Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:13,040 --> 00:07:14,706
Can't see your mark. Go, girls.
2
00:07:20,681 --> 00:07:21,480
Let's go!
3
00:07:33,793 --> 00:07:34,726
Come on.
4
00:07:35,894 --> 00:07:37,795
Let's go. Come on.
5
00:07:54,147 --> 00:07:56,946
Hey, Karen, your pigtails suck!
6
00:08:07,124 --> 00:08:09,057
Karen sucks.
You should just bring the bitch.
7
00:08:11,061 --> 00:08:12,126
Next time, seriously,
8
00:08:12,161 --> 00:08:13,963
she hurts you,
I hurt her. No doubt.
9
00:08:19,608 --> 00:08:22,642
Dude, I could not give a shit
about her.
10
00:08:25,647 --> 00:08:26,580
Okay.
11
00:08:29,783 --> 00:08:31,178
So, he picked Stanford?
12
00:08:31,917 --> 00:08:32,816
- Mm-hmm.
- Dick.
13
00:08:33,185 --> 00:08:35,820
Why... Why... Why not Brown?
It's like an hour away, right?
14
00:08:35,855 --> 00:08:37,052
His dad went to Stanford.
15
00:08:39,056 --> 00:08:41,254
We got in a huge,
16
00:08:42,323 --> 00:08:44,895
- huge fight.
- Oh, I heard.
17
00:08:44,930 --> 00:08:46,897
- Are you serious?
- Yeah. I mean,
18
00:08:46,932 --> 00:08:48,360
everyone on
the third floor heard.
19
00:08:48,395 --> 00:08:49,933
- Fuck.
- Yeah.
20
00:08:49,968 --> 00:08:51,671
- Shit.
- You two never fight.
21
00:08:51,706 --> 00:08:52,837
Yeah, I know.
22
00:08:57,338 --> 00:09:00,075
He's coming over tonight, later.
23
00:09:03,311 --> 00:09:05,916
Well, you look like shit.
24
00:09:08,118 --> 00:09:12,054
Oh, you do. Sorry.
Go to sleep.
25
00:09:12,089 --> 00:09:13,088
Bye, honey.
26
00:09:13,523 --> 00:09:15,288
Wait, text me if he calls.
27
00:09:16,126 --> 00:09:18,060
Aw. Thank you.
28
00:09:20,130 --> 00:09:21,063
Tara!
29
00:11:18,314 --> 00:11:19,753
I'm home.
30
00:11:19,955 --> 00:11:21,121
Oh, you got him. Great.
31
00:11:21,156 --> 00:11:23,020
- Whoa, whoa, whoa.
- Tara, check the baby.
32
00:11:23,055 --> 00:11:24,252
Can you
get him for me this time?
33
00:11:24,287 --> 00:11:25,990
- No.
- Why not?
34
00:11:26,025 --> 00:11:28,025
'Cause it's your turn.
35
00:11:28,060 --> 00:11:29,026
Please.
I'll give you five bucks.
36
00:11:29,061 --> 00:11:31,864
- I don't care.
- I'll give you ten bucks.
37
00:11:31,899 --> 00:11:33,899
I don't care.
38
00:11:41,337 --> 00:11:44,811
Hi, Jack.
39
00:11:44,846 --> 00:11:46,505
I'm here.
40
00:11:47,343 --> 00:11:48,276
You're good.
41
00:11:49,279 --> 00:11:51,378
Yeah. You're good.
42
00:11:55,417 --> 00:11:59,859
It's okay.
43
00:11:59,894 --> 00:12:02,455
Never gonna hurt you.
44
00:12:04,030 --> 00:12:05,964
Promise I'll never hurt you.
45
00:12:06,835 --> 00:12:08,362
Tara! Are you okay?
46
00:12:08,897 --> 00:12:11,035
- Hurt who?
- Nothing.
47
00:12:11,070 --> 00:12:14,137
No... Nothing, Mom.
48
00:12:14,606 --> 00:12:17,470
Well, if he's hungry, you can
just bring him down. Okay?
49
00:12:17,505 --> 00:12:19,472
He's not hungry.
He just needs a change.
50
00:12:20,775 --> 00:12:24,510
- And you're gonna change him?
- Yeah. Stop yelling.
51
00:12:47,975 --> 00:12:49,975
What if Gina isn't coming back?
52
00:12:50,277 --> 00:12:51,306
What do you mean?
53
00:12:51,341 --> 00:12:53,847
Let's say there was a big fight.
54
00:12:55,114 --> 00:12:57,884
Something not even
a dozen roses could fix.
55
00:13:00,416 --> 00:13:01,921
Where did you get that?
56
00:13:04,255 --> 00:13:05,958
The more we know,
the more we can help.
57
00:13:10,162 --> 00:13:11,260
The babysitter.
58
00:13:13,396 --> 00:13:16,001
I sent texts. I'm no molester.
59
00:13:17,136 --> 00:13:18,498
What's the babysitter's name?
60
00:13:21,173 --> 00:13:22,172
Tara Haldon.
61
00:13:23,175 --> 00:13:24,306
Thanks for your time.
62
00:13:40,929 --> 00:13:42,027
Mm. Go on.
63
00:13:49,069 --> 00:13:50,464
I need the car this weekend.
64
00:13:52,336 --> 00:13:54,633
Me and Suzy
are gonna be babysitting again.
65
00:13:54,668 --> 00:13:55,767
Not for that Gina Loeb.
66
00:13:55,803 --> 00:13:57,504
You know I don't want you
going over there anymore.
67
00:13:57,539 --> 00:13:59,077
Mom, I told you I'm not.
68
00:13:59,112 --> 00:14:00,881
I'm not babysitting
for them anymore.
69
00:14:06,053 --> 00:14:09,351
What happens when I'm driving,
and we have one car?
70
00:14:09,386 --> 00:14:11,485
I don't know what went on
with you and Gina, but, um,
71
00:14:11,520 --> 00:14:12,893
what's her husband's name again?
72
00:14:19,198 --> 00:14:20,098
Mikhail.
73
00:14:21,728 --> 00:14:22,661
Yeah.
74
00:14:23,196 --> 00:14:25,037
He's got a tree
he needs cut down.
75
00:14:25,072 --> 00:14:27,006
Now can I take the job, or, uh,
76
00:14:27,041 --> 00:14:28,909
I'll be violating
some family feud?
77
00:14:33,278 --> 00:14:36,312
That car will be a total P-O-S
when I get to it.
78
00:14:36,347 --> 00:14:40,283
Listen. You start saving now,
you can buy a car.
79
00:14:40,318 --> 00:14:43,088
When I was 16,
I bought my own car.
80
00:14:43,123 --> 00:14:45,486
And no P-O-S.
81
00:14:45,521 --> 00:14:48,159
I said P-O-S,
that's not a curse.
82
00:14:50,295 --> 00:14:51,657
Actually, you know what, Ben?
83
00:14:52,059 --> 00:14:53,560
You should charge
the Loebs double.
84
00:14:53,595 --> 00:14:55,166
They're a bunch of
rich stuck-ups.
85
00:14:55,835 --> 00:14:58,400
I heard that Gina Loeb...
86
00:14:58,435 --> 00:15:00,666
...spent a thousand dollars
87
00:15:00,701 --> 00:15:03,075
on a baby stroller
made of some sort of,
88
00:15:03,110 --> 00:15:05,176
I don't know, special steel.
89
00:15:05,211 --> 00:15:06,375
It's a step up from
the wheelbarrow
90
00:15:06,410 --> 00:15:07,640
you guys used for us.
91
00:15:07,675 --> 00:15:09,675
Nah. No need for a wheelbarrow.
92
00:15:09,710 --> 00:15:12,183
We locked you in your closet
till you were six.
93
00:15:12,218 --> 00:15:15,021
Like Aunt Diane.
94
00:15:17,124 --> 00:15:18,288
You had to go there?
95
00:15:22,690 --> 00:15:24,327
Listen, that's my sister...
96
00:15:26,727 --> 00:15:30,135
and I've been thinking,
you know, it's been, um,
97
00:15:30,570 --> 00:15:33,204
six months,
and I think we should all...
98
00:15:34,273 --> 00:15:35,371
maybe take a trip up there
99
00:15:35,406 --> 00:15:37,043
- on Saturday.
- Sorry, Mom.
100
00:15:37,545 --> 00:15:39,672
Remember Boy Scout project?
101
00:15:39,707 --> 00:15:41,410
I got a job in Worcester.
102
00:15:42,747 --> 00:15:46,019
Really, it won't take that long.
I know you hate going, but...
103
00:15:48,485 --> 00:15:51,420
I mean, she's family. It's...
It's the right thing to do.
104
00:16:08,604 --> 00:16:11,176
You can say "piece of shit."
I think you're old enough now.
105
00:16:18,449 --> 00:16:20,218
So, you have to
go to the prison?
106
00:16:20,253 --> 00:16:22,253
No,
we're going to the psych ward.
107
00:16:23,487 --> 00:16:25,355
Mom's gonna be hysterical
the whole time.
108
00:16:25,390 --> 00:16:26,488
It's fucking annoying.
109
00:16:27,491 --> 00:16:28,688
Okay. Well, do you want company?
110
00:16:28,723 --> 00:16:30,327
You'd do that for me?
111
00:16:30,362 --> 00:16:32,230
Yeah. Sure, sure. Besides...
...obviously,
112
00:16:32,265 --> 00:16:33,631
it kind of sounds
like a Lifetime Movie.
113
00:16:33,667 --> 00:16:36,663
Like My Killer Aunt starring
Jennifer Love Hewitt.
114
00:16:36,698 --> 00:16:39,204
Fuck you.
115
00:16:41,142 --> 00:16:42,273
Yeah?
116
00:16:42,308 --> 00:16:44,407
Carl is downstairs.
Yes? No?
117
00:16:45,109 --> 00:16:47,278
Well, take me with you.
I'll be your voice of reason.
118
00:16:47,313 --> 00:16:48,741
Your Wi-Fi Jiminy Cricket.
119
00:16:48,776 --> 00:16:51,480
Let me
think about that for a second.
120
00:16:54,386 --> 00:16:55,152
No.
121
00:16:55,187 --> 00:16:56,815
My... My advice is just
ditch him.
122
00:16:56,850 --> 00:16:59,092
- No.
- No. He's... He's a lost cause
123
00:16:59,127 --> 00:17:00,489
- 'cause he doesn't...
- Bye.
124
00:17:02,724 --> 00:17:03,723
Love you.
125
00:17:16,474 --> 00:17:17,273
- Oh, hey.
- Hey.
126
00:17:17,575 --> 00:17:20,080
Um. Hang on.
Um. Carl going away to Stanford.
127
00:17:20,515 --> 00:17:22,544
He hasn't done this to hurt you,
you know.
128
00:17:22,579 --> 00:17:23,411
Yeah, well.
129
00:17:23,847 --> 00:17:24,880
And... And... And I don't wanna
give you a bunch of bullshit
130
00:17:25,148 --> 00:17:28,550
about absence making the heart
grow fonder because it doesn't.
131
00:17:28,585 --> 00:17:30,288
It sucks and it hurts like hell,
but, uh...
132
00:17:30,323 --> 00:17:32,587
Oh, great. Do you also go to
the orphanages on Father's Day
133
00:17:32,622 --> 00:17:35,689
- and laugh at kids?
- But absence also clarifies,
134
00:17:36,258 --> 00:17:39,198
it validates, it tells you
whether it's love or not.
135
00:17:40,366 --> 00:17:41,530
And then if it is...
136
00:17:42,165 --> 00:17:45,666
Stanford, Japan, the Moon,
none of that matters.
137
00:17:45,701 --> 00:17:46,400
- Yeah.
- Yeah.
138
00:17:46,669 --> 00:17:49,604
Your mom told me about...
uh, Pigtails.
139
00:17:50,106 --> 00:17:51,738
- I don't wanna talk about that.
- You just let me know
140
00:17:51,773 --> 00:17:53,443
if I should talk to her parents.
141
00:17:54,112 --> 00:17:55,808
No. I don't want you
to talk to them.
142
00:17:56,477 --> 00:17:59,647
I'm not gonna let
anyone hurt you... ever.
143
00:18:03,290 --> 00:18:04,022
Okay.
144
00:18:04,525 --> 00:18:06,489
I can take care of myself.
145
00:18:28,645 --> 00:18:31,349
You all right?
146
00:18:31,951 --> 00:18:33,681
Hey, what are you
doing this weekend?
147
00:18:34,915 --> 00:18:36,552
Oh, my God.
Monday's Columbus Day.
148
00:18:36,587 --> 00:18:37,817
Yeah, yeah.
149
00:18:39,020 --> 00:18:43,295
No, I was thinking maybe
if Suzy could cover for us...
150
00:18:44,064 --> 00:18:46,364
we can get away
like we did last...
151
00:18:46,399 --> 00:18:47,926
What? You don't like that idea?
152
00:18:47,961 --> 00:18:49,565
- No. I love that idea.
- Yeah?
153
00:18:49,600 --> 00:18:51,435
- I'd love to do that.
- Mm.
154
00:19:02,712 --> 00:19:04,580
What?
Why are you looking like that?
155
00:19:08,421 --> 00:19:09,816
You sure you wanna
go to Stanford?
156
00:19:09,851 --> 00:19:11,257
Oh, my God.
157
00:19:15,461 --> 00:19:16,493
No.
158
00:19:18,299 --> 00:19:20,431
- Why? What are you about to do?
- How about now?
159
00:19:22,732 --> 00:19:23,731
Mm.
160
00:19:25,471 --> 00:19:26,965
- I said...
- Mm.
161
00:19:27,000 --> 00:19:27,966
Yeah.
162
00:19:34,579 --> 00:19:35,644
How 'bout now?
163
00:19:43,324 --> 00:19:44,983
- Why did you stop?
- What the fuck?
164
00:19:45,018 --> 00:19:46,688
- What?
- Wait.
165
00:19:46,723 --> 00:19:48,987
- Someone's in my room.
- What you mean?
166
00:19:49,022 --> 00:19:50,527
Someone's in my room.
167
00:19:50,562 --> 00:19:52,023
- Hey, Tara, wait.
- What?
168
00:19:52,058 --> 00:19:53,464
- Aren't we celebrating?
- Yes.
169
00:19:53,499 --> 00:19:54,597
Wait. Come here.
170
00:19:56,201 --> 00:19:58,865
Oh, my God. You don't get it.
171
00:19:58,900 --> 00:20:01,406
You'll never be...
172
00:20:03,377 --> 00:20:05,707
Fucking hell.
What are you doing?
173
00:20:24,398 --> 00:20:25,859
Can you stay out of my room?
174
00:20:26,361 --> 00:20:28,367
I don't ask for much.
That's all that I ask.
175
00:20:28,402 --> 00:20:30,666
In return, I'll get
straight A's, I won't get high,
176
00:20:30,701 --> 00:20:32,965
and I'll never have to Google
the word chlamydia. Okay?
177
00:20:33,935 --> 00:20:35,407
Stop going in my room.
178
00:20:42,009 --> 00:20:44,009
I don't know. You deal with it.
179
00:20:50,985 --> 00:20:55,020
We are at Defcon Four.
I repeat, we are at Defcon Four.
180
00:21:02,062 --> 00:21:03,468
Not good with Carl?
181
00:21:05,868 --> 00:21:08,539
No, Mom. Actually, things were
really great with Carl.
182
00:21:09,008 --> 00:21:11,003
Why do you just assume
things are bad?
183
00:21:11,572 --> 00:21:13,313
I'm just really annoyed...
184
00:21:15,977 --> 00:21:17,746
because someone keeps on
coming in my room
185
00:21:17,781 --> 00:21:18,780
and touching my stuff.
186
00:21:19,582 --> 00:21:22,454
Every single day, something of
mine is either moved or missing.
187
00:21:22,489 --> 00:21:23,389
No one's...
188
00:21:24,821 --> 00:21:26,557
I mean,
no one's coming in your room.
189
00:21:26,592 --> 00:21:28,427
Yeah, I know.
No one's coming in my room
190
00:21:28,462 --> 00:21:30,462
and I'm just going
fucking crazy, right?
191
00:21:33,060 --> 00:21:35,060
If so, then... why?
192
00:21:35,095 --> 00:21:38,030
I'm the happiest
that I've ever been.
193
00:21:38,532 --> 00:21:42,441
I have my coach, my teammates,
Carl, they all like me.
194
00:21:42,476 --> 00:21:43,640
I'm doing a great job.
195
00:21:44,808 --> 00:21:45,906
How about your dreams?
196
00:21:49,780 --> 00:21:51,813
- What?
- It's just that's how it... it...
197
00:21:52,915 --> 00:21:54,420
it started with...
198
00:21:55,753 --> 00:21:58,050
Diane, nightmares. And,
199
00:21:58,485 --> 00:22:00,756
you know,
the whole time she was happy.
200
00:22:00,791 --> 00:22:02,120
- She was so happy.
- I'm...
201
00:22:02,991 --> 00:22:04,562
not her.
202
00:22:04,597 --> 00:22:06,564
And I'm not saying
you are. It's just...
203
00:22:07,160 --> 00:22:08,060
it's just that...
204
00:22:08,562 --> 00:22:11,404
It was just that
she was 16 when it started,
205
00:22:11,439 --> 00:22:13,032
and you're a year older, and...
206
00:22:14,167 --> 00:22:15,672
it's just a family history.
207
00:22:15,707 --> 00:22:17,036
You mean
the Borden family curse?
208
00:22:18,644 --> 00:22:20,644
The nursery rhyme...
209
00:22:20,679 --> 00:22:22,008
is part of our family history.
210
00:22:22,043 --> 00:22:24,714
You know,
mental illness, it's... it's...
211
00:22:25,216 --> 00:22:27,684
- it's not a curse.
- No, it's not a curse.
212
00:22:27,719 --> 00:22:30,819
- It's... It's a blessing.
- I'm just saying that there...
213
00:22:30,854 --> 00:22:32,854
there are things
that you can do.
214
00:22:32,889 --> 00:22:35,021
There's medication.
215
00:22:35,056 --> 00:22:36,495
I'm not gonna do medication.
216
00:22:39,093 --> 00:22:40,433
Why would you say that?
217
00:22:41,062 --> 00:22:42,094
I'm not crazy.
218
00:22:44,472 --> 00:22:45,636
Honey, I'm on your team.
219
00:22:50,137 --> 00:22:51,675
So, here's what we're gonna do.
220
00:22:51,710 --> 00:22:54,810
Let's just start with seeing
Dr. Sanchez tomorrow
221
00:22:54,845 --> 00:22:56,944
at 3:30 after practice.
222
00:22:57,914 --> 00:22:59,650
I'm fine.
223
00:23:00,983 --> 00:23:04,457
I'm honestly fine.
I'm just tired because I just...
224
00:23:05,193 --> 00:23:06,822
...I haven't
been sleeping that much
225
00:23:06,857 --> 00:23:08,219
because, you know,
I've been sewing all night
226
00:23:08,254 --> 00:23:10,188
since Grandma sent
the trunk of clothes. That's it.
227
00:23:10,223 --> 00:23:11,992
Let's just see
what the therapist has to say.
228
00:23:12,830 --> 00:23:14,797
Okay? What do you think?
229
00:23:17,604 --> 00:23:18,900
Will you please
get out of my room now?
230
00:23:21,773 --> 00:23:22,739
Yeah.
231
00:23:23,907 --> 00:23:24,840
Yeah.
232
00:23:27,515 --> 00:23:28,745
Will you please
get out of my room?
233
00:23:28,780 --> 00:23:29,977
I'm just gonna say I think you...
234
00:23:30,012 --> 00:23:31,517
Please just
leave me alone right now?
235
00:23:32,119 --> 00:23:33,552
Please. Just give me a second.
236
00:23:33,587 --> 00:23:34,817
I just think
you're very talented.
237
00:23:38,053 --> 00:23:39,492
Please get out of my room.
238
00:26:42,138 --> 00:26:43,269
Tara...
239
00:26:56,955 --> 00:26:58,020
Tara...
240
00:27:11,101 --> 00:27:14,234
- You're not real.
- Sure I am.
241
00:27:15,303 --> 00:27:16,335
You're not real.
242
00:27:18,306 --> 00:27:20,306
No.
243
00:27:20,341 --> 00:27:22,913
You're not real.
You're not real.
244
00:27:22,948 --> 00:27:24,079
You're not real.
245
00:28:03,087 --> 00:28:04,416
If it isn't real...
246
00:28:06,486 --> 00:28:09,256
bring it down
on your brother's head.
247
00:28:36,351 --> 00:28:38,516
Your aunt wasn't afraid.
248
00:28:42,423 --> 00:28:44,423
Therapy
isn't enough, you know that.
249
00:28:44,458 --> 00:28:46,029
Didn't work with Diane,
why would it work...
250
00:28:46,064 --> 00:28:47,261
Do not bring up my sister.
251
00:28:47,296 --> 00:28:49,197
How dare you bring up
my sister like that?
252
00:28:49,232 --> 00:28:50,869
I'm trying to save her, too.
253
00:28:50,904 --> 00:28:52,332
I will just go ahead
and have a drink.
254
00:28:55,238 --> 00:28:56,303
Honey, is that you?
255
00:29:11,485 --> 00:29:13,221
Tara.
256
00:29:16,358 --> 00:29:19,898
Tara...
257
00:29:29,470 --> 00:29:30,535
Tara?
258
00:29:30,570 --> 00:29:31,470
Yeah?
259
00:29:32,880 --> 00:29:33,879
You're late.
260
00:29:34,581 --> 00:29:37,080
- Gotta go. Come on.
- Okay. Just a minute.
261
00:29:37,115 --> 00:29:39,082
Tara,
I am not driving you again.
262
00:29:39,117 --> 00:29:41,150
Okay. You don't have to.
Just one second.
263
00:30:04,175 --> 00:30:05,174
I'm not crazy.
264
00:30:07,673 --> 00:30:08,881
Tara...
265
00:30:12,282 --> 00:30:13,952
you having a good day?
266
00:30:13,987 --> 00:30:16,020
No diploma.
267
00:30:16,555 --> 00:30:17,956
Where'd you go? Online?
268
00:30:19,322 --> 00:30:21,223
- Harvard.
- Hmm.
269
00:30:21,258 --> 00:30:23,896
And you?
Have you thought about college?
270
00:30:25,097 --> 00:30:26,492
Maybe fashion.
271
00:30:26,527 --> 00:30:28,593
I actually bought one of
your dresses from your mom.
272
00:30:28,628 --> 00:30:30,232
My dress pimp.
273
00:30:31,598 --> 00:30:34,940
She told me about
your aunt and family history.
274
00:30:35,976 --> 00:30:36,775
She's concerned.
275
00:30:37,144 --> 00:30:40,407
What? That I'm one step closer
on my way to crazy town?
276
00:30:41,542 --> 00:30:42,948
My family's curse?
277
00:30:50,419 --> 00:30:54,993
And school?
278
00:30:56,656 --> 00:30:57,688
How are things going?
279
00:30:57,723 --> 00:30:59,129
What are you typing?
280
00:31:00,066 --> 00:31:01,032
Notes...
281
00:31:02,167 --> 00:31:03,529
so I can review them later.
282
00:31:05,665 --> 00:31:06,972
Just keep it off the cloud.
283
00:31:07,007 --> 00:31:08,908
I don't want someone
hacking you.
284
00:31:10,472 --> 00:31:13,110
Your computer, I mean.
Not with an axe.
285
00:31:18,513 --> 00:31:19,611
That was a joke.
286
00:31:24,123 --> 00:31:26,717
I understand that
you're going to see your aunt.
287
00:31:26,752 --> 00:31:28,026
Mm-hmm.
288
00:31:28,061 --> 00:31:29,357
Tell me about her.
289
00:31:29,392 --> 00:31:32,162
Well...
290
00:31:32,197 --> 00:31:35,198
...she suffocated her child
when she was 16 years old.
291
00:31:36,564 --> 00:31:39,004
And she's been
locked up ever since.
292
00:31:39,673 --> 00:31:42,469
She's the, uh,
winner of our family's
293
00:31:42,504 --> 00:31:44,108
"Black Sheep of the Year" award.
294
00:31:44,143 --> 00:31:46,407
Twenty years running, actually.
295
00:31:46,442 --> 00:31:47,980
You think it's humorous?
296
00:31:48,543 --> 00:31:50,048
No, I don't. I'm...
297
00:31:50,743 --> 00:31:51,676
not laughing.
298
00:31:53,251 --> 00:31:55,614
There is an infant in your home.
299
00:32:00,357 --> 00:32:02,522
I'm not saying
you're schizophrenic.
300
00:32:03,057 --> 00:32:04,656
You're just
a stressed-out high schooler...
301
00:32:04,691 --> 00:32:05,591
...but,
302
00:32:06,160 --> 00:32:09,034
mid-teens is when
this disease first manifests.
303
00:32:09,803 --> 00:32:12,697
- And its prodromal stage...
- Prodromal stage?
304
00:32:13,502 --> 00:32:14,666
Are you serious?
305
00:32:16,439 --> 00:32:18,043
Beginning stage.
306
00:32:19,739 --> 00:32:24,247
You may feel a certain euphoria,
a sense of empowerment.
307
00:32:25,646 --> 00:32:27,151
Things seem clear to you.
308
00:32:28,418 --> 00:32:29,714
You feel amazing...
309
00:32:31,355 --> 00:32:34,620
and you can be prone
to fits of anger and violence,
310
00:32:35,255 --> 00:32:37,623
experience
multiple personalities...
311
00:32:39,363 --> 00:32:42,463
use different voices,
hear voices.
312
00:32:43,532 --> 00:32:46,731
But it can be held in check
with drugs and therapy.
313
00:32:46,766 --> 00:32:49,371
Mm-hmm.
314
00:32:54,114 --> 00:32:55,344
I would never hurt my family.
315
00:32:58,349 --> 00:33:00,217
Type that
in your fucking keyboard.
316
00:33:05,257 --> 00:33:06,520
Tara...
317
00:33:10,427 --> 00:33:11,624
Tara...
318
00:33:12,330 --> 00:33:13,263
You're fine.
319
00:33:14,365 --> 00:33:16,728
Your aunt wasn't afraid.
320
00:33:18,204 --> 00:33:19,170
Everything's fine.
321
00:33:24,441 --> 00:33:25,473
Tara Haldon?
322
00:33:27,411 --> 00:33:29,246
He sent me some texts and...
323
00:33:30,447 --> 00:33:31,479
and a photo.
324
00:33:32,614 --> 00:33:33,547
Mikhail?
325
00:33:35,485 --> 00:33:36,682
I make clothes.
326
00:33:37,584 --> 00:33:40,290
I sell my stuff on Etsy,
and he bought one of my pieces.
327
00:33:40,325 --> 00:33:42,721
And he told me he wanted me
to model it for him.
328
00:33:42,756 --> 00:33:44,789
And then came the dick pic.
329
00:33:44,824 --> 00:33:47,132
You do know
what he did was illegal.
330
00:33:47,167 --> 00:33:49,332
Yeah, you would have to arrest
half this town.
331
00:33:51,864 --> 00:33:54,337
- She knew.
- Gina?
332
00:33:54,372 --> 00:33:55,272
Mm-hmm.
333
00:33:56,473 --> 00:33:57,835
Anyone else?
334
00:33:58,637 --> 00:34:01,806
My mother. She knows about
the text, not the photo, though.
335
00:34:03,447 --> 00:34:05,183
And, uh, just your mom?
336
00:34:06,318 --> 00:34:07,779
Yeah. My dad's...
337
00:34:09,453 --> 00:34:10,551
a little more protective,
338
00:34:10,586 --> 00:34:12,652
so I'd rather him
not know at all.
339
00:34:13,354 --> 00:34:16,227
Let's just stick
with the babysitting.
340
00:34:16,262 --> 00:34:18,625
I mean, you...
you kept doing it. Why?
341
00:34:19,027 --> 00:34:20,660
What? Are you saying I've
something to do with this?
342
00:34:20,895 --> 00:34:22,563
We're just doing
our due diligence.
343
00:34:24,171 --> 00:34:25,698
Hmm. Okay, are we done?
344
00:35:30,831 --> 00:35:31,929
You're going to Laurie's?
345
00:35:32,464 --> 00:35:34,503
Laurie kinda sucks.
I don't know.
346
00:35:34,538 --> 00:35:36,241
But I mean, maybe.
347
00:35:37,541 --> 00:35:38,540
You cutting through?
348
00:35:39,642 --> 00:35:40,608
Yeah.
349
00:35:42,007 --> 00:35:43,314
Text me if you go.
350
00:35:45,252 --> 00:35:46,350
- Bye.
- Bye.
351
00:36:46,577 --> 00:36:47,609
Hello?
352
00:36:49,008 --> 00:36:50,315
Is anyone there?
353
00:37:26,881 --> 00:37:29,387
Help! Help me!
354
00:37:35,956 --> 00:37:38,924
Help! Help me!
355
00:37:52,841 --> 00:37:53,972
Can you pass me the lace?
356
00:38:20,935 --> 00:38:22,066
I wish I sewed.
357
00:38:26,611 --> 00:38:27,511
Or anything.
358
00:38:31,077 --> 00:38:33,451
I mean, I don't do
the sports thing, or...
359
00:38:34,949 --> 00:38:36,355
the glee thing.
360
00:38:38,656 --> 00:38:39,589
Hmm.
361
00:38:40,526 --> 00:38:41,954
I know you would think you're...
362
00:38:43,958 --> 00:38:45,529
sewing stuff and...
363
00:38:46,895 --> 00:38:48,763
selling them. I don't know.
You just have like this,
364
00:38:49,098 --> 00:38:50,534
this real talent.
365
00:39:03,879 --> 00:39:04,878
You okay?
366
00:39:15,693 --> 00:39:17,022
I think I'm gonna
kill my family.
367
00:39:19,829 --> 00:39:21,664
You and every other teenager.
368
00:39:23,635 --> 00:39:24,832
No, I'm for real.
369
00:39:26,770 --> 00:39:30,035
Don't say a word to anyone.
370
00:39:30,939 --> 00:39:31,905
Okay.
371
00:39:41,983 --> 00:39:43,015
What's going on?
372
00:39:44,249 --> 00:39:45,688
I've dreamt about it.
373
00:39:47,725 --> 00:39:50,088
I thought things were
going good, great even, but...
374
00:39:54,567 --> 00:39:56,061
the nightmares I've
been having...
375
00:39:58,230 --> 00:39:59,438
I'm scared.
376
00:40:02,707 --> 00:40:05,103
This nightmare,
I don't know. I just...
377
00:40:05,138 --> 00:40:06,775
I think you should
just stop worrying
378
00:40:06,810 --> 00:40:09,107
about your fucked-up family
and dreams.
379
00:40:10,209 --> 00:40:11,208
I know.
380
00:40:12,849 --> 00:40:14,618
You know what?
Besides, I think...
381
00:40:15,587 --> 00:40:17,852
every daughter wants to kill
their mother at some point.
382
00:40:19,185 --> 00:40:20,756
Fucking tell me about it.
383
00:40:22,056 --> 00:40:24,023
Come here.
Come here, my love.
384
00:40:32,770 --> 00:40:34,770
Hey, why are you up?
385
00:40:35,272 --> 00:40:37,971
My service project for
becoming a First Class Scout.
386
00:40:38,406 --> 00:40:40,039
Oh, yeah.
You're building something.
387
00:40:40,074 --> 00:40:41,777
What do you...
What are you building?
388
00:40:42,079 --> 00:40:43,515
Park benches.
389
00:40:44,243 --> 00:40:46,716
Okay. Jesus.
390
00:40:52,922 --> 00:40:54,790
What is it this time?
391
00:40:54,825 --> 00:40:56,121
God damn it. Please!
392
00:40:56,156 --> 00:40:57,793
"You're never home."
393
00:40:58,895 --> 00:41:00,598
"You don't help with the Jack."
394
00:41:01,997 --> 00:41:03,964
He's mad
she's not going to take them.
395
00:41:05,836 --> 00:41:07,836
Them? Is that us?
396
00:41:09,172 --> 00:41:11,642
Sounds like
we're with Dad in the divorce.
397
00:41:11,677 --> 00:41:12,808
Caleb, come on.
398
00:41:13,976 --> 00:41:14,876
Come on.
399
00:41:15,978 --> 00:41:18,176
Oh, yeah. Right...
400
00:41:19,113 --> 00:41:20,277
- today.
- Yeah.
401
00:41:23,051 --> 00:41:23,917
You better check
with your mother,
402
00:41:23,952 --> 00:41:25,656
I don't know
what the hell's going on.
403
00:41:26,525 --> 00:41:28,923
- Caleb, come on. Let's go.
- Wash it.
404
00:41:38,605 --> 00:41:39,736
He's running hot.
405
00:41:40,538 --> 00:41:42,266
Do you want me to call a doctor?
406
00:41:42,301 --> 00:41:43,971
No, no, no. It's only 101.
407
00:41:45,777 --> 00:41:47,238
You're gonna be okay, right?
408
00:41:48,274 --> 00:41:50,681
My tough little monkey...
409
00:41:52,014 --> 00:41:54,179
- right, Jack?
- I like your hair.
410
00:41:54,214 --> 00:41:55,983
- What?
- I like your hair.
411
00:41:57,250 --> 00:41:58,150
Do you?
412
00:42:00,858 --> 00:42:01,989
It's very vintage.
413
00:42:04,796 --> 00:42:07,093
Well, that sounds old.
414
00:42:10,670 --> 00:42:13,671
Um, listen,
I want you to go ahead
415
00:42:13,706 --> 00:42:15,167
and go up
and see Aunt Diane today.
416
00:42:15,840 --> 00:42:16,839
What?
417
00:42:18,370 --> 00:42:19,842
Without you? I...
418
00:42:20,644 --> 00:42:22,647
I don't wanna go alone.
I don't even know her, Mom.
419
00:42:22,682 --> 00:42:25,375
You won't be alone.
You said that Suzy wanted to go.
420
00:42:25,410 --> 00:42:27,685
Yeah, she offered.
I'm not gonna actually
421
00:42:27,720 --> 00:42:30,083
- make her come with me...
- Jack has a fever.
422
00:42:32,824 --> 00:42:34,692
She already knows
that we're coming.
423
00:42:36,157 --> 00:42:38,091
I'm not gonna disappoint
that poor woman.
424
00:42:38,359 --> 00:42:40,093
Ma, she killed her kid.
425
00:42:40,128 --> 00:42:41,864
You don't know
what you're talking about.
426
00:42:42,566 --> 00:42:44,196
Yeah, I do. She's a murderer.
427
00:42:44,231 --> 00:42:46,902
You don't know
anything about that.
428
00:42:47,571 --> 00:42:49,740
Ma, I really don't wanna go.
429
00:42:50,710 --> 00:42:51,742
Oh, my God.
430
00:42:52,976 --> 00:42:54,943
Will you please
just do this for me?
431
00:42:55,412 --> 00:42:57,209
- Please?
- Okay, okay.
432
00:42:58,751 --> 00:43:01,279
- Why do I have to beg you?
- You're not. I'm going.
433
00:43:02,348 --> 00:43:04,084
And don't call her a murderer.
434
00:43:06,825 --> 00:43:07,824
She is a murderer.
435
00:43:08,693 --> 00:43:11,157
Just saying it like it is.
436
00:43:20,003 --> 00:43:22,366
Nice try.
We saw you.
437
00:43:32,213 --> 00:43:33,344
How can I help you?
438
00:43:33,379 --> 00:43:35,918
As I understand it,
this was your...
439
00:43:35,953 --> 00:43:37,051
- Third.
- ...third...
440
00:43:38,087 --> 00:43:40,054
altercation with Karen.
441
00:43:40,790 --> 00:43:42,859
It happens
in field hockey all the time.
442
00:43:42,894 --> 00:43:44,696
And she's a bully.
443
00:43:47,998 --> 00:43:49,030
Hmm.
444
00:43:50,737 --> 00:43:54,739
I do think it's interesting that
you knew Gina Loeb and Karen,
445
00:43:54,774 --> 00:43:56,334
and both women are missing.
446
00:43:57,036 --> 00:43:59,744
Are you implying that
my daughter might have...
447
00:44:00,241 --> 00:44:01,207
something to...
448
00:44:03,783 --> 00:44:07,180
Because you know who else
knew both of those women?
449
00:44:10,350 --> 00:44:11,448
Gina's husband.
450
00:44:13,056 --> 00:44:14,418
Karen would babysit for them.
451
00:44:18,160 --> 00:44:20,831
- Thank you both.
- You're welcome.
452
00:44:20,866 --> 00:44:22,030
We will be in touch.
453
00:44:23,330 --> 00:44:25,297
- Thanks for the coffee.
- Mm-hmm.
454
00:44:28,500 --> 00:44:29,972
I didn't do anything.
455
00:44:31,206 --> 00:44:32,370
I didn't say you did.
456
00:44:34,209 --> 00:44:35,340
I hope she's okay.
457
00:44:37,344 --> 00:44:38,750
Yeah, me too.
458
00:44:48,190 --> 00:44:49,761
Well, to be honest, like...
459
00:44:49,996 --> 00:44:53,160
I'm really not upset that
Karen is missing.
460
00:45:00,840 --> 00:45:02,334
She's probably on a fuck
and coke bender
461
00:45:02,369 --> 00:45:03,467
with Nick the Dick.
462
00:45:09,244 --> 00:45:10,144
What's going on?
463
00:45:12,379 --> 00:45:14,346
- What is wrong with you?
- Nothing's wrong with me.
464
00:45:14,381 --> 00:45:15,281
I just...
465
00:45:16,117 --> 00:45:18,020
I mean,
what's the big deal? It's Karen.
466
00:45:18,055 --> 00:45:20,187
- I mean, we hate that bitch.
- I just don't know.
467
00:45:20,689 --> 00:45:23,487
Sorry, I just really don't wanna
talk about this right now.
468
00:45:35,204 --> 00:45:36,368
All right.
469
00:45:41,111 --> 00:45:43,210
Love you. Be good.
470
00:45:44,444 --> 00:45:47,214
I'll be here... just chill in.'
471
00:45:47,887 --> 00:45:49,018
Like a villain.
472
00:46:31,161 --> 00:46:34,833
Um. Sorry, um,
your sister couldn't...
473
00:46:36,430 --> 00:46:37,902
make it. Jack's sick.
474
00:46:39,433 --> 00:46:40,465
Sick?
475
00:46:42,106 --> 00:46:45,140
It's just a fever.
It's nothing serious.
476
00:46:46,176 --> 00:46:47,604
And you? How are you?
477
00:46:48,640 --> 00:46:49,881
Good.
478
00:46:52,182 --> 00:46:53,885
Something's different about you.
479
00:46:55,218 --> 00:46:56,514
I didn't see it before.
480
00:46:57,116 --> 00:47:00,155
- I'm older now, so...
- No, no, no.
481
00:47:01,224 --> 00:47:02,190
That ain't it.
482
00:47:05,657 --> 00:47:06,623
Yeah.
483
00:47:08,231 --> 00:47:10,297
That look, I know what that is.
484
00:47:11,399 --> 00:47:13,938
I've seen it before in myself.
485
00:47:17,471 --> 00:47:18,635
It's happened.
486
00:47:20,078 --> 00:47:22,276
Seen... Seen what?
487
00:47:22,311 --> 00:47:23,948
It's like getting your period.
488
00:47:25,545 --> 00:47:26,951
The women in our family
489
00:47:26,986 --> 00:47:30,020
always seem to meet her
at a certain age.
490
00:47:30,055 --> 00:47:31,087
Your mom, too.
491
00:47:32,090 --> 00:47:33,320
Oh, she's met her.
492
00:47:35,225 --> 00:47:37,522
They told me
she was a coping mechanism.
493
00:47:39,064 --> 00:47:41,097
Someone for me
to place the blame on.
494
00:47:45,565 --> 00:47:49,204
You must have
some dark, dark thoughts.
495
00:47:50,009 --> 00:47:51,041
I'm not...
496
00:47:52,638 --> 00:47:53,637
like you.
497
00:47:56,675 --> 00:47:58,576
I would never hurt a child.
498
00:48:01,218 --> 00:48:06,353
I would never...
smother and bury a child.
499
00:48:10,326 --> 00:48:11,523
You wanna know a secret?
500
00:48:13,626 --> 00:48:15,263
He wasn't smothered.
501
00:48:17,564 --> 00:48:21,302
Tradition demanded a bit...
502
00:48:22,140 --> 00:48:23,436
more...
503
00:48:24,175 --> 00:48:25,339
harshness.
504
00:48:27,046 --> 00:48:28,573
Tradition?
505
00:48:28,608 --> 00:48:29,948
So naive.
506
00:48:31,017 --> 00:48:33,182
It was an axe.
507
00:48:34,482 --> 00:48:37,219
Funny thing is,
I don't even remember doing it.
508
00:48:38,486 --> 00:48:39,716
I blacked out.
509
00:48:44,327 --> 00:48:48,659
You got the same evil rattlin'
around in that pretty head.
510
00:48:49,596 --> 00:48:51,596
I don't have any evil in me.
511
00:48:55,701 --> 00:48:57,074
What I do have is...
512
00:48:58,143 --> 00:48:59,176
freedom.
513
00:48:59,211 --> 00:49:02,376
You think that I don't
check in on my little sis?
514
00:49:02,845 --> 00:49:06,479
On you?
That adorable little baby?
515
00:49:08,417 --> 00:49:12,551
I like the ghost decoration
you got on your porch.
516
00:49:13,785 --> 00:49:15,356
Very spooky.
517
00:49:16,557 --> 00:49:18,425
I hope you rot in here, Diane.
518
00:49:20,132 --> 00:49:23,364
It's in your blood!
519
00:49:45,751 --> 00:49:48,191
I'll see her real soon!
520
00:49:55,761 --> 00:49:56,727
Whoa!
521
00:49:57,296 --> 00:49:59,697
- She just fucking attacked me.
- Hey, breathe, breathe.
522
00:49:59,732 --> 00:50:02,700
- She chopped up her son!
- Breathe, breathe. Breathe.
523
00:50:02,735 --> 00:50:07,672
Mm-hmm. One, two.
524
00:50:12,245 --> 00:50:14,349
Okay. You wanna tell me
what happened?
525
00:50:18,520 --> 00:50:19,684
She was...
526
00:50:21,457 --> 00:50:23,589
She was about to tell me
about how she...
527
00:50:24,158 --> 00:50:26,196
she saw a woman
when she was younger,
528
00:50:26,231 --> 00:50:27,329
and my mom saw a woman too,
529
00:50:27,364 --> 00:50:28,594
and I've seen a woman.
530
00:50:28,996 --> 00:50:31,135
I saw a woman.
I woke up in the middle of night
531
00:50:31,170 --> 00:50:33,170
and there was a woman
in my fucking room
532
00:50:33,205 --> 00:50:34,831
and she's trying
to make me kill my family.
533
00:50:34,866 --> 00:50:35,799
- It's like, oh, boy...
- Wait, honey, honey.
534
00:50:35,834 --> 00:50:36,933
...fucking Lizzie Borden
is trying to make me
535
00:50:36,968 --> 00:50:39,110
- kill my family or something.
- Wait, you saw a woman?
536
00:50:40,146 --> 00:50:41,145
Mm-hmm.
537
00:50:41,747 --> 00:50:43,840
That sounds like
a little crazy even for me.
538
00:50:43,875 --> 00:50:44,607
Mom!
539
00:50:44,843 --> 00:50:46,777
Mom!
540
00:50:47,747 --> 00:50:49,384
What the fuck...
541
00:50:49,419 --> 00:50:51,485
- The baby's sleeping.
- What the fuck's wrong with you?
542
00:50:51,520 --> 00:50:52,750
When were you going to tell me?
543
00:50:53,385 --> 00:50:55,357
- Tell you what?
- You lied to me.
544
00:50:56,855 --> 00:50:58,657
She fucking killed him
with an axe.
545
00:50:59,693 --> 00:51:03,134
A fucking axe? That's insane.
Why didn't you tell me?
546
00:51:03,169 --> 00:51:04,498
You didn't think
maybe I'd want to know?
547
00:51:04,533 --> 00:51:06,566
Please just stop talking.
548
00:51:07,402 --> 00:51:10,801
- I can't.
- Just wait.
549
00:51:12,607 --> 00:51:13,672
You lied to me.
550
00:52:45,304 --> 00:52:47,205
What about the hallucinations?
551
00:52:47,941 --> 00:52:50,604
Aunt Diane said
that you had them too.
552
00:52:51,871 --> 00:52:52,936
Is that true?
553
00:52:53,638 --> 00:52:55,741
No.
554
00:52:57,844 --> 00:53:00,746
I just...
555
00:53:01,181 --> 00:53:03,980
I don't know, I was just trying
to make her feel better.
556
00:53:05,489 --> 00:53:07,291
She's my only sister.
557
00:53:08,492 --> 00:53:10,558
And I didn't want her to feel...
558
00:53:11,660 --> 00:53:14,661
so alone and so isolated.
559
00:53:17,028 --> 00:53:18,599
So I just made it up.
560
00:53:19,998 --> 00:53:21,305
She was a kid.
561
00:53:23,067 --> 00:53:24,275
She had a kid.
562
00:53:24,910 --> 00:53:28,279
And then, the whole time
she's battling this...
563
00:53:29,612 --> 00:53:30,677
disease.
564
00:53:37,917 --> 00:53:39,752
So, are you gonna tell me
what really happened?
565
00:53:50,996 --> 00:53:52,303
So she was...
566
00:53:54,505 --> 00:53:56,340
prone to blacking out...
567
00:53:57,574 --> 00:53:58,606
from drinking.
568
00:54:02,447 --> 00:54:05,008
And I came into her room.
569
00:54:06,484 --> 00:54:08,451
And she was passed out
on the bed.
570
00:54:11,423 --> 00:54:12,554
And there was...
571
00:54:13,953 --> 00:54:14,985
an axe...
572
00:54:15,955 --> 00:54:16,987
in her hand.
573
00:54:22,731 --> 00:54:24,995
And the bedspread
was pulled off the bed.
574
00:54:27,868 --> 00:54:28,933
And there was...
575
00:54:29,969 --> 00:54:31,474
this little bump...
576
00:54:33,940 --> 00:54:35,973
underneath the sheet
next to her.
577
00:54:39,781 --> 00:54:41,077
And there was...
578
00:54:44,423 --> 00:54:45,356
blood.
579
00:54:49,791 --> 00:54:50,856
Lots of blood.
580
00:54:57,799 --> 00:54:58,798
Hello, I'm home.
581
00:55:01,165 --> 00:55:03,836
I'm crazy.
582
00:55:05,741 --> 00:55:06,740
Please...
583
00:55:10,079 --> 00:55:12,042
...can we keep this our secret?
584
00:55:12,077 --> 00:55:13,109
Oh, hey.
585
00:55:19,887 --> 00:55:21,623
You know...
586
00:55:21,658 --> 00:55:24,461
...you and your dad have yours,
this one will be ours.
587
00:55:24,496 --> 00:55:25,726
- Okay?
- What?
588
00:56:31,530 --> 00:56:32,296
Hello.
589
00:56:32,598 --> 00:56:34,498
Are you still
my alibi for tomorrow?
590
00:56:34,533 --> 00:56:36,962
Uh. Yeah, yeah. Even my mom
thinks you're coming over.
591
00:56:36,997 --> 00:56:38,733
- I totally sold it.
- Good.
592
00:56:40,033 --> 00:56:41,032
Check...
593
00:56:43,036 --> 00:56:44,200
this bullshit out.
594
00:56:44,702 --> 00:56:47,709
- One second.
- Give me a beat.
595
00:56:51,583 --> 00:56:53,649
- No.
- Yeah.
596
00:56:55,884 --> 00:56:57,147
You are crazy then.
597
00:56:58,183 --> 00:57:00,183
Okay, thank you so much.
598
00:57:01,824 --> 00:57:03,758
Tara, I just don't want you
to get hurt.
599
00:57:05,223 --> 00:57:06,563
I gotta go.
600
00:57:57,682 --> 00:57:59,044
Fuck.
601
00:58:03,314 --> 00:58:04,588
Tell her.
602
00:58:09,892 --> 00:58:12,530
Tell her.
603
00:58:40,351 --> 00:58:42,186
Sweetie...
604
00:58:43,728 --> 00:58:46,597
Daddy needs time alone.
Go watch cartoons.
605
00:58:53,837 --> 00:58:55,573
Sweetie, please.
606
00:58:56,873 --> 00:58:58,202
I need ten minutes, that's it.
607
00:59:04,650 --> 00:59:05,847
Enough. Enough!
608
00:59:11,250 --> 00:59:12,722
Told you...
609
00:59:16,662 --> 00:59:19,157
Okay, I'm leaving.
I'll be back tomorrow.
610
00:59:19,192 --> 00:59:21,027
Okay.
Tell Suzy's mom I said hi.
611
00:59:21,062 --> 00:59:23,227
Okay. Will do.
612
00:59:51,856 --> 00:59:53,356
Okay, I'm coming.
613
01:00:02,400 --> 01:00:04,774
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you. Thank you.
614
01:00:04,809 --> 01:00:05,641
Your phone.
615
01:00:05,677 --> 01:00:06,842
You're my best friend
in the world.
616
01:00:06,877 --> 01:00:07,609
- Thank you so much.
- Love you.
617
01:00:07,978 --> 01:00:09,174
You need something,
618
01:00:09,209 --> 01:00:11,077
you can call. Yeah, bye.
619
01:00:24,961 --> 01:00:25,727
Dude, what is...
what is...
620
01:00:25,962 --> 01:00:27,896
what is this place
that we're going to?
621
01:00:27,931 --> 01:00:29,425
I mean, like,
there's a hundred hotels,
622
01:00:29,460 --> 01:00:32,032
why you dragging me
all the way out here?
623
01:00:35,169 --> 01:00:36,905
Tara.
624
01:01:45,811 --> 01:01:47,536
Many think it was jealousy.
625
01:01:47,571 --> 01:01:50,275
That she lost her father's
attention to her step-mom.
626
01:01:50,944 --> 01:01:52,981
Was she insane?
627
01:01:53,016 --> 01:01:54,477
No one knows.
628
01:01:54,512 --> 01:01:58,118
In 1893,
she was acquitted of all charges
629
01:01:58,153 --> 01:02:00,054
and the murders remain unsolved.
630
01:02:00,756 --> 01:02:04,124
Legend has it,
her spirit lingers here
631
01:02:04,159 --> 01:02:06,357
looking for
a new vessel to inhabit.
632
01:02:07,360 --> 01:02:08,425
Oh, one second.
633
01:02:09,361 --> 01:02:12,935
Remember, breakfast
is served from seven to nine.
634
01:02:16,338 --> 01:02:18,402
Just go right up
the stairs. Okay?
635
01:02:18,437 --> 01:02:20,074
I'm so sorry.
636
01:02:20,109 --> 01:02:22,010
We're operating
a little short today
637
01:02:22,045 --> 01:02:23,473
and I am working
double duty. Oh!
638
01:02:23,775 --> 01:02:27,147
- I really enjoyed listening.
- Oh, thank you.
639
01:02:27,549 --> 01:02:30,788
- So, are you checking in?
- Yes, just one night.
640
01:02:31,423 --> 01:02:34,088
Oh. Lucky you.
641
01:02:35,058 --> 01:02:36,959
For 60 dollars more,
642
01:02:36,994 --> 01:02:40,292
Lizzie Borden's room
is available.
643
01:02:40,327 --> 01:02:42,195
- Tara.
- Yes.
644
01:02:43,099 --> 01:02:44,494
- Right.
- Really?
645
01:02:45,871 --> 01:02:47,805
Yeah, really.
A hundred percent really.
646
01:02:48,541 --> 01:02:51,303
- Okay, good. Follow me. You bet.
- Thank you.
647
01:02:51,338 --> 01:02:52,304
Great.
648
01:02:52,339 --> 01:02:54,009
- It's right up here.
- Shut up.
649
01:03:02,584 --> 01:03:03,953
Follow me.
650
01:03:07,024 --> 01:03:10,322
And for you,
the most coveted room.
651
01:03:12,392 --> 01:03:14,590
Oh, my gosh.
652
01:03:22,633 --> 01:03:23,841
Old.
653
01:03:24,943 --> 01:03:28,912
So there's like no TV?
No bathroom?
654
01:03:28,947 --> 01:03:31,574
You share,
right across the hall.
655
01:03:33,281 --> 01:03:35,017
- Oh, great.
- It's perfect.
656
01:03:36,317 --> 01:03:39,054
Well... if you're interested,
657
01:03:39,356 --> 01:03:43,927
we do a candlelight seance
at eight o'clock.
658
01:03:44,729 --> 01:03:47,656
Now, most of our guests
are gonna be going into town
659
01:03:47,691 --> 01:03:49,328
for the Oktoberfest,
660
01:03:49,363 --> 01:03:53,233
so, it'll probably
be just a small gathering...
661
01:03:54,302 --> 01:03:55,301
Tara.
662
01:03:57,569 --> 01:03:58,502
We'll be there.
663
01:03:59,238 --> 01:04:02,671
All right, good.
Okay, eight o'clock promptly,
664
01:04:02,706 --> 01:04:05,080
and be ready for spooky time.
665
01:05:34,402 --> 01:05:35,665
It's her clothes.
666
01:05:39,308 --> 01:05:41,506
The dresses? Yes.
667
01:05:42,041 --> 01:05:44,740
Lizzie made
many of her own clothes.
668
01:05:46,051 --> 01:05:48,216
She was an expert seamstress.
669
01:05:49,318 --> 01:05:50,350
Well, this blouse...
670
01:05:51,152 --> 01:05:54,255
it's a replica of
one of her pieces.
671
01:05:54,657 --> 01:05:57,588
I always wear it
on seance night.
672
01:05:58,257 --> 01:06:01,229
Excuse me. I just need to
make a phone call.
673
01:06:01,264 --> 01:06:03,528
Okay, we start in five minutes.
674
01:06:03,563 --> 01:06:04,463
Thank you.
675
01:06:06,104 --> 01:06:07,598
Will you do me a favor?
676
01:06:07,633 --> 01:06:08,732
Can you go to my house
677
01:06:08,768 --> 01:06:11,569
and grab all the old vintage
clothes from my room
678
01:06:11,604 --> 01:06:14,143
and there's a wooden box
in the basement, too.
679
01:06:14,178 --> 01:06:15,606
Can you just
grab everything from there?
680
01:06:15,641 --> 01:06:17,443
Wait, all the...
all the frilly old stuff?
681
01:06:17,478 --> 01:06:18,177
Yeah.
682
01:06:18,546 --> 01:06:21,051
Just grab everything
and put it in a trash bag
683
01:06:21,086 --> 01:06:22,448
and just take it
to your house, please.
684
01:06:22,483 --> 01:06:23,713
Just get it
out of my house, please.
685
01:06:23,748 --> 01:06:25,286
And why?
686
01:06:25,721 --> 01:06:27,618
I don't know. It's...
687
01:06:27,653 --> 01:06:29,455
It's like a trigger
or something.
688
01:06:29,490 --> 01:06:31,160
Wait, fuck.
What do I tell your mom?
689
01:06:33,098 --> 01:06:34,724
Divine inspiration hit,
690
01:06:34,759 --> 01:06:37,661
and I want to
work on stuff at your house.
691
01:06:37,696 --> 01:06:39,630
Sorry.
692
01:06:39,665 --> 01:06:41,698
But, you know, the progression
of this, right, is you asking me
693
01:06:41,733 --> 01:06:43,469
for a body part next.
694
01:06:43,938 --> 01:06:45,801
Yeah, well,
you already have my heart.
695
01:06:46,103 --> 01:06:47,242
I love you.
696
01:06:47,911 --> 01:06:49,343
Thank you.
I appreciate it.
697
01:06:50,841 --> 01:06:55,184
Night.
698
01:07:11,301 --> 01:07:12,630
What I try to do
699
01:07:12,665 --> 01:07:16,304
is to summon
a spirit of the Borden family.
700
01:07:17,175 --> 01:07:18,273
We begin.
701
01:07:20,673 --> 01:07:21,539
Mm.
702
01:07:21,574 --> 01:07:24,609
I call upon
the spirits of this house
703
01:07:25,178 --> 01:07:27,447
to grant us
a moment of your time.
704
01:07:28,750 --> 01:07:33,222
I offer my consciousness
as a conduit to this world.
705
01:07:33,257 --> 01:07:37,391
I beseech all.
706
01:07:37,426 --> 01:07:41,362
- I open myself to you.
- Tara.
707
01:07:42,464 --> 01:07:46,763
I offer...
my aura as a path.
708
01:07:47,365 --> 01:07:50,338
I call upon Lizzie Borden.
709
01:07:53,277 --> 01:07:54,573
Join us at our table.
710
01:07:56,907 --> 01:07:59,809
I offer my consciousness
711
01:07:59,844 --> 01:08:01,217
- to you.
- Tara.
712
01:08:02,517 --> 01:08:04,286
Take my hands. It might help.
713
01:08:06,389 --> 01:08:08,290
Don't you dare
touch me, old bitch.
714
01:08:09,260 --> 01:08:10,126
Tara?
715
01:08:10,161 --> 01:08:12,294
I killed you once.
I'll kill you again.
716
01:08:12,890 --> 01:08:13,856
Tara?
717
01:08:14,725 --> 01:08:16,892
I knew you were trouble
the minute I met you.
718
01:08:18,302 --> 01:08:19,697
Trying to replace my mother...
719
01:08:20,898 --> 01:08:22,634
stealing my father from me.
720
01:08:23,470 --> 01:08:26,407
Tara, please.
You're... You're scaring me.
721
01:08:26,976 --> 01:08:29,641
If this is an act,
I want you to stop.
722
01:08:30,512 --> 01:08:31,643
Here you are.
723
01:08:33,218 --> 01:08:36,648
Here you are...
here I am. It's all so...
724
01:08:38,916 --> 01:08:42,159
it's so familiar.
725
01:08:45,989 --> 01:08:47,890
Tara? Tara,
come back here.
726
01:08:57,638 --> 01:08:58,538
Tara?
727
01:09:07,978 --> 01:09:12,519
You never loved my father.
No, you didn't.
728
01:09:32,706 --> 01:09:35,278
I... I... This is an act.
This is an act.
729
01:09:35,313 --> 01:09:39,414
Was this... Lizzie's axe?
730
01:09:39,849 --> 01:09:41,515
- Yes.
- Yes.
731
01:09:41,550 --> 01:09:44,353
This is my... axe.
732
01:09:44,388 --> 01:09:46,850
Please, please.
733
01:09:46,885 --> 01:09:49,985
Don't, don't...
734
01:09:58,600 --> 01:09:59,764
Tara.
735
01:10:12,515 --> 01:10:13,646
Tara, no!
736
01:10:15,419 --> 01:10:16,118
Carl!
737
01:10:16,454 --> 01:10:18,486
- Watch out! Now!
- Are you insane?
738
01:10:19,055 --> 01:10:20,719
What the fuck. What's wrong?
739
01:10:20,754 --> 01:10:23,018
She was acting
like she was possessed.
740
01:10:23,687 --> 01:10:26,593
I never met anything in my life.
This is just...
741
01:10:26,628 --> 01:10:29,860
I don't know.
742
01:10:41,412 --> 01:10:42,543
What's wrong?
743
01:10:59,397 --> 01:11:01,727
I think...
I think I really need help...
744
01:11:08,967 --> 01:11:09,966
you know?
745
01:11:12,377 --> 01:11:13,640
What if I did something?
746
01:12:48,000 --> 01:12:49,164
Hey.
747
01:12:49,666 --> 01:12:51,540
Sorry, she's sewing,
you know how...
748
01:12:51,575 --> 01:12:53,575
- Yeah.
- ...she is.
749
01:12:53,610 --> 01:12:56,512
She's in, uh,
no answer the phone zone now.
750
01:12:56,547 --> 01:12:57,546
Yeah.
751
01:12:58,015 --> 01:13:00,175
- So, all the clothes?
- Yep.
752
01:13:00,210 --> 01:13:01,649
I mean, in the basement...
753
01:13:02,619 --> 01:13:04,179
behind the furnace.
754
01:13:04,214 --> 01:13:05,785
- Okay.
- In the back.
755
01:13:05,820 --> 01:13:06,984
Thank you.
756
01:14:03,713 --> 01:14:05,009
This fucking place.
757
01:14:17,089 --> 01:14:21,861
Okay.
758
01:16:00,225 --> 01:16:01,994
She's not picking up.
I don't know why.
759
01:16:09,740 --> 01:16:11,168
Hey, it's Suzy.
Leave a message.
760
01:16:12,270 --> 01:16:13,401
Hey, call me when you get this.
761
01:16:13,436 --> 01:16:15,810
I'm getting...
getting kind of worried.
762
01:16:44,973 --> 01:16:48,436
Hey, Em. I... Listen, I just
want to say I'm... I'm sorry.
763
01:16:48,471 --> 01:16:50,680
I... I... I've been crazed
with work
764
01:16:50,715 --> 01:16:52,407
and, um, haven't been
home much, but...
765
01:16:55,819 --> 01:16:58,017
No. You know what?
No more excuses.
766
01:16:58,052 --> 01:16:59,447
Running isn't the way.
I know that now.
767
01:16:59,482 --> 01:17:02,219
We need to face this,
this whole thing.
768
01:17:02,421 --> 01:17:05,057
Tara, your sister,
this damn curse.
769
01:17:05,092 --> 01:17:06,124
All of it. Head on.
770
01:17:07,060 --> 01:17:08,764
All right, I'm heading home.
We need to talk.
771
01:17:09,199 --> 01:17:10,931
Okay. We need to help Tara.
772
01:17:26,850 --> 01:17:27,916
Sixty-five-fifty-five,
773
01:17:28,285 --> 01:17:31,413
porter on scene. Body identified
as missing woman Gina Loeb.
774
01:17:32,015 --> 01:17:35,417
Possible dead body inside
the house of Mikhail Loeb.
775
01:17:36,253 --> 01:17:39,223
I'd say
that dress knew it was a downer.
776
01:17:41,599 --> 01:17:43,700
Carl, that's Gina Loeb's house.
777
01:17:56,341 --> 01:17:58,275
- Is that Suzy's car?
- What?
778
01:17:59,044 --> 01:18:01,080
Pull up. Pull into
the driveway right now.
779
01:18:02,479 --> 01:18:04,182
- Pull into the driveway.
- Okay.
780
01:18:28,505 --> 01:18:30,307
Are you sure
somebody's in the house?
781
01:18:30,342 --> 01:18:31,506
My mom should be.
782
01:18:31,541 --> 01:18:33,178
You know I'll go
in there with you.
783
01:18:33,213 --> 01:18:35,180
I don't mind getting yelled at.
784
01:18:35,215 --> 01:18:36,544
I just want to find Suzy.
785
01:18:58,040 --> 01:18:59,501
Hey, it's Suzy.
Leave a message.
786
01:19:07,049 --> 01:19:09,313
Mom! Caleb!
787
01:19:09,348 --> 01:19:11,381
Suzy!
788
01:19:11,416 --> 01:19:12,921
What about your dad?
Where is he?
789
01:19:12,956 --> 01:19:14,285
He's not supposed to
be home until later.
790
01:19:14,320 --> 01:19:15,385
Just my mom and Caleb.
791
01:19:16,322 --> 01:19:17,222
And Jack.
792
01:19:17,657 --> 01:19:19,257
- Baby Jack.
- Oh, fuck.
793
01:19:22,031 --> 01:19:23,129
Wait!
794
01:19:43,613 --> 01:19:44,887
Caleb?
795
01:19:46,220 --> 01:19:47,989
Caleb? Thank God.
796
01:19:48,524 --> 01:19:50,519
- I'm sorry, Tara.
- It's okay.
797
01:19:50,554 --> 01:19:52,191
I thought I heard a phone.
798
01:19:52,726 --> 01:19:55,964
Suzy's in the trunk.
She's... She's dead.
799
01:20:05,976 --> 01:20:07,338
I thought of Jack.
800
01:20:07,773 --> 01:20:13,080
I heard someone coming,
so I crawled up here with him.
801
01:20:13,115 --> 01:20:14,213
What about Mom?
802
01:20:18,582 --> 01:20:21,319
I need you to
stay up here, okay?
803
01:20:21,354 --> 01:20:22,254
Do you understand?
804
01:20:22,656 --> 01:20:24,058
- Say yes.
- Yes.
805
01:20:26,161 --> 01:20:27,523
Take this.
806
01:20:28,460 --> 01:20:29,624
Call 911.
807
01:20:32,629 --> 01:20:34,002
Hey, Tara. Come on, come on.
808
01:20:34,037 --> 01:20:35,234
- Tara, come on. Come on.
- What?
809
01:20:35,269 --> 01:20:37,005
Someone's in here.
Someone's in here. Tara.
810
01:20:37,040 --> 01:20:38,138
Give me that stick.
811
01:20:41,506 --> 01:20:42,472
I love you.
812
01:20:49,987 --> 01:20:51,217
Hey, sport. What's going...
813
01:20:54,156 --> 01:20:57,520
Caleb, hey. Wait, what?
No, I can't make out...
814
01:20:58,358 --> 01:20:59,489
Caleb, hang on.
815
01:21:01,097 --> 01:21:02,228
Who hurt who? What?
816
01:21:02,964 --> 01:21:04,527
In the attic?
What are you talk...
817
01:21:04,562 --> 01:21:06,364
Where's your mom?
Put your mom...
818
01:21:07,499 --> 01:21:08,498
Where's Tara?
819
01:21:10,502 --> 01:21:11,368
Okay, hang on.
820
01:21:11,403 --> 01:21:13,470
Caleb, listen to me.
Listen carefully.
821
01:21:13,505 --> 01:21:15,307
Just... Just stay quiet.
Don't move.
822
01:21:15,342 --> 01:21:16,671
I'm calling 911. Stay there.
823
01:21:16,706 --> 01:21:18,574
No matter what you hear,
don't move.
824
01:21:21,282 --> 01:21:23,018
911, what's your emergency?
825
01:21:56,185 --> 01:21:57,217
Get away from him!
826
01:21:59,056 --> 01:22:00,649
You okay?
827
01:22:00,684 --> 01:22:03,058
- Are you okay?
- No. I'm not okay.
828
01:22:03,093 --> 01:22:05,357
- Fuck!
- You're gonna be okay.
829
01:22:05,392 --> 01:22:08,030
No. I'm not okay. Fuck!
830
01:22:08,065 --> 01:22:09,460
I'm not in the mood right now.
831
01:22:13,070 --> 01:22:15,070
Just hold on tight.
832
01:22:33,156 --> 01:22:35,057
Come on, Em, pick up. Pick up!
833
01:22:35,587 --> 01:22:37,059
Dammit. Goddammit.
834
01:22:44,728 --> 01:22:45,661
Oh, my God.
835
01:22:50,668 --> 01:22:52,272
Oh, my God, Aunt Diane.
836
01:23:09,819 --> 01:23:11,027
No.
837
01:23:24,273 --> 01:23:25,437
Hello, Tara.
838
01:23:29,575 --> 01:23:33,247
Ugh! Ah!
839
01:23:35,284 --> 01:23:38,582
It feels so good.
840
01:23:39,651 --> 01:23:43,785
It has been... so long...
841
01:23:48,231 --> 01:23:49,725
...living a lie.
842
01:23:51,234 --> 01:23:53,333
Years and years of just...
843
01:23:54,035 --> 01:23:57,436
hiding behind all those pills.
844
01:23:57,471 --> 01:23:59,207
Mom, why is there blood on you?
845
01:23:59,242 --> 01:24:00,835
Dulling the pain.
846
01:24:04,346 --> 01:24:06,115
- You don't like it?
- Mom, stop.
847
01:24:06,150 --> 01:24:08,513
- Let's play a game.
- Mom, you're scaring me.
848
01:24:53,659 --> 01:24:55,692
Mom?
849
01:24:56,860 --> 01:24:59,465
Mom, this is not you.
You're my mom.
850
01:25:00,963 --> 01:25:02,798
You're Jack's mom.
You're Caleb's mom.
851
01:25:02,833 --> 01:25:04,437
You're my mom. Okay?
852
01:25:08,145 --> 01:25:11,312
I don't know why. I'm sorry.
853
01:25:19,322 --> 01:25:21,322
It's okay.
You can't fight it alone.
854
01:25:21,357 --> 01:25:24,457
I'm not alone, right?
855
01:25:25,658 --> 01:25:28,230
I have you. Right?
856
01:25:30,195 --> 01:25:33,400
- I love you so much.
- I love you, too.
857
01:25:34,832 --> 01:25:37,767
You need help, Mom.
858
01:25:37,802 --> 01:25:40,209
And I need help. We need help.
859
01:25:42,004 --> 01:25:43,938
But what if I don't
want help, huh?
860
01:25:48,010 --> 01:25:49,845
Get out of the way!
861
01:25:58,060 --> 01:26:00,856
You have a little bite,
don't you?
862
01:26:01,425 --> 01:26:03,199
You have a little bite.
863
01:26:04,829 --> 01:26:06,895
Who could play spin the bar.
864
01:26:10,604 --> 01:26:12,604
Oh, not you.
865
01:26:14,003 --> 01:26:17,576
I think I'm gonna go find Caleb.
866
01:26:17,611 --> 01:26:19,446
My little Boy Scout.
867
01:26:20,812 --> 01:26:25,683
Oh,
and that sniveling baby, too.
868
01:26:25,718 --> 01:26:29,456
All he does is cry and cry.
He's like the other one.
869
01:26:29,491 --> 01:26:33,493
But that one
was an abomination. That one...
870
01:26:34,628 --> 01:26:37,530
I quieted him.
871
01:26:37,565 --> 01:26:39,532
- He was so quiet.
- What other one?
872
01:26:40,964 --> 01:26:42,700
What do you mean,
what other one?
873
01:26:42,735 --> 01:26:44,372
You think she did it?
874
01:26:45,738 --> 01:26:47,771
No.
875
01:26:48,540 --> 01:26:50,708
Do you think she could do it?
876
01:26:51,777 --> 01:26:53,007
She can't do anything.
877
01:26:56,815 --> 01:26:57,979
No, I did that.
878
01:26:59,048 --> 01:27:00,883
I righted the affront to God.
879
01:27:01,418 --> 01:27:04,788
I was a good girl. I did that!
880
01:27:05,123 --> 01:27:09,529
You see, a child born of
incest... nobody wants that.
881
01:27:11,467 --> 01:27:13,962
My father betrayed my mother.
882
01:27:15,064 --> 01:27:17,834
He's a bad boy, poop.
883
01:27:18,804 --> 01:27:20,573
You're a bad girl
884
01:27:20,608 --> 01:27:25,611
because you're trying
to betray me
885
01:27:25,646 --> 01:27:29,010
- with your father.
- What are you talking about?
886
01:27:29,045 --> 01:27:30,078
- What are you talking...
- No, Mom.
887
01:27:30,447 --> 01:27:33,850
...about, Mom?
I know what I'm talking about.
888
01:27:34,385 --> 01:27:37,755
I see you. I see you.
889
01:27:37,790 --> 01:27:42,023
I see you trying
to take my place.
890
01:27:42,058 --> 01:27:44,399
My place!
891
01:27:44,434 --> 01:27:45,961
You cannot take my place.
892
01:27:46,596 --> 01:27:48,799
Do you think I'm fucking crazy?
893
01:27:49,234 --> 01:27:51,604
Do you think I'm fucking blind?
894
01:27:52,106 --> 01:27:54,343
No, I see everything.
895
01:27:54,840 --> 01:27:56,004
Everything!
896
01:27:57,007 --> 01:27:58,380
But it doesn't matter...
897
01:27:59,049 --> 01:28:03,913
because all of you
will get what you deserve.
898
01:28:12,088 --> 01:28:14,627
Then do it.
899
01:28:14,662 --> 01:28:16,398
It's the police. The police!
900
01:28:16,433 --> 01:28:17,564
I'm not gonna kill you.
901
01:28:17,599 --> 01:28:18,895
Open the door!
902
01:28:19,502 --> 01:28:20,501
Okay.
903
01:28:33,516 --> 01:28:36,418
- Emily!
- Mom!
904
01:28:38,521 --> 01:28:39,520
Mom!
905
01:28:40,886 --> 01:28:41,852
Mom!
906
01:28:50,830 --> 01:28:53,061
No, no, no.
907
01:30:36,034 --> 01:30:37,539
Is he gonna be okay?
908
01:30:53,183 --> 01:30:54,248
Where's your sister?
909
01:30:55,119 --> 01:30:56,954
Upstairs still.
910
01:31:02,599 --> 01:31:03,763
Can I start the car?
911
01:31:04,499 --> 01:31:06,601
My nine-year-old
wants to start the car?
912
01:31:06,636 --> 01:31:07,536
Yes.
913
01:31:12,334 --> 01:31:13,542
Tara!
914
01:31:17,581 --> 01:31:18,646
Tara!
915
01:31:52,308 --> 01:31:53,307
Hi.
916
01:31:54,178 --> 01:31:55,177
Hey.
917
01:31:56,983 --> 01:31:58,246
Hey, I hate to ask...
918
01:31:58,781 --> 01:32:00,182
Don't worry. I took 'em.
919
01:32:06,124 --> 01:32:07,992
I won't let her get to you.
920
01:32:36,220 --> 01:32:37,989
He doesn't even have
his seat belt on,
921
01:32:38,024 --> 01:32:41,223
but he's about to win
his, like, bajillionth Daytona.
922
01:32:45,867 --> 01:32:47,064
Yeah!
923
01:32:50,773 --> 01:32:52,135
Yes, I won!
924
01:32:52,704 --> 01:32:56,106
Hey, thanks.62767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.