All language subtitles for Stargirl.S03E05.WEBRip.x264-ION100

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:02,915 I could've really hurt you. 2 00:00:06,658 --> 00:00:08,747 If anything's going to help you heal, 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,141 it's going to be the things that you love. 4 00:00:11,185 --> 00:00:12,751 Why would he go out there alone? 5 00:00:12,795 --> 00:00:14,579 It wasn't his turn to be Starman. 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,103 He was trying to do the right thing. 7 00:00:16,146 --> 00:00:17,843 Without the Staff? 8 00:00:17,887 --> 00:00:21,151 The criminal always comes back to the scene of the crime. 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,544 Cindy Burman did it. 10 00:00:22,587 --> 00:00:24,589 She's a walking science experiment. 11 00:00:24,633 --> 00:00:26,765 Who knows what else she's done to change herself. 12 00:00:26,809 --> 00:00:28,506 The Gambler's laptop was missing. 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,987 Whoever has it, that's who killed him. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,510 I've got something. 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,860 I seem to recall a result like this once before. 16 00:00:34,904 --> 00:00:37,254 We need to warn Cindy her dad might be back. 17 00:00:37,298 --> 00:00:39,082 He may be in the tunnels under Blue Valley. 18 00:00:39,126 --> 00:00:40,344 Let me suit up. 19 00:00:40,388 --> 00:00:42,042 What if she's working with him? 20 00:00:42,085 --> 00:00:45,610 She was his lab rat. A lifetime full of abuse. 21 00:00:45,654 --> 00:00:48,222 And now she's finally free. 22 00:01:25,302 --> 00:01:26,651 Why are you so intent on believing 23 00:01:26,695 --> 00:01:28,871 any of them have changed, Court? 24 00:01:28,914 --> 00:01:31,569 Why are you giving someone like the Gambler a chance? 25 00:01:31,613 --> 00:01:33,136 Because... 26 00:02:02,078 --> 00:02:03,645 I didn't do it. 27 00:02:47,906 --> 00:02:51,649 You really did not have to walk me home. 28 00:02:51,693 --> 00:02:53,695 I wasn't ready to say good night. 29 00:02:57,699 --> 00:03:00,745 I'm gonna do some more research tonight. 30 00:03:00,789 --> 00:03:03,792 Maybe I can find out more about what you can do 31 00:03:03,835 --> 00:03:05,837 and why. 32 00:03:05,881 --> 00:03:08,057 You're gonna research what I can do? 33 00:03:08,100 --> 00:03:10,146 How? 34 00:03:10,190 --> 00:03:11,800 Wikipedia. 35 00:03:13,715 --> 00:03:17,022 We'll figure this out together. 36 00:03:17,066 --> 00:03:19,590 I promise. 37 00:03:19,634 --> 00:03:22,854 You're good at making my world feel less dark. 38 00:03:47,531 --> 00:03:50,969 And you're good at that. 39 00:03:55,322 --> 00:03:57,019 I will see you tomorrow. 40 00:04:00,196 --> 00:04:03,417 Good night. 41 00:04:19,346 --> 00:04:22,740 - Hey. 42 00:04:22,784 --> 00:04:25,003 Why you smiling? 43 00:04:25,047 --> 00:04:27,397 Just a good day. 44 00:04:27,441 --> 00:04:28,790 What happened? 45 00:04:28,833 --> 00:04:31,836 Nothing specific. What's for dinner? 46 00:04:31,880 --> 00:04:33,925 I don't know. Your mom's at work 47 00:04:33,969 --> 00:04:35,971 and I just dropped Mike off at Jakeem's. 48 00:04:36,014 --> 00:04:39,801 That's okay. I can find something to eat. 49 00:04:39,844 --> 00:04:41,411 So... 50 00:04:43,544 --> 00:04:46,416 You're not gonna ask me for an update? 51 00:04:46,460 --> 00:04:48,331 Is there an update? 52 00:04:48,375 --> 00:04:50,420 Well, I've been trying to call you. 53 00:04:50,464 --> 00:04:51,682 Yolanda too. 54 00:04:51,726 --> 00:04:53,684 I guess I didn't hear my phone. 55 00:04:53,728 --> 00:04:56,121 Well, Rick and Yolanda, they went down into the tunnels 56 00:04:56,165 --> 00:04:57,949 with Sylvester to see if there's any sign of 57 00:04:57,993 --> 00:05:01,257 Dragon King being alive. So far nothing. 58 00:05:01,301 --> 00:05:03,433 He took the Staff this time, right? 59 00:05:03,477 --> 00:05:06,306 - Yeah. - Okay. 60 00:05:06,349 --> 00:05:07,350 Good. 61 00:05:07,394 --> 00:05:09,352 So... 62 00:05:09,396 --> 00:05:10,788 What are you gonna do now? 63 00:05:10,832 --> 00:05:14,270 Sylvester's leading the JSA at the moment, 64 00:05:14,314 --> 00:05:16,968 so until we hear anything from them, 65 00:05:17,012 --> 00:05:18,666 I've got homework. 66 00:06:14,504 --> 00:06:16,071 - Whoa. 67 00:06:16,114 --> 00:06:18,813 I'm sorry to say, that's the wrong password. 68 00:06:18,856 --> 00:06:22,425 Try again. 69 00:06:24,906 --> 00:06:26,386 Try again. 70 00:06:30,477 --> 00:06:31,695 Hmm. 71 00:06:38,485 --> 00:06:40,704 Why should I hack your laptop... 72 00:06:43,272 --> 00:06:46,101 When you could just do it for me 73 00:06:46,144 --> 00:06:48,190 with your own gadgets. 74 00:07:01,377 --> 00:07:02,465 Ooh. 75 00:07:07,078 --> 00:07:08,558 Yes. 76 00:07:15,783 --> 00:07:17,480 Most of the tunnels have collapsed. 77 00:07:17,524 --> 00:07:19,395 There are only a few rooms left. 78 00:07:37,457 --> 00:07:39,154 What is this place? 79 00:07:39,197 --> 00:07:40,329 Whoa. 80 00:07:40,372 --> 00:07:42,592 We've never been down here before. 81 00:07:52,994 --> 00:07:54,865 It's the ISA meeting room. 82 00:08:03,004 --> 00:08:05,267 Someone's been working here. 83 00:08:08,270 --> 00:08:10,011 What's all this stuff for? 84 00:08:10,054 --> 00:08:12,274 It's gotta be Dragon King's, right? 85 00:08:17,540 --> 00:08:19,194 Sylvester, what do you think? 86 00:08:24,112 --> 00:08:26,027 I thought the Shade went after the Gambler 87 00:08:26,070 --> 00:08:30,161 out of pettiness and the Crocks 'cause of blackmail. 88 00:08:30,205 --> 00:08:35,732 But someone's made an awful lot of effort to cover their tracks 89 00:08:35,776 --> 00:08:38,866 and almost killed me for getting on them. 90 00:08:40,607 --> 00:08:43,348 This thread we're pulling, 91 00:08:43,392 --> 00:08:47,570 I think it's gonna lead us somewhere big 92 00:08:47,614 --> 00:08:50,747 and I don't like it. 93 00:08:50,791 --> 00:08:52,053 Look at them. 94 00:08:54,055 --> 00:08:56,187 The ISA 95 00:08:56,231 --> 00:08:58,799 mocking me! 96 00:08:58,842 --> 00:09:02,280 Even dead, they're mocking me! 97 00:09:09,592 --> 00:09:11,159 Whoever did this, 98 00:09:11,202 --> 00:09:14,945 whoever attacked me, Dragon King or not, 99 00:09:14,989 --> 00:09:18,558 we are gonna find them, and they are gonna pay! 100 00:10:06,475 --> 00:10:08,433 Sylvester? 101 00:10:08,477 --> 00:10:10,000 What are you doing up? 102 00:10:10,044 --> 00:10:14,265 You know, polishing silver like a useful person. 103 00:10:15,876 --> 00:10:18,269 Huh. What happened? 104 00:10:20,054 --> 00:10:21,795 I took the kids into the tunnels. 105 00:10:21,838 --> 00:10:23,623 We didn't find anything. 106 00:10:25,929 --> 00:10:29,367 Except for a huge painting of 107 00:10:29,411 --> 00:10:32,283 Icicle and his cronies and... 108 00:10:33,458 --> 00:10:36,636 Started thinking about what he did to me and... 109 00:10:38,289 --> 00:10:40,204 I lost my temper. 110 00:10:41,597 --> 00:10:43,381 Big time. 111 00:10:43,425 --> 00:10:45,862 I must look pretty unhinged. 112 00:10:47,559 --> 00:10:49,736 Again. 113 00:10:49,779 --> 00:10:51,912 Thought kept me up. 114 00:10:51,955 --> 00:10:56,046 I don't think I'm a person that's 115 00:10:56,090 --> 00:10:59,180 good at setting examples like Pat. 116 00:11:04,751 --> 00:11:07,710 I just never planned on being a parent. 117 00:11:07,754 --> 00:11:10,800 Yeah, I mean, before I met Pat, 118 00:11:10,844 --> 00:11:13,324 I never thought I'd have a son. 119 00:11:13,368 --> 00:11:16,719 I thought my life was just Courtney and me. 120 00:11:17,851 --> 00:11:22,116 But when Pat came with Mike, 121 00:11:22,159 --> 00:11:24,640 I wasn't sure how I was going to do 122 00:11:24,684 --> 00:11:26,947 stepping into Mike's life. 123 00:11:26,990 --> 00:11:30,733 I try. It's all you can do. 124 00:11:30,777 --> 00:11:33,649 - Hmm. - Be your best. 125 00:11:33,693 --> 00:11:38,698 And if you have a bad moment, just help them learn from it. 126 00:11:40,047 --> 00:11:42,440 Well, how's it going with Mike? 127 00:11:43,877 --> 00:11:45,095 Uh... 128 00:11:47,794 --> 00:11:49,360 He's my son. 129 00:11:54,278 --> 00:11:56,759 I'm really grateful every day for it. 130 00:12:05,333 --> 00:12:07,988 Now where the hell are the Super Sugar Checks? 131 00:12:08,031 --> 00:12:12,035 I put everything in alphabetical order. 132 00:12:12,079 --> 00:12:14,429 That's not an answer. 133 00:12:14,472 --> 00:12:16,213 Between the rice cakes and the tortilla chips, 134 00:12:16,257 --> 00:12:18,999 two from the left, one up from the bottom shelf. 135 00:12:19,042 --> 00:12:20,783 It's a real breakfast of champions, Mikey. 136 00:12:20,827 --> 00:12:22,045 Oh. 137 00:12:24,091 --> 00:12:26,441 You don't like me very much, do you? 138 00:12:26,484 --> 00:12:27,877 Who? Me? 139 00:12:27,921 --> 00:12:29,923 We're different types of people, I know. 140 00:12:29,966 --> 00:12:32,882 Oh, as in you're a JSA type of person and I'm not. 141 00:12:32,926 --> 00:12:37,757 Whoa, no. Look, the JSA was made up of 142 00:12:37,800 --> 00:12:41,804 all sorts of people, and we were not all best buds. 143 00:12:41,848 --> 00:12:43,632 I mean, hell, I got on Dr. Fate's nerves 144 00:12:43,675 --> 00:12:45,286 worse than Wotan. 145 00:12:45,329 --> 00:12:48,463 What the hell's a Wotan? Is that, like, a skin disease? 146 00:12:48,506 --> 00:12:50,726 It's Fate's archenemy. 147 00:12:50,770 --> 00:12:52,554 And I think he had a skin disease. 148 00:12:52,597 --> 00:12:53,903 His skin was green. 149 00:12:53,947 --> 00:12:56,863 Look, the point is, you stopped Icicle, 150 00:12:56,906 --> 00:12:59,256 and he's the one that put me in the ground. 151 00:12:59,300 --> 00:13:02,999 So in a way, you got me justice. 152 00:13:03,043 --> 00:13:06,089 Yeah, that was an accident, pal. 153 00:13:06,133 --> 00:13:07,090 Maybe. 154 00:13:07,134 --> 00:13:09,745 But going up against Eclipso, 155 00:13:09,789 --> 00:13:13,096 that was real superhero stuff. 156 00:13:13,140 --> 00:13:15,055 Yeah, tell it to everyone else. 157 00:13:17,884 --> 00:13:21,278 You know, when I was your age, 158 00:13:21,322 --> 00:13:23,715 no one took me seriously either. 159 00:13:23,759 --> 00:13:25,282 What'd you do about it? 160 00:13:25,326 --> 00:13:28,285 Well, I made things happen is what. 161 00:13:28,329 --> 00:13:30,940 Like, I proved everybody wrong about the Star Spangled Kid 162 00:13:30,984 --> 00:13:33,116 by going places and doing things 163 00:13:33,160 --> 00:13:36,119 that people said I couldn't. 164 00:13:36,163 --> 00:13:40,297 So maybe you and I aren't so different. 165 00:13:41,951 --> 00:13:44,693 Okay, fellas, who wants an omelet, huh? 166 00:13:44,736 --> 00:13:46,521 Oh, heck, yeah. Fancy. 167 00:13:46,564 --> 00:13:48,001 - Oh, yeah. - Good morning, everyone. 168 00:13:48,044 --> 00:13:49,176 - Hey. - Hey, Court. 169 00:13:49,219 --> 00:13:51,831 - There's the boss. - Hi. 170 00:13:51,874 --> 00:13:54,877 So how'd it go with the kids last night? 171 00:13:54,921 --> 00:13:57,619 We came up empty handed. 172 00:13:57,662 --> 00:14:00,883 - So no Dragon King, you mean? - Not yet. 173 00:14:00,927 --> 00:14:04,408 Well, what's next? 174 00:14:04,452 --> 00:14:08,282 Well, Dragon King has hidden labs across the country. 175 00:14:08,325 --> 00:14:10,197 - He does? - Yeah. 176 00:14:10,240 --> 00:14:12,590 The Crimson Avenger and I have tracked them back in the day. 177 00:14:12,634 --> 00:14:14,854 There's one south of here I want to check out. 178 00:14:14,897 --> 00:14:17,334 Courtney, I know you missed out on the tunnels last night, 179 00:14:17,378 --> 00:14:19,075 but I can wait until after school if you want 180 00:14:19,119 --> 00:14:21,295 to come with or you can check them out yourself. 181 00:14:21,338 --> 00:14:23,514 I'm good. You've got it covered. 182 00:14:23,558 --> 00:14:26,517 Goodbye, everyone. Enjoy the waffles. 183 00:14:26,561 --> 00:14:29,172 Omelets. We're having omelets. 184 00:14:29,216 --> 00:14:31,479 Does she not know the difference? 185 00:14:39,226 --> 00:14:41,837 The tunnels are empty. That's good. 186 00:14:41,881 --> 00:14:44,274 Yeah, because that means we still have a chance 187 00:14:44,318 --> 00:14:46,537 of catching this perp ourselves. 188 00:14:46,581 --> 00:14:48,452 That's what Starman said we should do. 189 00:14:48,496 --> 00:14:50,063 Wait, he did? 190 00:14:50,106 --> 00:14:52,369 I--basically. 191 00:14:52,413 --> 00:14:55,503 Look, we gotta step outside of our comfort zones, Jakeem. 192 00:14:55,546 --> 00:14:56,721 I like my comfort zone. 193 00:14:56,765 --> 00:14:58,680 It doesn't have crocodile people in it. 194 00:14:58,723 --> 00:15:01,030 Besides, doing this ourselves, 195 00:15:01,074 --> 00:15:03,859 I thought we were supposed to form a team. 196 00:15:03,903 --> 00:15:06,296 - Go to class, freshmen. 197 00:15:06,340 --> 00:15:08,255 - Brian, Travis. - No, no, no, no. 198 00:15:08,298 --> 00:15:09,778 We're collecting money for the hungry. 199 00:15:09,821 --> 00:15:12,085 And the hungry is us, so let's make it happen. 200 00:15:12,128 --> 00:15:15,044 Yeah, consider it a tax for being, well, losers. 201 00:15:15,088 --> 00:15:18,178 - Sounds fair. 202 00:15:18,221 --> 00:15:22,399 Look, I really wish we could figure this out, fellas. 203 00:15:22,443 --> 00:15:24,880 Oh, yeah. 204 00:15:24,924 --> 00:15:26,316 You know what? 205 00:15:26,360 --> 00:15:29,406 I really wish these bullies were nicer to us. 206 00:15:29,450 --> 00:15:30,581 What? 207 00:15:34,455 --> 00:15:37,110 Give us your money, please. 208 00:15:37,153 --> 00:15:38,850 Or else I'm gonna have to hit you 209 00:15:38,894 --> 00:15:42,115 really, really hard in your quite handsome faces. 210 00:15:46,684 --> 00:15:48,599 You're breaking my arm. 211 00:15:48,643 --> 00:15:52,908 If I catch you messing with freshmen again, Travis, 212 00:15:52,952 --> 00:15:54,301 I'll break way more than that. 213 00:15:54,344 --> 00:15:57,173 What do you care? 214 00:15:59,741 --> 00:16:02,483 - I don't. 215 00:16:15,844 --> 00:16:17,802 Wow. 216 00:16:17,846 --> 00:16:21,154 You know what? I got an idea. 217 00:16:34,297 --> 00:16:35,733 Well, that's fun. 218 00:16:59,670 --> 00:17:01,629 You have so many uses. 219 00:17:23,303 --> 00:17:24,652 Hello. 220 00:17:24,695 --> 00:17:27,481 - What's up, doc? - Mr. Pemberton? 221 00:17:27,524 --> 00:17:29,700 Hi, I'm at one of Dragon King's hidden labs 222 00:17:29,744 --> 00:17:32,529 in the middle of Nowheresville in the sticks. 223 00:17:32,573 --> 00:17:34,053 I can't get in. Can you disable the locks? 224 00:17:34,096 --> 00:17:35,619 You're the hacker. 225 00:17:35,663 --> 00:17:38,405 I'm in the middle of a test, and I'm not a hacker. 226 00:17:38,448 --> 00:17:41,016 Oh, come on, Beth. It'll only take a sec. 227 00:17:41,060 --> 00:17:42,583 I'll be your best friend. 228 00:17:44,933 --> 00:17:46,413 Send me your location 229 00:17:46,456 --> 00:17:48,458 and I'll see if there are any systems I can plug into. 230 00:17:48,502 --> 00:17:50,330 Got it. I'm using MapQuest. 231 00:17:50,373 --> 00:17:51,592 I hope it still works. 232 00:17:54,116 --> 00:17:56,249 Okay, actually, I found something. 233 00:17:58,251 --> 00:18:01,341 - How's it coming? - Just hold on. 234 00:18:04,561 --> 00:18:06,346 Popcorn. You did it, Beth. 235 00:18:06,389 --> 00:18:09,088 No wonder McNider retired. You're a genius. 236 00:18:09,131 --> 00:18:12,482 Gosh. Thanks, Mr. Pemberton. 237 00:18:15,006 --> 00:18:17,313 No. No, no, no, no. 238 00:18:18,923 --> 00:18:20,708 Stop. - What is it? 239 00:18:20,751 --> 00:18:23,145 My goggles are giving me the answers to the math test. 240 00:18:23,189 --> 00:18:24,581 That's great. Congrats. 241 00:18:24,625 --> 00:18:27,845 No, that's cheating. I gotta go. 242 00:18:32,459 --> 00:18:34,243 No. 243 00:18:57,875 --> 00:18:59,181 Scary, huh? 244 00:19:01,662 --> 00:19:03,664 Glad I don't have a dust allergy. 245 00:19:22,291 --> 00:19:24,859 Reminds me of my mother, 246 00:19:24,902 --> 00:19:26,643 but you're cuter. 247 00:19:39,700 --> 00:19:42,572 Hey, handsome. 248 00:20:02,288 --> 00:20:04,551 Whoo-hoo, there you go. 249 00:20:04,594 --> 00:20:05,682 - Thanks. - Thanks, Mary Ann. 250 00:20:05,726 --> 00:20:07,858 And tell Zeek I said hello. 251 00:20:07,902 --> 00:20:09,295 Zeek? 252 00:20:11,688 --> 00:20:14,213 A lunch date in the middle of the week? 253 00:20:14,256 --> 00:20:16,258 Oh, we should do this more often. 254 00:20:16,302 --> 00:20:18,782 Absolutely, yeah. 255 00:20:22,482 --> 00:20:26,529 Hey, what has got you so distracted? 256 00:20:26,573 --> 00:20:29,358 Well, it's Courtney. 257 00:20:29,402 --> 00:20:30,968 I mean, you've noticed it, too, right? 258 00:20:31,012 --> 00:20:32,840 She just hasn't seemed like herself. 259 00:20:32,883 --> 00:20:35,103 You know, it's like... 260 00:20:37,627 --> 00:20:40,761 I'm sorry, is there an inside joke I'm not getting? 261 00:20:42,415 --> 00:20:44,634 She has a crush on someone, Pat. 262 00:20:46,810 --> 00:20:49,552 - So that's what this is? - I think so. 263 00:20:49,596 --> 00:20:51,293 - What? - Yeah. 264 00:20:51,337 --> 00:20:52,860 - Who's the guy? - I don't know. 265 00:20:52,903 --> 00:20:54,514 I mean, she'll tell us eventually, 266 00:20:54,557 --> 00:20:57,473 but hey, this is what we wanted for her, right? 267 00:20:57,517 --> 00:21:00,259 To just be a normal teenager once in a while. 268 00:21:00,302 --> 00:21:03,174 - Yeah. - Hey, bud. 269 00:21:03,218 --> 00:21:06,395 - Hello, Barbara. - Hi, Paula. 270 00:21:06,439 --> 00:21:09,833 Are those sweet potato fries? Omega-3s, baby. 271 00:21:09,877 --> 00:21:11,705 Have a seat. Make yourself at home. 272 00:21:11,748 --> 00:21:13,272 We've been taking a page out of 273 00:21:13,315 --> 00:21:14,925 your do-gooder handbook there, bud. 274 00:21:14,969 --> 00:21:16,275 Meaning what? 275 00:21:16,318 --> 00:21:17,754 We're doing our own investigation 276 00:21:17,798 --> 00:21:19,408 into Stephen Sharpe's murder. 277 00:21:19,452 --> 00:21:21,105 And how's that going? 278 00:21:21,149 --> 00:21:23,847 We started by interrogating everyone he owed money to. 279 00:21:23,891 --> 00:21:26,937 That's a whole lot of people with motive to whack him. 280 00:21:26,981 --> 00:21:29,549 We dangled them off of a tall building to get answers. 281 00:21:29,592 --> 00:21:31,986 Hey, get this. 282 00:21:32,029 --> 00:21:35,468 We're not the only ones that putz paid back before he died. 283 00:21:35,511 --> 00:21:36,991 I mean, he paid them all back. 284 00:21:37,034 --> 00:21:38,732 We thought it was impossible for a degenerate 285 00:21:38,775 --> 00:21:40,690 like Sharpe to truly change, 286 00:21:40,734 --> 00:21:42,779 but we're thinking maybe he did. 287 00:21:42,823 --> 00:21:44,607 Okay, look, investigating that, 288 00:21:44,651 --> 00:21:45,956 it was a good idea. 289 00:21:46,000 --> 00:21:47,697 Though I can't condone your tactics, 290 00:21:47,741 --> 00:21:49,699 I do appreciate your dedication. 291 00:21:49,743 --> 00:21:52,441 But your work is done, so thank you. 292 00:21:52,485 --> 00:21:53,877 No, no, no. We're not done. 293 00:21:53,921 --> 00:21:55,618 We're gonna help you solve this thing, bucko. 294 00:21:56,924 --> 00:21:58,491 Don't you have more important things to do 295 00:21:58,534 --> 00:22:00,971 like checking in with your parole officers? 296 00:22:01,015 --> 00:22:02,930 I don't know, your cholesterol levels? 297 00:22:02,973 --> 00:22:05,976 Our cholesterol levels are pristine. 298 00:22:06,020 --> 00:22:08,805 Hey, you want to hear a weird bonus 299 00:22:08,849 --> 00:22:10,633 to being heroes for once? 300 00:22:10,677 --> 00:22:13,462 It's kind of super-charged 301 00:22:13,506 --> 00:22:15,856 our lives in the bedroom, if you know what I mean. 302 00:22:16,726 --> 00:22:18,337 Hey-oh. 303 00:22:19,860 --> 00:22:22,079 Say, Maria, we'll get the check please. 304 00:22:22,123 --> 00:22:23,429 Got it! 305 00:22:23,472 --> 00:22:25,692 Okay, everyone, grab your notes, 306 00:22:25,735 --> 00:22:28,782 a pH meter, and a lab partner. 307 00:22:36,093 --> 00:22:37,530 Want to be a team? 308 00:22:39,445 --> 00:22:40,837 So you can apologize 309 00:22:40,881 --> 00:22:43,536 for leaving me out of the JSA meetings again? 310 00:22:43,579 --> 00:22:45,015 - No. - Too bad. 311 00:22:45,059 --> 00:22:46,582 Groveling looks really good on you. 312 00:22:46,626 --> 00:22:47,670 Okay, you're the one who's been 313 00:22:47,714 --> 00:22:50,717 ditching out on us at lunch. 314 00:22:50,760 --> 00:22:53,459 Fine. Partners. Sure. 315 00:22:59,987 --> 00:23:04,470 Hey, so you grew up in Blue Valley, right? 316 00:23:04,513 --> 00:23:06,385 What are you asking me? 317 00:23:06,428 --> 00:23:08,778 More chemistry, less talking. 318 00:23:11,738 --> 00:23:17,744 Well, Cameron and I have been hanging out. 319 00:23:17,787 --> 00:23:19,049 Mm. 320 00:23:19,093 --> 00:23:22,531 He's in a bad place right now about his dad. 321 00:23:22,575 --> 00:23:24,403 I feel guilty about what happened. 322 00:23:24,446 --> 00:23:25,534 He doesn't know... 323 00:23:25,578 --> 00:23:29,886 You can't tell him, Courtney. 324 00:23:29,930 --> 00:23:32,106 Cameron is gonna be just fine. 325 00:23:32,149 --> 00:23:35,544 He's basically a nice guy. 326 00:23:35,588 --> 00:23:38,721 Though he's not so nice to me. 327 00:23:38,765 --> 00:23:41,550 No one is besides you, really. 328 00:23:41,594 --> 00:23:42,856 You've changed. 329 00:23:42,899 --> 00:23:45,119 Other people will see that eventually. 330 00:23:47,991 --> 00:23:50,341 Why are you talking to me about this 331 00:23:50,385 --> 00:23:55,477 and not Catgirl or someone? 332 00:23:55,521 --> 00:23:59,133 Because I knew you wouldn't judge me 333 00:23:59,176 --> 00:24:01,483 and that you'd give it to me straight. 334 00:24:01,527 --> 00:24:05,313 Yeah, I'm kind of good at that. 335 00:24:05,356 --> 00:24:08,316 I kind of like the idea of you and Cameron. 336 00:24:10,579 --> 00:24:11,885 Thanks. 337 00:24:13,539 --> 00:24:15,192 I do too. 338 00:24:15,236 --> 00:24:20,284 But no one wants to hear how awful their father is. 339 00:24:20,328 --> 00:24:22,112 Was. 340 00:24:22,156 --> 00:24:23,810 I mean, you should know. 341 00:24:25,159 --> 00:24:27,291 Wouldn't you rather still think Starman was your dad 342 00:24:27,335 --> 00:24:30,469 instead of some degenerate who didn't want you? 343 00:24:34,908 --> 00:24:37,040 You don't want him to feel like us. 344 00:24:57,626 --> 00:24:58,975 There she is. 345 00:24:59,019 --> 00:25:00,673 Dragon Queen is a go. 346 00:25:00,716 --> 00:25:02,718 - Shh. - Okay, you go. 347 00:25:02,762 --> 00:25:04,546 - No, you go. - No, we agreed, you'd go. 348 00:25:04,590 --> 00:25:05,852 both: You go. You go first. 349 00:25:05,895 --> 00:25:07,244 You said you were gonna go first. 350 00:25:07,288 --> 00:25:08,637 - No... - Wait, I don't... I'm scared. 351 00:25:08,681 --> 00:25:10,465 We both go. Come on. 352 00:25:10,509 --> 00:25:12,554 Hi. - Yeah, hi. 353 00:25:14,600 --> 00:25:15,775 What do you want? 354 00:25:15,818 --> 00:25:18,604 We have a preposition for you. 355 00:25:18,647 --> 00:25:20,519 Okay, that's not what you mean, 356 00:25:20,562 --> 00:25:23,173 but go ahead. 357 00:25:23,217 --> 00:25:25,567 All right, look, let's face it. 358 00:25:25,611 --> 00:25:30,354 Courtney and the others are not your biggest fans, necessarily, 359 00:25:30,398 --> 00:25:34,141 and a woman with your skills 360 00:25:34,184 --> 00:25:37,405 needs to be appreciated. 361 00:25:37,448 --> 00:25:39,668 Even worshipped. 362 00:25:39,712 --> 00:25:46,109 Um... and that appreciation is just not coming from the JSA. 363 00:25:46,153 --> 00:25:48,285 So what do you say you ditch those ingrates 364 00:25:48,329 --> 00:25:50,157 and you join us? 365 00:25:50,200 --> 00:25:52,855 The Young All-Stars. 366 00:26:00,950 --> 00:26:03,605 Oh, well, 367 00:26:03,649 --> 00:26:05,955 that is adorable. 368 00:26:05,999 --> 00:26:10,003 Is that a yes? It sounds like a yes. 369 00:26:10,046 --> 00:26:15,312 It's never gonna happen. Like, ever. 370 00:26:15,356 --> 00:26:18,751 And I mean that in the nicest way, okay? 371 00:26:18,794 --> 00:26:21,231 But we haven't told you the perks. 372 00:26:21,275 --> 00:26:23,843 Hey, there's perks. 373 00:26:23,886 --> 00:26:26,759 What did she say? I couldn't hear. 374 00:26:26,802 --> 00:26:28,978 Well, maybe she doesn't like the name. 375 00:26:29,022 --> 00:26:31,459 The name is the best part. 376 00:26:31,502 --> 00:26:32,982 It's a little long, you know? 377 00:26:33,026 --> 00:26:35,158 We should workshop the name. 378 00:26:37,117 --> 00:26:40,163 Sylvester searched the lab. No Dragon King yet. 379 00:26:40,207 --> 00:26:41,469 But he could still be out there, 380 00:26:41,512 --> 00:26:42,470 so what do we tell Cindy? 381 00:26:42,513 --> 00:26:44,037 She's part of the team. 382 00:26:44,080 --> 00:26:45,821 She needs to be brought up to speed on everything 383 00:26:45,865 --> 00:26:47,083 and I bet she could help. 384 00:26:47,127 --> 00:26:50,086 I still don't trust her, okay? 385 00:26:50,130 --> 00:26:53,220 But I guess I'm open to it if that's what Courtney wants. 386 00:26:55,352 --> 00:26:56,919 Court. 387 00:26:56,963 --> 00:26:58,747 Earth to Courtney Whitmore. 388 00:26:58,791 --> 00:27:00,575 - I'm listening. - No, you're not. 389 00:27:00,619 --> 00:27:03,186 Yes, let's loop Sylvester in. 390 00:27:03,230 --> 00:27:05,972 That's not what we were talking about. 391 00:27:06,015 --> 00:27:07,103 Hi. 392 00:27:09,279 --> 00:27:11,325 Hi, back at you. 393 00:27:12,500 --> 00:27:13,936 How's it going, guys? 394 00:27:13,980 --> 00:27:17,636 Dude, we're in the middle of a conversation. 395 00:27:17,679 --> 00:27:19,681 - Okay. - So get lost. 396 00:27:21,901 --> 00:27:24,381 What exactly is your problem? 397 00:27:24,425 --> 00:27:26,775 I am staring right at him. 398 00:27:26,819 --> 00:27:28,385 Rick, knock it off. 399 00:27:28,429 --> 00:27:30,910 I am so sorry, Cameron. 400 00:27:30,953 --> 00:27:35,349 We're right in the middle of a project. 401 00:27:35,392 --> 00:27:37,830 It's for the science fair. 402 00:27:37,873 --> 00:27:41,050 Well, I didn't mean to interrupt. 403 00:27:41,094 --> 00:27:44,271 Sorry. - It's okay. 404 00:27:44,314 --> 00:27:46,795 - I'll see you later. - Yeah. 405 00:27:49,972 --> 00:27:51,974 Don't tell me you're hanging out with that creep. 406 00:27:52,018 --> 00:27:54,150 He's not a creep. Do not say that. 407 00:27:54,194 --> 00:27:56,805 Okay, kind of bad timing, Court. 408 00:27:56,849 --> 00:28:00,679 We are trying to find a killer. We need you. 409 00:28:00,722 --> 00:28:02,985 Yeah, Sylvester's great, but... 410 00:28:03,029 --> 00:28:05,988 - He has a temper. - Oh, and you don't? 411 00:28:06,032 --> 00:28:10,166 Look, guys, I am focused on the case, I am. 412 00:28:10,210 --> 00:28:12,168 But I'm helping Cameron, too, okay? 413 00:28:12,212 --> 00:28:14,562 We're the JSA, right? We help people. 414 00:28:14,605 --> 00:28:18,827 Okay, what does Cameron Mahkent need help with? 415 00:28:18,871 --> 00:28:23,527 Listen, I finally found someone I like. 416 00:28:23,571 --> 00:28:25,007 Can't you just be happy for me? 417 00:28:25,051 --> 00:28:27,749 Truthfully, no. Not when it's him. 418 00:28:27,793 --> 00:28:29,446 I'm sorry, Courtney, but Cameron's dad... 419 00:28:29,490 --> 00:28:33,537 Cameron's not his dad anymore than I'm mine, Yolanda. 420 00:28:33,581 --> 00:28:36,758 That's not fair to him or me. 421 00:29:00,782 --> 00:29:03,045 So... 422 00:29:03,089 --> 00:29:04,743 you're dating Courtney. 423 00:29:04,786 --> 00:29:06,135 Why does that matter to you? 424 00:29:06,179 --> 00:29:08,485 Courtney and I are friends now. 425 00:29:08,529 --> 00:29:10,052 Didn't you hear? 426 00:29:10,096 --> 00:29:15,188 Real BFFs, so just looking out for my girl. 427 00:29:17,103 --> 00:29:18,060 Really? 428 00:29:18,104 --> 00:29:20,106 I know it's hard to believe, 429 00:29:20,149 --> 00:29:23,500 but people really do change. 430 00:29:25,938 --> 00:29:27,113 Have you? 431 00:29:27,156 --> 00:29:28,592 What is that supposed to mean? 432 00:29:28,636 --> 00:29:31,639 Have you told her about summer art camp? 433 00:29:31,682 --> 00:29:34,598 Between second and third grade. 434 00:29:34,642 --> 00:29:40,474 I guess it was less of a camp and more of an institution 435 00:29:40,517 --> 00:29:44,695 where little angry boys could learn to stop breaking things. 436 00:29:44,739 --> 00:29:46,697 Right? 437 00:29:46,741 --> 00:29:49,352 Why are you doing this? 438 00:29:49,396 --> 00:29:51,354 Were the walls padded? 439 00:29:51,398 --> 00:29:55,532 Shrinks talking about your mommy. 440 00:30:06,892 --> 00:30:11,548 I don't know why you want to hurt me, 441 00:30:11,592 --> 00:30:13,899 but everything you just said 442 00:30:13,942 --> 00:30:17,337 proves that you haven't changed. 443 00:30:17,380 --> 00:30:18,599 Maybe. 444 00:30:37,313 --> 00:30:41,404 Yeah, and then she just walked away. 445 00:30:41,448 --> 00:30:42,710 I've never seen Courtney like that. 446 00:30:42,753 --> 00:30:43,972 Me, either. 447 00:30:44,016 --> 00:30:45,365 Okay, guys, it does sound like 448 00:30:45,408 --> 00:30:47,628 you kind of went after her a little bit. 449 00:30:47,671 --> 00:30:49,325 You're on her side? 450 00:30:49,369 --> 00:30:52,111 There are no sides, Yolanda. 451 00:30:52,154 --> 00:30:55,984 You shouldn't think that way ever. 452 00:30:56,028 --> 00:30:58,552 I mean, you guys know the story. 453 00:30:58,595 --> 00:30:59,901 The JSA got into a fight 454 00:30:59,945 --> 00:31:01,163 about what happened with Bruce Gordon. 455 00:31:01,207 --> 00:31:03,992 We never fully reconciled. 456 00:31:04,036 --> 00:31:07,909 Then my choice about Bruce made us pick sides, 457 00:31:07,953 --> 00:31:10,564 and that eventually destroyed us. 458 00:31:15,177 --> 00:31:19,051 I just--I should've listened to Pat. 459 00:31:19,094 --> 00:31:21,488 I should've done whatever 460 00:31:21,531 --> 00:31:24,534 I had to do to bring the team back together, but... 461 00:31:26,972 --> 00:31:30,497 Learn from my mistakes, please. 462 00:31:30,540 --> 00:31:31,933 So if Courtney wants to hang out 463 00:31:31,977 --> 00:31:34,414 with Cameron Mahkent, let her. 464 00:31:34,457 --> 00:31:37,025 We still have a murder to solve. 465 00:31:37,069 --> 00:31:39,985 I still think Cindy's not telling us something. 466 00:31:40,028 --> 00:31:41,856 Maybe about her dad. 467 00:31:41,900 --> 00:31:44,424 Okay, go with your gut. Follow it. 468 00:31:44,467 --> 00:31:46,948 I still have to fix the hourglass. 469 00:31:46,992 --> 00:31:49,733 Okay, we'll work on that. Beth. 470 00:31:49,777 --> 00:31:52,475 - Sorry. 471 00:31:57,872 --> 00:31:59,221 Hello? 472 00:31:59,265 --> 00:32:01,615 Hey, hon. How was your math test? 473 00:32:01,658 --> 00:32:03,051 Horrible. I cheated. 474 00:32:03,095 --> 00:32:05,097 - You what? - I can't talk right now. 475 00:32:05,140 --> 00:32:06,925 I'm in the middle of a JSA meeting. 476 00:32:06,968 --> 00:32:08,970 Barbara said that the Crocks 477 00:32:09,014 --> 00:32:10,058 were following up on some leads. 478 00:32:10,102 --> 00:32:11,625 Honey, the Crocks? 479 00:32:11,668 --> 00:32:13,496 If they can help, we can certainly do something. 480 00:32:13,540 --> 00:32:15,063 Yeah. Give us an assignment. 481 00:32:15,107 --> 00:32:16,935 Better yet, a special mission. 482 00:32:16,978 --> 00:32:18,762 Ooh, yes, we're ready for a special mission. 483 00:32:18,806 --> 00:32:20,329 Oh, come on, we're more than ready. 484 00:32:20,373 --> 00:32:22,114 both: Come on, special mission. 485 00:32:22,157 --> 00:32:23,724 We'll talk later tonight, okay? 486 00:32:23,767 --> 00:32:25,117 - Okay. - Bye. 487 00:32:31,427 --> 00:32:34,604 They want me to give them a "mission." 488 00:32:34,648 --> 00:32:38,652 It's always hard when the family finds out. 489 00:32:38,695 --> 00:32:39,958 Gets involved. 490 00:32:41,829 --> 00:32:44,963 My sister, Merry, she did. 491 00:32:45,006 --> 00:32:46,790 Henry's mom, right? 492 00:32:46,834 --> 00:32:49,706 Merry Pemberton. 493 00:32:49,750 --> 00:32:51,621 Brainwave killed her. 494 00:32:57,149 --> 00:33:00,804 So what do I do? 495 00:33:00,848 --> 00:33:04,112 First rule I have: 496 00:33:04,156 --> 00:33:05,679 protect the family. 497 00:33:15,558 --> 00:33:17,125 You okay, hon? 498 00:33:24,872 --> 00:33:31,226 So there is one big difference between us. 499 00:33:31,270 --> 00:33:35,839 You see the good in people, and I see the bad. 500 00:33:35,883 --> 00:33:37,319 What are you talking about? 501 00:33:37,363 --> 00:33:39,147 I talked to Cameron about you. 502 00:33:39,191 --> 00:33:42,846 - What? Why? - I was doing you a favor. 503 00:33:42,890 --> 00:33:45,501 I know his grandmother is a freak like Jordan. 504 00:33:45,545 --> 00:33:48,069 I saw her eyes get white with ice last summer 505 00:33:48,113 --> 00:33:50,376 because I made her mad. 506 00:33:50,419 --> 00:33:52,813 So I wanted to push Cameron's buttons 507 00:33:52,856 --> 00:33:56,077 and try and trigger him, and... 508 00:33:56,121 --> 00:33:58,166 I did. 509 00:33:58,210 --> 00:34:00,560 He has his family's powers. 510 00:34:04,085 --> 00:34:06,696 And you already knew that, didn't you? 511 00:34:06,740 --> 00:34:10,048 I'm going to help him control them. 512 00:34:12,398 --> 00:34:14,574 Cut bait, new girl. 513 00:34:14,617 --> 00:34:19,405 I've read this story, and it only ends one way. 514 00:34:19,448 --> 00:34:22,712 And I wouldn't finish that. 515 00:34:34,550 --> 00:34:38,641 Rick, hey, you're still here. What's going on? 516 00:34:38,685 --> 00:34:42,384 I can't figure the hourglass out. 517 00:34:42,428 --> 00:34:45,083 Rick, you can't be so hard on yourself. 518 00:34:45,126 --> 00:34:46,954 Your dad had a lifetime of education 519 00:34:46,997 --> 00:34:48,869 before he invented that thing. 520 00:34:50,871 --> 00:34:52,220 How can I be Hourman 521 00:34:52,264 --> 00:34:55,223 if my strength gives out after 20 minutes? 522 00:34:55,267 --> 00:34:56,877 Or two? 523 00:34:58,313 --> 00:35:00,098 It's gotta be the limiter. 524 00:35:02,012 --> 00:35:04,145 The what? 525 00:35:04,189 --> 00:35:07,496 Well, there's this thingy, for lack of a better term, 526 00:35:07,540 --> 00:35:11,065 on the hourglass that limits it to working only an hour a day. 527 00:35:11,109 --> 00:35:12,632 That's gotta be busted. 528 00:35:12,675 --> 00:35:15,852 Wait, so if I just remove the limiter, 529 00:35:15,896 --> 00:35:20,248 you're saying that this is going to work 24 hours a day? 530 00:35:20,292 --> 00:35:22,120 I'm not sure, 531 00:35:22,163 --> 00:35:25,427 but whatever you do, just be careful 532 00:35:25,471 --> 00:35:29,127 because your dad created that for a reason. 533 00:35:31,346 --> 00:35:32,695 Yeah, well-- 534 00:35:32,739 --> 00:35:34,262 If you need me, just call. All right? 535 00:35:34,306 --> 00:35:35,350 I'll see you tomorrow? 536 00:35:35,394 --> 00:35:38,353 Yeah. See you tomorrow. 537 00:36:00,288 --> 00:36:01,898 - Beth. - Hey. 538 00:36:01,942 --> 00:36:03,770 We came as soon as you called. 539 00:36:03,813 --> 00:36:05,641 We know there's a lot happening fast. 540 00:36:05,685 --> 00:36:08,427 - Mm-hmm. - How can we help? 541 00:36:08,470 --> 00:36:10,603 You can help me the most if... 542 00:36:18,611 --> 00:36:21,222 You can help me the most if... 543 00:36:22,745 --> 00:36:26,488 If you stay out of my life as Doctor Mid-Nite. 544 00:36:26,532 --> 00:36:30,318 - Well... - What? 545 00:36:30,362 --> 00:36:32,973 This is dangerous, Mom. 546 00:36:33,016 --> 00:36:37,020 Sylvester's sister was murdered because she got involved. 547 00:36:37,064 --> 00:36:39,240 Dr. McNider's daughter. 548 00:36:40,633 --> 00:36:42,983 If Dragon King is out there, 549 00:36:43,026 --> 00:36:46,334 or whoever it is, 550 00:36:46,378 --> 00:36:48,945 I don't want anything to happen to you. 551 00:36:48,989 --> 00:36:52,427 - Beth... - It scares me. 552 00:36:52,471 --> 00:36:54,777 So I'm asking you, 553 00:36:54,821 --> 00:36:57,345 please, 554 00:36:57,389 --> 00:37:00,043 stop calling me. 555 00:37:00,087 --> 00:37:02,785 Stop helping. 556 00:37:02,829 --> 00:37:04,178 Just stop. 557 00:37:12,447 --> 00:37:13,927 We understand. 558 00:37:15,407 --> 00:37:18,714 Oh, Beth, I understand. 559 00:38:39,186 --> 00:38:40,840 Okay. 560 00:38:45,758 --> 00:38:48,587 The answers have to be here. 561 00:38:49,936 --> 00:38:51,459 They have to be. 562 00:38:56,856 --> 00:38:58,727 Ew. 563 00:39:15,744 --> 00:39:17,093 Mm. 564 00:39:50,997 --> 00:39:52,172 Court. 565 00:39:58,308 --> 00:39:59,484 Hey, buddy. 566 00:40:18,111 --> 00:40:20,461 It's beautiful. 567 00:40:20,505 --> 00:40:22,985 Don't you think? 568 00:40:23,029 --> 00:40:24,422 I do. 569 00:40:26,511 --> 00:40:28,817 I was talking about the ice hotel. 570 00:40:28,861 --> 00:40:31,646 - Yeah, no, so was I. 571 00:40:31,690 --> 00:40:33,648 But this could be a perfect example 572 00:40:33,692 --> 00:40:35,911 of what you might be able to do. 573 00:40:35,955 --> 00:40:38,044 Maybe we can go there sometime. 574 00:40:45,791 --> 00:40:46,922 Or... 575 00:41:01,284 --> 00:41:02,982 Maybe I can bring it to you. 576 00:41:04,462 --> 00:41:05,985 Oh, my God. 577 00:41:08,509 --> 00:41:11,294 Ooh. 578 00:41:13,645 --> 00:41:16,474 - It's beautiful. 579 00:41:16,517 --> 00:41:18,519 And cold. 580 00:41:47,374 --> 00:41:48,767 I knew it. 581 00:41:51,204 --> 00:41:54,947 I am gonna kick her ass. 582 00:42:18,579 --> 00:42:19,580 Greg, move your head. 583 00:42:19,624 --> 00:42:21,234 Mad Ghost! 38642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.