Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:10,980
سحب و تعديل:
محمد سامى عبد الهادى
1
00:00:11,080 --> 00:00:14,120
"هذا خيال يستند إلى أحداث حقيقية"
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,920
- "(أفريقيا)؟"
- لا تكمن المشكلة بأننا كنا في السابق مسؤولين
3
00:00:18,040 --> 00:00:22,760
- لكننا لم نعد مسؤولين، هذه هي المشكلة
- "(جورج بوش)"
4
00:00:22,880 --> 00:00:26,120
رجل حرب من (تكساس)، غير منتخب
غير مفصل
5
00:00:26,240 --> 00:00:30,480
- يجسد غطرسة السياسة الخارجية الأمريكية
- "(دونالد ترامب)"
6
00:00:30,600 --> 00:00:36,120
السبب الوحيد لعدم زيارتي لجزء من (نيويورك)
هو المخاطرة الحقيقية بمقابلة (دونالد ترامب)
7
00:00:36,400 --> 00:00:41,520
- "دين الاسلام"
- إنها أكثر الأديان شراسة طائفية في قساوتها
8
00:00:41,640 --> 00:00:45,143
- تجاه الكافرين، الإسلام هو المشكلة
- "(فلاديمير بوتين)"
9
00:00:45,299 --> 00:00:50,280
حسناً، رغم أنه يشبه (دوبي)، فضائي المنزل
فهو طاغية لا يرحم ومتلاعب
10
00:00:50,400 --> 00:00:52,600
- "النساء"
- مثيرات جنسيات
11
00:00:52,720 --> 00:00:56,960
- "المثليون"
- مؤخرات شبان بقمصان من دون أكمام
12
00:01:06,480 --> 00:01:09,200
- كم لديك؟
- ٥٠٠ أو نحو ذلك
13
00:01:09,320 --> 00:01:12,960
وكم كان لدى (هاري) و(ميغان) لـ(أرتشي)؟
14
00:01:14,960 --> 00:01:19,560
- هذا ليس جيداً بالنسبة إليه، إنه مالح جداً
- لم يمنعك من تناول ثلاثة طيور ريش
15
00:01:19,680 --> 00:01:21,000
يجب أن أحافظ على قوتي
16
00:01:21,840 --> 00:01:23,920
- هل يمكنك إخراج (ديلن)؟
- إنها تمطر
17
00:01:24,160 --> 00:01:26,760
- يحتاج إلى التبول
- بحقك، (وودز)، لا تمانع، أليس كذلك؟
18
00:01:26,880 --> 00:01:30,800
- بالطبع رئيس الوزراء
- شكراً، شكراً، سيتم ذكرك في البرقيات
19
00:01:35,000 --> 00:01:39,800
"١ مارس ٢٠٢٠
الحالات اليومية المبلغ عنها ١٢"
20
00:01:39,960 --> 00:01:43,640
- "الحالات اليومية الفعلية، ١،٨٨٥"
- "نقدر معدل الوفيات بنسبة ٠،٩ في المئة"
21
00:01:43,760 --> 00:01:47,080
مع إصابة ما يصل إلى ٨٠ في المئة
من السكان بالفيروس
22
00:01:47,200 --> 00:01:50,320
٥٠٠ ألف حالة وفاة
إذا لم نفعل شيئاً
23
00:01:50,440 --> 00:01:54,520
- إنه أسوأ سيناريو يا (نيل)
- هذا ما سيحدث إذا لم نفعل شيئاً
24
00:01:54,640 --> 00:01:56,200
البيانات التي نحصل عليها
من (إيطاليا) الآن
25
00:01:56,320 --> 00:01:59,680
تخبرنا بأن هناك ما يقرب من ١٠٠٠ شخص
في (إيطاليا) يخضعون للحجر الصحي المنزلي
26
00:01:59,800 --> 00:02:02,120
حوالى ١٠٠٠ شخص في المستشفى
ولكن هذا هو الشيء
27
00:02:02,480 --> 00:02:04,760
ما يقرب من ٢٠٠ في العناية المركزة
28
00:02:05,320 --> 00:02:07,760
هذا ما يقرب من ١٠ في المئة
من جميع الحالات الإيجابية
29
00:02:07,880 --> 00:02:09,880
إلى أي مدى تعتقد أننا متخلفون
عن (إيطاليا)؟
30
00:02:10,040 --> 00:02:15,760
أربعة، خمسة أسابيع، المزيد إذا اتخذنا
تدابير لإبطاء انتشار الفيروس
31
00:02:15,920 --> 00:02:20,880
"مستشفى حديقة (نورثويك)
القيادة الفضية"
32
00:02:23,120 --> 00:02:26,160
تأكدوا من أنها تغطي أنفكم وفمكم هكذا
33
00:02:27,480 --> 00:02:30,320
- أيمكنك سماعي؟ جيد
- لا
34
00:02:31,000 --> 00:02:32,320
هذا يعني أنها تعمل
35
00:02:33,560 --> 00:02:37,200
وهذا الجزء السفلي... اسحبوا هذا
36
00:02:37,320 --> 00:02:40,080
كيف أستخدم هاتفي هكذا؟
37
00:02:43,840 --> 00:02:46,320
الجواب على ذلك (أندريا)
هو عدم استخدام هاتفك
38
00:02:48,560 --> 00:02:52,320
"٠٢ مارس ٢٠٢٠
الحالات اليومية المبلغ عنها ٥"
39
00:02:52,640 --> 00:02:55,760
"الحالات اليومية الفعلية، ٢٤٠٥"
40
00:02:55,880 --> 00:02:58,800
"(بوريس) يكشف خبر الطفل
بينما طليقته ترثي أمها"
41
00:03:06,240 --> 00:03:07,560
أعتقد أنك يجب أن تنظر إلى هذا
42
00:03:09,440 --> 00:03:11,880
لا تقرأي الجريدة أبداً
كلها أشياء كثيرة وهراء
43
00:03:12,000 --> 00:03:14,520
إنها مجرد رغوة وهراء
وأنا أقول ذلك كصحفي
44
00:03:20,480 --> 00:03:25,480
- دوري الرغبي، أليس كذلك؟
- نعم، نعم، كان الضوء خافتاً...
45
00:03:26,880 --> 00:03:28,400
نعم
46
00:03:39,840 --> 00:03:41,320
استمر بالتقدم!
47
00:03:42,280 --> 00:03:43,600
مرحباً...
48
00:03:46,000 --> 00:03:48,720
- مرحباً
- مرحباً، ألا يجب أن تكونا في المدرسة؟
49
00:03:48,840 --> 00:03:51,440
- حسناً، هيا لنذهب، كم الساعة؟
- نعم، نعم، نعم، نعم
50
00:03:51,840 --> 00:03:54,840
نحن بحاجة إلى القيام بواجبنا
في الليلة السابقة رجاءً
51
00:03:54,960 --> 00:03:58,280
حسناً، عناق لوالدكما، تعالا يا شابين
كونا صالحين
52
00:03:58,400 --> 00:04:01,360
حسناً، ستكونان جيدين، استمتعا! وداعاً!
53
00:04:08,480 --> 00:04:12,200
- صباح الخير (غابريال)، أين أنت؟
- "أنا في (برمنغهام) الجميلة"
54
00:04:12,840 --> 00:04:18,400
- حسناً، وماذا تخبرنا مجموعات التركيز؟
- "الناس حالياً لا يركزون على الفيروس"
55
00:04:18,560 --> 00:04:22,800
- "ما زالوا غاضبين جداً من الفيضانات"
- مهما كان الشكل الدقيق للوباء
56
00:04:22,920 --> 00:04:26,960
فإننا نعلم أن بعض الناس سيموتون
وسيكون هناك تأثير على الاقتصاد
57
00:04:27,080 --> 00:04:30,760
بالضبط، ستكون هناك أخبار سيئة
لكن السؤال هو كيف نتعامل معها؟
58
00:04:30,880 --> 00:04:34,600
"الخلاصة الكبيرة الوحيدة هي أن الناس
لا يثقون بالسياسيين، لا يثقون بوسائل الإعلام"
59
00:04:34,720 --> 00:04:38,120
- "إنهم يثقون بالعلماء"
- اعتقدت أننا كرهنا الخبراء
60
00:04:38,680 --> 00:04:41,160
"يثق الناس بالعلماء"
61
00:04:42,000 --> 00:04:43,880
- تهانينا
- شكراً
62
00:04:44,240 --> 00:04:46,840
- تهانينا رئيس الوزراء
- شكراً، لطف منك أن تلاحظ
63
00:04:47,120 --> 00:04:49,360
هل يمكننا انتزاعك؟
إنه جدول زمني ضيق قليلاً اليوم
64
00:04:49,480 --> 00:04:51,800
- نعم... هل أنت بخير؟
- نعم عزيزي
65
00:04:51,920 --> 00:04:55,040
- تهانينا رئيس الوزراء، خبر رائع
- يا إلهي، هذا محرج بعض الشيء
66
00:04:55,200 --> 00:04:56,960
- أحسنت يا رئيس
- حسناً، شكراً جزيلاً لك
67
00:04:57,080 --> 00:05:00,280
على الرغم من أنك تبدو قاتماً بعض الشيء
اليوم، فما الذي يوجد في اليوميات؟
68
00:05:00,400 --> 00:05:04,040
يجتمع (سباي بي) و(سباي إم)
قبل اجتماع (كوبرا) اليوم الذي ستترأسه
69
00:05:04,160 --> 00:05:06,400
- سيقدمون أحدث الأرقام والنصائح
- جيد
70
00:05:06,800 --> 00:05:09,960
ثم سنقوم بتسجيل مقطع فيديو سننشره الليلة
لإظهار أننا ما زلنا نسيطر على الأمور
71
00:05:10,080 --> 00:05:12,520
- جيد، جيد، أنت تعمل على الخطاب؟
- ستكون مجرد مقابلة
72
00:05:12,640 --> 00:05:14,840
- صحيح
- ثم نذهب إلى مستشفى
73
00:05:14,960 --> 00:05:17,840
الذي سنطلع عليه لاحقاً
نزور الخط الأمامي، ونرفع معنويات القوات
74
00:05:17,960 --> 00:05:19,960
- مجدداً حتى الاختراق، أيها الأصدقاء الأعزاء
- بالضبط
75
00:05:20,080 --> 00:05:21,960
نعم، على الرغم من أن التفكير في الأمر
ربما لا يكون مرجعاً جيداً
76
00:05:22,080 --> 00:05:26,800
مجدداً إلى الاختراق، أيها الأصدقاء الأعزاء
مجدداً، أو أغلقوا الجدار بأمواتنا الإنجليزية
77
00:05:26,920 --> 00:05:29,160
- نعم، (ذا ميرور) ستحب ذلك
- لكننا بحاجة إلى مساعدتكم
78
00:05:29,280 --> 00:05:31,680
نحن بحاجة إلى التقدّم على المنحنى
نحن بحاجة إلى منحهم رسالتك
79
00:05:31,840 --> 00:05:36,520
- صحيح، إذاً ما هي الرسالة؟
- أننا مسؤولون
80
00:05:52,760 --> 00:05:56,760
كانت الفرق في (أمبيريال) و(إل إس تي إتش إم)
تبحث في الأرقام الأولى من (إيطاليا)
81
00:05:57,280 --> 00:06:00,520
- صحيح
- ويبدو أن ٩ بالمئة من المرضى المصابين
82
00:06:00,680 --> 00:06:02,840
- يحتاجون إلى رعاية في وحدة العناية المركزة
- نعم
83
00:06:03,000 --> 00:06:08,680
نبدأ من حالة حيث لدينا ٦٦ سريراً فقط
لوحدة العناية المركزة لكل ١٠٠ ألف نسمة
84
00:06:09,080 --> 00:06:12,640
(إيطاليا) لديها ضعف هذا الرقم
و(ألمانيا) أكثر من أربعة أضعاف هذا الرقم
85
00:06:12,960 --> 00:06:15,280
نحتاج إلى البدء في التفكير
في كيفية إنشاء المزيد من الأسرة
86
00:06:15,400 --> 00:06:18,120
المزيد من سعة وحدة العناية المركزة
والمزيد من أجهزة التنفس الصناعي
87
00:06:18,280 --> 00:06:22,480
أو سيكون لدينا أطباء يلعبون دور القدير
وعليهم أن يقرروا من يذهب إلى جهاز التنفس
88
00:06:22,600 --> 00:06:24,040
- ومن لا يفعل
- نعم، لا يمكن أن ندع ذلك يحدث
89
00:06:24,160 --> 00:06:30,360
- حسناً، ما الذي يمكننا فعله لزيادة السعة؟
- بنى الصينيون مستشفيات مؤقتة
90
00:06:30,800 --> 00:06:33,920
- أعتقد أننا يجب أن نفكر في ذلك
- ربما يمكن للجيش أن يساعد
91
00:06:34,120 --> 00:06:35,760
يبنون مستشفيات ميدانية
92
00:06:37,880 --> 00:06:42,360
- مرحباً!
- مرحباً، كيف حالك؟ مر وقت طويل
93
00:06:42,520 --> 00:06:45,120
أعرف، كنت أختبئ
ولكن مسموح لي بالخروج الآن، لذلك أنا هنا
94
00:06:45,240 --> 00:06:48,760
- وها أنت ذا، أو ما شابه، كيف هذا؟
- أنا أحبه
95
00:06:48,880 --> 00:06:50,320
- جيد! جيد
- أنا حقاً... أنا أحبه
96
00:06:50,440 --> 00:06:53,000
- حسناً، تبدين جيدة جداً
- ذلك لطيف جداً
97
00:06:53,480 --> 00:06:57,200
يجب على الحكومة أن تنصح بعدم التحية
مثل المصافحة والمعانقة
98
00:06:57,320 --> 00:06:59,960
"بالنظر إلى الأدلة الموجودة
على أهمية نظافة اليدين"
99
00:07:00,080 --> 00:07:04,120
- صباح الخير أيها الشبان
- إذاً، معدل التكاثر، (آر صفر)
100
00:07:04,240 --> 00:07:07,440
هو عدد الأشخاص الذين يصيبهم
كل شخص في المتوسط
101
00:07:07,720 --> 00:07:12,200
نقدر أن هذا الرقم يتراوح بين اثنين وثلاثة
في (ووهان) قبل أن يغلقوا المدينة
102
00:07:12,400 --> 00:07:17,400
إذا حدث الشيء عينه هنا فسيعادل ٨٠ بالمئة
من إصابة الأشخاص بالفيروس بـ(المملكة المتحدة)
103
00:07:17,680 --> 00:07:19,320
إذا نظرتم إلى الرسم البياني التالي
104
00:07:19,960 --> 00:07:24,440
فسترون منحنى بناءً على الوقت الذي يستغرقه
عدد الإصابات للمضاعفة
105
00:07:25,160 --> 00:07:28,680
نعتقد أن الوقت في (ووهان)
يتراوح بين أربعة وستة أيام
106
00:07:28,960 --> 00:07:31,040
قد تكون هذه الأرقام مختلفة
في (المملكة المتحدة)
107
00:07:31,200 --> 00:07:35,480
نعتقد أن هناك انتقال مستمر لـ(كوفيد ١٩)
في (المملكة المتحدة) في الوقت الحالي
108
00:07:35,840 --> 00:07:42,840
نعتقد أنه يجب توقع ذروة عدد الحالات بعد
٥-٣ أشهر من بدء انتقال العدوى على نطاق واسع
109
00:07:43,040 --> 00:07:45,400
إذا لم يكن هناك تدخل لتقليل الاتصال
110
00:07:45,640 --> 00:07:49,320
نعتقد أن الإغلاق في (ووهان)
كان فعالاً في الحد من الوباء
111
00:07:49,560 --> 00:07:55,720
أفضل تقدير لدينا لمعدل فتك العدوى
يتراوح بين ٠،٥ في المئة إلى ١ في المئة
112
00:07:55,880 --> 00:08:00,600
ويتراوح من ٠،٠١ في المئة لمن هم دون من ٢٠
إلى ٨ في المئة لدى الأكبر من ٨٠
113
00:08:00,720 --> 00:08:03,560
أعتقد أنني فهمت ذلك
ما هذا من حيث الأعداد المطلقة؟
114
00:08:03,680 --> 00:08:07,800
١ في المئة من ٨٠ في المئة
من سكان (المملكة المتحدة) هو ٥٠٠ ألف
115
00:08:08,400 --> 00:08:10,400
- نصف مليون قتيل؟
- نعم
116
00:08:11,320 --> 00:08:15,520
- هذا السيناريو الأسوأ، أليس كذلك؟
- نعم، لا نتوقع حدوث ذلك
117
00:08:15,640 --> 00:08:18,560
هذه الأرقام إذا لم نفعل شيئاً
للتخفيف من انتشار الفيروس
118
00:08:18,680 --> 00:08:22,760
(الصين) لديها فقط بضعة آلاف حالة وفاة
كما يقولون، ولكن هناك ملياراً منهم...
119
00:08:22,880 --> 00:08:27,320
- وفرضوا إغلاقاً شديد القسوة بسرعة كبيرة
- نعم، إحدى ميزات عدم وجود ديمقراطية
120
00:08:27,480 --> 00:08:30,840
إغلاق مثل الصيني يخزن المشاكل
لوقت لاحق
121
00:08:31,280 --> 00:08:35,520
لا يمكنك إيقاف الفيروس، بمجرد تحرير الإغلاق
سينتشر الفيروس مجدداً
122
00:08:35,880 --> 00:08:38,720
حتى تحصل بالطبع إما على لقاح
أو أن يكون قد أصيب به عدد كافٍ من الأشخاص
123
00:08:38,840 --> 00:08:40,720
- حتى تحصل على مناعة القطيع
- إذاً ماذا سنفعل؟
124
00:08:40,840 --> 00:08:43,440
نحتاج إلى إبطاء معدل الإصابة
لتسطيح المنحنى
125
00:08:43,560 --> 00:08:46,640
لمنحنا الوقت للاستعداد
ونشر الطلب على وحدة العناية المركزة
126
00:08:46,960 --> 00:08:51,960
أوصى (سباي بي) بسياسة واضحة حقاً
لعدم المصافحة والنظافة الجيدة لغسل اليدين
127
00:08:52,080 --> 00:08:54,480
هذا نوع الأشياء التي اعتادت مربيتي
أن تخبرني به
128
00:08:54,600 --> 00:08:56,960
نحتاج إلى عزل الأشخاص
الذين تظهر عليهم الأعراض
129
00:08:57,080 --> 00:09:00,200
وبالتطلع إلى المستقبل
نحتاج إلى التفكير في إغلاق المدارس
130
00:09:00,320 --> 00:09:02,680
- أنا حقاً...
- نعتقد أن فترة الحضانة تتراوح...
131
00:09:02,800 --> 00:09:06,560
بين يوم و١١ يوماً
أي ضعف مدة الإصابة بالأنفلونزا
132
00:09:06,960 --> 00:09:10,320
لذا لا نعتقد أن فحص الأشخاص
الذين يدخلون البلاد سيكون فعالاً
133
00:09:10,760 --> 00:09:12,360
- صحيح، صحيح
- أعتقد... أعتقد أنه من الضروري
134
00:09:12,480 --> 00:09:16,720
- أن نوصل ذلك بوضوح ودقة قدر الإمكان
- بالضبط
135
00:09:16,840 --> 00:09:22,360
أود أن أقترح عقد مؤتمر صحفي رسمي غداً
معك ومع (كريس) بجانب رئيس الوزراء
136
00:09:22,880 --> 00:09:25,840
أعتقد أنه من المهم جداً
أن نظهر أن أي تدابير يتم اتخاذها
137
00:09:25,960 --> 00:09:29,800
هي استجابة لنصيحة خبراء علميين مستقلين
138
00:09:30,280 --> 00:09:32,240
"مستشفى (برادفورد) الملكي"
139
00:09:32,360 --> 00:09:35,360
هذه فعلاً فكرة جيدة
إذاً يا رفاق، إذا كان المريض يعاني أعراضاً
140
00:09:35,480 --> 00:09:37,680
نستخدم هذا المدخل
ونذهب مباشرة من هناك
141
00:09:37,800 --> 00:09:42,040
إلى قسم الأشعة وجناح (كوفيد)
وإذا تبعتموني عند الزاوية...
142
00:09:42,160 --> 00:09:45,560
وإذا لم تظهر عليهم أي أعراض
فيستخدمون هذا المدخل
143
00:09:45,680 --> 00:09:48,040
ويمرون من هنا عبر الأجنحة الخضراء
144
00:09:48,840 --> 00:09:53,120
ولكن إذا لم نكن متأكدين
فنضعهم هنا في الغرفة الأرجوانية
145
00:09:53,920 --> 00:09:56,400
- هناك شيء واحد يتعلق بالأرقام
- ماذا؟
146
00:09:56,680 --> 00:10:02,080
الوقت المضاعف، ٤ إلى ٦ أيام
هناك تقدير سابق من ٣ إلى ٤، هذا فرق كبير
147
00:10:03,240 --> 00:10:06,560
- انظر إلى تلك البيانات، تحقق من كل شيء مجدداً
- بالتأكيد
148
00:10:08,160 --> 00:10:11,200
حسناً، مرحباً (دوم)، مرحباً (كيروان)
149
00:10:11,320 --> 00:10:14,320
عظيم، شكراً، جيد، حسناً
لنفعل هذا، اتفقنا؟
150
00:10:14,440 --> 00:10:20,240
- رئيس الوزراء، أيمكن أن تعطينا تحديثاً رجاءً؟
- حسناً، ترأست تواً اجتماعاً لـ(كوبرا)
151
00:10:20,360 --> 00:10:24,640
حول فيروس (كورونا)
وأعتقد أنه مشكلة
152
00:10:24,760 --> 00:10:30,680
من المحتمل أن تصبح أكثر أهمية
لهذا البلد في التالية...
153
00:10:31,080 --> 00:10:35,840
- ماذا سنقول... أشهر أو ماذا؟
- إن جعلتها لأيام فسيفهمون أنه لن يستمر للأبد
154
00:10:35,960 --> 00:10:39,320
حسناً، حسناً، حسناً، استمع
سأفعل ذلك مجدداً، نعم، نعم، نعم!
155
00:10:39,600 --> 00:10:42,360
فريق (بوريس)! يمكننا أن نفعل هذا، هيا!
حسناً، ها نحن ذا
156
00:10:42,480 --> 00:10:49,280
لكن أفضل شيء يمكننا القيام به جميعاً
لحماية أنفسنا هو غسل أيدينا، مرتين...
157
00:10:49,680 --> 00:10:55,320
عيد مولد سعيداً، لكن بخلاف ذلك
أود التأكيد على أن الناس بقدر الإمكان
158
00:10:55,720 --> 00:10:59,960
- يجب أن يتابعوا أعمالهم كالمعتاد
- السيارة جاهزة
159
00:11:00,080 --> 00:11:01,640
صحيح
160
00:11:04,920 --> 00:11:10,600
كما ترى، كنا مشغولين جداً
بالكثير من الحالات، لكننا نتعامل بشكل رائع
161
00:11:10,880 --> 00:11:14,440
- مرحباً، سررت برؤيتك، اسمعي، كيف حالك؟
- لست جيدة
162
00:11:14,560 --> 00:11:18,720
أنت في أفضل مكان
لدينا أفضل الأطباء في العالم
163
00:11:19,120 --> 00:11:21,320
- النصيحة هي عدم المصافحة، لعلمك وحسب
- سيكون ذلك فظيعاً
164
00:11:21,440 --> 00:11:23,280
سيكون مثل (تشرشل) مختبئاً في قبو
165
00:11:23,400 --> 00:11:27,200
سررت برؤيتك، سررت برؤيتك
أحسنت أيها الشاب، سررت برؤيتك
166
00:11:27,360 --> 00:11:31,160
"٣ مارس ٢٠٢٠
الحالات اليومية المبلغ عنها، ١١"
167
00:11:31,520 --> 00:11:36,240
"الحالات اليومية الفعلية ٣٠٦٩"
168
00:11:36,360 --> 00:11:38,280
إنها على اليمين
169
00:11:43,480 --> 00:11:44,800
أنت تبلي حسناً
170
00:11:45,560 --> 00:11:48,760
آسفة على ما نرتديه
علينا القيام بذلك في الوقت الحالي، اتفقنا؟
171
00:11:53,440 --> 00:11:57,960
سيصعد في أنفك، ونضعه حول إذنيك
172
00:12:10,320 --> 00:12:13,320
هل أنت بخير؟
173
00:12:17,400 --> 00:12:19,800
لا تقلق، اتفقنا؟
كل شيء سيكون بخير
174
00:12:19,920 --> 00:12:22,480
لا تقلق، سنعتني بأبيك جيداً، اتفقنا؟
175
00:12:34,040 --> 00:12:35,600
اعتن بنفسك
176
00:12:36,200 --> 00:12:39,800
- سنأتي ونزور بأسرع ما يمكن
- لا أعرف ما إذا كان سيسمح لك بذلك
177
00:12:39,920 --> 00:12:42,440
سيكون عليك الاتصال بالمستشفى
والتحقق، اتفقنا؟
178
00:13:02,520 --> 00:13:06,080
- أنا في الواقع متوتر قليلاً
- سعيد لأنك قلت ذلك يا (باتريك)
179
00:13:06,520 --> 00:13:09,680
مرحباً أيها الشابان! تسرني رؤيتكما
قد تكون هذه الأشياء محرجة بعض الشيء
180
00:13:09,800 --> 00:13:12,480
لذلك فلنأمل ألا تكون حزمة الصحافة
القديمة في حالة جنون تغذية اليوم
181
00:13:12,600 --> 00:13:16,880
إذا حصل أي شخص على الدرجة الثالثة
فسيكون أنا، سأكون درعك البشري كما كان
182
00:13:17,680 --> 00:13:21,680
اليوم... قمنا بنشر خطة العمل
الخاصة بفيروس (كورونا)
183
00:13:22,000 --> 00:13:26,440
"تتكون الخطة من أربعة محاور
الاحتواء والتأخير والبحث والتخفيف"
184
00:13:26,600 --> 00:13:28,520
"أخيراً وبشكل حاسم"
185
00:13:28,760 --> 00:13:32,760
"يجب ألا ننسى ما يمكننا فعله جميعاً
لمحاربة هذا الفيروس"
186
00:13:32,880 --> 00:13:36,760
وهو غسل أيدينا
عرفتم أنني سأقول هذا، بالصابون والماء
187
00:13:37,080 --> 00:13:41,200
- هل تصافح رئيس الوزراء؟
- "لا، كنت أصافح في مستشفى الليلة الماضية"
188
00:13:41,320 --> 00:13:43,840
"حيث قابلت عدداً قليلاً
من مرضى فيروس (كورونا)"
189
00:13:44,320 --> 00:13:49,240
- وصافحت الجميع، ستسركم معرفة ذلك
- "دار رعاية (غرانج)، (ساوثهامبتون)"
190
00:13:49,360 --> 00:13:51,400
- هل أنت بخير يا (جون)؟
- نعم
191
00:13:51,720 --> 00:13:55,720
نبدأ من خلال تبليل أيدينا
لذا فليبلل الجميع أيديكم
192
00:13:55,840 --> 00:13:58,960
افركوا أيديكم جيداً معاً
حتى نحصل على الكثير من الصابون
193
00:13:59,080 --> 00:14:03,840
والكثير من الرغوة هناك
أحسنتم، هذا كل شيء (لورا)، جيد جداً
194
00:14:04,080 --> 00:14:07,200
علينا أن نفعل ذلك كما لو كنا نغني
"عيد مولد سعيداً" مرتين
195
00:14:07,320 --> 00:14:09,480
لديك صوت جيد
أليس كذلك يا (براين)؟ سمعت ذلك
196
00:14:09,600 --> 00:14:13,880
نعم، سمعتك تغني من قبل
ثم قطعة قماش نظيفة لطيفة
197
00:14:14,000 --> 00:14:16,640
حسناً، بالتأكيد، أجل
سأقوم بتحويلك، صحيح
198
00:14:20,440 --> 00:14:25,040
- (جولي)؟ إنها المستشفى على الهاتف
- "مرحباً (جولي)، أنا أطمئن عليك"
199
00:14:25,160 --> 00:14:27,440
"علينا إفساح بعض المساحة
قبل فيروس (كورونا)"
200
00:14:27,680 --> 00:14:30,800
ونحاول إخراج أي مرضى
من دون أي احتياجات طبية
201
00:14:30,960 --> 00:14:34,520
"لذا كنا نتساءل إذا كان لدى (ذا غرانج)
أي مساحة لنا"
202
00:14:35,080 --> 00:14:37,960
أجل، لدينا واحدة، فقدنا تواً أحد المقيمين
203
00:14:38,080 --> 00:14:41,880
"٤ مارس ٢٠٢٠
الحالات اليومية المبلغ عنها، ٣٤"
204
00:14:42,000 --> 00:14:45,200
"الحالات اليومية الفعلية، ٣٩١٧"
205
00:14:45,680 --> 00:14:48,880
- تعال وألق التحية على (فيليب) و(هولي)
- رئيس الوزراء
206
00:14:49,000 --> 00:14:51,240
- نعم، سررت برؤيتك، سررت برؤيتك
- سعدت برؤيتك (هولي)
207
00:14:51,360 --> 00:14:52,680
- تفضل بالجلوس
- شكراً
208
00:14:54,840 --> 00:14:56,760
- سيبدأ (بوريس)
- "مرحباً بعودتكم، الآن، بين عشية وضحاها"
209
00:14:56,880 --> 00:15:02,280
"واجهت الحكومة اتهامات جديدة
بحجب المعلومات، هل تحجبون المعلومات؟"
210
00:15:02,960 --> 00:15:07,600
لا، على الإطلاق، اسمحوا لي أن أوضح ذلك
على الفور، إنها مهمة جداً...
211
00:15:07,720 --> 00:15:12,840
نحن شفافون، من المهم جداً
أن يفهم الناس أننا... نتحلى بالشفافية
212
00:15:13,160 --> 00:15:17,320
دخلت مباشرة إلى هنا
وأبقيت يديّ بجانبي لأرى ما سيحدث
213
00:15:17,880 --> 00:15:22,480
- وقد أتيت وصافحت يدي
- حسناً، فعلت، فعلت...
214
00:15:22,600 --> 00:15:26,720
- بحقك!
- يتخذ الناس قراراتهم
215
00:15:26,840 --> 00:15:29,800
- لكنني... أعتقد أن غسلهما...
- هو المفتاح
216
00:15:29,920 --> 00:15:33,440
- الشيء الوحيد الأكثر فعالية...
- بئساً!
217
00:15:33,840 --> 00:15:38,080
فليخبر أحدكم (فيليب شوفيلد)
بأن (بوريس) لن يزور الاستوديو مجدداً!
218
00:15:39,600 --> 00:15:41,640
"(بيرغامو، لومباردي)"
219
00:15:41,760 --> 00:15:44,560
"تم تأكيد أكثر من ٣٠٠٠ حالة
إصابة هنا"
220
00:15:44,800 --> 00:15:49,920
"مع ارتفاع عدد الوفيات
بمقدار ٢٨ في اليوم الماضي وحده"
221
00:15:50,160 --> 00:15:55,440
"الآن ستغلق جميع المدارس الابتدائية
والكليات والجامعات أبوابها"
222
00:15:55,560 --> 00:16:01,400
"وأشار وزير الرياضة الإيطالي لإمكانية إقامة
المباريات من دون حضور الجماهير لمشاهدتها"
223
00:16:05,320 --> 00:16:08,280
- سأتحقق من ملاحظاتك، اتفقنا؟
- حسناً
224
00:16:08,960 --> 00:16:10,280
- (مايكل)
- نعم
225
00:16:10,400 --> 00:16:13,080
- هل استقر ذلك المريض الشاب (لوك)؟
- نعم، نعم
226
00:16:13,240 --> 00:16:16,080
لا أعتقد أن علاج مرضى (كوفيد)
في الأجنحة الجانبية سينجح
227
00:16:16,200 --> 00:16:18,840
إنه مشغول جداً بالفعل
ستزداد الأمور سوءاً
228
00:16:18,960 --> 00:16:21,280
نحتاج إلى مناطق حمراء
ونحتاج إلى مناطق خضراء
229
00:16:21,680 --> 00:16:25,200
"٥ مارس ٢٠٢٠
الحالات اليومية المبلغ عنها، ٢٩"
230
00:16:25,320 --> 00:16:28,920
"الحالات اليومية الفعلية ٥٠٠٢"
231
00:16:29,680 --> 00:16:31,960
للتلخيص، ما زلنا في مرحلة الاحتواء
232
00:16:32,080 --> 00:16:35,480
تنفيذ دعم النمذجة
في غضون أسبوع إلى أسبوعين
233
00:16:35,600 --> 00:16:38,280
من العزلة الفردية في المنزل
وعزل الأسرة بأكملها
234
00:16:38,400 --> 00:16:42,920
من أجل تأخير انتشار (كوفيد ١٩)
وتقليل معدلات الوفيات
235
00:16:43,040 --> 00:16:46,320
"أول وفاة في (المملكة المتحدة)
لمريض بفيروس (كورونا)"
236
00:16:46,440 --> 00:16:53,000
"في مستشفى في (ريدينغ)، كان المريض
مسناً ويعاني بالفعل حالات موجودة مسبقاً"
237
00:16:55,560 --> 00:16:57,800
- هل يمكنك إلقاء نظرة على هذه رجاءً؟
- ما هي؟
238
00:16:57,920 --> 00:16:59,720
إنها قائمة ضيوف حفل استقبال
المولود الجديد
239
00:16:59,840 --> 00:17:02,960
- حقاً؟
- نعم حقاً، سنرزق بطفل!
240
00:17:03,080 --> 00:17:07,080
- إنه أهم شيء يمكنك القيام به في حياتك
- نعم، نعم، نعم، إنه فقط...
241
00:17:07,200 --> 00:17:12,440
- هناك الكثير من الأشياء الأخرى التي تحدث
- أعلم، لكن للأسف لا يمكنني تأجيل الإنجاب
242
00:17:12,560 --> 00:17:14,240
- أفهم
- ما رأيك في القائمة؟
243
00:17:14,680 --> 00:17:17,400
لا بأس، جيد، جيد، جيد، نعم
244
00:17:17,560 --> 00:17:22,440
- هل يجب أن أدعو أولادك؟
- يا للهول، لا أعلم، لا أعلم، أنت قرري
245
00:17:22,680 --> 00:17:28,480
"ما عدد الوفيات الإضافي؟ اليوم أصبح مريض
في (ميلتون كينز) ثاني حالة وفاة"
246
00:17:28,960 --> 00:17:32,800
نحن نكافح، تعرض موردونا الرئيسيون
للاضطراب بسبب الإغلاق الصيني
247
00:17:33,280 --> 00:17:34,880
وكان هناك زيادة في الطلب
في جميع أنحاء العالم
248
00:17:35,000 --> 00:17:37,240
ما لا يمكننا الحصول عليه
هو نفاد الحماية في المستشفيات
249
00:17:37,560 --> 00:17:43,640
موافق، نحن بحاجة إلى تغيير الإرشادات الآن
لمحاولة تجنب النقص في وقت لاحق
250
00:17:45,720 --> 00:17:48,760
حصلنا هذا الصباح على نصيحة جديدة
من الصحة العامة في (إنجلترا)
251
00:17:48,880 --> 00:17:51,920
بخصوص معدات الوقاية الشخصية
لذا إذا كنتم في جناح (كوفيد)
252
00:17:52,040 --> 00:17:56,280
ولن تقتربوا لأقل متر واحد من المريض
فلستم بحاجة إلى الرداء الكامل
253
00:17:56,400 --> 00:18:00,080
وقناع بنمط الفلتر
فقط المئزر الأساسي والقناع والنظارات الواقية
254
00:18:00,200 --> 00:18:03,360
- هل يعرفون أنه آمن خارج المتر؟
- هذه هي التوصية
255
00:18:04,120 --> 00:18:07,920
يبدو ذلك غريباً بعض الشيء على السطح
لماذا لا ترتدي ثوباً كاملاً؟
256
00:18:08,040 --> 00:18:09,720
ربما ليس لديهم ما يكفي
257
00:18:10,400 --> 00:18:15,560
"مسجد (برادفورد) الكبير"
258
00:18:23,640 --> 00:18:27,480
"استنفد الخوف من العدوى
حتى أكثر الحشود تكريساً"
259
00:18:27,600 --> 00:18:29,800
- "حتى هنا في المسجد الحرام"
- "(مكة) المكرمة، (المملكة العربية السعودية)"
260
00:18:29,920 --> 00:18:33,480
- "(إيران)"
- "الخوف من هذا الفيروس جعلنا نحن مضيفيه"
261
00:18:33,600 --> 00:18:38,320
"نضع حدوداً وحواجز، بينما الضيف
غير المرحب به مشغول بعبورها"
262
00:18:38,440 --> 00:18:42,440
- "(العراق)"
- "بتجاهل أعمى للفكر أو العقيدة أو العلم"
263
00:18:43,320 --> 00:18:48,440
تشير الدلائل حتى الآن إلى أن جهود الصحة
العامة الهائلة التي بذلتها الحكومة الصينية
264
00:18:48,560 --> 00:18:50,520
أنقذت آلاف الأرواح
265
00:18:51,000 --> 00:18:57,480
"مع إغلاق نافذة الاحتواء العالمي
يتدافع وزراء الصحة لتنفيذ التدابير المناسبة"
266
00:18:57,600 --> 00:19:02,200
"لتأخير انتشار الفيروس
لكن أفعالهم كانت بطيئة وغير كافية"
267
00:19:02,320 --> 00:19:07,120
- وها هم جميعاً، جيد جداً، ممتاز، جيد
- لذا اسمح لي أن أقدم لك قائدة الفريق...
268
00:19:07,240 --> 00:19:11,320
- القائدة، هذه الرئيسة، من الجميل أن أراك
- هذه (فيكي)، المهاجمة الجانبية
269
00:19:11,440 --> 00:19:14,320
- المهاجمة الجانبية، حسناً
- تشرفت بلقائك، أنا رقم اثنين
270
00:19:14,440 --> 00:19:17,000
- رقم اثنين، بالصف الأمامي، بالطبع أنت كذلك
- رائع
271
00:19:17,720 --> 00:19:20,480
- خاتم جميل
- شكراً، إنه خاتم خطوبتي
272
00:19:20,600 --> 00:19:23,720
خمنت ذلك، إذاً أيهما يأتي أولاً
الزفاف أم الطفل؟
273
00:19:25,520 --> 00:19:28,000
الطفل على ما أفترض
274
00:19:32,320 --> 00:19:35,920
"كرة داخلية لـ(واتسون)، (واتسون)!"
275
00:19:41,720 --> 00:19:46,880
حسناً، (فيكي)، سنقدم لك بعض الأدوية
لمساعدتك على النوم، اتفقنا؟
276
00:19:47,320 --> 00:19:50,960
وبعد ذلك سنضع أنبوباً أسفل حلقك
لمساعدتك على التنفس، اتفقنا؟
277
00:19:51,080 --> 00:19:55,960
"يوجد الآن أكثر من ١٠٠ ألف حالة
إصابة بفيروس (كورونا) حول العالم"
278
00:19:56,080 --> 00:19:58,280
"٨ مارس ٢٠٢٠
الحالات اليومية المبلغ عنها، ٦٥"
279
00:19:59,080 --> 00:20:02,680
أولاً لدينا (لوسي آلان)
وهي عضوة البرلمان عن (تيلفورد)
280
00:20:02,800 --> 00:20:05,880
- صحيح
- ولدينا (فيليب دان) النائب عن (لودلو)
281
00:20:06,000 --> 00:20:08,880
- حسناً
- ويجب أن تكون هذه منطقة جيدة حقاً لنا
282
00:20:13,240 --> 00:20:17,400
هذا يبدو مثل الثمالة الأخيرة
ربما كان الأمر سيئاً جداً، أليس كذلك؟
283
00:20:17,520 --> 00:20:19,800
حسناً، غمرته المياه من الباب الخلفي
إلى الأمام
284
00:20:19,920 --> 00:20:24,480
دفعت مياهك إلى الخارج بشكل أساسي
سأحبكم وأترككم يا أصدقائي
285
00:20:31,520 --> 00:20:33,960
خائن! لا تضحك، أنت خائن (بوريس)!
286
00:20:34,160 --> 00:20:41,280
"الناس في (بيوغلي) لم يتركوا رئيس الوزراء
ينسى أنه لم يأت عندما بدت بلدتهم هكذا"
287
00:20:41,760 --> 00:20:44,640
"أعلن مستشفى شمال (مانشستر) العام
في الساعة الماضية"
288
00:20:44,760 --> 00:20:49,960
"أن رجلاً سافر مؤخراً من (إيطاليا)
قد توفي في وحدة الأمراض المعدية المتخصصة"
289
00:20:50,360 --> 00:20:54,880
"حظر الرئيس (ماكرون) اليوم التجمعات
التي تضم أكثر من ١٠٠٠ شخص في (فرنسا)"
290
00:20:55,320 --> 00:20:59,040
"٩ مارس ٢٠٢٠
الحالات اليومية المبلغ عنها، ٥٠"
291
00:20:59,240 --> 00:21:02,000
"الحالات اليومية الفعلية، ١٣،٣٣٣"
292
00:21:09,960 --> 00:21:11,480
- صباح الخير
- صباح الخير
293
00:21:13,080 --> 00:21:14,400
- صباح الخير
- صباح الخير
294
00:21:14,520 --> 00:21:18,840
(غابريال)، نحن بحاجة إلى معرفة رأي الجمهور
حول الإغلاق في (إيطاليا)
295
00:21:18,960 --> 00:21:23,200
نحتاج أيضاً إلى معرفة رأيهم
في فكرة حدوث ذلك هنا في (بريطانيا)
296
00:21:23,320 --> 00:21:27,600
"طبعاً، أكيد، لدينا مجموعات في (كراولي)
(برادفورد)، (نونياتون) و(تيلفورد)"
297
00:21:27,720 --> 00:21:30,280
- أنت تعيش الحياة
- "أنا لا أفعلها كلها بنفسي"
298
00:21:30,760 --> 00:21:35,480
- ما المخاطر على الجنين، هل تعلم؟
- ليس... هذا ليس في خبرتي حقاً
299
00:21:35,600 --> 00:21:37,120
- هل ترى (كريس أويتي)؟
- نعم
300
00:21:37,240 --> 00:21:39,360
- هل يمكنك سؤاله؟
- نعم
301
00:21:39,480 --> 00:21:41,160
لأنني فقط... أنا أفكر...
302
00:21:42,800 --> 00:21:45,080
هناك عدد هائل من الناس
يدخلون ويخرجون من هذا المبنى
303
00:21:45,200 --> 00:21:49,320
- وربما سأكون أكثر أماناً في منزل (كامبرويل)
- أو (تشيكرز)؟
304
00:21:49,440 --> 00:21:52,280
- قطعاً لا، لا، لا أريد الذهاب إلى هناك
- يا للهول، آسف، انظري
305
00:21:52,400 --> 00:21:56,600
إنها مهمة قذرة
لكن على أحدهم القيام بها، لذا سأراك لاحقاً
306
00:21:56,720 --> 00:21:58,640
- حسناً
- تعال يا (ديلن)
307
00:21:58,760 --> 00:22:04,320
"إنهم يسمونه يوم الإثنين الأسود
استعد التجار للأسوأ وفي غضون ثوان جاء ذلك"
308
00:22:08,160 --> 00:22:11,920
هل تمانع في القيام بالتكريم...
هل تمانع...
309
00:22:12,040 --> 00:22:13,400
لا مشكلة يا رئيس الوزراء
310
00:22:13,840 --> 00:22:17,080
صباح الخير جميعاً، مرحباً، مرحباً، مرحباً
آسف إذا تأخرت جميعاً
311
00:22:17,200 --> 00:22:19,280
هذا الجانب السلبي للعمل من المنزل
لا يمكنك أن تتأخر
312
00:22:19,400 --> 00:22:23,560
لأنه لا يوجد خط (فكتوريا)
ولم تتعرض دراجتي لثقب
313
00:22:23,680 --> 00:22:26,480
مرحباً، مرحباً (مارك)، أنت هنا، ممتاز
314
00:22:27,080 --> 00:22:31,760
رغم أنني، أعتقد أنه ربما
ليس لديك أخبار جيدة
315
00:22:31,880 --> 00:22:34,120
انخفض مؤشر (إف تي إس إيه)
بنسبة ٨ في المئة في الساعة الماضية
316
00:22:34,240 --> 00:22:36,040
- بئساً
- هذا سيئ مثل عام ٢٠٠٨
317
00:22:36,160 --> 00:22:38,600
- فقدت حوالى ٤٠٠ مليار جنيه إسترليني
- يا للهول
318
00:22:39,240 --> 00:22:41,640
حسناً، نظراً للأزمة الحالية
ومع الميزانية التي ستأتي قريباً
319
00:22:41,760 --> 00:22:45,040
يبدو أنه علينا تنسيق العمل
بين الإدارات الرئيسية
320
00:22:45,160 --> 00:22:48,240
للخزنة والصحة، ووزارة الداخلية
وربما وزارة الخارجية
321
00:22:48,360 --> 00:22:51,960
- وكلها منسقة من خلال مكتب مجلس الوزراء
- من خلالك؟
322
00:22:52,080 --> 00:22:55,480
- نعم، بإشراف (مايكل غوف) بالطبع
- نحن بحاجة إلى الوصول إلى التقدم
323
00:22:55,600 --> 00:22:58,560
انتشر الإغلاق الإيطالي في جميع الأخبار
ويبدو أننا تخلفنا عن الركب
324
00:22:58,680 --> 00:23:02,760
- حسناً، ما رأيك (دوم)؟
- (إيطاليا) في حالة فوضى لكنها (إيطاليا)
325
00:23:03,440 --> 00:23:07,320
لا أعتقد أن الناس هنا يريدون الإغلاق
وإذا أغلقنا فسينهار الاقتصاد
326
00:23:07,520 --> 00:23:10,240
ما الذي نفعله أيضاً...
لا يمكننا الحصول على ذلك، لذا...
327
00:23:10,360 --> 00:23:13,080
يبلغ متوسط عمر الأشخاص الذين يموتون
في (إيطاليا) أكثر من ٨٠ عاماً
328
00:23:13,200 --> 00:23:16,480
- ثمانون
- أكثر من ٨٠، مررنا بعشر سنوات من التقشف
329
00:23:16,600 --> 00:23:20,600
حيث تمت حماية المتقاعدين بقفل ثلاثي
بينما تم تجميد الأجور
330
00:23:20,720 --> 00:23:25,280
وتجميد المزايا، وتضاعفت الرسوم الدراسية
٣ مرات، علينا أن نفكر في العدالة بين الأجيال
331
00:23:25,400 --> 00:23:28,800
علينا أن نعيد التوازن
بين الصغار والكبار
332
00:23:28,920 --> 00:23:31,920
حسناً، حسناً، حسناً
إذاً هل تتحدث إلى (ريشي)؟
333
00:23:32,040 --> 00:23:35,360
أجل، نحن نراجع الأرقام ولكن يجب
أن يكون شيئاً ضخماً لإحداث أي تأثير
334
00:23:41,240 --> 00:23:43,840
نحن بحاجة إلى وضع هذا السرير
على الأرض الآن، اتفقنا؟
335
00:23:43,960 --> 00:23:47,400
سيكون غير مريح بعض الشيء
لنخرج هذه الوسادة
336
00:23:47,520 --> 00:23:50,480
أحسنت، قناع الوجه
337
00:23:53,480 --> 00:23:55,760
التشبع ٨٤ بالمئة
338
00:24:00,440 --> 00:24:03,040
- كيف الشعور، اتفقنا؟
- نعم، ٨٥ في المئة
339
00:24:03,160 --> 00:24:04,880
من التنفس
340
00:24:05,600 --> 00:24:08,200
- الأنبوب
- تم وضع الأنبوب
341
00:24:08,600 --> 00:24:10,320
- المؤشرات جيدة
- حسناً
342
00:24:12,200 --> 00:24:13,880
أجل، منظار الحنجرة
343
00:24:17,080 --> 00:24:18,840
- مرري الأنبوب
- جاهز للأنبوب؟
344
00:24:22,280 --> 00:24:25,400
- مستوى الأكسجين بخير
- حسناً، جيد
345
00:24:25,880 --> 00:24:28,040
- نعم
- التنبيب من الدرجة الأولى
346
00:24:28,360 --> 00:24:29,800
تم التضخيم
347
00:24:32,240 --> 00:24:34,040
- هل الجميع سعيد؟
- نعم، نعم
348
00:24:34,560 --> 00:24:37,680
- الحرارة شديدة في معدات الوقاية هذه
- نحن بحاجة إلى القيام بكل ما بوسعنا
349
00:24:38,040 --> 00:24:40,680
لإبطاء هذا الوباء
وإلا فإننا سنغرق
350
00:24:41,080 --> 00:24:44,320
على رأس القائمة، التجمعات الجماهيرية
منعتها (إيطاليا) و(فرنسا)
351
00:24:44,440 --> 00:24:47,720
بالنظر إلى المياه الاقتصادية المتقلبة
التي نجد أنفسنا فيها
352
00:24:47,840 --> 00:24:51,400
فإن الخطاب ثابت بقدر ما نستطيع
لا نريد أن نطلق النار على أقدامنا
353
00:24:51,520 --> 00:24:55,040
- من خلال قتل أرزاق الناس
- لذا لا تزال (سايج) تعتقد...
354
00:24:55,160 --> 00:24:59,480
أن حظر التجمعات الجماهيرية كـ(شلتنهام)
لن يكون له فائدة تذكر على المدى الطويل
355
00:24:59,600 --> 00:25:05,320
وأعتقد أنه بصراحة تنبعث رائحة الذعر
إذا أردنا حظر (شلتنهام) في اليوم السابق للبدء
356
00:25:05,440 --> 00:25:07,000
- ليس مظهراً جيداً، أليس كذلك؟
- أنا موافق
357
00:25:08,400 --> 00:25:10,600
(ستيف)، حصلنا على نتائجك
358
00:25:10,720 --> 00:25:14,080
نعتقد أننا بحاجة إلى وضع جهاز
التنفس الصناعي، هل هذا مقبول؟
359
00:25:15,000 --> 00:25:19,240
حسناً، ماذا سنفعله، سنعطيك
بعض الأدوية ونضع أنبوباً في حلقك
360
00:25:19,760 --> 00:25:23,560
ونخلع هذا القناع، اتفقنا؟
ستكون نائماً
361
00:25:30,960 --> 00:25:33,360
- مرحباً؟
- "مرحباً، أنا (كوليت)، ممرضة (ستيف)"
362
00:25:33,480 --> 00:25:37,680
- يريد أن يتحدث معك، اتفقنا؟ سأعطيه الهاتف
- "شكراً"
363
00:25:37,800 --> 00:25:39,680
- هنا، ها هو (ستيف)
- "مرحباً"
364
00:25:39,800 --> 00:25:42,760
- مرحباً! كيف حالك؟
- كيف تشعر؟
365
00:25:43,400 --> 00:25:48,000
لا بأس... لا يمكنني ذلك، لا يمكنني التنفس
366
00:25:48,120 --> 00:25:50,800
نعم، تبدو في حالة مريعة
367
00:25:51,880 --> 00:25:57,000
- جهاز التنفس الصناعي سيتنفس من أجلي
- "أعرف، شرحوا كل شيء لي"
368
00:25:57,720 --> 00:26:01,680
اعتن بنفسك، الطفلان هنا!
ألقيا التحية على والدكما!
369
00:26:03,400 --> 00:26:06,080
- مرحباً أبي
- مرحباً أبي
370
00:26:06,880 --> 00:26:12,680
- مرحباً، كيف حالكما؟ بخير؟
- نعم
371
00:26:13,560 --> 00:26:16,680
- كيف... كيف المدرسة؟
- مملة
372
00:26:21,240 --> 00:26:24,720
- أحبك
- أحبك أبي
373
00:26:25,320 --> 00:26:26,840
وداعاً
374
00:26:29,720 --> 00:26:31,240
نفس عميق
375
00:26:32,600 --> 00:26:34,400
"نحن على وشك الوصول
نحن على وشك الوصول"
376
00:26:35,120 --> 00:26:39,960
"توفي شخص رابع في (المملكة المتحدة)
بعد أن ثبتت إصابته بفيروس (كورونا)"
377
00:26:40,160 --> 00:26:43,600
"كان المريض، الذي كان يعالج
في مستشفى (رويال ولفرهامبتون)"
378
00:26:43,720 --> 00:26:46,880
"في السبعينات من عمره
وكان يعاني حالات صحية أساسية"
379
00:26:47,000 --> 00:26:51,560
"فرضت (إيطاليا) الآن إغلاقاً وطنياً
لاحتواء انتشار (كوفيد ١٩)"
380
00:26:51,960 --> 00:26:54,400
٦٠ مليون شخص في الحجر في (إيطاليا)
381
00:26:55,400 --> 00:26:59,600
نعم، من الأفضل أن نخزن المعكرونة
قبل أن يبدأ كل الحمقى الآخرين بالشراء الجنوني
382
00:27:01,400 --> 00:27:04,320
- "هل تعتقد أنهم سيبقون في المنزل بالفعل؟"
- "حسناً، أشك في ذلك"
383
00:27:04,440 --> 00:27:07,000
لهذا فرضوا الإغلاق عليهم
سيجبرونهم على دفع ضرائبهم
384
00:27:07,840 --> 00:27:11,000
"١٠ مارس ٢٠٢٠
الحالات اليومية المبلغ عنها، ٥٢"
385
00:27:11,120 --> 00:27:14,320
"الحالات اليومية الفعلية ١٧،٠٤٨"
386
00:27:14,440 --> 00:27:20,280
- فقط قليلاً، تخلصي من اللمعان
- لا تقلق، سنجعلك تبدو جميلاً
387
00:27:20,400 --> 00:27:21,960
لا يوجد سوى عدد معين من الأشخاص
الذين يمكن أن تصيبهم بالعدوى
388
00:27:22,080 --> 00:27:26,040
لذا فإن شخصاً واحداً في ملعب يتسع
لـ٧٠ ألف مقعد لن يصيب الملعب بأكمله
389
00:27:26,160 --> 00:27:29,160
"من المحتمل أن يصيبوا عدداً قليلاً من الأشخاص
الذين لديهم اتصال وثيق جداً بهم"
390
00:27:29,280 --> 00:27:32,960
وهذا صحيح في أي مكان، في المنزل
في الكنيسة، في مطعم
391
00:27:35,000 --> 00:27:40,120
- رأيتك على التلفاز، (باتريك)، جيد جداً
- شكراً، حسناً، الاتصالات مهمة
392
00:27:40,680 --> 00:27:44,280
سيد (باتريك)، (مارك وارنر)
أدير هيئة التدريس
393
00:27:44,840 --> 00:27:49,080
نعمل على بيانات لـ(إن إتش إس)
طلب مني (دوم) أن أجلس
394
00:27:49,440 --> 00:27:51,120
- أخوك؟
- نعم
395
00:27:51,560 --> 00:27:53,440
حساً جميعاً، هل نبدأ؟
396
00:27:54,120 --> 00:27:57,960
تؤكد البيانات أننا متأخرون عن (إيطاليا)
بحوالى ٤ إلى ٥ أسابيع
397
00:27:58,400 --> 00:28:02,160
وأن ذلك سيرتفع إلى ٦ إلى ٨ أسابيع
بمجرد تطبيق إجراءات التخفيف
398
00:28:04,440 --> 00:28:06,480
- حسناً، صباح الخير يا (كريس)
- صباح الخير (جايمس)
399
00:28:06,920 --> 00:28:10,720
- سمعنا تواً من (نادين)، لن تأتي، إنها مريضة
- حسناً، بماذا؟
400
00:28:11,360 --> 00:28:13,440
- نتيجتها إيجابية لـ(كوفيد)
- بئساً
401
00:28:15,520 --> 00:28:20,200
حسناً، ربما يعني هذا أننا سنصاب به جميعاً
أليس كذلك؟ حسناً، لنبدأ بالفحص
402
00:28:20,320 --> 00:28:25,080
- أين نحن؟
- لدينا حالياً سعة ١٥٠٠ فحص يومياً
403
00:28:25,320 --> 00:28:29,720
كنا نتحدث مع مختبرات (إن إتش إس)
خطتنا هي تنفيذ حتى ١٠٠٠٠ فحص يومياً
404
00:28:29,920 --> 00:28:32,680
حسناً، وكم عدد الفحوصات
التي تم إجراؤها حتى الآن؟
405
00:28:32,840 --> 00:28:39,160
اعتباراً من اليوم، أجرينا ٢٦،٢٦١ فحصاً
٣٧٣ كانت إيجابية
406
00:28:39,360 --> 00:28:42,760
حسناً، ومن الذي يخضع للفحوصات
بالضبط غير (نادين)؟
407
00:28:42,880 --> 00:28:46,280
- أعني هل يمكن للأطباء الحصول عليها؟
- من الضروري أن نحمي العاملين الصحيين لدينا
408
00:28:46,640 --> 00:28:51,000
تظهر كل تجاربنا مع الأوبئة
مثل الإيبولا أنه إذا بدأ الأطباء بالموت...
409
00:28:51,120 --> 00:28:52,960
- يفقد الجمهور الثقة في النظام
- الصحافة ستصاب بالجنون
410
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
- نعم
- نعم
411
00:28:54,520 --> 00:28:58,080
"يتكيف الإيطاليون اليوم
مع القيود المفروضة على الحركة"
412
00:28:58,200 --> 00:29:00,560
"والحظر على التجمعات العامة"
413
00:29:01,240 --> 00:29:05,600
"يكافح موظفو المستشفى
للتعامل مع العدد الهائل من المصابين"
414
00:29:06,080 --> 00:29:09,800
"والآن تم إخبار الناس في جميع أنحاء البلاد
بأنه لا يمكنهم الخروج"
415
00:29:09,920 --> 00:29:12,480
"إلا للعمل والأسرة والطوارئ الصحية"
416
00:29:15,280 --> 00:29:19,280
"أعلن مصرف (إنجلترا) خفضاً طارئاً
للفائدة لدعم الاقتصاد"
417
00:29:19,400 --> 00:29:26,200
- "أثناء تفشي فيروس (كورونا)"
- لذا لنبدأ بالوضع في (إيطاليا)
418
00:29:26,720 --> 00:29:29,840
إذا كانت تلك المستشفيات في هذا البلد
كيف ستشعرون؟
419
00:29:29,960 --> 00:29:33,640
- سأكون خائفاً حقاً
- سأكون قلقة حقاً على أسرتي وأصدقائي
420
00:29:33,760 --> 00:29:37,160
وإذا حدث ذلك في مستشفاك المحلي
تلك الصور، المستشفى المحلي
421
00:29:37,280 --> 00:29:39,520
- كيف سيكون شعورك حيال الحكومة؟
- غاضب جداً
422
00:29:39,640 --> 00:29:41,920
لم نكن في هذا الموقف
بالتأكيد ليس في حياتي
423
00:29:42,040 --> 00:29:44,680
خائبة الأمل، يجب أن نكون أدرى
424
00:29:44,800 --> 00:29:49,480
إذا قالت الحكومة إن هناك ١٠٠٠٠ شخص
سيموتون، فهل يبرر ذلك الإغلاق؟
425
00:29:49,640 --> 00:29:51,880
- حياة واحدة كثيرة جداً
- من الصعب جداً القول
426
00:29:52,000 --> 00:29:55,880
- هل ستدمر الاقتصاد؟
- يبدو أنك تحد من حريتي
427
00:29:56,000 --> 00:29:58,680
ستحصل على أعمال شغب في الشارع
سيفقد الأطفال صوابهم
428
00:29:58,800 --> 00:30:00,760
المراهقون، لا يمكنك فعل ذلك لهم
429
00:30:00,880 --> 00:30:04,760
"تم فتح موقع لفحص فيروس (كورونا)
من السيارة في (وولفر هامبتون)"
430
00:30:04,880 --> 00:30:07,680
"أعلم أنه لم يُطلب منا
وضع نموذج للإغلاق"
431
00:30:07,800 --> 00:30:11,760
"ولكن نظراً لتجربة (الصين) و(إيطاليا)
بدا الأمر جنونياً ألا نفعل ذلك"
432
00:30:12,680 --> 00:30:15,560
- نحن نفعل الشيء عينه
- "سأرسل الأوراق"
433
00:30:16,680 --> 00:30:22,000
"لكن في الأساس، إذا طبقنا الخطة الحالية
فإننا نتحدث عن وفيات بمئات الآلاف"
434
00:30:22,560 --> 00:30:27,000
"إذا طبقنا إغلاقاً، شيء مثل (إيطاليا)
يمكننا تقليل عدد الوفيات"
435
00:30:27,120 --> 00:30:29,240
"إلى ما يقرب من ٣٠ ألفاً"
436
00:30:33,960 --> 00:30:35,720
ضغط الدم ينخفض هنا
437
00:30:36,760 --> 00:30:38,360
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة
هنا رجاءً؟
438
00:30:39,000 --> 00:30:41,240
- هل أنت بخير (ميشيل)؟
- ينخفض ضغط الدم قليلاً
439
00:30:41,360 --> 00:30:45,000
حسناً، هل تريدين إعطاء القليل من الجرعة
ثم زيادتها إلى ٨
440
00:30:45,120 --> 00:30:46,640
(تي)، هل ستكون قادراً
على أن تستدعي الطبيب من أجلي؟
441
00:30:46,760 --> 00:30:49,840
نعم عزيزتي
أعطينا القليل من الشفط يا (ميشيل)
442
00:30:50,560 --> 00:30:52,480
- الشفط
- فلتسمع إلى صدره الآن
443
00:30:52,840 --> 00:30:54,680
يبدو أنه انسداد رئوي
لنبدأ بالضغط على الصدر
444
00:30:54,800 --> 00:30:56,160
هل تجلبين عربة الإنعاش
بأسرع ما يمكن رجاءً؟
445
00:30:56,280 --> 00:30:59,560
- هل ترغب في الاتصال بعائلته من أجلي رجاءً؟
- حسناً...
446
00:31:08,680 --> 00:31:11,640
- "مرحباً؟"
- "مرحباً (فايث)، أنا آسفة جداً"
447
00:31:11,760 --> 00:31:15,680
"لكن زوجك (ستيف)
أعضاؤه توقفت عن العمل"
448
00:31:16,520 --> 00:31:19,680
- يجب أن آخذ هذا منك!
- "لا يوجد شيء آخر يمكننا القيام به"
449
00:31:20,080 --> 00:31:21,960
"آسفة جداً، لا بد لي من قول هذا
عبر الهاتف"
450
00:31:24,680 --> 00:31:26,200
شكراً
451
00:31:28,080 --> 00:31:31,640
- هل كانت تلك المستشفى؟
- نعم
452
00:31:34,040 --> 00:31:35,640
والدك يكافح
453
00:31:37,440 --> 00:31:39,280
هو حقاً يريد العودة
454
00:31:46,640 --> 00:31:52,000
"ونحن قلقون جداً من المستويات المقلقة"
455
00:31:52,120 --> 00:31:53,480
"من التقاعس عن العمل"
456
00:31:53,920 --> 00:31:58,640
يمكن وصف (كوفيد ١٩) بأنه جائحة
457
00:32:00,920 --> 00:32:06,040
"أعرف مدى قلق الناس
قلقون على صحتهم وصحة أحبائهم"
458
00:32:06,440 --> 00:32:11,280
وظائفهم ودخلهم وأعمالهم وأمنهم المالي
459
00:32:14,520 --> 00:32:18,560
سأفعل كل ما يلزم لدعم الاقتصاد
460
00:32:23,280 --> 00:32:24,800
"يلعب (أتلتيكو مدريد) مع (ليفربول)
في دوري أبطال (أوروبا)"
461
00:32:24,920 --> 00:32:28,400
"هناك (أوكسليد تشامبرلين) على الجانب الأيمن
(أوكسليد تشامبرلين) يخترق"
462
00:32:28,520 --> 00:32:30,800
"(ويجنالدوم) يتوجه بها إلى الأسفل"
463
00:32:30,920 --> 00:32:32,800
"(ليفربول) يسجل!"
464
00:32:33,080 --> 00:32:35,240
"مع اقتراب الشوط الأول"
465
00:32:35,680 --> 00:32:39,360
"واحد مقابل صفر في الليلة، يا له من هدف"
466
00:32:40,440 --> 00:32:44,240
"رأسية (فيرمينو) ارتطمت بالقائم
تعود، لقد دخلت!"
467
00:32:45,040 --> 00:32:47,880
"يسجل (فيرمينو) في الخارج"
468
00:32:48,960 --> 00:32:51,760
- "إصابات (إسبانيا) بـ(كوفيد)، ٦٤٠ ألفاً"
- "والآن..."
469
00:32:51,880 --> 00:32:55,560
"يا له من إنهاء من (أورينتي)
من خارج منطقة الجزاء"
470
00:32:55,720 --> 00:32:59,200
"وبخط النتيجة هذا
يخرج الهجوم إلى هنا وينتهي المجال"
471
00:32:59,320 --> 00:33:02,280
"يتقدم لإنهائها
دخلت قدمه اليسرى في الشباك"
472
00:33:02,400 --> 00:33:09,120
"وفريق (دييغو سيميوني) يطرد الفائزين
بلقب دوري أبطال الموسم الماضي"
473
00:33:09,840 --> 00:33:14,800
"توفي عامل صحي في المستشفى
بعد تشخيص إصابته بفيروس (كورونا)"
474
00:33:15,320 --> 00:33:20,160
ثم استلقى بالقرب منه وهمس بابتسامة
475
00:33:20,640 --> 00:33:25,880
"أحبك حتى القمر والعودة"
476
00:33:26,480 --> 00:33:28,080
أين أبي؟
477
00:33:31,240 --> 00:33:34,760
إنه يحبك عزيزي، إنه يحبك
478
00:33:35,720 --> 00:33:38,000
وسيراقبك دائماً
479
00:33:39,400 --> 00:33:42,560
وسيكون معك
تماماً كما عندما كان هنا
480
00:33:44,080 --> 00:33:48,240
وعندما تنظرين إلى النجوم
وترين إحداها تلمع
481
00:33:49,160 --> 00:33:51,200
هذا هو المكان الذي يوجد فيه والدك
482
00:33:52,400 --> 00:33:55,800
وسيحبك ويراقبك دائماً
483
00:33:56,720 --> 00:33:58,480
تماماً كما عندما كان هنا
484
00:34:04,600 --> 00:34:10,040
"شعرت الأسواق المالية العالمية بالرعب
من التأثير الاقتصادي المحتمل لفيروس (كورونا)"
485
00:34:10,360 --> 00:34:13,080
"مع انخفاضات حادة مع افتتاح السوق"
486
00:34:18,320 --> 00:34:19,840
- (ريشي)
- صباح الخير (لي)
487
00:34:37,000 --> 00:34:39,480
إذا كان الأمر كذلك الآن
فلن يأتي
488
00:34:41,160 --> 00:34:43,520
إذا لم يكن ليأتي فسيكون الآن
489
00:34:44,520 --> 00:34:46,440
إن لم يكن الآن
490
00:34:48,280 --> 00:34:50,040
فإنه سيأتي
491
00:34:51,680 --> 00:34:55,880
- الاستعداد هو كل شيء
- الأسواق تنهار مجدداً
492
00:34:56,000 --> 00:34:58,920
- اعتقدت أن الجميع أحب الميزانية
- فعلوا لمدة ساعة تقريباً
493
00:34:59,280 --> 00:35:02,040
أسمي ذلك أقصر شهر عسل
في التاريخ، أليس كذلك؟
494
00:35:02,160 --> 00:35:06,680
كلهم مرعوبون، سنحتاج إلى (ريشي) للعودة مجدداً
ومحاولة القيام بشيء لتهدئة الأمور
495
00:35:06,800 --> 00:35:10,840
- حسناً، ستعمل الأرقام معه، أليس كذلك؟
- نعم، يجب أن تكون كبيرة
496
00:35:10,960 --> 00:35:13,040
- اعتقدت أنها كانت كبيرة في الميزانية
- كانت كذلك
497
00:35:13,200 --> 00:35:16,040
نعم، جيد، أنا سعيد لسماعك تقول ذلك
تبدو كبيرة بالنسبة إلي
498
00:35:19,320 --> 00:35:20,640
الفحوصات
499
00:35:20,840 --> 00:35:23,720
نعتقد أنه علينا التوقف عن الفحص
في المجتمع
500
00:35:23,840 --> 00:35:27,440
والتركيز على فحص الأشخاص
في المستشفيات الذين يعانون الأعراض وحسب
501
00:35:27,560 --> 00:35:32,440
- أعلنا تواً حرفياً عن توسع كبير في الفحص
- إذا واصلنا الفحص في المجتمع
502
00:35:32,560 --> 00:35:36,760
- فلن يكون لدينا قدرة فحص كافية للمستشفيات
- ألا يمكننا مجرد مختبرات خاصة
503
00:35:36,880 --> 00:35:40,120
- لتوسيع طاقتنا أكثر؟
- نحن بحاجة إلى الحفاظ على جودة
504
00:35:40,240 --> 00:35:43,320
ودقة الفحص من خلال الحفاظ عليها
في (بي إتش إيه) و(إن إتش إس)
505
00:35:43,440 --> 00:35:47,760
- لدينا مختبرات كثيرة تعرض العمل معنا
- نحن نضغط على (إيه سي دي بي)
506
00:35:47,880 --> 00:35:51,320
للسماح لمختبرات مستوى الاحتواء ٢ لتكون قادرة
على التعامل مع العينات، من شأن ذلك أن يساعد
507
00:35:51,440 --> 00:35:54,040
لكن يجب إدخال جميع البيانات
في نظامنا
508
00:35:54,160 --> 00:35:57,720
سيبدو الأمر قبيحاً، إعلانه في اليوم التالي
للتصريح عن المزيد من الفحوصات
509
00:35:57,840 --> 00:35:59,960
- أين نحن مع معدات الوقاية الشخصية؟
- نحن نكافح
510
00:36:05,320 --> 00:36:08,560
إذاً، هذه (كمفورت)
لديها ١٥ لتراً من الأكسجين
511
00:36:08,680 --> 00:36:11,800
- حسناً، شكراً
- سأتركها معك، شكراً جزيلاً لك
512
00:36:13,280 --> 00:36:17,000
مرحباً (كمفورت)، اسمي (كاتي)
أنا الممرضة التي ستعتني بك اليوم
513
00:36:17,880 --> 00:36:23,160
- سننقلك إلى سرير أكثر راحة، اتفقنا؟
- (بيث)، هل يمكنك رجاءً تنبيه الأطباء
514
00:36:23,280 --> 00:36:24,600
طبعاً، أكيد
515
00:36:26,400 --> 00:36:31,280
هل يمكننا أن نطلب من شخص ما أن يأتي وينظر
إلى مريضنا في مساحة السرير ٩ الخليج ٢ رجاءً؟
516
00:36:31,400 --> 00:36:36,200
حاجته من الأوكسجين ترتفع
وقد بدأ يكافح قليلاً
517
00:36:36,480 --> 00:36:39,600
حسناً، صباح الخير، ماذا لدى كل ما لديكم
يا (كاساندرا) لتخبروني به اليوم؟
518
00:36:40,080 --> 00:36:42,880
نبوءات (كاساندرا) كانت صحيحة
تذكر، لكن لم يصدقها أحد
519
00:36:43,000 --> 00:36:46,400
نعم، أعلم، أتذكر فقط بعض الأشياء
التي علموني إياها في المدرسة، شكراً
520
00:36:46,520 --> 00:36:47,880
لذا اجتمعت (سايج) اليوم
521
00:36:48,000 --> 00:36:50,960
نعتقد أنه قد يكون هناك حالات (كوفيد)
أكثر مما قدرنا
522
00:36:51,080 --> 00:36:53,720
- لماذا؟
- هناك تأخر ٥ إلى ٧ أيام في البيانات
523
00:36:53,840 --> 00:36:55,880
- يا للهول
- قام (جون إدموندز) ببعض النمذجة
524
00:36:56,000 --> 00:37:00,480
لـ(إس بي آي إم) على تأثير الإغلاق الكامل
وتقدر أنه يمكن أن يخفض عدد الوفيات
525
00:37:00,600 --> 00:37:04,560
- من مئات الآلاف إلى عشرات الآلاف
- من الذي طلب منهم وضع نموذج الإغلاق؟
526
00:37:04,680 --> 00:37:07,440
- كانت مبادرتهم الخاصة
- (إمبريال) يدرسون أرقامهم الخاصة أيضاً
527
00:37:07,560 --> 00:37:11,360
نحن نقرر الأسئلة التي تحتاج إلى إجابة
ليست مجموعات دردشة مجانية للجميع
528
00:37:11,480 --> 00:37:15,600
- وماذا يحدث مع الفحص؟ إنه فوضى
- دفعت (بي إتش إي) لزيادة الفحص لأسابيع
529
00:37:15,720 --> 00:37:19,640
لكنها قانون في حد ذاتها، لدينا المئات من
المختبرات في هذا البلد التي ترغب في المساعدة
530
00:37:19,760 --> 00:37:21,480
ولكن لا يمكنني حث (بي إتش إي)
على المشاركة
531
00:37:21,600 --> 00:37:23,200
- بحق الجحيم...
- لا تلمني يا (دوم)
532
00:37:23,320 --> 00:37:26,840
- ألق اللوم على (أندرو لانسلي) إذا أردت...
- حسناً، حسناً، اهدآ أيها الشابان
533
00:37:26,960 --> 00:37:30,880
لذا (ريشي)، ما الذي سنفعله
لمحاولة ضم الأسواق؟
534
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
حسناً، هذا يعتمد على ما إذا كنا نفرض
مزيداً من التباعد الاجتماعي
535
00:37:34,120 --> 00:37:36,400
حقاً، أنيق، تجنب...
536
00:37:37,160 --> 00:37:40,600
تعتقد (سايج) أنه يجب فرض العزلة
المنزلية في أسرع وقت ممكن
537
00:37:40,920 --> 00:37:44,080
لا يمكننا السماح لأنفسنا بالدخول
إلى نفس الحالة التي توجد بها (إيطاليا)
538
00:37:44,400 --> 00:37:46,080
حسناً، هذه وظيفتك، أليس كذلك؟
539
00:37:48,160 --> 00:37:51,480
- أنا أؤيد الإغلاق
- هذا ليس على جدول أعمال هذا الاجتماع
540
00:37:52,080 --> 00:37:54,680
"تجاوز عدد القتلى في (إيطاليا)
١٠٠٠ شخص"
541
00:37:54,800 --> 00:37:58,360
"بزيادة قدرها ٢٣ في المئة
خلال الـ٢٤ ساعة الماضية"
542
00:37:58,480 --> 00:38:00,920
"تكافح المستشفيات في (لومباردي)
من أجل التأقلم"
543
00:38:01,040 --> 00:38:05,520
إذاً رأيتم تلك الصور من (إيطاليا)، الإغلاق
ما شعوركم إذا اقترحت الحكومة شيئاً مشابهاً هنا؟
544
00:38:05,640 --> 00:38:08,680
قالوا ابقوا في المنزل طوال اليوم
واعملوا إذا استطعتم
545
00:38:08,800 --> 00:38:11,520
- إذا لم تستطيعوا، ابقوا في المنزل بأي حال
- حسناً، هل سيدفعون لنا؟
546
00:38:12,000 --> 00:38:14,760
- حسناً، فلنقل إنهم فعلوا ذلك
- نعم، سأكون بالتأكيد على استعداد لذلك
547
00:38:14,880 --> 00:38:17,520
إذا كانت هناك طريقة لحماية
الأشخاص الضعفاء، فبالتأكيد
548
00:38:17,640 --> 00:38:20,560
يمكن للأشخاص الأصغر سناً
الذين ربما ليسوا في خطر
549
00:38:20,680 --> 00:38:22,880
المضي قدماً والحفاظ على استمرار الاقتصاد
550
00:38:26,440 --> 00:38:29,640
- أتعتقدين أنني أستطيع أن أفعل ذلك؟
- نعم، رجاءً، هل تستطيع عمل الدم؟
551
00:38:30,720 --> 00:38:32,440
سآخذ عينة دم
552
00:38:43,520 --> 00:38:46,680
إنها الآن جائحة عالمية
553
00:38:46,800 --> 00:38:50,480
وسيزداد عدد الحالات
554
00:38:50,600 --> 00:38:55,320
علينا جميعاً أن نكون واضحين
أن هذه أسوأ أزمة صحية عامة منذ جيل
555
00:38:55,440 --> 00:39:00,040
العديد من العائلات الأخرى
ستفقد أحباءها قبل وقتهم
556
00:39:00,160 --> 00:39:02,760
يبدو الأمر كما لو كانوا على جسر (تيتانيك)
557
00:39:03,160 --> 00:39:08,320
رأوا أخيراً الجبل الجليدي يقترب منهم
أمامهم سفينة أخرى، (إتش إم إس إيطاليا)
558
00:39:08,840 --> 00:39:12,800
إنهم يشاهدون الجبل الجليدي
وهو يضرب تلك السفينة والسفينة تغرق ببطء
559
00:39:12,920 --> 00:39:16,920
ومع ذلك لا يزالون لا يغيرون مسارهم
سيبحرون ببساطة نحو الجبل الجليدي
560
00:39:17,040 --> 00:39:20,480
"هناك ٥٩٠ حالة تم تحديدها
في (المملكة المتحدة)"
561
00:39:20,600 --> 00:39:22,760
"و٢٠ مريضاً في وحدة العناية المركزة"
562
00:39:22,880 --> 00:39:29,080
"نقدر أن هذا يعني أن هناك ما بين ٥ و١٠ آلاف
حالة في (المملكة المتحدة) في الوقت الحالي"
563
00:39:29,520 --> 00:39:35,000
ولكن إذا كان عدد الحالات ١٠ آلاف حالة الآن
فستتضاعف كل ثلاثة أيام
564
00:39:35,480 --> 00:39:38,160
ثم ستتضاعف سبع مرات
في غضون ثلاثة أسابيع
565
00:39:38,840 --> 00:39:42,840
اثنان، أربعة، ثمانية
١٦، ٣٢، ٦٤، ١٢٨...
566
00:39:43,000 --> 00:39:49,880
- ٢٨ بـ١٠، آلاف، هذا ربع مليون حالة
- وبعد ثلاثة أيام من ذلك، ستكون ٢،٥ مليون
567
00:39:50,240 --> 00:39:53,920
- وفي ثلاثة أيام أخرى ستكون ٥ ملايين
- لماذا لا يغلقون الآن؟
568
00:39:54,240 --> 00:39:58,280
حسناً، تعرف سبب عدم إغلاقهم الآن
لأنهم لا يعتقدون أنه رقم كبير في الوقت الحالي
569
00:39:59,240 --> 00:40:01,480
"لن نقوم بعد الآن بتتبع جهات الاتصال"
570
00:40:01,680 --> 00:40:05,560
"في الواقع، لن يتم فحص العديد من الأشخاص
على الإطلاق إذا ظهرت عليهم أعراض خفيفة"
571
00:40:05,720 --> 00:40:11,200
يعد الفحص وتعقب الاتصال
من أهم أداتين في الوباء، لماذا يوقفونهما؟
572
00:40:11,560 --> 00:40:13,160
لأنهم أغبياء
573
00:40:17,920 --> 00:40:23,520
هل علمت أن (تشرشل) كتب أكثر من ٤٠ كتاباً
بالإضافة إلى جميع أعماله الصحفية؟
574
00:40:24,080 --> 00:40:28,720
- حتى أكثر منك
- نعم، وحصل على جائزة (نوبل) للآداب
575
00:40:29,240 --> 00:40:32,560
- حقاً؟ لا تحبس أنفاسك على ذلك
- لا
576
00:40:33,160 --> 00:40:38,720
فازت أختي بجائزة الجنس السيئ
قبل أن تكتب كتبها بوضوح
577
00:40:40,480 --> 00:40:45,040
هل تعلم أن مذكرات (بلير)، كانت أكثر
المذكرات السياسية مبيعاً على الإطلاق؟
578
00:40:45,240 --> 00:40:49,800
أتحاولين أن تضعي لي نوعاً من التحدي؟ تعلمين
أنني لا أستطيع مقاومة هذا النوع من الأشياء
579
00:40:53,840 --> 00:40:55,680
- مرحباً، ما المستجدات؟
- مرحباً
580
00:40:55,840 --> 00:40:58,920
لذا (توم)، أجريت جولتين من الشفط هناك
ومؤشراته ٧٩
581
00:40:59,040 --> 00:41:01,320
لم يتحسن على الإطلاق
بعد تلك الجولة الثانية
582
00:41:01,480 --> 00:41:05,240
- أنا فقط لا أستطيع تحسينه
- شكراً، فلنر...
583
00:41:05,760 --> 00:41:07,880
ليس خطأ المؤشرات
نحصل على أثر جيد
584
00:41:09,720 --> 00:41:12,520
- (توم)، لا نحصل على ما يكفي من حجم التدفق!
- فلنحاول أن نجلب الشفط
585
00:41:13,760 --> 00:41:17,920
- ضغط الدم ٨٧ على ٤٣
- حسناً، الآن نحتاج إلى عمل القصبة الهوائية
586
00:41:18,520 --> 00:41:19,840
حسناً
587
00:41:22,480 --> 00:41:26,160
"حالتا وفاة أخريان في (المملكة المتحدة)
ليرتفع الإجمالي إلى عشرة"
588
00:41:29,680 --> 00:41:32,400
(مونيك)، ما المشكلة؟
لماذا لم يتم فحصه بعد؟
589
00:41:33,400 --> 00:41:37,400
- "بعض فريقي قلقون"
- كلنا قلقون، الأمر عينه لفريقي أيضاً
590
00:41:37,520 --> 00:41:41,960
لا، إنهم قلقون بشأن فحص المرضى عندما
لا يعرفون ما إذا كان لديهم (كوفيد) أم لا
591
00:41:42,920 --> 00:41:46,720
"لدينا ٣٠٠ متطوع، العديد منهم ماهرون
في الإنعاش الرئوي"
592
00:41:46,840 --> 00:41:49,480
"وكذلك مرافق احتواء مساحة المختبر"
593
00:41:50,000 --> 00:41:54,520
"نحن حريصون جداً على المساعدة
باستخدام هذه الموارد للفحوصات التشخيصية"
594
00:41:54,640 --> 00:41:56,320
"إذا كان ذلك مفيداً"
595
00:41:57,120 --> 00:42:01,360
هدفنا هو تقليل الذروة
توسيع الذروة، وليس قمعها بالكامل
596
00:42:01,520 --> 00:42:04,520
أيضاً لأن الغالبية العظمى من الناس
يصابون بمرض خفيف
597
00:42:04,640 --> 00:42:09,000
لبناء نوع من مناعة القطيع
لذا فإن المزيد من الناس محصنون ضد المرض
598
00:42:09,120 --> 00:42:13,920
"ونحد من انتقاله، في الوقت عينه
تحمي من هم أكثر عرضة له"
599
00:42:14,040 --> 00:42:16,240
"هذه هي الأشياء الأساسية
التي يتعين علينا فعلها"
600
00:42:21,280 --> 00:42:24,040
يبدو أننا نلتقط الروح القتالية
في زمن الحرب
601
00:42:24,160 --> 00:42:28,240
- لذا نحن بحاجة إلى دفع ذلك، أشياء (تشرشل)
- يقوم (باتريك) بجولة في الاستوديوهات
602
00:42:28,680 --> 00:42:33,240
- ويأخذ واحدة للفريق
- أحب (باتريك)، لا يخشى وضع رأسه فوق الحاجز
603
00:42:34,120 --> 00:42:37,600
"فيما يتعلق ببناء مناعة قطيع
داخل (المملكة المتحدة)"
604
00:42:38,120 --> 00:42:41,520
"ما نوع النسبة المئوية من السكان
الذين يحتاجون إلى الإصابة بالفيروس؟"
605
00:42:41,640 --> 00:42:44,200
حوالى ٦٠ في المئة هو ما تحتاج إليه
لمناعة القطيع
606
00:42:44,320 --> 00:42:47,640
٦٠ في المئة؟ هذا عدد هائل من الناس
يموتون في هذا البلد
607
00:42:47,840 --> 00:42:53,400
بالطبع نحن نواجه احتمال موت عدد من الناس
هذا مرض سيئ
608
00:42:54,520 --> 00:42:58,560
ما زلنا نفتقده هو إرشادات واضحة
حول معايير من يحصل على جهاز التنفس الصناعي
609
00:42:58,720 --> 00:43:01,160
ومن لا يحصل على جهاز التنفس الصناعي
لا يمكن أن يكون لدينا أطباء فرديون
610
00:43:01,280 --> 00:43:04,600
يتجولون ويصدرون أحكاماً ذاتية
حول من يجب إنقاذه ومن يجب إيقافه
611
00:43:04,720 --> 00:43:06,920
- من دون أي نصيحة واضحة منا
- أنا موافق
612
00:43:07,040 --> 00:43:09,880
أعتقد أننا بحاجة إلى تشكيل لجنة للأخلاقيات
لوضع المعايير
613
00:43:10,000 --> 00:43:11,320
نعم
614
00:43:21,120 --> 00:43:24,440
- مرحباً، مرحباً!
- مرحباً، مرحباً، كيف حالك؟
615
00:43:24,880 --> 00:43:29,720
مرحباً بك في عالمي
هذا يعادل شارع (داونينغ) بغولاغ في (سيبيريا)
616
00:43:30,480 --> 00:43:34,680
اسمع... هل يمكنك أن تسديني معروفاً؟
أريد أن أذهب إلى المستشفى
617
00:43:34,800 --> 00:43:38,320
وكنت أتساءل
إذا كان بإمكانك القدوم معي
618
00:43:39,040 --> 00:43:41,280
"معهد (جينر)، (أكسفورد)"
619
00:43:41,400 --> 00:43:46,280
لقاحنا (تشاد أو بـ١ إن كوف ١٩) يدخل
المرحلة ٢ من التجارب على الحيوانات اليوم
620
00:43:46,640 --> 00:43:49,400
- رائع، (ماثيو)؟
- كنا نبحث في الفيروس عند الأطفال
621
00:43:49,520 --> 00:43:52,160
وننظر في البيانات الواردة من الخارج
ونجري فحوصاتنا الخاصة هنا
622
00:43:52,280 --> 00:43:58,040
لا يبدو أن الأطفال يصابون بعدوى خطيرة
القضية هي ما إذا كانوا حاملين كما بالإنفلونزا
623
00:43:58,400 --> 00:44:03,240
- إنه مبكر جداً، لكن لا يبدو أن النقل مرتفع
- إذاً، لن يكون لإغلاق المدارس تأثير كبير؟
624
00:44:03,640 --> 00:44:05,360
ليس مما نراه في الوقت الحالي
625
00:44:05,480 --> 00:44:08,160
"حوالى ٦٠ في المئة
هو ما نحتاج إليه لمناعة القطيع"
626
00:44:08,280 --> 00:44:11,920
ما رأيك في هذا الفيديو؟
ما ردود أفعالك الأولية؟ فلنذهب إلى (آني)
627
00:44:12,040 --> 00:44:17,160
- غاضبة، من درجة بروده وحسب، مثل...
- مناعة القطيع، هذا سيقتل الآلاف
628
00:44:17,280 --> 00:44:19,680
- مئات الآلاف من الناس
- هذا مقرف
629
00:44:19,800 --> 00:44:24,080
يبدو وكأنه يعاملنا في الواقع
مثل قطيع من الماشية
630
00:44:24,200 --> 00:44:27,920
"لا يمكنني التأكيد بما فيه الكفاية
على مقدار كره الناس لكلمة القطيع"
631
00:44:28,040 --> 00:44:31,800
"أجل، لن ترغب في السماح لـ(باتريك فالانس)
بالدخول مع تلك المجموعة، لن يخرج حياً"
632
00:44:31,920 --> 00:44:34,000
نعم، حسناً، لنتأكد من أن (بوريس)
لا يستخدم هذه الكلمة أبداً
633
00:44:34,120 --> 00:44:37,800
- هل هي الكلمة عينها أم السياسة؟
- "كلاهما في الواقع"
634
00:44:37,960 --> 00:44:41,600
لا يريد الناس بالضبط سماع أن الحكومة
تترك مئات الآلاف منهم يموتون
635
00:44:42,080 --> 00:44:46,320
- "بالضبط"
- (غابريال)، لمَ لا تعود وتعمل من هنا الإثنين؟
636
00:44:46,440 --> 00:44:50,120
- دع بعض رفاقك يأخذون الضغط هناك
- "بالتأكيد"
637
00:44:50,600 --> 00:44:52,440
"أحب أن أكون قادراً على العودة
إلى المنزل ليلاً"
638
00:44:52,560 --> 00:44:53,880
نعم، لا تعتمد على ذلك
639
00:44:55,360 --> 00:44:58,440
- هل أنت بخير؟
- كل شيء بخير تماماً
640
00:44:58,560 --> 00:45:00,920
- حسناً، جيد
- أنا آسفة جداً لأنني أهدرت وقتك
641
00:45:01,040 --> 00:45:03,080
لا! لا تكوني سخيفة، فلا بأس
642
00:45:03,720 --> 00:45:05,320
لماذا الأصدقاء؟ بأي حال
643
00:45:05,840 --> 00:45:08,600
إنه لعب دور جيد
عندما أكون أباً
644
00:45:10,080 --> 00:45:12,320
- أتود شراباً؟
- بالتأكيد
645
00:45:14,440 --> 00:45:15,800
- بصحتك
- بصحتك
646
00:45:19,960 --> 00:45:22,120
يا للهول، من الجيد جداً
أن أكون في مكان طبيعي
647
00:45:24,240 --> 00:45:29,040
- ما زلت أتشوق لـ(تشيكرز)
- نعم، أعني أنه مكان غريب حقاً لكنه ممتع
648
00:45:29,280 --> 00:45:33,160
ليس مثل الرقم ١٠
يا إلهي، التواجد فوق المكتب طوال الوقت
649
00:45:34,200 --> 00:45:36,920
لكنه خانق جداً
من المستحيل الاسترخاء
650
00:45:37,400 --> 00:45:40,520
لذا... هل هو صبي أو فتاة؟
651
00:45:43,680 --> 00:45:47,880
- إنه صبي
- مرحى! صبي...
652
00:45:56,880 --> 00:46:00,200
- مرحباً، هل يمكنني مراجعة بعض الأرقام معك؟
- بالتأكيد
653
00:46:02,560 --> 00:46:03,880
تعال من هنا
654
00:46:05,200 --> 00:46:08,560
بحثنا أنا و(مارك) في أرقام (إمبيريال)
و(إل إس تي إتش إم)
655
00:46:09,000 --> 00:46:12,360
إنهم يحسبون الوقت المضاعف
من (آر صفر ) ووقت التوليد
656
00:46:13,360 --> 00:46:15,840
مقدار الوقت الذي يستغرقه شخص ما
لإصابة شخص آخر
657
00:46:16,600 --> 00:46:19,920
يستخدم (إمبيريال) ٢،٤
الذي أعتقد أنه منخفض جداً
658
00:46:20,160 --> 00:46:22,680
ووقت جيل يبلغ ٦،٥ يوماً
659
00:46:23,040 --> 00:46:25,480
يمنحك هذا وقتاً مضاعفاً
لأكثر من خمسة أيام
660
00:46:25,960 --> 00:46:29,400
لكن البيانات والبيانات الإيطالية
لا تتناسب مع هذا
661
00:46:30,080 --> 00:46:33,480
انظر إلى (إيطاليا)
انتقلوا من خمس وفيات بحلول ٢٧ فبراير
662
00:46:33,640 --> 00:46:38,880
إلى أكثر من ألف حالة وفاة
بحلول يوم أمس، هذا يتضاعف كل يومين
663
00:46:40,840 --> 00:46:45,480
لذا، مع مضاعفة يومين، فإننا لا نتخلف
عن (إيطاليا) بأربعة أو خمسة أسابيع
664
00:46:46,520 --> 00:46:48,040
بل نتخلف أسبوعين
665
00:46:53,520 --> 00:46:58,520
سيبدو غريباً بعض الشيء في البداية
مثل إخراج رأسك من نافذة السيارة
666
00:47:00,640 --> 00:47:03,680
نعم، من المهم جداً كيفية التنقل
667
00:47:04,440 --> 00:47:06,040
ركزي على تنفسك
668
00:47:07,280 --> 00:47:11,800
"سجلت (إيطاليا) ٢٥٠ حالة وفاة
خلال الـ٢٤ ساعة الماضية"
669
00:47:12,080 --> 00:47:14,160
"وهو أعلى معدل في يوم واحد"
670
00:47:14,480 --> 00:47:18,360
"وتقول منظمة الصحة العالمية
إن (أوروبا) هي الآن بؤرة الوباء"
671
00:47:18,840 --> 00:47:22,920
"١٤ مارس ٢٠٢٠
الحالات اليومية التي تم التبليغ عنها، ٢٦٤"
672
00:47:23,120 --> 00:47:27,560
"الحالات اليومية الفعلية ٤٣،٢٠٤"
673
00:47:27,840 --> 00:47:31,760
- صباح الخير رئيس الوزراء
- صباح الخير
674
00:47:32,280 --> 00:47:33,760
إذاً ماذا لدينا؟
675
00:47:34,200 --> 00:47:36,800
"اعتقدنا أننا كنا متأخرين عن (إيطاليا)
بأربعة أسابيع"
676
00:47:37,200 --> 00:47:39,600
- نعتقد الآن أننا قد نكون أقرب
- كم أقرب؟
677
00:47:40,080 --> 00:47:45,200
كان (بن وارنر) قلقاً بشأن وقتك المضاعف
طلبت من الكلية إلقاء نظرة على البيانات
678
00:47:45,800 --> 00:47:47,520
- شركة أخيه؟
- نعم
679
00:47:47,840 --> 00:47:50,120
يعتقد (بن) و(مارك) أن الأمر أشبه
بـ٢ إلى ٣ أيام
680
00:47:50,240 --> 00:47:53,600
التخفيف سيقلل من الأرقام
هذا يعتمد على كيفية تصرف الناس
681
00:47:53,720 --> 00:47:58,920
إذا أغلقنا الآن مع نوع عدد الحالات التي لدينا
فيمكننا احتواء هذا
682
00:47:59,040 --> 00:48:01,960
انظروا إلى التجربة في (الصين)
بلغوا ذروتهم بالفعل
683
00:48:02,080 --> 00:48:06,320
- والعدوى الجديدة انخفضت بشكل كبير
- (الصين) لا يمكن مقارنتها، (ريشي)؟
684
00:48:06,440 --> 00:48:10,480
حسناً... نحن نصمم أنواعاً مختلفة
من التباعد الاجتماعي والعزلة الاجتماعية
685
00:48:10,600 --> 00:48:15,320
يمكننا نمذجة الإغلاق أيضاً
واضح أن التأثير على الاقتصاد سيكون هائلاً
686
00:48:15,880 --> 00:48:21,360
والنطاق ضخم جداً أيضاً
ننمذج الحد الأدنى والحد الأقصى من التدخلات
687
00:48:21,920 --> 00:48:24,760
سيكون من المفيد حقاً الحصول
على فكرة واضحة عن ماهية الخطة
688
00:48:25,560 --> 00:48:29,400
يمكننا جميعاً رؤية شكل المنحنى
كلما قمنا بتأخير الإغلاق
689
00:48:29,520 --> 00:48:32,880
زاد عدد الحالات لدينا
زاد احتمال أن تغمر (إن إتش إس)
690
00:48:33,000 --> 00:48:37,840
أنا أتفق مع (مات)
علينا منع (إن إتش إس) من الغرق بأي ثمن
691
00:48:38,000 --> 00:48:42,720
وسيظل تأثير مقترحات التخفيف الحالية
يخلف لنا مئات الآلاف من الوفيات
692
00:48:42,840 --> 00:48:45,840
حسب النمذجة، إذا كان لدينا أي مكان
بالقرب من هذه الأرقام، فسنخرج من هنا
693
00:48:45,960 --> 00:48:49,560
نعم، لكنها لن تكون بهذا السوء، أليس كذلك؟
أعني، لا أستطيع أن أتوقع حدوث ذلك
694
00:48:49,680 --> 00:48:53,320
وحتى هذه اللحظة، قادني كل من حول
هذه الطاولة إلى الاعتقاد بأنه لن يكون كذلك
695
00:48:53,440 --> 00:48:54,760
كيف تغير ذلك الآن؟
696
00:48:56,480 --> 00:48:59,200
- غيّر (دوم) نبرته
- نعم، هذا غريب
697
00:48:59,320 --> 00:49:00,800
- شيء مذهل
- لا أفهم ذلك
698
00:49:03,240 --> 00:49:08,520
- "يغلق مستشفى (نورثويك بارك) أبوابه للزوار"
- لسوء الحظ، لا يسمح لنا باستقبال أي زوار
699
00:49:09,120 --> 00:49:12,040
ولكن يمكنني ترتيب مكالمة من أجلك
700
00:49:12,360 --> 00:49:13,680
مرحباً
701
00:49:16,520 --> 00:49:18,080
شكراً
702
00:49:18,920 --> 00:49:20,240
صحيح
703
00:49:21,440 --> 00:49:24,120
- إذاً من... لا أتذكر، من سيأتي؟ آسف
- (ليزي)
704
00:49:24,240 --> 00:49:26,240
- حسناً، حسناً، (سام)؟
- و(فيكي) و(سام)
705
00:49:26,560 --> 00:49:30,520
- (سام)؟ تعمل في مقرّ (سي سي)
- يا للهول، يعمل كثيرون في مقرّ (سي سي)
706
00:49:31,120 --> 00:49:34,120
- لديها ساقان طويلتان وتنورات قصيرة
- نعم، (سام)، أنا معجب بها
707
00:49:35,640 --> 00:49:37,880
- (إيزابيل) و(جيني)، صديقتاي من الجامعة
- صحيح
708
00:49:38,000 --> 00:49:40,600
- و(روب) و(مارك)
- (روب)؟
709
00:49:41,160 --> 00:49:43,160
- نعم
- لكنني اعتقدت أنها كانت مجرد فتيات
710
00:49:44,200 --> 00:49:47,880
- (روب) صديقي
- نعم أعرف ولكنه غريب بعض الشيء
711
00:49:48,280 --> 00:49:52,840
أعني أنه يعمل في وحدة السياسات
أعني كم سيروق لك إن دعوت (كاينو) أو (دوم)؟
712
00:49:52,960 --> 00:49:55,120
هما ليسا صديقيك، أليس كذلك؟
(روب) صديقي
713
00:49:56,880 --> 00:49:58,520
حسناً
714
00:50:05,320 --> 00:50:06,800
نحن بحاجة إلى التنبيب
715
00:50:13,320 --> 00:50:17,640
لدينا مريض في غرفة العناية الفائقة
هل يمكن أن يكون لدينا فريق توعية رجاءً؟
716
00:50:22,720 --> 00:50:25,480
بصحة (كاري)! والطفل!
717
00:50:26,360 --> 00:50:29,680
- بصحة (كاري) والطفل!
- تهانينا
718
00:50:29,800 --> 00:50:31,840
شكراً
719
00:50:35,320 --> 00:50:39,800
يتم وضع والدي في غيبوبة
من أجل التنبيب، لكنني أريد أن آتي وأراه
720
00:50:40,560 --> 00:50:45,000
أخشى في الوضع الحالي، مع الفيروس
لدى المستشفى سياسة صارمة بعدم استقبال الزوار
721
00:50:45,120 --> 00:50:48,920
لا تهمني السياسة، إنه أبي
722
00:50:49,760 --> 00:50:52,400
- لدي الحق في رؤيته
- اسمع، أنا آسف جداً
723
00:50:52,520 --> 00:50:54,720
ليست هذه هي الطريقة
التي نريد أن نفعل بها الأشياء أيضاً
724
00:50:56,000 --> 00:50:58,880
انظر، والدك على وشك الدخول إلى وحدة
العناية المركزة وأنا قريب منه الآن
725
00:50:59,000 --> 00:51:01,840
- "يمكننا إعداد (سكايب) أو (فايستايم)"
- لا أريد أن أتحدث إليه عبر (سكايب)!
726
00:51:02,400 --> 00:51:04,920
أريد أن أراه!
لن أدعك تفعل هذا
727
00:51:16,280 --> 00:51:20,160
- المؤشرات ٧٨
- شفط، شكراً
728
00:51:21,960 --> 00:51:24,800
نعم، هذا منظر جيد
مرري لي الأنبوب رجاءً
729
00:51:26,000 --> 00:51:27,600
نعم، دخلت
730
00:51:31,920 --> 00:51:36,880
"تضاعف عدد الوفيات المرتبطة بـ(كوفيد ١٩)
في (المملكة المتحدة) في يوم واحد"
731
00:51:37,040 --> 00:51:39,000
"ليصل العدد الإجمالي إلى ٢١ حالة وفاة"
732
00:51:39,440 --> 00:51:45,080
"دخلت (إسبانيا) في إغلاق، وأغلقت (فرنسا)
جميع الأماكن العامة غير الضرورية"
733
00:51:45,160 --> 00:51:59,760
سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady
102035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.