All language subtitles for The.Resident.S06E03.720p.WEB.h264-GOSSIP - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,428 --> 00:00:03,368 NARRATOR: Experience "The Resident's" most heart 2 00:00:03,453 --> 00:00:04,648 pounding season yet. 3 00:00:04,733 --> 00:00:06,500 Fixing things is my job. 4 00:00:06,585 --> 00:00:08,507 NARRATOR: See all new episodes Tuesday. 5 00:00:08,592 --> 00:00:12,160 And check out our other Fox shows, "Monarch", "The Cleaning 6 00:00:12,838 --> 00:00:15,798 Lady", and "911" only on Fox. 7 00:00:17,021 --> 00:00:18,262 Previously, on "The Resident"... 8 00:00:18,369 --> 00:00:20,534 Billionaire businessman and first-time candidate is 9 00:00:20,619 --> 00:00:22,746 - the new governor of Georgia. - Do you want to go get a drink? 10 00:00:22,830 --> 00:00:26,088 I think I better try and figure out how Chastain is 11 00:00:26,173 --> 00:00:28,229 going to survive without a third of its budget. 12 00:00:28,314 --> 00:00:29,350 CADE: Maybe it's nothing, 13 00:00:29,435 --> 00:00:32,003 but the other day, I saw him take a pill. 14 00:00:32,088 --> 00:00:33,878 If he is using while he's working, 15 00:00:33,963 --> 00:00:34,973 then that's a problem, 16 00:00:35,103 --> 00:00:36,400 to put it lightly. 17 00:00:36,642 --> 00:00:38,869 LEELA: You just went through a major surgery. 18 00:00:38,954 --> 00:00:41,682 It's like all these things that can go wrong 19 00:00:41,767 --> 00:00:42,937 and destroy you, 20 00:00:43,068 --> 00:00:46,071 and there's nothing you can do about any of it. 21 00:00:48,116 --> 00:00:49,392 I got you my best robe. 22 00:00:49,627 --> 00:00:51,447 It opens in the front, makes nursing easier. 23 00:00:51,532 --> 00:00:52,197 Thank you. 24 00:00:52,282 --> 00:00:53,714 And you forgot your slippers. 25 00:00:53,799 --> 00:00:55,439 You'll be up and walking in no time. 26 00:00:56,124 --> 00:00:57,783 Are you ready? 27 00:00:57,868 --> 00:00:59,130 You don't look ready. 28 00:00:59,748 --> 00:01:01,744 It's still so early. Is it time? 29 00:01:01,852 --> 00:01:04,220 Yes, we have to be there at 6:00 a.m. 30 00:01:04,305 --> 00:01:06,134 The C-section is scheduled for 9:00, 31 00:01:06,219 --> 00:01:07,884 and they need to get you ready. 32 00:01:09,004 --> 00:01:10,377 [sighs] What are you typing? 33 00:01:11,255 --> 00:01:13,252 - Last will and testament? - [Padma sighs] 34 00:01:14,532 --> 00:01:15,830 You're making out a will? 35 00:01:16,004 --> 00:01:17,745 I realized I don't have one. 36 00:01:17,830 --> 00:01:19,400 Everyone needs a will. 37 00:01:19,586 --> 00:01:21,730 There's this website where you can do it online. 38 00:01:21,815 --> 00:01:22,903 I think it's official. 39 00:01:23,210 --> 00:01:25,423 Padma, look at me. 40 00:01:26,345 --> 00:01:28,134 [laptop snaps shut] 41 00:01:28,432 --> 00:01:29,718 You are not going to die. 42 00:01:29,803 --> 00:01:31,805 You can't promise me that. 43 00:01:31,895 --> 00:01:33,242 I rushed. 44 00:01:33,327 --> 00:01:36,187 I rushed to get pregnant. I rushed to find a donor. 45 00:01:36,487 --> 00:01:38,141 I made this huge life-changing decision 46 00:01:38,226 --> 00:01:40,532 without realizing something so fundamental. 47 00:01:41,122 --> 00:01:44,109 Terrible things can happen at any moment. 48 00:01:44,303 --> 00:01:45,696 DEVON: Hey. 49 00:01:46,243 --> 00:01:47,809 You ready to go? 50 00:01:50,614 --> 00:01:53,492 Apparently not. Holler when you're ready. 51 00:01:56,984 --> 00:01:58,491 Look, 52 00:01:58,960 --> 00:02:01,140 you're about to meet your two babies. 53 00:02:01,726 --> 00:02:03,860 This is the first page of the first chapter 54 00:02:03,945 --> 00:02:05,778 of the book of the rest of their lives. 55 00:02:05,863 --> 00:02:07,604 - Aren't you excited? - Yes. 56 00:02:08,953 --> 00:02:11,156 But not all books have happy endings. 57 00:02:11,266 --> 00:02:12,789 If I die today... 58 00:02:12,940 --> 00:02:15,086 It's a C-section. You are not going to die. 59 00:02:15,171 --> 00:02:17,008 I have to know one thing. 60 00:02:17,620 --> 00:02:18,907 If something unexpected 61 00:02:18,992 --> 00:02:20,818 and awful happens today, 62 00:02:21,117 --> 00:02:23,585 will you make sure they are taken care of? 63 00:02:24,632 --> 00:02:26,867 I will always make sure they are well taken care of, 64 00:02:26,998 --> 00:02:29,174 but that won't be necessary. 65 00:02:29,703 --> 00:02:30,828 You're their mommy, 66 00:02:30,950 --> 00:02:32,996 and you will be there to look out for them. 67 00:02:36,788 --> 00:02:38,086 CONRAD: I know it looked bad, 68 00:02:38,171 --> 00:02:39,922 but he could've lost his entire leg or worse 69 00:02:40,007 --> 00:02:41,835 if we hadn't amputated on site. 70 00:02:44,668 --> 00:02:46,670 BP's steady, 71 00:02:46,800 --> 00:02:49,194 and his respiratory rate seems normal. 72 00:02:52,182 --> 00:02:54,097 CONRAD: Bleeding minimal. 73 00:02:54,731 --> 00:02:56,124 Tourniquet's holding. 74 00:03:01,554 --> 00:03:03,687 You'll take him to the best docs, right? 75 00:03:03,774 --> 00:03:06,428 He's a union brother. He's got gold-plated health insurance. 76 00:03:06,559 --> 00:03:09,312 We're going to Yates University Hospital. It's the nearest ER. 77 00:03:10,998 --> 00:03:13,261 - You two need a ride? - Uh, we're good, thanks. 78 00:03:13,435 --> 00:03:14,435 All right. 79 00:03:16,374 --> 00:03:18,281 Another Go Team job well done. 80 00:03:18,397 --> 00:03:20,442 [siren wails] 81 00:03:22,793 --> 00:03:25,491 5:30 a.m. [sighs] 82 00:03:25,665 --> 00:03:26,710 I'm starving. 83 00:03:26,840 --> 00:03:28,363 Do you know any place that serves 84 00:03:28,448 --> 00:03:30,625 good pancakes at this hour? 85 00:03:30,710 --> 00:03:32,146 Chez Conrad Hawkins whips up 86 00:03:32,231 --> 00:03:33,624 a mean buttermilk blueberry batter. 87 00:03:33,709 --> 00:03:36,656 Mmm, that sounds intriguing. How's the coffee? 88 00:03:36,913 --> 00:03:38,286 [gunfire] 89 00:03:38,460 --> 00:03:39,505 Gunshots. 90 00:03:39,679 --> 00:03:41,725 [[♪]] 91 00:03:43,552 --> 00:03:44,728 MAN: Let's get out of here! 92 00:03:44,858 --> 00:03:46,904 [tires squealing] 93 00:03:49,895 --> 00:03:51,462 [groaning] 94 00:03:51,691 --> 00:03:53,911 Hey, buddy, what happened? 95 00:03:53,996 --> 00:03:55,258 Where'd you get shot? 96 00:03:55,614 --> 00:03:56,914 Easy, easy, easy. 97 00:03:57,044 --> 00:03:58,600 - Can you tell me your name? - [groaning] 98 00:03:58,684 --> 00:04:00,948 Single gunshot wound to the abdomen. 99 00:04:01,693 --> 00:04:03,173 Pulse is thready and falling. 100 00:04:03,258 --> 00:04:04,303 Bullet to the midsection. 101 00:04:04,396 --> 00:04:05,490 Could've taken out just about anything. 102 00:04:05,574 --> 00:04:07,373 Ambulance won't make it in time. He's hemorrhaging. 103 00:04:07,457 --> 00:04:09,050 Scoop and run. It's the only way he lives. 104 00:04:09,134 --> 00:04:11,571 I'll grab my car. We'll treat him on the way. 105 00:04:14,409 --> 00:04:16,856 - Okay, my friend, here we go. - [grunts] 106 00:04:21,286 --> 00:04:23,040 CONRAD: He's decompensating. 107 00:04:23,125 --> 00:04:25,301 I'll call Yates. 108 00:04:27,607 --> 00:04:28,840 NURSE [over phone]: Yates Emergency Department. 109 00:04:28,924 --> 00:04:30,513 Triage. This is Nurse Collins. 110 00:04:30,648 --> 00:04:32,607 We have an incoming male, mid-30s, 111 00:04:32,692 --> 00:04:33,953 single GSW to the abdomen. 112 00:04:34,038 --> 00:04:36,127 We need you to prep a trauma bay and some blood. 113 00:04:36,214 --> 00:04:37,432 Hold, please. 114 00:04:38,886 --> 00:04:40,670 You got to be kidding me. 115 00:04:40,871 --> 00:04:43,090 - You still there? - CONRAD: Yes. 116 00:04:43,221 --> 00:04:46,278 The ED is full up. We're diverting patients. 117 00:04:46,388 --> 00:04:49,522 We just sent an amputation there ten minutes ago. 118 00:04:49,715 --> 00:04:51,281 Yates is the closest ED. 119 00:04:51,366 --> 00:04:52,802 Like I said, we're diverting. 120 00:04:52,956 --> 00:04:54,523 Take him to Chastain. 121 00:04:54,634 --> 00:04:56,287 He's bleeding out. 122 00:04:56,372 --> 00:04:58,679 [phone clicks, beeps] 123 00:04:58,764 --> 00:05:00,324 Tell me they did not just hang up on us. 124 00:05:00,571 --> 00:05:02,573 Unbelievable. 125 00:05:02,658 --> 00:05:05,400 They just assume a gunshot victim is poor and uninsured. 126 00:05:05,485 --> 00:05:07,732 Which means it would cost them a mint to try to save him. 127 00:05:07,817 --> 00:05:08,919 Yeah, they know the deal. 128 00:05:09,004 --> 00:05:11,381 One bullet can require 100 health care workers 129 00:05:11,466 --> 00:05:12,770 to fix the damage it causes. 130 00:05:12,855 --> 00:05:14,677 CADE: Then we get him to Chastain. 131 00:05:17,479 --> 00:05:19,525 [♪] 132 00:05:42,933 --> 00:05:44,586 8:00 a.m., omphalocele in OR Four, 133 00:05:44,717 --> 00:05:46,526 9:30, partial nephrectomy in OR Two and... 134 00:05:46,611 --> 00:05:49,118 All righty. I like those kicks, by the way. 135 00:05:49,203 --> 00:05:51,118 Comfortable, as well as stylish. 136 00:05:51,256 --> 00:05:52,823 And, uh, one more thing... 137 00:05:52,908 --> 00:05:54,954 You need to get drug tested. 138 00:05:55,420 --> 00:05:56,900 First I've heard of that. 139 00:05:56,985 --> 00:05:58,386 Yeah, the order came in last night. 140 00:05:58,471 --> 00:06:01,410 All nurses, all doctors on shift, mandatory drug testing. 141 00:06:01,495 --> 00:06:03,164 Testing center's on the third floor. 142 00:06:03,257 --> 00:06:04,737 Everybody's got to pee in a cup. 143 00:06:04,906 --> 00:06:07,082 See you in OR Four. 144 00:06:35,115 --> 00:06:37,596 [♪] 145 00:06:52,078 --> 00:06:54,298 [elevator bell dings] 146 00:06:54,569 --> 00:06:56,702 [exhales] It's almost over. 147 00:06:56,833 --> 00:06:58,386 Almost over. 148 00:06:58,566 --> 00:07:01,098 Your C-section is scheduled for two hours from now. 149 00:07:01,228 --> 00:07:02,620 Two very short hours. 150 00:07:02,705 --> 00:07:05,234 And then you'll have two healthy baby boys. 151 00:07:05,319 --> 00:07:06,581 It'll be a miracle. 152 00:07:06,755 --> 00:07:08,757 A C-section is not nothing. 153 00:07:08,888 --> 00:07:10,585 I looked it up, and it's a tough recovery. 154 00:07:10,759 --> 00:07:12,718 After everything you've been through already, 155 00:07:12,892 --> 00:07:15,460 this should be cake. 156 00:07:15,590 --> 00:07:17,288 You'll be fine, Padma. 157 00:07:22,126 --> 00:07:24,388 Dr. Pravesh, Dr. Devi, Dr. Austin, 158 00:07:24,473 --> 00:07:25,997 nice to see all of you. 159 00:07:26,082 --> 00:07:27,867 Padma, how are you feeling? 160 00:07:28,019 --> 00:07:30,239 She is a little nervous. 161 00:07:30,324 --> 00:07:32,935 Please, I can speak for myself. 162 00:07:33,296 --> 00:07:34,950 I'm terrified. 163 00:07:35,132 --> 00:07:36,995 Understood. 164 00:07:37,148 --> 00:07:39,411 How about we get you comfortable on the bed? 165 00:07:40,151 --> 00:07:42,139 This bag weighs a ton. 166 00:07:42,269 --> 00:07:43,923 What do you have in here, gold bricks? 167 00:07:44,054 --> 00:07:46,347 Some incense and crystals 168 00:07:46,558 --> 00:07:49,146 and a comfy robe and a nice book. 169 00:07:50,326 --> 00:07:52,245 GABBI: We're gonna put some monitors on your belly so we can 170 00:07:52,329 --> 00:07:53,987 keep track of how your precious ones are doing, okay? 171 00:07:54,071 --> 00:07:56,682 And I'll put some sage and jasmine near your bed. 172 00:07:56,767 --> 00:07:58,421 Oh, and the crystals by the window. 173 00:07:58,506 --> 00:08:00,508 Quartz closest to me. Moonstone by the door. 174 00:08:00,593 --> 00:08:03,466 Dr. Johnson, can you please tell her she's gonna be okay? 175 00:08:03,551 --> 00:08:04,956 [chuckles] 176 00:08:05,041 --> 00:08:08,503 Padma, what specifically has you so worried? Talk to me. 177 00:08:08,905 --> 00:08:10,409 After the in utero surgery, 178 00:08:10,494 --> 00:08:12,401 I don't see this hospital the same way. 179 00:08:14,867 --> 00:08:17,409 I'm gonna be at your side every step of the way, okay? 180 00:08:17,494 --> 00:08:20,300 - Okay. - And... 181 00:08:20,491 --> 00:08:23,799 the good news is, the babies sound great. 182 00:08:24,054 --> 00:08:25,969 [chuckles] Strong hearts, both of them. 183 00:08:26,651 --> 00:08:29,699 We are a go for the C-section in two hours. 184 00:08:29,784 --> 00:08:31,362 [chuckles] Yes. 185 00:08:31,536 --> 00:08:33,668 It's all good. 186 00:08:33,842 --> 00:08:35,628 Low risk of complications. 187 00:08:35,713 --> 00:08:37,108 I'm gonna check on some patients, 188 00:08:37,193 --> 00:08:38,459 and I'll be back in a little while. 189 00:08:38,543 --> 00:08:40,458 Oh. Okay. 190 00:08:40,632 --> 00:08:42,808 [sighs, whispers]: Two hours. 191 00:08:42,939 --> 00:08:44,331 Two hours left. 192 00:08:44,462 --> 00:08:46,638 [exhales] 193 00:08:46,768 --> 00:08:50,555 A doughnut's primary characteristic is the hole. 194 00:08:50,729 --> 00:08:53,688 If you fill the hole with jelly, it can't be called a doughnut. 195 00:08:53,819 --> 00:08:55,441 It's 100% still a doughnut, 196 00:08:55,526 --> 00:08:57,538 and you've been wasting your life not enjoying it. 197 00:08:57,623 --> 00:09:00,206 - I walk a higher path, H. - We got a gunshot wound, 198 00:09:00,291 --> 00:09:02,378 coming from the scene. We need a stretcher. 199 00:09:08,027 --> 00:09:10,925 Male, 30s, single GSW to the abdomen. 200 00:09:12,533 --> 00:09:14,579 [grunts] 201 00:09:20,411 --> 00:09:22,526 Let's put him in the new trauma bay. 202 00:09:22,611 --> 00:09:24,700 20 minutes en route and barely has a carotid. 203 00:09:24,898 --> 00:09:26,334 He's a mess. Any idea what happened? 204 00:09:26,434 --> 00:09:28,262 Found him like this. 205 00:09:28,380 --> 00:09:30,995 He's lucky you did. He doesn't have much more time. 206 00:09:38,467 --> 00:09:40,469 You get access. I'll intubate. 207 00:09:40,636 --> 00:09:43,699 - On it. - 16 gauge IV to right AC. 208 00:09:43,784 --> 00:09:46,395 His carotid's still thready. How are we doing on blood? 209 00:09:46,480 --> 00:09:49,048 Two units going in through the pressure bags. 210 00:09:52,704 --> 00:09:53,922 This guy have I.D.? 211 00:09:54,053 --> 00:09:56,534 No wallet. Not responsive at the scene. 212 00:09:56,708 --> 00:09:58,971 - How can I help? - Give our patient a name. 213 00:09:59,948 --> 00:10:02,933 - Last week's anonymous GSW, we were... - GSW? 214 00:10:03,018 --> 00:10:04,644 Gunshot wound. 215 00:10:04,729 --> 00:10:06,598 We were on D, named him Dandelion, 216 00:10:06,683 --> 00:10:08,386 so we're on the letter E this week. 217 00:10:08,471 --> 00:10:11,347 Oh, uh... Maybe Eucalyptus? 218 00:10:11,505 --> 00:10:13,507 Welcome to Chastain, Eucalyptus. 219 00:10:13,592 --> 00:10:15,507 I hope you survive your stay. 220 00:10:15,683 --> 00:10:16,684 [monitor beeping rapidly] 221 00:10:18,119 --> 00:10:20,556 BP's low. We need more blood. 222 00:10:20,659 --> 00:10:22,400 Belmont transfuser. 223 00:10:22,864 --> 00:10:24,823 - Maya? - Getting it. 224 00:10:26,750 --> 00:10:29,269 Bilateral lung sliding, no pneumothorax. 225 00:10:29,354 --> 00:10:31,300 Bullet did not take down a lung. 226 00:10:31,569 --> 00:10:34,572 Midline laparotomy scar. Might've been shot before. 227 00:10:34,657 --> 00:10:36,529 Often the case. 228 00:10:40,724 --> 00:10:42,291 Let's roll him on my count. 229 00:10:42,710 --> 00:10:45,844 - Three, two, one, go. - [grunts] 230 00:10:46,433 --> 00:10:47,498 Exit wounds? 231 00:10:47,585 --> 00:10:49,413 Nothing fresh. 232 00:10:49,543 --> 00:10:52,620 Old scar from the last GSW. We're good to go on the Belmont. 233 00:11:01,642 --> 00:11:03,862 [keypad beeps] 234 00:11:07,800 --> 00:11:10,239 FAST is grossly positive in the right upper quadrant. 235 00:11:10,324 --> 00:11:11,455 IVC is completely collapsed. 236 00:11:11,609 --> 00:11:12,610 The bullet definitely 237 00:11:12,695 --> 00:11:13,700 took out something vascular. 238 00:11:13,784 --> 00:11:15,046 [monitor beeps] 239 00:11:16,657 --> 00:11:18,442 BP's steadying. 240 00:11:18,572 --> 00:11:20,922 We gave him a chance, but he needs an OR now. 241 00:11:21,007 --> 00:11:22,816 I'll bag. Let's move him. 242 00:11:25,927 --> 00:11:28,191 I'll page trauma. 243 00:11:28,325 --> 00:11:30,066 Get Raptor and Leela on board. 244 00:11:38,505 --> 00:11:40,551 The jasmine's a little... [sniffs] 245 00:11:40,725 --> 00:11:42,292 Pungent. 246 00:11:44,033 --> 00:11:46,209 It's not helping anyway, so you can toss it out. 247 00:11:46,731 --> 00:11:47,993 [pager ringing] 248 00:11:50,206 --> 00:11:52,867 Trauma surgery, a GSW. 249 00:11:53,041 --> 00:11:54,393 No, what does that mean? 250 00:11:54,478 --> 00:11:56,178 They need me in OR One. It's emergency surgery. 251 00:11:56,262 --> 00:11:58,284 Uh, can't they find someone else? 252 00:11:58,369 --> 00:12:00,230 I will be back before your C-section starts. 253 00:12:00,401 --> 00:12:01,441 Don't worry. 254 00:12:01,526 --> 00:12:03,833 Go. I have a light morning. I'll stay with her. 255 00:12:09,983 --> 00:12:12,793 I need an OR. Anything you got. 256 00:12:12,878 --> 00:12:14,105 Take him to OR One. 257 00:12:14,190 --> 00:12:16,322 Give me your phone. I'll handle scheduling. 258 00:12:16,597 --> 00:12:19,042 This is Dr. Voss. Cancel anything in OR One, 259 00:12:19,127 --> 00:12:21,347 and move nonelective surgeries to Two and Three. 260 00:12:21,677 --> 00:12:23,679 And call the chief of surgery, Dr. Sutton, 261 00:12:23,764 --> 00:12:27,290 about rescheduling anything non-emergent. Keep me posted. 262 00:12:27,375 --> 00:12:29,290 What happened? 263 00:12:29,375 --> 00:12:31,417 I thought you were on an amputation call. 264 00:12:31,558 --> 00:12:33,081 We were. 265 00:12:33,212 --> 00:12:34,973 Finished, and then heard gunshots. 266 00:12:35,058 --> 00:12:36,723 Found the GSW around the corner. 267 00:12:36,808 --> 00:12:38,792 We brought him here in the back of Cade's car. 268 00:12:38,953 --> 00:12:41,537 - Say his chances are 50-50. - Couldn't you have taken him 269 00:12:41,622 --> 00:12:44,347 to Yates University Hospital? Their ED must've been closer. 270 00:12:44,525 --> 00:12:46,962 Oh, we tried. We sent the amputation there, 271 00:12:47,047 --> 00:12:49,441 but when we called with the gunshot ten minutes later, 272 00:12:49,526 --> 00:12:51,484 Yates said they were diverting. 273 00:12:51,702 --> 00:12:53,095 Both know what that means. 274 00:12:53,987 --> 00:12:55,573 Blunt trauma victims... 275 00:12:55,658 --> 00:12:58,226 Car crashes, workplace injuries... 276 00:12:58,351 --> 00:13:01,441 Tend to be middle class, well-insured. 277 00:13:01,526 --> 00:13:03,488 A private hospital like Yates is happy to take them 278 00:13:03,572 --> 00:13:05,009 and make a nice little profit. 279 00:13:05,168 --> 00:13:07,183 Yeah, money talks, and penetrating 280 00:13:07,282 --> 00:13:09,153 trauma victims... Shootings, stabbings... 281 00:13:09,292 --> 00:13:10,728 Are usually uninsured. 282 00:13:10,858 --> 00:13:13,034 And get sent to public hospitals like Chastain, 283 00:13:13,119 --> 00:13:14,599 and we suck up the cost. 284 00:13:14,775 --> 00:13:16,777 [♪] [♪] 285 00:13:23,598 --> 00:13:25,644 That's why we work here. 286 00:13:27,179 --> 00:13:29,081 But a patient like that 287 00:13:29,340 --> 00:13:31,751 can eat up a hospital's resources 288 00:13:31,836 --> 00:13:33,098 and do it fast. 289 00:13:38,150 --> 00:13:39,803 What a mess. 290 00:13:54,337 --> 00:13:57,122 His anatomy is a disaster. Nothing is where it should be. 291 00:13:57,253 --> 00:14:00,081 Dense adhesions, missing spleen. 292 00:14:00,212 --> 00:14:01,735 This is not this guy's first rodeo. 293 00:14:01,866 --> 00:14:03,146 You think he's been shot before? 294 00:14:03,302 --> 00:14:04,347 100% certain. 295 00:14:04,477 --> 00:14:06,745 Shot, opened and closed. 296 00:14:06,966 --> 00:14:08,566 Maybe even twice. 297 00:14:08,651 --> 00:14:10,909 This dude certainly knows how to find trouble. 298 00:14:11,248 --> 00:14:13,207 [monitor beeping rapidly] 299 00:14:14,459 --> 00:14:17,042 Pressure's dropping fast. He's exsanguinating. 300 00:14:17,185 --> 00:14:19,971 It's hard to get orientation with all this scarring. 301 00:14:20,101 --> 00:14:21,407 You got anything? 302 00:14:21,538 --> 00:14:23,651 LEELA: Damage to the liver, small bowel, 303 00:14:23,736 --> 00:14:25,399 and the branch of the renal artery. 304 00:14:25,484 --> 00:14:27,099 How does one bullet cause this much damage? 305 00:14:27,183 --> 00:14:28,851 AUSTIN: Small caliber, low velocity. 306 00:14:28,936 --> 00:14:30,808 The bullet never exits the body. 307 00:14:30,982 --> 00:14:33,776 It just bounces around, tearing up the organs. 308 00:14:33,861 --> 00:14:34,993 It's incredibly destructive. 309 00:14:35,243 --> 00:14:37,745 You, sandwich the liver with packs. 310 00:14:38,225 --> 00:14:40,750 Squeeze with both hands till it stops bleeding. 311 00:14:47,830 --> 00:14:49,808 Okay, resecting the bowel. 312 00:14:51,146 --> 00:14:52,987 Isolating the renal artery. 313 00:14:53,178 --> 00:14:55,180 Jejunal injury is stapled off. 314 00:14:55,267 --> 00:14:57,395 - That should stop him from bleeding out. - Okay, good. 315 00:14:57,479 --> 00:14:59,223 My packs are not soaking through anymore. 316 00:14:59,308 --> 00:15:01,055 Great. Let's finish him up. 317 00:15:01,186 --> 00:15:03,231 But we haven't found the bullet yet. 318 00:15:03,316 --> 00:15:04,919 This is just damage control. 319 00:15:05,004 --> 00:15:08,094 We need him to be stable to give to CT for a pan scan. 320 00:15:08,244 --> 00:15:09,844 There we'll find out where the bullet is. 321 00:15:11,236 --> 00:15:13,411 - Anybody know this guy's name? - Eucalyptus. 322 00:15:13,726 --> 00:15:15,162 We're up to E already? 323 00:15:16,309 --> 00:15:18,290 Seems like a few days ago we were on D. 324 00:15:18,375 --> 00:15:20,290 A week ago, to be exact. Dandelion. 325 00:15:20,440 --> 00:15:22,224 Chrysanthemum was the week before that. 326 00:15:22,309 --> 00:15:23,962 Nearly all gunshot wounds. 327 00:15:24,047 --> 00:15:26,404 At this rate, we'll have treated enough unknown patients 328 00:15:26,489 --> 00:15:29,053 - to get us to Z by New Year's. - Z... Z... 329 00:15:29,255 --> 00:15:31,518 Zinnia. I love zinnias. 330 00:15:31,731 --> 00:15:33,864 Did Eucalyptus have a phone on him? 331 00:15:34,088 --> 00:15:35,715 Not that we found. 332 00:15:35,800 --> 00:15:38,281 Anything distinctive? Scars? Tattoos? 333 00:15:38,366 --> 00:15:40,356 Uh, he had a tat of a skull on his arm. 334 00:15:40,443 --> 00:15:41,879 WINSTON: Okay, I'll get a picture. 335 00:15:42,009 --> 00:15:44,004 Um, anything else that might help me identify him? 336 00:15:44,089 --> 00:15:46,831 Fast food receipt in his shirt pocket, but he paid in cash. 337 00:15:47,007 --> 00:15:49,123 WINSTON: I'll cross-reference with social media, reach out 338 00:15:49,207 --> 00:15:51,165 to local shelters, uh, track down family members, 339 00:15:51,400 --> 00:15:53,228 if possible, to notify them. 340 00:15:53,456 --> 00:15:55,022 If we learn anything more about him, 341 00:15:55,109 --> 00:15:56,589 we'll let you know right away. 342 00:15:58,069 --> 00:15:59,897 - [pager beeping] - Hey, Go Team, 343 00:15:59,984 --> 00:16:01,815 don't forget to chug some water. Get your bladders nice and full. 344 00:16:01,899 --> 00:16:03,466 - Yeah. - CADE: Words I never wanted 345 00:16:03,640 --> 00:16:04,641 to hear you say to me. 346 00:16:04,771 --> 00:16:05,471 [sighs] 347 00:16:05,556 --> 00:16:08,038 CT scan should come up in ten minutes for Eucalyptus. 348 00:16:08,122 --> 00:16:09,924 I'll go check on him. 349 00:16:10,301 --> 00:16:11,674 Care to elaborate? 350 00:16:11,759 --> 00:16:13,580 Oh, you know, Chastain is performing 351 00:16:13,665 --> 00:16:16,393 mandatory drug testing on all doctors today. 352 00:16:18,611 --> 00:16:21,658 Since when does Chastain drug test their staff? 353 00:16:21,743 --> 00:16:23,963 - Been a minute. - Three years, at least. 354 00:16:24,372 --> 00:16:25,983 Huh. 355 00:16:35,067 --> 00:16:36,633 Um... 356 00:16:37,674 --> 00:16:39,110 How you feeling? 357 00:16:39,557 --> 00:16:41,346 I've been better. 358 00:16:41,431 --> 00:16:43,752 Well, Raptor and Leela will be here soon. 359 00:16:43,874 --> 00:16:45,484 They're wrapping up in the OR. 360 00:16:46,173 --> 00:16:49,385 Oh, so just... half an hour to go. 361 00:16:50,677 --> 00:16:54,507 Uh, no, actually, your C-section has been pushed back 362 00:16:54,693 --> 00:16:56,564 - by an hour. - An hour? 363 00:16:56,718 --> 00:16:57,936 Why? 364 00:16:58,031 --> 00:16:59,816 There's a backup in the OR 365 00:16:59,943 --> 00:17:01,727 - due to a gunshot victim. - [sighs] 366 00:17:01,890 --> 00:17:03,862 But everything looks good here. 367 00:17:04,346 --> 00:17:06,086 You want to leave. 368 00:17:06,171 --> 00:17:07,738 No, I want to stay with you, 369 00:17:07,823 --> 00:17:09,737 but I have patients that I have to round. 370 00:17:11,742 --> 00:17:12,742 [sighs] 371 00:17:17,258 --> 00:17:19,695 The Chronicles of Narnia, huh? 372 00:17:22,086 --> 00:17:24,260 It calms me down. 373 00:17:24,869 --> 00:17:26,610 I can't... 374 00:17:26,695 --> 00:17:29,176 really focus on anything new right now. 375 00:17:31,965 --> 00:17:33,706 Yeah. Of course. 376 00:17:35,595 --> 00:17:37,902 I'll go check on Leela for you, okay? 377 00:17:38,212 --> 00:17:39,692 Okay. 378 00:17:46,087 --> 00:17:48,655 [♪] 379 00:17:52,705 --> 00:17:54,533 [sighs]: Okay. 380 00:17:55,752 --> 00:17:58,145 Two lines means positive 381 00:17:58,232 --> 00:18:00,315 for benzodiazepines. 382 00:18:15,032 --> 00:18:17,382 [♪] 383 00:18:30,329 --> 00:18:33,332 - This is for you, Dr. Sullivan? - Yeah, for my back. 384 00:18:33,572 --> 00:18:35,721 I've used it before, very effective. 385 00:18:36,205 --> 00:18:38,294 Oxaprozin is not a controlled substance, 386 00:18:38,379 --> 00:18:40,642 but this medication can be hard on your stomach, 387 00:18:40,948 --> 00:18:43,037 - so don't take too many at once, okay? - For sure. 388 00:18:43,254 --> 00:18:45,082 Thanks. 389 00:18:56,454 --> 00:18:58,500 [typing on phone keyboard] 390 00:18:58,585 --> 00:19:00,064 Padma's doing good. 391 00:19:00,241 --> 00:19:02,853 Devon said she's reading Chronicles of Narnia. 392 00:19:03,144 --> 00:19:04,319 The kids book? 393 00:19:04,404 --> 00:19:05,869 Whenever Padma and I were stressed, 394 00:19:05,954 --> 00:19:07,347 we'd read it aloud to each other. 395 00:19:07,455 --> 00:19:08,891 It was like a tranquilizer. 396 00:19:08,976 --> 00:19:10,630 Ah, for me, it was Anne of Green Gables. 397 00:19:10,715 --> 00:19:11,845 I must've read that a hundred times. 398 00:19:11,929 --> 00:19:15,455 [Leela chuckles] 399 00:19:15,540 --> 00:19:18,604 - How's Eucalyptus? - AUSTIN: Uh, well, we're about to find out. 400 00:19:21,489 --> 00:19:23,103 Okay, looks like you repaired everything you could. 401 00:19:23,187 --> 00:19:25,319 No ongoing bleeds. 402 00:19:25,450 --> 00:19:27,104 Let's get him to the ICU, keep him stable. 403 00:19:27,278 --> 00:19:30,716 Monitor serial hematocrits, and watch that kidney function. 404 00:19:30,847 --> 00:19:32,979 Once he recovers for 24 hours or so, 405 00:19:33,110 --> 00:19:34,375 we can get that wound vac out of him 406 00:19:34,459 --> 00:19:35,678 and stitch him right back up. 407 00:19:35,852 --> 00:19:37,288 Hold on. 408 00:19:37,373 --> 00:19:39,158 Lower thoracic spine. Look. 409 00:19:39,333 --> 00:19:41,074 AUSTIN: Bullet is lodged in the bone 410 00:19:41,205 --> 00:19:42,905 right next to the cord. That's dangerously close. 411 00:19:42,989 --> 00:19:45,905 We have to remove it. If we don't and he moves 412 00:19:45,992 --> 00:19:47,388 - the wrong way, then... - He's paralyzed, 413 00:19:47,472 --> 00:19:49,692 which might happen anyway, regardless of what we do. 414 00:19:49,866 --> 00:19:51,650 Add neurosurgeon to the list of doctors 415 00:19:51,781 --> 00:19:53,086 keeping Eucalyptus alive. 416 00:19:53,217 --> 00:19:55,219 When you open him back up, page me. 417 00:19:55,349 --> 00:19:56,742 I'll come running. 418 00:20:05,761 --> 00:20:08,547 I think something triggered this drug test. 419 00:20:08,885 --> 00:20:10,495 They suspect someone's using? 420 00:20:10,669 --> 00:20:12,279 That would be my thought. 421 00:20:12,366 --> 00:20:14,760 HUNDLEY: Well, who do you think it is? 422 00:20:14,891 --> 00:20:17,367 What are we, living in a police state? [Chuckles] 423 00:20:17,452 --> 00:20:19,193 They'll chip us next. 424 00:20:19,738 --> 00:20:22,437 Kidding. I know you're just doing your job. 425 00:20:22,522 --> 00:20:24,828 And doing it very nicely, by the way. 426 00:20:27,207 --> 00:20:29,253 [♪] 427 00:20:36,406 --> 00:20:38,321 CONRAD: You wanted to talk? What's up? 428 00:20:38,741 --> 00:20:40,743 Can you close the door? 429 00:20:50,007 --> 00:20:52,662 This hospital-wide drug test. 430 00:20:52,747 --> 00:20:55,010 Did you go to Kit and suggest she do it? 431 00:20:55,409 --> 00:20:57,542 Yes. Yes, I did. 432 00:20:57,716 --> 00:20:59,562 What did you tell her? 433 00:20:59,647 --> 00:21:01,633 I just said there was a possibility 434 00:21:01,764 --> 00:21:03,964 someone in the hospital was taking drugs while on shift. 435 00:21:04,070 --> 00:21:05,419 Did you name my father? 436 00:21:05,593 --> 00:21:08,335 Of course not. I didn't even say it was a doctor. 437 00:21:08,422 --> 00:21:10,598 I talked to you about Ian in confidence. 438 00:21:10,729 --> 00:21:12,775 And I didn't break that confidence. 439 00:21:12,862 --> 00:21:15,168 My conversation with Kit was completely anonymous. 440 00:21:15,299 --> 00:21:16,996 I can't believe that you did this. 441 00:21:17,170 --> 00:21:18,566 We can't have a drug-addicted surgeon 442 00:21:18,650 --> 00:21:19,999 operating on our patients. 443 00:21:20,173 --> 00:21:22,393 I had an intuition, Conrad. 444 00:21:22,523 --> 00:21:24,221 It was a feeling, that's all. 445 00:21:24,395 --> 00:21:26,876 And if he's clean, fine. If not, that's a violation 446 00:21:27,006 --> 00:21:28,225 of the Hippocratic Oath. 447 00:21:28,438 --> 00:21:29,945 "Do no harm." 448 00:21:30,030 --> 00:21:32,742 This does a lot of harm, to me and my family. 449 00:21:32,827 --> 00:21:35,015 - Did you think about that? - [sighs] 450 00:21:37,582 --> 00:21:39,453 If he's using, 451 00:21:39,584 --> 00:21:41,673 it's a dangerous situation for everyone here, 452 00:21:41,804 --> 00:21:43,414 including your dad. 453 00:21:43,544 --> 00:21:46,243 So, yes, I did think about your family. 454 00:21:46,373 --> 00:21:47,664 If it was your father, 455 00:21:47,749 --> 00:21:49,709 would you have dealt with it by going to Dr. Voss? 456 00:21:51,117 --> 00:21:52,336 [sighs] 457 00:21:53,816 --> 00:21:55,252 Okay. 458 00:21:56,015 --> 00:21:58,462 I hear you. I guess I would've talked to him first. 459 00:21:58,547 --> 00:22:00,549 Which is exactly what I was going to do, 460 00:22:00,741 --> 00:22:02,177 but you took it out of my hands. 461 00:22:02,743 --> 00:22:04,993 I don't need you to save me 462 00:22:05,078 --> 00:22:06,526 or the members of my family. 463 00:22:06,611 --> 00:22:07,861 You should've let me handle it. 464 00:22:07,946 --> 00:22:09,830 If your father was about to operate 465 00:22:09,915 --> 00:22:11,525 on a vulnerable child in your care, 466 00:22:11,703 --> 00:22:13,884 would you be comfortable with him doing it high? 467 00:22:16,697 --> 00:22:19,831 And if that child suffered irreparable harm... 468 00:22:22,148 --> 00:22:23,541 ...how would you live with it? 469 00:22:28,502 --> 00:22:31,736 I have heard you. Now, have you heard me? 470 00:22:32,028 --> 00:22:34,639 [pager beeping] 471 00:22:37,537 --> 00:22:40,405 Eucalyptus is in the ICU. I have to go. 472 00:22:42,484 --> 00:22:43,876 [door opens] 473 00:22:44,366 --> 00:22:46,445 [sighs] 474 00:22:46,757 --> 00:22:48,653 [door closes] 475 00:22:48,827 --> 00:22:50,568 [monitor beeping rapidly] 476 00:22:52,004 --> 00:22:53,249 Status update? 477 00:22:53,766 --> 00:22:55,594 He's getting harder to ventilate. 478 00:22:56,423 --> 00:22:58,468 Pressure is reading artificially high. 479 00:22:58,553 --> 00:22:59,989 Let's increase the PEEP to 16 480 00:23:00,074 --> 00:23:02,155 and set the driving pressure alarm to 60. 481 00:23:02,240 --> 00:23:04,242 - How's his urine output? - Not good. 482 00:23:04,756 --> 00:23:06,157 He needs more fluids and more blood. 483 00:23:06,249 --> 00:23:08,530 Uh, let's prep his neck for another line. 484 00:23:12,679 --> 00:23:14,319 The bullet destroyed his kidney, 485 00:23:14,404 --> 00:23:16,460 so if he wants to survive the next 48 hours, 486 00:23:16,545 --> 00:23:18,944 he'll need dialysis pretty much around the clock. 487 00:23:19,029 --> 00:23:20,726 Page renal, Juliet. 488 00:23:20,963 --> 00:23:23,130 You'll have to give up your other patients today. 489 00:23:23,215 --> 00:23:24,651 You're on Eucalyptus watch 490 00:23:24,782 --> 00:23:27,219 - for the rest of your shift. - Yes, Dr. Sullivan. 491 00:23:27,474 --> 00:23:28,998 You're putting him on 492 00:23:29,083 --> 00:23:30,737 a "one nurse to one patient" ratio? 493 00:23:30,913 --> 00:23:32,301 We're short on nurses to begin with. 494 00:23:32,385 --> 00:23:34,000 He needs real-time monitoring. 495 00:23:34,085 --> 00:23:35,628 And dialysis as well? 496 00:23:35,713 --> 00:23:37,341 [stammers] Do we even have a machine available? 497 00:23:37,425 --> 00:23:39,123 We do, but it's our last one. 498 00:23:40,968 --> 00:23:43,699 Look, I will try to manage his care 499 00:23:43,784 --> 00:23:45,278 and keep costs low, but if we don't throw everything at him 500 00:23:45,362 --> 00:23:47,451 right now, he dies. 501 00:23:48,942 --> 00:23:50,596 Of course. 502 00:23:50,970 --> 00:23:52,319 Do what you have to do, 503 00:23:52,499 --> 00:23:54,534 and-and thank you. 504 00:24:01,949 --> 00:24:03,646 Hey. 505 00:24:04,482 --> 00:24:07,181 Sorry it took so long. 506 00:24:07,272 --> 00:24:10,206 Devon's been an angel, but I am glad you're back. 507 00:24:10,315 --> 00:24:11,605 How we doing? 508 00:24:11,779 --> 00:24:14,391 Vitals are good. We're having some small contractions. 509 00:24:14,476 --> 00:24:16,173 Maybe I don't need a caesarean. 510 00:24:17,518 --> 00:24:18,964 I can give birth naturally. 511 00:24:19,049 --> 00:24:20,729 I'm afraid that's not in the cards. 512 00:24:21,050 --> 00:24:22,834 Cervix is still only at one centimeter, 513 00:24:22,965 --> 00:24:25,144 and these contractions aren't coming at regular intervals, 514 00:24:25,228 --> 00:24:26,969 so I'm fairly certain they're Braxton Hicks. 515 00:24:27,054 --> 00:24:28,533 It's a false labor, Padma. 516 00:24:28,796 --> 00:24:31,625 But the good news is, our OR schedule has opened up, 517 00:24:31,710 --> 00:24:32,933 so your C-section is back on the board. 518 00:24:33,017 --> 00:24:34,540 Oh, thank God. 519 00:24:34,938 --> 00:24:36,098 GABBI: I'm gonna go get ready. 520 00:24:36,183 --> 00:24:37,718 Someone will bring you down very soon. 521 00:24:37,849 --> 00:24:40,112 - PADMA: Okay. - Those twins will be here any minute now. 522 00:24:43,420 --> 00:24:44,943 You ready? 523 00:24:45,944 --> 00:24:47,293 - Yeah. - Okay. 524 00:24:50,209 --> 00:24:51,906 [monitor beeping rapidly] 525 00:24:52,350 --> 00:24:53,417 What's going on? 526 00:24:53,502 --> 00:24:54,942 His pressure was soft, but it just tanked. 527 00:24:55,026 --> 00:24:56,244 Look at his abdomen. 528 00:24:56,329 --> 00:24:57,886 [sighs] Damn it. 529 00:24:59,523 --> 00:25:01,090 Dialysis isn't working? 530 00:25:01,264 --> 00:25:02,877 No, he doesn't have enough blood to make it through the circuit. 531 00:25:02,961 --> 00:25:04,425 It's pooling in his abdomen. 532 00:25:04,511 --> 00:25:07,017 Let's pause dialysis and return what we can. 533 00:25:07,183 --> 00:25:08,995 Get two more units of blood up now. 534 00:25:09,080 --> 00:25:10,676 I'm having trouble again with the ventilation. 535 00:25:10,760 --> 00:25:12,762 Got bloody secretions from the ET tube. 536 00:25:12,878 --> 00:25:14,558 Looks like he's bleeding around the line. Guy's a mess. 537 00:25:14,642 --> 00:25:16,602 CADE: We can get him back to normal. Let's get two 538 00:25:16,687 --> 00:25:19,501 - of FFP, some platelets, and... - Dr. Sullivan, 539 00:25:19,675 --> 00:25:22,200 the wound vac. 540 00:25:22,285 --> 00:25:25,566 Canister's full. The blood's backing up into his abdomen. 541 00:25:25,651 --> 00:25:27,211 His internal bleeding is out of control. 542 00:25:27,333 --> 00:25:29,118 He needs the OR. 543 00:25:29,714 --> 00:25:30,815 Page AJ. 544 00:25:30,946 --> 00:25:32,800 Tell him we're coming in hot. 545 00:25:33,687 --> 00:25:35,211 Again. 546 00:25:46,396 --> 00:25:47,980 LEELA: In. Out. 547 00:25:48,065 --> 00:25:49,442 In. Out. You're gonna see 548 00:25:49,573 --> 00:25:50,838 your babies soon... Just focus on that. 549 00:25:50,922 --> 00:25:52,228 My baby boys. 550 00:25:52,358 --> 00:25:53,707 Hold up, guys. 551 00:25:53,838 --> 00:25:55,927 I am so sorry, but I'm afraid 552 00:25:56,058 --> 00:25:58,193 the twins are gonna have to stay in there a little longer. 553 00:25:58,277 --> 00:25:59,136 - What? - Why? 554 00:25:59,221 --> 00:26:01,223 We got bumped out of the OR. Another emergency. 555 00:26:01,308 --> 00:26:03,832 Something to do with the GSW again. 556 00:26:04,057 --> 00:26:06,538 [pagers ringing] 557 00:26:08,070 --> 00:26:09,288 Eucalyptus. 558 00:26:09,419 --> 00:26:10,419 OR One. 559 00:26:11,508 --> 00:26:12,509 What? 560 00:26:13,937 --> 00:26:16,287 I'm so sorry. I have to go, but I will be back, okay? 561 00:26:16,469 --> 00:26:17,469 Wh-When? 562 00:26:18,124 --> 00:26:19,648 Soon. 563 00:26:19,733 --> 00:26:21,213 Soon? 564 00:26:21,298 --> 00:26:24,206 Go. We can handle this. We'll take care of it. 565 00:26:24,291 --> 00:26:26,297 I will let you know the second we're back on the schedule. 566 00:26:26,381 --> 00:26:28,209 [whimpers] 567 00:26:28,742 --> 00:26:30,701 Hey, don't worry, 568 00:26:30,831 --> 00:26:32,181 I will not leave you again. 569 00:26:36,151 --> 00:26:37,751 What do you mean "delayed"? 570 00:26:37,925 --> 00:26:39,710 I've been waiting months for a new hip. 571 00:26:39,840 --> 00:26:42,495 I'm so sorry, Mr. Garret, but unexpected emergencies 572 00:26:42,626 --> 00:26:44,581 can have a ripple effect on scheduled surgeries. 573 00:26:44,666 --> 00:26:47,147 - Will it even be today? - You will get your new hip, 574 00:26:47,232 --> 00:26:50,050 I promise, but we have to give life-threatening cases priority. 575 00:26:50,417 --> 00:26:51,768 No. Cancel it. 576 00:26:51,853 --> 00:26:53,550 We need that room five minutes ago. 577 00:26:53,991 --> 00:26:55,862 We're shifting things around. 578 00:26:56,161 --> 00:26:57,902 I'm sorry. We're doing the best that we... 579 00:26:58,076 --> 00:26:59,495 Wait, Dr. Sutton. 580 00:26:59,580 --> 00:27:00,886 I've got to scrub in on the GSW. 581 00:27:00,971 --> 00:27:02,320 The bullet is lodged in his spine. 582 00:27:02,467 --> 00:27:04,706 Dr. Miller says his myomectomy needs to go. 583 00:27:07,355 --> 00:27:09,705 Everything that can push is pushing. 584 00:27:09,790 --> 00:27:11,183 We've got no choice. 585 00:27:16,268 --> 00:27:18,440 How'd we get this low on AB negative? 586 00:27:18,525 --> 00:27:20,536 We were low to start, then the GSW went through 50 units. 587 00:27:20,620 --> 00:27:22,144 50? 588 00:27:22,318 --> 00:27:24,015 [mutters softly] 589 00:27:24,146 --> 00:27:26,800 Call scheduling, see if they can bump the coronary bypass 590 00:27:26,931 --> 00:27:28,612 - in OR Three. - Bump a bypass? 591 00:27:28,697 --> 00:27:31,425 That'll free up four units, minimum. 592 00:27:31,779 --> 00:27:34,886 COORDINATOR: Yes. This is Kay down in blood bank. I need to bump a bypass. 593 00:27:40,291 --> 00:27:41,466 I'm worried about Padma. 594 00:27:41,815 --> 00:27:43,600 Same here, but she'll be okay. 595 00:27:43,774 --> 00:27:46,620 Flights get delayed, you still make your destination. 596 00:27:46,705 --> 00:27:48,098 Eventually. 597 00:27:48,183 --> 00:27:50,315 After sitting at O'Hare for ten miserable hours, 598 00:27:50,400 --> 00:27:51,905 and sometimes they say, "Get a hotel room," 599 00:27:51,989 --> 00:27:54,189 - but then all the hotels are booked. - AUSTIN: Jessica. 600 00:27:58,803 --> 00:28:00,399 All right. 601 00:28:00,521 --> 00:28:02,178 Removing the wound vac. 602 00:28:04,925 --> 00:28:06,753 [sighs] Damn, that's a lot of blood. 603 00:28:06,840 --> 00:28:09,147 All right, set up extra suction. Laps to me. 604 00:28:13,369 --> 00:28:15,588 And massive transfusion protocol, now. 605 00:28:15,719 --> 00:28:17,155 [monitors beeping rapidly] 606 00:28:18,631 --> 00:28:20,457 Where's he bleeding from this time? 607 00:28:20,542 --> 00:28:22,054 AUSTIN: Like I said, the bullet went everywhere. 608 00:28:22,138 --> 00:28:23,698 We have to approach this systematically. 609 00:28:23,894 --> 00:28:25,330 Okay, you lead, I'll follow. 610 00:28:25,555 --> 00:28:27,232 Okay, repack every quadrant, 611 00:28:27,317 --> 00:28:30,538 - and then remove them clockwise until we find it. - Okay. 612 00:28:41,045 --> 00:28:42,525 You're doing great. 613 00:28:45,522 --> 00:28:48,365 I was really hoping to never have to see this room again. 614 00:28:48,634 --> 00:28:51,037 Honestly, same here. 615 00:28:52,384 --> 00:28:54,459 [gasping] 616 00:28:54,910 --> 00:28:56,346 Devon. 617 00:28:56,579 --> 00:28:58,850 Something's happening. [pained gasp] 618 00:28:58,935 --> 00:29:00,240 [monitor beeping rapidly] 619 00:29:00,348 --> 00:29:03,221 Oh, it hurts under my belly... A lot. 620 00:29:04,028 --> 00:29:05,377 Dr. Johnson! 621 00:29:05,464 --> 00:29:07,466 Oh, God! 622 00:29:07,551 --> 00:29:09,286 I've got you. It's gonna be okay. 623 00:29:09,371 --> 00:29:12,365 - What's happening? - Fetal heart rates are dropping. 624 00:29:12,450 --> 00:29:14,388 She has lower left abdominal pain. 625 00:29:14,950 --> 00:29:18,342 [crying, groaning] 626 00:29:18,427 --> 00:29:19,667 She's bleeding from her uterus. 627 00:29:19,906 --> 00:29:21,169 - An abruption? - Yes. 628 00:29:21,281 --> 00:29:22,834 Placenta's detached from the uterine wall. 629 00:29:22,918 --> 00:29:24,750 She needs an OR right away, but, Devon, there's none available. 630 00:29:24,834 --> 00:29:26,401 I'll make one available. 631 00:29:26,614 --> 00:29:28,239 [yells in pain] 632 00:29:31,116 --> 00:29:33,205 Hey, we need an OR right away. 633 00:29:33,314 --> 00:29:34,404 I'm sorry, Devon. Every room's booked solid. 634 00:29:34,488 --> 00:29:36,248 Padma is having an abruption. If we don't get 635 00:29:36,333 --> 00:29:38,935 those babies out now, they die, maybe she does, too. 636 00:29:41,201 --> 00:29:43,116 Cancel the appendectomy in OR Two. 637 00:29:43,201 --> 00:29:45,116 Prep it for a C-section. 638 00:29:45,597 --> 00:29:46,729 Thank you. 639 00:29:47,697 --> 00:29:49,115 NURSE: Cancel OR Two. 640 00:29:49,200 --> 00:29:51,031 Need for C-section. 641 00:29:51,984 --> 00:29:54,204 [crying]: Oh, God! 642 00:29:54,289 --> 00:29:56,161 It hurts! 643 00:29:56,367 --> 00:29:58,341 We're almost there, okay? 644 00:29:58,789 --> 00:30:00,388 She's going into shock. 645 00:30:00,637 --> 00:30:02,122 Padma, I'm here. I got you. 646 00:30:10,877 --> 00:30:12,183 Ten blade. 647 00:30:37,426 --> 00:30:38,833 Give me fundal pressure. 648 00:30:47,305 --> 00:30:49,833 [baby crying] 649 00:30:53,066 --> 00:30:54,896 Baby number one is out. 650 00:31:07,073 --> 00:31:08,509 Reach. 651 00:31:08,594 --> 00:31:10,232 Baby number two. 652 00:31:10,317 --> 00:31:12,058 [baby crying] 653 00:31:20,817 --> 00:31:23,385 Okay, now, Padma, she's bleeding heavily from the abruption. 654 00:31:23,515 --> 00:31:25,035 Get me four units of blood to catch up. 655 00:31:25,128 --> 00:31:27,364 We're out of AB negative. 656 00:31:27,449 --> 00:31:28,888 In the entire hospital? 657 00:31:29,042 --> 00:31:31,393 Yes, it was used up from the gunshot wound. 658 00:31:31,478 --> 00:31:32,483 Oh, my God. 659 00:31:32,568 --> 00:31:34,396 Let's try uncrossmatched blood. 660 00:31:34,674 --> 00:31:36,567 Okay, but we need it now. 661 00:31:38,051 --> 00:31:40,700 Add TXA, more oxytocin. 662 00:31:40,785 --> 00:31:42,857 I need help. Page trauma now. 663 00:31:49,933 --> 00:31:51,733 I need four units of uncrossmatched right now. 664 00:31:56,418 --> 00:31:58,420 Two units are all we have left. 665 00:32:03,875 --> 00:32:06,617 [monitor alarms chiming] 666 00:32:11,442 --> 00:32:15,001 OB is paging trauma to OR Two. Padma's had an abruption. 667 00:32:15,088 --> 00:32:16,873 - An abruption? - She's bleeding out. 668 00:32:18,962 --> 00:32:22,574 - [sighs] She could die. - Go. I'll finish here and join you as soon as I can. 669 00:32:24,896 --> 00:32:27,423 - What can I do? - Help me keep this son of a bitch alive. 670 00:32:27,536 --> 00:32:28,450 It's not his fault he got shot. 671 00:32:28,580 --> 00:32:30,234 Are you certain of that? Because I'm not. 672 00:32:30,321 --> 00:32:32,671 [monitor alarms blaring] 673 00:32:32,802 --> 00:32:34,630 His pressures are tanking. 674 00:32:34,760 --> 00:32:36,461 AUSTIN: All right, it's coming from the liver. 675 00:32:36,545 --> 00:32:38,315 We need to do a hepatectomy to control the bleeding. 676 00:32:38,399 --> 00:32:40,270 Clamps to Dr. Sutton. 677 00:32:46,163 --> 00:32:48,644 [gasps] Padma. 678 00:32:52,865 --> 00:32:55,041 - Two units of uncrossmatched. - That's it? 679 00:32:55,172 --> 00:32:56,869 It's all they had. 680 00:32:57,000 --> 00:32:58,436 Have you found the source? 681 00:32:58,567 --> 00:33:00,525 Uh, not yet. She had an abruption. 682 00:33:00,656 --> 00:33:02,182 I treated her for atony. I'm looking for the laceration. 683 00:33:02,266 --> 00:33:04,224 CHU: Now she's bleeding uncontrollably. 684 00:33:04,355 --> 00:33:06,139 These two units won't last long. 685 00:33:06,270 --> 00:33:08,054 [monitors beeping] 686 00:33:12,842 --> 00:33:14,496 Leela. 687 00:33:14,670 --> 00:33:16,062 You've done this a hundred times. 688 00:33:17,499 --> 00:33:19,357 Here's what we're gonna do. 689 00:33:19,527 --> 00:33:21,294 Get better exposure. Laps, suction. 690 00:33:21,379 --> 00:33:23,555 - Retractors to me. - Ring forceps here. 691 00:33:26,029 --> 00:33:28,669 Tear at the uterine artery with an extension of a hysterotomy. 692 00:33:28,754 --> 00:33:30,538 It's in a tough spot. Rotate more superiorly. 693 00:33:30,623 --> 00:33:32,303 - This is as much as I can give. - You're gonna have to give me more. 694 00:33:32,387 --> 00:33:34,389 - I can't find the tear. - Okay, if this doesn't work... 695 00:33:34,473 --> 00:33:36,132 - It will work. - Her pressure's tanking again. 696 00:33:36,216 --> 00:33:37,889 - She's on two pressors. - Leela, she's gonna code. 697 00:33:37,973 --> 00:33:39,623 More suction. I know where I am. 698 00:33:39,708 --> 00:33:41,740 I've isolated the vessel. 699 00:33:41,914 --> 00:33:43,525 Adding a third press or. 700 00:33:43,699 --> 00:33:45,247 Get the crash cart. 701 00:33:45,332 --> 00:33:47,332 Wait, hang on, hang on. Almost there, almost there. 702 00:33:52,664 --> 00:33:55,493 [monitors beeping] 703 00:33:55,624 --> 00:33:57,582 I've tied off the bleed. We're good. 704 00:34:01,412 --> 00:34:03,327 [Leela sighs] 705 00:34:13,180 --> 00:34:15,400 [monitor beeping rapidly] 706 00:34:18,864 --> 00:34:21,345 Partial hepatectomy complete. 707 00:34:22,419 --> 00:34:24,217 Bleeding's stopped. 708 00:34:29,962 --> 00:34:31,573 Pressures stabilizing. 709 00:34:31,703 --> 00:34:33,792 All right, 2-0 silk suture to me. 710 00:34:33,942 --> 00:34:35,117 AJ. 711 00:34:35,440 --> 00:34:36,771 Go to Padma. 712 00:34:36,950 --> 00:34:38,493 I'll try to remove the bullet. 713 00:34:38,580 --> 00:34:39,716 Thank you. 714 00:34:39,801 --> 00:34:42,282 I need access to dissect down to the spine. 715 00:34:46,802 --> 00:34:48,372 Okay, retract. 716 00:34:49,638 --> 00:34:50,683 Hey. 717 00:34:50,945 --> 00:34:53,466 - How's Padma? - She's okay. 718 00:34:54,431 --> 00:34:56,737 She's stable. We stopped the bleeding. 719 00:34:56,938 --> 00:34:59,161 Leela did it. She's a boss. 720 00:35:00,036 --> 00:35:01,864 Of course she was. 721 00:35:04,011 --> 00:35:06,131 The babies are in the NICU if you want to go see them. 722 00:35:06,323 --> 00:35:09,065 "Angels" by Khalid playing... 723 00:35:14,666 --> 00:35:16,059 [sighs] 724 00:35:17,140 --> 00:35:18,881 [babies crying] 725 00:35:23,591 --> 00:35:26,507 ♪ I've been seeing angels in my living room... ♪ 726 00:35:26,845 --> 00:35:30,370 Two healthy boys. Congratulations. 727 00:35:30,501 --> 00:35:33,112 Would you like to hold them? 728 00:35:33,243 --> 00:35:36,420 ♪ The angels give me strength and I'm not giving up ♪ 729 00:35:36,507 --> 00:35:38,422 ♪ So I wipe away my tears ♪ 730 00:35:38,553 --> 00:35:40,511 ♪ I unveil my pain ♪ 731 00:35:40,685 --> 00:35:42,295 ♪ They're brushing off my shoulders ♪ 732 00:35:42,469 --> 00:35:45,472 ♪ And I hold on to their stain ♪ 733 00:35:45,603 --> 00:35:48,954 ♪ I've been seeing angels ♪ 734 00:35:49,085 --> 00:35:50,652 [chuckling] 735 00:35:50,826 --> 00:35:53,568 - ♪ Angels ♪ - [sniffles, sighs] 736 00:35:55,047 --> 00:35:57,746 ♪ Angels ♪ 737 00:35:59,312 --> 00:36:01,401 ♪ Angels. ♪ 738 00:36:01,532 --> 00:36:02,751 [sighs] 739 00:36:27,253 --> 00:36:29,300 Padma's baby boys are doing well. 740 00:36:29,385 --> 00:36:30,245 Strong hearts, 741 00:36:30,330 --> 00:36:31,766 no sign of any adverse effects 742 00:36:31,851 --> 00:36:33,958 - from the abruption. - Oh, that's welcome news. 743 00:36:34,043 --> 00:36:35,128 And Padma? 744 00:36:35,300 --> 00:36:37,612 Last I heard, on her way to ICU. 745 00:36:37,699 --> 00:36:39,198 Extubated and stable. 746 00:36:40,876 --> 00:36:42,425 That what you wanted to see me about? 747 00:36:42,510 --> 00:36:43,555 Oh, no. 748 00:36:44,071 --> 00:36:47,335 You tested positive for benzodiazepines. 749 00:36:49,028 --> 00:36:50,768 That's not possible. [Laughs] 750 00:36:54,367 --> 00:36:56,631 Actually, it is possible. 751 00:36:59,425 --> 00:37:01,206 I've been taking oxaprozin for my back pain. 752 00:37:01,322 --> 00:37:03,190 I took two yesterday. 753 00:37:03,594 --> 00:37:05,557 Can make you test positive for benzos. 754 00:37:06,025 --> 00:37:07,040 It's happened before. 755 00:37:07,163 --> 00:37:09,573 I should've said something before the test. 756 00:37:09,739 --> 00:37:10,739 My mistake. 757 00:37:11,823 --> 00:37:13,952 Okay. Makes sense. 758 00:37:14,037 --> 00:37:16,343 - All right. - Oh, but, Dr. Sullivan, 759 00:37:16,563 --> 00:37:19,392 I'm sorry, but I can't have you operate 760 00:37:19,523 --> 00:37:20,959 with a positive test result. 761 00:37:21,047 --> 00:37:22,636 It's against hospital rules. 762 00:37:22,721 --> 00:37:25,026 You'll have to stop taking the oxaprozin, 763 00:37:25,111 --> 00:37:26,243 let it clear your system, 764 00:37:26,328 --> 00:37:27,728 and then get tested again in a week. 765 00:37:28,721 --> 00:37:30,229 Okay, sure. 766 00:37:30,316 --> 00:37:31,706 Okay, I'll make sure 767 00:37:31,791 --> 00:37:34,272 the test administrator puts you on the schedule. 768 00:37:35,804 --> 00:37:37,502 Should be clear by then, no problem. 769 00:38:00,931 --> 00:38:02,629 She looks good. 770 00:38:03,001 --> 00:38:04,699 I'm gonna try to wake her up. 771 00:38:08,786 --> 00:38:10,483 Padma? 772 00:38:11,488 --> 00:38:13,003 Padma? 773 00:38:14,370 --> 00:38:15,807 It's Dr. Sullivan. 774 00:38:16,121 --> 00:38:17,518 How you feeling? 775 00:38:22,556 --> 00:38:25,027 [shuddering breath] Where are the babies? 776 00:38:25,112 --> 00:38:27,575 They're fine. They're in the NICU. 777 00:38:27,870 --> 00:38:30,028 Crying, just like babies do. 778 00:38:30,113 --> 00:38:31,767 Strong and healthy. 779 00:38:31,900 --> 00:38:34,104 CADE: There was a serious complication. 780 00:38:35,207 --> 00:38:37,035 You'll likely have a long recovery, 781 00:38:37,120 --> 00:38:39,296 but you're okay now. 782 00:38:39,807 --> 00:38:41,736 Call me if you need anything. 783 00:38:53,573 --> 00:38:55,793 [shuddering breaths] 784 00:39:08,197 --> 00:39:09,198 Got a sec? 785 00:39:13,980 --> 00:39:16,113 There's something I have to tell you. 786 00:39:16,297 --> 00:39:19,083 I don't want you to get upset. 787 00:39:19,383 --> 00:39:21,496 I've tested positive for benzos. 788 00:39:21,589 --> 00:39:23,678 No, it's not what you think. 789 00:39:24,082 --> 00:39:26,258 I've been taking oxaprozin for my back. 790 00:39:26,343 --> 00:39:28,127 It causes a false positive. 791 00:39:28,347 --> 00:39:30,451 Didn't you realize the oxaprozin would do that? 792 00:39:30,536 --> 00:39:31,450 I should've. 793 00:39:31,535 --> 00:39:33,426 I didn't. 794 00:39:33,511 --> 00:39:34,934 Kit's asked me to stop taking them. 795 00:39:35,019 --> 00:39:37,108 I'll test again in a week. I should be clear by then. 796 00:39:40,341 --> 00:39:42,125 Okay. [Chuckles] 797 00:39:42,373 --> 00:39:44,070 It's no worries, Dad. 798 00:39:45,176 --> 00:39:47,345 Just wanted you to know. 799 00:39:48,598 --> 00:39:50,644 [♪] 800 00:40:16,283 --> 00:40:19,286 Any idea when we can transfer him out of the hospital? 801 00:40:19,572 --> 00:40:21,705 A week, maybe longer. 802 00:40:21,879 --> 00:40:23,174 We'll have a hard time placing him 803 00:40:23,258 --> 00:40:24,604 in a long-term care facility. 804 00:40:25,175 --> 00:40:27,351 The bullet transected his spinal cord. 805 00:40:27,670 --> 00:40:30,281 Eucalyptus will never walk again. 806 00:40:30,583 --> 00:40:32,585 Poor guy. 807 00:40:32,716 --> 00:40:34,676 And we don't even know if he has health insurance. 808 00:40:34,805 --> 00:40:36,728 [scoffs] Health insurance? 809 00:40:36,813 --> 00:40:38,859 We don't even know his name. Winston came up empty. 810 00:40:40,350 --> 00:40:42,657 One bullet caused so much mayhem. 811 00:40:44,467 --> 00:40:46,469 For our patient and for our hospital. 812 00:40:47,844 --> 00:40:49,846 One damn bullet. 813 00:41:01,580 --> 00:41:02,668 We good? 814 00:41:05,836 --> 00:41:07,712 My father tested positive. 815 00:41:09,492 --> 00:41:10,861 He has an excuse. 816 00:41:10,946 --> 00:41:13,470 Said he's been taking pain meds for his back. 817 00:41:15,454 --> 00:41:17,415 Is that possible? 818 00:41:18,893 --> 00:41:20,470 It's possible. 819 00:41:21,345 --> 00:41:22,626 But... 820 00:41:26,833 --> 00:41:28,573 We don't have to talk about it. 821 00:41:28,813 --> 00:41:30,704 We don't have to talk about anything. 822 00:41:31,650 --> 00:41:33,251 Come home with me. 823 00:41:34,347 --> 00:41:36,001 I need to be alone. 824 00:41:37,054 --> 00:41:38,534 Do some thinking. 825 00:41:41,892 --> 00:41:43,204 Tomorrow? 826 00:41:43,289 --> 00:41:44,806 Sure thing. 827 00:41:46,648 --> 00:41:48,085 Whatever you need. 828 00:41:48,170 --> 00:41:50,129 [♪♪] 829 00:42:00,456 --> 00:42:02,240 [monitor beeping] 830 00:42:05,504 --> 00:42:07,550 [♪] 831 00:42:17,038 --> 00:42:19,040 [♪] 832 00:42:23,113 --> 00:42:24,423 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 833 00:42:24,507 --> 00:42:25,987 Good work today. 834 00:42:27,491 --> 00:42:29,710 Got a male, teenager, single GSW to the chest. 835 00:42:29,795 --> 00:42:32,637 No exit wounds. BP crashing, no breath sounds to the right. 836 00:42:35,386 --> 00:42:38,566 - Does he have a name? - Unconscious at scene, no I.D. 837 00:42:40,452 --> 00:42:41,627 We're on F. 838 00:42:41,840 --> 00:42:43,238 How about Fuchsia? 839 00:42:43,368 --> 00:42:45,762 Welcome to Chastain, Fuchsia. 840 00:42:47,677 --> 00:42:50,071 All right, let's get you to Trauma Bay Nine. 841 00:42:50,201 --> 00:42:53,639 [♪♪] 842 00:42:53,726 --> 00:42:55,686 - Call respiratory. - And set up for a chest tube. 843 00:42:55,871 --> 00:42:57,600 Call blood bank. 844 00:42:57,774 --> 00:42:59,387 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 845 00:42:59,471 --> 00:43:01,604 and TOYOTA. 846 00:43:01,778 --> 00:43:03,938 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 847 00:43:45,648 --> 00:43:47,579 ANNOUNCER: Experience "The Resident's" most heart 848 00:43:47,664 --> 00:43:50,101 pounding season yet, Tuesdays on Fox. 60866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.