All language subtitles for The Alcàsser Murders s01e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,845 --> 00:00:09,605 UMA S�RIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,205 --> 00:00:12,565 30 DE JANEIRO, 1993 3 00:00:12,645 --> 00:00:15,205 ALC�SSER, VAL�NCIA 4 00:00:20,925 --> 00:00:26,245 FUNERAL DAS TR�S RAPARIGAS TRANSMITIDO EM DIRETO 5 00:00:31,845 --> 00:00:33,245 TO�I, DAS TUAS AMIGAS 6 00:00:33,325 --> 00:00:36,285 Amigos, � normal que tenham sentimentos 7 00:00:36,645 --> 00:00:40,525 de �dio e rancor que nascem do sangue da vida. 8 00:00:44,965 --> 00:00:48,245 Esses sentimentos v�o-se apagando 9 00:00:48,965 --> 00:00:50,805 � medida que seguem o seu rumo 10 00:00:51,405 --> 00:00:54,645 e a raz�o desponta... 11 00:00:55,805 --> 00:00:57,205 N�o consegu�amos andar. 12 00:00:58,605 --> 00:01:02,965 Mas era reconfortante estar ali toda a gente, a apoiar-nos. 13 00:01:03,045 --> 00:01:05,245 IRM� DE TO�I 14 00:01:05,325 --> 00:01:08,925 S� me recordo disso. �amos andando e �ramos arrastados. 15 00:01:16,165 --> 00:01:17,605 Nesses momentos, estamos... 16 00:01:19,005 --> 00:01:20,085 ... noutra dimens�o. 17 00:01:22,845 --> 00:01:25,005 Primeiro, n�o acreditamos no que se passa. 18 00:01:25,245 --> 00:01:27,565 "O que fiz eu para merecer isto?" 19 00:01:27,645 --> 00:01:28,805 PAI DE M�RIAM 20 00:01:28,885 --> 00:01:31,285 O que fizeram elas para merecer isto? 21 00:01:35,605 --> 00:01:36,885 Foi um pesadelo. 22 00:01:39,085 --> 00:01:40,685 S� desejava que terminasse. 23 00:01:45,045 --> 00:01:46,605 Fui com o meu namorado 24 00:01:47,805 --> 00:01:48,645 e os meus irm�os. 25 00:01:51,925 --> 00:01:54,045 Naquele momento, queres saber mais. 26 00:01:54,125 --> 00:01:57,805 Porque resta a incerteza. 27 00:01:57,885 --> 00:01:58,925 Porque aconteceu? 28 00:01:59,805 --> 00:02:02,285 Quem p�de ser uma pessoa t�o m�? 29 00:02:14,485 --> 00:02:19,045 JANEIRO 30 00:02:19,125 --> 00:02:24,965 QUARTA-FEIRA, 27 JANEIRO, 1993 TR�S DIAS ANTES DO FUNERAL 31 00:02:25,045 --> 00:02:28,565 Come�amos pela descoberta dos cad�veres 32 00:02:28,885 --> 00:02:32,325 de tr�s jovens perto da barragem de Tous, em Val�ncia. 33 00:02:33,605 --> 00:02:35,845 Um apicultor 34 00:02:35,925 --> 00:02:38,645 viu o bra�o de um cad�ver semienterrado. 35 00:02:38,725 --> 00:02:41,685 A partir de a�, come�ou este achado macabro. 36 00:02:41,765 --> 00:02:44,445 S�o seguramente tr�s jovens, mas n�o sabemos 37 00:02:44,525 --> 00:02:46,845 se s�o a M�riam, a Antonia e a Desir�e. 38 00:02:49,965 --> 00:02:53,965 Cheg�mos com o apicultor, que nos trouxe diretamente at� ao local. 39 00:02:54,645 --> 00:02:56,605 O apicultor j� tinha visto 40 00:02:57,245 --> 00:03:01,365 onde estavam e levou-nos diretamente ao local do buraco com os corpos. 41 00:03:07,125 --> 00:03:09,125 GUARDA CIVIL 42 00:03:14,205 --> 00:03:18,325 Era um rel�gio que se via fora da terra. 43 00:03:19,005 --> 00:03:22,565 E viam-se os ossos do antebra�o. 44 00:03:23,405 --> 00:03:25,085 Exatamente assim. 45 00:03:26,205 --> 00:03:27,285 Faltava a m�o. 46 00:03:27,605 --> 00:03:29,005 AGENTE DA GUARDA CIVIL 47 00:03:29,085 --> 00:03:32,085 Nesse momento, vimos que eram os ossos de um bra�o 48 00:03:32,165 --> 00:03:36,405 e volt�mos ao carro para chamar a comiss�o judicial 49 00:03:36,485 --> 00:03:39,405 para come�ar a desenterrar o cad�ver, 50 00:03:39,485 --> 00:03:42,165 porque n�o sab�amos bem o que aqui estava. 51 00:03:47,445 --> 00:03:49,765 "Vinte e sete de janeiro de 1993. 52 00:03:50,245 --> 00:03:53,285 �s 13 horas, o centro operacional de servi�os COS 53 00:03:53,685 --> 00:03:57,245 contacta a equipa formada por Pedro Cano, Ra�l Mart�nez e eu. 54 00:03:57,325 --> 00:04:00,245 Mandaram-nos ir para Llombai 55 00:04:00,325 --> 00:04:02,565 porque fora encontrado um cad�ver. 56 00:04:03,005 --> 00:04:06,605 Uma vez no quartel, o capit�o apresenta-nos a dois apicultores 57 00:04:06,685 --> 00:04:09,045 que t�m colmeias em La Romana, Catadau, 58 00:04:09,125 --> 00:04:12,365 onde encontraram uma m�o com um rel�gio. 59 00:04:12,925 --> 00:04:15,365 Dado que a m�o foi vista por duas pessoas 60 00:04:15,445 --> 00:04:17,445 e ambas sabiam como chegar l�, 61 00:04:17,525 --> 00:04:20,445 os membros da equipa e um dos apicultores 62 00:04:20,525 --> 00:04:23,805 foram a La Romana por um caminho de dif�cil acesso... 63 00:04:23,885 --> 00:04:25,045 POL�CIA JUDICI�RIA 64 00:04:25,125 --> 00:04:27,485 ... na nossa viatura, um Citr�en BX, 65 00:04:27,565 --> 00:04:31,245 ao qual tivemos de elevar a suspens�o para chegar ao local." 66 00:04:41,205 --> 00:04:42,525 E aqui, nesta zona... 67 00:04:46,485 --> 00:04:47,685 ... estava 68 00:04:48,485 --> 00:04:50,365 a maioria dos objetos. 69 00:04:50,445 --> 00:04:53,925 Encontr�mos uma luva, bin�culos, 70 00:04:54,005 --> 00:04:55,605 Autan, os cintos... 71 00:04:55,685 --> 00:05:00,765 Quando vimos os tr�s cintos, dissemos: "Tr�s cintos? 72 00:05:01,645 --> 00:05:04,885 Que estranho." E a�, come��mos a especular. 73 00:05:08,605 --> 00:05:11,725 Esta � uma das fotografias que foram tiradas 74 00:05:11,805 --> 00:05:15,045 quando reunimos os objetos debaixo da �rvore. 75 00:05:15,565 --> 00:05:17,325 Certo? Reunimo-los aqui. 76 00:05:17,805 --> 00:05:20,605 � uma das fotografias que tir�mos na altura. 77 00:05:24,325 --> 00:05:26,165 Enquanto esper�vamos, 78 00:05:26,245 --> 00:05:28,285 inici�mos uma inspe��o visual 79 00:05:28,365 --> 00:05:30,205 da �rea circundante. 80 00:05:31,885 --> 00:05:33,205 LUVA - BIN�CULOS CINTOS 81 00:05:33,285 --> 00:05:36,765 Procur�mos todos os rastos que pud�ssemos encontrar. 82 00:05:36,845 --> 00:05:40,685 BURACO 83 00:05:43,365 --> 00:05:45,925 Depois, chegou a comiss�o judicial 84 00:05:46,005 --> 00:05:49,525 e mostr�mos-lhes os objetos para iniciar a investiga��o. 85 00:05:55,805 --> 00:05:59,045 A comiss�o judicial demorou uma hora e meia a chegar. 86 00:05:59,125 --> 00:06:03,005 A extra��o dos cad�veres era lenta porque t�nhamos de ter cuidado. 87 00:06:03,085 --> 00:06:05,365 Estivemos aqui at� de madrugada. 88 00:06:13,125 --> 00:06:15,605 Eu cheguei sabendo que me mandariam embora. 89 00:06:15,685 --> 00:06:18,005 Assim que os vi, comecei... 90 00:06:18,085 --> 00:06:19,805 FOT�GRAFO 91 00:06:19,885 --> 00:06:21,605 ... a tirar fotografias. 92 00:06:23,085 --> 00:06:24,005 Depois... 93 00:06:26,325 --> 00:06:27,805 ... um Guarda Civil viu-me. 94 00:06:28,205 --> 00:06:30,045 E mandou-nos sair dali. 95 00:06:30,125 --> 00:06:32,565 - Mas o Cano, um dos agentes... - Sim. 96 00:06:32,645 --> 00:06:34,805 - Disse para irmos para ali. - Algu�m nos viu. 97 00:06:34,885 --> 00:06:36,365 "Quem s�o estes? Fora!" 98 00:06:41,645 --> 00:06:42,565 � esta. 99 00:06:42,645 --> 00:06:43,645 JORNALISTA 100 00:06:43,725 --> 00:06:44,685 Est�s aqui. 101 00:06:44,765 --> 00:06:46,845 � quando este homem se aproxima. 102 00:06:46,925 --> 00:06:48,845 Creio que se chamava Carboneres. 103 00:06:48,925 --> 00:06:50,125 Sim, da funer�ria. 104 00:06:50,205 --> 00:06:51,165 AGENTE FUNER�RIO 105 00:06:51,245 --> 00:06:53,045 Disse: "Vim buscar um corpo. S�o tr�s." 106 00:06:53,125 --> 00:06:54,685 Queria diz�-lo de alguma forma 107 00:06:54,765 --> 00:06:57,165 e pegou no cartaz com as fotos das tr�s. 108 00:06:57,245 --> 00:06:58,085 Sim. 109 00:06:58,165 --> 00:07:01,605 E apontou para elas, como que a dizer: "S�o elas." 110 00:07:03,405 --> 00:07:06,045 Placer, estiveste muito perto dos agentes. 111 00:07:06,125 --> 00:07:09,525 Numa foto, est�s encostada ao carro e quase ao lado deles. 112 00:07:09,605 --> 00:07:10,805 Eu fiquei l� parada. 113 00:07:12,285 --> 00:07:13,685 Est�vamos a comer 114 00:07:14,245 --> 00:07:17,205 e o Sergio, o guarda florestal, ligou ao meu pai. 115 00:07:17,285 --> 00:07:19,565 Eu estava na sala de jantar e ouvi 116 00:07:19,645 --> 00:07:22,805 que tinham encontrado um buraco com uma m�o � vista. 117 00:07:22,885 --> 00:07:23,885 FOT�GRAFA 118 00:07:23,965 --> 00:07:25,845 Pensei que fosse um local arqueol�gico. 119 00:07:26,405 --> 00:07:28,085 Aqui, havia bastantes. 120 00:07:28,165 --> 00:07:31,565 Eu era estudante de fotografia e levava sempre a m�quina. 121 00:07:31,645 --> 00:07:34,205 "Pai, quero ir contigo." "Est� bem, vamos." 122 00:07:34,805 --> 00:07:35,805 E fomos. 123 00:07:39,005 --> 00:07:41,965 Na �poca, todos os dessa idade faziam aquilo. 124 00:07:42,045 --> 00:07:45,485 �amos � boleia para a discoteca em La Alcudia. 125 00:07:46,165 --> 00:07:47,565 Depois daquilo, acabou. 126 00:07:48,125 --> 00:07:51,765 Acabaram as boleias. Eu, as minhas amigas e toda a gente. 127 00:07:52,605 --> 00:07:54,765 Como trouxeram este caix�o? 128 00:07:54,845 --> 00:07:56,445 N�o cabe aqui. 129 00:07:56,525 --> 00:07:58,325 Chegou no carro funer�rio. 130 00:07:58,405 --> 00:08:01,765 A dado momento, o carro j� n�o p�de subir por ser baixo. 131 00:08:01,845 --> 00:08:04,005 E trouxeram-no no jipe. 132 00:08:36,765 --> 00:08:38,405 TRAJETO 58 MINUTOS 133 00:08:38,485 --> 00:08:40,565 LLOMBAI (QUARTEL DA GC) 134 00:08:50,525 --> 00:08:53,805 Fui o primeiro a entrar no local, depois de retirarem os cad�veres. 135 00:08:53,885 --> 00:08:55,845 CAPIT�O DA UCO (GUARDA CIVIL) 136 00:08:55,925 --> 00:08:57,525 Mandam-me verificar a �rea 137 00:08:57,605 --> 00:09:00,005 e definir o cord�o policial. 138 00:09:02,925 --> 00:09:03,965 PASSAGEM PROIBIDA 139 00:09:04,045 --> 00:09:08,285 Quando cheguei, era noite cerrada e a lanterna iluminava pouco. 140 00:09:09,765 --> 00:09:13,445 Na altura, tinha 20 e poucos anos e lembro-me bem. 141 00:09:13,525 --> 00:09:16,205 Talvez por ser jovem, 142 00:09:16,285 --> 00:09:19,245 nunca o esqueci, o reconhecimento da zona, 143 00:09:19,325 --> 00:09:21,725 o vento, os tr�s cad�veres no ch�o. 144 00:09:26,965 --> 00:09:29,405 A inspe��o visual termina a certa hora 145 00:09:29,485 --> 00:09:31,925 e � retomada no dia seguinte. 146 00:09:32,005 --> 00:09:35,565 De noite, n�o havia condi��es para fazer a inspe��o visual. 147 00:09:35,645 --> 00:09:40,485 TER�A-FEIRA, 28 JAN, 1993 DIA AP�S DESCOBERTA DOS CORPOS 148 00:09:40,565 --> 00:09:43,645 V�DEO DA INSPE��O VISUAL 28 JAN, 1993 149 00:09:43,725 --> 00:09:46,725 Isto s�o os peda�os de papel que encontr�mos. 150 00:09:46,805 --> 00:09:50,125 Estavam dispersos por toda esta ladeira, em peda�os. 151 00:09:51,165 --> 00:09:53,365 Achamos um papel e continuamos a procurar. 152 00:09:53,445 --> 00:09:56,725 Achamos um n�mero que parecia ser da Seguran�a Social. 153 00:09:57,565 --> 00:10:01,485 Procuramos entre as silvas, afastando-as, pisando-as. 154 00:10:01,565 --> 00:10:05,685 E continuaram a aparecer pap�is, mas era dif�cil l�-los. 155 00:10:11,725 --> 00:10:14,245 Os pap�is aparecem perto do buraco. 156 00:10:14,325 --> 00:10:16,165 Estavam espalhados pelos arbustos. 157 00:10:18,285 --> 00:10:20,685 Tivemos de cortar os arbustos na �rea. 158 00:10:20,765 --> 00:10:21,845 D� para ler... 159 00:10:22,725 --> 00:10:25,645 ... Angl�s Mart�nez. 160 00:10:26,285 --> 00:10:29,405 Uma data de nascimento: 25/7/1966. 161 00:10:30,085 --> 00:10:33,125 Conclu�mos que era uma pessoa 162 00:10:33,205 --> 00:10:36,885 que fora tratada no Hospital la Fe, em Val�ncia, 163 00:10:37,485 --> 00:10:38,765 por doen�a ven�rea. 164 00:10:39,205 --> 00:10:41,405 Era uma das pistas a seguir. 165 00:10:42,765 --> 00:10:44,525 INFORMA��O DO PACIENTE 166 00:10:44,605 --> 00:10:48,485 O telefone toca. Queriam saber se o Enrique Angl�s tinha cadastro. 167 00:10:48,885 --> 00:10:51,765 Sim. Nem precisei de consultar o registo. 168 00:10:51,845 --> 00:10:52,925 POL�CIA JUDICI�RIA 169 00:10:53,005 --> 00:10:55,205 Claro que tem. Conhec�amo-lo bem. 170 00:10:56,765 --> 00:10:59,645 E o Capit�o Ib��ez telefonou-me. 171 00:10:59,725 --> 00:11:02,565 "Apareceram os corpos das raparigas de Alc�sser. 172 00:11:02,645 --> 00:11:04,405 Temos de encontrar o Enrique Angl�s." 173 00:11:06,525 --> 00:11:08,925 Eu e o capit�o vamos a Catarroja. 174 00:11:09,005 --> 00:11:10,205 PATRAIX (QUARTEL DA GC) 175 00:11:12,285 --> 00:11:15,965 O capit�o j� tinha mobilizado um grande dispositivo policial. 176 00:11:16,045 --> 00:11:18,085 Havia v�rias patrulhas na zona. 177 00:11:18,525 --> 00:11:21,965 Toc�mos � campainha e ningu�m abriu. 178 00:11:24,125 --> 00:11:27,325 O Enrique, que est� l� dentro, tranca a porta e n�o nos deixa entrar. 179 00:11:30,525 --> 00:11:33,085 Ouvi pancadas na porta. 180 00:11:33,165 --> 00:11:36,325 O Enrique estava l�. N�o queria abrir. 181 00:11:36,405 --> 00:11:38,845 Com o nervosismo, saio 182 00:11:38,925 --> 00:11:41,805 e vejo-o a p�r uma t�bua contra a porta 183 00:11:41,885 --> 00:11:44,725 para n�o entrarem e aguardam que a Pol�cia se v� embora. 184 00:11:45,925 --> 00:11:47,125 A Blanca fica em baixo. 185 00:11:47,565 --> 00:11:49,405 E o Mariscal sobe ao terra�o. 186 00:11:50,805 --> 00:11:53,685 N�s vamos a Catarroja pedir um mandado de busca. 187 00:11:53,765 --> 00:11:56,045 SARGENTO DA POL�CIA JUDICI�RIA 188 00:11:56,605 --> 00:11:58,925 Quando o conseguimos, j� havia mais apoio. 189 00:11:59,005 --> 00:12:02,405 - O capit�o j� l� estava. - Eles tinham aberto a porta. 190 00:12:02,485 --> 00:12:04,685 Aconteceu tudo muito depressa. 191 00:12:04,765 --> 00:12:07,365 Quando l� chego, vejo um tipo com um c�o. 192 00:12:08,645 --> 00:12:10,445 N�o era loiro, mas tinha madeixas. 193 00:12:10,525 --> 00:12:12,445 Pensei que fosse um vizinho. 194 00:12:13,325 --> 00:12:15,565 Ele entrou l� e, quando se apercebe, 195 00:12:16,325 --> 00:12:17,685 j� n�o pode recuar. 196 00:12:20,565 --> 00:12:23,045 Fica ali com os outros, na sala. 197 00:12:25,405 --> 00:12:27,805 Perguntaram-lhe se tinha alguma alcunha. 198 00:12:27,885 --> 00:12:31,325 E ele respondeu: "Sim, Miguel o Loiro." 199 00:12:33,045 --> 00:12:34,925 (O LOIRO) 200 00:12:35,005 --> 00:12:37,085 Pergunta pelo Enrique e � detido. 201 00:12:37,165 --> 00:12:39,325 O Enrique diz: "Sou eu." � detido. 202 00:12:39,405 --> 00:12:41,005 Eu n�o entendia nada. 203 00:12:41,085 --> 00:12:44,125 Nunca pensei que procurassem o Enrique. 204 00:12:44,205 --> 00:12:47,605 O Enrique n�o � violento, � bom rapaz, mas tem problemas mentais. 205 00:12:50,685 --> 00:12:53,965 Fizemos uma busca n�o muito minuciosa, 206 00:12:54,045 --> 00:12:56,405 porque n�o sab�amos o que procur�vamos. 207 00:12:57,685 --> 00:13:00,965 Fomos � procura do Enrique. Porque o nome dele 208 00:13:01,045 --> 00:13:02,445 estava num dos pap�is. 209 00:13:03,485 --> 00:13:07,885 V�o ao quarto da minha m�e, � cozinha, v�o avan�ando 210 00:13:07,965 --> 00:13:10,565 e, quando revistam o meu quarto, toca o telefone. 211 00:13:10,645 --> 00:13:12,685 Dizem-me para n�o atender. 212 00:13:12,765 --> 00:13:15,845 Era um telefone fixo com atendedor, que era meu. 213 00:13:15,925 --> 00:13:17,805 N�o era da casa nem da fam�lia. 214 00:13:17,885 --> 00:13:22,685 Era um telefone que mandei instalar para estar contact�vel. 215 00:13:22,765 --> 00:13:24,245 E vai para o atendedor. 216 00:13:25,605 --> 00:13:27,325 Kelly, fala o Rub�n. 217 00:13:28,485 --> 00:13:31,325 Quando chegares, diz ao Loiro 218 00:13:32,325 --> 00:13:36,565 para ir ao s�tio onde est� o disco e a manete da mota. 219 00:13:37,405 --> 00:13:39,565 Diz-lhe para levar dois sacos-cama, 220 00:13:39,645 --> 00:13:42,405 os Kellogg's e o leite que est�o em cima do frigor�fico. 221 00:13:42,885 --> 00:13:44,965 Est� bem? O mais depressa poss�vel. 222 00:13:48,605 --> 00:13:50,365 PRODUTOR - REALIZADOR 223 00:13:50,445 --> 00:13:52,245 Ligou-me para eu dar o recado. 224 00:13:52,325 --> 00:13:55,645 Todos ouvimos a mensagem que ficou gravada. 225 00:13:55,725 --> 00:13:58,885 Levaram a fita como prova. 226 00:13:58,965 --> 00:14:02,365 Chego � sala e o Loiro est� l�. 227 00:14:02,445 --> 00:14:07,285 - Porque o tinham l�? - N�o sab�amos quem ele era. 228 00:14:07,365 --> 00:14:09,525 "Quem �s?" E ele: "Sou o Loiro." 229 00:14:10,325 --> 00:14:13,685 A�, entra o agente de Catarroja e diz ao Loiro: "Olha l�! 230 00:14:13,765 --> 00:14:15,885 Porque deixaste o carro mal estacionado?" 231 00:14:15,965 --> 00:14:18,645 Eu n�o sabia que o Miguel Ricart tinha carro. 232 00:14:18,725 --> 00:14:20,685 "Que carro �?" "Um pequeno." 233 00:14:20,765 --> 00:14:22,365 "De que cor?" "Branco." J� est�. 234 00:14:22,965 --> 00:14:26,965 Segundo a testemunha em Alc�sser, as raparigas desapareceram 235 00:14:27,045 --> 00:14:28,485 num carro branco. 236 00:14:29,405 --> 00:14:31,165 Eram quatro rapazes. 237 00:14:31,245 --> 00:14:32,085 TESTEMUNHA OCULAR 238 00:14:32,165 --> 00:14:35,685 Abriram a porta. As raparigas subiram para o banco de tr�s. 239 00:14:36,565 --> 00:14:39,005 Falei com o capit�o e contei-lhe. 240 00:14:39,085 --> 00:14:43,445 E ele: "Vamos lev�-los para Patraix para interrogat�rio." 241 00:14:50,645 --> 00:14:52,165 PATRAIX (QUARTEL DA GC) 242 00:14:53,645 --> 00:14:57,205 O Ricart aparece quando est�vamos na casa da fam�lia Angl�s. 243 00:14:57,285 --> 00:15:00,525 Lev�mos os ocupantes da casa para o quartel em Patraix. 244 00:15:00,605 --> 00:15:04,005 A�, identificamo-los para sabermos quem s�o e o que estavam a fazer 245 00:15:04,085 --> 00:15:05,045 na casa. 246 00:15:05,725 --> 00:15:08,485 Estivemos muitas horas no quartel. 247 00:15:08,565 --> 00:15:11,085 Faziam muitas perguntas. Eu n�o entendia. 248 00:15:11,165 --> 00:15:13,285 Dizem-me que encontraram as raparigas. 249 00:15:13,365 --> 00:15:16,085 E, perto do local, encontraram 250 00:15:16,165 --> 00:15:18,405 um documento da Seguran�a Social 251 00:15:18,485 --> 00:15:20,285 onde est� o nome do meu irm�o. 252 00:15:20,365 --> 00:15:23,365 "Est�o todos detidos e estamos � procura do Enrique 253 00:15:23,445 --> 00:15:24,885 pelo homic�dio das raparigas." 254 00:15:24,965 --> 00:15:26,725 Foi a� 255 00:15:26,805 --> 00:15:29,245 que percebi do que se tratava. N�o fazia ideia. 256 00:15:29,325 --> 00:15:31,765 Foram duros com ele durante muitas horas. 257 00:15:31,845 --> 00:15:33,525 Mas ele n�o estava envolvido. 258 00:15:33,605 --> 00:15:37,445 GUARDA CIVIL 259 00:15:38,485 --> 00:15:41,965 Quando interrog�mos inicialmente o Enrique Angl�s, 260 00:15:42,045 --> 00:15:43,525 ele disse que as matara. 261 00:15:43,605 --> 00:15:44,605 GRUPO DE INFORMA��O 262 00:15:44,685 --> 00:15:47,565 Porque esteve na discoteca e elas n�o quiseram dan�ar com ele. 263 00:15:47,645 --> 00:15:51,125 E n�s: "Temos de o libertar, ou acabaremos como ele." 264 00:15:51,205 --> 00:15:52,765 Est�vamos a perder tempo. 265 00:15:52,845 --> 00:15:56,125 Ent�o, quando o Enrique � interrogado, declara-se culpado. 266 00:15:56,205 --> 00:15:57,205 Sim. 267 00:15:57,925 --> 00:16:02,365 Mas era evidente que ele tinha um QI de 50. 268 00:16:02,445 --> 00:16:04,605 Percebemos que n�o poderia ser ele. 269 00:16:04,685 --> 00:16:07,885 PROCURADOR-GERAL DE VAL�NCIA 270 00:16:07,965 --> 00:16:10,845 O Enrique Angl�s � esquizofr�nico. 271 00:16:10,925 --> 00:16:14,885 Disse que, para receber assist�ncia m�dica, 272 00:16:14,965 --> 00:16:18,205 emprestou os documentos ao irm�o, o Antonio. 273 00:16:18,285 --> 00:16:19,805 TRIBUNAL DE ALZIRA 274 00:16:23,725 --> 00:16:26,925 JANEIRO 275 00:16:27,005 --> 00:16:29,445 30 JAN, 1993 276 00:16:31,125 --> 00:16:34,285 Dois dias ap�s a deten��o, Enrique Angl�s � libertado. 277 00:16:34,365 --> 00:16:38,085 - Estiveste envolvido? - N�o. Estive sempre inocente. 278 00:16:38,605 --> 00:16:41,325 Ajudaste a enterrar as raparigas? 279 00:16:41,405 --> 00:16:45,445 N�o. N�o fiz nada disso. N�o enterrei nada. 280 00:16:45,525 --> 00:16:48,525 Consta que nem sempre est�s bem. 281 00:16:48,605 --> 00:16:50,565 N�o, eu sofro de esquizofrenia. 282 00:16:50,645 --> 00:16:53,085 Eu n�o conseguia compreender. 283 00:16:53,565 --> 00:16:55,565 Sabia que n�o podia ser o Enrique. 284 00:16:55,645 --> 00:16:59,445 E disse: "Olhem, eu tenho um irm�o 285 00:16:59,525 --> 00:17:03,165 que fugiu da pris�o e que se est� a passar por ele. 286 00:17:03,925 --> 00:17:05,205 � poss�vel 287 00:17:05,285 --> 00:17:08,805 que seja o outro, porque este nem sequer sai de casa." 288 00:17:08,885 --> 00:17:10,725 Com o que eu disse, 289 00:17:10,805 --> 00:17:13,005 eles perceberam e soltaram o Enrique. 290 00:17:13,085 --> 00:17:16,405 Achas que o teu irm�o � culpado? 291 00:17:16,485 --> 00:17:18,885 N�o sei, mas, se foi ele, 292 00:17:18,965 --> 00:17:20,765 cometeu uma atrocidade. 293 00:17:20,845 --> 00:17:23,485 J� viste o teu irm�o com uma pistola em casa? 294 00:17:24,085 --> 00:17:27,125 Uma vez, apontou-me uma pistola � cabe�a e disse-me 295 00:17:27,605 --> 00:17:30,245 que, se eu dissesse... se ele se passasse... 296 00:17:30,325 --> 00:17:32,765 Se eu o chateasse, dava-me um tiro. 297 00:17:32,845 --> 00:17:35,005 Quando foi isso? Depois da deten��o? 298 00:17:35,085 --> 00:17:37,685 N�o. Foi muito antes. 299 00:17:37,765 --> 00:17:39,165 Ent�o, ele � violento? 300 00:17:39,245 --> 00:17:40,405 Sim, � bastante violento. 301 00:17:42,685 --> 00:17:45,525 O meu irm�o Antonio... Se te zangavas com ele, 302 00:17:46,245 --> 00:17:49,605 era melhor dizer "sim" a tudo e ficar em paz. 303 00:17:49,685 --> 00:17:53,205 A minha m�e, os meus irm�os, t�nhamos todos p�nico dele, 304 00:17:53,885 --> 00:17:57,645 porque nunca sab�amos o que ele ia fazer. 305 00:17:57,725 --> 00:18:00,365 Num dia estava bem e, no outro... 306 00:18:01,045 --> 00:18:03,605 Mandava os meus irm�os pequenos roubar no supermercado. 307 00:18:03,685 --> 00:18:07,325 Traz-me isto. Entra, rouba, esconde e traz-me. 308 00:18:07,725 --> 00:18:09,525 E a mim: "Lava-me esta roupa." 309 00:18:09,605 --> 00:18:12,845 N�o pod�amos recusar, porque ele batia-nos. 310 00:18:12,925 --> 00:18:15,925 Se se zangasse e estivesse uma faca na mesa, atirava-nos com ela. 311 00:18:16,005 --> 00:18:18,885 T�nhamos de nos desviar. Ele era perigoso. 312 00:18:19,445 --> 00:18:20,845 - Ele estava contigo? - Sim. 313 00:18:20,925 --> 00:18:22,125 E n�o foi detido? 314 00:18:22,205 --> 00:18:24,885 N�o. Deve ter fugido por uma janela. 315 00:18:24,965 --> 00:18:25,845 Fugiu. 316 00:18:25,925 --> 00:18:26,805 Mas na casa? 317 00:18:26,885 --> 00:18:27,885 Sim, na casa. 318 00:18:27,965 --> 00:18:30,285 A Pol�cia entrou na casa. Como � que ele fugiu? 319 00:18:30,365 --> 00:18:32,085 A Pol�cia viu-o? 320 00:18:32,165 --> 00:18:33,205 N�o o viram. 321 00:18:35,285 --> 00:18:38,165 Eu disse-lhes sempre que o Antonio sa�ra pela janela. 322 00:18:38,245 --> 00:18:40,045 Ele estava aqui e fugiu. 323 00:18:40,685 --> 00:18:44,965 Era procurado porque n�o tinha voltado � pris�o ap�s uma sa�da prec�ria. 324 00:18:45,045 --> 00:18:49,045 Era compreens�vel que n�o quisesse estar l� para n�o o apanharem. 325 00:18:49,645 --> 00:18:52,405 Ele bloqueia a porta e eu fico no meu quarto. 326 00:18:52,485 --> 00:18:54,685 Ele est� desesperado e quer fugir. 327 00:18:54,765 --> 00:18:57,605 Eu penso que ele n�o quer voltar para a pris�o 328 00:18:57,685 --> 00:19:00,445 e talvez seja por isso 329 00:19:00,525 --> 00:19:03,285 ou algo relacionado com drogas. 330 00:19:03,365 --> 00:19:07,125 Disse-me: "Vou descer por esta janela. 331 00:19:07,205 --> 00:19:11,285 Quando vires que estou no telhado, puxa os len��is." 332 00:19:13,165 --> 00:19:17,325 Ele fugiu por cima dos telhados, que s�o uns 500 metros 333 00:19:17,405 --> 00:19:19,365 at� chegar � rua a seguir. 334 00:19:19,845 --> 00:19:23,725 A Pol�cia teria de ter cercado um quarteir�o inteiro. 335 00:19:23,805 --> 00:19:26,565 Ele desce dois andares 336 00:19:26,645 --> 00:19:29,725 e depois teria de se balan�ar para a direita 337 00:19:29,805 --> 00:19:34,005 para poder saltar para o telhado do segundo andar. 338 00:19:34,085 --> 00:19:37,645 Quando vi que ele estava no telhado, puxei os len��is, 339 00:19:38,325 --> 00:19:39,565 desatei os n�s 340 00:19:39,645 --> 00:19:43,445 e � ent�o que o Enrique abre a porta � Pol�cia. 341 00:19:43,525 --> 00:19:47,845 O que eu afirmo, pelo que me dizem os meus colegas, � que 342 00:19:47,925 --> 00:19:49,445 o Antonio Angl�s n�o est� l�. 343 00:19:49,525 --> 00:19:52,325 E o Antonio Angl�s n�o salta da janela. 344 00:19:52,965 --> 00:19:53,805 N�o salta. 345 00:19:55,165 --> 00:19:57,285 Como � �bvio, vemos a altura 346 00:19:57,365 --> 00:19:58,845 e dizemos: "N�o � poss�vel." 347 00:19:58,925 --> 00:20:02,645 Mas ele saltou. Ele deslizou e depois balan�ou-se... 348 00:20:03,405 --> 00:20:06,485 N�o sei. Eu estava l� e vi. 349 00:20:09,005 --> 00:20:11,445 Ele saiu por aqui. 350 00:20:12,045 --> 00:20:15,845 Desceu e saltou para ali. Vejam. 351 00:20:16,525 --> 00:20:17,765 Saltou para ali. 352 00:20:23,925 --> 00:20:27,445 A m�e deles, a Neusa, era uma mulher 353 00:20:27,525 --> 00:20:29,405 que trabalhava como louca 354 00:20:29,805 --> 00:20:32,685 para sustentar aquela fam�lia t�o estranha. 355 00:20:32,765 --> 00:20:34,365 Num matadouro de frangos. 356 00:20:34,445 --> 00:20:38,205 O filho Antonio batia-lhe e maltratava-a. 357 00:20:38,285 --> 00:20:41,765 E ela acabou por hipotecar tudo o que podia 358 00:20:42,085 --> 00:20:44,365 para dar dinheiro ao filho para fugir. 359 00:20:44,445 --> 00:20:46,005 O Antonio n�o respeitava ningu�m. 360 00:20:49,165 --> 00:20:51,925 N�o tinha respeito por ningu�m. 361 00:20:52,005 --> 00:20:52,845 N�o importava 362 00:20:52,925 --> 00:20:54,845 se era a minha m�e, eu ou outro. 363 00:20:54,925 --> 00:20:57,965 Tornava-se agressivo e n�s n�o lhe lig�vamos. 364 00:20:58,045 --> 00:21:00,805 Se estiv�ssemos perto dele, 365 00:21:00,885 --> 00:21:03,245 batia-nos e pegava nas nossas cabe�as 366 00:21:03,325 --> 00:21:06,005 e batia-as assim. Fic�vamos com um galo. 367 00:21:06,445 --> 00:21:09,445 � uma das formas como nos agredia. 368 00:21:10,525 --> 00:21:13,525 N�o creio que ele sentisse empatia pelas pessoas. 369 00:21:13,605 --> 00:21:14,845 Era muito frio. 370 00:21:14,925 --> 00:21:16,325 Todos o tem�amos. 371 00:21:16,405 --> 00:21:18,645 O Ant�nio? 372 00:21:18,725 --> 00:21:20,285 Era muito mau. 373 00:21:20,365 --> 00:21:21,805 - Era mau? - Muito. 374 00:21:21,885 --> 00:21:24,125 Se o proib�ssemos de sair de casa, 375 00:21:24,205 --> 00:21:26,405 ele saltava pela janela. 376 00:21:26,485 --> 00:21:27,405 Era muito mau. 377 00:21:27,485 --> 00:21:30,405 N�o quero falar muito, porque, se ele vir isto, 378 00:21:30,485 --> 00:21:33,485 vem c� e d�-me um tiro. - Ele n�o vos incomoda mais. 379 00:21:33,565 --> 00:21:36,325 - Mata-me e corta-me a cabe�a. - N�o diga isso. 380 00:21:36,405 --> 00:21:37,565 Cala-te, maluca! 381 00:21:38,325 --> 00:21:40,085 O Antonio Angl�s, segundo a fam�lia, 382 00:21:40,165 --> 00:21:43,285 esteve em casa na noite em que os cad�veres foram encontrados 383 00:21:43,365 --> 00:21:45,565 e em que detiveram o Enrique e o Miguel Ricart. 384 00:21:45,645 --> 00:21:48,525 A m�e diz que lhe roubou dois milh�es de pesetas. 385 00:21:48,845 --> 00:21:51,445 Tirou-o do frasco � minha frente. 386 00:21:51,525 --> 00:21:54,925 P�-lo no casaco. E dormiu em cima dele. 387 00:21:55,765 --> 00:21:57,285 O dinheiro � meu. 388 00:21:57,365 --> 00:22:01,005 A Pol�cia procura o Antonio Angl�s por toda a prov�ncia. 389 00:22:01,085 --> 00:22:05,205 � poss�vel que esteja armado e tenha tr�s identifica��es falsas. 390 00:22:05,605 --> 00:22:12,325 Antonio Angl�s sai de Val�ncia, chega a Lisboa e foge num cargueiro. 391 00:22:12,405 --> 00:22:17,005 A for�a policial sem precedentes destacada para o capturar 392 00:22:17,085 --> 00:22:20,165 torna-se alvo de controv�rsia durante anos. 393 00:22:20,245 --> 00:22:23,605 Atualmente, Antonio Angl�s continua a ser um dos fugitivos mais procurados 394 00:22:23,685 --> 00:22:25,605 pelo sistema judicial internacional. 395 00:22:33,965 --> 00:22:38,045 No in�cio, o alegado perpetrador, que � o Ricart, 396 00:22:38,125 --> 00:22:40,405 come�a por dizer que n�o sabe nada 397 00:22:40,485 --> 00:22:42,725 sobre o que lhe perguntam. Diz: "N�o. 398 00:22:42,805 --> 00:22:46,085 Nessa noite, jantei com amigos e a minha namorada." 399 00:22:46,165 --> 00:22:48,845 Mas a namorada desmente. 400 00:22:49,405 --> 00:22:51,485 Depois, diz que estava na pris�o. 401 00:22:54,325 --> 00:22:57,125 Dizia que n�o podia ter sido. Estava na pris�o. 402 00:22:57,205 --> 00:22:58,605 Repetia isso constantemente. 403 00:22:59,445 --> 00:23:01,365 "Eu estava na pris�o." 404 00:23:03,245 --> 00:23:05,325 Fomos � pris�o e compar�mos os registos. 405 00:23:06,845 --> 00:23:10,525 O Miguel Ricart teve uma sa�da prec�ria no dia dos crimes. 406 00:23:10,605 --> 00:23:12,885 No dia dos assassinatos das tr�s raparigas. 407 00:23:13,245 --> 00:23:15,485 O �libi dele n�o fazia sentido. 408 00:23:15,565 --> 00:23:17,965 RICART MENTIU NO PRIMEIRO INTERROGAT�RIO 409 00:23:18,045 --> 00:23:20,605 E DISSE QUE ESTAVA PRESO NO DIA DO CRIME 410 00:23:21,165 --> 00:23:24,005 Fomos conduzindo a conversa com o Miguel Ricart 411 00:23:24,085 --> 00:23:25,525 de uma forma indireta 412 00:23:25,605 --> 00:23:28,205 e acab�mos por falar sobre as raparigas. 413 00:23:28,845 --> 00:23:31,645 Eu estou sentado e, atr�s de mim, h� um cartaz 414 00:23:31,965 --> 00:23:33,485 com a foto das raparigas. 415 00:23:34,085 --> 00:23:38,605 Reparo que ele olha insistentemente, de uma forma que me parece m�rbida. 416 00:23:38,685 --> 00:23:44,445 E ele percebe logo, porque n�o � parvo, que n�o � do seu interesse 417 00:23:44,525 --> 00:23:46,965 falar do tema das raparigas. 418 00:23:47,045 --> 00:23:49,485 A partir da�, come�a a ficar nervoso. 419 00:23:49,725 --> 00:23:53,965 � a� que eu, o Ferm�n e o Sargento Requejo 420 00:23:54,045 --> 00:23:56,405 olhamos uns para os outros e dizemos: "Este tipo... 421 00:23:56,485 --> 00:23:58,965 Acho que ele sabe mais do que conta." 422 00:23:59,445 --> 00:24:03,205 E a�, decidimos interrog�-lo com a presen�a de um advogado. 423 00:24:04,005 --> 00:24:05,885 Neste caso, � o Miguel Ricart 424 00:24:05,965 --> 00:24:09,085 que se coloca na cena do crime, 425 00:24:09,485 --> 00:24:14,725 atribui a autoria dos homic�dios ao Antonio Angl�s e � detido. 426 00:24:15,725 --> 00:24:17,845 Sab�amos que se dava com o Antonio Angl�s. 427 00:24:17,925 --> 00:24:19,005 VIATURA HABITUAL 428 00:24:19,085 --> 00:24:22,485 E o carro dele correspondia � viatura que procur�vamos. 429 00:24:22,565 --> 00:24:25,765 Como � �bvio, n�o o libertar�amos at� � deten��o 430 00:24:25,845 --> 00:24:28,525 do Antonio Angl�s ou � clarifica��o das circunst�ncias 431 00:24:28,605 --> 00:24:32,525 que rodearam o desaparecimento e a morte destas raparigas. 432 00:24:35,485 --> 00:24:37,085 O Miguel era bom rapaz. 433 00:24:37,165 --> 00:24:39,125 Vivia connosco. Ajudava a minha m�e. 434 00:24:39,205 --> 00:24:43,325 Era influenci�vel e deixava-se manipular facilmente. 435 00:24:43,405 --> 00:24:47,685 E, claro, o meu irm�o Antonio fazia o que queria dele. 436 00:24:47,765 --> 00:24:50,805 Ele estava no s�tio errado, com a pessoa errada. 437 00:24:51,765 --> 00:24:53,485 O Antonio Angl�s domina-o. 438 00:24:54,165 --> 00:24:56,245 T�m-no sob seu controlo total, 439 00:24:56,685 --> 00:24:59,125 devido � personalidade forte do Angl�s 440 00:24:59,205 --> 00:25:01,765 e � instabilidade emocional 441 00:25:01,845 --> 00:25:04,245 e personalidade d�bil do Miguel Ricart. 442 00:25:04,325 --> 00:25:07,925 A dada altura, pergunto-lhe se o Antonio Angl�s o sodomizou. 443 00:25:08,645 --> 00:25:11,485 E ele teve uma rea��o desproporcionada. 444 00:25:11,565 --> 00:25:13,005 Bastava dizer que n�o. 445 00:25:13,085 --> 00:25:17,605 E � a� que ele come�a a contar 446 00:25:17,685 --> 00:25:21,245 como tudo aconteceu. Quem matou e quem violou. 447 00:25:22,725 --> 00:25:25,005 Metemo-lo na cela at� � manh� seguinte. 448 00:25:25,085 --> 00:25:25,925 CELAS 449 00:25:26,005 --> 00:25:30,085 PRIMEIRAS DETEN��ES DOS HOMIC�DIOS DE ALC�SSER 450 00:25:30,165 --> 00:25:34,165 RICART FOI PRESO QUANDO BATEU � PORTA DE ANGL�S 451 00:25:34,245 --> 00:25:36,325 TELEJORNAL 29 JANEIRO, 1993 452 00:25:36,405 --> 00:25:40,085 Miguel Ricart e Enrique Angl�s est�o detidos como presum�veis implicados... 453 00:25:40,165 --> 00:25:44,085 Neste momento, h� duas deten��es. 454 00:25:44,165 --> 00:25:45,005 E... 455 00:25:45,085 --> 00:25:46,125 MINISTRO DO INTERIOR 456 00:25:46,205 --> 00:25:49,005 ... as for�as de seguran�a est�o a tentar deter 457 00:25:49,085 --> 00:25:50,965 uma terceira pessoa... 458 00:25:52,325 --> 00:25:56,445 ... provavelmente implicada neste assassinato. 459 00:25:57,405 --> 00:26:00,485 DESCOBERTA DOS CORPOS 460 00:26:00,565 --> 00:26:02,245 QUINTA-FEIRA 28 JAN, 1993 461 00:26:02,325 --> 00:26:04,805 16 HORAS AP�S DESCOBERTA DOS CORPOS 462 00:26:10,765 --> 00:26:13,645 Pais e familiares identificaram os cad�veres esta manh�. 463 00:26:13,725 --> 00:26:14,685 N�o restam d�vidas. 464 00:26:14,765 --> 00:26:17,965 Os corpos encontrados s�o de M�riam, Desir�e e To�i. 465 00:26:18,045 --> 00:26:20,965 Durante o dia de hoje, os t�cnicos forenses 466 00:26:21,045 --> 00:26:24,645 realizaram a aut�psia aos cad�veres de M�riam, Desir�e e To�i, 467 00:26:24,725 --> 00:26:28,805 na presen�a do diretor do Instituto de Medicina Legal, Alejandro Font de Mora. 468 00:26:29,365 --> 00:26:32,605 Os resultados da aut�psia permitiram estabelecer... 469 00:26:32,685 --> 00:26:35,285 DIRETOR - INSTITUTO DE MEDICINA LEGAL 470 00:26:35,365 --> 00:26:39,045 ... a causa da morte e a exist�ncia de outros atos de viol�ncia 471 00:26:39,765 --> 00:26:42,805 que levaram ao falecimento das v�timas. 472 00:26:43,485 --> 00:26:46,365 Os t�cnicos conclu�ram os exames ao final da tarde, 473 00:26:46,445 --> 00:26:49,365 mas os resultados n�o foram tornados p�blicos. 474 00:26:49,445 --> 00:26:53,765 A investiga��o est� em segredo de justi�a decretado pelo juiz de Alzira. 475 00:26:53,845 --> 00:26:57,005 Eu compreendo o mal-estar da fam�lia e a sua dor. 476 00:26:57,085 --> 00:26:57,925 PROCURADOR 477 00:26:58,005 --> 00:27:01,045 O pai de uma das meninas, o Fernando Garc�a, falou comigo 478 00:27:01,365 --> 00:27:03,245 e compreendo a dor dele, 479 00:27:03,325 --> 00:27:06,205 mas trata-se de uma investiga��o criminal 480 00:27:06,285 --> 00:27:09,685 e o corpo de delito, infelizmente no sentido literal, 481 00:27:09,765 --> 00:27:13,125 pode ser fundamental para o avan�ar da investiga��o. 482 00:27:15,045 --> 00:27:18,485 ALZIRA, 28 JAN 483 00:27:26,165 --> 00:27:28,525 ESPANHA 484 00:27:40,405 --> 00:27:43,245 Um capit�o da Guarda Civil aproxima-se do Fernando, 485 00:27:43,325 --> 00:27:45,325 quando desce as escadas do avi�o, 486 00:27:46,125 --> 00:27:48,005 para lhe dizer que solicite... 487 00:27:48,085 --> 00:27:49,925 JORNALISTA E CRIMINOLOGISTA 488 00:27:50,005 --> 00:27:52,565 ... uma segunda aut�psia. 489 00:27:52,645 --> 00:27:55,845 Porque h� algo suspeito no caso. 490 00:27:55,925 --> 00:27:58,605 Este membro da Guarda Civil na escada do avi�o 491 00:27:58,685 --> 00:28:01,365 foi a primeira pessoa a lan�ar suspeitas? 492 00:28:01,885 --> 00:28:04,085 Sim. � ele que, de certa forma, 493 00:28:04,845 --> 00:28:07,805 coloca as pessoas � volta do Fernando Garc�a, 494 00:28:07,885 --> 00:28:11,685 todos os jornalistas, com as arelhas no ar. 495 00:28:11,765 --> 00:28:13,525 Sab�amos que havia algo estranho. 496 00:28:14,125 --> 00:28:17,325 Porque o Fernando Garc�a partilhou isso connosco. 497 00:28:18,725 --> 00:28:20,485 Esse agente � o Miranda? 498 00:28:23,925 --> 00:28:25,445 Claro que � o Miranda. 499 00:28:29,805 --> 00:28:31,845 O Tenente-coronel Pedro Miranda, 500 00:28:31,925 --> 00:28:35,525 chefe da Guarda Civil na investiga��o do caso de Alc�sser, 501 00:28:35,605 --> 00:28:38,325 recusou comentar as afirma��es de Juan Ignacio Blanco. 502 00:28:39,405 --> 00:28:40,805 Disseram-me para... 503 00:28:42,125 --> 00:28:46,245 ... pedir uma segunda aut�psia porque havia coisas estranhas. 504 00:28:46,325 --> 00:28:48,885 PAI DE M�RIAM 505 00:28:48,965 --> 00:28:52,165 Assim fizemos. Fui falar com o presidente de Alc�sser 506 00:28:52,245 --> 00:28:55,365 e solicit�mos a presen�a do Luis Frontela. 507 00:28:58,805 --> 00:29:01,285 TRIBUNAL DE INSTRU��O 508 00:29:01,365 --> 00:29:02,205 28 JAN, 1993 509 00:29:02,285 --> 00:29:05,325 A fam�lia, atrav�s do advogado, veio esta manh� 510 00:29:05,405 --> 00:29:08,445 ao tribunal para pedir ao juiz a realiza��o 511 00:29:08,525 --> 00:29:11,525 de uma segunda aut�psia dirigida pelo catedr�tico 512 00:29:11,605 --> 00:29:12,605 Luis Frontela. 513 00:29:12,685 --> 00:29:14,725 Decidiu-se transferir... 514 00:29:14,805 --> 00:29:15,645 PRESIDENTE C�MARA 515 00:29:15,725 --> 00:29:17,925 ... para algu�m consagrado como o Luis Frontela, 516 00:29:18,405 --> 00:29:21,245 ap�s ele se ter oferecido. 517 00:29:21,805 --> 00:29:25,125 A nova aut�psia ter� lugar esta tarde, �s 16h30. 518 00:29:25,205 --> 00:29:27,325 Segundo os primeiros resultados, 519 00:29:27,405 --> 00:29:31,085 M�riam, Antonia e Desir�e sofreram traumatismos antes da morte. 520 00:29:31,165 --> 00:29:33,285 Pelo menos duas delas foram alvejadas na nuca. 521 00:29:33,365 --> 00:29:36,125 Um tiro na nuca pode significar muitas coisas. Execu��o... 522 00:29:36,205 --> 00:29:38,125 RESPONS�VEL PELA 2.a AUT�PSIA 523 00:29:38,205 --> 00:29:39,685 Tamb�m pode 524 00:29:40,045 --> 00:29:43,285 ser uma esp�cie de ritual depois de atos anteriores. 525 00:29:43,725 --> 00:29:46,125 Pode ser um tiro final. 526 00:29:46,485 --> 00:29:47,605 Pode ser muitas coisas. 527 00:29:47,685 --> 00:29:50,165 INSTITUTO DE MEDICINA LEGAL 528 00:29:59,885 --> 00:30:02,045 Ol�, Luis. Muito obrigado. 529 00:30:02,285 --> 00:30:03,445 Sr. Luis Frontela. 530 00:30:03,525 --> 00:30:05,325 ESCRIT�RIO DA BAMB� PRODUCCIONES 531 00:30:05,405 --> 00:30:06,765 Siga-me. 532 00:30:06,845 --> 00:30:08,365 A ideia �... 533 00:30:08,445 --> 00:30:11,765 Desde as suas aut�psias em Alc�sser... 534 00:30:12,845 --> 00:30:14,805 Desde que chega a Alc�sser, 535 00:30:15,605 --> 00:30:18,885 como foi aquele dia da aut�psia das raparigas? 536 00:30:18,965 --> 00:30:22,125 Chego l� e encontro as portas fechadas. 537 00:30:24,045 --> 00:30:25,365 Um desprezo absoluto. 538 00:30:26,405 --> 00:30:30,085 Como quem diz: "O que faz aqui? Porque veio c�?" 539 00:30:30,165 --> 00:30:35,965 "Disseram-me para vir fazer uma segunda aut�psia." 540 00:30:36,045 --> 00:30:39,445 Quanto tempo acha que podem demorar a dizer-nos algo? 541 00:30:39,525 --> 00:30:41,765 N�o sei. Acabei de chegar. 542 00:30:41,845 --> 00:30:43,405 Ainda nem sequer sei 543 00:30:43,685 --> 00:30:46,245 se haver� algum tipo de interven��o. 544 00:30:46,325 --> 00:30:49,045 O juiz tinha nomeado como peritos 545 00:30:49,365 --> 00:30:51,845 seis t�cnicos forenses. 546 00:30:52,085 --> 00:30:54,365 Quando chegou, 547 00:30:55,085 --> 00:30:57,725 o Dr. Frontela tentou intervir nas aut�psias 548 00:30:57,805 --> 00:30:59,925 e o juiz disse n�o ser necess�rio. 549 00:31:00,005 --> 00:31:02,365 CHEGADA DE FRONTELA SURPREENDEU EQUIPA DE VAL�NCIA 550 00:31:02,445 --> 00:31:03,725 Mais tarde, 551 00:31:04,005 --> 00:31:06,525 o Dr. Frontela fez a segunda aut�psia. 552 00:31:06,605 --> 00:31:10,285 IMAGENS REAIS DA PRIMEIRA AUT�PSIA 553 00:31:10,365 --> 00:31:13,885 No dia seguinte, disseram: "J� pode fazer as aut�psias." 554 00:31:14,765 --> 00:31:16,445 Encontro o cad�ver lavado 555 00:31:16,885 --> 00:31:19,685 e todas as les�es removidas, 556 00:31:20,005 --> 00:31:22,205 bem como as informa��es de interesse. 557 00:31:22,845 --> 00:31:26,085 Tudo o que poderia ter interesse 558 00:31:26,605 --> 00:31:27,605 foi retirado. 559 00:31:28,005 --> 00:31:30,485 Mas, se sabem, como sabiam, 560 00:31:30,845 --> 00:31:33,565 que interviria um segundo perito, o que n�o se pode 561 00:31:33,645 --> 00:31:35,645 ou n�o se deve fazer 562 00:31:35,725 --> 00:31:37,405 � fazer desaparecer 563 00:31:37,485 --> 00:31:40,085 essas amostras que retiraram 564 00:31:40,165 --> 00:31:42,005 para que o segundo perito n�o as veja. 565 00:31:42,085 --> 00:31:45,485 T�CNICOS FORENSES DE VAL�NCIA E FRONTELA DISCUTEM DURANTE AUT�PSIAS 566 00:31:45,565 --> 00:31:49,045 Quatro anos depois, no programa Mississippi, 567 00:31:50,845 --> 00:31:53,365 Juan Ignacio Blanco e Fernando Garc�a falam assim 568 00:31:54,365 --> 00:31:57,765 a respeito deste momento na confer�ncia conjunta. 569 00:31:58,165 --> 00:32:01,405 O Sr. Corcuera obrigou-os, creio que de boa-f�, 570 00:32:01,725 --> 00:32:04,245 a assinar uma esp�cie de pacto. 571 00:32:04,325 --> 00:32:06,405 Se as aut�psias n�o foram adulteradas, 572 00:32:06,485 --> 00:32:07,925 n�o foram minuciosas. 573 00:32:08,005 --> 00:32:08,845 NOVEMBRO 1996 574 00:32:08,925 --> 00:32:10,525 Isso � muito grave. 575 00:32:11,325 --> 00:32:12,725 Fizeram um acordo. 576 00:32:13,845 --> 00:32:16,205 Fazemos a aut�psia, mas s� at� aqui. 577 00:32:17,405 --> 00:32:20,405 O mais grave � que nada � tido em conta. 578 00:32:21,685 --> 00:32:25,485 Vejamos, eu disse-vos uma coisa muito importante. 579 00:32:25,565 --> 00:32:28,685 Se eu n�o conhe�o o relat�rio forense, 580 00:32:28,765 --> 00:32:32,125 n�o posso saber ao certo 581 00:32:32,405 --> 00:32:34,925 se a linha de investiga��o era a correta, 582 00:32:35,205 --> 00:32:37,405 at� ler o relat�rio forense. 583 00:32:37,645 --> 00:32:39,885 Estava de acordo na causa da morte. 584 00:32:40,405 --> 00:32:42,725 Quanto ao resto, n�o podia... 585 00:32:42,805 --> 00:32:46,045 Ontem, o Dr. Luis Frontela terminou a segunda aut�psia, 586 00:32:46,125 --> 00:32:50,085 confirmando que j� s�o conhecidas as causas tr�gicas das mortes. 587 00:32:50,165 --> 00:32:55,125 Devo informar que as conclus�es permitem efetuar uma reconstru��o 588 00:32:55,205 --> 00:32:56,765 suficientemente precisa... 589 00:32:56,845 --> 00:32:58,445 A confer�ncia de imprensa era... 590 00:32:59,845 --> 00:33:02,205 ... laudat�ria para eles, n�o? 591 00:33:02,285 --> 00:33:05,005 - Sim, mas voc� estava l�. - Porque participou? 592 00:33:05,445 --> 00:33:07,205 Recorda-se 593 00:33:07,925 --> 00:33:10,885 se o Minist�rio do Interior 594 00:33:10,965 --> 00:33:13,525 deu alguma ordem para... 595 00:33:13,845 --> 00:33:15,165 - Uniformizar. - Uniformizar? 596 00:33:15,605 --> 00:33:18,165 N�o. N�o houve nada disso. 597 00:33:18,525 --> 00:33:21,645 Sou absolutamente incorrupt�vel. Ningu�m me d� ordens. 598 00:33:22,165 --> 00:33:26,445 Lembra-se de ter visto o Ministro Corcuera em Val�ncia? 599 00:33:26,525 --> 00:33:27,405 N�o. 600 00:33:27,965 --> 00:33:29,645 Dou-lhe a minha palavra 601 00:33:29,725 --> 00:33:33,005 de que jamais fiz acordos com algu�m sobre como fazer a aut�psia. 602 00:33:33,085 --> 00:33:36,005 N�o o teria consentido e continuo a n�o consentir. 603 00:33:36,805 --> 00:33:38,125 JANEIRO 604 00:33:38,205 --> 00:33:41,645 DESCOBERTA DOS CORPOS 605 00:33:41,725 --> 00:33:43,885 PRIMEIRA AUT�PSIA SEGUNDA AUT�PSIA 606 00:33:43,965 --> 00:33:45,725 DEPOIMENTO DE RICART 607 00:33:45,805 --> 00:33:47,405 48 horas ap�s as aut�psias, 608 00:33:47,485 --> 00:33:50,525 Miguel Ricart, com o advogado Joaqu�n Comins, 609 00:33:50,605 --> 00:33:52,245 presta declara��es perante o juiz. 610 00:33:52,325 --> 00:33:55,285 A minha primeira interven��o foi a primeira declara��o judicial 611 00:33:55,365 --> 00:33:59,205 que o Miguel Ricart presta a 30 de janeiro de 1993. 612 00:34:00,925 --> 00:34:02,645 Com o passar das horas, 613 00:34:02,725 --> 00:34:05,805 baixa-se a guarda por cansa�o. "Vou come�ar a falar. 614 00:34:05,885 --> 00:34:07,645 ADVOGADO DE MIGUEL RICART 615 00:34:07,725 --> 00:34:10,285 Quanto mais depressa o fizer, mais depressa termina." 616 00:34:10,365 --> 00:34:13,725 Come�ando a falar, n�o paramos. Perguntam e respondemos. 617 00:34:14,285 --> 00:34:16,125 Os suspeitos, quando... 618 00:34:16,765 --> 00:34:20,045 ... veem o fantasma da poss�vel imputa��o, come�am... 619 00:34:20,765 --> 00:34:24,125 ... a falar e a procurar testemunhos 620 00:34:24,445 --> 00:34:26,205 de que n�o estavam l�. 621 00:34:26,845 --> 00:34:28,365 � medida que tudo o que dizia, 622 00:34:28,805 --> 00:34:31,405 que todos os �libis e afirma��es que fazia 623 00:34:31,485 --> 00:34:33,765 eram desmentidos, 624 00:34:34,045 --> 00:34:35,925 ele come�ou por declarar 625 00:34:36,005 --> 00:34:39,405 que era apenas o mo�o de recados do Antonio Angl�s. 626 00:34:39,965 --> 00:34:42,885 Apanham as raparigas antes de chegarem � Coolor 627 00:34:42,965 --> 00:34:44,925 e levam-nas por outros caminhos. 628 00:34:45,005 --> 00:34:48,165 Quando elas percebem que foram privadas da liberdade, 629 00:34:48,245 --> 00:34:52,125 o Angl�s agride-as e... 630 00:34:52,685 --> 00:34:55,765 Ele diz-lhes que v�o parar numa f�brica 631 00:34:56,005 --> 00:34:57,565 e leva uma delas. 632 00:34:57,805 --> 00:34:59,525 O Ricart ouve-a gritar. 633 00:34:59,605 --> 00:35:01,805 Depois, ele volta para levar outra 634 00:35:02,205 --> 00:35:05,165 e faz o mesmo. E, ent�o, com a que resta, 635 00:35:05,645 --> 00:35:09,165 ele tenta ter rela��es sexuais, 636 00:35:09,685 --> 00:35:12,365 e ela consente porque est� aterrorizada. 637 00:35:12,885 --> 00:35:15,725 Depois, o Angl�s volta e leva tamb�m essa. 638 00:35:16,725 --> 00:35:18,005 Ele ouve tr�s tiros. 639 00:35:23,365 --> 00:35:26,405 Perguntaram-lhe se podia determinar 640 00:35:27,005 --> 00:35:29,365 a dist�ncia temporal entre os tiros. 641 00:35:29,445 --> 00:35:32,325 Se foram muito dispersos, muito juntos 642 00:35:32,405 --> 00:35:33,885 ou seguidos. 643 00:35:34,205 --> 00:35:37,805 E, ent�o, ele fez um gesto 644 00:35:37,885 --> 00:35:42,525 que nos deixou estupefactos, porque ele ergue-se 645 00:35:42,605 --> 00:35:45,085 na cadeira, finge apontar para o ch�o 646 00:35:45,325 --> 00:35:48,205 e diz que foi assim... 647 00:35:48,525 --> 00:35:49,405 TIROS NA CABE�A 648 00:35:49,485 --> 00:35:51,405 Fic�mos todos estupefactos, 649 00:35:51,485 --> 00:35:53,405 porque era claro que tinha disparado ele. 650 00:35:53,485 --> 00:35:55,645 TORTURADAS E VIOLADAS ANTES DE MORRER 651 00:35:55,725 --> 00:35:58,245 No m�nimo, ter� presenciado 652 00:35:58,325 --> 00:36:00,685 ou ter-lhe-�o contado depois. 653 00:36:00,765 --> 00:36:02,805 Isto � o que ele admite. 654 00:36:03,365 --> 00:36:06,045 Mas ele fazia tudo por medo do Antonio Angl�s. 655 00:36:07,525 --> 00:36:10,805 E, antes de uma das declara��es, ele veio ter comigo. 656 00:36:11,125 --> 00:36:13,885 Pediu autoriza��o aos agentes que o escoltavam 657 00:36:13,965 --> 00:36:16,205 porque queria fazer-me perguntas. 658 00:36:16,445 --> 00:36:17,445 Ent�o, disse-me: 659 00:36:17,765 --> 00:36:18,965 "Disseram-me na pris�o 660 00:36:19,285 --> 00:36:21,965 que ningu�m pode estar preso mais de 30 anos." 661 00:36:22,565 --> 00:36:23,645 "Sim, � verdade." 662 00:36:24,005 --> 00:36:28,325 E ele disse: "Ent�o, com o que eu declarei, 30 anos?" 663 00:36:28,405 --> 00:36:29,965 E eu respondi: "� pouco, 664 00:36:30,605 --> 00:36:33,525 porque declaraste que violaste uma crian�a. 665 00:36:33,605 --> 00:36:36,845 Ocultaste as viola��es e tr�s assassinatos. 666 00:36:37,765 --> 00:36:39,165 Apanhar�s mais de 30." 667 00:36:41,925 --> 00:36:43,165 E ele disse: 668 00:36:44,125 --> 00:36:46,245 "Nesse caso, vamos dizer a verdade." 669 00:36:46,805 --> 00:36:47,805 TER�A-FEIRA 2 FEV, 1993 670 00:36:47,885 --> 00:36:49,885 Miguel Ricart presta uma quarta declara��o. 671 00:36:49,965 --> 00:36:52,325 � a mais extensa e � tida como v�lida. 672 00:36:52,405 --> 00:36:56,805 "Em Alzira, a 2 de mar�o de 1993, diante do juiz de instru��o... 673 00:36:56,885 --> 00:36:58,165 INVESTIGADORA 674 00:36:58,245 --> 00:37:02,765 ... e na presen�a do procurador-geral, o Sr. Enrique Beltr�n, 675 00:37:02,845 --> 00:37:06,325 o m�dico-legista, o Sr. Francisco Ros Plaza, 676 00:37:06,405 --> 00:37:08,765 declara Miguel Ricart Tarrega: 677 00:37:09,565 --> 00:37:12,925 Quando as jovens perceberam que estavam a passar pela discoteca 678 00:37:13,005 --> 00:37:15,605 e que n�o iam parar, come�aram a protestar 679 00:37:15,685 --> 00:37:19,005 e o declarante disse ao Antonio para dar a volta e as deixar l�. 680 00:37:19,085 --> 00:37:21,765 Este �ltimo deu-lhe duas pancadas na cabe�a 681 00:37:21,845 --> 00:37:23,525 e disse que no carro mandava ele. 682 00:37:24,085 --> 00:37:27,525 A seguir, para silenciar as raparigas, 683 00:37:27,765 --> 00:37:30,645 o Antonio come�ou a bater-lhes. 684 00:37:36,165 --> 00:37:38,205 Foram diretamente para a casa em Llombai. 685 00:37:38,685 --> 00:37:41,805 Pararam o carro num socalco onde h� umas colmeias 686 00:37:42,205 --> 00:37:45,205 e onde acaba o caminho que leva � casa de Llombai, 687 00:37:45,285 --> 00:37:47,525 que fica a uns 400 metros dali 688 00:37:47,605 --> 00:37:49,885 e � qual se chega por um carreiro." 689 00:37:53,325 --> 00:37:55,365 Seguiram em fila indiana. 690 00:37:55,445 --> 00:37:57,485 O declarante seguia na frente 691 00:37:57,565 --> 00:37:59,925 com uma lanterna e o Antonio ia atr�s, com outra. 692 00:38:00,005 --> 00:38:01,925 Enquanto seguiam, as raparigas perguntavam 693 00:38:02,005 --> 00:38:03,645 para onde as levavam 694 00:38:03,725 --> 00:38:05,645 e pediam que as deixassem ir. 695 00:38:05,725 --> 00:38:08,965 O Antonio dizia para se calarem e continuarem a andar. 696 00:38:31,045 --> 00:38:34,365 Uma vez na casa, foram diretamente para o primeiro andar. 697 00:38:35,325 --> 00:38:39,765 A primeira coisa que o Antonio fez foi amarrar as v�timas 1 e 2 a um poste 698 00:38:39,845 --> 00:38:42,725 que est� no centro, com as m�os atr�s das costas. 699 00:38:44,685 --> 00:38:47,405 Depois, o Antonio agarrou a V�tima 3, 700 00:38:47,485 --> 00:38:50,565 atirou-a para um colch�o e despiu-a completamente. 701 00:38:50,645 --> 00:38:52,765 Ela tentou resistir, 702 00:38:52,845 --> 00:38:55,125 mas o Antonio subjugou-a. 703 00:38:56,085 --> 00:38:59,925 Desamarrada a V�tima 2, o Antonio rasgou-lhe as roupas de cima 704 00:39:00,005 --> 00:39:01,405 e atirou-a para o colch�o, 705 00:39:01,485 --> 00:39:03,965 dizendo ao declarante que era a vez dele. 706 00:39:04,365 --> 00:39:08,325 O declarante respondeu que, em tais circunst�ncias, n�o queria. 707 00:39:08,405 --> 00:39:09,565 O Antonio respondeu 708 00:39:09,645 --> 00:39:12,325 que ou estava com ele, ou o mandaria para o Inferno, 709 00:39:12,405 --> 00:39:14,205 insinuando que o mataria. 710 00:39:14,485 --> 00:39:16,845 Ao mesmo tempo, com um pau muito grosso, 711 00:39:16,925 --> 00:39:19,925 agrediu o declarante duas ou tr�s vezes 712 00:39:20,005 --> 00:39:21,085 na regi�o lombar. 713 00:39:30,925 --> 00:39:33,685 Com as tr�s amarradas, o declarante e o Antonio 714 00:39:33,765 --> 00:39:36,205 pegaram nas lanternas e voltaram para o carro. 715 00:39:36,285 --> 00:39:38,725 Entraram no carro e foram a Catadau, 716 00:39:38,805 --> 00:39:41,725 a um bar cujo nome n�o recorda, onde compraram 717 00:39:41,805 --> 00:39:45,805 duas sandes, uma salada, uma cerveja e uma garrafa de �gua. 718 00:39:48,445 --> 00:39:50,325 Voltaram � casa com o que tinham comprado 719 00:39:50,405 --> 00:39:51,645 e ambos jantaram 720 00:39:51,725 --> 00:39:53,325 e ofereceram �gua �s jovens. 721 00:39:53,725 --> 00:39:55,565 S� uma quis beber. 722 00:39:56,365 --> 00:40:00,125 Ap�s terem jantado, o Antonio desamarrou a V�tima 1, 723 00:40:00,205 --> 00:40:02,925 despiu-a e atirou-a para o colch�o, 724 00:40:03,005 --> 00:40:06,005 fazendo-lhe o mesmo que tinha feito com as amigas. 725 00:40:06,525 --> 00:40:11,205 Mais tarde, o declarante e o Antonio decidiram dormir no colch�o, 726 00:40:11,285 --> 00:40:14,365 cobrindo-se com um peda�o de alcatifa. 727 00:40:14,445 --> 00:40:16,445 O Antonio disse que amanh� haveria mais. 728 00:40:22,165 --> 00:40:24,525 Na manh� seguinte, o Antonio acordou 729 00:40:24,605 --> 00:40:27,405 e saiu sem dizer ao declarante aonde ia ou o que ia fazer. 730 00:40:27,885 --> 00:40:30,085 S� voltou passadas tr�s ou quatro horas. 731 00:40:30,765 --> 00:40:31,885 Quando o Antonio voltou, 732 00:40:31,965 --> 00:40:34,245 disse ao declarante para descer ao piso inferior. 733 00:40:34,565 --> 00:40:37,525 A�, disse-lhe que tinham de as matar e enterrar, 734 00:40:37,605 --> 00:40:38,805 para que n�o se chibassem. 735 00:40:39,485 --> 00:40:42,565 O declarante prop�s libert�-las. 736 00:40:42,845 --> 00:40:46,165 O Antonio disse que ele parecia parvo, 737 00:40:46,245 --> 00:40:49,205 porque, se elas ficassem vivas, eles seriam apanhados. 738 00:40:50,125 --> 00:40:52,125 Ent�o, foram ao segundo andar. 739 00:40:52,205 --> 00:40:55,165 Ficaram l� cerca de duas horas, sentados, 740 00:40:55,445 --> 00:40:57,165 at� serem 15 horas. 741 00:40:57,645 --> 00:40:58,965 Ent�o, o Antonio levantou-se 742 00:40:59,525 --> 00:41:02,485 e disse �s raparigas que se iam embora. 743 00:41:02,925 --> 00:41:06,005 Desamarrou-as a seguiram para o carro. 744 00:41:07,765 --> 00:41:10,245 Ao chegarem perto do carro, 745 00:41:10,325 --> 00:41:12,485 junto a umas colmeias e um olival, 746 00:41:13,045 --> 00:41:17,165 o Antonio disse ao declarante para voltar � casa 747 00:41:17,245 --> 00:41:21,285 e trazer o peda�o de alcatifa com que se tinham tapado. 748 00:41:21,885 --> 00:41:25,045 Esclarece que, enquanto foi buscar a alcatifa, 749 00:41:25,125 --> 00:41:27,525 deduz que o Antonio tenha amarrado as raparigas, 750 00:41:27,605 --> 00:41:30,285 porque elas estavam amarradas quando ele regressou. 751 00:41:32,405 --> 00:41:33,685 O Antonio pegou na pistola. 752 00:41:33,965 --> 00:41:37,165 Montou-a e premiu o gatilho, mas n�o houve disparo. 753 00:41:37,245 --> 00:41:40,965 Ent�o, voltou a mont�-la e a bala que n�o tinha disparado 754 00:41:41,245 --> 00:41:42,205 caiu ao ch�o. 755 00:41:42,845 --> 00:41:45,805 A�, deu tr�s tiros. 756 00:41:46,205 --> 00:41:47,645 Um a cada uma das jovens. 757 00:41:51,365 --> 00:41:55,125 Depois de mortas, o Antonio colocou a alcatifa no buraco, 758 00:41:55,205 --> 00:41:57,085 atirou para l� um corpo de cada vez, 759 00:41:57,165 --> 00:42:00,645 escondeu o monte de corpos com o resto da alcatifa 760 00:42:00,965 --> 00:42:02,805 e cobriu tudo com terra, 761 00:42:03,885 --> 00:42:06,925 pedindo ao declarante que o ajudasse. 762 00:42:07,005 --> 00:42:08,845 Ele f�-lo com a enxada, 763 00:42:09,245 --> 00:42:11,925 enquanto o Antonio usava a parte larga da picareta. 764 00:42:13,765 --> 00:42:15,885 Uma vez tapado o buraco, 765 00:42:15,965 --> 00:42:18,805 arrancaram mato e arbustos e atiraram-nos para cima. 766 00:42:18,885 --> 00:42:21,765 Cravaram-nos no ch�o para dissimular a terra remexida. 767 00:42:22,605 --> 00:42:24,605 O Antonio come�ou a procurar os inv�lucros 768 00:42:25,165 --> 00:42:26,165 e encontrou-os. 769 00:42:30,005 --> 00:42:30,925 "Depois disso, 770 00:42:31,005 --> 00:42:34,765 o declarante n�o voltou � casa de Llombai nem ao buraco. 771 00:42:35,085 --> 00:42:38,205 Mas ele e o Mauricio, o irm�o do Antonio, 772 00:42:38,485 --> 00:42:40,005 foram buscar a pistola, 773 00:42:40,285 --> 00:42:42,885 porque, no dia seguinte, iam assaltar um banco em Bu�ol. 774 00:42:42,965 --> 00:42:46,085 O declarante, o Antonio e o Roberto, irm�o do Antonio, 775 00:42:46,165 --> 00:42:47,725 iam assaltar a Caja Rural. 776 00:42:48,405 --> 00:42:50,325 Terminada e lida a presente declara��o, 777 00:42:50,405 --> 00:42:53,165 � assinada por todos 778 00:42:53,245 --> 00:42:55,605 perante Vossas Excel�ncias. Da qual dou f�." 779 00:43:06,845 --> 00:43:10,845 HAVIA MUITO SANGUE NOS CORPOS 780 00:43:11,645 --> 00:43:15,045 SANGUE NOS CORPOS 781 00:43:15,125 --> 00:43:17,285 H� uma coisa... 782 00:43:19,565 --> 00:43:21,325 ... que me deixa furioso. 783 00:43:23,045 --> 00:43:26,525 Algu�m me disse: 784 00:43:28,485 --> 00:43:32,605 "O problema disto tudo � que o tipo que matou a tua filha, 785 00:43:32,685 --> 00:43:34,965 mesmo que o apanhem e o prendam, 786 00:43:35,205 --> 00:43:37,565 daqui a nove anos poder�s v�-lo no bar. 787 00:43:38,045 --> 00:43:39,565 De acordo com as leis, 788 00:43:39,645 --> 00:43:42,805 quem matou a tua filha, a To�i e a Desi, 789 00:43:43,205 --> 00:43:46,085 daqui a nove anos, poder� estar na rua, a tomar caf� contigo. 790 00:43:46,165 --> 00:43:48,085 NA RUA DENTRO DE SETE ANOS 791 00:43:48,165 --> 00:43:49,845 Vou falar com o Belloch. 792 00:43:49,925 --> 00:43:52,605 Para encontrar pistas do Antonio Angl�s e por a� fora. 793 00:43:52,685 --> 00:43:54,245 MINISTRO DA JUSTI�A 794 00:43:54,325 --> 00:43:56,205 O esfor�o � constante e permanente. 795 00:43:56,285 --> 00:43:59,205 Nem se excluiu a possibilidade de falecimento. 796 00:43:59,285 --> 00:44:01,525 Com efeito, mand�mos as impress�es digitais 797 00:44:01,605 --> 00:44:03,165 aos pa�ses da Interpol... 798 00:44:03,245 --> 00:44:06,205 Digo ao Belloch e ele diz: "As leis s�o assim." 799 00:44:06,765 --> 00:44:08,405 "Ent�o, temos de as mudar." 800 00:44:08,485 --> 00:44:10,565 E ele: "Seria necess�rio um referendo." 801 00:44:10,645 --> 00:44:13,845 "O que � um referendo?" "Precisas de dois milh�es de assinaturas." 802 00:44:15,325 --> 00:44:16,965 E eu disse: "Vou come�ar." 803 00:44:17,925 --> 00:44:20,805 Talvez tenha sido isso que me manteve vivo. 804 00:44:23,605 --> 00:44:25,565 SEGUNDA EDI��O 805 00:44:25,925 --> 00:44:28,205 SEIS MESES AP�S DESCOBERTA DOS CORPOS 806 00:44:28,285 --> 00:44:29,765 Dois milh�es de assinaturas 807 00:44:29,845 --> 00:44:32,965 para que violadores e agressores sexuais cumpram as penas na �ntegra. 808 00:44:33,045 --> 00:44:36,445 Fernando Garc�a dedicou-se de corpo e alma a esta tarefa. 809 00:44:36,685 --> 00:44:38,805 Antes de apresentar a proposta ao Parlamento, 810 00:44:38,885 --> 00:44:41,845 Garc�a tentar� conseguir mais dois milh�es de assinaturas. 811 00:44:42,405 --> 00:44:44,045 Eles n�o roubaram peras. 812 00:44:44,125 --> 00:44:47,525 S�o pessoas que saem da pris�o com um �nico objetivo. 813 00:44:47,605 --> 00:44:49,285 Voltar a matar ou a violar. 814 00:44:55,725 --> 00:44:58,365 A C�mara Municipal de Alc�sser criou 815 00:44:58,445 --> 00:45:00,085 v�rias linhas telef�nicas. 816 00:45:00,365 --> 00:45:02,805 E eu reuni um grupo de volunt�rios 817 00:45:02,885 --> 00:45:06,405 para atender as chamadas, porque o telefone n�o parava. 818 00:45:07,445 --> 00:45:08,285 Est� l�? 819 00:45:09,045 --> 00:45:09,885 Sim? 820 00:45:11,445 --> 00:45:12,285 Primeiro. 821 00:45:13,165 --> 00:45:14,245 Muito obrigado. 822 00:45:14,325 --> 00:45:17,005 Havia a necessidade de a justi�a ser real. 823 00:45:17,525 --> 00:45:20,245 Quem fez essa lei? Quem a criou? 824 00:45:20,325 --> 00:45:23,525 Foram pessoas como voc� e eu. 825 00:45:24,005 --> 00:45:26,165 Se est� mal, temos de a mudar. 826 00:45:26,245 --> 00:45:28,205 N�o podemos deixar um assassino � solta. 827 00:45:28,285 --> 00:45:30,605 FERNANDO GARC�A TENTA ALTERAR C�DIGO PENAL 828 00:45:31,005 --> 00:45:36,925 SETE RAPARIGAS N�O EST�O VIVAS DEVIDO � LIBERTA��O DE CINCO VIOLADORES 829 00:45:37,005 --> 00:45:38,485 Percorri metade de Espanha. 830 00:45:41,725 --> 00:45:43,085 Ia a feiras 831 00:45:43,725 --> 00:45:46,605 e �s festas das maiores localidades de Espanha. 832 00:45:49,525 --> 00:45:53,005 Onde ia, davam-me uma mesa no melhor local da cidade. 833 00:45:53,885 --> 00:45:57,045 E eu ficava umas 20 horas junto � mesa. 834 00:45:57,445 --> 00:45:58,285 Todos os dias. 835 00:46:06,925 --> 00:46:09,805 Ando a recolher assinaturas por todo o pa�s, 836 00:46:10,645 --> 00:46:13,845 ajudado por associa��es de mulheres, 837 00:46:13,925 --> 00:46:16,205 associa��es de pais, 838 00:46:16,285 --> 00:46:17,325 e o que estou a fazer 839 00:46:18,045 --> 00:46:20,805 � um apelo �s pessoas, porque s�o sempre elas 840 00:46:20,885 --> 00:46:22,445 que t�m a �ltima palavra. 841 00:46:22,525 --> 00:46:23,845 Mas o povo est� de acordo? 842 00:46:23,925 --> 00:46:26,285 Sim, porque, sempre que monto a mesa, 843 00:46:26,365 --> 00:46:27,925 fica cheia desde que a monto 844 00:46:28,005 --> 00:46:31,005 at� que v�o dormir, porque toda a gente tem de dormir. 845 00:46:37,005 --> 00:46:40,405 A mesa estava sempre cheia porque as pessoas preocupam-se 846 00:46:40,485 --> 00:46:42,965 e essas preocupa��es eram as mesmas que eu tinha. 847 00:46:44,165 --> 00:46:46,285 Eram todos pais. Os que n�o eram pais, 848 00:46:46,365 --> 00:46:48,485 eram tios, irm�os ou av�s. 849 00:46:49,725 --> 00:46:51,445 Mas todos tinham m�es, 850 00:46:51,525 --> 00:46:54,325 pais, filhos, irm�os, primos ou sobrinhas. 851 00:46:54,845 --> 00:46:56,765 E todos concordavam comigo. 852 00:46:56,845 --> 00:46:58,165 Era preciso mudar a lei. 853 00:46:58,845 --> 00:47:02,725 Este papel j� foi assinado por quase tr�s milh�es de pessoas. 854 00:47:02,805 --> 00:47:03,845 Nele, � pedido 855 00:47:04,165 --> 00:47:07,045 o endurecimento das penas para os violadores. 856 00:47:07,325 --> 00:47:09,845 V�rios pais de crian�as violadas e assassinadas, 857 00:47:09,925 --> 00:47:12,485 incluindo os pais das tr�s jovens de Alc�sser, 858 00:47:12,845 --> 00:47:15,845 entregaram este documento esta manh� ao ministro da justi�a. 859 00:47:16,085 --> 00:47:16,965 Nunca mais... 860 00:47:17,045 --> 00:47:18,325 GRUPO "CLARA CAMPOAMOR" 861 00:47:18,405 --> 00:47:22,445 ... devemos permitir que um condenado por viola��o possa repetir as atrocidades 862 00:47:22,525 --> 00:47:24,725 que estes violadores, j� condenados 863 00:47:24,805 --> 00:47:26,685 e libertados, cometeram. 864 00:47:27,125 --> 00:47:28,885 Recolhi tr�s milh�es de assinaturas. 865 00:47:28,965 --> 00:47:32,325 Tr�s milh�es de espanh�is que disseram: "Estamos contigo. Vamos em frente. 866 00:47:32,405 --> 00:47:34,405 Temos de mudar o que est� mal." 867 00:47:34,485 --> 00:47:37,325 Mas sabemos que os pol�ticos fazem o que lhes apetece. 868 00:47:37,405 --> 00:47:38,805 Fazem o que querem. 869 00:47:40,205 --> 00:47:42,605 Com esses tr�s milh�es de assinaturas, 870 00:47:43,525 --> 00:47:46,125 consegui mudar parte de uma lei. 871 00:47:47,005 --> 00:47:49,405 S� salvei uma vida. Uma. 872 00:47:52,485 --> 00:47:53,325 A tua filha. 873 00:47:54,445 --> 00:47:55,285 A tua. 874 00:47:58,565 --> 00:48:00,285 Podes criticar-me? 875 00:48:03,005 --> 00:48:05,245 P�e-te no meu lugar. O que farias? 876 00:48:11,685 --> 00:48:15,405 "Fazem-me sentir pena, por isso, dou-vos esta oportunidade. 877 00:48:15,485 --> 00:48:17,045 Digo pela segunda e �ltima vez. 878 00:48:17,125 --> 00:48:19,965 Ou me mandam 100 000 pesetas, ou sofrem as consequ�ncias. 879 00:48:20,045 --> 00:48:23,365 Se n�o receber o dinheiro at� 21 de junho, ir�o todos para a pris�o. 880 00:48:23,445 --> 00:48:26,485 Decidam. N�o tenho mais a dizer. Adeus." 881 00:48:26,565 --> 00:48:30,645 RICART ESCREVE A NEUSA ANGL�S A PEDIR DINHEIRO. 882 00:48:32,525 --> 00:48:34,845 SEGUNDA CARTA DE RICART PARA NEUSA ANGL�S. 883 00:48:34,925 --> 00:48:39,765 "Neusa, manda-me 200 000 pesetas com urg�ncia para o advogado. 884 00:48:39,845 --> 00:48:41,285 Manda aqui, para a pris�o. 885 00:48:41,365 --> 00:48:43,565 Vais receber esta carta na sexta-feira. 886 00:48:43,805 --> 00:48:46,205 Se n�o receber o dinheiro na ter�a-feira, dia 29, 887 00:48:46,285 --> 00:48:47,485 v�o arrepender-se. 888 00:48:47,565 --> 00:48:50,965 Voc�s sabem porqu�, como tal, n�o tenho mais nada a dizer. 889 00:48:51,525 --> 00:48:54,885 Caso contr�rio, pergunta ao Mauricio e a ti pr�pria. 890 00:48:55,205 --> 00:48:57,045 Refiro-me ao crime. 891 00:48:57,125 --> 00:48:59,485 Ou me mandas o dinheiro, ou come�o a falar, 892 00:48:59,565 --> 00:49:02,125 e j� sabes aonde v�o todos parar. 893 00:49:04,245 --> 00:49:06,005 Transfer�ncia eletr�nica urgente." 894 00:49:09,085 --> 00:49:12,645 Miguel, se me est�s a ver, digo-te que essas amea�as... 895 00:49:12,725 --> 00:49:16,045 Primeiro, nunca ameacei a tua fam�lia, como dizes nas cartas. 896 00:49:16,125 --> 00:49:17,685 IRM�O DE ANTONIO ANGL�S 897 00:49:17,765 --> 00:49:21,605 Segundo, se queres massa, s� se for de cozinha. 898 00:49:21,925 --> 00:49:23,765 Qual preferes? 899 00:49:23,845 --> 00:49:27,165 Macarr�o ou esparguete? Porque n�o te mando dinheiro. 900 00:49:27,685 --> 00:49:29,925 Sabes umas hist�rias sobre mim. 901 00:49:30,005 --> 00:49:33,245 Se me queres denunciar, for�a. �-me indiferente. 902 00:49:33,325 --> 00:49:34,885 Esquece o dinheiro. 903 00:49:34,965 --> 00:49:36,405 Dois de agosto de 1993. 904 00:49:36,485 --> 00:49:38,285 RICART ESCREVE AO JUIZ E ACUSA MAURICIO. 905 00:49:38,365 --> 00:49:43,125 "Senhor, quero provar que n�o participei nas mortes nem nas viola��es. 906 00:49:43,205 --> 00:49:45,525 Menti nas declara��es anteriores. 907 00:49:45,605 --> 00:49:48,045 Quero dizer que sou inocente e posso prov�-lo. 908 00:49:48,125 --> 00:49:50,365 Decidi denunciar voluntariamente 909 00:49:50,645 --> 00:49:52,605 os autores materiais do caso de Alc�sser. 910 00:49:52,685 --> 00:49:56,445 Miguel Ricart, testemunha e coadjuvante na inuma��o dos cad�veres. 911 00:49:56,525 --> 00:49:59,685 Antonio Angl�s, condutor do ve�culo, teve rela��es com uma rapariga, 912 00:49:59,765 --> 00:50:01,365 agrediu as tr�s e matou duas. 913 00:50:01,445 --> 00:50:05,325 Mauricio Angl�s teve rela��es com uma, creio que foi a To�i, e matou uma. 914 00:50:06,005 --> 00:50:08,965 A pistola era do Mauricio. Comprou-a a um drogado." 915 00:50:09,045 --> 00:50:11,205 O Mauricio n�o tem nada que ver com isto. 916 00:50:11,565 --> 00:50:13,885 O Mauricio n�o tem nada que ver com isto. 917 00:50:13,965 --> 00:50:15,085 M�E DE ANTONIO ANGL�S 918 00:50:15,165 --> 00:50:16,525 Ele n�o tem nada que ver. 919 00:50:16,605 --> 00:50:19,325 O Miguel culpa o meu filho. Vou mat�-lo. 920 00:50:20,365 --> 00:50:23,605 O caso das raparigas de Alc�sser pode sofrer uma reviravolta, 921 00:50:23,685 --> 00:50:27,765 no seguimento do depoimento de Mauricio Angl�s no tribunal de Alzira. 922 00:50:28,165 --> 00:50:31,285 � irm�o do principal suspeito do triplo homic�dio. 923 00:50:31,605 --> 00:50:35,405 Mauricio, de 16 anos, foi detido na segunda-feira pela Guarda Civil, 924 00:50:35,485 --> 00:50:38,085 na casa da fam�lia, ap�s ser implicado no caso 925 00:50:38,165 --> 00:50:39,445 por Miguel Ricart, 926 00:50:39,525 --> 00:50:42,285 o �nico detido no caso das raparigas de Alc�sser. 927 00:50:42,365 --> 00:50:43,565 N�o tenho nada a dizer. 928 00:50:44,805 --> 00:50:45,765 Por aqui. 929 00:50:47,485 --> 00:50:50,165 Por aqui, por favor. Por aqui. 930 00:50:52,205 --> 00:50:54,845 A impress�o com que fiquei do Mauricio 931 00:50:54,925 --> 00:50:57,405 � que se trata de uma pessoa muito mais madura 932 00:50:57,485 --> 00:50:59,525 do que sugeria a idade. 933 00:50:59,605 --> 00:51:02,645 Estava mais preparado para se libertar 934 00:51:02,725 --> 00:51:04,125 de qualquer das acusa��es. 935 00:51:04,205 --> 00:51:06,845 Fizeram-me perguntas e n�o posso dizer nada. 936 00:51:06,925 --> 00:51:09,525 O que tens a dizer sobre as afirma��es do Ricart? 937 00:51:10,925 --> 00:51:13,085 Mereces morrer! 938 00:51:13,165 --> 00:51:14,565 Filho da puta! 939 00:51:14,645 --> 00:51:16,525 Canalha! Mereces morrer! 940 00:51:16,605 --> 00:51:19,005 Houve muito... 941 00:51:19,565 --> 00:51:22,245 ... �dio contra n�s. 942 00:51:22,325 --> 00:51:25,245 Muitos meios de comunica��o junto � casa. 943 00:51:25,325 --> 00:51:27,965 As pessoas apontavam-nos. 944 00:51:28,045 --> 00:51:31,405 Queriam que sa�ssemos da povoa��o. Houve manifesta��es. 945 00:51:32,085 --> 00:51:35,245 Eu fui expulsa de um gin�sio. 946 00:51:35,325 --> 00:51:37,565 Disseram-me para n�o voltar l�. 947 00:51:37,645 --> 00:51:39,205 Os clientes tinham-se queixado. 948 00:51:39,285 --> 00:51:42,645 Mauricio, que antes admirava o irm�o Antonio, 949 00:51:42,725 --> 00:51:46,205 agora s� deseja um futuro afastado da sua sombra. 950 00:51:46,285 --> 00:51:47,965 Quero que isto termine. 951 00:51:48,645 --> 00:51:52,525 Quero que o julgamento seja feito e que seja tudo esclarecido. 952 00:51:53,405 --> 00:51:56,165 � isso. E ir para... 953 00:51:56,485 --> 00:51:58,245 Queremos ir para o Brasil. 954 00:51:58,845 --> 00:52:01,845 Uma temporada, com a fam�lia. 955 00:52:02,525 --> 00:52:03,885 Viver tranquilo. 956 00:52:04,165 --> 00:52:06,525 N�o recomendei a acarea��o ao Miguel 957 00:52:06,605 --> 00:52:10,005 porque achava que seria in�til 958 00:52:10,085 --> 00:52:12,765 para implicar o Mauricio. 959 00:52:12,845 --> 00:52:15,285 Creio que o Mauricio era muito inteligente. 960 00:52:15,365 --> 00:52:18,325 ACAREA��O ENTRE MAURI E RICART. 961 00:52:19,405 --> 00:52:22,565 Esta manh�, no tribunal de instru��o n�mero seis de Alzira, 962 00:52:22,885 --> 00:52:26,365 fez-se uma acarea��o entre Miguel Ricart, o �nico detido do caso, 963 00:52:26,445 --> 00:52:27,885 e Mauricio Angl�s, 964 00:52:28,125 --> 00:52:30,405 irm�o do principal suspeito, Antonio Angl�s, 965 00:52:30,485 --> 00:52:35,125 o qual Ricart implicou nos assassinatos na sua �ltima declara��o. 966 00:52:35,525 --> 00:52:38,645 No pr�ximo domingo, completam-se dois anos 967 00:52:38,885 --> 00:52:40,245 dos desaparecimentos. 968 00:52:41,245 --> 00:52:43,645 No triplo homic�dio das raparigas de Alc�sser, 969 00:52:43,725 --> 00:52:45,605 ter� participado uma terceira pessoa? 970 00:52:45,685 --> 00:52:48,045 � essa a resposta que a Pol�cia pretende obter 971 00:52:48,125 --> 00:52:50,605 desta acarea��o entre Miguel Ricart e Mauricio Angl�s. 972 00:52:51,605 --> 00:52:56,405 O Miguel n�o sabia como gerir a conversa com o Mauricio. 973 00:52:57,005 --> 00:53:00,645 Tentava, mas o Mauricio dava-lhe a volta. 974 00:53:01,205 --> 00:53:03,205 Ele foi melhor nesta acarea��o. 975 00:53:03,285 --> 00:53:05,205 "Est�s-me a perguntar isto? 976 00:53:05,565 --> 00:53:08,605 Sim, mas n�o te lembras que era desta forma?" 977 00:53:08,965 --> 00:53:12,445 O que ele procurava era um �libi com determinadas pessoas 978 00:53:12,525 --> 00:53:13,925 para justificar aquele dia. 979 00:53:14,245 --> 00:53:16,805 � dif�cil, atrav�s desta acarea��o... 980 00:53:16,885 --> 00:53:18,605 REPRESENTANTE DO GOVERNO VALENCIANO 981 00:53:18,685 --> 00:53:23,125 ... chegar � conclus�o de que houve um terceiro envolvido. 982 00:53:23,205 --> 00:53:24,765 Quando estas cartas aparecem, 983 00:53:24,845 --> 00:53:28,925 minam as possibilidades de defesa. 984 00:53:29,005 --> 00:53:30,685 "N�o fa�as mais declara��es." 985 00:53:30,765 --> 00:53:35,325 Mas ele continuou a fazer o que queria, a mandar cartas e a falar. 986 00:53:35,405 --> 00:53:37,565 Se � falta de confian�a somarmos 987 00:53:37,645 --> 00:53:42,205 o facto de a firma de advogados ser recente, 988 00:53:42,805 --> 00:53:46,045 com a carga emocional associada 989 00:53:46,125 --> 00:53:48,605 a ter gente na rua a apontar-nos 990 00:53:48,685 --> 00:53:51,365 como se f�ssemos o advogado do Diabo, 991 00:53:51,445 --> 00:53:53,325 era avassalador. 992 00:53:53,845 --> 00:53:55,765 Cheguei ao ponto de n�o poder trabalhar. 993 00:53:55,845 --> 00:53:58,285 N�o podia praticar a profiss�o. E tinha outros casos. 994 00:53:58,365 --> 00:54:00,805 JOAQUIN COMINS RENUNCIA � DEFESA DE MIGUEL RICART. 995 00:54:01,685 --> 00:54:03,525 12 DEZ, 1994 996 00:54:03,605 --> 00:54:06,565 VICENTE QUILIS ASSUME A DEFESA DE MIGUEL RICART 997 00:54:07,405 --> 00:54:10,845 COM O NOVO ADVOGADO, A ESTRAT�GIA DE DEFESA MUDA. 998 00:54:13,085 --> 00:54:16,485 Quando fui v�-lo, j� tinha lido as declara��es. 999 00:54:16,565 --> 00:54:18,245 Disse-lhe: "N�o bate certo. 1000 00:54:18,325 --> 00:54:20,925 Umas vezes dizes uma coisa, outras vezes dizes outra. 1001 00:54:21,005 --> 00:54:22,725 Papel e caneta. Come�a a falar." 1002 00:54:22,805 --> 00:54:24,685 NOVO ADVOGADO DE MIGUEL RICART 1003 00:54:24,765 --> 00:54:28,565 A primeira coisa que diz � que fez as declara��es sob press�o. 1004 00:54:28,645 --> 00:54:32,245 As primeiras declara��es foram muito condicionadas 1005 00:54:32,365 --> 00:54:36,525 e foram mudando em fun��o do que lhe mandavam dizer. 1006 00:54:36,605 --> 00:54:38,565 Iam-lhe pondo as palavras na boca. 1007 00:54:38,645 --> 00:54:41,885 At� que ele disse a verdade, que era inocente. 1008 00:54:46,245 --> 00:54:49,805 A suspeita de que pode ter havido mais de duas pessoas 1009 00:54:50,125 --> 00:54:52,005 produziu todo o tipo de hip�teses. 1010 00:54:52,085 --> 00:54:53,685 A fam�lia, ou�am bem, 1011 00:54:53,925 --> 00:54:56,805 suspeita de que foram sequestradas para serem usadas 1012 00:54:56,885 --> 00:55:00,365 numa estranha orgia em que participaram v�rias pessoas 1013 00:55:00,645 --> 00:55:03,365 n�o relacionadas com as que foram acusadas. 1014 00:55:03,725 --> 00:55:06,605 Esta hip�tese foi hoje parcialmente apoiada 1015 00:55:06,685 --> 00:55:09,405 pelo prestigiado m�dico-legista sevilhano Luis Frontela. 1016 00:55:09,485 --> 00:55:12,285 Avan�a de forma lenta porque h� obst�culos. 1017 00:55:13,045 --> 00:55:16,405 N�o estou a fazer tudo o que gostaria. 1018 00:55:16,485 --> 00:55:18,805 N�o posso dizer mais nada. 1019 00:55:18,885 --> 00:55:21,485 Tenho de ir. Se falar, eu � que serei preso. 1020 00:55:23,405 --> 00:55:27,565 N�o metem o Miguel Ricart na pris�o. Dizem-lhe que tem duas op��es: 1021 00:55:27,645 --> 00:55:30,005 "Primeira, assinas o que te mandarmos 1022 00:55:30,245 --> 00:55:32,885 e, quando terminar a tua pena, 1023 00:55:33,245 --> 00:55:35,685 levamos-te para um s�tio onde viver�s como um rei. 1024 00:55:35,765 --> 00:55:36,965 Ou o outro caminho, 1025 00:55:37,045 --> 00:55:39,445 que � apareceres morto na cela." 1026 00:55:39,805 --> 00:55:40,725 Decide. 1027 00:55:41,365 --> 00:55:43,165 Isso convence qualquer um. 1028 00:55:44,285 --> 00:55:47,565 Acho que foi uma manipula��o. 1029 00:55:48,525 --> 00:55:49,725 Ele foi manipulado. 1030 00:55:51,285 --> 00:55:55,205 "N�o te vais incriminar diretamente." 1031 00:55:55,765 --> 00:55:58,045 "Vamos meter as culpas no outro." 1032 00:55:58,405 --> 00:56:00,405 Lendo as declara��es... 1033 00:56:00,485 --> 00:56:03,005 AMIGO DE ANGL�S DIZ QUE N�O PARTICIPOU NOS CRIMES 1034 00:56:03,085 --> 00:56:05,765 ... nota-se que n�o foram feitas 1035 00:56:05,845 --> 00:56:07,085 de livre vontade. 1036 00:56:07,165 --> 00:56:09,925 Hoje dizer branco e amanh� preto e ir mudando... 1037 00:56:10,005 --> 00:56:11,725 Segundo ele me disse, 1038 00:56:11,805 --> 00:56:14,805 e n�o sei se � verdade ou n�o, 1039 00:56:15,165 --> 00:56:18,725 mas ele falou de um saco de pl�stico na cabe�a, e por a� fora. 1040 00:56:18,805 --> 00:56:21,605 Ele disse-me que o espancaram. 1041 00:56:21,685 --> 00:56:25,125 E que o amea�aram at� com a filha. Tinha uma filha pequena. 1042 00:56:25,205 --> 00:56:29,285 E eu disse: "Quando declaras, est�s com o juiz e com o teu advogado." 1043 00:56:29,365 --> 00:56:31,765 "Sim, mas n�o tinha antes nem depois." 1044 00:56:34,085 --> 00:56:36,125 "Senhor, esta � a verdade 1045 00:56:36,205 --> 00:56:38,765 que o juiz de instru��o n�o quis ouvir. 1046 00:56:39,285 --> 00:56:42,845 Tudo o que declarei foi contra a minha vontade, 1047 00:56:42,925 --> 00:56:45,645 devido a torturas f�sicas e amea�as. 1048 00:56:46,245 --> 00:56:49,125 Eu disse isso ao juiz de instru��o 1049 00:56:49,765 --> 00:56:53,125 e ele desatou a rir, o que me faz suspeitar 1050 00:56:53,445 --> 00:56:56,045 que foi ele quem ordenou as torturas f�sicas. 1051 00:56:56,445 --> 00:56:58,405 Para finalizar, 1052 00:56:58,805 --> 00:56:59,805 posso provar: 1053 00:57:00,485 --> 00:57:03,125 primeiro, que sou inocente do que me acusam, 1054 00:57:03,645 --> 00:57:05,685 segundo, as torturas f�sicas, 1055 00:57:06,605 --> 00:57:10,045 terceiro, que me diziam o que declarar sobre o sucedido 1056 00:57:10,525 --> 00:57:13,725 e sobre os sinais de viol�ncia que as v�timas apresentavam." 1057 00:57:15,485 --> 00:57:17,845 Chamo-me Rosa, Rosa Ricart. 1058 00:57:18,205 --> 00:57:19,685 Sou a filha do Miguel Ricart. 1059 00:57:21,205 --> 00:57:22,725 Quando tinha um ano de idade, 1060 00:57:23,165 --> 00:57:24,725 o meu pai foi detido. 1061 00:57:25,645 --> 00:57:27,285 Nunca o vi pessoalmente. 1062 00:57:46,885 --> 00:57:50,165 OS COMENT�RIOS AQUI APRESENTADOS S�O OPINI�ES DOS ENTREVISTADOS 1063 00:57:50,245 --> 00:57:53,205 SOBRE OS EVENTOS OCORRIDOS NO CASO DE ALC�SSER. 1064 00:57:53,285 --> 00:57:55,765 NUNCA SE PROVOU QUE MIRANDA DISSERA A GARC�A OU BLANCO 1065 00:57:55,845 --> 00:57:57,885 PARA PEDIREM NOVA AUT�PSIA DEVIDO A LACUNAS. 1066 00:57:58,005 --> 00:58:00,565 MIGUEL RICART NUNCA CONFIRMOU TER SIDO AMEA�ADO. 1067 00:59:03,925 --> 00:59:06,405 Legendas: Hern�ni Azenha 88505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.