All language subtitles for The.Resident.S06E03.720p.WEB.h264-GOSSIP - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,428 --> 00:00:03,368 Experience "The Resident's" most heart 2 00:00:03,453 --> 00:00:04,648 pounding season yet. 3 00:00:04,733 --> 00:00:06,500 Fixing things is my job. 4 00:00:06,585 --> 00:00:08,507 See all new episodes Tuesday. 5 00:00:08,592 --> 00:00:12,160 And check out our other Fox shows, "Monarch", "The Cleaning 6 00:00:12,838 --> 00:00:15,798 Lady", and "911" only on Fox. 7 00:00:17,021 --> 00:00:18,262 Previously, on "The Resident"... 8 00:00:18,369 --> 00:00:20,534 Billionaire businessman and first-time candidate is 9 00:00:20,619 --> 00:00:22,746 - the new governor of Georgia. - Do you want to go get a drink? 10 00:00:22,830 --> 00:00:26,088 I think I better try and figure out how Chastain is 11 00:00:26,173 --> 00:00:28,229 going to survive without a third of its budget. 12 00:00:28,314 --> 00:00:29,350 Maybe it's nothing, 13 00:00:29,435 --> 00:00:32,003 but the other day, I saw him take a pill. 14 00:00:32,088 --> 00:00:33,878 If he is using while he's working, 15 00:00:33,963 --> 00:00:34,973 then that's a problem, 16 00:00:35,103 --> 00:00:36,400 to put it lightly. 17 00:00:36,642 --> 00:00:38,869 You just went through a major surgery. 18 00:00:38,954 --> 00:00:41,682 It's like all these things that can go wrong 19 00:00:41,767 --> 00:00:42,937 and destroy you, 20 00:00:43,068 --> 00:00:46,071 and there's nothing you can do about any of it. 21 00:00:48,116 --> 00:00:49,392 I got you my best robe. 22 00:00:49,627 --> 00:00:51,447 It opens in the front, makes nursing easier. 23 00:00:51,532 --> 00:00:52,197 Thank you. 24 00:00:52,282 --> 00:00:53,714 And you forgot your slippers. 25 00:00:53,799 --> 00:00:55,439 You'll be up and walking in no time. 26 00:00:56,124 --> 00:00:57,783 Are you ready? 27 00:00:57,868 --> 00:00:59,130 You don't look ready. 28 00:00:59,748 --> 00:01:01,744 It's still so early. Is it time? 29 00:01:01,852 --> 00:01:04,220 Yes, we have to be there at 6:00 a.m. 30 00:01:04,305 --> 00:01:06,134 The C-section is scheduled for 9:00, 31 00:01:06,219 --> 00:01:07,884 and they need to get you ready. 32 00:01:09,004 --> 00:01:10,377 What are you typing? 33 00:01:11,255 --> 00:01:13,252 Last will and testament? 34 00:01:14,532 --> 00:01:15,830 You're making out a will? 35 00:01:16,004 --> 00:01:17,745 I realized I don't have one. 36 00:01:17,830 --> 00:01:19,400 Everyone needs a will. 37 00:01:19,586 --> 00:01:21,730 There's this website where you can do it online. 38 00:01:21,815 --> 00:01:22,903 I think it's official. 39 00:01:23,210 --> 00:01:25,423 Padma, look at me. 40 00:01:28,432 --> 00:01:29,718 You are not going to die. 41 00:01:29,803 --> 00:01:31,805 You can't promise me that. 42 00:01:31,895 --> 00:01:33,242 I rushed. 43 00:01:33,327 --> 00:01:36,187 I rushed to get pregnant. I rushed to find a donor. 44 00:01:36,487 --> 00:01:38,141 I made this huge life-changing decision 45 00:01:38,226 --> 00:01:40,532 without realizing something so fundamental. 46 00:01:41,122 --> 00:01:44,109 Terrible things can happen at any moment. 47 00:01:44,303 --> 00:01:45,696 Hey. 48 00:01:46,243 --> 00:01:47,809 You ready to go? 49 00:01:50,614 --> 00:01:53,492 Apparently not. Holler when you're ready. 50 00:01:56,984 --> 00:01:58,491 Look, 51 00:01:58,960 --> 00:02:01,140 you're about to meet your two babies. 52 00:02:01,726 --> 00:02:03,860 This is the first page of the first chapter 53 00:02:03,945 --> 00:02:05,778 of the book of the rest of their lives. 54 00:02:05,863 --> 00:02:07,604 - Aren't you excited? - Yes. 55 00:02:08,953 --> 00:02:11,156 But not all books have happy endings. 56 00:02:11,266 --> 00:02:12,789 If I die today... 57 00:02:12,940 --> 00:02:15,086 It's a C-section. You are not going to die. 58 00:02:15,171 --> 00:02:17,008 I have to know one thing. 59 00:02:17,620 --> 00:02:18,907 If something unexpected 60 00:02:18,992 --> 00:02:20,818 and awful happens today, 61 00:02:21,117 --> 00:02:23,585 will you make sure they are taken care of? 62 00:02:24,632 --> 00:02:26,867 I will always make sure they are well taken care of, 63 00:02:26,998 --> 00:02:29,174 but that won't be necessary. 64 00:02:29,703 --> 00:02:30,828 You're their mommy, 65 00:02:30,950 --> 00:02:32,996 and you will be there to look out for them. 66 00:02:36,788 --> 00:02:38,086 I know it looked bad, 67 00:02:38,171 --> 00:02:39,922 but he could've lost his entire leg or worse 68 00:02:40,007 --> 00:02:41,835 if we hadn't amputated on site. 69 00:02:44,668 --> 00:02:46,670 BP's steady, 70 00:02:46,800 --> 00:02:49,194 and his respiratory rate seems normal. 71 00:02:52,182 --> 00:02:54,097 Bleeding minimal. 72 00:02:54,731 --> 00:02:56,124 Tourniquet's holding. 73 00:03:01,554 --> 00:03:03,687 You'll take him to the best docs, right? 74 00:03:03,774 --> 00:03:06,428 He's a union brother. He's got gold-plated health insurance. 75 00:03:06,559 --> 00:03:09,312 We're going to Yates University Hospital. It's the nearest ER. 76 00:03:10,998 --> 00:03:13,261 - You two need a ride? - Uh, we're good, thanks. 77 00:03:13,435 --> 00:03:14,435 All right. 78 00:03:16,374 --> 00:03:18,281 Another Go Team job well done. 79 00:03:22,793 --> 00:03:25,491 5:30 a.m. 80 00:03:25,665 --> 00:03:26,710 I'm starving. 81 00:03:26,840 --> 00:03:28,363 Do you know any place that serves 82 00:03:28,448 --> 00:03:30,625 good pancakes at this hour? 83 00:03:30,710 --> 00:03:32,146 Chez Conrad Hawkins whips up 84 00:03:32,231 --> 00:03:33,624 a mean buttermilk blueberry batter. 85 00:03:33,709 --> 00:03:36,656 Mmm, that sounds intriguing. How's the coffee? 86 00:03:38,460 --> 00:03:39,505 Gunshots. 87 00:03:43,552 --> 00:03:44,728 Let's get out of here! 88 00:03:51,691 --> 00:03:53,911 Hey, buddy, what happened? 89 00:03:53,996 --> 00:03:55,258 Where'd you get shot? 90 00:03:55,614 --> 00:03:56,914 Easy, easy, easy. 91 00:03:57,044 --> 00:03:58,600 Can you tell me your name? 92 00:03:58,684 --> 00:04:00,948 Single gunshot wound to the abdomen. 93 00:04:01,693 --> 00:04:03,173 Pulse is thready and falling. 94 00:04:03,258 --> 00:04:04,303 Bullet to the midsection. 95 00:04:04,396 --> 00:04:05,490 Could've taken out just about anything. 96 00:04:05,574 --> 00:04:07,373 Ambulance won't make it in time. He's hemorrhaging. 97 00:04:07,457 --> 00:04:09,050 Scoop and run. It's the only way he lives. 98 00:04:09,134 --> 00:04:11,571 I'll grab my car. We'll treat him on the way. 99 00:04:14,409 --> 00:04:16,856 Okay, my friend, here we go. 100 00:04:21,286 --> 00:04:23,040 He's decompensating. 101 00:04:23,125 --> 00:04:25,301 I'll call Yates. 102 00:04:27,607 --> 00:04:28,840 Yates Emergency Department. 103 00:04:28,924 --> 00:04:30,513 Triage. This is Nurse Collins. 104 00:04:30,648 --> 00:04:32,607 We have an incoming male, mid-30s, 105 00:04:32,692 --> 00:04:33,953 single GSW to the abdomen. 106 00:04:34,038 --> 00:04:36,127 We need you to prep a trauma bay and some blood. 107 00:04:36,214 --> 00:04:37,432 Hold, please. 108 00:04:38,886 --> 00:04:40,670 You got to be kidding me. 109 00:04:40,871 --> 00:04:43,090 - You still there? - Yes. 110 00:04:43,221 --> 00:04:46,278 The ED is full up. We're diverting patients. 111 00:04:46,388 --> 00:04:49,522 We just sent an amputation there ten minutes ago. 112 00:04:49,715 --> 00:04:51,281 Yates is the closest ED. 113 00:04:51,366 --> 00:04:52,802 Like I said, we're diverting. 114 00:04:52,956 --> 00:04:54,523 Take him to Chastain. 115 00:04:54,634 --> 00:04:56,287 He's bleeding out. 116 00:04:58,764 --> 00:05:00,324 Tell me they did not just hang up on us. 117 00:05:00,571 --> 00:05:02,573 Unbelievable. 118 00:05:02,658 --> 00:05:05,400 They just assume a gunshot victim is poor and uninsured. 119 00:05:05,485 --> 00:05:07,732 Which means it would cost them a mint to try to save him. 120 00:05:07,817 --> 00:05:08,919 Yeah, they know the deal. 121 00:05:09,004 --> 00:05:11,381 One bullet can require 100 health care workers 122 00:05:11,466 --> 00:05:12,770 to fix the damage it causes. 123 00:05:12,855 --> 00:05:14,677 Then we get him to Chastain. 124 00:05:42,933 --> 00:05:44,586 8:00 a.m., omphalocele in OR Four, 125 00:05:44,717 --> 00:05:46,526 9:30, partial nephrectomy in OR Two and... 126 00:05:46,611 --> 00:05:49,118 All righty. I like those kicks, by the way. 127 00:05:49,203 --> 00:05:51,118 Comfortable, as well as stylish. 128 00:05:51,256 --> 00:05:52,823 And, uh, one more thing... 129 00:05:52,908 --> 00:05:54,954 You need to get drug tested. 130 00:05:55,420 --> 00:05:56,900 First I've heard of that. 131 00:05:56,985 --> 00:05:58,386 Yeah, the order came in last night. 132 00:05:58,471 --> 00:06:01,410 All nurses, all doctors on shift, mandatory drug testing. 133 00:06:01,495 --> 00:06:03,164 Testing center's on the third floor. 134 00:06:03,257 --> 00:06:04,737 Everybody's got to pee in a cup. 135 00:06:04,906 --> 00:06:07,082 See you in OR Four. 136 00:06:54,569 --> 00:06:56,702 It's almost over. 137 00:06:56,833 --> 00:06:58,386 Almost over. 138 00:06:58,566 --> 00:07:01,098 Your C-section is scheduled for two hours from now. 139 00:07:01,228 --> 00:07:02,620 Two very short hours. 140 00:07:02,705 --> 00:07:05,234 And then you'll have two healthy baby boys. 141 00:07:05,319 --> 00:07:06,581 It'll be a miracle. 142 00:07:06,755 --> 00:07:08,757 A C-section is not nothing. 143 00:07:08,888 --> 00:07:10,585 I looked it up, and it's a tough recovery. 144 00:07:10,759 --> 00:07:12,718 After everything you've been through already, 145 00:07:12,892 --> 00:07:15,460 this should be cake. 146 00:07:15,590 --> 00:07:17,288 You'll be fine, Padma. 147 00:07:22,126 --> 00:07:24,388 Dr. Pravesh, Dr. Devi, Dr. Austin, 148 00:07:24,473 --> 00:07:25,997 nice to see all of you. 149 00:07:26,082 --> 00:07:27,867 Padma, how are you feeling? 150 00:07:28,019 --> 00:07:30,239 She is a little nervous. 151 00:07:30,324 --> 00:07:32,935 Please, I can speak for myself. 152 00:07:33,296 --> 00:07:34,950 I'm terrified. 153 00:07:35,132 --> 00:07:36,995 Understood. 154 00:07:37,148 --> 00:07:39,411 How about we get you comfortable on the bed? 155 00:07:40,151 --> 00:07:42,139 This bag weighs a ton. 156 00:07:42,269 --> 00:07:43,923 What do you have in here, gold bricks? 157 00:07:44,054 --> 00:07:46,347 Some incense and crystals 158 00:07:46,558 --> 00:07:49,146 and a comfy robe and a nice book. 159 00:07:50,326 --> 00:07:52,245 We're gonna put some monitors on your belly so we can 160 00:07:52,329 --> 00:07:53,987 keep track of how your precious ones are doing, okay? 161 00:07:54,071 --> 00:07:56,682 And I'll put some sage and jasmine near your bed. 162 00:07:56,767 --> 00:07:58,421 Oh, and the crystals by the window. 163 00:07:58,506 --> 00:08:00,508 Quartz closest to me. Moonstone by the door. 164 00:08:00,593 --> 00:08:03,466 Dr. Johnson, can you please tell her she's gonna be okay? 165 00:08:05,041 --> 00:08:08,503 Padma, what specifically has you so worried? Talk to me. 166 00:08:08,905 --> 00:08:10,409 After the in utero surgery, 167 00:08:10,494 --> 00:08:12,401 I don't see this hospital the same way. 168 00:08:14,867 --> 00:08:17,409 I'm gonna be at your side every step of the way, okay? 169 00:08:17,494 --> 00:08:20,300 - Okay. - And... 170 00:08:20,491 --> 00:08:23,799 the good news is, the babies sound great. 171 00:08:24,054 --> 00:08:25,969 Strong hearts, both of them. 172 00:08:26,651 --> 00:08:29,699 We are a go for the C-section in two hours. 173 00:08:29,784 --> 00:08:31,362 Yes. 174 00:08:31,536 --> 00:08:33,668 It's all good. 175 00:08:33,842 --> 00:08:35,628 Low risk of complications. 176 00:08:35,713 --> 00:08:37,108 I'm gonna check on some patients, 177 00:08:37,193 --> 00:08:38,459 and I'll be back in a little while. 178 00:08:38,543 --> 00:08:40,458 Oh. Okay. 179 00:08:40,632 --> 00:08:42,808 Two hours. 180 00:08:42,939 --> 00:08:44,331 Two hours left. 181 00:08:46,768 --> 00:08:50,555 A doughnut's primary characteristic is the hole. 182 00:08:50,729 --> 00:08:53,688 If you fill the hole with jelly, it can't be called a doughnut. 183 00:08:53,819 --> 00:08:55,441 It's 100% still a doughnut, 184 00:08:55,526 --> 00:08:57,538 and you've been wasting your life not enjoying it. 185 00:08:57,623 --> 00:09:00,206 - I walk a higher path, H. - We got a gunshot wound, 186 00:09:00,291 --> 00:09:02,378 coming from the scene. We need a stretcher. 187 00:09:08,027 --> 00:09:10,925 Male, 30s, single GSW to the abdomen. 188 00:09:20,411 --> 00:09:22,526 Let's put him in the new trauma bay. 189 00:09:22,611 --> 00:09:24,700 20 minutes en route and barely has a carotid. 190 00:09:24,898 --> 00:09:26,334 He's a mess. Any idea what happened? 191 00:09:26,434 --> 00:09:28,262 Found him like this. 192 00:09:28,380 --> 00:09:30,995 He's lucky you did. He doesn't have much more time. 193 00:09:38,467 --> 00:09:40,469 You get access. I'll intubate. 194 00:09:40,636 --> 00:09:43,699 - On it. - 16 gauge IV to right AC. 195 00:09:43,784 --> 00:09:46,395 His carotid's still thready. How are we doing on blood? 196 00:09:46,480 --> 00:09:49,048 Two units going in through the pressure bags. 197 00:09:52,704 --> 00:09:53,922 This guy have I.D.? 198 00:09:54,053 --> 00:09:56,534 No wallet. Not responsive at the scene. 199 00:09:56,708 --> 00:09:58,971 - How can I help? - Give our patient a name. 200 00:09:59,948 --> 00:10:02,933 - Last week's anonymous GSW, we were... - GSW? 201 00:10:03,018 --> 00:10:04,644 Gunshot wound. 202 00:10:04,729 --> 00:10:06,598 We were on D, named him Dandelion, 203 00:10:06,683 --> 00:10:08,386 so we're on the letter E this week. 204 00:10:08,471 --> 00:10:11,347 Oh, uh... Maybe Eucalyptus? 205 00:10:11,505 --> 00:10:13,507 Welcome to Chastain, Eucalyptus. 206 00:10:13,592 --> 00:10:15,507 I hope you survive your stay. 207 00:10:18,119 --> 00:10:20,556 BP's low. We need more blood. 208 00:10:20,659 --> 00:10:22,400 Belmont transfuser. 209 00:10:22,864 --> 00:10:24,823 - Maya? - Getting it. 210 00:10:26,750 --> 00:10:29,269 Bilateral lung sliding, no pneumothorax. 211 00:10:29,354 --> 00:10:31,300 Bullet did not take down a lung. 212 00:10:31,569 --> 00:10:34,572 Midline laparotomy scar. Might've been shot before. 213 00:10:34,657 --> 00:10:36,529 Often the case. 214 00:10:40,724 --> 00:10:42,291 Let's roll him on my count. 215 00:10:42,710 --> 00:10:45,844 Three, two, one, go. 216 00:10:46,433 --> 00:10:47,498 Exit wounds? 217 00:10:47,585 --> 00:10:49,413 Nothing fresh. 218 00:10:49,543 --> 00:10:52,620 Old scar from the last GSW. We're good to go on the Belmont. 219 00:11:07,800 --> 00:11:10,239 FAST is grossly positive in the right upper quadrant. 220 00:11:10,324 --> 00:11:11,455 IVC is completely collapsed. 221 00:11:11,609 --> 00:11:12,610 The bullet definitely 222 00:11:12,695 --> 00:11:13,700 took out something vascular. 223 00:11:16,657 --> 00:11:18,442 BP's steadying. 224 00:11:18,572 --> 00:11:20,922 We gave him a chance, but he needs an OR now. 225 00:11:21,007 --> 00:11:22,816 I'll bag. Let's move him. 226 00:11:25,927 --> 00:11:28,191 I'll page trauma. 227 00:11:28,325 --> 00:11:30,066 Get Raptor and Leela on board. 228 00:11:38,505 --> 00:11:40,551 The jasmine's a little... 229 00:11:40,725 --> 00:11:42,292 Pungent. 230 00:11:44,033 --> 00:11:46,209 It's not helping anyway, so you can toss it out. 231 00:11:50,206 --> 00:11:52,867 Trauma surgery, a GSW. 232 00:11:53,041 --> 00:11:54,393 No, what does that mean? 233 00:11:54,478 --> 00:11:56,178 They need me in OR One. It's emergency surgery. 234 00:11:56,262 --> 00:11:58,284 Uh, can't they find someone else? 235 00:11:58,369 --> 00:12:00,230 I will be back before your C-section starts. 236 00:12:00,401 --> 00:12:01,441 Don't worry. 237 00:12:01,526 --> 00:12:03,833 Go. I have a light morning. I'll stay with her. 238 00:12:09,983 --> 00:12:12,793 I need an OR. Anything you got. 239 00:12:12,878 --> 00:12:14,105 Take him to OR One. 240 00:12:14,190 --> 00:12:16,322 Give me your phone. I'll handle scheduling. 241 00:12:16,597 --> 00:12:19,042 This is Dr. Voss. Cancel anything in OR One, 242 00:12:19,127 --> 00:12:21,347 and move nonelective surgeries to Two and Three. 243 00:12:21,677 --> 00:12:23,679 And call the chief of surgery, Dr. Sutton, 244 00:12:23,764 --> 00:12:27,290 about rescheduling anything non-emergent. Keep me posted. 245 00:12:27,375 --> 00:12:29,290 What happened? 246 00:12:29,375 --> 00:12:31,417 I thought you were on an amputation call. 247 00:12:31,558 --> 00:12:33,081 We were. 248 00:12:33,212 --> 00:12:34,973 Finished, and then heard gunshots. 249 00:12:35,058 --> 00:12:36,723 Found the GSW around the corner. 250 00:12:36,808 --> 00:12:38,792 We brought him here in the back of Cade's car. 251 00:12:38,953 --> 00:12:41,537 - Say his chances are 50-50. - Couldn't you have taken him 252 00:12:41,622 --> 00:12:44,347 to Yates University Hospital? Their ED must've been closer. 253 00:12:44,525 --> 00:12:46,962 Oh, we tried. We sent the amputation there, 254 00:12:47,047 --> 00:12:49,441 but when we called with the gunshot ten minutes later, 255 00:12:49,526 --> 00:12:51,484 Yates said they were diverting. 256 00:12:51,702 --> 00:12:53,095 Both know what that means. 257 00:12:53,987 --> 00:12:55,573 Blunt trauma victims... 258 00:12:55,658 --> 00:12:58,226 Car crashes, workplace injuries... 259 00:12:58,351 --> 00:13:01,441 Tend to be middle class, well-insured. 260 00:13:01,526 --> 00:13:03,488 A private hospital like Yates is happy to take them 261 00:13:03,572 --> 00:13:05,009 and make a nice little profit. 262 00:13:05,168 --> 00:13:07,183 Yeah, money talks, and penetrating 263 00:13:07,282 --> 00:13:09,153 trauma victims... Shootings, stabbings... 264 00:13:09,292 --> 00:13:10,728 Are usually uninsured. 265 00:13:10,858 --> 00:13:13,034 And get sent to public hospitals like Chastain, 266 00:13:13,119 --> 00:13:14,599 and we suck up the cost. 267 00:13:23,598 --> 00:13:25,644 That's why we work here. 268 00:13:27,179 --> 00:13:29,081 But a patient like that 269 00:13:29,340 --> 00:13:31,751 can eat up a hospital's resources 270 00:13:31,836 --> 00:13:33,098 and do it fast. 271 00:13:38,150 --> 00:13:39,803 What a mess. 272 00:13:54,337 --> 00:13:57,122 His anatomy is a disaster. Nothing is where it should be. 273 00:13:57,253 --> 00:14:00,081 Dense adhesions, missing spleen. 274 00:14:00,212 --> 00:14:01,735 This is not this guy's first rodeo. 275 00:14:01,866 --> 00:14:03,146 You think he's been shot before? 276 00:14:03,302 --> 00:14:04,347 100% certain. 277 00:14:04,477 --> 00:14:06,745 Shot, opened and closed. 278 00:14:06,966 --> 00:14:08,566 Maybe even twice. 279 00:14:08,651 --> 00:14:10,909 This dude certainly knows how to find trouble. 280 00:14:14,459 --> 00:14:17,042 Pressure's dropping fast. He's exsanguinating. 281 00:14:17,185 --> 00:14:19,971 It's hard to get orientation with all this scarring. 282 00:14:20,101 --> 00:14:21,407 You got anything? 283 00:14:21,538 --> 00:14:23,651 Damage to the liver, small bowel, 284 00:14:23,736 --> 00:14:25,399 and the branch of the renal artery. 285 00:14:25,484 --> 00:14:27,099 How does one bullet cause this much damage? 286 00:14:27,183 --> 00:14:28,851 Small caliber, low velocity. 287 00:14:28,936 --> 00:14:30,808 The bullet never exits the body. 288 00:14:30,982 --> 00:14:33,776 It just bounces around, tearing up the organs. 289 00:14:33,861 --> 00:14:34,993 It's incredibly destructive. 290 00:14:35,243 --> 00:14:37,745 You, sandwich the liver with packs. 291 00:14:38,225 --> 00:14:40,750 Squeeze with both hands till it stops bleeding. 292 00:14:47,830 --> 00:14:49,808 Okay, resecting the bowel. 293 00:14:51,146 --> 00:14:52,987 Isolating the renal artery. 294 00:14:53,178 --> 00:14:55,180 Jejunal injury is stapled off. 295 00:14:55,267 --> 00:14:57,395 - That should stop him from bleeding out. - Okay, good. 296 00:14:57,479 --> 00:14:59,223 My packs are not soaking through anymore. 297 00:14:59,308 --> 00:15:01,055 Great. Let's finish him up. 298 00:15:01,186 --> 00:15:03,231 But we haven't found the bullet yet. 299 00:15:03,316 --> 00:15:04,919 This is just damage control. 300 00:15:05,004 --> 00:15:08,094 We need him to be stable to give to CT for a pan scan. 301 00:15:08,244 --> 00:15:09,844 There we'll find out where the bullet is. 302 00:15:11,236 --> 00:15:13,411 - Anybody know this guy's name? - Eucalyptus. 303 00:15:13,726 --> 00:15:15,162 We're up to E already? 304 00:15:16,309 --> 00:15:18,290 Seems like a few days ago we were on D. 305 00:15:18,375 --> 00:15:20,290 A week ago, to be exact. Dandelion. 306 00:15:20,440 --> 00:15:22,224 Chrysanthemum was the week before that. 307 00:15:22,309 --> 00:15:23,962 Nearly all gunshot wounds. 308 00:15:24,047 --> 00:15:26,404 At this rate, we'll have treated enough unknown patients 309 00:15:26,489 --> 00:15:29,053 - to get us to Z by New Year's. - Z... Z... 310 00:15:29,255 --> 00:15:31,518 Zinnia. I love zinnias. 311 00:15:31,731 --> 00:15:33,864 Did Eucalyptus have a phone on him? 312 00:15:34,088 --> 00:15:35,715 Not that we found. 313 00:15:35,800 --> 00:15:38,281 Anything distinctive? Scars? Tattoos? 314 00:15:38,366 --> 00:15:40,356 Uh, he had a tat of a skull on his arm. 315 00:15:40,443 --> 00:15:41,879 Okay, I'll get a picture. 316 00:15:42,009 --> 00:15:44,004 Um, anything else that might help me identify him? 317 00:15:44,089 --> 00:15:46,831 Fast food receipt in his shirt pocket, but he paid in cash. 318 00:15:47,007 --> 00:15:49,123 I'll cross-reference with social media, reach out 319 00:15:49,207 --> 00:15:51,165 to local shelters, uh, track down family members, 320 00:15:51,400 --> 00:15:53,228 if possible, to notify them. 321 00:15:53,456 --> 00:15:55,022 If we learn anything more about him, 322 00:15:55,109 --> 00:15:56,589 we'll let you know right away. 323 00:15:58,069 --> 00:15:59,897 Hey, Go Team, 324 00:15:59,984 --> 00:16:01,815 don't forget to chug some water. Get your bladders nice and full. 325 00:16:01,899 --> 00:16:03,466 - Yeah. - Words I never wanted 326 00:16:03,640 --> 00:16:04,641 to hear you say to me. 327 00:16:05,556 --> 00:16:08,038 CT scan should come up in ten minutes for Eucalyptus. 328 00:16:08,122 --> 00:16:09,924 I'll go check on him. 329 00:16:10,301 --> 00:16:11,674 Care to elaborate? 330 00:16:11,759 --> 00:16:13,580 Oh, you know, Chastain is performing 331 00:16:13,665 --> 00:16:16,393 mandatory drug testing on all doctors today. 332 00:16:18,611 --> 00:16:21,658 Since when does Chastain drug test their staff? 333 00:16:21,743 --> 00:16:23,963 - Been a minute. - Three years, at least. 334 00:16:24,372 --> 00:16:25,983 Huh. 335 00:16:35,067 --> 00:16:36,633 Um... 336 00:16:37,674 --> 00:16:39,110 How you feeling? 337 00:16:39,557 --> 00:16:41,346 I've been better. 338 00:16:41,431 --> 00:16:43,752 Well, Raptor and Leela will be here soon. 339 00:16:43,874 --> 00:16:45,484 They're wrapping up in the OR. 340 00:16:46,173 --> 00:16:49,385 Oh, so just... half an hour to go. 341 00:16:50,677 --> 00:16:54,507 Uh, no, actually, your C-section has been pushed back 342 00:16:54,693 --> 00:16:56,564 - by an hour. - An hour? 343 00:16:56,718 --> 00:16:57,936 Why? 344 00:16:58,031 --> 00:16:59,816 There's a backup in the OR 345 00:16:59,943 --> 00:17:01,727 due to a gunshot victim. 346 00:17:01,890 --> 00:17:03,862 But everything looks good here. 347 00:17:04,346 --> 00:17:06,086 You want to leave. 348 00:17:06,171 --> 00:17:07,738 No, I want to stay with you, 349 00:17:07,823 --> 00:17:09,737 but I have patients that I have to round. 350 00:17:17,258 --> 00:17:19,695 The Chronicles of Narnia, huh? 351 00:17:22,086 --> 00:17:24,260 It calms me down. 352 00:17:24,869 --> 00:17:26,610 I can't... 353 00:17:26,695 --> 00:17:29,176 really focus on anything new right now. 354 00:17:31,965 --> 00:17:33,706 Yeah. Of course. 355 00:17:35,595 --> 00:17:37,902 I'll go check on Leela for you, okay? 356 00:17:38,212 --> 00:17:39,692 Okay. 357 00:17:52,705 --> 00:17:54,533 Okay. 358 00:17:55,752 --> 00:17:58,145 Two lines means positive 359 00:17:58,232 --> 00:18:00,315 for benzodiazepines. 360 00:18:30,329 --> 00:18:33,332 - This is for you, Dr. Sullivan? - Yeah, for my back. 361 00:18:33,572 --> 00:18:35,721 I've used it before, very effective. 362 00:18:36,205 --> 00:18:38,294 Oxaprozin is not a controlled substance, 363 00:18:38,379 --> 00:18:40,642 but this medication can be hard on your stomach, 364 00:18:40,948 --> 00:18:43,037 - so don't take too many at once, okay? - For sure. 365 00:18:43,254 --> 00:18:45,082 Thanks. 366 00:18:58,585 --> 00:19:00,064 Padma's doing good. 367 00:19:00,241 --> 00:19:02,853 Devon said she's reading Chronicles of Narnia. 368 00:19:03,144 --> 00:19:04,319 The kids book? 369 00:19:04,404 --> 00:19:05,869 Whenever Padma and I were stressed, 370 00:19:05,954 --> 00:19:07,347 we'd read it aloud to each other. 371 00:19:07,455 --> 00:19:08,891 It was like a tranquilizer. 372 00:19:08,976 --> 00:19:10,630 Ah, for me, it was Anne of Green Gables. 373 00:19:10,715 --> 00:19:11,845 I must've read that a hundred times. 374 00:19:15,540 --> 00:19:18,604 - How's Eucalyptus? - Uh, well, we're about to find out. 375 00:19:21,489 --> 00:19:23,103 Okay, looks like you repaired everything you could. 376 00:19:23,187 --> 00:19:25,319 No ongoing bleeds. 377 00:19:25,450 --> 00:19:27,104 Let's get him to the ICU, keep him stable. 378 00:19:27,278 --> 00:19:30,716 Monitor serial hematocrits, and watch that kidney function. 379 00:19:30,847 --> 00:19:32,979 Once he recovers for 24 hours or so, 380 00:19:33,110 --> 00:19:34,375 we can get that wound vac out of him 381 00:19:34,459 --> 00:19:35,678 and stitch him right back up. 382 00:19:35,852 --> 00:19:37,288 Hold on. 383 00:19:37,373 --> 00:19:39,158 Lower thoracic spine. Look. 384 00:19:39,333 --> 00:19:41,074 Bullet is lodged in the bone 385 00:19:41,205 --> 00:19:42,905 right next to the cord. That's dangerously close. 386 00:19:42,989 --> 00:19:45,905 We have to remove it. If we don't and he moves 387 00:19:45,992 --> 00:19:47,388 - the wrong way, then... - He's paralyzed, 388 00:19:47,472 --> 00:19:49,692 which might happen anyway, regardless of what we do. 389 00:19:49,866 --> 00:19:51,650 Add neurosurgeon to the list of doctors 390 00:19:51,781 --> 00:19:53,086 keeping Eucalyptus alive. 391 00:19:53,217 --> 00:19:55,219 When you open him back up, page me. 392 00:19:55,349 --> 00:19:56,742 I'll come running. 393 00:20:05,761 --> 00:20:08,547 I think something triggered this drug test. 394 00:20:08,885 --> 00:20:10,495 They suspect someone's using? 395 00:20:10,669 --> 00:20:12,279 That would be my thought. 396 00:20:12,366 --> 00:20:14,760 Well, who do you think it is? 397 00:20:14,891 --> 00:20:17,367 What are we, living in a police state? 398 00:20:17,452 --> 00:20:19,193 They'll chip us next. 399 00:20:19,738 --> 00:20:22,437 Kidding. I know you're just doing your job. 400 00:20:22,522 --> 00:20:24,828 And doing it very nicely, by the way. 401 00:20:36,406 --> 00:20:38,321 You wanted to talk? What's up? 402 00:20:38,741 --> 00:20:40,743 Can you close the door? 403 00:20:50,007 --> 00:20:52,662 This hospital-wide drug test. 404 00:20:52,747 --> 00:20:55,010 Did you go to Kit and suggest she do it? 405 00:20:55,409 --> 00:20:57,542 Yes. Yes, I did. 406 00:20:57,716 --> 00:20:59,562 What did you tell her? 407 00:20:59,647 --> 00:21:01,633 I just said there was a possibility 408 00:21:01,764 --> 00:21:03,964 someone in the hospital was taking drugs while on shift. 409 00:21:04,070 --> 00:21:05,419 Did you name my father? 410 00:21:05,593 --> 00:21:08,335 Of course not. I didn't even say it was a doctor. 411 00:21:08,422 --> 00:21:10,598 I talked to you about Ian in confidence. 412 00:21:10,729 --> 00:21:12,775 And I didn't break that confidence. 413 00:21:12,862 --> 00:21:15,168 My conversation with Kit was completely anonymous. 414 00:21:15,299 --> 00:21:16,996 I can't believe that you did this. 415 00:21:17,170 --> 00:21:18,566 We can't have a drug-addicted surgeon 416 00:21:18,650 --> 00:21:19,999 operating on our patients. 417 00:21:20,173 --> 00:21:22,393 I had an intuition, Conrad. 418 00:21:22,523 --> 00:21:24,221 It was a feeling, that's all. 419 00:21:24,395 --> 00:21:26,876 And if he's clean, fine. If not, that's a violation 420 00:21:27,006 --> 00:21:28,225 of the Hippocratic Oath. 421 00:21:28,438 --> 00:21:29,945 "Do no harm." 422 00:21:30,030 --> 00:21:32,742 This does a lot of harm, to me and my family. 423 00:21:32,827 --> 00:21:35,015 Did you think about that? 424 00:21:37,582 --> 00:21:39,453 If he's using, 425 00:21:39,584 --> 00:21:41,673 it's a dangerous situation for everyone here, 426 00:21:41,804 --> 00:21:43,414 including your dad. 427 00:21:43,544 --> 00:21:46,243 So, yes, I did think about your family. 428 00:21:46,373 --> 00:21:47,664 If it was your father, 429 00:21:47,749 --> 00:21:49,709 would you have dealt with it by going to Dr. Voss? 430 00:21:53,816 --> 00:21:55,252 Okay. 431 00:21:56,015 --> 00:21:58,462 I hear you. I guess I would've talked to him first. 432 00:21:58,547 --> 00:22:00,549 Which is exactly what I was going to do, 433 00:22:00,741 --> 00:22:02,177 but you took it out of my hands. 434 00:22:02,743 --> 00:22:04,993 I don't need you to save me 435 00:22:05,078 --> 00:22:06,526 or the members of my family. 436 00:22:06,611 --> 00:22:07,861 You should've let me handle it. 437 00:22:07,946 --> 00:22:09,830 If your father was about to operate 438 00:22:09,915 --> 00:22:11,525 on a vulnerable child in your care, 439 00:22:11,703 --> 00:22:13,884 would you be comfortable with him doing it high? 440 00:22:16,697 --> 00:22:19,831 And if that child suffered irreparable harm... 441 00:22:22,148 --> 00:22:23,541 ...how would you live with it? 442 00:22:28,502 --> 00:22:31,736 I have heard you. Now, have you heard me? 443 00:22:37,537 --> 00:22:40,405 Eucalyptus is in the ICU. I have to go. 444 00:22:52,004 --> 00:22:53,249 Status update? 445 00:22:53,766 --> 00:22:55,594 He's getting harder to ventilate. 446 00:22:56,423 --> 00:22:58,468 Pressure is reading artificially high. 447 00:22:58,553 --> 00:22:59,989 Let's increase the PEEP to 16 448 00:23:00,074 --> 00:23:02,155 and set the driving pressure alarm to 60. 449 00:23:02,240 --> 00:23:04,242 - How's his urine output? - Not good. 450 00:23:04,756 --> 00:23:06,157 He needs more fluids and more blood. 451 00:23:06,249 --> 00:23:08,530 Uh, let's prep his neck for another line. 452 00:23:12,679 --> 00:23:14,319 The bullet destroyed his kidney, 453 00:23:14,404 --> 00:23:16,460 so if he wants to survive the next 48 hours, 454 00:23:16,545 --> 00:23:18,944 he'll need dialysis pretty much around the clock. 455 00:23:19,029 --> 00:23:20,726 Page renal, Juliet. 456 00:23:20,963 --> 00:23:23,130 You'll have to give up your other patients today. 457 00:23:23,215 --> 00:23:24,651 You're on Eucalyptus watch 458 00:23:24,782 --> 00:23:27,219 - for the rest of your shift. - Yes, Dr. Sullivan. 459 00:23:27,474 --> 00:23:28,998 You're putting him on 460 00:23:29,083 --> 00:23:30,737 a "one nurse to one patient" ratio? 461 00:23:30,913 --> 00:23:32,301 We're short on nurses to begin with. 462 00:23:32,385 --> 00:23:34,000 He needs real-time monitoring. 463 00:23:34,085 --> 00:23:35,628 And dialysis as well? 464 00:23:35,713 --> 00:23:37,341 Do we even have a machine available? 465 00:23:37,425 --> 00:23:39,123 We do, but it's our last one. 466 00:23:40,968 --> 00:23:43,699 Look, I will try to manage his care 467 00:23:43,784 --> 00:23:45,278 and keep costs low, but if we don't throw everything at him 468 00:23:45,362 --> 00:23:47,451 right now, he dies. 469 00:23:48,942 --> 00:23:50,596 Of course. 470 00:23:50,970 --> 00:23:52,319 Do what you have to do, 471 00:23:52,499 --> 00:23:54,534 and-and thank you. 472 00:24:01,949 --> 00:24:03,646 Hey. 473 00:24:04,482 --> 00:24:07,181 Sorry it took so long. 474 00:24:07,272 --> 00:24:10,206 Devon's been an angel, but I am glad you're back. 475 00:24:10,315 --> 00:24:11,605 How we doing? 476 00:24:11,779 --> 00:24:14,391 Vitals are good. We're having some small contractions. 477 00:24:14,476 --> 00:24:16,173 Maybe I don't need a caesarean. 478 00:24:17,518 --> 00:24:18,964 I can give birth naturally. 479 00:24:19,049 --> 00:24:20,729 I'm afraid that's not in the cards. 480 00:24:21,050 --> 00:24:22,834 Cervix is still only at one centimeter, 481 00:24:22,965 --> 00:24:25,144 and these contractions aren't coming at regular intervals, 482 00:24:25,228 --> 00:24:26,969 so I'm fairly certain they're Braxton Hicks. 483 00:24:27,054 --> 00:24:28,533 It's a false labor, Padma. 484 00:24:28,796 --> 00:24:31,625 But the good news is, our OR schedule has opened up, 485 00:24:31,710 --> 00:24:32,933 so your C-section is back on the board. 486 00:24:33,017 --> 00:24:34,540 Oh, thank God. 487 00:24:34,938 --> 00:24:36,098 I'm gonna go get ready. 488 00:24:36,183 --> 00:24:37,718 Someone will bring you down very soon. 489 00:24:37,849 --> 00:24:40,112 - Okay. - Those twins will be here any minute now. 490 00:24:43,420 --> 00:24:44,943 You ready? 491 00:24:45,944 --> 00:24:47,293 - Yeah. - Okay. 492 00:24:52,350 --> 00:24:53,417 What's going on? 493 00:24:53,502 --> 00:24:54,942 His pressure was soft, but it just tanked. 494 00:24:55,026 --> 00:24:56,244 Look at his abdomen. 495 00:24:56,329 --> 00:24:57,886 Damn it. 496 00:24:59,523 --> 00:25:01,090 Dialysis isn't working? 497 00:25:01,264 --> 00:25:02,877 No, he doesn't have enough blood to make it through the circuit. 498 00:25:02,961 --> 00:25:04,425 It's pooling in his abdomen. 499 00:25:04,511 --> 00:25:07,017 Let's pause dialysis and return what we can. 500 00:25:07,183 --> 00:25:08,995 Get two more units of blood up now. 501 00:25:09,080 --> 00:25:10,676 I'm having trouble again with the ventilation. 502 00:25:10,760 --> 00:25:12,762 Got bloody secretions from the ET tube. 503 00:25:12,878 --> 00:25:14,558 Looks like he's bleeding around the line. Guy's a mess. 504 00:25:14,642 --> 00:25:16,602 We can get him back to normal. Let's get two 505 00:25:16,687 --> 00:25:19,501 - of FFP, some platelets, and... - Dr. Sullivan, 506 00:25:19,675 --> 00:25:22,200 the wound vac. 507 00:25:22,285 --> 00:25:25,566 Canister's full. The blood's backing up into his abdomen. 508 00:25:25,651 --> 00:25:27,211 His internal bleeding is out of control. 509 00:25:27,333 --> 00:25:29,118 He needs the OR. 510 00:25:29,714 --> 00:25:30,815 Page AJ. 511 00:25:30,946 --> 00:25:32,800 Tell him we're coming in hot. 512 00:25:33,687 --> 00:25:35,211 Again. 513 00:25:46,396 --> 00:25:47,980 In. Out. 514 00:25:48,065 --> 00:25:49,442 In. Out. You're gonna see 515 00:25:49,573 --> 00:25:50,838 your babies soon... Just focus on that. 516 00:25:50,922 --> 00:25:52,228 My baby boys. 517 00:25:52,358 --> 00:25:53,707 Hold up, guys. 518 00:25:53,838 --> 00:25:55,927 I am so sorry, but I'm afraid 519 00:25:56,058 --> 00:25:58,193 the twins are gonna have to stay in there a little longer. 520 00:25:58,277 --> 00:25:59,136 - What? - Why? 521 00:25:59,221 --> 00:26:01,223 We got bumped out of the OR. Another emergency. 522 00:26:01,308 --> 00:26:03,832 Something to do with the GSW again. 523 00:26:08,070 --> 00:26:09,288 Eucalyptus. 524 00:26:09,419 --> 00:26:10,419 OR One. 525 00:26:11,508 --> 00:26:12,509 What? 526 00:26:13,937 --> 00:26:16,287 I'm so sorry. I have to go, but I will be back, okay? 527 00:26:16,469 --> 00:26:17,469 Wh-When? 528 00:26:18,124 --> 00:26:19,648 Soon. 529 00:26:19,733 --> 00:26:21,213 Soon? 530 00:26:21,298 --> 00:26:24,206 Go. We can handle this. We'll take care of it. 531 00:26:24,291 --> 00:26:26,297 I will let you know the second we're back on the schedule. 532 00:26:28,742 --> 00:26:30,701 Hey, don't worry, 533 00:26:30,831 --> 00:26:32,181 I will not leave you again. 534 00:26:36,151 --> 00:26:37,751 What do you mean "delayed"? 535 00:26:37,925 --> 00:26:39,710 I've been waiting months for a new hip. 536 00:26:39,840 --> 00:26:42,495 I'm so sorry, Mr. Garret, but unexpected emergencies 537 00:26:42,626 --> 00:26:44,581 can have a ripple effect on scheduled surgeries. 538 00:26:44,666 --> 00:26:47,147 - Will it even be today? - You will get your new hip, 539 00:26:47,232 --> 00:26:50,050 I promise, but we have to give life-threatening cases priority. 540 00:26:50,417 --> 00:26:51,768 No. Cancel it. 541 00:26:51,853 --> 00:26:53,550 We need that room five minutes ago. 542 00:26:53,991 --> 00:26:55,862 We're shifting things around. 543 00:26:56,161 --> 00:26:57,902 I'm sorry. We're doing the best that we... 544 00:26:58,076 --> 00:26:59,495 Wait, Dr. Sutton. 545 00:26:59,580 --> 00:27:00,886 I've got to scrub in on the GSW. 546 00:27:00,971 --> 00:27:02,320 The bullet is lodged in his spine. 547 00:27:02,467 --> 00:27:04,706 Dr. Miller says his myomectomy needs to go. 548 00:27:07,355 --> 00:27:09,705 Everything that can push is pushing. 549 00:27:09,790 --> 00:27:11,183 We've got no choice. 550 00:27:16,268 --> 00:27:18,440 How'd we get this low on AB negative? 551 00:27:18,525 --> 00:27:20,536 We were low to start, then the GSW went through 50 units. 552 00:27:20,620 --> 00:27:22,144 50? 553 00:27:24,146 --> 00:27:26,800 Call scheduling, see if they can bump the coronary bypass 554 00:27:26,931 --> 00:27:28,612 - in OR Three. - Bump a bypass? 555 00:27:28,697 --> 00:27:31,425 That'll free up four units, minimum. 556 00:27:31,779 --> 00:27:34,886 Yes. This is Kay down in blood bank. I need to bump a bypass. 557 00:27:40,291 --> 00:27:41,466 I'm worried about Padma. 558 00:27:41,815 --> 00:27:43,600 Same here, but she'll be okay. 559 00:27:43,774 --> 00:27:46,620 Flights get delayed, you still make your destination. 560 00:27:46,705 --> 00:27:48,098 Eventually. 561 00:27:48,183 --> 00:27:50,315 After sitting at O'Hare for ten miserable hours, 562 00:27:50,400 --> 00:27:51,905 and sometimes they say, "Get a hotel room," 563 00:27:51,989 --> 00:27:54,189 - but then all the hotels are booked. - Jessica. 564 00:27:58,803 --> 00:28:00,399 All right. 565 00:28:00,521 --> 00:28:02,178 Removing the wound vac. 566 00:28:04,925 --> 00:28:06,753 Damn, that's a lot of blood. 567 00:28:06,840 --> 00:28:09,147 All right, set up extra suction. Laps to me. 568 00:28:13,369 --> 00:28:15,588 And massive transfusion protocol, now. 569 00:28:18,631 --> 00:28:20,457 Where's he bleeding from this time? 570 00:28:20,542 --> 00:28:22,054 Like I said, the bullet went everywhere. 571 00:28:22,138 --> 00:28:23,698 We have to approach this systematically. 572 00:28:23,894 --> 00:28:25,330 Okay, you lead, I'll follow. 573 00:28:25,555 --> 00:28:27,232 Okay, repack every quadrant, 574 00:28:27,317 --> 00:28:30,538 - and then remove them clockwise until we find it. - Okay. 575 00:28:41,045 --> 00:28:42,525 You're doing great. 576 00:28:45,522 --> 00:28:48,365 I was really hoping to never have to see this room again. 577 00:28:48,634 --> 00:28:51,037 Honestly, same here. 578 00:28:54,910 --> 00:28:56,346 Devon. 579 00:28:56,579 --> 00:28:58,850 Something's happening. 580 00:29:00,348 --> 00:29:03,221 Oh, it hurts under my belly... A lot. 581 00:29:04,028 --> 00:29:05,377 Dr. Johnson! 582 00:29:05,464 --> 00:29:07,466 Oh, God! 583 00:29:07,551 --> 00:29:09,286 I've got you. It's gonna be okay. 584 00:29:09,371 --> 00:29:12,365 - What's happening? - Fetal heart rates are dropping. 585 00:29:12,450 --> 00:29:14,388 She has lower left abdominal pain. 586 00:29:18,427 --> 00:29:19,667 She's bleeding from her uterus. 587 00:29:19,906 --> 00:29:21,169 - An abruption? - Yes. 588 00:29:21,281 --> 00:29:22,834 Placenta's detached from the uterine wall. 589 00:29:22,918 --> 00:29:24,750 She needs an OR right away, but, Devon, there's none available. 590 00:29:24,834 --> 00:29:26,401 I'll make one available. 591 00:29:31,116 --> 00:29:33,205 Hey, we need an OR right away. 592 00:29:33,314 --> 00:29:34,404 I'm sorry, Devon. Every room's booked solid. 593 00:29:34,488 --> 00:29:36,248 Padma is having an abruption. If we don't get 594 00:29:36,333 --> 00:29:38,935 those babies out now, they die, maybe she does, too. 595 00:29:41,201 --> 00:29:43,116 Cancel the appendectomy in OR Two. 596 00:29:43,201 --> 00:29:45,116 Prep it for a C-section. 597 00:29:45,597 --> 00:29:46,729 Thank you. 598 00:29:47,697 --> 00:29:49,115 Cancel OR Two. 599 00:29:49,200 --> 00:29:51,031 Need for C-section. 600 00:29:51,984 --> 00:29:54,204 Oh, God! 601 00:29:54,289 --> 00:29:56,161 It hurts! 602 00:29:56,367 --> 00:29:58,341 We're almost there, okay? 603 00:29:58,789 --> 00:30:00,388 She's going into shock. 604 00:30:00,637 --> 00:30:02,122 Padma, I'm here. I got you. 605 00:30:10,877 --> 00:30:12,183 Ten blade. 606 00:30:37,426 --> 00:30:38,833 Give me fundal pressure. 607 00:30:53,066 --> 00:30:54,896 Baby number one is out. 608 00:31:07,073 --> 00:31:08,509 Reach. 609 00:31:08,594 --> 00:31:10,232 Baby number two. 610 00:31:20,817 --> 00:31:23,385 Okay, now, Padma, she's bleeding heavily from the abruption. 611 00:31:23,515 --> 00:31:25,035 Get me four units of blood to catch up. 612 00:31:25,128 --> 00:31:27,364 We're out of AB negative. 613 00:31:27,449 --> 00:31:28,888 In the entire hospital? 614 00:31:29,042 --> 00:31:31,393 Yes, it was used up from the gunshot wound. 615 00:31:31,478 --> 00:31:32,483 Oh, my God. 616 00:31:32,568 --> 00:31:34,396 Let's try uncrossmatched blood. 617 00:31:34,674 --> 00:31:36,567 Okay, but we need it now. 618 00:31:38,051 --> 00:31:40,700 Add TXA, more oxytocin. 619 00:31:40,785 --> 00:31:42,857 I need help. Page trauma now. 620 00:31:49,933 --> 00:31:51,733 I need four units of uncrossmatched right now. 621 00:31:56,418 --> 00:31:58,420 Two units are all we have left. 622 00:32:11,442 --> 00:32:15,001 OB is paging trauma to OR Two. Padma's had an abruption. 623 00:32:15,088 --> 00:32:16,873 - An abruption? - She's bleeding out. 624 00:32:18,962 --> 00:32:22,574 - She could die. - Go. I'll finish here and join you as soon as I can. 625 00:32:24,896 --> 00:32:27,423 - What can I do? - Help me keep this son of a bitch alive. 626 00:32:27,536 --> 00:32:28,450 It's not his fault he got shot. 627 00:32:28,580 --> 00:32:30,234 Are you certain of that? Because I'm not. 628 00:32:32,802 --> 00:32:34,630 His pressures are tanking. 629 00:32:34,760 --> 00:32:36,461 All right, it's coming from the liver. 630 00:32:36,545 --> 00:32:38,315 We need to do a hepatectomy to control the bleeding. 631 00:32:38,399 --> 00:32:40,270 Clamps to Dr. Sutton. 632 00:32:46,163 --> 00:32:48,644 Padma. 633 00:32:52,865 --> 00:32:55,041 - Two units of uncrossmatched. - That's it? 634 00:32:55,172 --> 00:32:56,869 It's all they had. 635 00:32:57,000 --> 00:32:58,436 Have you found the source? 636 00:32:58,567 --> 00:33:00,525 Uh, not yet. She had an abruption. 637 00:33:00,656 --> 00:33:02,182 I treated her for atony. I'm looking for the laceration. 638 00:33:02,266 --> 00:33:04,224 Now she's bleeding uncontrollably. 639 00:33:04,355 --> 00:33:06,139 These two units won't last long. 640 00:33:12,842 --> 00:33:14,496 Leela. 641 00:33:14,670 --> 00:33:16,062 You've done this a hundred times. 642 00:33:17,499 --> 00:33:19,357 Here's what we're gonna do. 643 00:33:19,527 --> 00:33:21,294 Get better exposure. Laps, suction. 644 00:33:21,379 --> 00:33:23,555 - Retractors to me. - Ring forceps here. 645 00:33:26,029 --> 00:33:28,669 Tear at the uterine artery with an extension of a hysterotomy. 646 00:33:28,754 --> 00:33:30,538 It's in a tough spot. Rotate more superiorly. 647 00:33:30,623 --> 00:33:32,303 - This is as much as I can give. - You're gonna have to give me more. 648 00:33:32,387 --> 00:33:34,389 - I can't find the tear. - Okay, if this doesn't work... 649 00:33:34,473 --> 00:33:36,132 - It will work. - Her pressure's tanking again. 650 00:33:36,216 --> 00:33:37,889 - She's on two pressors. - Leela, she's gonna code. 651 00:33:37,973 --> 00:33:39,623 More suction. I know where I am. 652 00:33:39,708 --> 00:33:41,740 I've isolated the vessel. 653 00:33:41,914 --> 00:33:43,525 Adding a third press or. 654 00:33:43,699 --> 00:33:45,247 Get the crash cart. 655 00:33:45,332 --> 00:33:47,332 Wait, hang on, hang on. Almost there, almost there. 656 00:33:55,624 --> 00:33:57,582 I've tied off the bleed. We're good. 657 00:34:18,864 --> 00:34:21,345 Partial hepatectomy complete. 658 00:34:22,419 --> 00:34:24,217 Bleeding's stopped. 659 00:34:29,962 --> 00:34:31,573 Pressures stabilizing. 660 00:34:31,703 --> 00:34:33,792 All right, 2-0 silk suture to me. 661 00:34:33,942 --> 00:34:35,117 AJ. 662 00:34:35,440 --> 00:34:36,771 Go to Padma. 663 00:34:36,950 --> 00:34:38,493 I'll try to remove the bullet. 664 00:34:38,580 --> 00:34:39,716 Thank you. 665 00:34:39,801 --> 00:34:42,282 I need access to dissect down to the spine. 666 00:34:46,802 --> 00:34:48,372 Okay, retract. 667 00:34:49,638 --> 00:34:50,683 Hey. 668 00:34:50,945 --> 00:34:53,466 - How's Padma? - She's okay. 669 00:34:54,431 --> 00:34:56,737 She's stable. We stopped the bleeding. 670 00:34:56,938 --> 00:34:59,161 Leela did it. She's a boss. 671 00:35:00,036 --> 00:35:01,864 Of course she was. 672 00:35:04,011 --> 00:35:06,131 The babies are in the NICU if you want to go see them. 673 00:35:06,323 --> 00:35:09,065 "Angels" by Khalid playing... 674 00:35:23,591 --> 00:35:26,507 โ™ช I've been seeing angels in my living room... โ™ช 675 00:35:26,845 --> 00:35:30,370 Two healthy boys. Congratulations. 676 00:35:30,501 --> 00:35:33,112 Would you like to hold them? 677 00:35:33,243 --> 00:35:36,420 โ™ช The angels give me strength and I'm not giving up โ™ช 678 00:35:36,507 --> 00:35:38,422 โ™ช So I wipe away my tears โ™ช 679 00:35:38,553 --> 00:35:40,511 โ™ช I unveil my pain โ™ช 680 00:35:40,685 --> 00:35:42,295 โ™ช They're brushing off my shoulders โ™ช 681 00:35:42,469 --> 00:35:45,472 โ™ช And I hold on to their stain โ™ช 682 00:35:45,603 --> 00:35:48,954 โ™ช I've been seeing angels โ™ช 683 00:35:50,826 --> 00:35:53,568 โ™ช Angels โ™ช 684 00:35:55,047 --> 00:35:57,746 โ™ช Angels โ™ช 685 00:35:59,312 --> 00:36:01,401 โ™ช Angels. โ™ช 686 00:36:27,253 --> 00:36:29,300 Padma's baby boys are doing well. 687 00:36:29,385 --> 00:36:30,245 Strong hearts, 688 00:36:30,330 --> 00:36:31,766 no sign of any adverse effects 689 00:36:31,851 --> 00:36:33,958 - from the abruption. - Oh, that's welcome news. 690 00:36:34,043 --> 00:36:35,128 And Padma? 691 00:36:35,300 --> 00:36:37,612 Last I heard, on her way to ICU. 692 00:36:37,699 --> 00:36:39,198 Extubated and stable. 693 00:36:40,876 --> 00:36:42,425 That what you wanted to see me about? 694 00:36:42,510 --> 00:36:43,555 Oh, no. 695 00:36:44,071 --> 00:36:47,335 You tested positive for benzodiazepines. 696 00:36:49,028 --> 00:36:50,768 That's not possible. 697 00:36:54,367 --> 00:36:56,631 Actually, it is possible. 698 00:36:59,425 --> 00:37:01,206 I've been taking oxaprozin for my back pain. 699 00:37:01,322 --> 00:37:03,190 I took two yesterday. 700 00:37:03,594 --> 00:37:05,557 Can make you test positive for benzos. 701 00:37:06,025 --> 00:37:07,040 It's happened before. 702 00:37:07,163 --> 00:37:09,573 I should've said something before the test. 703 00:37:09,739 --> 00:37:10,739 My mistake. 704 00:37:11,823 --> 00:37:13,952 Okay. Makes sense. 705 00:37:14,037 --> 00:37:16,343 - All right. - Oh, but, Dr. Sullivan, 706 00:37:16,563 --> 00:37:19,392 I'm sorry, but I can't have you operate 707 00:37:19,523 --> 00:37:20,959 with a positive test result. 708 00:37:21,047 --> 00:37:22,636 It's against hospital rules. 709 00:37:22,721 --> 00:37:25,026 You'll have to stop taking the oxaprozin, 710 00:37:25,111 --> 00:37:26,243 let it clear your system, 711 00:37:26,328 --> 00:37:27,728 and then get tested again in a week. 712 00:37:28,721 --> 00:37:30,229 Okay, sure. 713 00:37:30,316 --> 00:37:31,706 Okay, I'll make sure 714 00:37:31,791 --> 00:37:34,272 the test administrator puts you on the schedule. 715 00:37:35,804 --> 00:37:37,502 Should be clear by then, no problem. 716 00:38:00,931 --> 00:38:02,629 She looks good. 717 00:38:03,001 --> 00:38:04,699 I'm gonna try to wake her up. 718 00:38:08,786 --> 00:38:10,483 Padma? 719 00:38:11,488 --> 00:38:13,003 Padma? 720 00:38:14,370 --> 00:38:15,807 It's Dr. Sullivan. 721 00:38:16,121 --> 00:38:17,518 How you feeling? 722 00:38:22,556 --> 00:38:25,027 Where are the babies? 723 00:38:25,112 --> 00:38:27,575 They're fine. They're in the NICU. 724 00:38:27,870 --> 00:38:30,028 Crying, just like babies do. 725 00:38:30,113 --> 00:38:31,767 Strong and healthy. 726 00:38:31,900 --> 00:38:34,104 There was a serious complication. 727 00:38:35,207 --> 00:38:37,035 You'll likely have a long recovery, 728 00:38:37,120 --> 00:38:39,296 but you're okay now. 729 00:38:39,807 --> 00:38:41,736 Call me if you need anything. 730 00:39:08,197 --> 00:39:09,198 Got a sec? 731 00:39:13,980 --> 00:39:16,113 There's something I have to tell you. 732 00:39:16,297 --> 00:39:19,083 I don't want you to get upset. 733 00:39:19,383 --> 00:39:21,496 I've tested positive for benzos. 734 00:39:21,589 --> 00:39:23,678 No, it's not what you think. 735 00:39:24,082 --> 00:39:26,258 I've been taking oxaprozin for my back. 736 00:39:26,343 --> 00:39:28,127 It causes a false positive. 737 00:39:28,347 --> 00:39:30,451 Didn't you realize the oxaprozin would do that? 738 00:39:30,536 --> 00:39:31,450 I should've. 739 00:39:31,535 --> 00:39:33,426 I didn't. 740 00:39:33,511 --> 00:39:34,934 Kit's asked me to stop taking them. 741 00:39:35,019 --> 00:39:37,108 I'll test again in a week. I should be clear by then. 742 00:39:40,341 --> 00:39:42,125 Okay. 743 00:39:42,373 --> 00:39:44,070 It's no worries, Dad. 744 00:39:45,176 --> 00:39:47,345 Just wanted you to know. 745 00:40:16,283 --> 00:40:19,286 Any idea when we can transfer him out of the hospital? 746 00:40:19,572 --> 00:40:21,705 A week, maybe longer. 747 00:40:21,879 --> 00:40:23,174 We'll have a hard time placing him 748 00:40:23,258 --> 00:40:24,604 in a long-term care facility. 749 00:40:25,175 --> 00:40:27,351 The bullet transected his spinal cord. 750 00:40:27,670 --> 00:40:30,281 Eucalyptus will never walk again. 751 00:40:30,583 --> 00:40:32,585 Poor guy. 752 00:40:32,716 --> 00:40:34,676 And we don't even know if he has health insurance. 753 00:40:34,805 --> 00:40:36,728 Health insurance? 754 00:40:36,813 --> 00:40:38,859 We don't even know his name. Winston came up empty. 755 00:40:40,350 --> 00:40:42,657 One bullet caused so much mayhem. 756 00:40:44,467 --> 00:40:46,469 For our patient and for our hospital. 757 00:40:47,844 --> 00:40:49,846 One damn bullet. 758 00:41:01,580 --> 00:41:02,668 We good? 759 00:41:05,836 --> 00:41:07,712 My father tested positive. 760 00:41:09,492 --> 00:41:10,861 He has an excuse. 761 00:41:10,946 --> 00:41:13,470 Said he's been taking pain meds for his back. 762 00:41:15,454 --> 00:41:17,415 Is that possible? 763 00:41:18,893 --> 00:41:20,470 It's possible. 764 00:41:21,345 --> 00:41:22,626 But... 765 00:41:26,833 --> 00:41:28,573 We don't have to talk about it. 766 00:41:28,813 --> 00:41:30,704 We don't have to talk about anything. 767 00:41:31,650 --> 00:41:33,251 Come home with me. 768 00:41:34,347 --> 00:41:36,001 I need to be alone. 769 00:41:37,054 --> 00:41:38,534 Do some thinking. 770 00:41:41,892 --> 00:41:43,204 Tomorrow? 771 00:41:43,289 --> 00:41:44,806 Sure thing. 772 00:41:46,648 --> 00:41:48,085 Whatever you need. 773 00:42:23,113 --> 00:42:24,423 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 774 00:42:24,507 --> 00:42:25,987 Good work today. 775 00:42:27,491 --> 00:42:29,710 Got a male, teenager, single GSW to the chest. 776 00:42:29,795 --> 00:42:32,637 No exit wounds. BP crashing, no breath sounds to the right. 777 00:42:35,386 --> 00:42:38,566 - Does he have a name? - Unconscious at scene, no I.D. 778 00:42:40,452 --> 00:42:41,627 We're on F. 779 00:42:41,840 --> 00:42:43,238 How about Fuchsia? 780 00:42:43,368 --> 00:42:45,762 Welcome to Chastain, Fuchsia. 781 00:42:47,677 --> 00:42:50,071 All right, let's get you to Trauma Bay Nine. 782 00:42:53,726 --> 00:42:55,686 - Call respiratory. - And set up for a chest tube. 783 00:42:55,871 --> 00:42:57,600 Call blood bank. 784 00:42:57,774 --> 00:42:59,387 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 785 00:42:59,471 --> 00:43:01,604 and TOYOTA. 786 00:43:01,778 --> 00:43:03,938 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 787 00:43:45,648 --> 00:43:47,579 Experience "The Resident's" most heart 788 00:43:47,664 --> 00:43:50,101 pounding season yet, Tuesdays on Fox. 56998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.