All language subtitles for Thousand Years For You episode 33 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:04,960 [Produced by iQIYI] 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,420 ♫The consonance of heaven and earth flew apart♫ 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,200 ♫The white snow was blooming♫ 4 00:00:19,460 --> 00:00:23,780 ♫The one thousand years' time is as immortal as amber♫ 5 00:00:24,280 --> 00:00:28,610 ♫I'm still as obsessed as before♫ 6 00:00:29,990 --> 00:00:32,420 ♫The broken twilight fell in chaos♫ 7 00:00:32,460 --> 00:00:35,210 ♫It's hard to let go of the love of the previous life♫ 8 00:00:35,710 --> 00:00:39,940 ♫Tears fell down. It was deep love♫ 9 00:00:39,960 --> 00:00:44,790 ♫The tears formed a bitter sea♫ 10 00:00:46,080 --> 00:00:48,190 ♫Fate rose and fell♫ 11 00:00:48,190 --> 00:00:49,730 ♫Love was buried for a long time♫ 12 00:00:50,080 --> 00:00:52,210 ♫Love and hatred are as overwhelming as heavy rain♫ 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,550 ♫Come with me♫ 14 00:00:54,040 --> 00:00:56,340 ♫Guarded it alone, ran far away and roared♫ 15 00:00:56,340 --> 00:01:00,610 ♫Never mentioned letting go of you♫ 16 00:01:00,930 --> 00:01:07,530 ♫It's me♫ 17 00:01:07,530 --> 00:01:08,910 ♫Who stared at you♫ 18 00:01:09,100 --> 00:01:15,860 ♫It's me♫ 19 00:01:15,890 --> 00:01:16,610 ♫Who ignited you♫ 20 00:01:16,820 --> 00:01:23,530 ♫It's me♫ 21 00:01:23,530 --> 00:01:24,350 ♫Who ran towards you♫ 22 00:01:24,550 --> 00:01:31,260 ♫It's me♫ 23 00:01:31,289 --> 00:01:32,710 ♫Who became part of you♫ 24 00:01:33,020 --> 00:01:35,680 ♫It's me♫ 25 00:01:34,400 --> 00:01:37,479 [Thousand Years For You] 26 00:01:37,560 --> 00:01:40,470 [Episode 33] 27 00:01:40,630 --> 00:01:42,170 Chieftain! 28 00:01:42,289 --> 00:01:44,120 Bad news! Someone is gonna die! 29 00:01:44,259 --> 00:01:45,880 Qian took us 30 00:01:45,940 --> 00:01:47,220 to Hongqing Stronghold for a contest. 31 00:01:47,400 --> 00:01:48,680 We are about to lose. 32 00:01:49,009 --> 00:01:50,640 We're almost dying. 33 00:01:51,030 --> 00:01:52,979 Is he messing around with his life? 34 00:01:53,340 --> 00:01:54,440 Hongqing Stronghold? 35 00:01:55,120 --> 00:01:57,650 Those notorious rogues. 36 00:01:57,950 --> 00:01:59,400 Why did they come to our place? 37 00:01:59,490 --> 00:02:01,200 You weren't here back then. 38 00:02:01,300 --> 00:02:01,890 We 39 00:02:01,930 --> 00:02:03,520 went hunting 40 00:02:03,600 --> 00:02:05,570 but was intercepted by their men. 41 00:02:05,670 --> 00:02:06,680 Qian was so angry 42 00:02:06,720 --> 00:02:07,360 that he asked them 43 00:02:07,360 --> 00:02:09,729 to have a fight at the foot of the mountains this afternoon. 44 00:02:09,840 --> 00:02:11,890 We made it two out of three. 45 00:02:11,980 --> 00:02:13,790 No matter it was going to be a shooting or kungfu battle, 46 00:02:13,930 --> 00:02:15,200 we thought 47 00:02:15,330 --> 00:02:16,910 Qian wouldn't lose anyway, right? 48 00:02:17,040 --> 00:02:18,210 Unexpectedly, in the second round, 49 00:02:18,440 --> 00:02:20,530 their third brother didn't follow the rules. 50 00:02:20,760 --> 00:02:22,000 He played dirty. 51 00:02:22,170 --> 00:02:22,810 He knocked Qian down 52 00:02:22,990 --> 00:02:24,950 in no time. 53 00:02:25,320 --> 00:02:26,520 Now it's the third round. 54 00:02:26,770 --> 00:02:29,390 It's called "Courage Battle". 55 00:02:29,850 --> 00:02:32,230 No one knew what it was going to be. 56 00:02:32,480 --> 00:02:35,079 It turned out they needed to point guns 57 00:02:35,320 --> 00:02:36,400 at each other's head. 58 00:02:36,520 --> 00:02:37,760 They are betting on their lives. 59 00:02:38,040 --> 00:02:38,640 My goodness. See? 60 00:02:38,720 --> 00:02:40,360 We'd never seen this before, 61 00:02:40,530 --> 00:02:42,120 so we rushed back to you. 62 00:02:42,350 --> 00:02:43,800 Those reckless monkeys 63 00:02:43,840 --> 00:02:45,590 played dirty tricks. 64 00:02:45,670 --> 00:02:46,920 They're so arrogant on my first day coming back. 65 00:02:47,290 --> 00:02:48,640 They're bullying us, Master. 66 00:02:48,750 --> 00:02:49,360 No way. 67 00:02:49,420 --> 00:02:50,800 Master, go check it out. 68 00:02:50,890 --> 00:02:51,280 I'm telling you. 69 00:02:51,280 --> 00:02:52,600 Qian never gives in. 70 00:02:52,650 --> 00:02:54,090 It'd be a disaster if he got shot. 71 00:02:54,360 --> 00:02:55,240 Let's go save him. 72 00:02:55,290 --> 00:02:56,400 Just bring him back. 73 00:02:56,480 --> 00:02:57,520 Don't make any trouble. 74 00:02:57,560 --> 00:02:58,280 Don't worry, dad. 75 00:02:58,579 --> 00:02:59,570 What's wrong? 76 00:03:00,520 --> 00:03:02,260 Lu Yan, Qian went to fight with people from Hongqing Stronghold 77 00:03:02,480 --> 00:03:03,600 without telling us. 78 00:03:03,850 --> 00:03:04,800 Now it's the critical moment. 79 00:03:04,850 --> 00:03:05,520 He is almost gonna die. 80 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 Let's go and save him. 81 00:03:07,920 --> 00:03:08,480 Okay. 82 00:03:08,610 --> 00:03:09,000 Let's go. 83 00:03:09,040 --> 00:03:10,200 Let's go. 84 00:03:10,250 --> 00:03:10,570 Master. 85 00:03:10,720 --> 00:03:12,230 Don't force it. 86 00:03:12,900 --> 00:03:14,220 Safety first. 87 00:03:14,720 --> 00:03:16,120 Stop it. 88 00:03:18,880 --> 00:03:19,910 Qian. 89 00:03:25,560 --> 00:03:26,120 Shoot. 90 00:03:26,120 --> 00:03:28,320 Shoot. 91 00:03:28,320 --> 00:03:28,850 Shoot. 92 00:03:28,870 --> 00:03:29,750 Stop! 93 00:03:29,930 --> 00:03:30,860 Stop, Qian. 94 00:03:31,480 --> 00:03:32,110 Drop the gun. 95 00:03:32,170 --> 00:03:32,770 Drop the gun. Drop the gun. 96 00:03:33,020 --> 00:03:33,850 Right, we're not doing this. 97 00:03:33,960 --> 00:03:34,600 Stop! 98 00:03:34,770 --> 00:03:35,620 Stop fighting. 99 00:03:39,480 --> 00:03:41,220 Who dare touch my people! 100 00:03:41,870 --> 00:03:42,780 Chieftain. 101 00:03:46,160 --> 00:03:47,130 Interesting. 102 00:03:47,340 --> 00:03:48,420 This stronghold is small, isn't it? 103 00:03:48,450 --> 00:03:49,510 There are lots of chieftains. 104 00:03:50,320 --> 00:03:51,680 Is your chieftain a woman? 105 00:03:51,680 --> 00:03:52,120 Yeah. 106 00:03:52,170 --> 00:03:53,200 What are you talking about? 107 00:03:53,230 --> 00:03:54,400 Watch your mouth. 108 00:03:55,650 --> 00:03:58,350 You people from Hongqing Stronghold are playing dirty. 109 00:04:01,480 --> 00:04:02,690 Playing dirty? 110 00:04:02,930 --> 00:04:04,490 You people from Qingquan Stronghold 111 00:04:04,510 --> 00:04:05,790 came to die today. 112 00:04:06,080 --> 00:04:07,310 What? You can't afford it? 113 00:04:07,400 --> 00:04:08,780 Say it if you can't afford it. 114 00:04:08,890 --> 00:04:11,020 This place will be ours then. 115 00:04:12,730 --> 00:04:13,640 Chieftain. 116 00:04:13,720 --> 00:04:14,720 You want to die? 117 00:04:15,270 --> 00:04:16,670 I'll see you off. 118 00:04:31,150 --> 00:04:33,000 You're really mad. 119 00:04:33,380 --> 00:04:34,760 If you're capable, 120 00:04:35,360 --> 00:04:36,980 why don't you play this round? 121 00:04:50,310 --> 00:04:51,250 Dengdeng. 122 00:04:51,690 --> 00:04:52,350 Let me do it. 123 00:04:52,450 --> 00:04:54,159 Yes, if you want to fight my master, 124 00:04:54,680 --> 00:04:56,330 beat her man first. 125 00:04:56,560 --> 00:04:58,490 You brat look young. 126 00:04:58,860 --> 00:05:01,050 Don't freak out later. 127 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 A bet is a bet. 128 00:05:04,730 --> 00:05:05,740 If you win, 129 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 you can take him away. 130 00:05:07,190 --> 00:05:09,120 Fine. If you lose, 131 00:05:09,290 --> 00:05:10,550 I'll take both him and the land. 132 00:05:12,890 --> 00:05:13,480 Bring it on. 133 00:05:13,590 --> 00:05:16,110 OK. Let's start. 134 00:05:34,970 --> 00:05:36,650 What's going on? 135 00:05:37,890 --> 00:05:39,500 What magic is this? 136 00:05:39,880 --> 00:05:42,130 It's nothing. I'm just more skilled. 137 00:05:46,080 --> 00:05:47,070 Forget it. 138 00:05:47,320 --> 00:05:48,570 Prominent figures stand out when they are young. 139 00:05:48,840 --> 00:05:49,800 It's just a piece of land. 140 00:05:50,120 --> 00:05:51,200 I can afford to lose. 141 00:05:51,830 --> 00:05:53,140 Then keep your promise. 142 00:05:53,480 --> 00:05:54,240 That's right. 143 00:05:54,290 --> 00:05:54,850 Let's go. 144 00:05:54,870 --> 00:05:55,710 It's just a piece of land. 145 00:05:56,520 --> 00:05:58,159 Let's go. 146 00:06:07,240 --> 00:06:08,840 Don't go too far. 147 00:06:19,410 --> 00:06:20,480 How dare you play tricks? 148 00:06:20,550 --> 00:06:21,730 Do you want to die? 149 00:06:21,800 --> 00:06:23,070 Dengdeng, calm down. 150 00:06:23,140 --> 00:06:24,000 -Give me the gun. -Master. 151 00:06:24,050 --> 00:06:25,190 Master, spare him. 152 00:06:25,210 --> 00:06:25,800 Give it to me. 153 00:06:25,920 --> 00:06:27,290 Chieftain, calm down. 154 00:06:27,290 --> 00:06:27,530 Master. 155 00:06:27,530 --> 00:06:28,120 Forget it, Master. 156 00:06:28,320 --> 00:06:29,610 Forget it. 157 00:06:29,610 --> 00:06:30,720 Forget it, Master. 158 00:06:30,740 --> 00:06:31,790 Forget it, Master. 159 00:06:32,690 --> 00:06:33,670 Spare his life. 160 00:06:33,690 --> 00:06:34,360 No! No! 161 00:06:35,000 --> 00:06:35,480 No, no, no. 162 00:06:35,820 --> 00:06:36,350 Go! 163 00:06:37,560 --> 00:06:38,409 Let's go. 164 00:06:38,520 --> 00:06:40,260 Be careful! 165 00:06:40,810 --> 00:06:41,520 Playing dirty? 166 00:06:43,130 --> 00:06:44,400 Are you okay, Master? 167 00:06:45,230 --> 00:06:45,930 Master! 168 00:06:46,770 --> 00:06:48,280 Chieftain! 169 00:06:48,630 --> 00:06:49,710 Are you alright, Chieftain? 170 00:06:49,750 --> 00:06:50,640 Chieftain. 171 00:06:50,800 --> 00:06:51,620 Chieftain. 172 00:06:52,070 --> 00:06:52,880 Hurry. Help him up. 173 00:07:01,840 --> 00:07:02,680 Don't be afraid. 174 00:07:02,960 --> 00:07:04,590 They're all my friends from Nanfeng Stronghold. 175 00:07:03,050 --> 00:07:06,020 [Peaceful Powder] 176 00:07:04,880 --> 00:07:05,690 They're here to help. 177 00:07:05,970 --> 00:07:07,360 No trouble. 178 00:07:07,390 --> 00:07:08,010 Come on, guys. 179 00:07:08,220 --> 00:07:08,850 Time to work. 180 00:07:10,560 --> 00:07:11,920 Work hard. 181 00:07:12,250 --> 00:07:12,660 Got it, boss. 182 00:07:12,690 --> 00:07:13,500 No problem. 183 00:07:13,570 --> 00:07:17,740 [Peaceful Powder] 184 00:07:16,720 --> 00:07:17,570 Thank you. 185 00:07:19,330 --> 00:07:20,430 You're welcome. 186 00:07:20,660 --> 00:07:22,100 We're friends. 187 00:07:22,680 --> 00:07:24,440 You've been busy since I met you. 188 00:07:24,520 --> 00:07:25,770 We didn't have time to chat. 189 00:07:24,570 --> 00:07:25,830 [Peaceful Powder] 190 00:07:26,120 --> 00:07:27,680 We can catch up now. 191 00:07:29,160 --> 00:07:30,070 What do you want to talk about? 192 00:07:31,620 --> 00:07:32,990 Anything. 193 00:07:35,730 --> 00:07:38,730 Tell me how you joined the medical team. 194 00:07:40,530 --> 00:07:43,050 After I escaped from that shabby temple, 195 00:07:43,440 --> 00:07:44,810 I ran to a hospital outside the village. 196 00:07:45,030 --> 00:07:46,550 The doctor there saved me 197 00:07:47,200 --> 00:07:48,810 and taught me some medical skills. 198 00:07:49,180 --> 00:07:50,540 Now I can also 199 00:07:50,690 --> 00:07:52,130 save people's lives. 200 00:07:54,260 --> 00:07:55,420 What happened then? 201 00:07:55,700 --> 00:07:57,260 Why didn't you come to me? 202 00:08:01,060 --> 00:08:03,020 Are you still blaming me? 203 00:08:16,750 --> 00:08:17,850 Shiqi. 204 00:08:18,660 --> 00:08:20,730 It's so poor in your medical team. 205 00:08:20,780 --> 00:08:22,520 Go somewhere else. 206 00:08:22,610 --> 00:08:23,650 It's too dangerous here. 207 00:08:23,690 --> 00:08:25,080 What if something happens like yesterday? 208 00:08:29,740 --> 00:08:30,920 Let's not only talking about me. 209 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 Let's talk about you. 210 00:08:32,799 --> 00:08:34,640 [Peaceful Powder] 211 00:08:33,010 --> 00:08:33,720 What about you? 212 00:08:34,520 --> 00:08:35,370 You... 213 00:08:36,289 --> 00:08:37,720 How is it going between you and Miss Yu? 214 00:08:38,520 --> 00:08:40,010 Not too much. 215 00:08:39,840 --> 00:08:40,110 [Peaceful Powder] 216 00:08:40,770 --> 00:08:42,590 We are best friends now. 217 00:08:43,470 --> 00:08:44,080 She 218 00:08:44,310 --> 00:08:46,370 hangs out with Lu Yan everyday. 219 00:08:46,490 --> 00:08:47,810 They are very close. 220 00:08:47,980 --> 00:08:49,210 They are lovey-dovey. 221 00:08:50,040 --> 00:08:51,680 I think it won't take long 222 00:08:51,940 --> 00:08:53,280 before they have a baby. 223 00:08:54,970 --> 00:08:55,560 You... 224 00:08:56,120 --> 00:08:57,690 You've completely got over her? 225 00:08:58,890 --> 00:08:59,600 What else could I do? 226 00:09:00,180 --> 00:09:02,230 It's not a big deal. 227 00:09:03,010 --> 00:09:03,960 Besides, 228 00:09:04,430 --> 00:09:05,930 there are a lot of girls 229 00:09:06,000 --> 00:09:08,210 queuing up in front of Nanfeng Stronghold trying to marry me. 230 00:09:10,890 --> 00:09:12,670 You haven't changed at all. 231 00:09:13,200 --> 00:09:13,920 Right? 232 00:09:14,080 --> 00:09:15,020 I'm handsome as before. 233 00:09:19,360 --> 00:09:20,400 My leg hurts. 234 00:09:20,420 --> 00:09:21,310 I need to get back to work. 235 00:09:22,130 --> 00:09:22,810 Doctor. 236 00:09:22,840 --> 00:09:23,450 What's wrong? 237 00:09:23,480 --> 00:09:24,400 Come on. Alcohol. 238 00:09:28,300 --> 00:09:29,000 Alcohol pad. 239 00:09:29,330 --> 00:09:30,180 Hang in there. 240 00:09:30,560 --> 00:09:31,860 My leg! 241 00:09:40,840 --> 00:09:41,440 Gauze. 242 00:09:42,000 --> 00:09:43,010 There you go. 243 00:09:44,510 --> 00:09:46,270 It hurts. 244 00:10:18,340 --> 00:10:19,170 Have some water. 245 00:10:20,230 --> 00:10:21,530 Thank you for the help these days. 246 00:10:23,550 --> 00:10:24,610 You're welcome. 247 00:10:24,770 --> 00:10:25,820 This is nothing. 248 00:10:26,220 --> 00:10:26,930 Besides, 249 00:10:27,150 --> 00:10:29,530 it's like a training for us people. 250 00:10:28,570 --> 00:10:30,580 [Peaceful Powder] 251 00:10:29,960 --> 00:10:31,810 Otherwise, they can't even lift a gun. 252 00:10:33,690 --> 00:10:34,410 Hang in there. 253 00:10:34,520 --> 00:10:35,420 Let the doctor do an examination for you. 254 00:10:35,440 --> 00:10:35,890 It'll be fine soon. 255 00:10:35,930 --> 00:10:36,440 What's wrong? 256 00:10:36,490 --> 00:10:37,000 Go. 257 00:10:38,520 --> 00:10:40,300 This way, please. 258 00:10:41,780 --> 00:10:43,980 Honey, are we in the wrong place? 259 00:10:44,560 --> 00:10:45,200 Hang in there. 260 00:10:45,290 --> 00:10:45,740 Okay. 261 00:10:46,000 --> 00:10:46,290 Go. 262 00:10:46,310 --> 00:10:47,790 Are you alright? 263 00:10:48,810 --> 00:10:49,940 I'm fine. 264 00:10:50,430 --> 00:10:52,470 Suddenly, my stomach doesn't ache anymore. 265 00:10:52,690 --> 00:10:53,400 I'm fine. 266 00:10:53,460 --> 00:10:54,040 Hurry up. Let's go. 267 00:10:54,060 --> 00:10:55,380 -No, don't go. -Madam. 268 00:10:57,040 --> 00:10:57,850 It's cured. 269 00:11:01,160 --> 00:11:03,610 Are you smiling or scaring them? 270 00:11:04,320 --> 00:11:06,380 Why do you look uglier when you smile than cry? 271 00:11:06,420 --> 00:11:07,730 Do you know how to smile? 272 00:11:09,130 --> 00:11:10,260 We are men, 273 00:11:10,420 --> 00:11:12,160 not girls who can perform. 274 00:11:12,350 --> 00:11:14,270 I'm not good at that. 275 00:11:15,330 --> 00:11:16,400 Come on, let me teach you. 276 00:11:17,910 --> 00:11:18,670 Open your mouth. 277 00:11:19,720 --> 00:11:20,470 Show your teeth. 278 00:11:21,310 --> 00:11:22,010 Smile. 279 00:11:24,260 --> 00:11:25,170 Are you trying to bite someone? 280 00:11:25,460 --> 00:11:26,810 You're drooling. 281 00:11:27,050 --> 00:11:27,980 What are you laughing at? 282 00:11:28,450 --> 00:11:29,030 Get back to work. 283 00:11:30,500 --> 00:11:31,400 Gu Beixi. 284 00:11:32,490 --> 00:11:33,820 This is a clinic. 285 00:11:34,430 --> 00:11:35,570 If you keep messing around, 286 00:11:35,600 --> 00:11:36,810 I'll kick you out. 287 00:11:42,050 --> 00:11:42,680 Boss, 288 00:11:42,820 --> 00:11:44,490 it's hard to ignite this. 289 00:11:44,740 --> 00:11:45,990 It's finally burning in the stove. 290 00:11:47,960 --> 00:11:51,110 It took me a lot of effort to get these herbs. 291 00:11:52,410 --> 00:11:53,630 You 292 00:11:53,850 --> 00:11:55,280 ignited it? 293 00:11:59,990 --> 00:12:01,420 Gu Beixi. 294 00:12:05,390 --> 00:12:06,490 [Infantile Malnutrition Medicine] 295 00:12:06,610 --> 00:12:07,200 This... 296 00:12:07,060 --> 00:12:09,510 [Please take domestic products.] 297 00:12:07,520 --> 00:12:09,160 Come on, we're here to help. 298 00:12:09,180 --> 00:12:10,220 Yeah, we're trying to help. 299 00:12:10,710 --> 00:12:11,400 That's right. 300 00:12:11,830 --> 00:12:14,260 Boss, Miss Bai is angry. 301 00:12:15,630 --> 00:12:16,610 No. 302 00:12:17,720 --> 00:12:19,140 I think 303 00:12:19,400 --> 00:12:20,910 it's probably because 304 00:12:21,050 --> 00:12:21,940 we helped too much. 305 00:12:22,290 --> 00:12:23,710 What? Helped too much? 306 00:12:23,730 --> 00:12:25,290 What should we do? Shall we leave? 307 00:12:25,840 --> 00:12:26,790 No leave. 308 00:12:27,010 --> 00:12:28,120 [Infantile Malnutrition Medicine] 309 00:12:27,180 --> 00:12:27,970 You go first. 310 00:12:28,190 --> 00:12:30,150 I want to stay here. 311 00:12:28,240 --> 00:12:30,350 [Please take domestic products.] 312 00:12:30,370 --> 00:12:31,640 [Infantile Malnutrition Medicine] 313 00:12:31,040 --> 00:12:31,960 Are you okay on your own? 314 00:12:32,040 --> 00:12:32,840 Get lost. 315 00:12:33,080 --> 00:12:41,090 [Please take domestic products.] 316 00:12:33,450 --> 00:12:34,240 Let's go. 317 00:12:34,480 --> 00:12:35,120 Let's go. 318 00:12:35,200 --> 00:12:35,920 What a waste of time. 319 00:12:46,100 --> 00:12:48,160 Guys, I'm gonna propose a toast. 320 00:12:48,330 --> 00:12:49,970 To your victory. 321 00:12:50,170 --> 00:12:52,980 I asked the chef to cook some dishes for you, 322 00:12:53,280 --> 00:12:54,720 especially Qian. 323 00:12:54,800 --> 00:12:55,910 You got injured. 324 00:12:56,120 --> 00:12:57,760 Help yourself. 325 00:12:58,890 --> 00:12:59,290 Dig in. 326 00:12:59,410 --> 00:13:00,560 Why? 327 00:13:00,770 --> 00:13:02,000 You were showing off 328 00:13:02,000 --> 00:13:02,930 just because you knew some little tricks. 329 00:13:03,080 --> 00:13:04,140 You deserve it. 330 00:13:04,270 --> 00:13:04,680 Yu. 331 00:13:05,530 --> 00:13:06,250 Hey, what are you doing? 332 00:13:06,880 --> 00:13:08,480 Senior Yu. Chieftain. 333 00:13:08,930 --> 00:13:10,020 I embarrassed everyone. 334 00:13:10,110 --> 00:13:11,030 I'm sorry. 335 00:13:11,310 --> 00:13:12,520 Let me propose a toast to all of you. 336 00:13:14,210 --> 00:13:15,160 Good for you. 337 00:13:15,350 --> 00:13:15,860 Great. 338 00:13:17,010 --> 00:13:18,900 The second toast is to Chieftain. 339 00:13:19,280 --> 00:13:20,320 You almost killed that guy from Hongqing Stronghold 340 00:13:20,440 --> 00:13:22,120 for me today. 341 00:13:22,400 --> 00:13:23,100 I really couldn't 342 00:13:23,130 --> 00:13:23,880 think of anything to say. 343 00:13:23,960 --> 00:13:25,050 Words can't express my gratitude. 344 00:13:25,200 --> 00:13:26,370 Alright, Qian. 345 00:13:26,920 --> 00:13:28,520 We're family. Don't say that. 346 00:13:28,760 --> 00:13:29,950 Sit down and eat. 347 00:13:29,960 --> 00:13:36,080 [Liquor] 348 00:13:30,440 --> 00:13:31,270 To you. 349 00:13:31,400 --> 00:13:33,040 Alright. The liquor is actually expensive. 350 00:13:33,240 --> 00:13:34,520 Come on. Sit down and eat. 351 00:13:34,560 --> 00:13:35,120 He's giving you an out. 352 00:13:35,140 --> 00:13:35,950 Have a seat. 353 00:13:36,880 --> 00:13:37,690 Help yourself. 354 00:13:43,080 --> 00:13:44,320 Girl, what's wrong? 355 00:13:44,880 --> 00:13:45,840 Are you upset? 356 00:13:47,440 --> 00:13:49,290 I'm fine. I just feel annoyed. 357 00:13:50,300 --> 00:13:51,600 Come on. Have some more. 358 00:13:51,680 --> 00:13:52,040 There you go. 359 00:13:52,060 --> 00:13:52,830 I'm full. 360 00:13:53,070 --> 00:13:53,930 Enjoy yourselves. 361 00:13:53,950 --> 00:13:54,880 I'm going back to my room. 362 00:13:55,310 --> 00:13:55,880 Master. 363 00:13:55,920 --> 00:13:56,800 You should have eaten more. 364 00:13:56,910 --> 00:13:58,080 Have some more before you go back. 365 00:13:58,230 --> 00:13:58,630 Master. 366 00:13:59,080 --> 00:14:00,690 How did you piss Dengdeng off? 367 00:14:01,070 --> 00:14:02,060 When did I upset her? 368 00:14:02,080 --> 00:14:03,330 Then why did she stop eating? 369 00:14:03,400 --> 00:14:04,170 How should I know? 370 00:14:04,200 --> 00:14:05,610 Why shouldn't you know? 371 00:14:12,820 --> 00:14:13,960 Why are you here? 372 00:14:14,450 --> 00:14:15,910 I'm just worried about you. 373 00:14:17,550 --> 00:14:18,530 I'm fine. 374 00:14:19,170 --> 00:14:22,310 I was just flustered for no reason. 375 00:14:23,020 --> 00:14:25,120 Maybe it's because the war just ended 376 00:14:25,160 --> 00:14:26,730 and I'm still on edge. 377 00:14:26,760 --> 00:14:28,330 I'll be fine soon. 378 00:14:29,510 --> 00:14:30,920 Let me send you back for a rest. 379 00:14:31,600 --> 00:14:32,310 It's okay. 380 00:14:32,550 --> 00:14:34,090 I can go up by myself. 381 00:14:34,540 --> 00:14:35,460 You must be tired. 382 00:14:35,740 --> 00:14:36,910 Go to bed early. 383 00:14:39,120 --> 00:14:40,380 If you need anything, 384 00:14:40,410 --> 00:14:41,760 remember to call me with your hairpin. 385 00:14:41,910 --> 00:14:42,750 Okay. 386 00:15:32,220 --> 00:15:34,040 [Yuxiang House] 387 00:16:06,360 --> 00:16:07,810 Hongqing Stronghold. 388 00:16:13,610 --> 00:16:14,840 Yun Xi. 389 00:16:15,510 --> 00:16:17,190 Do you hate them? 390 00:16:40,870 --> 00:16:43,020 Dengdeng, what's wrong? 391 00:16:46,660 --> 00:16:49,490 I had a nightmare just now. 392 00:16:52,900 --> 00:16:54,880 Don't be afraid. I'm here with you. 393 00:17:01,450 --> 00:17:02,720 What's going on outside? 394 00:17:03,080 --> 00:17:04,460 Why is the thunder 395 00:17:04,690 --> 00:17:06,480 purple today? 396 00:17:07,690 --> 00:17:10,470 The weather changes a lot lately. 397 00:17:11,520 --> 00:17:12,380 Dengdeng. 398 00:17:13,119 --> 00:17:15,810 What did you dream about? 399 00:17:18,369 --> 00:17:19,520 I dreamed of 400 00:17:20,510 --> 00:17:22,390 many dead people. 401 00:17:24,490 --> 00:17:25,599 Who died? 402 00:17:29,780 --> 00:17:31,480 Purple thunder comes from the east. 403 00:17:32,060 --> 00:17:34,090 The clouds roll in and the wind rises. 404 00:17:34,680 --> 00:17:35,960 Black Saintess 405 00:17:37,090 --> 00:17:38,240 is back. 406 00:17:38,270 --> 00:17:39,890 Yun Xi, no! 407 00:17:40,770 --> 00:17:41,440 Help me! 408 00:17:41,470 --> 00:17:43,240 Yun Xi, help me. 409 00:17:59,330 --> 00:18:00,480 It's nothing. 410 00:18:00,560 --> 00:18:01,490 It's dark. 411 00:18:01,520 --> 00:18:03,210 I can't remember anything. 412 00:18:05,880 --> 00:18:06,770 Dengdeng. 413 00:18:07,300 --> 00:18:08,850 No matter what happens, 414 00:18:09,160 --> 00:18:10,920 don't hide anything from me. 415 00:18:11,210 --> 00:18:12,050 Got it? 416 00:18:14,770 --> 00:18:16,310 I won't hide anything from you. 417 00:18:16,410 --> 00:18:17,750 You care so much about me. 418 00:18:17,960 --> 00:18:19,520 I have to make you worry about me every day. 419 00:18:19,640 --> 00:18:21,030 You'd better be worried about me. 420 00:18:22,700 --> 00:18:23,410 Okay. 421 00:18:23,850 --> 00:18:24,860 Don't think too much. 422 00:18:25,030 --> 00:18:26,080 Go to bed now. 423 00:18:26,450 --> 00:18:27,330 Tonight, 424 00:18:27,780 --> 00:18:29,130 I'll stay here with you. 425 00:18:32,600 --> 00:18:33,280 Great. 426 00:18:39,630 --> 00:18:41,700 I won't be afraid if you're here. 427 00:18:43,630 --> 00:18:44,350 Go to bed. 428 00:19:06,680 --> 00:19:08,610 All right, I'm gonna sleep. 429 00:19:23,970 --> 00:19:24,780 Come on. Hurry up. 430 00:19:24,810 --> 00:19:25,530 Hurry up. 431 00:19:26,580 --> 00:19:28,470 We're almost there. 432 00:19:28,700 --> 00:19:30,140 We're almost there. Hang in there. 433 00:19:31,310 --> 00:19:31,930 No. 434 00:19:35,500 --> 00:19:36,360 What happened? 435 00:19:36,390 --> 00:19:37,530 Are you a doctor? 436 00:19:37,640 --> 00:19:38,430 Come in. 437 00:19:38,720 --> 00:19:39,440 Doctor! 438 00:19:39,920 --> 00:19:40,740 Doctor! 439 00:19:41,360 --> 00:19:41,920 Doctor! 440 00:19:41,940 --> 00:19:42,440 Be careful. 441 00:19:42,500 --> 00:19:44,560 Many villagers need treatment, doctor. 442 00:19:44,750 --> 00:19:45,350 What's wrong? 443 00:19:45,630 --> 00:19:46,490 There was an anomaly just now. 444 00:19:46,610 --> 00:19:48,080 The lightning hit many homes of villagers. 445 00:19:48,130 --> 00:19:49,140 Some people also got injured. 446 00:19:49,170 --> 00:19:50,250 Please save them, doctor. 447 00:19:50,270 --> 00:19:51,060 Come in. 448 00:19:51,140 --> 00:19:51,480 Hurry! 449 00:19:51,520 --> 00:19:52,920 Come out and help, guys. 450 00:19:52,680 --> 00:19:53,700 [Please take domestic products.] 451 00:19:52,990 --> 00:19:53,480 Come on. 452 00:19:54,880 --> 00:19:55,360 Be careful. 453 00:19:55,410 --> 00:19:55,970 They're badly injured. 454 00:19:55,990 --> 00:19:56,620 Careful. 455 00:19:56,710 --> 00:19:57,710 Careful. Come on. 456 00:19:58,290 --> 00:20:00,080 Why are you standing still? Come and help. 457 00:20:01,060 --> 00:20:02,520 Stop eating. Help us. 458 00:20:02,190 --> 00:20:05,810 [Please take domestic products.] 459 00:20:07,320 --> 00:20:07,960 Chieftain. 460 00:20:07,980 --> 00:20:09,030 It's right there. 461 00:20:25,480 --> 00:20:26,510 Master, you're here. 462 00:20:27,700 --> 00:20:28,990 Dahai. Dad. 463 00:20:29,190 --> 00:20:30,390 What happened? 464 00:20:30,440 --> 00:20:32,600 There was a thunder last night. 465 00:20:32,700 --> 00:20:33,980 The animals were too scared to get up. 466 00:20:34,020 --> 00:20:34,740 Do you see that? 467 00:20:34,890 --> 00:20:35,680 The chicken nest was cracked. 468 00:20:36,720 --> 00:20:37,620 Well... 469 00:20:38,120 --> 00:20:39,380 There are only two pigs. 470 00:20:43,880 --> 00:20:44,360 Dengdeng. 471 00:20:44,470 --> 00:20:45,420 What's wrong? 472 00:20:46,920 --> 00:20:47,660 Nothing. 473 00:20:48,440 --> 00:20:49,460 Let me do it. 474 00:20:58,250 --> 00:20:59,280 They're standing up. 475 00:20:59,550 --> 00:21:00,460 They stood up. Look. 476 00:21:00,500 --> 00:21:01,030 They're up. Look. 477 00:21:01,050 --> 00:21:02,250 They're standing up. 478 00:21:02,910 --> 00:21:03,610 Amazing. 479 00:21:03,650 --> 00:21:04,490 Look. 480 00:21:05,270 --> 00:21:06,070 They're fine. 481 00:21:07,930 --> 00:21:08,900 Amazing! 482 00:21:08,930 --> 00:21:09,660 Dengdeng. 483 00:21:09,990 --> 00:21:11,560 Let me take you back to rest. 484 00:21:12,720 --> 00:21:13,310 Okay. 485 00:21:13,730 --> 00:21:14,970 Okay, go back. 486 00:21:15,100 --> 00:21:15,800 Go back. 487 00:21:32,110 --> 00:21:34,000 It's nothing serious. Don't worry. 488 00:21:34,440 --> 00:21:35,850 I'm just sleepy. 489 00:21:40,350 --> 00:21:41,050 Dengdeng. 490 00:21:42,510 --> 00:21:43,300 Come in. 491 00:21:44,680 --> 00:21:45,360 Dengdeng. 492 00:21:46,320 --> 00:21:46,930 Dengdeng. 493 00:21:48,910 --> 00:21:49,950 Why are you here? 494 00:21:50,500 --> 00:21:51,840 Did I disturb you two? 495 00:21:53,810 --> 00:21:56,220 Dengdeng, do you know what surprise is? 496 00:21:56,870 --> 00:21:58,120 What surprise? 497 00:21:58,140 --> 00:21:59,250 Guess whom I saw. 498 00:21:59,770 --> 00:22:00,520 Who? 499 00:22:01,080 --> 00:22:02,400 Bai Shiqi. 500 00:22:02,510 --> 00:22:04,170 Bai Shiqi is still alive! 501 00:22:05,720 --> 00:22:06,910 Miss Bai? 502 00:22:07,560 --> 00:22:08,770 Where is she now? 503 00:22:08,830 --> 00:22:09,750 It's a long story. 504 00:22:09,880 --> 00:22:11,240 She's in the rescue team at the foot of the mountain. 505 00:22:11,270 --> 00:22:12,240 She's a doctor now. 506 00:22:14,070 --> 00:22:15,490 Did something happen? 507 00:22:16,050 --> 00:22:18,070 Why did the medical team come to Qingquan Mountain? 508 00:22:18,870 --> 00:22:19,430 Yeah. 509 00:22:19,830 --> 00:22:21,870 I've never heard of any disaster. 510 00:22:21,910 --> 00:22:23,420 Why did they come? 511 00:22:24,220 --> 00:22:26,610 It thundered last night. 512 00:22:26,980 --> 00:22:28,190 The farmhouses under the mountain 513 00:22:28,240 --> 00:22:29,400 couldn't stand the lightning strike. 514 00:22:29,460 --> 00:22:30,370 Some houses were destroyed. 515 00:22:30,600 --> 00:22:31,640 A few people got injured. 516 00:22:31,840 --> 00:22:33,540 They are treating people at the foot of the mountain. 517 00:22:34,610 --> 00:22:36,070 You may not believe me. 518 00:22:36,250 --> 00:22:37,920 I heard from the medical team 519 00:22:38,160 --> 00:22:39,880 that all the people at Hongqing Stronghold 520 00:22:40,020 --> 00:22:41,210 died out of the blue 521 00:22:41,310 --> 00:22:43,290 last night. 522 00:22:45,890 --> 00:22:46,840 What? 523 00:22:50,690 --> 00:22:51,820 What a coincidence. 524 00:22:53,790 --> 00:22:54,920 What do you mean? 525 00:22:56,650 --> 00:22:57,490 Nothing. 526 00:22:58,410 --> 00:22:59,720 How did they die? 527 00:22:59,740 --> 00:23:01,080 I don't know. 528 00:23:01,400 --> 00:23:02,820 Maybe they did a lot of bad things 529 00:23:02,840 --> 00:23:04,270 so they got punished by the God. 530 00:23:05,340 --> 00:23:06,320 But that's not the point. 531 00:23:06,440 --> 00:23:08,380 Shiqi told me she missed you. 532 00:23:08,490 --> 00:23:09,370 She wants to see you. 533 00:23:10,600 --> 00:23:11,160 Okay. 534 00:23:15,250 --> 00:23:16,070 Lu Yan. 535 00:23:16,580 --> 00:23:18,580 I haven't seen Miss Bai for a long time. 536 00:23:18,790 --> 00:23:19,830 I'm gonna go to see her. 537 00:23:19,890 --> 00:23:20,970 I'll be back soon. 538 00:23:21,810 --> 00:23:23,290 Okay, go ahead. 539 00:23:24,500 --> 00:23:25,220 Let's go. 540 00:24:07,610 --> 00:24:08,350 Sir. 541 00:24:08,610 --> 00:24:10,360 Is there anything unusual about these bodies? 542 00:24:12,480 --> 00:24:13,850 They have no shadows. 543 00:24:17,940 --> 00:24:19,300 They really have no shadows. 544 00:24:19,520 --> 00:24:20,710 Why is it like that? 545 00:24:22,520 --> 00:24:23,820 Life is unpredictable. 546 00:24:24,360 --> 00:24:26,310 Their chieftain fought against Master yesterday. 547 00:24:26,640 --> 00:24:27,670 They all died today. 548 00:24:28,310 --> 00:24:29,930 That's exactly what Master wants. 549 00:24:30,720 --> 00:24:32,180 Master was so angry yesterday. 550 00:24:32,210 --> 00:24:33,450 Now she should feel better. 551 00:25:00,550 --> 00:25:01,250 Xin. 552 00:25:01,810 --> 00:25:02,640 Follow me. 553 00:25:10,320 --> 00:25:11,490 The eclipse totem. 554 00:25:13,730 --> 00:25:15,090 You know this totem? 555 00:25:15,730 --> 00:25:16,790 Three thousand years ago, 556 00:25:17,120 --> 00:25:18,710 Master decided to seal her evil spirit 557 00:25:18,920 --> 00:25:20,560 to bring an end to the human wars. 558 00:25:21,630 --> 00:25:22,760 Stop it. 559 00:25:24,090 --> 00:25:25,140 Yun Xi. 560 00:25:26,310 --> 00:25:27,310 Are you really willing 561 00:25:27,370 --> 00:25:29,160 to kill me 562 00:25:29,350 --> 00:25:31,300 for those weak humans? 563 00:25:33,670 --> 00:25:35,640 I'm not trying to kill you. 564 00:25:36,020 --> 00:25:37,830 If I let you continue doing this, 565 00:25:38,020 --> 00:25:39,730 you will make a huge mistake. 566 00:25:40,280 --> 00:25:41,190 The spirit clan 567 00:25:41,530 --> 00:25:42,430 will have no living space 568 00:25:42,680 --> 00:25:44,740 in this world. 569 00:25:45,010 --> 00:25:46,200 What I want is 570 00:25:47,270 --> 00:25:48,870 spirit beings living together with humans. 571 00:25:53,520 --> 00:25:54,630 Stop it. 572 00:25:55,310 --> 00:25:56,760 Don't make more mistakes. 573 00:25:57,360 --> 00:25:58,430 Be good. 574 00:25:58,960 --> 00:26:01,570 Don't make more mistakes, okay? 575 00:26:03,000 --> 00:26:05,140 You're wrong. It's you. 576 00:26:05,440 --> 00:26:07,440 Only I can lead the whole spirit clan 577 00:26:07,520 --> 00:26:08,760 and create a new world. 578 00:26:08,840 --> 00:26:09,880 Only me. 579 00:26:11,070 --> 00:26:12,790 Only me. 580 00:26:16,330 --> 00:26:17,670 You're so stubborn. 581 00:26:19,080 --> 00:26:21,170 Don't blame me for sealing you. 582 00:26:21,370 --> 00:26:22,730 Master sealed Dark Spirit 583 00:26:22,810 --> 00:26:24,930 in the ancient sacred tree on the other side of the East Sea. 584 00:26:25,330 --> 00:26:27,380 I saw this totem in Spirit. 585 00:27:03,860 --> 00:27:04,520 Yun Xi. 586 00:27:04,600 --> 00:27:05,830 No! Yun Xi! 587 00:27:08,970 --> 00:27:10,330 Yun Xi, no! 588 00:27:24,860 --> 00:27:26,110 I thought 589 00:27:26,410 --> 00:27:28,190 it was all over. 590 00:27:28,850 --> 00:27:29,760 I didn't expect 591 00:27:30,020 --> 00:27:31,400 it was just the beginning. 592 00:27:32,140 --> 00:27:34,550 Sir, you mean... 593 00:27:35,250 --> 00:27:37,180 Xin, I saw this totem 594 00:27:37,280 --> 00:27:38,610 in the underground palace as well. 595 00:27:39,250 --> 00:27:41,080 It was right next to the corpse of Zhu Rong. 596 00:27:41,550 --> 00:27:42,180 It seemed 597 00:27:42,320 --> 00:27:44,060 she was resurrected by Zhu Rong. 598 00:27:45,120 --> 00:27:46,010 Oh no. 599 00:27:46,870 --> 00:27:48,380 Master had sealed her for thousands of years. 600 00:27:48,790 --> 00:27:50,030 She has deep resentment. 601 00:27:50,250 --> 00:27:51,880 She will definitely come back for revenge on Master. 602 00:27:52,960 --> 00:27:55,140 Even... 603 00:27:57,700 --> 00:27:58,670 Even what? 604 00:28:00,460 --> 00:28:01,860 Master once told me 605 00:28:02,140 --> 00:28:04,300 if evil spirit ever breaks free from the sacred tree and is back, 606 00:28:04,640 --> 00:28:05,770 not only will Master be devoured by her 607 00:28:05,800 --> 00:28:06,680 and become her shadow, 608 00:28:07,440 --> 00:28:08,950 but her energy will increase 609 00:28:08,970 --> 00:28:10,680 and she'll bring a disaster to the world. 610 00:28:13,270 --> 00:28:14,100 No wonder. 611 00:28:15,160 --> 00:28:17,350 No wonder I found Dengdeng's shadow today 612 00:28:17,540 --> 00:28:19,100 lighter than others'. 613 00:28:20,000 --> 00:28:22,090 That means she's already started taking actions. 614 00:28:23,420 --> 00:28:24,530 Yesterday's purple thunder 615 00:28:25,480 --> 00:28:27,430 and the livestock in the village today... 616 00:28:28,230 --> 00:28:29,380 No wonder Master reacted so fiercely 617 00:28:29,490 --> 00:28:31,350 to those people from Hongqing Stronghold yesterday. 618 00:28:32,520 --> 00:28:33,670 Master had always been kind. 619 00:28:33,860 --> 00:28:35,290 Although she's a little bad-tempered, 620 00:28:35,660 --> 00:28:37,430 she wouldn't kill anyone. 621 00:28:38,770 --> 00:28:39,520 Right. 622 00:28:40,260 --> 00:28:42,560 She acted differently to Hongqing Stronghold 623 00:28:42,670 --> 00:28:44,170 than usual. 624 00:28:44,560 --> 00:28:47,300 Sir, Master has no memory of her past life. 625 00:28:47,570 --> 00:28:49,330 She still has no clues to these things. 626 00:28:49,780 --> 00:28:51,610 Let's stop it 627 00:28:51,770 --> 00:28:52,850 before it happens. 628 00:28:53,740 --> 00:28:54,940 Where is the East Coast? 629 00:28:55,230 --> 00:28:56,060 I'll take you there. 630 00:28:56,970 --> 00:28:57,830 [Palanquin] 631 00:29:02,810 --> 00:29:03,770 Bear with it. 632 00:29:06,220 --> 00:29:07,120 Bear with it. 633 00:29:08,940 --> 00:29:09,770 Is it here? 634 00:29:11,200 --> 00:29:12,050 Shiqi. 635 00:29:12,760 --> 00:29:13,690 Shiqi. 636 00:29:14,490 --> 00:29:15,950 Look whom I brought here. 637 00:29:17,250 --> 00:29:18,100 Dengdeng. 638 00:29:36,020 --> 00:29:36,840 Miss Bai. 639 00:29:37,360 --> 00:29:38,290 You're good? 640 00:29:40,620 --> 00:29:43,050 I'm glad you came back safely. 641 00:29:44,350 --> 00:29:45,330 You have no idea. 642 00:29:45,610 --> 00:29:46,790 Everyone worried about you so much 643 00:29:46,880 --> 00:29:48,750 when we heard what happened to you, 644 00:29:49,000 --> 00:29:50,720 especially Gu Beixi. 645 00:29:51,140 --> 00:29:52,490 He sent people to ask about you everywhere. 646 00:29:52,710 --> 00:29:54,040 He was so worried. 647 00:29:54,700 --> 00:29:55,490 Dengdeng. 648 00:29:55,910 --> 00:29:57,440 Don't embarrass me out there. 649 00:29:57,600 --> 00:29:59,300 I'm telling the truth, okay? 650 00:29:59,830 --> 00:30:01,430 He even cried a lot. 651 00:30:10,110 --> 00:30:11,790 Your clothes... 652 00:30:12,360 --> 00:30:13,960 I borrowed this from the villagers. 653 00:30:14,530 --> 00:30:16,420 It may not look that good, 654 00:30:16,450 --> 00:30:17,490 but it's warm. 655 00:30:18,360 --> 00:30:19,670 You know what? 656 00:30:20,050 --> 00:30:21,370 At the beginning, 657 00:30:21,440 --> 00:30:23,340 I was worried that they didn't like me. 658 00:30:23,910 --> 00:30:25,790 But later I found that they were all very nice 659 00:30:25,950 --> 00:30:27,170 and they took good care of me. 660 00:30:30,790 --> 00:30:32,320 What happened to you? 661 00:30:32,350 --> 00:30:34,510 Why do you volunteer in the medical team? 662 00:30:36,560 --> 00:30:38,250 I got injured 663 00:30:38,310 --> 00:30:39,100 when I escaped from that shabby temple. 664 00:30:39,930 --> 00:30:41,030 I fainted halfway. 665 00:30:41,310 --> 00:30:42,740 The doctor here saved me. 666 00:30:43,280 --> 00:30:45,570 Anyway I'm homeless now. 667 00:30:45,680 --> 00:30:46,830 I have no one to rely on. 668 00:30:47,290 --> 00:30:49,260 It's good to stay here, learn medicine 669 00:30:49,280 --> 00:30:50,170 and help people. 670 00:30:51,930 --> 00:30:54,800 I heard everything about your family from Gu Beixi. 671 00:30:56,050 --> 00:30:57,240 Don't be too sad. 672 00:30:58,320 --> 00:30:59,810 Everything will be fine. 673 00:31:02,020 --> 00:31:03,630 Those bastards from Xiongya Stronghold 674 00:31:03,810 --> 00:31:05,290 will go to hell for sure. 675 00:31:06,040 --> 00:31:07,610 It's so unfair. 676 00:31:07,810 --> 00:31:08,900 They are living a carefree life 677 00:31:09,130 --> 00:31:10,970 after ruining others' lives. 678 00:31:11,190 --> 00:31:12,060 Dengdeng. 679 00:31:12,810 --> 00:31:13,570 It's all in the past. 680 00:31:14,520 --> 00:31:15,200 Besides, 681 00:31:15,360 --> 00:31:17,050 look at me now. I'm doing great. 682 00:31:17,400 --> 00:31:20,090 Treating patients is accumulating good karma. 683 00:31:20,370 --> 00:31:21,570 Good people will be rewarded. 684 00:31:23,250 --> 00:31:24,060 You... 685 00:31:25,100 --> 00:31:26,500 You are so kind. 686 00:31:29,120 --> 00:31:31,170 Doctor! Doctor! 687 00:31:31,370 --> 00:31:33,190 Doctor, save my father! 688 00:31:33,570 --> 00:31:34,050 Come on. 689 00:31:34,230 --> 00:31:34,840 Hurry up. 690 00:31:34,860 --> 00:31:35,590 Hurry. 691 00:31:42,830 --> 00:31:44,640 These people are really badly injured. 692 00:31:45,080 --> 00:31:45,800 Yes. 693 00:31:46,050 --> 00:31:47,860 There was a thunder in the village yesterday. 694 00:31:47,890 --> 00:31:48,960 It burned dozens of houses. 695 00:31:49,040 --> 00:31:50,330 Many people were injured. 696 00:31:51,090 --> 00:31:52,640 We almost can't handle it today. 697 00:31:56,580 --> 00:31:57,610 Let me help. 698 00:31:58,930 --> 00:31:59,930 You're gonna use your energy? 699 00:32:02,090 --> 00:32:02,970 Be careful. 700 00:32:03,370 --> 00:32:04,120 Don't worry. 701 00:32:04,370 --> 00:32:05,990 Doctor. 702 00:32:06,200 --> 00:32:07,090 I'm gonna go over there. 703 00:32:08,160 --> 00:32:09,180 Be careful. 704 00:32:10,200 --> 00:32:10,840 Let me help you. 705 00:32:10,840 --> 00:32:11,690 Try not to move. 706 00:32:19,500 --> 00:32:20,510 Shadow. 707 00:32:21,370 --> 00:32:22,620 My shadow. 708 00:32:25,760 --> 00:32:27,700 Once Black Saintess is revived, 709 00:32:28,090 --> 00:32:28,850 everything 710 00:32:29,410 --> 00:32:30,850 will be devoured. 711 00:32:31,360 --> 00:32:32,300 Darkness 712 00:32:33,550 --> 00:32:34,680 and shadows 713 00:32:35,640 --> 00:32:37,250 will rule the world. 714 00:32:58,030 --> 00:32:59,580 Sir, she's really here. 715 00:33:04,270 --> 00:33:04,960 [Peaceful Powder] 716 00:33:06,600 --> 00:33:07,180 Dengdeng. 717 00:33:07,220 --> 00:33:07,890 Dengdeng! 718 00:33:09,290 --> 00:33:09,770 Dengdeng! 719 00:33:09,870 --> 00:33:10,380 Dengdeng! 720 00:33:10,570 --> 00:33:11,230 Are you alright? 721 00:33:11,260 --> 00:33:11,800 Dengdeng! 722 00:33:15,880 --> 00:33:17,200 Dengdeng. 723 00:33:17,270 --> 00:33:17,860 Dengdeng! 724 00:33:22,240 --> 00:33:22,920 What happened? 725 00:33:27,740 --> 00:33:29,570 Dengdeng. 726 00:33:31,510 --> 00:33:33,200 What's going on? 727 00:33:33,220 --> 00:33:33,860 Dengdeng. 728 00:33:47,410 --> 00:33:48,200 Shiqi. 729 00:33:55,680 --> 00:33:56,590 Dengdeng. 730 00:34:07,080 --> 00:34:08,460 Dengdeng! 731 00:34:11,909 --> 00:34:14,600 If you kill me, she won't live either. 732 00:34:19,030 --> 00:34:20,199 Do you think 733 00:34:20,389 --> 00:34:22,199 you can save her? 734 00:34:23,909 --> 00:34:25,330 What do you mean? 735 00:34:25,900 --> 00:34:27,360 Yun Xi and I 736 00:34:27,909 --> 00:34:30,150 are a whole. 737 00:34:30,190 --> 00:34:31,870 If you hurt me, 738 00:34:32,320 --> 00:34:33,710 she will get hurt too. 739 00:34:34,110 --> 00:34:35,580 If you kill me, 740 00:34:35,949 --> 00:34:37,420 she will die too. 741 00:34:39,810 --> 00:34:41,630 If you kill me today, 742 00:34:43,139 --> 00:34:43,960 when you go back, 743 00:34:44,949 --> 00:34:47,380 you'll see her dead body. 744 00:34:47,870 --> 00:34:48,960 What do you want? 745 00:34:49,770 --> 00:34:50,880 What? 746 00:34:52,159 --> 00:34:53,520 Be patient. 747 00:34:54,489 --> 00:34:57,160 Do you know how much I hate this world? 748 00:34:59,120 --> 00:35:01,350 After I devour Yun Xi, 749 00:35:02,150 --> 00:35:04,100 I will make this world 750 00:35:04,750 --> 00:35:07,160 the shadow under my feet. 751 00:35:12,700 --> 00:35:13,350 Dengdeng! 752 00:35:14,990 --> 00:35:15,850 Dengdeng! 753 00:35:16,540 --> 00:35:17,480 What's wrong with Dengdeng? 754 00:35:17,840 --> 00:35:18,690 She was fine just now. 755 00:35:18,810 --> 00:35:19,370 I don't know why 756 00:35:19,410 --> 00:35:20,420 she suddenly became like this. 757 00:35:20,590 --> 00:35:22,720 Yes, she suddenly flew out. 758 00:35:22,920 --> 00:35:24,160 and vomited blood all over the floor. 759 00:35:24,540 --> 00:35:26,440 Then she fell unconscious 760 00:35:26,460 --> 00:35:27,300 like someone had strangled her. 761 00:35:30,250 --> 00:35:31,290 I'm gonna take her back. 762 00:35:35,070 --> 00:35:35,770 How did they disappear? 763 00:35:35,870 --> 00:35:36,670 Yeah. 764 00:35:37,000 --> 00:35:37,600 What's going on? 765 00:35:37,680 --> 00:35:38,550 Did I see or not? 766 00:35:39,520 --> 00:35:40,230 Yes, 767 00:35:40,290 --> 00:35:41,200 Yes, we saw it. 768 00:35:41,280 --> 00:35:41,840 They're gone. 769 00:35:42,130 --> 00:35:43,300 They disappeared all of a sudden. 770 00:35:43,340 --> 00:35:44,620 Yeah. 771 00:36:00,670 --> 00:36:02,950 Master. Master. 772 00:36:08,160 --> 00:36:09,800 Master looks much better. 773 00:36:11,020 --> 00:36:12,300 Luckily we made it on time. 774 00:36:12,440 --> 00:36:13,670 She's fine for now. 775 00:36:26,170 --> 00:36:27,240 Another one. 776 00:36:29,630 --> 00:36:30,800 Dengdeng. 777 00:36:30,960 --> 00:36:33,110 You've been lying in bed for hours. 778 00:36:33,780 --> 00:36:35,710 Why aren't you awake yet? 779 00:36:38,430 --> 00:36:39,460 Give it to me. 780 00:36:48,470 --> 00:36:49,740 Let's wait and see. 781 00:36:56,990 --> 00:36:57,850 Sir, 782 00:36:58,290 --> 00:37:00,200 you've transferred so much energy to her, 783 00:37:00,250 --> 00:37:01,380 but she hasn't waken up. 784 00:37:01,840 --> 00:37:03,510 Is there anything wrong? 785 00:37:05,470 --> 00:37:07,310 Dengdeng got badly injured this time. 786 00:37:07,810 --> 00:37:08,690 Even if I gave her a lot of energy 787 00:37:08,730 --> 00:37:10,550 to save her, 788 00:37:10,920 --> 00:37:13,360 she still needs three hours to wake up. 789 00:37:15,380 --> 00:37:16,340 It seems 790 00:37:16,720 --> 00:37:18,310 what that person said is true. 791 00:37:18,920 --> 00:37:21,620 She and Dengdeng are a whole. 792 00:37:23,700 --> 00:37:25,560 If I hadn't stopped just now, 793 00:37:26,050 --> 00:37:27,640 the consequences would have been a real disaster. 794 00:37:28,050 --> 00:37:30,400 Sir, it's not your fault. 795 00:37:30,750 --> 00:37:32,500 Xin didn't know about this either. 796 00:37:33,420 --> 00:37:34,770 In fact, she knew 797 00:37:35,010 --> 00:37:36,330 you wouldn't do anything to her. 798 00:37:39,790 --> 00:37:41,740 Let's go. Dengdeng is supposed to wake up. 799 00:37:42,080 --> 00:37:42,600 Okay. 800 00:37:44,500 --> 00:37:45,330 She's awake. 801 00:37:45,840 --> 00:37:46,680 That's great. 802 00:37:46,700 --> 00:37:47,460 -Dengdeng. -She's awake. 803 00:37:47,480 --> 00:37:48,430 I'm gonna tell Lu Yan. 804 00:37:48,450 --> 00:37:49,160 Dengdeng. 805 00:37:49,830 --> 00:37:50,450 She's finally awake. 806 00:37:50,450 --> 00:37:51,000 She's awake, right? 807 00:37:51,040 --> 00:37:51,750 Dengdeng is awake. 808 00:37:51,970 --> 00:37:54,070 Don't get up. Lie down for a while. 809 00:37:55,400 --> 00:37:56,190 Are you okay? 810 00:37:58,090 --> 00:37:59,440 She's awake. 811 00:38:00,250 --> 00:38:02,980 What happened to you, my girl? 812 00:38:03,630 --> 00:38:04,800 I don't know. 813 00:38:06,980 --> 00:38:07,770 Lu Yan. 814 00:38:08,910 --> 00:38:10,490 What happened to me? 815 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 What happened to her? 816 00:38:26,110 --> 00:38:27,000 Is she alright? 817 00:38:27,460 --> 00:38:28,740 Dengdeng's vitals are normal. 818 00:38:28,760 --> 00:38:29,800 She's okay. 819 00:38:30,550 --> 00:38:31,580 That's great. 820 00:38:32,330 --> 00:38:34,000 Her uncle, bring me the herb medicine. 821 00:38:34,330 --> 00:38:36,230 Right, the medicine. 822 00:38:37,320 --> 00:38:38,060 Here. 823 00:38:38,760 --> 00:38:40,400 I told you I'm okay. 824 00:38:40,550 --> 00:38:41,480 Don't worry. 825 00:38:43,720 --> 00:38:44,810 There you go. 826 00:38:44,910 --> 00:38:45,300 Time for medicine. 827 00:38:45,330 --> 00:38:46,670 Here. 828 00:38:48,750 --> 00:38:49,550 Come on. 829 00:38:53,160 --> 00:38:54,510 Have another sip. 830 00:38:56,620 --> 00:38:57,230 Okay. 831 00:38:57,530 --> 00:38:58,710 How do you feel? 832 00:38:59,080 --> 00:39:00,920 Much better. I'm fine. 833 00:39:02,040 --> 00:39:03,110 It's weird. 834 00:39:03,230 --> 00:39:04,810 I didn't see anyone hurt you. 835 00:39:04,840 --> 00:39:06,450 Why are you so badly injured this time? 836 00:39:07,000 --> 00:39:07,950 Right, Dengdeng. 837 00:39:08,060 --> 00:39:10,210 You'd always been healthy. 838 00:39:10,300 --> 00:39:11,370 How come you suddenly became like this? 839 00:39:11,670 --> 00:39:12,310 Yeah. 840 00:39:12,340 --> 00:39:13,740 Shiqi and I freaked out. 841 00:39:13,850 --> 00:39:16,170 Yes. Thanks to Second-in-command, 842 00:39:16,240 --> 00:39:17,500 he's skilled to exorcise the evil from you. 843 00:39:17,520 --> 00:39:18,120 Otherwise... 844 00:39:21,300 --> 00:39:22,330 Are you okay? 845 00:39:24,320 --> 00:39:25,040 I'm fine. 846 00:39:26,130 --> 00:39:27,200 Dengdeng has just recovered. 847 00:39:27,240 --> 00:39:28,230 She needs to rest. 848 00:39:28,450 --> 00:39:29,890 Why don't you all go back and have a rest? 849 00:39:29,920 --> 00:39:31,230 I can stay with her. 850 00:39:31,690 --> 00:39:32,490 It's okay. 851 00:39:32,650 --> 00:39:34,760 I'm awake. I don't need company. 852 00:39:35,780 --> 00:39:36,900 Don't worry. 853 00:39:37,170 --> 00:39:38,270 Go. 854 00:39:40,130 --> 00:39:41,240 What's wrong? 855 00:39:41,510 --> 00:39:43,120 You all look upset. Don't you believe me? 856 00:39:43,470 --> 00:39:45,640 Do you want me to run in front of you? 857 00:39:45,670 --> 00:39:46,750 Don't. 858 00:39:46,860 --> 00:39:49,430 Dengdeng, you should rest. 859 00:39:49,580 --> 00:39:50,360 Lie down. 860 00:39:51,170 --> 00:39:52,580 Then you should just leave now. 861 00:39:56,180 --> 00:39:57,420 I'm so sleepy. 862 00:39:57,440 --> 00:39:58,200 You should go. 863 00:39:58,270 --> 00:39:59,690 Otherwise, how can I sleep? 864 00:39:59,800 --> 00:40:00,950 All right. 865 00:40:00,970 --> 00:40:02,080 Guys, go back. 866 00:40:02,190 --> 00:40:03,800 It's okay. It's normal. 867 00:40:03,850 --> 00:40:05,700 It is inevitable to get bewitched living in the mountains. 868 00:40:07,310 --> 00:40:08,630 That's right. You should leave now. 869 00:40:08,680 --> 00:40:10,440 I just want to sleep quietly. 870 00:40:10,470 --> 00:40:11,500 I'll be fine after sleep. 871 00:40:11,710 --> 00:40:12,460 Let's go. 872 00:40:12,690 --> 00:40:14,060 Don't touch me. 873 00:40:16,200 --> 00:40:17,650 Have a good rest. 874 00:40:18,220 --> 00:40:19,020 I'm gonna go, Master. 875 00:40:20,570 --> 00:40:22,170 Call dad if you need anything. 876 00:41:08,310 --> 00:41:09,220 Sir, 877 00:41:11,090 --> 00:41:12,720 you've been frowning all night. 878 00:41:13,020 --> 00:41:14,020 What are you thinking? 879 00:41:16,880 --> 00:41:18,710 Dengdeng's shadow is fading. 880 00:41:19,900 --> 00:41:20,780 I just checked 881 00:41:20,810 --> 00:41:22,620 the energy in her body 882 00:41:23,130 --> 00:41:25,050 and found almost half of it had gone. 883 00:41:25,760 --> 00:41:27,120 If this keeps going, 884 00:41:27,610 --> 00:41:29,210 she'll die in a few days 885 00:41:29,520 --> 00:41:30,910 even with my energy. 886 00:41:31,870 --> 00:41:32,820 Is it that fast? 887 00:41:34,880 --> 00:41:35,780 So... 888 00:41:36,920 --> 00:41:37,800 Can Master only wait here 889 00:41:37,840 --> 00:41:39,670 to be devoured by her? 890 00:41:46,330 --> 00:41:51,230 [Thousand Years For You] 891 00:41:48,010 --> 00:41:50,120 ♫If♫ 892 00:41:50,120 --> 00:41:53,300 ♫Love could be sensed♫ 893 00:41:53,730 --> 00:41:56,030 ♫Missing you would have♫ 894 00:41:56,030 --> 00:41:58,030 ♫Sounds♫ 895 00:42:00,850 --> 00:42:03,160 ♫The most beautiful♫ 896 00:42:03,160 --> 00:42:06,240 ♫Scenery in life♫ 897 00:42:06,620 --> 00:42:08,830 ♫All that I heard about♫ 898 00:42:08,830 --> 00:42:11,680 ♫Is related to you♫ 899 00:42:13,160 --> 00:42:16,260 ♫When two hearts are so close to each other♫ 900 00:42:16,590 --> 00:42:19,860 ♫When the whole world is occupied by you♫ 901 00:42:20,130 --> 00:42:24,610 ♫I'll call out your name so hard♫ 902 00:42:25,080 --> 00:42:29,580 ♫Until you respond♫ 903 00:42:30,260 --> 00:42:35,870 ♫You're the only♫ 904 00:42:36,610 --> 00:42:41,880 ♫Scenery I've walked into♫ 905 00:42:43,430 --> 00:42:46,020 ♫In this encountering, feel the four seasons♫ 906 00:42:46,860 --> 00:42:49,320 ♫Fate is carved into love♫ 907 00:42:49,740 --> 00:42:54,870 ♫How lucky I am♫ 908 00:42:55,310 --> 00:42:57,940 ♫The decision I made for you♫ 909 00:43:19,760 --> 00:43:22,830 ♫When two hearts are so close to each other♫ 910 00:43:23,380 --> 00:43:26,370 ♫When the whole world is occupied by you♫ 911 00:43:26,800 --> 00:43:31,400 ♫I'll call out your name so hard♫ 912 00:43:31,630 --> 00:43:36,190 ♫Until you respond♫ 913 00:43:37,050 --> 00:43:42,700 ♫You're the only♫ 914 00:43:43,380 --> 00:43:48,520 ♫Scenery I've walked into♫ 915 00:43:50,110 --> 00:43:52,920 ♫In this encountering, feel the four seasons♫ 916 00:43:53,280 --> 00:43:56,020 ♫Fate is carved into love♫ 917 00:43:56,630 --> 00:44:01,320 ♫How lucky I am♫ 918 00:44:01,770 --> 00:44:04,450 ♫The decision I made for you♫ 919 00:44:29,600 --> 00:44:33,530 [iQIYI] 52438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.