All language subtitles for Suspect.2022.S01E07.1080p.BluRay.x264-REDiSSUS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,532 --> 00:00:03,580 She's dead, she's not coming back. 2 00:00:03,639 --> 00:00:06,500 But I've gotta find out why she died, alone. 3 00:00:07,796 --> 00:00:09,391 Frightened. 4 00:00:11,174 --> 00:00:14,214 You were with my daughter an hour or two before she died. 5 00:00:14,254 --> 00:00:17,774 Don't do this, Danny. Go and comfort your ex-wife. 6 00:00:17,814 --> 00:00:20,574 She's hoping you'll go with her for the viewing. 7 00:00:20,614 --> 00:00:25,174 Harriet Carr. Harry Carr. That's not a coincidence. 8 00:00:25,214 --> 00:00:27,534 Look, you've got the wrong idea about your daughter, OK? 9 00:00:27,574 --> 00:00:30,214 You've still got it, then? Your lucky horseshoe. 10 00:00:30,254 --> 00:00:31,814 I give them to my favourite girls. 11 00:00:34,374 --> 00:00:36,654 The world you thought you had in your pocket 12 00:00:36,694 --> 00:00:40,014 gets taken over by the likes of me and Christina. 13 00:00:41,534 --> 00:00:44,014 Perhaps you got someone else to kill Christina for you. 14 00:00:44,054 --> 00:00:46,414 Perhaps I could get someone else to kill you. 15 00:00:51,894 --> 00:00:55,254 Don't go sticking your nose into things that are best left well alone. 16 00:01:25,374 --> 00:01:29,174 Richard. I've been trying to get you all day. 17 00:01:29,214 --> 00:01:32,374 Well, now you have. What the hell happened? 18 00:01:34,334 --> 00:01:36,654 With what? With Ryan. 19 00:01:38,134 --> 00:01:40,174 He lied to me. 20 00:01:40,214 --> 00:01:42,814 Oh, Jesus, Danny. 21 00:01:42,854 --> 00:01:45,574 Are you saying this wasn't an accident? 22 00:01:45,614 --> 00:01:49,294 What does Ryan say? Nothing much. He's pretty banged up. 23 00:01:50,974 --> 00:01:55,254 Danny, you need to stop this. You need to turn yourself in. 24 00:01:57,694 --> 00:01:59,214 Where are you now? 25 00:02:01,814 --> 00:02:04,014 I'm heading back to the station. 26 00:02:04,054 --> 00:02:07,454 Good. I'll meet you there. 27 00:02:07,494 --> 00:02:10,214 Danny. Yeah? 28 00:02:10,254 --> 00:02:15,534 Listen to me. No more games, OK? 29 00:02:17,974 --> 00:02:19,374 All right. 30 00:03:24,774 --> 00:03:26,254 You came. 31 00:03:28,174 --> 00:03:33,174 What happened to you? Oh. Nothing. Doesn't matter. 32 00:03:37,654 --> 00:03:40,174 They said they'll be a few minutes, so. 33 00:03:48,854 --> 00:03:50,694 I spoke to Richard. 34 00:03:53,014 --> 00:03:55,374 He said you've been making a nuisance of yourself. 35 00:03:58,654 --> 00:04:00,534 I just... 36 00:04:03,374 --> 00:04:08,254 I couldn't bear the thought that someone might have done that to her. 37 00:04:12,814 --> 00:04:14,534 Do you still think they did? 38 00:04:26,134 --> 00:04:28,174 We're gonna do this properly, OK? 39 00:04:30,214 --> 00:04:33,294 We'll say a proper goodbye... together. 40 00:04:49,214 --> 00:04:51,334 She was such a bold wee thing. 41 00:04:53,734 --> 00:04:57,054 And yet so prim and proper. 42 00:05:01,414 --> 00:05:02,974 You don't remember? 43 00:05:06,134 --> 00:05:09,814 I used to wonder why your memory was so bad. 44 00:05:09,854 --> 00:05:12,694 I know now. 45 00:05:12,734 --> 00:05:14,814 You were never really there. 46 00:05:14,854 --> 00:05:19,134 Physically maybe but emotionally you were... 47 00:05:22,094 --> 00:05:24,774 ..somewhere else, off in your head. 48 00:05:26,894 --> 00:05:30,894 I.. I just don't recall her being prim, that's all. 49 00:05:36,294 --> 00:05:39,374 She couldn't bear to get a tiny bit of mud on her clothes. 50 00:05:41,774 --> 00:05:44,014 And blood, my God. 51 00:05:44,054 --> 00:05:48,134 Blood? She was so squeamish. 52 00:05:48,174 --> 00:05:51,174 Really? Remember that time at school? 53 00:05:51,214 --> 00:05:55,814 They were dissecting worms. She fainted. Ah. 54 00:06:01,614 --> 00:06:04,094 She was very proud of that wee scar. 55 00:06:06,494 --> 00:06:07,934 Just there. 56 00:06:15,454 --> 00:06:18,054 Where did we go so wrong? Don't do this, Danny. 57 00:06:18,094 --> 00:06:20,054 We were a loving family. 58 00:06:21,574 --> 00:06:25,294 I don't think you've ever loved anybody. Not really. 59 00:06:29,174 --> 00:06:35,214 You told me once that you felt numb all the time. 60 00:06:35,254 --> 00:06:36,934 You remember that? 61 00:06:40,734 --> 00:06:47,134 And yet you were too proud, too scared to seek help. 62 00:06:48,654 --> 00:06:51,014 You know that's not my way. 63 00:06:54,294 --> 00:06:56,494 Your mother. Susannah. 64 00:06:56,534 --> 00:07:00,894 She was so selfish. So emotionally cold. I'm not one of your patients. 65 00:07:00,934 --> 00:07:03,654 She couldn't love you and so you-you never learnt to love yourself. 66 00:07:03,694 --> 00:07:06,534 Don't. And the pattern just repeats itself and that's why 67 00:07:06,574 --> 00:07:10,734 your relationship with Christina was so unhealthy. Don't fuckin' psychoanalyse me. 68 00:07:13,974 --> 00:07:15,574 I can't stand it. 69 00:07:17,654 --> 00:07:20,174 Well, that's always been your problem, hasn't it? 70 00:07:20,214 --> 00:07:23,614 Excuse me. We're ready. 71 00:08:25,614 --> 00:08:26,774 My baby. 72 00:08:32,334 --> 00:08:33,334 My baby. 73 00:09:15,774 --> 00:09:17,494 How did we not know? 74 00:09:19,294 --> 00:09:21,174 How did we not know what? 75 00:09:23,814 --> 00:09:25,734 About the life she was leading. 76 00:09:27,974 --> 00:09:29,054 About... 77 00:09:30,974 --> 00:09:33,894 ..the darkness that was enveloping her. 78 00:09:41,934 --> 00:09:45,214 You know that scooter she rode? 79 00:09:45,254 --> 00:09:46,894 How did she pay for it? 80 00:09:48,294 --> 00:09:51,414 You gave her the money. I don't think so. 81 00:09:51,454 --> 00:09:52,734 You did. 82 00:09:52,774 --> 00:09:55,574 You bought her that horse. Three years too late. 83 00:09:55,614 --> 00:09:57,334 She'd always wanted one. 84 00:09:58,974 --> 00:10:02,214 She was 15, for God's sake. She wanted a father, not a fucking pony. 85 00:10:04,134 --> 00:10:08,214 So you sold it and gave her the money and... 86 00:10:08,254 --> 00:10:11,694 ..that's what she used it for. Hm. 87 00:10:11,734 --> 00:10:12,734 What? 88 00:10:14,614 --> 00:10:16,214 Never mind. 89 00:10:16,254 --> 00:10:19,574 I think she was good at hiding things. Just like you. 90 00:10:21,774 --> 00:10:25,054 It was right under our noses. Right under mine, you mean. 91 00:10:25,094 --> 00:10:28,214 Susannah, I didn't... My mum was dying, Daniel. 92 00:10:28,254 --> 00:10:30,414 Perhaps that's one more thing you don't remember. 93 00:10:30,454 --> 00:10:33,374 Of course I remember. And my practice, all those poor people. 94 00:10:33,414 --> 00:10:36,014 In and out of lockdown, their lives thrown up in the air, 95 00:10:36,054 --> 00:10:39,774 desperate to talk to someone. I couldn't just turn my back on them. 96 00:10:47,814 --> 00:10:52,134 When she was still at home, it was easy, I could... 97 00:10:52,174 --> 00:10:54,454 ..go into her bedroom, I could... 98 00:10:56,854 --> 00:11:01,214 ..read her diary, I could find out what she was thinking, feeling. 99 00:11:02,694 --> 00:11:05,374 But when they go out into the world... 100 00:11:09,374 --> 00:11:12,254 I just wish she felt she could speak to me. 101 00:11:14,214 --> 00:11:18,254 And that I had the chance to tell her that... 102 00:11:18,294 --> 00:11:21,614 ..whatever was eating her up, it... 103 00:11:21,654 --> 00:11:23,494 It would pass. 104 00:11:35,214 --> 00:11:38,134 Please, Daniel, please come back inside 105 00:11:38,174 --> 00:11:40,334 and let's say goodbye properly. OK. 106 00:12:08,294 --> 00:12:10,094 I thought we'd time. 107 00:12:12,294 --> 00:12:14,014 I should have reached out. 108 00:12:15,854 --> 00:12:17,414 I should have done more. 109 00:12:20,774 --> 00:12:25,014 I begged you so many times, both of you, to make it up. 110 00:12:26,134 --> 00:12:28,694 At Christmas when you were supposed to meet up, 111 00:12:28,734 --> 00:12:31,614 I pleaded with you, Daniel. We never even spoke about it. 112 00:12:31,654 --> 00:12:33,334 Well, you wouldn't answer my calls. 113 00:12:34,974 --> 00:12:37,774 I even sent you that video. 114 00:12:37,814 --> 00:12:41,414 What video? Oh, please, don't pretend you didn't receive it. 115 00:12:41,454 --> 00:12:46,774 Susannah, I swear I never got a video. And I swear... I sent it. 116 00:12:50,534 --> 00:12:52,414 Look. 117 00:12:52,454 --> 00:12:54,574 I haven't even got that app. Yes, you do. 118 00:12:56,374 --> 00:12:59,174 Oh well, I never look at it. 119 00:13:01,814 --> 00:13:03,934 Ryan sent it at Christmas. 120 00:13:03,974 --> 00:13:05,414 What? 121 00:13:07,374 --> 00:13:12,094 Hey, Susannah, I found her. She's out of it. Danny didn't show up. 122 00:13:12,134 --> 00:13:14,094 What are you doing, Ryan? What? 123 00:13:30,374 --> 00:13:31,894 No, no. 124 00:13:52,454 --> 00:13:53,494 Oh, God. 125 00:15:06,254 --> 00:15:11,134 It's right there... in front of you. 126 00:15:42,174 --> 00:15:43,174 Hey. 127 00:15:54,574 --> 00:15:57,334 Do you know where this was taken? 128 00:15:57,374 --> 00:16:02,014 I've no idea. Ryan didn't say. Did he say why he sent it? 129 00:16:02,054 --> 00:16:08,334 Er, I assume he wanted me to know that he... He'd found her. 130 00:16:10,014 --> 00:16:13,054 Do you recognise the other voice? Listen. 131 00:16:14,614 --> 00:16:16,494 What are you doing, Ryan? 132 00:16:16,534 --> 00:16:17,974 I know her from somewhere. 133 00:16:19,494 --> 00:16:21,654 What are you doing, Ryan? Please don't play it again. 134 00:16:31,494 --> 00:16:36,854 Why did you send Ryan to look for her? Oh, Daniel. But of all people. 135 00:16:36,894 --> 00:16:41,614 He was a police officer. I thought if something had happened, 136 00:16:41,654 --> 00:16:43,494 if she was in trouble, he would help. 137 00:16:43,534 --> 00:16:46,334 There's 150,000 police officers in this country. 138 00:16:46,374 --> 00:16:49,014 I would trust pretty much every one of them before I trust him. 139 00:16:49,054 --> 00:16:51,734 He was her godfather. He was your friend. 140 00:16:51,774 --> 00:16:54,014 "Was" being the operative word. 141 00:16:55,534 --> 00:16:58,054 I was going to ask Richard, 142 00:16:58,094 --> 00:17:00,614 but he... It was Christmas and he was with his kids. 143 00:17:00,654 --> 00:17:04,494 I didn't... I didn't want to bother him. Richard? Yeah. 144 00:17:06,454 --> 00:17:08,814 Didn't know you two were on those kind of terms. 145 00:17:08,854 --> 00:17:13,214 Yeah, well, you don't know everything. Evidently. 146 00:17:13,254 --> 00:17:17,094 You worked with him for more than ten years. We never socialised. 147 00:17:20,734 --> 00:17:22,574 We've been seeing each other. 148 00:17:26,694 --> 00:17:29,974 You and Richard? Yeah. Why not? He's separated, 149 00:17:30,014 --> 00:17:33,014 I'm divorced. There's no law against it. My boss. 150 00:17:33,054 --> 00:17:35,534 Your ex-boss and your ex-wife. 151 00:17:35,574 --> 00:17:39,614 My friend. Uh, you just said you never socialised. 152 00:17:42,094 --> 00:17:46,454 I don't owe you anything, Daniel. And neither does he. 153 00:17:50,374 --> 00:17:53,254 I'm really sorry. I've got another viewing to get ready for. 154 00:17:53,294 --> 00:17:54,294 Of course. 155 00:17:56,654 --> 00:17:59,334 He was here with you. 156 00:17:59,374 --> 00:18:00,734 Earlier. 157 00:18:01,974 --> 00:18:03,494 Did he say anything? 158 00:18:04,854 --> 00:18:07,094 He was very supportive. About the investigation. 159 00:18:07,134 --> 00:18:09,974 He said there's nothing to investigate. 160 00:18:10,014 --> 00:18:14,174 It was suicide. You have to accept that. 161 00:18:14,214 --> 00:18:17,654 I've tried. You have to. I can't! 162 00:18:17,694 --> 00:18:21,174 There's no other explanation, love. Of course there is. 163 00:18:21,214 --> 00:18:24,214 Then what? Loads of things don't add up. Like what? 164 00:18:24,254 --> 00:18:28,294 Like why would someone so squeamish that she fainted when cutting open an earthworm decide that this 165 00:18:28,334 --> 00:18:30,814 was the best way to try and kill herself? 166 00:18:32,214 --> 00:18:34,734 Richard said she may have taken some kind of a tranquiliser. 167 00:18:34,774 --> 00:18:37,534 It could have affected her judgment in all sorts of ways. Yeah, yeah, 168 00:18:37,574 --> 00:18:41,934 she was still capable of cutting her left wrist. 169 00:18:41,974 --> 00:18:44,134 Even though she's left-handed. 170 00:18:45,454 --> 00:18:48,334 And why would she even have that razor blade in her possession? 171 00:18:48,374 --> 00:18:52,094 Women use razors. Not classic safety razors. 172 00:18:52,134 --> 00:18:54,974 Not a young woman, anyway. What would you know about young women? 173 00:18:55,014 --> 00:18:56,814 Oh... 174 00:18:56,854 --> 00:19:00,134 This is classic you. You always do this. 175 00:19:00,174 --> 00:19:03,774 What's that? Obsessing over the minutia. Missing the bigger picture. 176 00:19:03,814 --> 00:19:06,854 Go on, then, enlighten me. 177 00:19:06,894 --> 00:19:09,094 She's gone, Daniel. 178 00:19:12,454 --> 00:19:15,414 And any hope of peace we had is gone with her. 179 00:20:05,534 --> 00:20:07,014 She... 180 00:20:13,694 --> 00:20:17,094 Have you been listening to a word I've said? 181 00:20:17,134 --> 00:20:20,734 CAMERA CLICKS What the hell are you doing? 182 00:20:20,774 --> 00:20:23,334 Her frenulum. It's torn. 183 00:20:25,494 --> 00:20:27,774 This, this tendon here. 184 00:20:27,814 --> 00:20:30,934 What about it? It's a possible indicator. 185 00:20:30,974 --> 00:20:32,414 Of wha...? 186 00:20:32,454 --> 00:20:37,054 That, uh, that someone may have had their hand over her mouth. 187 00:20:38,894 --> 00:20:42,494 That there may have been some kind of struggle. No. 188 00:20:42,534 --> 00:20:44,534 That somebody tried to smother her. 189 00:20:47,734 --> 00:20:49,694 No... Hey. 190 00:21:14,094 --> 00:21:15,454 We're coming. 191 00:21:32,374 --> 00:21:34,334 Richard's asking if you're here. 192 00:21:35,974 --> 00:21:39,414 What should I tell him? Tell him what you like. 193 00:21:41,974 --> 00:21:45,334 He says I should stop you leaving until he gets here. 194 00:21:47,214 --> 00:21:51,014 Jackie Sowden said there was no evidence of foul play. 195 00:21:51,054 --> 00:21:56,174 The torn frenulum, it's not mentioned in the postmortem report. 196 00:22:00,894 --> 00:22:04,454 Go on, then. Do what you must. 197 00:22:10,654 --> 00:22:11,654 Daniel. 198 00:22:15,734 --> 00:22:17,654 Why would anybody want to kill her? 199 00:22:20,294 --> 00:22:22,294 Are you sure you want to go there? 200 00:22:25,694 --> 00:22:26,854 Maybe. 14702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.