232
00:09:14,080 --> 00:09:15,020
I'm handsome as before.
233
00:09:19,360 --> 00:09:20,400
My leg hurts.
234
00:09:20,420 --> 00:09:21,310
I need to get back to work.
235
00:09:22,130 --> 00:09:22,810
Doctor.
236
00:09:22,840 --> 00:09:23,450
What's wrong?
237
00:09:23,480 --> 00:09:24,400
Come on. Alcohol.
238
00:09:28,300 --> 00:09:29,000
Alcohol pad.
239
00:09:29,330 --> 00:09:30,180
Hang in there.
240
00:09:30,560 --> 00:09:31,860
My leg!
241
00:09:40,840 --> 00:09:41,440
Gauze.
242
00:09:42,000 --> 00:09:43,010
There you go.
243
00:09:44,510 --> 00:09:46,270
It hurts.
244
00:10:18,340 --> 00:10:19,170
Have some water.
245
00:10:20,230 --> 00:10:21,530
Thank you for the help these days.
246
00:10:23,550 --> 00:10:24,610
You're welcome.
247
00:10:24,770 --> 00:10:25,820
This is nothing.
248
00:10:26,220 --> 00:10:26,930
Besides,
249
00:10:27,150 --> 00:10:29,530
it's like a training for us people.
250
00:10:28,570 --> 00:10:30,580
[Peaceful Powder]
251
00:10:29,960 --> 00:10:31,810
Otherwise, they can't even lift a gun.
252
00:10:33,690 --> 00:10:34,410
Hang in there.
253
00:10:34,520 --> 00:10:35,420
Let the doctor do an examination for you.
254
00:10:35,440 --> 00:10:35,890
It'll be fine soon.
255
00:10:35,930 --> 00:10:36,440
What's wrong?
256
00:10:36,490 --> 00:10:37,000
Go.
257
00:10:38,520 --> 00:10:40,300
This way, please.
258
00:10:41,780 --> 00:10:43,980
Honey, are we in the wrong place?
259
00:10:44,560 --> 00:10:45,200
Hang in there.
260
00:10:45,290 --> 00:10:45,740
Okay.
261
00:10:46,000 --> 00:10:46,290
Go.
262
00:10:46,310 --> 00:10:47,790
Are you alright?
263
00:10:48,810 --> 00:10:49,940
I'm fine.
264
00:10:50,430 --> 00:10:52,470
Suddenly, my stomach doesn't ache anymore.
265
00:10:52,690 --> 00:10:53,400
I'm fine.
266
00:10:53,460 --> 00:10:54,040
Hurry up. Let's go.
267
00:10:54,060 --> 00:10:55,380
-No, don't go. -Madam.
268
00:10:57,040 --> 00:10:57,850
It's cured.
269
00:11:01,160 --> 00:11:03,610
Are you smiling or scaring them?
270
00:11:04,320 --> 00:11:06,380
Why do you look uglier when you smile than cry?
271
00:11:06,420 --> 00:11:07,730
Do you know how to smile?
272
00:11:09,130 --> 00:11:10,260
We are men,
273
00:11:10,420 --> 00:11:12,160
not girls who can perform.
274
00:11:12,350 --> 00:11:14,270
I'm not good at that.
275
00:11:15,330 --> 00:11:16,400
Come on, let me teach you.
276
00:11:17,910 --> 00:11:18,670
Open your mouth.
277
00:11:19,720 --> 00:11:20,470
Show your teeth.
278
00:11:21,310 --> 00:11:22,010
Smile.
279
00:11:24,260 --> 00:11:25,170
Are you trying to bite someone?
280
00:11:25,460 --> 00:11:26,810
You're drooling.
281
00:11:27,050 --> 00:11:27,980
What are you laughing at?
282
00:11:28,450 --> 00:11:29,030
Get back to work.
283
00:11:30,500 --> 00:11:31,400
Gu Beixi.
284
00:11:32,490 --> 00:11:33,820
This is a clinic.
285
00:11:34,430 --> 00:11:35,570
If you keep messing around,
286
00:11:35,600 --> 00:11:36,810
I'll kick you out.
287
00:11:42,050 --> 00:11:42,680
Boss,
288
00:11:42,820 --> 00:11:44,490
it's hard to ignite this.
289
00:11:44,740 --> 00:11:45,990
It's finally burning in the stove.
290
00:11:47,960 --> 00:11:51,110
It took me a lot of effort to get these herbs.
291
00:11:52,410 --> 00:11:53,630
You
292
00:11:53,850 --> 00:11:55,280
ignited it?
293
00:11:59,990 --> 00:12:01,420
Gu Beixi.
294
00:12:05,390 --> 00:12:06,490
[Infantile Malnutrition Medicine]
295
00:12:06,610 --> 00:12:07,200
This...
296
00:12:07,060 --> 00:12:09,510
[Please take domestic products.]
297
00:12:07,520 --> 00:12:09,160
Come on, we're here to help.
298
00:12:09,180 --> 00:12:10,220
Yeah, we're trying to help.
299
00:12:10,710 --> 00:12:11,400
That's right.
300
00:12:11,830 --> 00:12:14,260
Boss, Miss Bai is angry.
301
00:12:15,630 --> 00:12:16,610
No.
302
00:12:17,720 --> 00:12:19,140
I think
303
00:12:19,400 --> 00:12:20,910
it's probably because
304
00:12:21,050 --> 00:12:21,940
we helped too much.
305
00:12:22,290 --> 00:12:23,710
What? Helped too much?
306
00:12:23,730 --> 00:12:25,290
What should we do? Shall we leave?
307
00:12:25,840 --> 00:12:26,790
No leave.
308
00:12:27,010 --> 00:12:28,120
[Infantile Malnutrition Medicine]
309
00:12:27,180 --> 00:12:27,970
You go first.
310
00:12:28,190 --> 00:12:30,150
I want to stay here.
311
00:12:28,240 --> 00:12:30,350
[Please take domestic products.]
312
00:12:30,370 --> 00:12:31,640
[Infantile Malnutrition Medicine]
313
00:12:31,040 --> 00:12:31,960
Are you okay on your own?
314
00:12:32,040 --> 00:12:32,840
Get lost.
315
00:12:33,080 --> 00:12:41,090
[Please take domestic products.]
316
00:12:33,450 --> 00:12:34,240
Let's go.
317
00:12:34,480 --> 00:12:35,120
Let's go.
318
00:12:35,200 --> 00:12:35,920
What a waste of time.
319
00:12:46,100 --> 00:12:48,160
Guys, I'm gonna propose a toast.
320
00:12:48,330 --> 00:12:49,970
To your victory.
321
00:12:50,170 --> 00:12:52,980
I asked the chef to cook some dishes for you,
322
00:12:53,280 --> 00:12:54,720
especially Qian.
323
00:12:54,800 --> 00:12:55,910
You got injured.
324
00:12:56,120 --> 00:12:57,760
Help yourself.
325
00:12:58,890 --> 00:12:59,290
Dig in.
326
00:12:59,410 --> 00:13:00,560
Why?
327
00:13:00,770 --> 00:13:02,000
You were showing off
328
00:13:02,000 --> 00:13:02,930
just because you knew some little tricks.
329
00:13:03,080 --> 00:13:04,140
You deserve it.
330
00:13:04,270 --> 00:13:04,680
Yu.
331
00:13:05,530 --> 00:13:06,250
Hey, what are you doing?
332
00:13:06,880 --> 00:13:08,480
Senior Yu. Chieftain.
333
00:13:08,930 --> 00:13:10,020
I embarrassed everyone.
334
00:13:10,110 --> 00:13:11,030
I'm sorry.
335
00:13:11,310 --> 00:13:12,520
Let me propose a toast to all of you.
336
00:13:14,210 --> 00:13:15,160
Good for you.
337
00:13:15,350 --> 00:13:15,860
Great.
338
00:13:17,010 --> 00:13:18,900
The second toast is to Chieftain.
339
00:13:19,280 --> 00:13:20,320
You almost killed that guy from Hongqing Stronghold
340
00:13:20,440 --> 00:13:22,120
for me today.
341
00:13:22,400 --> 00:13:23,100
I really couldn't
342
00:13:23,130 --> 00:13:23,880
think of anything to say.
343
00:13:23,960 --> 00:13:25,050
Words can't express my gratitude.
344
00:13:25,200 --> 00:13:26,370
Alright, Qian.
345
00:13:26,920 --> 00:13:28,520
We're family. Don't say that.
346
00:13:28,760 --> 00:13:29,950
Sit down and eat.
347
00:13:29,960 --> 00:13:36,080
[Liquor]
348
00:13:30,440 --> 00:13:31,270
To you.
349
00:13:31,400 --> 00:13:33,040
Alright. The liquor is actually expensive.
350
00:13:33,240 --> 00:13:34,520
Come on. Sit down and eat.
351
00:13:34,560 --> 00:13:35,120
He's giving you an out.
352
00:13:35,140 --> 00:13:35,950
Have a seat.
353
00:13:36,880 --> 00:13:37,690
Help yourself.
354
00:13:43,080 --> 00:13:44,320
Girl, what's wrong?
355
00:13:44,880 --> 00:13:45,840
Are you upset?
356
00:13:47,440 --> 00:13:49,290
I'm fine. I just feel annoyed.
357
00:13:50,300 --> 00:13:51,600
Come on. Have some more.
358
00:13:51,680 --> 00:13:52,040
There you go.
359
00:13:52,060 --> 00:13:52,830
I'm full.
360
00:13:53,070 --> 00:13:53,930
Enjoy yourselves.
361
00:13:53,950 --> 00:13:54,880
I'm going back to my room.
362
00:13:55,310 --> 00:13:55,880
Master.
363
00:13:55,920 --> 00:13:56,800
You should have eaten more.
364
00:13:56,910 --> 00:13:58,080
Have some more before you go back.
365
00:13:58,230 --> 00:13:58,630
Master.
366
00:13:59,080 --> 00:14:00,690
How did you piss Dengdeng off?
367
00:14:01,070 --> 00:14:02,060
When did I upset her?
368
00:14:02,080 --> 00:14:03,330
Then why did she stop eating?
369
00:14:03,400 --> 00:14:04,170
How should I know?
370
00:14:04,200 --> 00:14:05,610
Why shouldn't you know?
371
00:14:12,820 --> 00:14:13,960
Why are you here?
372
00:14:14,450 --> 00:14:15,910
I'm just worried about you.
373
00:14:17,550 --> 00:14:18,530
I'm fine.
374
00:14:19,170 --> 00:14:22,310
I was just flustered for no reason.
375
00:14:23,020 --> 00:14:25,120
Maybe it's because the war just ended
376
00:14:25,160 --> 00:14:26,730
and I'm still on edge.
377
00:14:26,760 --> 00:14:28,330
I'll be fine soon.
378
00:14:29,510 --> 00:14:30,920
Let me send you back for a rest.
379
00:14:31,600 --> 00:14:32,310
It's okay.
380
00:14:32,550 --> 00:14:34,090
I can go up by myself.
381
00:14:34,540 --> 00:14:35,460
You must be tired.
382
00:14:35,740 --> 00:14:36,910
Go to bed early.
383
00:14:39,120 --> 00:14:40,380
If you need anything,
384
00:14:40,410 --> 00:14:41,760
remember to call me with your hairpin.
385
00:14:41,910 --> 00:14:42,750
Okay.
386
00:15:32,220 --> 00:15:34,040
[Yuxiang House]
387
00:16:06,360 --> 00:16:07,810
Hongqing Stronghold.
388
00:16:13,610 --> 00:16:14,840
Yun Xi.
389
00:16:15,510 --> 00:16:17,190
Do you hate them?
390
00:16:40,870 --> 00:16:43,020
Dengdeng, what's wrong?
391
00:16:46,660 --> 00:16:49,490
I had a nightmare just now.
392
00:16:52,900 --> 00:16:54,880
Don't be afraid. I'm here with you.
393
00:17:01,450 --> 00:17:02,720
What's going on outside?
394
00:17:03,080 --> 00:17:04,460
Why is the thunder
395
00:17:04,690 --> 00:17:06,480
purple today?
396
00:17:07,690 --> 00:17:10,470
The weather changes a lot lately.
397
00:17:11,520 --> 00:17:12,380
Dengdeng.
398
00:17:13,119 --> 00:17:15,810
What did you dream about?
399
00:17:18,369 --> 00:17:19,520
I dreamed of
400
00:17:20,510 --> 00:17:22,390
many dead people.
401
00:17:24,490 --> 00:17:25,599
Who died?
402
00:17:29,780 --> 00:17:31,480
Purple thunder comes from the east.
403
00:17:32,060 --> 00:17:34,090
The clouds roll in and the wind rises.
404
00:17:34,680 --> 00:17:35,960
Black Saintess
405
00:17:37,090 --> 00:17:38,240
is back.
406
00:17:38,270 --> 00:17:39,890
Yun Xi, no!
407
00:17:40,770 --> 00:17:41,440
Help me!
408
00:17:41,470 --> 00:17:43,240
Yun Xi, help me.
409
00:17:59,330 --> 00:18:00,480
It's nothing.
410
00:18:00,560 --> 00:18:01,490
It's dark.
411
00:18:01,520 --> 00:18:03,210
I can't remember anything.
412
00:18:05,880 --> 00:18:06,770
Dengdeng.
413
00:18:07,300 --> 00:18:08,850
No matter what happens,
414
00:18:09,160 --> 00:18:10,920
don't hide anything from me.
415
00:18:11,210 --> 00:18:12,050
Got it?
416
00:18:14,770 --> 00:18:16,310
I won't hide anything from you.
417
00:18:16,410 --> 00:18:17,750
You care so much about me.
418
00:18:17,960 --> 00:18:19,520
I have to make you worry about me every day.
419
00:18:19,640 --> 00:18:21,030
You'd better be worried about me.
420
00:18:22,700 --> 00:18:23,410
Okay.
421
00:18:23,850 --> 00:18:24,860
Don't think too much.
422
00:18:25,030 --> 00:18:26,080
Go to bed now.
423
00:18:26,450 --> 00:18:27,330
Tonight,
424
00:18:27,780 --> 00:18:29,130
I'll stay here with you.
425
00:18:32,600 --> 00:18:33,280
Great.
426
00:18:39,630 --> 00:18:41,700
I won't be afraid if you're here.
427
00:18:43,630 --> 00:18:44,350
Go to bed.
428
00:19:06,680 --> 00:19:08,610
All right, I'm gonna sleep.
429
00:19:23,970 --> 00:19:24,780
Come on. Hurry up.
430
00:19:24,810 --> 00:19:25,530
Hurry up.
431
00:19:26,580 --> 00:19:28,470
We're almost there.
432
00:19:28,700 --> 00:19:30,140
We're almost there. Hang in there.
433
00:19:31,310 --> 00:19:31,930
No.
434
00:19:35,500 --> 00:19:36,360
What happened?
435
00:19:36,390 --> 00:19:37,530
Are you a doctor?
436
00:19:37,640 --> 00:19:38,430
Come in.
437
00:19:38,720 --> 00:19:39,440
Doctor!
438
00:19:39,920 --> 00:19:40,740
Doctor!
439
00:19:41,360 --> 00:19:41,920
Doctor!
440
00:19:41,940 --> 00:19:42,440
Be careful.
441
00:19:42,500 --> 00:19:44,560
Many villagers need treatment, doctor.
442
00:19:44,750 --> 00:19:45,350
What's wrong?
443
00:19:45,630 --> 00:19:46,490
There was an anomaly just now.
444
00:19:46,610 --> 00:19:48,080
The lightning hit many homes of villagers.
445
00:19:48,130 --> 00:19:49,140
Some people also got injured.
446
00:19:49,170 --> 00:19:50,250
Please save them, doctor.
447
00:19:50,270 --> 00:19:51,060
Come in.
448
00:19:51,140 --> 00:19:51,480
Hurry!
449
00:19:51,520 --> 00:19:52,920
Come out and help, guys.
450
00:19:52,680 --> 00:19:53,700
[Please take domestic products.]
451
00:19:52,990 --> 00:19:53,480
Come on.
452
00:19:54,880 --> 00:19:55,360
Be careful.
453
00:19:55,410 --> 00:19:55,970
They're badly injured.
454
00:19:55,990 --> 00:19:56,620
Careful.
455
00:19:56,710 --> 00:19:57,710
Careful. Come on.
456
00:19:58,290 --> 00:20:00,080
Why are you standing still? Come and help.
457
00:20:01,060 --> 00:20:02,520
Stop eating. Help us.
458
00:20:02,190 --> 00:20:05,810
[Please take domestic products.]
459
00:20:07,320 --> 00:20:07,960
Chieftain.
460
00:20:07,980 --> 00:20:09,030
It's right there.
461
00:20:25,480 --> 00:20:26,510
Master, you're here.
462
00:20:27,700 --> 00:20:28,990
Dahai. Dad.
463
00:20:29,190 --> 00:20:30,390
What happened?
464
00:20:30,440 --> 00:20:32,600
There was a thunder last night.
465
00:20:32,700 --> 00:20:33,980
The animals were too scared to get up.
466
00:20:34,020 --> 00:20:34,740
Do you see that?
467
00:20:34,890 --> 00:20:35,680
The chicken nest was cracked.
468
00:20:36,720 --> 00:20:37,620
Well...
469
00:20:38,120 --> 00:20:39,380
There are only two pigs.
470
00:20:43,880 --> 00:20:44,360
Dengdeng.
471
00:20:44,470 --> 00:20:45,420
What's wrong?
472
00:20:46,920 --> 00:20:47,660
Nothing.
473
00:20:48,440 --> 00:20:49,460
Let me do it.
474
00:20:58,250 --> 00:20:59,280
They're standing up.
475
00:20:59,550 --> 00:21:00,460
They stood up. Look.
476
00:21:00,500 --> 00:21:01,030
They're up. Look.
477
00:21:01,050 --> 00:21:02,250
They're standing up.
478
00:21:02,910 --> 00:21:03,610
Amazing.
479
00:21:03,650 --> 00:21:04,490
Look.
480
00:21:05,270 --> 00:21:06,070
They're fine.
481
00:21:07,930 --> 00:21:08,900
Amazing!
482
00:21:08,930 --> 00:21:09,660
Dengdeng.
483
00:21:09,990 --> 00:21:11,560
Let me take you back to rest.
484
00:21:12,720 --> 00:21:13,310
Okay.
485
00:21:13,730 --> 00:21:14,970
Okay, go back.
486
00:21:15,100 --> 00:21:15,800
Go back.
487
00:21:32,110 --> 00:21:34,000
It's nothing serious. Don't worry.
488
00:21:34,440 --> 00:21:35,850
I'm just sleepy.
489
00:21:40,350 --> 00:21:41,050
Dengdeng.
490
00:21:42,510 --> 00:21:43,300
Come in.
491
00:21:44,680 --> 00:21:45,360
Dengdeng.
492
00:21:46,320 --> 00:21:46,930
Dengdeng.
493
00:21:48,910 --> 00:21:49,950
Why are you here?
494
00:21:50,500 --> 00:21:51,840
Did I disturb you two?
495
00:21:53,810 --> 00:21:56,220
Dengdeng, do you know what surprise is?
496
00:21:56,870 --> 00:21:58,120
What surprise?
497
00:21:58,140 --> 00:21:59,250
Guess whom I saw.
498
00:21:59,770 --> 00:22:00,520
Who?
499
00:22:01,080 --> 00:22:02,400
Bai Shiqi.
500
00:22:02,510 --> 00:22:04,170
Bai Shiqi is still alive!
501
00:22:05,720 --> 00:22:06,910
Miss Bai?
502
00:22:07,560 --> 00:22:08,770
Where is she now?
503
00:22:08,830 --> 00:22:09,750
It's a long story.
504
00:22:09,880 --> 00:22:11,240
She's in the rescue team at the foot of the mountain.
505
00:22:11,270 --> 00:22:12,240
She's a doctor now.
506
00:22:14,070 --> 00:22:15,490
Did something happen?
507
00:22:16,050 --> 00:22:18,070
Why did the medical team come to Qingquan Mountain?
508
00:22:18,870 --> 00:22:19,430
Yeah.
509
00:22:19,830 --> 00:22:21,870
I've never heard of any disaster.
510
00:22:21,910 --> 00:22:23,420
Why did they come?
511
00:22:24,220 --> 00:22:26,610
It thundered last night.
512
00:22:26,980 --> 00:22:28,190
The farmhouses under the mountain
513
00:22:28,240 --> 00:22:29,400
couldn't stand the lightning strike.
514
00:22:29,460 --> 00:22:30,370
Some houses were destroyed.
515
00:22:30,600 --> 00:22:31,640
A few people got injured.
516
00:22:31,840 --> 00:22:33,540
They are treating people at the foot of the mountain.
517
00:22:34,610 --> 00:22:36,070
You may not believe me.
518
00:22:36,250 --> 00:22:37,920
I heard from the medical team
519
00:22:38,160 --> 00:22:39,880
that all the people at Hongqing Stronghold
520
00:22:40,020 --> 00:22:41,210
died out of the blue
521
00:22:41,310 --> 00:22:43,290
last night.
522
00:22:45,890 --> 00:22:46,840
What?
523
00:22:50,690 --> 00:22:51,820
What a coincidence.
524
00:22:53,790 --> 00:22:54,920
What do you mean?
525
00:22:56,650 --> 00:22:57,490
Nothing.
526
00:22:58,410 --> 00:22:59,720
How did they die?
527
00:22:59,740 --> 00:23:01,080
I don't know.
528
00:23:01,400 --> 00:23:02,820
Maybe they did a lot of bad things
529
00:23:02,840 --> 00:23:04,270
so they got punished by the God.
530
00:23:05,340 --> 00:23:06,320
But that's not the point.
531
00:23:06,440 --> 00:23:08,380
Shiqi told me she missed you.
532
00:23:08,490 --> 00:23:09,370
She wants to see you.
533
00:23:10,600 --> 00:23:11,160
Okay.
534
00:23:15,250 --> 00:23:16,070
Lu Yan.
535
00:23:16,580 --> 00:23:18,580
I haven't seen Miss Bai for a long time.
536
00:23:18,790 --> 00:23:19,830
I'm gonna go to see her.
537
00:23:19,890 --> 00:23:20,970
I'll be back soon.
538
00:23:21,810 --> 00:23:23,290
Okay, go ahead.
539
00:23:24,500 --> 00:23:25,220
Let's go.
540
00:24:07,610 --> 00:24:08,350
Sir.
541
00:24:08,610 --> 00:24:10,360
Is there anything unusual about these bodies?
542
00:24:12,480 --> 00:24:13,850
They have no shadows.
543
00:24:17,940 --> 00:24:19,300
They really have no shadows.
544
00:24:19,520 --> 00:24:20,710
Why is it like that?
545
00:24:22,520 --> 00:24:23,820
Life is unpredictable.
546
00:24:24,360 --> 00:24:26,310
Their chieftain fought against Master yesterday.
547
00:24:26,640 --> 00:24:27,670
They all died today.
548
00:24:28,310 --> 00:24:29,930
That's exactly what Master wants.
549
00:24:30,720 --> 00:24:32,180
Master was so angry yesterday.
550
00:24:32,210 --> 00:24:33,450
Now she should feel better.
551
00:25:00,550 --> 00:25:01,250
Xin.
552
00:25:01,810 --> 00:25:02,640
Follow me.
553
00:25:10,320 --> 00:25:11,490
The eclipse totem.
554
00:25:13,730 --> 00:25:15,090
You know this totem?
555
00:25:15,730 --> 00:25:16,790
Three thousand years ago,
556
00:25:17,120 --> 00:25:18,710
Master decided to seal her evil spirit
557
00:25:18,920 --> 00:25:20,560
to bring an end to the human wars.
558
00:25:21,630 --> 00:25:22,760
Stop it.
559
00:25:24,090 --> 00:25:25,140
Yun Xi.
560
00:25:26,310 --> 00:25:27,310
Are you really willing
561
00:25:27,370 --> 00:25:29,160
to kill me
562
00:25:29,350 --> 00:25:31,300
for those weak humans?
563
00:25:33,670 --> 00:25:35,640
I'm not trying to kill you.
564
00:25:36,020 --> 00:25:37,830
If I let you continue doing this,
565
00:25:38,020 --> 00:25:39,730
you will make a huge mistake.
566
00:25:40,280 --> 00:25:41,190
The spirit clan
567
00:25:41,530 --> 00:25:42,430
will have no living space
568
00:25:42,680 --> 00:25:44,740
in this world.
569
00:25:45,010 --> 00:25:46,200
What I want is
570
00:25:47,270 --> 00:25:48,870
spirit beings living together with humans.
571
00:25:53,520 --> 00:25:54,630
Stop it.
572
00:25:55,310 --> 00:25:56,760
Don't make more mistakes.
573
00:25:57,360 --> 00:25:58,430
Be good.
574
00:25:58,960 --> 00:26:01,570
Don't make more mistakes, okay?
575
00:26:03,000 --> 00:26:05,140
You're wrong. It's you.
576
00:26:05,440 --> 00:26:07,440
Only I can lead the whole spirit clan
577
00:26:07,520 --> 00:26:08,760
and create a new world.
578
00:26:08,840 --> 00:26:09,880
Only me.
579
00:26:11,070 --> 00:26:12,790
Only me.
580
00:26:16,330 --> 00:26:17,670
You're so stubborn.
581
00:26:19,080 --> 00:26:21,170
Don't blame me for sealing you.
582
00:26:21,370 --> 00:26:22,730
Master sealed Dark Spirit
583
00:26:22,810 --> 00:26:24,930
in the ancient sacred tree on the other side of the East Sea.
584
00:26:25,330 --> 00:26:27,380
I saw this totem in Spirit.
585
00:27:03,860 --> 00:27:04,520
Yun Xi.
586
00:27:04,600 --> 00:27:05,830
No! Yun Xi!
587
00:27:08,970 --> 00:27:10,330
Yun Xi, no!
588
00:27:24,860 --> 00:27:26,110
I thought
589
00:27:26,410 --> 00:27:28,190
it was all over.
590
00:27:28,850 --> 00:27:29,760
I didn't expect
591
00:27:30,020 --> 00:27:31,400
it was just the beginning.
592
00:27:32,140 --> 00:27:34,550
Sir, you mean...
593
00:27:35,250 --> 00:27:37,180
Xin, I saw this totem
594
00:27:37,280 --> 00:27:38,610
in the underground palace as well.
595
00:27:39,250 --> 00:27:41,080
It was right next to the corpse of Zhu Rong.
596
00:27:41,550 --> 00:27:42,180
It seemed
597
00:27:42,320 --> 00:27:44,060
she was resurrected by Zhu Rong.
598
00:27:45,120 --> 00:27:46,010
Oh no.
599
00:27:46,870 --> 00:27:48,380
Master had sealed her for thousands of years.
600
00:27:48,790 --> 00:27:50,030
She has deep resentment.
601
00:27:50,250 --> 00:27:51,880
She will definitely come back for revenge on Master.
602
00:27:52,960 --> 00:27:55,140
Even...
603
00:27:57,700 --> 00:27:58,670
Even what?
604
00:28:00,460 --> 00:28:01,860
Master once told me
605
00:28:02,140 --> 00:28:04,300
if evil spirit ever breaks free from the sacred tree and is back,
606
00:28:04,640 --> 00:28:05,770
not only will Master be devoured by her
607
00:28:05,800 --> 00:28:06,680
and become her shadow,
608
00:28:07,440 --> 00:28:08,950
but her energy will increase
609
00:28:08,970 --> 00:28:10,680
and she'll bring a disaster to the world.
610
00:28:13,270 --> 00:28:14,100
No wonder.
611
00:28:15,160 --> 00:28:17,350
No wonder I found Dengdeng's shadow today
612
00:28:17,540 --> 00:28:19,100
lighter than others'.
613
00:28:20,000 --> 00:28:22,090
That means she's already started taking actions.
614
00:28:23,420 --> 00:28:24,530
Yesterday's purple thunder
615
00:28:25,480 --> 00:28:27,430
and the livestock in the village today...
616
00:28:28,230 --> 00:28:29,380
No wonder Master reacted so fiercely
617
00:28:29,490 --> 00:28:31,350
to those people from Hongqing Stronghold yesterday.
618
00:28:32,520 --> 00:28:33,670
Master had always been kind.
619
00:28:33,860 --> 00:28:35,290
Although she's a little bad-tempered,
620
00:28:35,660 --> 00:28:37,430
she wouldn't kill anyone.
621
00:28:38,770 --> 00:28:39,520
Right.
622
00:28:40,260 --> 00:28:42,560
She acted differently to Hongqing Stronghold
623
00:28:42,670 --> 00:28:44,170
than usual.
624
00:28:44,560 --> 00:28:47,300
Sir, Master has no memory of her past life.
625
00:28:47,570 --> 00:28:49,330
She still has no clues to these things.
626
00:28:49,780 --> 00:28:51,610
Let's stop it
627
00:28:51,770 --> 00:28:52,850
before it happens.
628
00:28:53,740 --> 00:28:54,940
Where is the East Coast?
629
00:28:55,230 --> 00:28:56,060
I'll take you there.
630
00:28:56,970 --> 00:28:57,830
[Palanquin]
631
00:29:02,810 --> 00:29:03,770
Bear with it.
632
00:29:06,220 --> 00:29:07,120
Bear with it.
633
00:29:08,940 --> 00:29:09,770
Is it here?
634
00:29:11,200 --> 00:29:12,050
Shiqi.
635
00:29:12,760 --> 00:29:13,690
Shiqi.
636
00:29:14,490 --> 00:29:15,950
Look whom I brought here.
637
00:29:17,250 --> 00:29:18,100
Dengdeng.
638
00:29:36,020 --> 00:29:36,840
Miss Bai.
639
00:29:37,360 --> 00:29:38,290
You're good?
640
00:29:40,620 --> 00:29:43,050
I'm glad you came back safely.
641
00:29:44,350 --> 00:29:45,330
You have no idea.
642
00:29:45,610 --> 00:29:46,790
Everyone worried about you so much
643
00:29:46,880 --> 00:29:48,750
when we heard what happened to you,
644
00:29:49,000 --> 00:29:50,720
especially Gu Beixi.
645
00:29:51,140 --> 00:29:52,490
He sent people to ask about you everywhere.
646
00:29:52,710 --> 00:29:54,040
He was so worried.
647
00:29:54,700 --> 00:29:55,490
Dengdeng.
648
00:29:55,910 --> 00:29:57,440
Don't embarrass me out there.
649
00:29:57,600 --> 00:29:59,300
I'm telling the truth, okay?
650
00:29:59,830 --> 00:30:01,430
He even cried a lot.
651
00:30:10,110 --> 00:30:11,790
Your clothes...
652
00:30:12,360 --> 00:30:13,960
I borrowed this from the villagers.
653
00:30:14,530 --> 00:30:16,420
It may not look that good,
654
00:30:16,450 --> 00:30:17,490
but it's warm.
655
00:30:18,360 --> 00:30:19,670
You know what?
656
00:30:20,050 --> 00:30:21,370
At the beginning,
657
00:30:21,440 --> 00:30:23,340
I was worried that they didn't like me.
658
00:30:23,910 --> 00:30:25,790
But later I found that they were all very nice
659
00:30:25,950 --> 00:30:27,170
and they took good care of me.
660
00:30:30,790 --> 00:30:32,320
What happened to you?
661
00:30:32,350 --> 00:30:34,510
Why do you volunteer in the medical team?
662
00:30:36,560 --> 00:30:38,250
I got injured
663
00:30:38,310 --> 00:30:39,100
when I escaped from that shabby temple.
664
00:30:39,930 --> 00:30:41,030
I fainted halfway.
665
00:30:41,310 --> 00:30:42,740
The doctor here saved me.
666
00:30:43,280 --> 00:30:45,570
Anyway I'm homeless now.
667
00:30:45,680 --> 00:30:46,830
I have no one to rely on.
668
00:30:47,290 --> 00:30:49,260
It's good to stay here, learn medicine
669
00:30:49,280 --> 00:30:50,170
and help people.
670
00:30:51,930 --> 00:30:54,800
I heard everything about your family from Gu Beixi.
671
00:30:56,050 --> 00:30:57,240
Don't be too sad.
672
00:30:58,320 --> 00:30:59,810
Everything will be fine.
673
00:31:02,020 --> 00:31:03,630
Those bastards from Xiongya Stronghold
674
00:31:03,810 --> 00:31:05,290
will go to hell for sure.
675
00:31:06,040 --> 00:31:07,610
It's so unfair.
676
00:31:07,810 --> 00:31:08,900
They are living a carefree life
677
00:31:09,130 --> 00:31:10,970
after ruining others' lives.
678
00:31:11,190 --> 00:31:12,060
Dengdeng.
679
00:31:12,810 --> 00:31:13,570
It's all in the past.
680
00:31:14,520 --> 00:31:15,200
Besides,
681
00:31:15,360 --> 00:31:17,050
look at me now. I'm doing great.
682
00:31:17,400 --> 00:31:20,090
Treating patients is accumulating good karma.
683
00:31:20,370 --> 00:31:21,570
Good people will be rewarded.
684
00:31:23,250 --> 00:31:24,060
You...
685
00:31:25,100 --> 00:31:26,500
You are so kind.
686
00:31:29,120 --> 00:31:31,170
Doctor! Doctor!
687
00:31:31,370 --> 00:31:33,190
Doctor, save my father!
688
00:31:33,570 --> 00:31:34,050
Come on.
689
00:31:34,230 --> 00:31:34,840
Hurry up.
690
00:31:34,860 --> 00:31:35,590
Hurry.
691
00:31:42,830 --> 00:31:44,640
These people are really badly injured.
692
00:31:45,080 --> 00:31:45,800
Yes.
693
00:31:46,050 --> 00:31:47,860
There was a thunder in the village yesterday.
694
00:31:47,890 --> 00:31:48,960
It burned dozens of houses.
695
00:31:49,040 --> 00:31:50,330
Many people were injured.
696
00:31:51,090 --> 00:31:52,640
We almost can't handle it today.
697
00:31:56,580 --> 00:31:57,610
Let me help.
698
00:31:58,930 --> 00:31:59,930
You're gonna use your energy?
699
00:32:02,090 --> 00:32:02,970
Be careful.
700
00:32:03,370 --> 00:32:04,120
Don't worry.
701
00:32:04,370 --> 00:32:05,990
Doctor.
702
00:32:06,200 --> 00:32:07,090
I'm gonna go over there.
703
00:32:08,160 --> 00:32:09,180
Be careful.
704
00:32:10,200 --> 00:32:10,840
Let me help you.
705
00:32:10,840 --> 00:32:11,690
Try not to move.
706
00:32:19,500 --> 00:32:20,510
Shadow.
707
00:32:21,370 --> 00:32:22,620
My shadow.
708
00:32:25,760 --> 00:32:27,700
Once Black Saintess is revived,
709
00:32:28,090 --> 00:32:28,850
everything
710
00:32:29,410 --> 00:32:30,850
will be devoured.
711
00:32:31,360 --> 00:32:32,300
Darkness
712
00:32:33,550 --> 00:32:34,680
and shadows
713
00:32:35,640 --> 00:32:37,250
will rule the world.
714
00:32:58,030 --> 00:32:59,580
Sir, she's really here.
715
00:33:04,270 --> 00:33:04,960
[Peaceful Powder]
716
00:33:06,600 --> 00:33:07,180
Dengdeng.
717
00:33:07,220 --> 00:33:07,890
Dengdeng!
718
00:33:09,290 --> 00:33:09,770
Dengdeng!
719
00:33:09,870 --> 00:33:10,380
Dengdeng!
720
00:33:10,570 --> 00:33:11,230
Are you alright?
721
00:33:11,260 --> 00:33:11,800
Dengdeng!
722
00:33:15,880 --> 00:33:17,200
Dengdeng.
723
00:33:17,270 --> 00:33:17,860
Dengdeng!
724
00:33:22,240 --> 00:33:22,920
What happened?
725
00:33:27,740 --> 00:33:29,570
Dengdeng.
726
00:33:31,510 --> 00:33:33,200
What's going on?
727
00:33:33,220 --> 00:33:33,860
Dengdeng.
728
00:33:47,410 --> 00:33:48,200
Shiqi.
729
00:33:55,680 --> 00:33:56,590
Dengdeng.
730
00:34:07,080 --> 00:34:08,460
Dengdeng!
731
00:34:11,909 --> 00:34:14,600
If you kill me, she won't live either.
732
00:34:19,030 --> 00:34:20,199
Do you think
733
00:34:20,389 --> 00:34:22,199
you can save her?
734
00:34:23,909 --> 00:34:25,330
What do you mean?
735
00:34:25,900 --> 00:34:27,360
Yun Xi and I
736
00:34:27,909 --> 00:34:30,150
are a whole.
737
00:34:30,190 --> 00:34:31,870
If you hurt me,
738
00:34:32,320 --> 00:34:33,710
she will get hurt too.
739
00:34:34,110 --> 00:34:35,580
If you kill me,
740
00:34:35,949 --> 00:34:37,420
she will die too.
741
00:34:39,810 --> 00:34:41,630
If you kill me today,
742
00:34:43,139 --> 00:34:43,960
when you go back,
743
00:34:44,949 --> 00:34:47,380
you'll see her dead body.
744
00:34:47,870 --> 00:34:48,960
What do you want?
745
00:34:49,770 --> 00:34:50,880
What?
746
00:34:52,159 --> 00:34:53,520
Be patient.
747
00:34:54,489 --> 00:34:57,160
Do you know how much I hate this world?
748
00:34:59,120 --> 00:35:01,350
After I devour Yun Xi,
749
00:35:02,150 --> 00:35:04,100
I will make this world
750
00:35:04,750 --> 00:35:07,160
the shadow under my feet.
751
00:35:12,700 --> 00:35:13,350
Dengdeng!
752
00:35:14,990 --> 00:35:15,850
Dengdeng!
753
00:35:16,540 --> 00:35:17,480
What's wrong with Dengdeng?
754
00:35:17,840 --> 00:35:18,690
She was fine just now.
755
00:35:18,810 --> 00:35:19,370
I don't know why
756
00:35:19,410 --> 00:35:20,420
she suddenly became like this.
757
00:35:20,590 --> 00:35:22,720
Yes, she suddenly flew out.
758
00:35:22,920 --> 00:35:24,160
and vomited blood all over the floor.
759
00:35:24,540 --> 00:35:26,440
Then she fell unconscious
760
00:35:26,460 --> 00:35:27,300
like someone had strangled her.
761
00:35:30,250 --> 00:35:31,290
I'm gonna take her back.
762
00:35:35,070 --> 00:35:35,770
How did they disappear?
763
00:35:35,870 --> 00:35:36,670
Yeah.
764
00:35:37,000 --> 00:35:37,600
What's going on?
765
00:35:37,680 --> 00:35:38,550
Did I see or not?
766
00:35:39,520 --> 00:35:40,230
Yes,
767
00:35:40,290 --> 00:35:41,200
Yes, we saw it.
768
00:35:41,280 --> 00:35:41,840
They're gone.
769
00:35:42,130 --> 00:35:43,300
They disappeared all of a sudden.
770
00:35:43,340 --> 00:35:44,620
Yeah.
771
00:36:00,670 --> 00:36:02,950
Master. Master.
772
00:36:08,160 --> 00:36:09,800
Master looks much better.
773
00:36:11,020 --> 00:36:12,300
Luckily we made it on time.
774
00:36:12,440 --> 00:36:13,670
She's fine for now.
775
00:36:26,170 --> 00:36:27,240
Another one.
776
00:36:29,630 --> 00:36:30,800
Dengdeng.
777
00:36:30,960 --> 00:36:33,110
You've been lying in bed for hours.
778
00:36:33,780 --> 00:36:35,710
Why aren't you awake yet?
779
00:36:38,430 --> 00:36:39,460
Give it to me.
780
00:36:48,470 --> 00:36:49,740
Let's wait and see.
781
00:36:56,990 --> 00:36:57,850
Sir,
782
00:36:58,290 --> 00:37:00,200
you've transferred so much energy to her,
783
00:37:00,250 --> 00:37:01,380
but she hasn't waken up.
784
00:37:01,840 --> 00:37:03,510
Is there anything wrong?
785
00:37:05,470 --> 00:37:07,310
Dengdeng got badly injured this time.
786
00:37:07,810 --> 00:37:08,690
Even if I gave her a lot of energy
787
00:37:08,730 --> 00:37:10,550
to save her,
788
00:37:10,920 --> 00:37:13,360
she still needs three hours to wake up.
789
00:37:15,380 --> 00:37:16,340
It seems
790
00:37:16,720 --> 00:37:18,310
what that person said is true.
791
00:37:18,920 --> 00:37:21,620
She and Dengdeng are a whole.
792
00:37:23,700 --> 00:37:25,560
If I hadn't stopped just now,
793
00:37:26,050 --> 00:37:27,640
the consequences would have been a real disaster.
794
00:37:28,050 --> 00:37:30,400
Sir, it's not your fault.
795
00:37:30,750 --> 00:37:32,500
Xin didn't know about this either.
796
00:37:33,420 --> 00:37:34,770
In fact, she knew
797
00:37:35,010 --> 00:37:36,330
you wouldn't do anything to her.
798
00:37:39,790 --> 00:37:41,740
Let's go. Dengdeng is supposed to wake up.
799
00:37:42,080 --> 00:37:42,600
Okay.
800
00:37:44,500 --> 00:37:45,330
She's awake.
801
00:37:45,840 --> 00:37:46,680
That's great.
802
00:37:46,700 --> 00:37:47,460
-Dengdeng. -She's awake.
803
00:37:47,480 --> 00:37:48,430
I'm gonna tell Lu Yan.
804
00:37:48,450 --> 00:37:49,160
Dengdeng.
805
00:37:49,830 --> 00:37:50,450
She's finally awake.
806
00:37:50,450 --> 00:37:51,000
She's awake, right?
807
00:37:51,040 --> 00:37:51,750
Dengdeng is awake.
808
00:37:51,970 --> 00:37:54,070
Don't get up. Lie down for a while.
809
00:37:55,400 --> 00:37:56,190
Are you okay?
810
00:37:58,090 --> 00:37:59,440
She's awake.
811
00:38:00,250 --> 00:38:02,980
What happened to you, my girl?
812
00:38:03,630 --> 00:38:04,800
I don't know.
813
00:38:06,980 --> 00:38:07,770
Lu Yan.
814
00:38:08,910 --> 00:38:10,490
What happened to me?
815
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
What happened to her?
816
00:38:26,110 --> 00:38:27,000
Is she alright?
817
00:38:27,460 --> 00:38:28,740
Dengdeng's vitals are normal.
818
00:38:28,760 --> 00:38:29,800
She's okay.
819
00:38:30,550 --> 00:38:31,580
That's great.
820
00:38:32,330 --> 00:38:34,000
Her uncle, bring me the herb medicine.
821
00:38:34,330 --> 00:38:36,230
Right, the medicine.
822
00:38:37,320 --> 00:38:38,060
Here.
823
00:38:38,760 --> 00:38:40,400
I told you I'm okay.
824
00:38:40,550 --> 00:38:41,480
Don't worry.
825
00:38:43,720 --> 00:38:44,810
There you go.
826
00:38:44,910 --> 00:38:45,300
Time for medicine.
827
00:38:45,330 --> 00:38:46,670
Here.
828
00:38:48,750 --> 00:38:49,550
Come on.
829
00:38:53,160 --> 00:38:54,510
Have another sip.
830
00:38:56,620 --> 00:38:57,230
Okay.
831
00:38:57,530 --> 00:38:58,710
How do you feel?
832
00:38:59,080 --> 00:39:00,920
Much better. I'm fine.
833
00:39:02,040 --> 00:39:03,110
It's weird.
834
00:39:03,230 --> 00:39:04,810
I didn't see anyone hurt you.
835
00:39:04,840 --> 00:39:06,450
Why are you so badly injured this time?
836
00:39:07,000 --> 00:39:07,950
Right, Dengdeng.
837
00:39:08,060 --> 00:39:10,210
You'd always been healthy.
838
00:39:10,300 --> 00:39:11,370
How come you suddenly became like this?
839
00:39:11,670 --> 00:39:12,310
Yeah.
840
00:39:12,340 --> 00:39:13,740
Shiqi and I freaked out.
841
00:39:13,850 --> 00:39:16,170
Yes. Thanks to Second-in-command,
842
00:39:16,240 --> 00:39:17,500
he's skilled to exorcise the evil from you.
843
00:39:17,520 --> 00:39:18,120
Otherwise...
844
00:39:21,300 --> 00:39:22,330
Are you okay?
845
00:39:24,320 --> 00:39:25,040
I'm fine.
846
00:39:26,130 --> 00:39:27,200
Dengdeng has just recovered.
847
00:39:27,240 --> 00:39:28,230
She needs to rest.
848
00:39:28,450 --> 00:39:29,890
Why don't you all go back and have a rest?
849
00:39:29,920 --> 00:39:31,230
I can stay with her.
850
00:39:31,690 --> 00:39:32,490
It's okay.
851
00:39:32,650 --> 00:39:34,760
I'm awake. I don't need company.
852
00:39:35,780 --> 00:39:36,900
Don't worry.
853
00:39:37,170 --> 00:39:38,270
Go.
854
00:39:40,130 --> 00:39:41,240
What's wrong?
855
00:39:41,510 --> 00:39:43,120
You all look upset. Don't you believe me?
856
00:39:43,470 --> 00:39:45,640
Do you want me to run in front of you?
857
00:39:45,670 --> 00:39:46,750
Don't.
858
00:39:46,860 --> 00:39:49,430
Dengdeng, you should rest.
859
00:39:49,580 --> 00:39:50,360
Lie down.
860
00:39:51,170 --> 00:39:52,580
Then you should just leave now.
861
00:39:56,180 --> 00:39:57,420
I'm so sleepy.
862
00:39:57,440 --> 00:39:58,200
You should go.
863
00:39:58,270 --> 00:39:59,690
Otherwise, how can I sleep?
864
00:39:59,800 --> 00:40:00,950
All right.
865
00:40:00,970 --> 00:40:02,080
Guys, go back.
866
00:40:02,190 --> 00:40:03,800
It's okay. It's normal.
867
00:40:03,850 --> 00:40:05,700
It is inevitable to get bewitched living in the mountains.
868
00:40:07,310 --> 00:40:08,630
That's right. You should leave now.
869
00:40:08,680 --> 00:40:10,440
I just want to sleep quietly.
870
00:40:10,470 --> 00:40:11,500
I'll be fine after sleep.
871
00:40:11,710 --> 00:40:12,460
Let's go.
872
00:40:12,690 --> 00:40:14,060
Don't touch me.
873
00:40:16,200 --> 00:40:17,650
Have a good rest.
874
00:40:18,220 --> 00:40:19,020
I'm gonna go, Master.
875
00:40:20,570 --> 00:40:22,170
Call dad if you need anything.
876
00:41:08,310 --> 00:41:09,220
Sir,
877
00:41:11,090 --> 00:41:12,720
you've been frowning all night.
878
00:41:13,020 --> 00:41:14,020
What are you thinking?
879
00:41:16,880 --> 00:41:18,710
Dengdeng's shadow is fading.
880
00:41:19,900 --> 00:41:20,780
I just checked
881
00:41:20,810 --> 00:41:22,620
the energy in her body
882
00:41:23,130 --> 00:41:25,050
and found almost half of it had gone.
883
00:41:25,760 --> 00:41:27,120
If this keeps going,
884
00:41:27,610 --> 00:41:29,210
she'll die in a few days
885
00:41:29,520 --> 00:41:30,910
even with my energy.
886
00:41:31,870 --> 00:41:32,820
Is it that fast?
887
00:41:34,880 --> 00:41:35,780
So...
888
00:41:36,920 --> 00:41:37,800
Can Master only wait here
889
00:41:37,840 --> 00:41:39,670
to be devoured by her?
890
00:41:46,330 --> 00:41:51,230
[Thousand Years For You]
891
00:41:48,010 --> 00:41:50,120
♫If♫
892
00:41:50,120 --> 00:41:53,300
♫Love could be sensed♫
893
00:41:53,730 --> 00:41:56,030
♫Missing you would have♫
894
00:41:56,030 --> 00:41:58,030
♫Sounds♫
895
00:42:00,850 --> 00:42:03,160
♫The most beautiful♫
896
00:42:03,160 --> 00:42:06,240
♫Scenery in life♫
897
00:42:06,620 --> 00:42:08,830
♫All that I heard about♫
898
00:42:08,830 --> 00:42:11,680
♫Is related to you♫
899
00:42:13,160 --> 00:42:16,260
♫When two hearts are so close to each other♫
900
00:42:16,590 --> 00:42:19,860
♫When the whole world is occupied by you♫
901
00:42:20,130 --> 00:42:24,610
♫I'll call out your name so hard♫
902
00:42:25,080 --> 00:42:29,580
♫Until you respond♫
903
00:42:30,260 --> 00:42:35,870
♫You're the only♫
904
00:42:36,610 --> 00:42:41,880
♫Scenery I've walked into♫
905
00:42:43,430 --> 00:42:46,020
♫In this encountering, feel the four seasons♫
906
00:42:46,860 --> 00:42:49,320
♫Fate is carved into love♫
907
00:42:49,740 --> 00:42:54,870
♫How lucky I am♫
908
00:42:55,310 --> 00:42:57,940
♫The decision I made for you♫
909
00:43:19,760 --> 00:43:22,830
♫When two hearts are so close to each other♫
910
00:43:23,380 --> 00:43:26,370
♫When the whole world is occupied by you♫
911
00:43:26,800 --> 00:43:31,400
♫I'll call out your name so hard♫
912
00:43:31,630 --> 00:43:36,190
♫Until you respond♫
913
00:43:37,050 --> 00:43:42,700
♫You're the only♫
914
00:43:43,380 --> 00:43:48,520
♫Scenery I've walked into♫
915
00:43:50,110 --> 00:43:52,920
♫In this encountering, feel the four seasons♫
916
00:43:53,280 --> 00:43:56,020
♫Fate is carved into love♫
917
00:43:56,630 --> 00:44:01,320
♫How lucky I am♫
918
00:44:01,770 --> 00:44:04,450
♫The decision I made for you♫
919
00:44:29,600 --> 00:44:33,530
[iQIYI]
52438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.