All language subtitles for This England-S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:09,910
سحب و تعديل:
محمد سامى عبد الهادى
1
00:00:10,015 --> 00:00:12,460
"تتضمن هذه الحلقة مشاهد
قد يجدها بعض المشاهدين مزعجة"
2
00:00:13,240 --> 00:00:16,802
"هذا خيال يستند إلى أحداث حقيقية"
3
00:00:22,960 --> 00:00:25,040
"لست محل ثقة
أليس كذلك سيد (جونسون)؟"
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,520
"جعلت (مارينا) زوجتك الثانية
حاملاً في (بروكسل)"
5
00:00:28,640 --> 00:00:33,320
- "بينما كنت لا تزال متزوجاً من (أليغرا)"
- نحن... نحن... نسعى إلى المدن
6
00:00:34,680 --> 00:00:38,760
لأن هناك المزيد من الفتيات
في شريط اختيار الإنجاب
7
00:00:38,880 --> 00:00:42,920
- "أنكرت وجود علاقة غرامية بـ(بترونيلا وايت)"
- هذا هراء كامل
8
00:00:43,160 --> 00:00:48,480
- "جعلتها تحمل مرتين"
- إنه هرم مقلوب من (بيفل)
9
00:00:49,080 --> 00:00:54,560
- "تم طردك من المجلس بسبب الكذب"
- "عرضت أن تساعد صديقك في ضرب صحفي"
10
00:00:55,600 --> 00:00:58,640
"عندما كنت رئيس البلدية
كان لديك طفل مع مستشارة"
11
00:00:59,200 --> 00:01:01,360
"كان لديك علاقة مع (جينيفر أركوري)"
12
00:01:01,640 --> 00:01:06,160
سياستي حيال الكعكة
هي الحصول عليها وتناولها
13
00:01:06,440 --> 00:01:09,080
احتفظت بأسرارك وكنت صديقتك
14
00:01:09,400 --> 00:01:12,320
ولا أفهم سبب حظرك لي
15
00:01:17,080 --> 00:01:19,920
"تستيقظ (المملكة المتحدة) على اليوم الأول
من الإغلاق"
16
00:01:20,160 --> 00:01:24,680
"طُلب من البريطانيين البقاء في المنزل
ما لم يكونوا موظفين بالخطوط الأمامية"
17
00:01:24,800 --> 00:01:28,440
"وللوقت الحالي على الأقل
يبدو أن الناس يتبعون القواعد"
18
00:01:28,680 --> 00:01:32,080
"الحانات والمدارس والمتاجر
والمكاتب كلها مغلقة"
19
00:01:32,240 --> 00:01:34,600
"الشوارع هادئة بشكل مخيف"
20
00:01:37,640 --> 00:01:39,680
حسناً، إنها آخر دورة أسئلة لرئيس الوزراء
الخاصة بـ(كوربين) غداً
21
00:01:39,800 --> 00:01:43,280
- سيدقق حول الفحص ومعدات الوقاية الشخصية
- هذا قسم (هانكوك)
22
00:01:43,400 --> 00:01:47,360
نعم بالضبط، لديه المؤتمر الصحفي اليوم
لذلك فلنوجه كل الشؤون الصحفية إليه
23
00:01:47,760 --> 00:01:50,040
- "مستشفى حديقة (نورثويك)، (لندن)"
- حسناً، مرحباً في حديقة (نورثويك) يا شباب
24
00:01:50,160 --> 00:01:53,000
- بادئ ذي بدء، ماذا تفعلون عادة؟
- نحن جميعاً أطباء أسنان
25
00:01:53,120 --> 00:01:56,320
رائع، قد يطلب البعض منا
بعض النصائح المجانية
26
00:01:56,800 --> 00:01:59,280
لذا ستصبحون ما يسمى فريق التموضع
27
00:01:59,400 --> 00:02:02,840
وجدنا أنه يساعد المرضى على التنفس أفضل
إذا كانوا على بطونهم
28
00:02:03,080 --> 00:02:05,920
سيكون (مارك) هنا مريضنا الجميل
29
00:02:06,160 --> 00:02:09,080
لكن مع المرضى الحقيقيين
سيكون هناك الكثير من الأنابيب المرفقة
30
00:02:09,240 --> 00:02:11,840
(كيمبيرلي) و(كايت)
ستوضحان لكم كيف يتم ذلك
31
00:02:15,880 --> 00:02:17,920
- أنا مستعدة، نعم
- نعم؟ حصلت على كل شيء؟
32
00:02:18,040 --> 00:02:20,200
- نعم
- حسناً، سننطلق إذاً
33
00:02:20,400 --> 00:02:23,640
- حسناً، أحبك
- سأراك لاحقاً، أحبك
34
00:02:24,440 --> 00:02:29,280
"دار التمريض (لاندرميدز)، (نوتنغهام)"
35
00:02:40,280 --> 00:02:41,600
هل أنت بخير؟
36
00:03:07,480 --> 00:03:10,280
- يمر عبر الأكسجين، أليس كذلك؟
- سريع جداً، نعم!
37
00:03:12,680 --> 00:03:15,760
- ليس بارداً جداً، أليس كذلك؟ جيد
- لا، هذا جيد، شكراً
38
00:03:18,760 --> 00:03:23,880
"يبدأ السيد (غرين) علاجه الكيميائي"
39
00:03:26,400 --> 00:03:29,680
ماذا عن الفحص؟ قلنا إننا سنصل إلى ١٠ آلاف
بحلول الغد
40
00:03:29,800 --> 00:03:33,480
- حسناً، نحن أقل بقليل من ٧٠٠٠
- لماذا لم نحقق الهدف؟
41
00:03:34,120 --> 00:03:37,960
- نحن بحاجة إلى أخبار جيدة للإعلان عنها
- حسناً، يمكننا الإعلان عن مستشفى (نايتينغايل)
42
00:03:38,160 --> 00:03:40,320
نعم، نعم، الرعاية الصحية
على غرار القرم لجيل جديد
43
00:03:40,440 --> 00:03:45,720
- ٤٠٠٠ سرير إضافي، أسرة إضافية في موقع واحد
- نعم، نعم، يا إلهي، أعلم، أعلم
44
00:03:45,840 --> 00:03:49,120
إنه شيء جيد، إنه شيء جيد
أفهمه، أفهمه، أقدر أنك قمت بعمل رائع
45
00:03:49,240 --> 00:03:53,640
إذا وصل إلى السعة التي يمكن أن تكون
فسيكون أكبر مستشفى في العالم
46
00:03:53,760 --> 00:03:56,360
- أجل، أعلم، أعلم
- أعتقد أن علينا دعم (كلاب) لمقدمي الرعاية
47
00:03:56,520 --> 00:03:59,640
- حسناً، يبدو أننا ندعم مرض السيلان
- حسناً، إنه كذلك
48
00:03:59,880 --> 00:04:03,480
لا، بدأ في (إيطاليا)، كانت امرأة هولندية
هي التي أنشأت مجموعة على (فايسبوك)
49
00:04:03,600 --> 00:04:05,640
يا إلهي، سنحصل الآن على تموضع خروج
(بريطانيا) من الاتحاد الأوروبي أيضاً
50
00:04:05,800 --> 00:04:08,240
لا، (ذا سان) أحبته
انظر، أعتقد أننا يجب أن نقف وراء ذلك
51
00:04:08,360 --> 00:04:09,840
أنا موافق
52
00:04:10,040 --> 00:04:12,480
"تستمر جائحة فيروس (كورونا) في النمو"
53
00:04:12,840 --> 00:04:16,720
"من المحزن جداً أن ٨٧ شخصاً ماتوا
بين عشية وضحاها"
54
00:04:16,960 --> 00:04:20,880
"ليصل العدد الإجمالي إلى ٤٢٢"
55
00:04:21,480 --> 00:04:24,080
- "مركز (إكسيل)، (لندن) الشرقية"
- "يمكنني أن أعلن اليوم..."
56
00:04:24,400 --> 00:04:28,200
أننا سنفتتح الأسبوع المقبل مستشفى جديداً
مستشفى مؤقتاً
57
00:04:28,320 --> 00:04:33,920
مستشفى (إن إتش إس)، (نايتينغايل)
في مركز (إكسيل) في (لندن)
58
00:04:34,400 --> 00:04:38,720
"تم تأجيل أولمبياد (طوكيو) ٢٠٢٠
حتى العام المقبل"
59
00:04:39,000 --> 00:04:42,920
"أعلنت (الصين) أنها سترفع الإغلاق
في (ووهان) في ٨ أبريل"
60
00:04:43,280 --> 00:04:47,120
"يوجد الآن أكثر من ٤٠٠ ألف حالة إصابة
بـ(كوفيد ١٩) في جميع أنحاء العالم"
61
00:04:47,320 --> 00:04:51,320
"استغرق الأمر أكثر من ثلاثة أشهر
للوصول إلى أول ١٠٠ ألف حالة مؤكدة"
62
00:04:51,480 --> 00:04:56,200
"ويومان فقط للزيادة من ٣٠٠،٠٠٠
إلى ٤٠٠،٠٠٠"
63
00:05:08,840 --> 00:05:11,000
سنقوم بمجموعة سريعة من الفحوصات لك
64
00:05:12,360 --> 00:05:15,800
- لذا انخفض مستوى الأكسجين في دمك قليلاً
- سأضع هذا هنا من أجلك، اتفقنا؟
65
00:05:15,920 --> 00:05:19,240
- أنا بخير
- سنأخذك إلى المستشفى
66
00:05:26,040 --> 00:05:28,040
حسناً، استمروا
67
00:05:28,680 --> 00:05:30,480
- اعتني بأمك
- سأرافقك
68
00:05:30,760 --> 00:05:34,280
يا عزيزتي، لا يمكننا أن نأخذك
سنهتم به، نعدك بذلك
69
00:05:34,680 --> 00:05:38,160
- هل لديك هاتفك؟
- لدي هاتفي، سأتصل بك
70
00:05:41,560 --> 00:05:43,160
أحبك أبي
71
00:05:58,400 --> 00:06:01,120
"٢٥ مارس ٢٠٢٠"
72
00:06:20,640 --> 00:06:23,680
"الشرف الكبير طعمه حلو"
73
00:06:24,240 --> 00:06:26,320
"لكنه يأتي مع الألم"
74
00:06:27,440 --> 00:06:33,720
"حدث خطب ما بين الرجل والآلهة
وانقلبت حياته كلها"
75
00:06:40,800 --> 00:06:43,040
(كليو)، هل تريدين... رجاءً، شكراً
76
00:06:44,720 --> 00:06:47,360
"أعتقد أنني يجب أن أجري فحص الفيروس"
77
00:06:48,400 --> 00:06:51,680
فلنفعل ذلك عندما أقوم بإعداد الأسئلة
في شقة الطابق العلوي
78
00:06:51,840 --> 00:06:56,680
- ودعينا لا نخبر أحداً حتى نعرف النتائج
- بالطبع رئيس الوزراء، كيف تشعر؟
79
00:06:57,400 --> 00:07:00,240
- مثل الصباح بعد الليلة السابقة
- سأحضر بعض الـ(نيوروفون)
80
00:07:00,560 --> 00:07:01,960
أنت مذهلة
81
00:07:02,480 --> 00:07:05,240
"نحن نصدر توجيهات جديدة للمستشفيات"
82
00:07:05,360 --> 00:07:08,080
"مفادها أنه سيتم تعليق جميع الزيارات
بأثر فوري"
83
00:07:08,200 --> 00:07:10,840
نعم، أعتقد أننا بحاجة إلى أن نكون
حذرين حقاً مع ذلك يا (ستيفن)
84
00:07:11,000 --> 00:07:14,600
"هناك استثناءات للمرضى
الذين يتلقون رعاية نهاية الحياة"
85
00:07:15,240 --> 00:07:17,800
"أو شركاء الولادة
الذين يرافقون امرأة في المخاض"
86
00:07:17,920 --> 00:07:21,120
"أو أحد الوالدين أو الكبار المناسبين
الذين يزورون طفلاً"
87
00:07:31,920 --> 00:07:35,360
- "إذاً هي غير قادرة على القدوم للعمل اليوم؟"
- حرارتها مرتفعة
88
00:07:35,520 --> 00:07:38,120
- "صحيح"
- لا يمكنها القدوم، لذا ستكون في إجازة
89
00:07:38,240 --> 00:07:40,760
لمدة سبعة أيام على الأقل
90
00:07:41,120 --> 00:07:45,520
- "يبدو سيئاً جداً"
- نعم، آسف بشأن ذلك
91
00:07:45,960 --> 00:07:47,520
"هل يمكنها الحصول على فحص؟"
92
00:07:49,440 --> 00:07:51,160
لا يوجد مكان قريب من هنا
93
00:07:51,800 --> 00:07:55,600
- يجب أن نأخذ مسحة من مؤخرة الحلق
- حقاً، المحاكمة بالتعذيب
94
00:07:55,760 --> 00:08:00,640
- إنه ليس ممتعاً جداً
- حسناً، كما تعلم، يجب أن أخبرك...
95
00:08:05,560 --> 00:08:09,920
- نفد الأكسجين الخاص بي
- حسناً، أخبر الأطباء
96
00:08:10,720 --> 00:08:14,440
لا أرى أحداً أبداً
لا أعرف ما يجب القيام به
97
00:08:15,400 --> 00:08:17,000
أنا أفتقدك
98
00:08:19,240 --> 00:08:22,320
- مرحباً، صباح الخير! صباح الخير
- صباح الخير
99
00:08:22,560 --> 00:08:27,600
"متى سيتمكن جميع موظفي الرعاية الاجتماعية
من الوصول إلى الفحوصات المنتظمة؟"
100
00:08:28,040 --> 00:08:33,400
"يعد الفحص أمراً حيوياً لنجاحنا
في التغلب على فيروس (كورونا)"
101
00:08:33,640 --> 00:08:38,640
"وكان هذا أولوية لهذه الحكومة
منذ بداية الأزمة"
102
00:08:38,760 --> 00:08:41,400
"مستشفى (برادفورد) الملكي"
103
00:08:41,600 --> 00:08:46,840
"تعرض رئيس الوزراء اليوم لضغوط شديدة بسبب
نقص معدات الوقاية الشخصية لموظفي (إن إتش إس)"
104
00:08:47,080 --> 00:08:50,600
"حيث أعرب المزيد من الأطباء والممرضات
عن قلقهم بشأن سلامتهم"
105
00:08:50,720 --> 00:08:54,760
- ماذا تفعل؟
- هذا في حالة نفاد الأقنعة!
106
00:08:54,920 --> 00:08:56,560
- هذا رائع
- لا؟
107
00:08:56,680 --> 00:09:00,520
"في (إيطاليا) مات ٦٨٥ شخصاً آخر
خلال ٢٤ ساعة"
108
00:09:00,760 --> 00:09:04,840
"بينما توفي في (إسبانيا) حتى الآن
أكثر من ٣٤٠٠ شخص"
109
00:09:06,600 --> 00:09:08,640
- هل تريد بعض الماء؟
- نعم
110
00:09:31,800 --> 00:09:36,400
مرحباً، اسمي (كارين)، هذا (لوي)
كيف تشعر اليوم؟
111
00:09:36,960 --> 00:09:40,360
سأفحص مستويات الأكسجين لديك
هل هذا مقبول؟
112
00:09:42,920 --> 00:09:44,520
لوّح لها جيداً
113
00:10:03,680 --> 00:10:05,680
- أحسنت، تبدو بخير
- صحيح
114
00:10:06,640 --> 00:10:09,400
- يا للهول...
- هل أنت بخير؟
115
00:10:09,640 --> 00:10:13,680
نعم، نعم، أنا بخير
مرهق قليلاً، حسناً
116
00:10:21,120 --> 00:10:23,520
- نعم، مرحباً
- "مرحباً، رئيس الوزراء"
117
00:10:23,720 --> 00:10:26,080
- نعم
- عادت نتائج الفحص الخاصة بك"
118
00:10:26,200 --> 00:10:28,760
- صحيح، نعم
- "وأخشى أنها إيجابية"
119
00:10:29,600 --> 00:10:32,760
حقاً؟ بئساً
120
00:10:33,400 --> 00:10:38,200
- لدي الفيروس البائس
- يا للهول! كيف تشعر؟
121
00:10:38,400 --> 00:10:40,800
قليلاً من الحرارة، هذا السعال مزعج
122
00:10:41,160 --> 00:10:44,240
"حسناً، إذاً أنت بحاجة إلى نيل قسط من الراحة
وتحتاج إلى تناول الطعام بشكل صحيح"
123
00:10:44,360 --> 00:10:46,200
- "هل تريدني أن أعود؟"
- حسناً، نعم
124
00:10:46,320 --> 00:10:49,800
لكننا أخبرنا الجميع بأنه عليهم البقاء
في المنزل، لذا كما تعلمين...
125
00:10:49,920 --> 00:10:53,520
لا يمكننا جعلك تتجولين حيثما شئت
زوجة القيصر وهلم جرا
126
00:10:53,640 --> 00:10:57,520
"حسناً، لا تكن شهيداً، أخبرهم بأن يجلبوا لك
على أي شيء تحتاج إليه"
127
00:10:58,520 --> 00:11:02,880
- "رأيت الطفل يتحرك اليوم"
- حقاً؟ هذا جيد
128
00:11:03,480 --> 00:11:06,760
- أعتقد، هل هو جيد؟ هذا جيد، أليس كذلك؟
- "نعم"
129
00:11:07,000 --> 00:11:09,440
جيد! جيد، عظيم، حسناً، حسناً
130
00:11:11,000 --> 00:11:14,600
- "أحبك"
- "٢٧ مارس ٢٠٢٠"
131
00:11:14,720 --> 00:11:16,760
أعتقد أننا بحاجة إلى إقناع رئيس الوزراء
بإرسال رسالة بنفسه
132
00:11:16,920 --> 00:11:20,720
- يحاول بطريقة ما إزالة اللدغة منها
- صحيح، وتأطيرها بأننا "جميعاً في هذا معاً"
133
00:11:20,840 --> 00:11:23,680
من المهم أن نطمئن الجميع
أن رئيس الوزراء لا يزال مسؤولاً
134
00:11:23,840 --> 00:11:28,240
وأن نتأكد من أن (سيدويل) و(راب)
يعرفان ذلك أيضاً، نحن مسؤولون
135
00:11:28,440 --> 00:11:30,560
- من سنجعله يقوم بالمؤتمر الصحفي الليلة؟
- (هانكوك)
136
00:11:30,680 --> 00:11:33,960
بهذه الطريقة لا يمكنه تفادي الأسئلة
المتعلقة بمعدات الوقاية الشخصية
137
00:11:38,680 --> 00:11:40,480
والأخرى
138
00:11:43,680 --> 00:11:46,600
١٨ سريراً من ٢٢ سريراً في المستوى ٣
مشغولة الآن
139
00:11:46,960 --> 00:11:50,160
نعمل على إحضار ١١ أخرى
لكن يجب أن تكون جاهزة بغضون أسبوع تقريباً
140
00:11:50,280 --> 00:11:52,960
مع عدد الموظفين الذي نحتاج إليه
سنستنفد معدات الوقاية الشخصية
141
00:11:53,080 --> 00:11:55,480
حسناً، عرضت مدرسة محلية
صناعة بعض الأقنعة
142
00:11:59,040 --> 00:12:01,080
- هذا واحد صنعته سابقاً
- هذا هو
143
00:12:01,200 --> 00:12:04,640
- أعني، كم من الممكن أن يصنعوا؟
- يقولون ١٠٠٠ في اليوم
144
00:12:04,760 --> 00:12:08,680
- ١٠٠٠؟
- كما تم التبرع بـ٣٠ جهازاً لوحيّاً
145
00:12:08,800 --> 00:12:10,720
حتى يتمكن المرضى من التحدث مع عائلاتهم
146
00:12:10,840 --> 00:12:12,160
- رائع
- رائع
147
00:12:12,280 --> 00:12:14,880
"يُعرف البريطانيون في جميع أنحاء العالم
بمهاراتنا في الانتظار"
148
00:12:15,000 --> 00:12:19,600
"ويبدو كما لو أننا ما زلنا نحب الاصطفاف
حتى مع الحفاظ على مسافة اجتماعية"
149
00:12:20,480 --> 00:12:23,160
- "إذاً على ماذا أضغط؟"
- اضغط على الرابط وحسب
150
00:12:25,040 --> 00:12:27,880
"ثم انقر على صوت الحاسوب
ثم على الكاميرا"
151
00:12:28,000 --> 00:12:30,240
- صحيح، الصورة...
- نعم، نعم، نعم
152
00:12:30,360 --> 00:12:33,560
- مرحباً، هل تسمعني (هيوستن)؟
- نعم! واضح وعال
153
00:12:33,680 --> 00:12:37,800
يا إلهي، عادةً ما لدي شخص يفعل كل هذا لأجلي
لست متأكداً بشأن (مالاركي) العزل الذاتي
154
00:12:38,560 --> 00:12:42,040
سنجعل (ريشي) ورفاقه يخرجون
من مكاتبهم ونطوقهم
155
00:12:42,440 --> 00:12:43,760
حتى تتمكن من استخدامها
أثناء الحجر الصحي الخاص بك
156
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- حسناً، حسناً
- إذاً نتيجتك إيجابية؟
157
00:12:45,680 --> 00:12:49,560
- "نعم، نعم"
- هل أنت متأكد أم أنك إيجابي؟
158
00:12:49,760 --> 00:12:52,240
"إيجابي بأنني إيجابي يا (جيمي)
الآن ليس الوقت المناسب، اتفقنا؟"
159
00:12:52,400 --> 00:12:53,720
آسف
160
00:12:54,000 --> 00:12:56,920
يا للهول، الصحافة ستحب هذا
أليس كذلك؟ وزير الصحة يمرض
161
00:12:57,360 --> 00:13:01,040
حسناً، بالنسبة إلى أولئك منكم الذين
لا يعرفون فإن رئيس الوزراء يعزل نفسه بنفسه
162
00:13:01,160 --> 00:13:03,440
- كانت نتيجة فحصه إيجابية
- "(مات) عزل نفسه أيضاً"
163
00:13:03,560 --> 00:13:06,560
- "كانت نتيجة فحصه إيجابية أيضاً"
- لماذا لم تخبرنا؟
164
00:13:07,200 --> 00:13:08,600
"اكتشفت ذلك تواً"
165
00:13:09,080 --> 00:13:11,560
- رئيس الوزراء، هل أنت هناك؟
- "نعم، لا بد من أنني وضعت كتم الصوت"
166
00:13:11,680 --> 00:13:13,800
- "لا أعرف ماذا فعلت"
- حسناً، قبل أن نبدأ مباشرة
167
00:13:13,920 --> 00:13:17,720
هل يمكنني أن أسأل عما تريده على الغداء
لنتمكن من محاولة إحضار شيء لك من المقصف؟
168
00:13:17,840 --> 00:13:23,000
لا أعلم، أنا لست جائعاً
لدي بعض الأشياء في الثلاجة، لذا لا تقلق
169
00:13:23,480 --> 00:13:25,800
- حسناً، حسناً أيها الشباب
- آسف على هذا
170
00:13:26,240 --> 00:13:29,040
(مات)، جاء فحص رئيس الوزراء إيجابياً
إنه ينضم إلينا بالفيديو
171
00:13:29,280 --> 00:13:32,360
- حسناً
- "أجل، أنا أعزل عن نفسي"
172
00:13:32,760 --> 00:13:36,200
"رئيس الوزراء، كانت نتائجي إيجابية أيضاً
حصلت على نتيجة إيجابية هذا الصباح"
173
00:13:36,360 --> 00:13:39,840
"ولدي أعراض
ولكن لم تظهر نتائج الفحص بعد"
174
00:13:41,040 --> 00:13:44,160
"اعتباراً من الساعة ٥ مساءً
من ٢٧ مارس"
175
00:13:44,280 --> 00:13:49,760
"١٠١٩ مريضاً في (المملكة المتحدة)
ثبتت إصابتهم بفيروس (كورونا)"
176
00:13:50,000 --> 00:13:51,640
"وللأسف قد ماتوا"
177
00:13:52,720 --> 00:13:58,240
"تقود (الولايات المتحدة) الآن العالم
بحالات (كوفيد ١٩) بأكثر من ١٠٠ ألف حالة"
178
00:14:00,800 --> 00:14:03,840
أنا سأذهب... سأذهب إلى الحمام يا عزيزي
179
00:14:19,840 --> 00:14:24,520
حسناً، حسناً، أنا راحل الآن
حسناً، إلى اللقاء
180
00:14:36,640 --> 00:14:38,880
- جيد؟
- أجل، عظيم، ممتاز، ممتاز
181
00:14:39,040 --> 00:14:42,960
- "حسناً، أين تريدني أن أرتدي هذا؟"
- أجل، عظيم، أبقها عالياً، ليست أبداً...
182
00:14:43,320 --> 00:14:47,120
- ليست مطرية جداً من الأسفل...
- حسناً، الألفاظ القديمة
183
00:14:47,320 --> 00:14:51,480
- نعم بالضبط
- ربما لم يكن (بت تشرشلان) في الميدان...
184
00:14:51,600 --> 00:14:54,640
- حسناً، هل علينا أن نجرّب؟
- نعم، بالتأكيد
185
00:14:55,520 --> 00:14:58,520
مرحباً يا رفاق
أريد أن أطلعكم على شيء ما يحدث اليوم
186
00:14:58,840 --> 00:15:02,440
وهو أنه ظهرت لدي أعراض طفيفة
لفيروس (كورونا)... هل تعلم...
187
00:15:02,560 --> 00:15:06,160
"هل يمكننا الحصول على نسخة تلقائية هنا
في المرة القادمة؟"
188
00:15:06,280 --> 00:15:10,160
يمكننا ذلك، أحب شعور السيلفي
أشعر بأن الناس يمكن أن يرتبطوا بها
189
00:15:10,280 --> 00:15:12,280
- حسناً، حسناً، نعم
- "شكراً"
190
00:15:12,720 --> 00:15:16,520
- هل أنت متأكدة أنك بخير؟
- نعم، أنا بخير
191
00:15:17,000 --> 00:15:20,720
حسناً، سأعود إلى المكتب ١٠
192
00:15:22,120 --> 00:15:26,440
- هل هذا مسموح إذا كان لدي الفيروس؟
- عليّ ذلك، يجب أن أجلب أشيائي
193
00:15:26,720 --> 00:15:29,200
- حسناً
- لن أتأخر، سأعود بعد قليل
194
00:15:29,400 --> 00:15:31,240
- حسناً
- أحبك
195
00:15:37,280 --> 00:15:40,760
وداعاً أيها الصغير
سأراك لاحقاً، قبلة كبيرة لأبيك
196
00:15:41,080 --> 00:15:45,280
البقاء في المنزل وحماية الصحة الوطنية
وإنقاذ الأرواح
197
00:15:46,080 --> 00:15:49,600
- هذا جيد، أعتقد أن هذا كان جيداً
- "رائع، حسناً، يجب أن أخلع هذه"
198
00:15:49,760 --> 00:15:51,640
"أشعر بأنها تخنقني"
199
00:15:52,840 --> 00:15:54,160
شكراً
200
00:16:06,720 --> 00:16:10,720
مرحباً يا رفاق، أعتقد أن (ماري)
قد تكون مصابة بـ(كوفيد)، سأعزل نفسي
201
00:16:10,880 --> 00:16:14,400
لذا (لي) هل يمكنك عمل صندوق
رئيس الوزراء؟
202
00:16:16,120 --> 00:16:18,520
- أتمنى أن تكون بخير
- شكراً
203
00:16:20,720 --> 00:16:24,760
"يجب أن تتوقع أن تتألم وتفرح"
204
00:16:25,200 --> 00:16:29,000
"لأنك رجل وستهتم الآلهة بذلك"
205
00:16:29,240 --> 00:16:31,280
"سواء أعجبك أم لا"
206
00:16:36,840 --> 00:16:39,000
(دوم)، هل أنت متأكد من أن هذا هو الشيء
الصحيح الذي يجب فعله؟
207
00:16:39,360 --> 00:16:40,680
نعم
208
00:16:42,800 --> 00:16:45,520
حسناً عزيزي، سنذهب ونرى جدتك وجدك
اتفقنا؟
209
00:16:45,640 --> 00:16:47,960
ستنزل أمك في ثانية و...
210
00:16:48,320 --> 00:16:51,160
وستدخلك في السيارة
هل أنت متأكدة أنك بخير؟
211
00:16:51,320 --> 00:16:53,400
- أنا بخير (دوم)، أنا بخير
- حسناً
212
00:16:53,640 --> 00:16:55,040
"ما درجة حرارتك؟"
213
00:16:57,080 --> 00:17:02,360
٣٨،٥، أعني ما هذا بنوع
الفهرنهايت البريطاني القديم؟
214
00:17:02,720 --> 00:17:05,600
- هل تأكل بشكل صحيح؟
- ليس لدي شهية حقيقية لأكون صادقاً
215
00:17:05,920 --> 00:17:09,800
- "عليك أن تعتني بنفسك (بوريس)"
- حسناً، ربما سأفقد بعض الوزن
216
00:17:10,120 --> 00:17:13,840
من شأنه أن يفيدني
يقولون إن الفيروس يحب الأشخاص البدينين
217
00:17:13,960 --> 00:17:16,280
- "أنت لست سميناً!"
- زائد الوزن وحسب
218
00:17:16,840 --> 00:17:20,960
- "نعم بالضبط، أنت دب محبوب ولطيف"
- نعم، حسناً
219
00:17:21,120 --> 00:17:25,920
هذا الدب الكبير اللطيف
يفتقد ثعلبه الصغير
220
00:17:26,560 --> 00:17:28,200
"حقاً؟"
221
00:17:31,040 --> 00:17:32,800
"آسف، آسف"
222
00:17:38,480 --> 00:17:43,440
- هل تتطلع لرؤية الجد والجدة؟
- نعم، إنه طريق بعيد من (لندن)
223
00:17:51,040 --> 00:17:55,480
- آسفة (أمير)، نعتذر عزيزتي
- كل شيء هناك
224
00:17:57,160 --> 00:17:58,480
هل أنت بخير؟
225
00:18:01,040 --> 00:18:02,360
شكراً
226
00:18:05,240 --> 00:18:09,520
"مساء الخير، أظهر فيروس (كورونا)
أن كل واحد منا معرض لخطره"
227
00:18:09,640 --> 00:18:15,360
"بأكثر الطرق دراماتيكية اليوم حيث اخترق
انتشاره المعدي أعلى مستويات الحكومة"
228
00:18:15,760 --> 00:18:19,480
"كل من رئيس الوزراء (بوريس جونسون)
ووزير الصحة (مات هانكوك)"
229
00:18:19,720 --> 00:18:22,920
- "أكدا أن نتيجتهما إيجابية"
- هل هذه السيدة (راميريز)؟
230
00:18:23,640 --> 00:18:25,840
مرحباً، أتصل من مستشفى حديقة (نورثويك)
231
00:18:26,640 --> 00:18:31,400
آسف لإخبارك بهذا الشكل
لكن حالة زوجك تدهورت بسرعة عصر اليوم
232
00:18:35,560 --> 00:18:41,520
كان قلبه وكليتيه يعانيان حقاً
وعلى الرغم من العلاج، أخشى أنه توفي
233
00:18:55,240 --> 00:18:57,840
"في الشقة أعلى رقم ١١ (داونينغ)..."
234
00:18:58,640 --> 00:19:02,480
- لم يكن سيئاً كما يمكن أن يكون
- لا، بأي حال، سأرحل، أنا مرهق
235
00:19:02,960 --> 00:19:06,240
- نعم، أنا أيضاً، هل أنت قادمة؟
- لدي بعض الأشياء الأخرى لإنهائها
236
00:19:12,240 --> 00:19:14,720
- سأتصل بك غداً
- حسناً، أراك لاحقاً
237
00:19:27,720 --> 00:19:29,160
ليس ببعيد الآن
238
00:19:30,680 --> 00:19:32,000
رائع
239
00:19:45,920 --> 00:19:49,320
مرحباً، هل أنت بخير؟
يا لها من رحلة
240
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
- نعم
- هل تريد بعض الشاي؟
241
00:19:51,480 --> 00:19:56,480
لا، أنا بخير، لا... لا تأتي
أصيبت به (ماري)، لذا...
242
00:19:56,600 --> 00:20:00,800
- لا تقلق علي، والدتك تتطلع لرؤيتك
- نعم، بدت حقاً محبطة
243
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
نعم، إنها كذلك، العم مريض جداً
كل شيء فوضى حقاً
244
00:20:41,680 --> 00:20:43,840
"لا ترسلني إلى العالم السفلي"
245
00:20:49,440 --> 00:20:50,800
ارحمني
246
00:21:19,280 --> 00:21:22,720
"٢٨ مارس ٢٠٢٠"
247
00:21:24,760 --> 00:21:29,080
لن يكون (دوم) معنا اليوم
فهو يعزل نفسه لأن (ماري) مصابة بالفيروس
248
00:21:29,360 --> 00:21:30,960
هل ينضم عبر الفيديو؟
249
00:21:31,920 --> 00:21:33,520
حسناً، لا يبدو الأمر كذلك
أليس كذلك يا (مارك)؟
250
00:21:44,400 --> 00:21:46,080
مرحباً، كيف حالك؟
251
00:21:47,960 --> 00:21:52,600
- حادّ بعض الشيء في الواقع
- كنت تقود طوال الليل، خذ
252
00:21:52,720 --> 00:21:55,760
- نعم، ربما... ربما كان ذلك
- "ألن ينضم (دوم) إلينا؟"
253
00:21:56,240 --> 00:21:59,040
- لا
- هذا غريب، هل تريد الاتصال به بعد ذلك
254
00:21:59,160 --> 00:22:01,160
- والتأكد من أنه بخير؟
- نعم، بالطبع يا رئيس الوزراء
255
00:22:01,400 --> 00:22:04,200
- "نعم، (مات)، كيف حالنا مع الفحوصات؟"
- "حسناً، نحن نعمل على خطة"
256
00:22:04,400 --> 00:22:08,840
"أعتقد أننا بحاجة إلى تحديد هدف واضح
وطموح ويمكننا حث القطاع الخاص على تحقيقه"
257
00:22:09,000 --> 00:22:13,600
- أعلم أن (كريس) يتحدث إلى (ديلويت)
- نعم، نحن بحاجة إلى شيء نعلنه اليوم يا (مات)
258
00:22:15,360 --> 00:22:19,760
- مرحباً، كيف حالك؟
- نعم، ليس سيئاً، لكن (دوم) رهيب
259
00:22:20,000 --> 00:22:21,320
إنه مستيقظ في السرير
260
00:22:22,080 --> 00:22:26,400
اسمعي، أحضرت بعض الألعاب لـ(سيد)
فركتها جيداً
261
00:22:27,120 --> 00:22:31,160
سأتركها هنا
يمكنه اللعب بها في الخارج
262
00:22:31,400 --> 00:22:34,640
- الهواء النقي سيفيده
- شكراً جزيلاً
263
00:22:37,240 --> 00:22:40,920
- "هل يمكنني التحدث إلى (توني بواتينغ)؟"
- هل يمكنك الاتصال على هاتفه المحمول رجاءً؟
264
00:22:41,200 --> 00:22:45,360
الاتصال لا يمرّ
ربما نفدت بطارية هاتفه
265
00:22:45,600 --> 00:22:49,040
آسفة، ليس في هذا الجناح
لا بد من أنه تم نقله
266
00:22:53,240 --> 00:22:54,920
فلنفعل لك بروية
267
00:22:55,640 --> 00:22:57,520
لدينا السرير بالخارج من أجلك
268
00:22:58,880 --> 00:23:02,360
- لا تقلقي، اعتني بوالدك، اتفقنا؟
- سأفعل، اعتني بنفسك
269
00:23:02,480 --> 00:23:05,520
لا تقلقي عزيزتي، سأعود قريباً جداً
سأعود لاحقاً
270
00:23:11,440 --> 00:23:13,080
أحبك
271
00:23:23,400 --> 00:23:25,320
ضع الذراع هناك
272
00:23:26,760 --> 00:23:29,240
لم أكن أتوقع أن...
273
00:23:31,760 --> 00:23:33,520
أن يسوء وضعي لهذا الحد
274
00:23:37,840 --> 00:23:42,280
- أصبتني بالفيروس، أيها الوغد
- كيف حالك؟ كيف تشعرين؟
275
00:23:42,480 --> 00:23:46,280
- "التهاب الحلق وحرارة"
- يا للهول... هل رأيت طبيباً؟
276
00:23:47,280 --> 00:23:49,640
- "لا، أعتقد أنني سأكون بخير"
- إنه أمر حميمي حقاً، أليس كذلك؟
277
00:23:49,760 --> 00:23:52,720
- مشاركة فيروسنا
- "فعلاً؟"
278
00:23:53,160 --> 00:23:56,320
امتصني أولاً والآن يمتصك
279
00:23:56,600 --> 00:24:01,840
- وفي هذا البرغوث، اختلطت دماؤنا
- جيد
280
00:24:02,440 --> 00:24:06,120
لست متأكدة من أن البرغوث
سيكون خياري الأول ليمتصني
281
00:24:08,240 --> 00:24:12,320
"هنا في (المملكة المتحدة)، يبلغ عدد
الأشخاص الذين ماتوا بسبب (كوفيد ١٩)"
282
00:24:12,480 --> 00:24:16,320
- "الآن أكثر من ١٠٠٠"
- مرحباً (بوب) عزيزي، كيف حالك؟
283
00:24:16,440 --> 00:24:19,160
"توفي ٢٦٠ شخصاً بين عشية وضحاها"
284
00:24:19,360 --> 00:24:22,480
- "ليرتفع العدد الإجمالي إلى ١٠١٩"
- هل تريد بعض الماء؟
285
00:24:22,600 --> 00:24:26,880
هل يمكننا أن نشجعك قليلاً؟
نرى ما إذا كنت تشعر بتحسن بعد ذلك
286
00:24:28,080 --> 00:24:31,360
نعم؟ لكن استمر في الحصول على راحتك
يا (بوب)
287
00:24:33,440 --> 00:24:37,000
سيدة (غرين)؟ أتصل بشأن زوجك
حصلنا على نتائج الفحص الخاصة به
288
00:24:37,120 --> 00:24:39,560
- أخشى أن لديه (كوفيد)
- لا
289
00:24:39,680 --> 00:24:43,200
"مع حالته الصحية الأساسية
لا نعتقد أنه سينجو من ذلك"
290
00:24:47,160 --> 00:24:50,520
"اتصل المستشفى تواً
لن ينجو"
291
00:24:57,440 --> 00:24:59,320
إنه وحده
292
00:25:02,000 --> 00:25:05,480
حالياً، سنواصل العلاج بالأكسجين
كما نحن الآن
293
00:25:05,600 --> 00:25:10,960
في بعض الأحيان نستخدم جهاز التنفس الصناعي
ولكن في حالتك لا نوصي بذلك
294
00:25:12,320 --> 00:25:16,000
"٢٩ مارس ٢٠٢٠"
295
00:25:16,280 --> 00:25:20,720
"حتى الآن لدينا حول ١٥٠٠٠ طلب
من الموردين المحتملين"
296
00:25:20,840 --> 00:25:22,480
"والآن علينا معالجتها وحسب"
297
00:25:22,680 --> 00:25:24,760
مرحباً، سيدي
أنا (باتريك) من (كوكسون) و(كليغ)
298
00:25:25,680 --> 00:25:30,360
سجلنا بياناتنا معك على الموقع الإلكتروني
قبل أسبوعين على الأقل
299
00:25:30,480 --> 00:25:34,320
- ولم نسمع شيئاً
- مرحباً، أتصل بخصوص والدي السيد (غرين)
300
00:25:34,520 --> 00:25:38,800
- "نحن حقاً بحاجة إلى رؤيته"
- المستشفى ليس لديها سياسة زوار حالياً
301
00:25:38,960 --> 00:25:41,400
- أقدر ذلك، لكن...
- "ولكن إذا كانت هذه رعاية ملطفة"
302
00:25:41,520 --> 00:25:44,240
"فإننا نستثني ذلك
لذا يمكنك القدوم لزيارة والدك"
303
00:25:44,680 --> 00:25:46,000
شكراً
304
00:25:46,840 --> 00:25:49,560
- "مرحباً، أنا أتصل بشأن زوجك"
- "نعم"
305
00:25:49,720 --> 00:25:53,800
- أخشى أنه كان علينا نقله إلى العناية المركزة
- ماذا؟
306
00:25:55,560 --> 00:25:58,280
- هل يمكن أن أتكلم معه؟
- لا، أنا آسفة حقاً
307
00:25:58,400 --> 00:26:01,960
اضطررنا إلى تنبيبه
لذلك فهو غير واع حالياً
308
00:26:12,080 --> 00:26:15,800
مرحباً (توني)، سأعيد وضع ذراعك
لذا استرخ من أجلي رجاءً
309
00:26:19,720 --> 00:26:21,040
ممتاز
310
00:26:26,680 --> 00:26:28,320
والشيء عينه على الجانب الآخر
311
00:26:31,800 --> 00:26:34,080
- انتهينا يا (توني)
- نعم، نعم، كنا نفكر في أنك...
312
00:26:34,200 --> 00:26:37,800
- قد تقوم بذكر مجموعة مختلفة كل مرة
- "نعم، نعم"
313
00:26:37,920 --> 00:26:42,560
"لا توجد سياسة لذلك
لذا صيادلة ذات يوم ثم سائقي التوصيل..."
314
00:26:42,960 --> 00:26:44,720
- "حقاً؟"
- نعم، نتناوب عبرهم جميعاً
315
00:26:45,040 --> 00:26:48,160
حسناً، صحيح، فلنر كيف ستسير الأمور
316
00:26:49,440 --> 00:26:53,920
- أريد أن أشكر كل من امتثل...
- يبدو قاسياً جداً
317
00:26:54,840 --> 00:27:01,280
- أعتقد في الواقع أن هذا شيء جيد
- هناك شيء واحد أثبته فيروس (كورونا) بالفعل
318
00:27:02,120 --> 00:27:06,600
وهو أنه يوجد بالفعل شيء اسمه المجتمع
319
00:27:07,280 --> 00:27:10,480
"هل أنت متأكد... هل أنت متأكد
أنك تريد حقاً الاستمرار بانتقاد (تاتشر)؟"
320
00:27:11,040 --> 00:27:12,800
"سيزعج هذا بعض الناس"
321
00:27:20,800 --> 00:27:25,480
- مرحباً، نحن هنا لرؤية والدي، السيد (غرين)
- مرحباً، كنت معه تواً
322
00:27:25,600 --> 00:27:27,760
إنه في الواقع في حالة جيدة جداً
323
00:27:33,800 --> 00:27:35,120
أنت جميلة
324
00:27:38,160 --> 00:27:39,920
سررت رؤيتك
325
00:27:41,240 --> 00:27:43,560
ألا تبدو أمك جميلة؟
326
00:27:46,600 --> 00:27:48,280
حسناً، سأترككما لذلك
327
00:27:50,640 --> 00:27:55,160
"الحجم الهائل لهذا المشروع والسرعة
التي تم تسليمه بها مذهلة جداً"
328
00:27:55,400 --> 00:27:58,720
"وأجهزة التنفس هذه التي تعاني نقصاً
بالتزويد على مستوى البلاد"
329
00:27:58,880 --> 00:28:03,160
"سيتم قريباً إدخالها في شبكة أنابيب
أكسجين بطول ٦،٤ كلم"
330
00:28:03,360 --> 00:28:06,720
"سيتم إرسال أطباء وممرضات مدربين
في مجال الرعاية الحرجة إلى هنا"
331
00:28:06,840 --> 00:28:09,040
"من مستشفيات (لندن) الأخرى أيضاً"
332
00:28:09,400 --> 00:28:12,640
والآن لدينا (أنتوني)
كان لدى (أنتوني) فترة من عدم التشبع
333
00:28:12,760 --> 00:28:15,640
- سنقوم بالترتيب...
- مرحباً (توني)، حسناً، نحن هنا الآن
334
00:28:15,760 --> 00:28:19,360
- هل يمكنك أن تمسكي يده من أجلي؟
- سنحمل هذا الأنبوب لك الآن (توني)
335
00:28:22,040 --> 00:28:23,360
أوشكت على الانتهاء
336
00:28:27,040 --> 00:28:30,400
سأقوم بتوصيل هذه الأشياء لك (توني)
لجعلك تشعر براحة أكبر
337
00:28:30,520 --> 00:28:33,440
- هل ما زلت تمسكين بيده؟ جيد، شكراً
- نعم
338
00:28:39,440 --> 00:28:40,760
انتهينا يا (توني)
339
00:28:48,160 --> 00:28:52,400
"آسف، لدي بعض الأخبار الحزينة
لسوء الحظ، توفي زوجك"
340
00:28:53,440 --> 00:28:55,320
"أخشى أنه وافته المنية منذ ساعة"
341
00:29:01,680 --> 00:29:03,720
لا! لا!
342
00:29:06,960 --> 00:29:10,280
لا! لا! لا!
343
00:29:16,400 --> 00:29:18,080
أيها القدير لا!
344
00:29:32,720 --> 00:29:37,560
- تبدين متعبة، عليك الاستراحة قليلاً
- لا، أريد أن أكون هنا عندما يموت
345
00:29:38,360 --> 00:29:40,200
لن أموت
346
00:29:41,400 --> 00:29:42,960
أنت مستيقظ!
347
00:29:46,040 --> 00:29:52,440
"اعتباراً من اليوم، تم حتى الآن
فحص ١٣٤،٩٤٦ شخصاً بحثاً عن الفيروس"
348
00:29:52,960 --> 00:29:59,040
"من بين أولئك الذين أصيبوا بالفيروس
مات ١٤٠٨ منهم بحزن شديد"
349
00:30:47,560 --> 00:30:49,080
لقد رحل
350
00:30:52,120 --> 00:30:56,800
"٣١ مارس ٢٠٢٠"
351
00:30:57,040 --> 00:30:58,840
- مرحباً!
- مرحباً!
352
00:30:59,440 --> 00:31:01,960
- "أنا أتصل من شرطة (دورهام)"
- نعم، مرحباً
353
00:31:02,120 --> 00:31:04,800
- لدي رسالة مفادها أن ابنك في (دورهام)
- "هذا صحيح، نعم"
354
00:31:05,000 --> 00:31:08,640
كنت أتصل بشأن بعض الأمن
تلقى عدة تهديدات بالقتل، كما تعلم
355
00:31:08,920 --> 00:31:12,560
- "متى وصل؟"
- ليل الجمعة، صباح السبت باكراً
356
00:31:12,920 --> 00:31:14,320
- من أين أتى؟
- "(لندن)"
357
00:31:14,520 --> 00:31:17,240
- أنت على علم بالإغلاق الوطني
- بالطبع
358
00:31:17,800 --> 00:31:21,360
لكن زوجته كانت مريضة
وأرادا ترتيب رعاية الطفلين
359
00:31:21,640 --> 00:31:26,080
إذا كان لديك الفيروس أو أعراضه
فمن المفترض أن تبقى في المنزل، إنه واضح جداً
360
00:31:26,440 --> 00:31:29,920
- نعم بالطبع
- "وزوجة ابنك ظهرت عليها أعراض؟"
361
00:31:30,440 --> 00:31:33,800
- نعم
- لذا كان يجب أن يعزلوا أنفسهم في (لندن)
362
00:31:34,120 --> 00:31:40,280
- "عليّ تدوين ملاحظة عن هذه المحادثة"
- صحيح، حسناً، شكراً
363
00:31:45,760 --> 00:31:48,760
- بئساً
- "فحوصات، علينا الحصول على هذا"
364
00:31:48,880 --> 00:31:51,600
- قطعاً
- "أعتقد أننا بحاجة إلى تكليف شخص محدد"
365
00:31:51,760 --> 00:31:54,880
"شخص يمكنه تقديم السياسة
وشخص يمكنه شرح السياسة للجمهور"
366
00:31:55,080 --> 00:31:59,720
موافق، أعتقد أن (جون نيوتن) هو أفضل شخص
367
00:32:00,840 --> 00:32:02,960
"أجل، جيد، أجل، أنا أحب (جون)"
368
00:32:03,320 --> 00:32:08,880
"وللأسف، سجلنا أمس أعلى زيادة فردية
في عدد الوفيات"
369
00:32:09,120 --> 00:32:13,240
"نتيجة (كوفيد ١٩)
توفي ٣٨١ شخصاً"
370
00:32:13,360 --> 00:32:15,000
آسفة
371
00:32:16,800 --> 00:32:23,480
- كيف حال أمك؟ هل كنت على اتصال؟
- "نعم، إنها بخير، إنه صعب مع السرطان"
372
00:32:23,800 --> 00:32:26,040
- "عليها أن تحمي نفسها"
- نعم
373
00:32:27,040 --> 00:32:28,760
- "١ أبريل ٢٠٢٠"
- "بعد أسبوع"
374
00:32:28,880 --> 00:32:31,080
"وصلنا لذروة عدم اليقين مع (كورونا)"
375
00:32:31,680 --> 00:32:33,840
"قيل لي إن اليوم السادس هو نقطة تحول"
376
00:32:34,000 --> 00:32:36,440
"هذا عندما تتحسن
أو تتوجه إلى وحدة العناية المركزة"
377
00:32:37,160 --> 00:32:39,360
"جلست على سريره أحدّق بصدره"
378
00:32:39,800 --> 00:32:41,840
"محاولة عد أنفاسه في الدقيقة"
379
00:32:42,600 --> 00:32:46,560
"أشار قارئ الأكسجين الصغير الذي اشتريناه
من (أمازون) إلى أنه يجب أن يكون بالمستشفى"
380
00:32:47,080 --> 00:32:51,640
"لكن شفتيه لم تكونا زرقاوين
ويمكنه التحدث بجمل كاملة، مثل..."
381
00:32:52,280 --> 00:32:54,720
هل ستتوقفين عن التحديق في صدري
يا (ماري)؟
382
00:32:55,320 --> 00:33:01,000
كان هذا يوماً حزيناً
٥٦٣ حالة أخرى، هي...
383
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
"آسف، آسف رئيس الوزراء
إنها حالات وفاة وليست حالات"
384
00:33:04,920 --> 00:33:07,880
- ماذا؟
- "إنها حالات وفاة وليست حالات"
385
00:33:08,440 --> 00:33:11,960
"نعم، نعم، سيكون ذلك أقل خطورة"
386
00:33:12,360 --> 00:33:17,400
كان يوماً حزيناً جداً، ٥٦٣ حالة أخرى...
387
00:33:18,280 --> 00:33:22,760
"الأفكار تذهب إلى أسر الضحايا"
388
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
"تتحدث الإحصاءات الوطنية
عن جميع الوفيات"
389
00:33:25,080 --> 00:33:27,640
"بما في ذلك الوفيات في المجتمع
وتلك الموجودة في المستشفيات"
390
00:33:27,960 --> 00:33:32,280
"تنظر الأعداد الكبيرة من وزارة الصحة
والرعاية الاجتماعية إلى هؤلاء الأشخاص"
391
00:33:32,400 --> 00:33:35,920
"الذين ماتوا في المستشفى
ونعلم الآن من خلال النظر إلى هذه الأرقام"
392
00:33:36,080 --> 00:33:40,440
"أنه ربما يكون هناك حوالى ١٠ بالمئة
من الوفيات التي حدثت في المجتمع"
393
00:33:40,600 --> 00:33:44,920
"ولكن لم يتم الإبلاغ عنها بهذه الأعداد
الكبيرة، توفي ستة أشخاص في المنزل"
394
00:33:45,160 --> 00:33:49,480
"و٣٣ في مأوى، و٢١٧ في دور الرعاية"
395
00:33:49,880 --> 00:33:53,840
"و٢٠ في أماكن أخرى
ولم يتم تضمين هذه الأرقام"
396
00:34:00,080 --> 00:34:03,960
لا أعرف ما إذا كان الأمر عقلياً أم جسدياً الآن
لكنني أعاني الإرهاق التام
397
00:34:04,200 --> 00:34:07,560
- نعم
- وأنا خفيفة جداً، أشعر بقليل من الضباب
398
00:34:07,720 --> 00:34:10,480
ليس عندما تنخفضين لشخص واحد
لثمانية أفراد من العائلة
399
00:34:10,600 --> 00:34:14,760
- نعم
- "٢ أبريل ٢٠٢٠"
400
00:34:17,120 --> 00:34:18,680
مرحباً بعودتك
401
00:34:19,400 --> 00:34:21,640
- مرحباً
- "مرحباً"
402
00:34:21,920 --> 00:34:26,560
أمي، هل (مولي) هناك؟
مرحباً يا طفلة!
403
00:34:27,800 --> 00:34:30,600
- مرحباً!
- "ألقي التحية على أمك"
404
00:34:31,120 --> 00:34:34,800
"أمي، هل أنت هنا..."
405
00:34:35,240 --> 00:34:40,760
- لأن أمك متعبة يا صغيرتي
- "لم تعرف ذلك، سمعتها تبحث عن الدمى"
406
00:34:41,440 --> 00:34:43,600
هل تلعبين بهذا مع جدتك!
407
00:34:43,920 --> 00:34:48,480
- ما زلت أواجه هذه الأحلام الغريبة
- "نعم، أحلام مثيرة؟"
408
00:34:48,880 --> 00:34:54,960
لا، أتمنى، لا، هذه نذير بالموت
والكآبة أكثر
409
00:34:55,280 --> 00:34:57,520
- الكآبة والكآبة
- "بالضبط"
410
00:34:57,760 --> 00:35:01,760
"لكنك تعلمين أن القدماء أخذوا الأحلام
على محمل الجد"
411
00:35:01,880 --> 00:35:07,320
- كنذير لأشياء قادمة
- "أنت لست قديماً"
412
00:35:08,880 --> 00:35:11,160
- أنت عجوز وحسب
- أو في منتصف العمر
413
00:35:11,280 --> 00:35:13,720
- "يا للهول، هذا أسوأ"
- في قمة عطائي!
414
00:35:13,840 --> 00:35:15,160
بالضبط!
415
00:35:15,280 --> 00:35:17,240
- انظروا من هذه!
- إنها أمي
416
00:35:17,360 --> 00:35:18,840
إنها أمك
417
00:35:20,840 --> 00:35:23,920
- إنها أمك في النافذة!
- أريد أمي!
418
00:35:24,040 --> 00:35:26,440
- أنا أعرف
- أعرف ذلك يا حبيبتي!
419
00:35:27,760 --> 00:35:29,560
أنا أريدك أيضاً!
420
00:35:30,560 --> 00:35:34,600
أنا أريدك أيضاً! أنا آسفة
421
00:35:35,360 --> 00:35:38,440
عزيزتي، في الوقت المناسب
422
00:35:38,680 --> 00:35:41,720
- ألقي التحية عليها
- أحبك
423
00:35:42,240 --> 00:35:43,960
هل تعرف الإشارة؟
424
00:35:44,960 --> 00:35:46,280
مرحباً
425
00:35:46,600 --> 00:35:50,320
- كيف تشعر؟
- على قيد الحياة، ماذا تفعلين؟
426
00:35:51,680 --> 00:35:58,000
- حسناً، سنفعل ذلك؟ هيا، أجل!
- لا تحتاج إلى إسقاط كل شيء!
427
00:35:58,760 --> 00:36:01,240
- أحب أن أخرجها كلها
- صحيح، معدات الوقاية الشخصية والفحص
428
00:36:01,440 --> 00:36:04,520
فلنسيطر على هذا، (ستيف)
ماذا يحدث مع العرض (إن إتش إس)؟
429
00:36:04,680 --> 00:36:07,400
نحن نكافح وأعتقد أنه من العدل أن نقول ذلك
430
00:36:07,560 --> 00:36:10,960
"أمضينا السنوات الماضية نحاول تحقيق
توفير في التكاليف في سلسلة التوريد"
431
00:36:11,080 --> 00:36:15,520
"مما يعني تقليل المخزون الذي نحتفظ به
نحن الآن في منتصف جائحة عالمية"
432
00:36:15,640 --> 00:36:19,720
- "الجميع يطارد معدات الوقاية الشخصية عينها"
- حسناً، ماذا عن الشركات المصنعة البريطانية؟
433
00:36:19,880 --> 00:36:21,680
- فلنشركهم، جيد
- نحن نفعل
434
00:36:21,800 --> 00:36:25,120
"نعم، والآن نحن غارقون في تقديم الكل
رغبتهم في المساعدة"
435
00:36:25,240 --> 00:36:27,520
- نحن بحاجة إلى نوع من نظام الفرز
- نعم
436
00:36:27,640 --> 00:36:30,200
- "كنا نظن أنه يمكن أن يكون هناك مسار سريع"
- نعم، جيد
437
00:36:30,360 --> 00:36:34,240
"وبهذه الطريقة يمكن لأي شخص تعرفه
وتثق به أن يتابع المسار السريع مباشرة"
438
00:36:34,680 --> 00:36:36,200
"مرحباً، أتساءل عما إذا كان بإمكانك المساعدة"
439
00:36:36,440 --> 00:36:38,320
"نقوم بعمل الدعم الطبية
لهيئة الخدمات الصحية الوطنية"
440
00:36:38,440 --> 00:36:42,760
وتم قطع إمداداتنا ومصانعنا في (باكستان)
و(لاوس)، هل يمكنك عمل الدعك؟
441
00:36:43,240 --> 00:36:45,000
- نستطيع، نعم
- "ذلك رائع"
442
00:36:45,160 --> 00:36:46,840
إذا أرسلت النموذج إليك
بالبريد الإلكتروني اليوم
443
00:36:46,960 --> 00:36:52,280
- فما مدى السرعة التي يمكنك بها عمل عينة؟
- حسناً، إن أرسلته إلينا عند وقت الغداء اليوم
444
00:36:52,400 --> 00:36:55,880
فأعتقد أنه يمكننا على الأرجح
تسليم عينة إليك بحلول صباح الغد
445
00:36:56,000 --> 00:36:58,160
هذا رائع، سأقوم بتوصيل ذلك إليك على الفور
446
00:37:18,120 --> 00:37:20,320
(جون) هو رجل الفحص الجديد
447
00:37:20,600 --> 00:37:21,920
- "مرحباً جميعاً"
- أهلا ً(جون)
448
00:37:22,040 --> 00:37:23,840
- صباح الخير يا (جون)
- (تامسين)، كم عدد الفحوصات
449
00:37:24,040 --> 00:37:26,240
التي يمكننا إجراؤها بنهاية أبريل؟
450
00:37:26,360 --> 00:37:30,520
- يومياً؟ ١٢٥٠٠٠
- وما مدى ثقتك في قدرتك على تحقيق ذلك؟
451
00:37:30,640 --> 00:37:33,440
- "لا أعتقد أن هذا ممكن"
- أعتقد أنه يمكننا تحقيقه
452
00:37:33,560 --> 00:37:35,480
ولكن هذا ليس الشيء عينه
مثل القول بأننا سنحققه
453
00:37:35,600 --> 00:37:37,640
- (جون)، ما رأيك؟
- "من الجيد أن تكون طموحاً"
454
00:37:37,760 --> 00:37:40,440
صحيح، حسناً، إذاً كم عدد الفحوصات
التي نجريها حالياً يومياً؟
455
00:37:40,760 --> 00:37:45,320
١٠ آلاف، ونعتقد أنه يمكننا الانتقال
إلى الهدف الحالي البالغ ٢٥ ألفاً يومياً
456
00:37:45,440 --> 00:37:47,800
- بحلول نهاية الشهر
- هذا ليس الهدف الحالي
457
00:37:47,920 --> 00:37:52,120
- الهدف الحالي هو ١٠٠ ألف فحص يومياً
- لذا استمع
458
00:37:52,240 --> 00:37:56,240
سمعت أن هناك مساراً سريعاً
لعقود توريد معدات الوقاية الشخصية
459
00:37:57,880 --> 00:37:59,960
نعم، هل يمكنك أن تضع اسمي؟
460
00:38:01,760 --> 00:38:06,360
- نعم، لدينا شركة تسمى (بروسبرميل)
- "إنها مزحة"
461
00:38:06,720 --> 00:38:09,240
"تقدمت بطلب منذ أكثر من أسبوعين
لم أسمع شيئاً"
462
00:38:09,400 --> 00:38:11,440
- "الشيء عينه بالنسبة إلي"
- "وأنا كذلك"
463
00:38:13,000 --> 00:38:15,880
- "كنت أصلي"
- ستكونين على ما يرام
464
00:38:16,920 --> 00:38:23,280
- يقولون إنها مناصفة
- أنا أعرف، كوني القوية
465
00:38:24,120 --> 00:38:29,040
"أحبك، إذا حدث أي شيء لي"
466
00:38:29,960 --> 00:38:33,160
- "يجب أن تكون قوياً من أجل الأطفال"
- مهلاً
467
00:38:38,800 --> 00:38:42,240
أعتقد أنه سيكون من الأفضل والأكثر أماناً
أن تكون في المستشفى، بدافع الحذر
468
00:38:42,360 --> 00:38:46,720
- لا، لا، لا، أنا لست مريضاً لهذه الدرجة
- في هذه المرحلة، يجب تراجع أعراضك
469
00:38:47,000 --> 00:38:48,640
إذا كان هناك أي شيء، فإنها تزداد سوءاً
470
00:38:48,760 --> 00:38:51,440
لا أعتقد أنك يجب أن تتعامل مع الصناديق
الحمراء يا رئيس الوزراء، تحتاج إلى الراحة
471
00:38:51,560 --> 00:38:54,600
حسناً، أنت و(لي كاين) تلقيان نظرة على كل
شيء، أرني ما تعتقد أنني بحاجة إلى رؤيته
472
00:38:54,840 --> 00:38:56,920
- هل يمكننا الوثوق بك للراحة؟
- شرف الكشفية
473
00:38:58,200 --> 00:39:00,240
لنعد سريراً في (سانت توماس)
474
00:39:02,280 --> 00:39:03,680
يبدو مريضاً جداً
475
00:39:09,360 --> 00:39:13,200
"عدد حالات الإصابة بفيروس (كورونا)
في جميع أنحاء العالم يتجاوز المليون"
476
00:39:15,120 --> 00:39:18,240
قيصر الفحوصات لدينا
في هذا الجهد الوطني للفحوصات...
477
00:39:18,520 --> 00:39:20,760
- هل يمكنني تغيير شيء واحد فقط؟
- نعم
478
00:39:20,880 --> 00:39:24,480
هل يمكنك تغيير قيصر الفحوصات
إلى منسق فحوصات؟
479
00:39:24,600 --> 00:39:27,160
- حقاً؟ لا تريد أن تكون قيصراً؟
- حسناً، تم إطلاق النار على آخر واحد
480
00:39:27,280 --> 00:39:30,680
صحيح، نعم، لنفعل هذا
481
00:39:33,520 --> 00:39:36,960
كنت بعيداً لأسبوع الآن
ويسعدني أن أعود
482
00:39:37,760 --> 00:39:41,480
في الأسبوع الماضي
أكملنا بناء مستشفى جديد بالكامل
483
00:39:41,640 --> 00:39:44,320
"(إن إتش إس نايتنيغايل)
تم بناؤه في تسعة أيام"
484
00:39:44,680 --> 00:39:49,720
لن أتوقف عند أي شيء للتأكد من أن موظفي
الخطوط الأمامية لديهم المعدات المناسبة
485
00:39:49,840 --> 00:39:55,120
"ليتمكنوا من الشعور بالأمان وليملكوا الثقة
التي يحتاجون إليها للقيام بوظائفهم"
486
00:39:55,720 --> 00:40:01,400
أنا الآن أحدد هدف ١٠٠ ألف فحص يومياً
487
00:40:01,800 --> 00:40:07,200
بحلول نهاية هذا الشهر
هذا هو الهدف وأنا مصمم على أننا سنصل إليه
488
00:40:12,840 --> 00:40:16,080
بروية وثابت، شكراً...
489
00:40:19,160 --> 00:40:20,480
يا للهول
490
00:40:29,440 --> 00:40:31,920
شكراً، شكراً، شكراً!
491
00:40:40,800 --> 00:40:45,200
(سيد)... عزيزي، كنت مريضاً
492
00:40:46,080 --> 00:40:47,400
عزيزي
493
00:40:51,800 --> 00:40:55,560
سنذهب إلى هذا السرير يا عزيزتي
وسأجعلك لطيفة ودافئة، اتفقنا؟
494
00:40:57,800 --> 00:41:02,280
جميل، ها نحن، والوسادة خلفك مباشرة
هل تريدين مني أن أرفع رأسك؟
495
00:41:02,440 --> 00:41:06,080
آمل أن تبدأي في الشعور بتحسن قليلاً
أيتها العمة (شيلا)، اتفقنا؟
496
00:41:27,360 --> 00:41:30,800
- "٣ أبريل ٢٠٢٠"
- "إنه بخير، هل أنت في طريقك؟"
497
00:41:30,960 --> 00:41:32,920
- نعم، أراك خارج المدخل
- "نعم"
498
00:41:42,440 --> 00:41:46,480
مرحباً يا رفاق، تحديث سريع مني
بشأن حملة مكافحة فيروس (كورونا)
499
00:41:46,680 --> 00:41:50,720
بادئ ذي بدء، حالتي
على الرغم من أنني أشعر بتحسن
500
00:41:50,920 --> 00:41:56,280
وقد قضيت سبعة أيام من العزلة
ما زلت أعاني أحد الأعراض، أعراض طفيفة
501
00:41:56,400 --> 00:42:02,120
أعاني حرارة مرتفعة
وبالتالي وفقاً لنصيحة الحكومة
502
00:42:03,000 --> 00:42:06,400
فأنا بحاجة إلى مواصلة عزلتي الذاتية
503
00:42:06,880 --> 00:42:09,240
- لقد عدت
- في (لندن)؟
504
00:42:09,480 --> 00:42:12,680
لا، لا، ما زلت في (دورهام)
أعني أنني عدت من حافة الهاوية مع الفيروس
505
00:42:13,320 --> 00:42:17,840
- صحيح، وكيف حال (ماري)؟
- إنها... إنها جيدة، كيف تشعر؟
506
00:42:18,640 --> 00:42:21,120
لست ميتاً، أو إذا كنت كذلك
لم يطلعني أحد على ذلك
507
00:42:26,400 --> 00:42:32,480
"توفي ٦٨٤ شخصاً مصاباً بـ(كوفيد ١٩)
اليوم في مستشفيات في (المملكة المتحدة)"
508
00:42:33,080 --> 00:42:37,520
الطريقة الوحيدة لحماية أنفسكم الآن
والآخرين هي البقاء في المنزل
509
00:42:37,640 --> 00:42:41,520
"هذه النصيحة ليست طلباً
إنها التعليمات، ابقوا في المنزل"
510
00:42:42,240 --> 00:42:45,760
"واحموا الأرواح، وحينها ستقومون بدوركم"
511
00:42:46,480 --> 00:42:48,200
سأل (أوليفر) على وجه التحديد
ما إذا كان رئيس الوزراء...
512
00:42:48,320 --> 00:42:50,680
- يمكنه أن يلقي نظرة على خطته...
- نعم، لن أزعج رئيس الوزراء بمسرحيات بائسة
513
00:42:51,000 --> 00:42:53,080
وزارة الخارجية تريد معرفة
ما إذا كنا قد حصلنا على سجل السفر الجديد؟
514
00:42:53,200 --> 00:42:55,200
- نعم، حسناً، لم أحصل عليه
- أرسلوه عبر البريد الإلكتروني
515
00:42:55,320 --> 00:43:00,680
إلى من؟ إلى من؟ للذهاب في الصندوق
يجب طباعته، ليس لدي الوقت لطباعته
516
00:43:00,800 --> 00:43:03,000
أنت ليس لديك الوقت لطباعته!
517
00:43:18,240 --> 00:43:22,440
- مرحباً، كيف حالك؟
- "نعم، العقل راغب"
518
00:43:22,560 --> 00:43:27,560
- لكن الجسد ضعيف، أنا متعب جداً
- "عليك أن ترتاح"
519
00:43:27,680 --> 00:43:31,000
أنا أستريح لكنني بحاجة إلى هواء نقي
رئتاي بحاجة إلى هواء نقي
520
00:43:31,120 --> 00:43:33,680
أحتاج إلى تحفيز، أنا فقط...
لست معتاداً على...
521
00:43:34,480 --> 00:43:38,760
- لست جيداً في أن أكون وحدي
- "مثل (روبنسون كروزو) في جزيرة صحراوية؟"
522
00:43:38,880 --> 00:43:42,640
نعم، وأنا أحتاج إلى رجل الجمعة
أو حتى شخص الجمعة الخاص بي
523
00:43:42,760 --> 00:43:44,320
- فتاة الجمعة
- "بالضبط"
524
00:43:45,720 --> 00:43:48,840
"أشعر مثل (ماكاولي كالكين)
في (هوم ألون)"
525
00:43:53,560 --> 00:43:57,480
صحتي سيئة إلى حد ما الآن
526
00:43:58,160 --> 00:44:00,080
لكنني أتمنى أن أكون أفضل
527
00:44:01,840 --> 00:44:04,360
حسناً (غرايس)، سنقوم بتأمين هذا الأنبوب
528
00:44:05,320 --> 00:44:07,000
إنه يساعدك على التنفس
529
00:44:09,840 --> 00:44:14,400
- هل يمكنك أن تري أنه يحاول فتح عينيه؟
- "نستطيع، نعم!"
530
00:44:14,640 --> 00:44:18,840
- "هيا، هيا يا (جوزيف)!"
- (جوزيف)، افتح عينيك
531
00:44:18,960 --> 00:44:22,000
- "هيا، تعال يا (جو)"
- هذه هي
532
00:44:23,160 --> 00:44:28,080
"لقي ٧٠٨ أشخاص مصرعهم للأسف
نتيجة لـ(كوفيد ١٩)"
533
00:44:28,360 --> 00:44:31,280
"وهو أعلى إجمالي يومي حتى الآن"
534
00:44:33,080 --> 00:44:36,680
"قضيت الأسبوع الماضي في الفراش
أعاني الأعراض الرئيسية لفيروس (كورونا)"
535
00:44:37,000 --> 00:44:40,720
"لم أكن بحاجة إلى الخضوع للفحص
وبعد سبعة أيام من الراحة"
536
00:44:40,920 --> 00:44:43,040
"أشعر بأنني أقوى وأنا في تحسن"
537
00:44:44,120 --> 00:44:46,480
"تظهر (ووهان) ببطء"
538
00:44:47,000 --> 00:44:53,560
"واليوم لحظة حداد وطنية
لتكريم الـ٣٣٣٠ شخصاً"
539
00:44:53,760 --> 00:44:56,600
"تقول السلطات إنهم لقوا حتفهم
بسبب (كوفيد ١٩)"
540
00:44:57,920 --> 00:45:02,320
مرحباً، أحضرت لك مشروباً صغيراً
يا (بوب)
541
00:45:03,280 --> 00:45:07,920
أعلم أننا عانينا في وقت سابق مع السوائل
لذلك أحضرت لك هذه الإسفنجة الصغيرة
542
00:45:09,360 --> 00:45:13,520
وما يمكننا فعله بعد ذلك
هو استخدامها وستساعد على ترطيب حلقك
543
00:45:15,480 --> 00:45:20,080
إذا كان بإمكانك فتح فمك قليلاً من أجلي
هذه هي المهمة
544
00:45:23,160 --> 00:45:26,920
لا أريدك أن تواجه صعوبة في البلع
لذلك سنواجه هذا الأمر الآن
545
00:45:28,160 --> 00:45:32,200
جميل، ثم أحضرت لك يا (بوب)
القليل من الدواء
546
00:45:32,920 --> 00:45:36,320
إنه أيضاً أكثر سماكة قليلاً
من السوائل التي كنت تتناولها
547
00:45:36,440 --> 00:45:42,280
لكنني سأفعلها قليلاً في كل مرة
وستجعلك تشعر بتحسن قليل، اتفقنا؟
548
00:45:45,200 --> 00:45:48,920
أحسنت، لذلك سنذهب قليلاً في كل مرة
549
00:45:50,000 --> 00:45:54,520
مع ابتلاع صغير لأجلي
آخر جرعة صغيرة
550
00:45:56,840 --> 00:45:58,680
أحسنت يا (بوب)
551
00:46:04,400 --> 00:46:07,000
- مرحباً؟
- "أنا أحد الأطباء أتصل من العناية المركزة"
552
00:46:07,560 --> 00:46:11,280
ليست أخباراً جيدة
يجب أن تأتي على الفور
553
00:46:13,800 --> 00:46:18,360
- هل يمكنني إحضار طفلينا؟
- آسف، لا يمكننا السماح إلا لزائر واحد حالياً
554
00:46:18,800 --> 00:46:25,240
نعم، اسمه الكامل هو (بوب سيموندز)
إنه العاشر من الرابع من عام ١٩٣٨
555
00:46:26,800 --> 00:46:28,440
أجل، أنا معه الآن
556
00:46:35,960 --> 00:46:39,120
عمت مساءً يا (بوب)، أحسنت يا عزيزي
557
00:46:39,760 --> 00:46:43,880
أنت في سلام الآن
فعلت كل شيء بشكل جيد
558
00:46:44,760 --> 00:46:46,200
اتفقنا؟
559
00:46:47,240 --> 00:46:48,680
لا مزيد من الألم
560
00:46:50,800 --> 00:46:52,560
تبدو مرتاحاً يا (بوب)
561
00:47:00,040 --> 00:47:03,600
حسناً يا عزيزي، قمت بعمل جيد
562
00:47:03,920 --> 00:47:07,080
لا مزيد من الألم، أحسنت يا عزيزي
563
00:47:20,800 --> 00:47:22,120
يا للهول
564
00:47:22,720 --> 00:47:24,400
سأتركك، اتفقنا؟
565
00:47:55,120 --> 00:48:00,520
الطفلان، كانا يصليان من أجلك كل يوم
566
00:48:01,080 --> 00:48:04,240
يريدانك أن تعودي إلى المنزل يا (غرايس)
567
00:48:10,160 --> 00:48:13,960
"أمي، نحن نفتقدك، نريدك أن تعودي"
568
00:48:14,680 --> 00:48:17,800
- "نريدك أن تكوني بخير"
- هل سمعت هذا؟
569
00:48:19,040 --> 00:48:21,400
"أريدك أن تكوني بخير يا أمي
أريدك أن تعودي للمنزل"
570
00:48:21,800 --> 00:48:23,560
هل تسمعينهما؟
571
00:48:25,480 --> 00:48:27,000
"أفتقدك كثيراً"
572
00:48:28,440 --> 00:48:30,840
- يريدانك أن تعودي إلى المنزل
- "نفتقدك ونحبك"
573
00:48:30,960 --> 00:48:35,280
- "ونريدك أن تستمري في القتال"
- هما يحبانك كثيراً، أنت هنا معنا
574
00:48:36,360 --> 00:48:37,680
أمي
575
00:48:41,280 --> 00:48:42,600
(غرايس)
576
00:48:46,360 --> 00:48:47,920
قاتلي لأجلي
577
00:48:53,960 --> 00:48:55,280
(غرايس)
578
00:48:57,280 --> 00:48:59,080
نريدك أن تعودي إلى المنزل
579
00:49:03,080 --> 00:49:06,080
نريدك أن تعودي إلى المنزل
يا (غرايس)
580
00:49:16,240 --> 00:49:20,280
- "نصلي من أجلك أمي، نحن نصلي من أجلك"
- (غرايس)
581
00:49:20,880 --> 00:49:22,200
(غرايس)
582
00:49:53,280 --> 00:49:56,200
أضف دموعك إلى دموعي
583
00:49:58,360 --> 00:50:00,880
لأنه من الجميل رؤية ضوء النهار
584
00:50:09,920 --> 00:50:12,040
كنت أول من ناداك بـ"أبي"
585
00:50:12,880 --> 00:50:15,320
وأنت أول من ناداني "ابنتي"
586
00:50:26,920 --> 00:50:30,120
"٥ أبريل ٢٠٢٠"
587
00:50:33,240 --> 00:50:34,640
"مرحباً"
588
00:50:35,760 --> 00:50:37,800
"يا إلهي، (بوريس)، تبدو فظيعاً"
589
00:50:38,640 --> 00:50:43,480
- أعتقد أنك بحاجة إلى الذهاب إلى المستشفى
- أعتقد أنك ربما على حق
590
00:50:43,580 --> 00:50:58,940
سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady
75462