All language subtitles for Suspect.2022.S01E02.1080p.BluRay.x264-REDiSSUS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,944 --> 00:00:05,198 This program me contains scenes of violence and strong language and scenes 2 00:00:05,283 --> 00:00:07,283 some viewers may find distressing 3 00:01:16,924 --> 00:01:18,588 Danny, it's Ryan. 4 00:01:18,789 --> 00:01:22,416 - I don't know what to say, mate. - Then don't say anything. 5 00:01:23,392 --> 00:01:24,744 Where are you? 6 00:01:26,069 --> 00:01:28,799 Just driving around, trying to get my head straight. 7 00:01:29,629 --> 00:01:31,309 Oh, you won't do anything stupid. 8 00:01:33,181 --> 00:01:34,901 Tell Richard he doesn't have to worry. 9 00:01:34,986 --> 00:01:37,066 Yeah, I will. 10 00:01:38,288 --> 00:01:40,869 - I've got to go. - All right, mate. 11 00:01:46,025 --> 00:01:48,073 #SUSPECT(2022)# Season 01 Episode 02 12 00:01:49,844 --> 00:01:52,125 Episode Title: ""Room for Doubt"" Aired on: June 19, 2022. 13 00:04:30,112 --> 00:04:31,346 Hello? 14 00:05:27,789 --> 00:05:28,989 Oi! 15 00:05:35,989 --> 00:05:38,065 Oi! Hey! 16 00:05:38,149 --> 00:05:40,705 Get off me! No... Please, stop! 17 00:05:40,789 --> 00:05:43,244 - Stop, stop, stop, stop! - Please, I'm going to call the police! 18 00:05:43,269 --> 00:05:45,032 OK, they're everywhere around here! They're going to be here... 19 00:05:45,057 --> 00:05:46,347 I AM the police! 20 00:05:46,432 --> 00:05:48,065 I am the police. 21 00:05:48,175 --> 00:05:50,985 Look. I am the police, OK? 22 00:05:55,486 --> 00:05:57,362 It's all right. 23 00:05:57,743 --> 00:05:59,117 Your lip's... 24 00:06:00,664 --> 00:06:02,665 Your lip's bleeding here. 25 00:06:02,749 --> 00:06:04,951 Use that. Take it, take it. 26 00:06:11,729 --> 00:06:13,405 What are you doing here? 27 00:06:13,496 --> 00:06:15,187 This might be a crime scene. 28 00:06:16,644 --> 00:06:18,476 I didn't touch anything. 29 00:06:18,928 --> 00:06:20,203 Who are you? 30 00:06:21,749 --> 00:06:23,195 I don't have to tell you that. 31 00:06:24,708 --> 00:06:26,843 You do if you want your phone back. 32 00:06:33,226 --> 00:06:34,982 Let's start again. 33 00:06:35,229 --> 00:06:36,507 What's your name? 34 00:06:37,592 --> 00:06:38,908 Nicola. 35 00:06:39,024 --> 00:06:40,540 Nicola what? 36 00:06:40,694 --> 00:06:42,070 Nicola Barry. 37 00:06:42,750 --> 00:06:45,992 So, what are you doing here? Do you live here? 38 00:06:47,303 --> 00:06:48,648 So what, then? 39 00:06:51,708 --> 00:06:55,679 I came to say... I came to say goodbye. 40 00:06:55,764 --> 00:06:58,656 - Goodbye to who? - Christina. 41 00:07:02,264 --> 00:07:03,679 How did you know? 42 00:07:07,560 --> 00:07:13,602 I was... on my way to the gym and I saw an ambulance leave, 43 00:07:13,687 --> 00:07:16,465 so I came up to look for her, 44 00:07:16,549 --> 00:07:20,505 thinking she might know what was going on. 45 00:07:20,589 --> 00:07:23,609 And then the police wouldn't let me in. 46 00:07:23,847 --> 00:07:28,382 They wouldn't tell me anything and they kept saying I should... 47 00:07:29,973 --> 00:07:31,539 ...phone the hospital, 48 00:07:32,988 --> 00:07:35,445 and then I had to hear it from the neighbours. 49 00:07:36,641 --> 00:07:38,766 - That's bollocks. - What? 50 00:07:38,851 --> 00:07:40,662 - Turn out your pockets. - Come on. Come on! Come here. 51 00:07:40,687 --> 00:07:41,997 - Empty your pockets. - I told you... 52 00:07:42,022 --> 00:07:43,028 - Empty your pockets now! - ..I don't have anything! 53 00:07:43,053 --> 00:07:44,999 - Let me see. - Look, I haven't taken anything. 54 00:07:45,084 --> 00:07:46,164 - Empty your pockets. - I haven't taken anything! 55 00:07:46,189 --> 00:07:48,585 - There? - Cigarettes! Nothing. See? 56 00:07:49,897 --> 00:07:51,297 You happy? 57 00:07:51,389 --> 00:07:54,309 Right. I haven't taken anything. 58 00:07:55,488 --> 00:07:57,284 All right. 59 00:07:57,517 --> 00:07:58,624 I believe you. 60 00:08:03,423 --> 00:08:04,423 Here. 61 00:08:19,936 --> 00:08:21,405 You're her dad. 62 00:08:23,476 --> 00:08:25,046 You're her girlfriend. 63 00:08:26,736 --> 00:08:27,976 Wife. 64 00:08:29,008 --> 00:08:30,335 What? 65 00:08:30,929 --> 00:08:33,772 If I had my phone, I could show you. 66 00:08:50,901 --> 00:08:52,358 Oh... 67 00:09:05,069 --> 00:09:06,390 When was this? 68 00:09:08,262 --> 00:09:09,499 Last year. 69 00:09:16,272 --> 00:09:18,499 It was only close friends and family. 70 00:09:21,655 --> 00:09:24,382 She said it was the first time she ever felt loved 71 00:09:25,095 --> 00:09:26,944 for just being herself. 72 00:09:38,389 --> 00:09:41,366 I'm taking you in. No, you're not. And you can't fix this, OK? 73 00:09:41,507 --> 00:09:43,385 She's dead! No... She's not coming back. 74 00:09:43,469 --> 00:09:47,202 But I've got to find out why she died, alone... 75 00:09:48,694 --> 00:09:49,835 ...frightened. 76 00:09:52,502 --> 00:09:53,818 Do you not want to know? 77 00:09:53,949 --> 00:09:55,185 What's there to know? 78 00:09:55,308 --> 00:09:57,272 All right, Christina was unhappy. 79 00:09:57,735 --> 00:09:59,571 All right, she was fucked up. 80 00:09:59,695 --> 00:10:00,819 End of. 81 00:10:02,669 --> 00:10:05,029 But then of course, you'd know all about that, wouldn't you? 82 00:10:07,989 --> 00:10:11,028 - When was the last time you saw her? - When was the last time YOU saw her? 83 00:10:16,382 --> 00:10:18,278 Last night at my flat. 84 00:10:19,309 --> 00:10:20,629 You didn't live together? 85 00:10:22,109 --> 00:10:24,372 No, she didn't play happy families. 86 00:10:25,576 --> 00:10:30,176 So, what, she... She lived here? On and off, yeah. 87 00:10:31,721 --> 00:10:33,881 She insisted on her own space. 88 00:10:35,166 --> 00:10:37,262 Things weren't always easy with her. 89 00:10:38,265 --> 00:10:40,545 Did something happen last night? 90 00:10:43,046 --> 00:10:44,686 Yeah. We got into a fight. 91 00:10:46,335 --> 00:10:48,215 She came home and she was... 92 00:10:49,709 --> 00:10:53,465 ...drunk, hyper, acting weird. 93 00:10:53,549 --> 00:10:54,739 And? 94 00:10:55,898 --> 00:10:57,378 And I let her get to me. 95 00:10:58,469 --> 00:11:02,176 I lost my temper and then I stormed out. 96 00:11:02,861 --> 00:11:04,937 - Did you hit her? - What? 97 00:11:05,029 --> 00:11:06,599 She had bruises on her face. 98 00:11:06,684 --> 00:11:07,884 - Did you hit her? - You're sick. 99 00:11:07,909 --> 00:11:10,294 No, no. She came back here, 100 00:11:10,379 --> 00:11:14,754 you followed to confront her, things got out of hand... 101 00:11:14,839 --> 00:11:17,872 - I stayed with a girlfriend last night. - Can you prove that? 102 00:11:18,533 --> 00:11:19,817 Give me my phone. 103 00:11:23,970 --> 00:11:25,309 Use mine. 104 00:11:35,256 --> 00:11:36,612 Hello? 105 00:11:36,697 --> 00:11:38,590 - Hello? - Who's this? 106 00:11:39,010 --> 00:11:41,246 This is Detective Sergeant Danny Frater. 107 00:11:41,462 --> 00:11:42,818 Who's this? 108 00:11:42,903 --> 00:11:44,575 Anna. Anna Hall. 109 00:11:44,935 --> 00:11:47,098 But... you called me. 110 00:11:48,062 --> 00:11:50,018 Oh, er, yeah. 111 00:11:50,103 --> 00:11:51,219 I'm sorry. 112 00:11:51,358 --> 00:11:53,794 Anna, forgive me. I'm calling about Nicola... 113 00:11:53,909 --> 00:11:56,025 Barry. 114 00:11:56,109 --> 00:11:57,905 Nicola Barry. 115 00:11:58,020 --> 00:11:59,665 Has something happened to her? 116 00:11:59,749 --> 00:12:01,731 No, no, not that I know of. Erm... 117 00:12:02,417 --> 00:12:04,133 I'm just trying to locate her. 118 00:12:04,218 --> 00:12:05,747 Where did you get this number? 119 00:12:06,599 --> 00:12:08,286 Through a friend of hers. 120 00:12:08,863 --> 00:12:10,699 Listen, I can give you my ID. 121 00:12:10,997 --> 00:12:12,463 I'll give you a number to ring if you like. 122 00:12:12,488 --> 00:12:15,524 I'm just trying to verify when you last saw Nicola. 123 00:12:15,609 --> 00:12:18,405 She left this morning. But you were with her last night? 124 00:12:18,644 --> 00:12:20,884 From about 9.00 onwards, yes. 125 00:12:22,589 --> 00:12:23,942 OK. 126 00:12:24,027 --> 00:12:25,903 Erm... 127 00:12:25,988 --> 00:12:28,424 Thanks. And nothing's happened to her? 128 00:12:28,598 --> 00:12:29,914 No, no, I'm... 129 00:12:30,029 --> 00:12:31,637 I'm sure she'll be in contact. 130 00:12:33,751 --> 00:12:35,387 Shit! It's the police. 131 00:12:35,589 --> 00:12:37,985 I shouldn't be here. Neither should you. Come on. 132 00:12:38,069 --> 00:12:39,161 Move! 133 00:12:43,318 --> 00:12:45,758 Front door cordon is still intact. 134 00:12:47,069 --> 00:12:49,145 No sign of forced entry? 135 00:12:49,229 --> 00:12:50,403 Negative. 136 00:13:07,158 --> 00:13:08,874 Upstairs clear? 137 00:13:09,069 --> 00:13:10,829 Upstairs clear. 138 00:13:14,149 --> 00:13:16,309 Circulation to all units. 139 00:13:16,450 --> 00:13:19,895 Urgent assistance required at Hotel Tango. Please respond. 140 00:13:20,147 --> 00:13:22,528 Adam, we should go. 141 00:13:25,330 --> 00:13:27,806 No sign of Danny Frater. Leaving the building now. 142 00:14:06,807 --> 00:14:08,801 She kept one of you in her phone. 143 00:14:10,273 --> 00:14:11,829 Out of sight, out of mind. 144 00:14:11,990 --> 00:14:14,301 You shouldn't have been such a chauvinistic prick.. 145 00:14:14,385 --> 00:14:16,385 Mmm 146 00:14:16,485 --> 00:14:20,113 - Is that what she called me? - When she was being polite. 147 00:14:22,858 --> 00:14:25,698 You kicked her out on her 15th birthday. 148 00:14:26,991 --> 00:14:29,904 - She told you that? - You found her in bed with a girl. 149 00:14:29,989 --> 00:14:31,105 She was a child. 150 00:14:31,189 --> 00:14:33,505 You couldn't accept her as she was. 151 00:14:33,589 --> 00:14:36,229 - That's not true. - Then why did you barely speak to her? 152 00:14:38,086 --> 00:14:39,642 We'd arranged to meet up, have a drink. 153 00:14:39,727 --> 00:14:41,926 You blew, right? Like you always did. 154 00:14:44,309 --> 00:14:45,549 It's complicated. 155 00:14:46,649 --> 00:14:47,895 You think? 156 00:14:50,229 --> 00:14:52,340 Does the name Harriet Carr ring any bells? 157 00:14:54,168 --> 00:14:55,419 What? 158 00:14:56,573 --> 00:14:58,270 This is a joke. 159 00:14:59,949 --> 00:15:02,985 This is a fake ID that Christina used to rent this place 160 00:15:03,069 --> 00:15:04,305 and pay bills. 161 00:15:04,389 --> 00:15:05,785 Why would she need a fake ID? 162 00:15:05,869 --> 00:15:07,745 I guess she wanted to keep stuff private. 163 00:15:07,930 --> 00:15:09,223 Including how the hell she paid 164 00:15:09,308 --> 00:15:10,488 - for this place? - She was... 165 00:15:11,874 --> 00:15:13,114 She was what? 166 00:15:15,017 --> 00:15:16,950 Very entrepreneurial. 167 00:15:17,778 --> 00:15:18,978 What does that mean? 168 00:15:20,681 --> 00:15:25,557 She had money, lots of it, and she was very generous with it. 169 00:15:25,680 --> 00:15:27,348 But you have no idea how she made it? 170 00:15:27,432 --> 00:15:28,465 No. 171 00:15:28,549 --> 00:15:30,356 - You didn't think to ask? - Did you? 172 00:15:30,897 --> 00:15:32,004 Er... 173 00:15:32,938 --> 00:15:37,129 Her mother said she worked for an events business. 174 00:15:41,690 --> 00:15:43,166 What, then? 175 00:15:43,398 --> 00:15:45,038 Weren't you curious? 176 00:15:46,841 --> 00:15:49,401 - Yeah, of course I was curious. - Then why didn't you intervene? 177 00:15:49,544 --> 00:15:51,464 Why didn't you stop her getting out of her depth? 178 00:15:55,629 --> 00:15:57,411 Did she bring people back here? 179 00:15:57,594 --> 00:15:59,294 - What? - Women? 180 00:16:00,281 --> 00:16:01,377 - Men? - What are you saying? 181 00:16:01,402 --> 00:16:03,814 - Maybe so she could whore herself in private... - Oh, my God! 182 00:16:03,839 --> 00:16:04,864 Oh, you are pathetic! 183 00:16:04,949 --> 00:16:07,458 What?! Jesus! It's just like she said you were. 184 00:16:11,962 --> 00:16:14,638 How dare you blame me for this! 185 00:16:14,768 --> 00:16:16,804 OK, I was the one who tried. 186 00:16:16,935 --> 00:16:18,371 I tried to help her. 187 00:16:18,456 --> 00:16:22,252 I tried to get her to let me in, to open up, OK? 188 00:16:24,629 --> 00:16:25,629 Just... 189 00:16:28,873 --> 00:16:32,419 And I know that you'll never understand this, but I loved her. 190 00:16:36,722 --> 00:16:39,504 I could see that beneath that surface... 191 00:16:41,709 --> 00:16:44,161 ...there was something broken. 192 00:16:47,432 --> 00:16:50,544 And the more I probed, the more it seemed to pain her, 193 00:16:50,629 --> 00:16:57,489 so it was just easier to let it go and just accept her as she was... 194 00:16:58,970 --> 00:17:02,623 ...and really just enjoy those moments 195 00:17:02,708 --> 00:17:04,585 when the sun shone, however briefly. 196 00:17:10,113 --> 00:17:12,536 That's not exactly love's young dream. 197 00:17:16,223 --> 00:17:17,387 Just let me grieve. 198 00:17:17,472 --> 00:17:20,032 I don't have those answers that you're looking for. 199 00:17:22,208 --> 00:17:23,648 Well, then who does? 200 00:17:25,743 --> 00:17:27,208 You should try Maia. 201 00:17:27,937 --> 00:17:29,053 Who's Maia? 202 00:17:29,184 --> 00:17:31,051 She runs the Crimson Orchid. 203 00:17:32,097 --> 00:17:33,489 A strip club? 204 00:17:33,574 --> 00:17:35,410 Lap dancing. 205 00:17:35,616 --> 00:17:37,332 - Christina worked there?! - No, it's... 206 00:17:37,432 --> 00:17:39,584 When she met Maia, there was just way more money. 207 00:17:39,669 --> 00:17:42,025 She was reckless, she was manic... 208 00:17:42,109 --> 00:17:43,705 Danny, stop this. What are you doing? 209 00:17:43,789 --> 00:17:46,126 No, no, no, no. No, someone she met there could've murdered her! 210 00:17:46,151 --> 00:17:47,038 No! 211 00:17:47,122 --> 00:17:48,408 - Don't you want to know?! - No, because 212 00:17:48,433 --> 00:17:49,911 I knew it was going to end this way! 213 00:17:49,996 --> 00:17:51,386 But why would she take her own life?! 214 00:17:51,411 --> 00:17:53,451 Because she believed she didn't deserve to be loved! 215 00:17:53,509 --> 00:17:54,958 Do you understand that?! 216 00:19:06,207 --> 00:19:07,801 I don't really smoke. 217 00:19:10,222 --> 00:19:11,342 What? 218 00:19:13,888 --> 00:19:15,723 That's what you always say. 219 00:19:18,115 --> 00:19:19,489 She tell you that? 220 00:19:40,682 --> 00:19:43,322 How could you hate your own daughter? 221 00:21:04,793 --> 00:21:07,660 Erm... You still have my keys. 222 00:21:18,375 --> 00:21:21,676 I'm... What I said... 223 00:21:24,159 --> 00:21:25,319 It's OK. 224 00:21:36,136 --> 00:21:38,879 You told me you didn't take anything. 225 00:21:42,022 --> 00:21:44,582 Don't! Don't fucking move. 226 00:21:54,309 --> 00:21:55,545 What are these? 227 00:21:55,630 --> 00:21:57,801 She was into cryptocurrency. It's just bit coin. 228 00:21:57,886 --> 00:21:59,465 Uh-huh? And this? 229 00:21:59,549 --> 00:22:02,160 Well, I wasn't just going to fucking leave it, was I? 230 00:22:02,256 --> 00:22:04,387 You said you didn't have any answers. 231 00:22:05,214 --> 00:22:07,863 What else have you lied to me about? Huh? 232 00:22:09,024 --> 00:22:10,300 What else have you lied about?! 233 00:22:37,106 --> 00:22:38,285 What? 234 00:22:41,008 --> 00:22:43,019 You don't see the funny side? 235 00:22:48,943 --> 00:22:50,184 I mean... 236 00:22:51,635 --> 00:22:55,824 ...you really thought that I worked in events? 237 00:23:35,829 --> 00:23:40,869 Subtitles by Red Bee Media 15665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.