Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,532 --> 00:00:03,580
She's dead, she's not coming back.
2
00:00:03,639 --> 00:00:06,500
But I've gotta find out why she died,
alone.
3
00:00:07,796 --> 00:00:09,391
Frightened.
4
00:00:11,174 --> 00:00:14,214
You were with my daughter an
hour or two before she died.
5
00:00:14,254 --> 00:00:17,774
Don't do this, Danny. Go
and comfort your ex-wife.
6
00:00:17,814 --> 00:00:20,574
She's hoping you'll go
with her for the viewing.
7
00:00:20,614 --> 00:00:25,174
Harriet Carr. Harry Carr.
That's not a coincidence.
8
00:00:25,214 --> 00:00:27,534
Look, you've got the wrong
idea about your daughter, OK?
9
00:00:27,574 --> 00:00:30,214
You've still got it, then?
Your lucky horseshoe.
10
00:00:30,254 --> 00:00:31,814
I give them to my
favourite girls.
11
00:00:34,374 --> 00:00:36,654
The world you thought
you had in your pocket
12
00:00:36,694 --> 00:00:40,014
gets taken over by the
likes of me and Christina.
13
00:00:41,534 --> 00:00:44,014
Perhaps you got someone else
to kill Christina for you.
14
00:00:44,054 --> 00:00:46,414
Perhaps I could get
someone else to kill you.
15
00:00:51,894 --> 00:00:55,254
Don't go sticking your nose into
things that are best left well alone.
16
00:01:25,374 --> 00:01:29,174
Richard. I've been trying
to get you all day.
17
00:01:29,214 --> 00:01:32,374
Well, now you have.
What the hell happened?
18
00:01:34,334 --> 00:01:36,654
With what? With Ryan.
19
00:01:38,134 --> 00:01:40,174
He lied to me.
20
00:01:40,214 --> 00:01:42,814
Oh, Jesus, Danny.
21
00:01:42,854 --> 00:01:45,574
Are you saying this
wasn't an accident?
22
00:01:45,614 --> 00:01:49,294
What does Ryan say? Nothing
much. He's pretty banged up.
23
00:01:50,974 --> 00:01:55,254
Danny, you need to stop this.
You need to turn yourself in.
24
00:01:57,694 --> 00:01:59,214
Where are you now?
25
00:02:01,814 --> 00:02:04,014
I'm heading back to the station.
26
00:02:04,054 --> 00:02:07,454
Good. I'll meet you there.
27
00:02:07,494 --> 00:02:10,214
Danny. Yeah?
28
00:02:10,254 --> 00:02:15,534
Listen to me. No more games, OK?
29
00:02:17,974 --> 00:02:19,374
All right.
30
00:03:24,774 --> 00:03:26,254
You came.
31
00:03:28,174 --> 00:03:33,174
What happened to you? Oh.
Nothing. Doesn't matter.
32
00:03:37,654 --> 00:03:40,174
They said they'll be
a few minutes, so.
33
00:03:48,854 --> 00:03:50,694
I spoke to Richard.
34
00:03:53,014 --> 00:03:55,374
He said you've been making
a nuisance of yourself.
35
00:03:58,654 --> 00:04:00,534
I just...
36
00:04:03,374 --> 00:04:08,254
I couldn't bear the thought that
someone might have done that to her.
37
00:04:12,814 --> 00:04:14,534
Do you still think they did?
38
00:04:26,134 --> 00:04:28,174
We're gonna do
this properly, OK?
39
00:04:30,214 --> 00:04:33,294
We'll say a proper
goodbye... together.
40
00:04:49,214 --> 00:04:51,334
She was such a bold wee thing.
41
00:04:53,734 --> 00:04:57,054
And yet so prim and proper.
42
00:05:01,414 --> 00:05:02,974
You don't remember?
43
00:05:06,134 --> 00:05:09,814
I used to wonder why
your memory was so bad.
44
00:05:09,854 --> 00:05:12,694
I know now.
45
00:05:12,734 --> 00:05:14,814
You were never really there.
46
00:05:14,854 --> 00:05:19,134
Physically maybe but
emotionally you were...
47
00:05:22,094 --> 00:05:24,774
..somewhere else,
off in your head.
48
00:05:26,894 --> 00:05:30,894
I.. I just don't recall
her being prim, that's all.
49
00:05:36,294 --> 00:05:39,374
She couldn't bear to get a
tiny bit of mud on her clothes.
50
00:05:41,774 --> 00:05:44,014
And blood, my God.
51
00:05:44,054 --> 00:05:48,134
Blood? She was so squeamish.
52
00:05:48,174 --> 00:05:51,174
Really? Remember
that time at school?
53
00:05:51,214 --> 00:05:55,814
They were dissecting
worms. She fainted. Ah.
54
00:06:01,614 --> 00:06:04,094
She was very proud
of that wee scar.
55
00:06:06,494 --> 00:06:07,934
Just there.
56
00:06:15,454 --> 00:06:18,054
Where did we go so wrong?
Don't do this, Danny.
57
00:06:18,094 --> 00:06:20,054
We were a loving family.
58
00:06:21,574 --> 00:06:25,294
I don't think you've ever
loved anybody. Not really.
59
00:06:29,174 --> 00:06:35,214
You told me once that you
felt numb all the time.
60
00:06:35,254 --> 00:06:36,934
You remember that?
61
00:06:40,734 --> 00:06:47,134
And yet you were too proud,
too scared to seek help.
62
00:06:48,654 --> 00:06:51,014
You know that's not my way.
63
00:06:54,294 --> 00:06:56,494
Your mother. Susannah.
64
00:06:56,534 --> 00:07:00,894
She was so selfish. So emotionally
cold. I'm not one of your patients.
65
00:07:00,934 --> 00:07:03,654
She couldn't love you and so you-you
never learnt to love yourself.
66
00:07:03,694 --> 00:07:06,534
Don't. And the pattern just
repeats itself and that's why
67
00:07:06,574 --> 00:07:10,734
your relationship with Christina was so
unhealthy. Don't fuckin' psychoanalyse me.
68
00:07:13,974 --> 00:07:15,574
I can't stand it.
69
00:07:17,654 --> 00:07:20,174
Well, that's always been
your problem, hasn't it?
70
00:07:20,214 --> 00:07:23,614
Excuse me. We're ready.
71
00:08:25,614 --> 00:08:26,774
My baby.
72
00:08:32,334 --> 00:08:33,334
My baby.
73
00:09:15,774 --> 00:09:17,494
How did we not know?
74
00:09:19,294 --> 00:09:21,174
How did we not know what?
75
00:09:23,814 --> 00:09:25,734
About the life she was leading.
76
00:09:27,974 --> 00:09:29,054
About...
77
00:09:30,974 --> 00:09:33,894
..the darkness that
was enveloping her.
78
00:09:41,934 --> 00:09:45,214
You know that scooter she rode?
79
00:09:45,254 --> 00:09:46,894
How did she pay for it?
80
00:09:48,294 --> 00:09:51,414
You gave her the money.
I don't think so.
81
00:09:51,454 --> 00:09:52,734
You did.
82
00:09:52,774 --> 00:09:55,574
You bought her that horse.
Three years too late.
83
00:09:55,614 --> 00:09:57,334
She'd always wanted one.
84
00:09:58,974 --> 00:10:02,214
She was 15, for God's sake. She
wanted a father, not a fucking pony.
85
00:10:04,134 --> 00:10:08,214
So you sold it and gave
her the money and...
86
00:10:08,254 --> 00:10:11,694
..that's what she
used it for. Hm.
87
00:10:11,734 --> 00:10:12,734
What?
88
00:10:14,614 --> 00:10:16,214
Never mind.
89
00:10:16,254 --> 00:10:19,574
I think she was good at
hiding things. Just like you.
90
00:10:21,774 --> 00:10:25,054
It was right under our noses.
Right under mine, you mean.
91
00:10:25,094 --> 00:10:28,214
Susannah, I didn't... My
mum was dying, Daniel.
92
00:10:28,254 --> 00:10:30,414
Perhaps that's one more
thing you don't remember.
93
00:10:30,454 --> 00:10:33,374
Of course I remember. And my
practice, all those poor people.
94
00:10:33,414 --> 00:10:36,014
In and out of lockdown, their
lives thrown up in the air,
95
00:10:36,054 --> 00:10:39,774
desperate to talk to someone. I
couldn't just turn my back on them.
96
00:10:47,814 --> 00:10:52,134
When she was still at home,
it was easy, I could...
97
00:10:52,174 --> 00:10:54,454
..go into her
bedroom, I could...
98
00:10:56,854 --> 00:11:01,214
..read her diary, I could find out
what she was thinking, feeling.
99
00:11:02,694 --> 00:11:05,374
But when they go out
into the world...
100
00:11:09,374 --> 00:11:12,254
I just wish she felt
she could speak to me.
101
00:11:14,214 --> 00:11:18,254
And that I had the chance
to tell her that...
102
00:11:18,294 --> 00:11:21,614
..whatever was
eating her up, it...
103
00:11:21,654 --> 00:11:23,494
It would pass.
104
00:11:35,214 --> 00:11:38,134
Please, Daniel, please
come back inside
105
00:11:38,174 --> 00:11:40,334
and let's say
goodbye properly. OK.
106
00:12:08,294 --> 00:12:10,094
I thought we'd time.
107
00:12:12,294 --> 00:12:14,014
I should have reached out.
108
00:12:15,854 --> 00:12:17,414
I should have done more.
109
00:12:20,774 --> 00:12:25,014
I begged you so many times,
both of you, to make it up.
110
00:12:26,134 --> 00:12:28,694
At Christmas when you
were supposed to meet up,
111
00:12:28,734 --> 00:12:31,614
I pleaded with you, Daniel.
We never even spoke about it.
112
00:12:31,654 --> 00:12:33,334
Well, you wouldn't
answer my calls.
113
00:12:34,974 --> 00:12:37,774
I even sent you that video.
114
00:12:37,814 --> 00:12:41,414
What video? Oh, please, don't
pretend you didn't receive it.
115
00:12:41,454 --> 00:12:46,774
Susannah, I swear I never got a
video. And I swear... I sent it.
116
00:12:50,534 --> 00:12:52,414
Look.
117
00:12:52,454 --> 00:12:54,574
I haven't even got
that app. Yes, you do.
118
00:12:56,374 --> 00:12:59,174
Oh well, I never look at it.
119
00:13:01,814 --> 00:13:03,934
Ryan sent it at Christmas.
120
00:13:03,974 --> 00:13:05,414
What?
121
00:13:07,374 --> 00:13:12,094
Hey, Susannah, I found her. She's
out of it. Danny didn't show up.
122
00:13:12,134 --> 00:13:14,094
What are you doing, Ryan? What?
123
00:13:30,374 --> 00:13:31,894
No, no.
124
00:13:52,454 --> 00:13:53,494
Oh, God.
125
00:15:06,254 --> 00:15:11,134
It's right there...
in front of you.
126
00:15:42,174 --> 00:15:43,174
Hey.
127
00:15:54,574 --> 00:15:57,334
Do you know where
this was taken?
128
00:15:57,374 --> 00:16:02,014
I've no idea. Ryan didn't say.
Did he say why he sent it?
129
00:16:02,054 --> 00:16:08,334
Er, I assume he wanted me to
know that he... He'd found her.
130
00:16:10,014 --> 00:16:13,054
Do you recognise the
other voice? Listen.
131
00:16:14,614 --> 00:16:16,494
What are you doing, Ryan?
132
00:16:16,534 --> 00:16:17,974
I know her from somewhere.
133
00:16:19,494 --> 00:16:21,654
What are you doing, Ryan?
Please don't play it again.
134
00:16:31,494 --> 00:16:36,854
Why did you send Ryan to look for
her? Oh, Daniel. But of all people.
135
00:16:36,894 --> 00:16:41,614
He was a police officer. I
thought if something had happened,
136
00:16:41,654 --> 00:16:43,494
if she was in trouble,
he would help.
137
00:16:43,534 --> 00:16:46,334
There's 150,000 police
officers in this country.
138
00:16:46,374 --> 00:16:49,014
I would trust pretty much every
one of them before I trust him.
139
00:16:49,054 --> 00:16:51,734
He was her godfather.
He was your friend.
140
00:16:51,774 --> 00:16:54,014
"Was" being the operative word.
141
00:16:55,534 --> 00:16:58,054
I was going to ask Richard,
142
00:16:58,094 --> 00:17:00,614
but he... It was Christmas
and he was with his kids.
143
00:17:00,654 --> 00:17:04,494
I didn't... I didn't want to
bother him. Richard? Yeah.
144
00:17:06,454 --> 00:17:08,814
Didn't know you two were
on those kind of terms.
145
00:17:08,854 --> 00:17:13,214
Yeah, well, you don't know
everything. Evidently.
146
00:17:13,254 --> 00:17:17,094
You worked with him for more than
ten years. We never socialised.
147
00:17:20,734 --> 00:17:22,574
We've been seeing each other.
148
00:17:26,694 --> 00:17:29,974
You and Richard? Yeah.
Why not? He's separated,
149
00:17:30,014 --> 00:17:33,014
I'm divorced. There's no
law against it. My boss.
150
00:17:33,054 --> 00:17:35,534
Your ex-boss and your ex-wife.
151
00:17:35,574 --> 00:17:39,614
My friend. Uh, you just
said you never socialised.
152
00:17:42,094 --> 00:17:46,454
I don't owe you anything,
Daniel. And neither does he.
153
00:17:50,374 --> 00:17:53,254
I'm really sorry. I've got
another viewing to get ready for.
154
00:17:53,294 --> 00:17:54,294
Of course.
155
00:17:56,654 --> 00:17:59,334
He was here with you.
156
00:17:59,374 --> 00:18:00,734
Earlier.
157
00:18:01,974 --> 00:18:03,494
Did he say anything?
158
00:18:04,854 --> 00:18:07,094
He was very supportive.
About the investigation.
159
00:18:07,134 --> 00:18:09,974
He said there's
nothing to investigate.
160
00:18:10,014 --> 00:18:14,174
It was suicide. You
have to accept that.
161
00:18:14,214 --> 00:18:17,654
I've tried. You
have to. I can't!
162
00:18:17,694 --> 00:18:21,174
There's no other explanation,
love. Of course there is.
163
00:18:21,214 --> 00:18:24,214
Then what? Loads of things
don't add up. Like what?
164
00:18:24,254 --> 00:18:28,294
Like why would someone so squeamish that she fainted
when cutting open an earthworm decide that this
165
00:18:28,334 --> 00:18:30,814
was the best way to
try and kill herself?
166
00:18:32,214 --> 00:18:34,734
Richard said she may have taken
some kind of a tranquiliser.
167
00:18:34,774 --> 00:18:37,534
It could have affected her judgment
in all sorts of ways. Yeah, yeah,
168
00:18:37,574 --> 00:18:41,934
she was still capable of
cutting her left wrist.
169
00:18:41,974 --> 00:18:44,134
Even though she's left-handed.
170
00:18:45,454 --> 00:18:48,334
And why would she even have that
razor blade in her possession?
171
00:18:48,374 --> 00:18:52,094
Women use razors. Not
classic safety razors.
172
00:18:52,134 --> 00:18:54,974
Not a young woman, anyway. What
would you know about young women?
173
00:18:55,014 --> 00:18:56,814
Oh...
174
00:18:56,854 --> 00:19:00,134
This is classic you.
You always do this.
175
00:19:00,174 --> 00:19:03,774
What's that? Obsessing over the
minutia. Missing the bigger picture.
176
00:19:03,814 --> 00:19:06,854
Go on, then, enlighten me.
177
00:19:06,894 --> 00:19:09,094
She's gone, Daniel.
178
00:19:12,454 --> 00:19:15,414
And any hope of peace
we had is gone with her.
179
00:20:05,534 --> 00:20:07,014
She...
180
00:20:13,694 --> 00:20:17,094
Have you been listening
to a word I've said?
181
00:20:17,134 --> 00:20:20,734
CAMERA CLICKS What the
hell are you doing?
182
00:20:20,774 --> 00:20:23,334
Her frenulum. It's torn.
183
00:20:25,494 --> 00:20:27,774
This, this tendon here.
184
00:20:27,814 --> 00:20:30,934
What about it? It's
a possible indicator.
185
00:20:30,974 --> 00:20:32,414
Of wha...?
186
00:20:32,454 --> 00:20:37,054
That, uh, that someone may have
had their hand over her mouth.
187
00:20:38,894 --> 00:20:42,494
That there may have been
some kind of struggle. No.
188
00:20:42,534 --> 00:20:44,534
That somebody tried
to smother her.
189
00:20:47,734 --> 00:20:49,694
No... Hey.
190
00:21:14,094 --> 00:21:15,454
We're coming.
191
00:21:32,374 --> 00:21:34,334
Richard's asking if you're here.
192
00:21:35,974 --> 00:21:39,414
What should I tell him?
Tell him what you like.
193
00:21:41,974 --> 00:21:45,334
He says I should stop you
leaving until he gets here.
194
00:21:47,214 --> 00:21:51,014
Jackie Sowden said there was
no evidence of foul play.
195
00:21:51,054 --> 00:21:56,174
The torn frenulum, it's not
mentioned in the postmortem report.
196
00:22:00,894 --> 00:22:04,454
Go on, then. Do what you must.
197
00:22:10,654 --> 00:22:11,654
Daniel.
198
00:22:15,734 --> 00:22:17,654
Why would anybody
want to kill her?
199
00:22:20,294 --> 00:22:22,294
Are you sure you
want to go there?
200
00:22:25,694 --> 00:22:26,854
Maybe.
14702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.