All language subtitles for Smile2022HDCamEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,117 --> 00:02:31,367 I'm Dr. Cotter. - He's going to die, and she's going to die. 2 00:02:31,391 --> 00:02:34,240 I will die, I will die and everyone will die 3 00:02:37,348 --> 00:02:43,694 I couldn't get him to speak, not say anything but that 4 00:02:44,137 --> 00:02:48,073 Well, wait for me outside 5 00:02:48,097 --> 00:03:23,939 She will die, and I will die, and everyone will die, and he will die 6 00:03:28,327 --> 00:03:29,651 hi karl 7 00:03:31,571 --> 00:03:33,062 What is happening today? 8 00:03:35,197 --> 00:03:40,224 I'm going to die - No, I don't think so. 9 00:03:43,547 --> 00:03:46,633 I think you're having another manic episode - ...don't say - 10 00:03:46,657 --> 00:03:50,162 Don't say that, you don't know anything 11 00:03:50,897 --> 00:03:55,073 I feel it around me everywhere messing with me 12 00:03:59,237 --> 00:04:04,354 I'm afraid - I know, Carl, what you're going through. 13 00:04:04,378 --> 00:04:08,992 It looks real, but it can't hurt you 14 00:04:13,117 --> 00:04:14,695 I promise you 15 00:04:15,266 --> 00:04:20,525 She will die, and I will die, and everyone will die, and he will die 16 00:04:21,237 --> 00:04:25,383 Hey Wanda, I'm going to put Karl Renkin under observation for a few days 17 00:04:25,407 --> 00:04:28,473 It's harmless, just make sure someone checks in on it from time to time 18 00:04:28,497 --> 00:04:29,723 OK thanks - 19 00:04:29,953 --> 00:04:32,313 Doctor Desai is looking for you 20 00:04:33,597 --> 00:04:34,747 Thanks 21 00:05:45,917 --> 00:05:47,175 go in 22 00:05:49,433 --> 00:05:54,647 Did you send in a patient named Sarah Marquette yesterday? 23 00:05:54,827 --> 00:05:57,532 Yes, she has a history of drug abuse and mania 24 00:05:57,556 --> 00:06:00,261 And I came to our medical unit a few times 25 00:06:00,285 --> 00:06:03,713 But she doesn't have insurance, Rose. - Well, she needs treatment. 26 00:06:03,737 --> 00:06:07,144 The Board is concerned about paying for another patient in the residency program 27 00:06:07,168 --> 00:06:11,178 Perhaps the council should pay more attention to the purpose of our job here 28 00:06:14,237 --> 00:06:15,860 I won't question your judgment, okay? 29 00:06:15,884 --> 00:06:18,743 I just want you to let me know first next time so I can act, okay? 30 00:06:18,767 --> 00:06:21,380 Yes, well, sorry 31 00:06:21,404 --> 00:06:24,524 Haven't you rested since your last shift last night? 32 00:07:00,487 --> 00:07:03,398 I'm Dr. Cotter. Patient's name is Laura Weaver, 26 years old, graduate student. 33 00:07:03,422 --> 00:07:06,018 The police were informed of the rioting and emergency services brought her in. 34 00:07:06,042 --> 00:07:07,582 Does she have a medical history? 35 00:07:07,606 --> 00:07:11,953 The police have no record of it, and another incident was reported last week 36 00:07:11,977 --> 00:07:13,603 What was that incident? 37 00:07:13,627 --> 00:07:16,787 A professor in her college committed suicide by hitting himself with a hammer 38 00:07:17,077 --> 00:07:19,069 She was interrogated because she is the only witness 39 00:07:19,093 --> 00:07:20,636 hammer? 40 00:07:30,657 --> 00:07:33,333 hello laura 41 00:07:36,957 --> 00:07:38,888 My name is Doctor Cotter. 42 00:07:39,447 --> 00:07:41,509 I'm a psychotherapist Do you want to sit down? 43 00:07:44,963 --> 00:07:46,117 Well 44 00:07:48,057 --> 00:07:49,688 I know you're nervous 45 00:07:50,367 --> 00:07:51,692 There is nothing wrong 46 00:07:52,261 --> 00:07:53,895 I just want to talk to you 47 00:07:54,567 --> 00:07:56,844 Trust me, it's safe here 48 00:07:57,729 --> 00:07:59,125 not for me 49 00:08:00,597 --> 00:08:01,916 Why do you say this? 50 00:08:07,723 --> 00:08:08,838 Come on 51 00:08:08,862 --> 00:08:10,161 Flanges 52 00:08:18,487 --> 00:08:19,588 please 53 00:08:35,787 --> 00:08:39,927 I'm going to ask you some stupid questions 54 00:08:43,427 --> 00:08:45,958 What day of the week is this? 55 00:08:46,444 --> 00:08:47,681 Thursday 56 00:08:48,226 --> 00:08:51,463 And what month? - October, I'm not crazy - 57 00:08:51,487 --> 00:08:53,984 Nobody said that - but I want you to understand. 58 00:08:54,008 --> 00:08:56,846 I'm a PhD candidate and I'm not psycho, okay? 59 00:08:56,870 --> 00:09:01,787 Just take a deep breath and tell me what's going on 60 00:09:12,047 --> 00:09:13,727 I see something 61 00:09:15,467 --> 00:09:17,851 Something no one else can see but me 62 00:09:20,467 --> 00:09:26,429 I know my words sound messy but I can't explain 63 00:09:27,757 --> 00:09:29,374 What do you see? 64 00:09:30,067 --> 00:09:33,987 He looks like a human, but he's not a person 65 00:09:35,647 --> 00:09:37,575 I'm not sure I understood you? - He looks like a human. 66 00:09:37,599 --> 00:09:39,223 It takes different forms of people 67 00:09:39,247 --> 00:09:41,797 Sometimes, he pretends to be someone I know 68 00:09:41,977 --> 00:09:44,575 Sometimes, he appears as...anonymous, and sometimes 69 00:09:44,599 --> 00:09:49,965 Sometimes, it appears as my grandfather who died in front of me when I was seven years old 70 00:09:52,300 --> 00:09:54,636 But one way 71 00:09:56,627 --> 00:09:59,199 ...it...seems 72 00:10:00,997 --> 00:10:04,713 It looks like he's wearing people's faces, like masks 73 00:10:05,677 --> 00:10:06,911 Well 74 00:10:07,177 --> 00:10:09,355 Do you see him here now? 75 00:10:13,052 --> 00:10:15,405 What happens when you see it? 76 00:10:18,956 --> 00:10:20,962 smiling at me 77 00:10:21,951 --> 00:10:25,544 But it's not a friendly smile, it's the worst smile I've ever seen 78 00:10:25,568 --> 00:10:32,583 And when I see this smile I have a bad feeling that something terrible is going to happen 79 00:10:33,207 --> 00:10:35,885 I have never felt such fear as I did at the time 80 00:10:37,867 --> 00:10:42,973 Have you had hallucinations before? You or a member of your family 81 00:10:42,997 --> 00:10:45,493 These are not hallucinations, they are already there, you don't understand me 82 00:10:45,517 --> 00:10:49,329 It causes things to happen to me and terrible things to happen around me 83 00:10:49,353 --> 00:10:55,881 He controls my whole life and my mind and says things to me 84 00:10:56,737 --> 00:11:00,188 ...he told me today is...today 85 00:11:00,212 --> 00:11:03,825 ...today is the day you will 86 00:11:04,124 --> 00:11:06,528 There is nothing wrong 87 00:11:08,391 --> 00:11:13,453 I know what you're experiencing seems very real 88 00:11:13,477 --> 00:11:19,963 Sometimes, when we get overwhelmed by our feelings or...we suffer a strong shock, our minds start to 89 00:11:19,987 --> 00:11:23,274 You don't listen to me, oh my God 90 00:11:24,242 --> 00:11:27,956 I will die and no one will listen to me 91 00:11:27,980 --> 00:11:29,583 All right, Laura, it's okay 92 00:11:32,190 --> 00:11:36,452 It's okay, Laura, can you look at me, please? 93 00:11:37,867 --> 00:11:39,460 There is nothing wrong 94 00:11:40,031 --> 00:11:41,402 look at me 95 00:11:47,696 --> 00:11:50,093 oh my god, no 96 00:11:50,117 --> 00:11:53,343 No, he's here. - It's okay, Laura, it's okay. 97 00:11:53,367 --> 00:11:58,337 There is no one here. - No. 98 00:11:59,021 --> 00:12:02,413 he is here 99 00:12:09,500 --> 00:12:14,792 Hello, I have a patient here who needs emergency care, dispatch the crew immediately, quickly 100 00:12:35,617 --> 00:12:36,795 (Lura) 101 00:14:16,571 --> 00:14:21,689 { Smile } 102 00:14:51,397 --> 00:14:54,940 Was she sick here before? - no - 103 00:14:54,964 --> 00:14:58,033 In your opinion, is she like the rest of the patients you see here? 104 00:14:58,057 --> 00:15:01,250 This is an emergency psychiatric unit 105 00:15:02,107 --> 00:15:06,531 Not all patients here are alike - that's right, but she was crazy, wasn't she? - 106 00:15:06,640 --> 00:15:09,104 Excuse me, is "crazy" the right word? 107 00:15:12,497 --> 00:15:16,007 I guess we're trying to find out your assessment of her sanity 108 00:15:17,957 --> 00:15:23,317 She may have had severe post-traumatic psychosis 109 00:15:26,617 --> 00:15:30,073 She had paranoid delusions - what kind of delusions? - 110 00:15:30,097 --> 00:15:35,857 She was convinced that no evil spirit was chasing her 111 00:15:37,087 --> 00:15:38,609 Fabulous 112 00:15:40,229 --> 00:15:44,773 We'll try to get in touch with Miss Weaver's family and explain what happened 113 00:15:44,797 --> 00:15:48,823 So, we are looking for any explanations that explain it logically 114 00:15:48,847 --> 00:15:52,926 If there is anything like that, you can tell us about it 115 00:16:01,877 --> 00:16:05,717 ...before you die 116 00:16:07,967 --> 00:16:11,237 she was smiling 117 00:16:12,257 --> 00:16:14,931 Yes, it looks so crazy to me 118 00:18:53,567 --> 00:18:54,914 (Day) 119 00:18:59,057 --> 00:19:01,004 Sorry, did I startle you? 120 00:19:01,457 --> 00:19:03,235 I didn't hear you come in, damn it 121 00:19:04,157 --> 00:19:06,158 Hello Hello - 122 00:19:07,967 --> 00:19:09,145 What is the matter? 123 00:19:09,612 --> 00:19:11,816 Nothing, sorry 124 00:19:12,764 --> 00:19:14,102 something's wrong 125 00:19:17,687 --> 00:19:20,977 A patient died today. She was one of my patients 126 00:19:22,637 --> 00:19:24,221 come 127 00:19:25,127 --> 00:19:26,228 Sorry for that 128 00:19:27,438 --> 00:19:29,505 It happened in front of me 129 00:19:30,227 --> 00:19:31,747 It was a horrible thing 130 00:19:32,773 --> 00:19:35,152 Sorry about that, how can I comfort you? 131 00:19:38,398 --> 00:19:39,857 It wasn't a great start 132 00:19:44,737 --> 00:19:48,605 Maybe we should cancel dinner tonight 133 00:19:51,727 --> 00:19:53,470 are you kidding? 134 00:19:54,452 --> 00:20:00,043 Holly has assigned a babysitter to take care of her kids, and she'll be upset if we don't go to dinner with her 135 00:20:00,067 --> 00:20:03,646 Impossible, Holly? - We have to go - 136 00:20:23,063 --> 00:20:29,618 Every day, I make breakfast, then I take out the trash, and then I clean up 137 00:20:29,642 --> 00:20:33,147 Then I drive them to school, and I don't have time for my other errands 138 00:20:33,171 --> 00:20:36,675 And I don't have time for exercise, so my body is in a mess 139 00:20:36,727 --> 00:20:39,003 Then I go back to school to pick them up and have lunch 140 00:20:39,027 --> 00:20:42,293 Then comes soccer practice, swimming lessons and karate 141 00:20:42,317 --> 00:20:44,277 Someone started learning Spanish 142 00:20:45,317 --> 00:20:47,360 Getting all of these things together is almost impossible 143 00:20:50,507 --> 00:20:52,032 You're coming on Saturday, right? 144 00:20:52,666 --> 00:20:53,796 What? 145 00:20:55,047 --> 00:20:56,726 Sorry, what will happen on Saturday? 146 00:20:57,107 --> 00:20:58,376 Are you kidding? 147 00:20:59,001 --> 00:21:02,908 It's Jackson's 7th birthday I've told you this 5 times now 148 00:21:03,197 --> 00:21:04,618 I can't, I have a job 149 00:21:05,417 --> 00:21:08,763 What do you mean you have a job? It's Saturday. - I work on Saturday. 150 00:21:08,787 --> 00:21:13,003 Do you see? That's reason enough... to leave that disgusting hospital 151 00:21:13,027 --> 00:21:15,603 disgusting? Don't call it disgusting - All that effort for a small salary. 152 00:21:15,627 --> 00:21:20,528 There are a lot of people out there who would agree to pay you big money, Rose, for your time 153 00:21:20,552 --> 00:21:23,873 Thank you for noticing, Greg, that's very kind of you. 154 00:21:23,897 --> 00:21:27,355 What I mean is: why become a doctor if you don't earn a lot of money? 155 00:21:27,917 --> 00:21:29,398 You are kidding, right? 156 00:21:29,883 --> 00:21:32,345 Rose loves being a doctor who will accept work even without pay 157 00:21:35,718 --> 00:21:37,905 On the occasion of talking about not taking advantage of our capabilities financially 158 00:21:37,929 --> 00:21:39,413 We should think about selling our old house 159 00:21:39,437 --> 00:21:41,768 Can't we discuss this later? Please - I just don't understand. 160 00:21:41,792 --> 00:21:44,653 The house is useless. - We were raised in that house. 161 00:21:44,677 --> 00:21:47,693 It's in a messy state, why isn't the land financially used? 162 00:21:47,717 --> 00:21:49,606 Can you shut up the hell? 163 00:21:50,647 --> 00:21:51,786 Oh my God 164 00:21:53,171 --> 00:21:54,337 Thanks 165 00:21:54,497 --> 00:21:55,966 Thank you so much 166 00:21:57,933 --> 00:21:59,514 I was looking forward to this 167 00:22:32,131 --> 00:22:34,779 Are you well? - yes - 168 00:22:52,258 --> 00:22:53,682 Good morning doctor 169 00:22:56,573 --> 00:22:57,817 good morning 170 00:23:07,507 --> 00:23:12,047 Yesterday's patient, Laura Weaver, had a history of hers 171 00:23:12,071 --> 00:23:15,253 In the police records, can you send it to me? 172 00:23:15,427 --> 00:23:17,890 Well - yes, it is also supposed - 173 00:23:17,914 --> 00:23:19,253 That I have a session with patient Jane Park. 174 00:23:19,277 --> 00:23:22,712 Yes, I pulled a lock of her hair last night and swallowed it 175 00:23:22,957 --> 00:23:25,444 The nurses took her to clean her stomach 176 00:23:25,468 --> 00:23:26,836 Die 177 00:23:28,832 --> 00:23:30,191 (Day) 178 00:23:33,447 --> 00:23:38,926 What... what are you doing? - I'm on a mission near here, and I thought... 179 00:23:39,868 --> 00:23:45,537 You know, we talked yesterday, etc. 180 00:23:45,537 --> 00:23:48,689 I want you to know that when I received the report, 181 00:23:48,713 --> 00:23:52,440 I had no idea I'd see you so sorry, it was weird 182 00:23:52,464 --> 00:23:54,720 This is your job, I understand 183 00:23:56,922 --> 00:23:58,608 What is your reason for coming? 184 00:24:00,217 --> 00:24:07,456 Like I said, I'm on a mission near here and thought I'd come over to check on you 185 00:24:08,327 --> 00:24:11,745 Everything that happened yesterday, you know, is not easy 186 00:24:11,769 --> 00:24:15,173 Well, I appreciate that but I don't want you to check on me 187 00:24:19,577 --> 00:24:23,667 That's right, yeah, sorry 188 00:24:25,457 --> 00:24:27,956 I have to go back to work. - Yes. 189 00:24:28,187 --> 00:24:29,620 I'll see you later 190 00:24:36,583 --> 00:24:38,408 You know she's engaged, right? 191 00:24:40,427 --> 00:24:41,665 yes 192 00:24:43,773 --> 00:24:45,315 I'm single 193 00:24:57,007 --> 00:25:00,596 Weaver says Muñoz "approached her with a claw hammer." 194 00:25:02,089 --> 00:25:06,043 “...he started hitting himself.” 195 00:25:08,714 --> 00:25:11,731 "...smile at her" 196 00:25:13,498 --> 00:25:15,032 Caller: (Holly) 197 00:25:20,747 --> 00:25:22,820 Hello Hello - 198 00:25:23,117 --> 00:25:27,716 I just wanted to apologize to you about last night, okay? I shouldn't have criticized you that way 199 00:25:28,577 --> 00:25:29,765 There is nothing wrong 200 00:25:30,162 --> 00:25:31,985 I have to apologize to you 201 00:25:32,927 --> 00:25:36,963 I've been dealing with a lot of things lately and my company hasn't been nice right now 202 00:25:37,817 --> 00:25:42,760 Well, if you can't come tomorrow, you should at least bring him a gift 203 00:25:42,784 --> 00:25:45,707 If you want gift ideas, he likes electric trains figurines 204 00:25:47,597 --> 00:25:51,314 You look weird, are you okay? - yes I'm fine - 205 00:26:17,017 --> 00:26:18,324 hi karl 206 00:26:19,839 --> 00:26:21,468 how do you feel today? 207 00:26:32,327 --> 00:26:33,470 (Carl) 208 00:26:38,447 --> 00:26:39,725 (Carl) 209 00:26:45,787 --> 00:26:49,259 She will die, and I will die, and everyone will die 210 00:26:49,283 --> 00:26:50,473 Look at me, Karl. 211 00:26:50,497 --> 00:26:52,027 you will die 212 00:26:52,177 --> 00:26:53,707 you will die 213 00:26:53,917 --> 00:26:55,357 you will die 214 00:26:55,387 --> 00:26:56,977 you will die 215 00:26:57,037 --> 00:26:58,717 you will die 216 00:26:58,747 --> 00:27:00,457 you will die 217 00:27:00,577 --> 00:27:02,197 you will die 218 00:27:02,227 --> 00:27:07,293 You're going to die? - I need nurses here ASAP to tie him up. 219 00:27:09,132 --> 00:27:23,572 No no 220 00:27:34,027 --> 00:27:38,629 He was aggressive, I think he was psychotic 221 00:27:38,653 --> 00:27:44,227 Karl has been here a lot, and he has never shown any signs of aggression, not even a little. 222 00:27:44,251 --> 00:27:46,433 Do you mean I'm making this up? - of course not - 223 00:27:46,457 --> 00:27:51,699 But yesterday, a patient under your care brutally killed herself in front of you 224 00:27:52,287 --> 00:27:56,190 This could have influenced your judgment about Karl Renkin that he was a danger to himself 225 00:27:56,214 --> 00:27:58,595 That's what's on your mind 226 00:28:02,047 --> 00:28:05,737 I may have misunderstood the situation and overreacted 227 00:28:08,329 --> 00:28:12,262 Well, here's what will happen 228 00:28:13,357 --> 00:28:17,323 You're taking a week off with pay? - It's not really necessary, Morgan. 229 00:28:17,347 --> 00:28:20,347 Your shifts continued for long hours over the course of months 230 00:28:20,527 --> 00:28:22,744 I'm worried you're not getting enough sleep 231 00:28:23,377 --> 00:28:26,733 We can't help these patients if we don't check our mental state regularly 232 00:28:27,374 --> 00:28:31,437 It is in the interest of our medical unit that you take a week off and clear your mind 233 00:28:31,637 --> 00:28:34,198 Do whatever it takes and then come back fully focused, okay? 234 00:31:43,512 --> 00:31:45,066 Die 235 00:32:53,941 --> 00:32:56,897 Hello. This is the security company. 236 00:32:56,921 --> 00:32:58,999 What is your password? 237 00:32:59,023 --> 00:33:04,427 I'm Rose Cotter, password: Acapulco - We got a warning to open your door. 238 00:33:04,451 --> 00:33:08,267 Yes, I found the back door to my house open 239 00:33:08,291 --> 00:33:11,107 Are you home alone, madam? - yes - 240 00:33:11,704 --> 00:33:13,255 are you sure? 241 00:33:14,783 --> 00:33:16,095 What? - Are you sure you didn't? 242 00:33:16,119 --> 00:33:18,996 Would you let something in, Rose? 243 00:33:21,423 --> 00:33:23,371 look behind you 244 00:34:01,721 --> 00:34:04,487 Hello. This is the security company. 245 00:34:04,511 --> 00:34:06,586 What is your password? 246 00:34:27,191 --> 00:34:29,750 We did a thorough check inside and outside the house, everything is fine 247 00:34:30,491 --> 00:34:32,567 How about the back door? 248 00:34:32,591 --> 00:34:35,591 Maybe you didn't lock it tight the last time it was open? 249 00:34:36,981 --> 00:34:39,004 I do not know maybe 250 00:34:39,401 --> 00:34:42,588 Don't worry about what happened, these false alarms happen all the time 251 00:34:43,391 --> 00:34:45,673 If anything else happens, contact us 252 00:34:46,901 --> 00:34:48,036 Well 253 00:34:48,658 --> 00:34:49,971 good evening sir 254 00:34:51,191 --> 00:34:52,400 Good evening 255 00:34:56,205 --> 00:34:57,626 what happened? 256 00:35:00,971 --> 00:35:02,224 (Mustasha) 257 00:35:03,797 --> 00:35:05,234 (Mustasha) 258 00:35:05,681 --> 00:35:08,817 Is there a reason for you to sound the alarm? 259 00:35:10,978 --> 00:35:15,581 I don't remember firing it, maybe I accidentally pressed a button 260 00:35:17,441 --> 00:35:18,970 "unintentionally?" 261 00:35:19,664 --> 00:35:26,681 Sorry, sorry, my head has been full of confused and weird thoughts all day long 262 00:35:26,681 --> 00:35:29,857 ...then a strange incident occurred at work, then 263 00:35:29,881 --> 00:35:32,348 ...then my boss made me take leave 264 00:35:36,861 --> 00:35:39,939 Sorry, everything is fine 265 00:35:40,291 --> 00:35:44,282 are you sure? - Yes, I'm fine, I was emptying my cup. 266 00:35:46,171 --> 00:35:47,406 Well 267 00:35:52,448 --> 00:35:55,709 Can you find my cat, Mustache? I haven't seen her anywhere 268 00:35:55,709 --> 00:35:57,078 yes 269 00:36:03,396 --> 00:36:05,663 Did you break another cup, Rose? 270 00:36:10,336 --> 00:36:11,665 (Mustasha) 271 00:36:24,801 --> 00:36:25,991 (Mustasha) 272 00:37:20,631 --> 00:37:23,157 Similar to humans, takes on different forms of human beings 273 00:37:23,181 --> 00:37:25,827 Sometimes, he pretends to be someone I know 274 00:37:25,851 --> 00:37:28,479 Sometimes, he appears as...anonymous, and sometimes 275 00:37:28,503 --> 00:37:33,287 Sometimes, it appears as my grandfather who died in front of me when I was seven years old 276 00:37:33,806 --> 00:37:35,846 But one way 277 00:37:36,470 --> 00:37:41,484 He smiles at me, but it's not a friendly smile, it's the worst smile I've ever seen 278 00:37:41,508 --> 00:37:47,554 And when I see this smile I have a bad feeling that something terrible is going to happen 279 00:37:48,665 --> 00:37:59,368 No, no, he's here, please get away from me, please, no 280 00:37:59,392 --> 00:38:03,684 I have a patient here who needs emergency care, send the crew immediately, quickly 281 00:38:05,054 --> 00:38:06,286 (Lura) 282 00:38:17,191 --> 00:38:18,441 (Lura) 283 00:38:29,531 --> 00:38:30,801 (Lura) 284 00:38:41,241 --> 00:38:42,508 (Lura) 285 00:39:03,504 --> 00:39:04,604 (Day) 286 00:39:05,973 --> 00:39:07,114 (Day) 287 00:39:07,687 --> 00:39:10,200 What the hell is this, Rose? 288 00:39:14,033 --> 00:39:15,875 (Day) 289 00:39:33,047 --> 00:39:34,403 (Madeleine) 290 00:39:36,084 --> 00:39:37,257 (Day) 291 00:39:38,951 --> 00:39:40,387 This is a surprise 292 00:39:43,131 --> 00:39:49,371 It's not about her blood, it's about her face 293 00:39:50,091 --> 00:39:52,078 The look on her face 294 00:39:53,061 --> 00:39:54,482 How did it make you feel? 295 00:39:57,681 --> 00:39:59,316 Appalled, no doubt 296 00:40:03,471 --> 00:40:05,063 weak 297 00:40:05,267 --> 00:40:06,838 guilty 298 00:40:07,161 --> 00:40:08,511 guilty? 299 00:40:08,955 --> 00:40:12,567 Because she was my patient - She was a troubled young woman. 300 00:40:12,591 --> 00:40:14,394 You only met her for 10 minutes 301 00:40:15,561 --> 00:40:17,060 ...Yes only me 302 00:40:18,741 --> 00:40:22,401 I feel like what happened is stuck in my mind and I can't get it out of my mind 303 00:40:22,701 --> 00:40:29,111 Have you thought that maybe the reason what happened stuck in your mind was your mother's suicide? 304 00:40:33,571 --> 00:40:35,330 Do you still blame yourself? 305 00:40:37,152 --> 00:40:43,831 I don't want to discuss this part of my life now 306 00:40:45,017 --> 00:40:47,294 What do you want to talk? 307 00:40:48,241 --> 00:40:54,271 I was hoping to get a prescription for Risperdal. 308 00:41:00,191 --> 00:41:01,607 ...since what happened to that 309 00:41:03,541 --> 00:41:05,455 ...the patient, and me 310 00:41:06,973 --> 00:41:11,689 I see and hear things 311 00:41:13,041 --> 00:41:18,450 I'm sure it's PTSD. Let's avoid any self-diagnosis. 312 00:41:19,741 --> 00:41:22,113 What did you see and hear? 313 00:41:25,761 --> 00:41:28,215 Echoes of what happened with my patient 314 00:41:28,701 --> 00:41:33,573 It's just hallucinations caused by moments of stress 315 00:41:34,671 --> 00:41:43,251 But when these hallucinations occur, it seems real and it is uncomfortable 316 00:41:45,411 --> 00:41:49,331 From my perspective, Rose, I don't see that you have any delusions or disturbances 317 00:41:49,720 --> 00:41:51,897 Of course, you are not psychotic 318 00:41:51,921 --> 00:41:58,737 My interpretation is that what happened with your patient triggered old memories inside you that caused you stress and insomnia 319 00:41:58,761 --> 00:42:02,439 You have old wounds that haven't fully healed yet 320 00:42:04,631 --> 00:42:07,915 It is possible that you will not fully heal from these wounds, as this is the nature of trauma 321 00:42:07,991 --> 00:42:10,391 But you can learn to control it 322 00:42:12,461 --> 00:42:16,781 Do you deal with any patients while you are in this condition? 323 00:42:17,291 --> 00:42:20,197 No, I'm on vacation 324 00:42:20,291 --> 00:42:21,557 Fabulous 325 00:42:22,355 --> 00:42:25,787 If you want my advice, use this time to do different things 326 00:42:25,811 --> 00:42:30,281 Do anything to take your mind off these stressors 327 00:42:30,491 --> 00:42:37,451 I also think that getting our regular sessions back together will benefit you 328 00:42:42,611 --> 00:42:43,743 naturally 329 00:42:48,495 --> 00:42:51,717 What about the drug Risperdal? just me 330 00:42:51,741 --> 00:42:54,711 Let's talk again next week before considering any medications 331 00:42:57,411 --> 00:42:59,425 Meanwhile, you can call me at any time 332 00:43:03,371 --> 00:43:04,533 naturally 333 00:43:41,001 --> 00:43:43,767 Oh, my God, you're here. - Hey, surprise. 334 00:43:43,791 --> 00:43:45,437 Come on in, come on in 335 00:43:46,151 --> 00:43:50,021 I remembered - I wanted to thank you. 336 00:43:50,341 --> 00:43:53,684 What are you doing, Greg? I told you not to take out this food now 337 00:43:54,790 --> 00:43:55,971 My God 338 00:43:55,995 --> 00:44:00,867 Guys, while I'm done with my husband, I want you to bring some refreshments for my sister 339 00:44:00,891 --> 00:44:03,163 Of course, we have a lot in the kitchen, come on 340 00:44:03,187 --> 00:44:06,627 Hey, you're a therapist, right? - yes - 341 00:44:06,651 --> 00:44:09,063 Great, can I ask for your advice? 342 00:44:09,087 --> 00:44:14,320 happy Birthday to You 343 00:44:14,344 --> 00:44:19,641 happy Birthday to You 344 00:44:19,665 --> 00:44:36,439 ...birthday 345 00:44:49,561 --> 00:44:52,015 oh my gosh, awesome 346 00:45:00,577 --> 00:45:02,678 This is a gift from Aunt Rose. 347 00:45:05,182 --> 00:45:06,310 open it 348 00:45:07,429 --> 00:45:08,529 open it 349 00:45:23,932 --> 00:45:25,523 What is your gift dear? 350 00:45:41,441 --> 00:45:44,295 Oh my God - No, no - 351 00:45:48,451 --> 00:45:50,671 What is with you? 352 00:45:51,585 --> 00:45:53,520 "(Mustache)" 353 00:45:56,561 --> 00:45:59,956 No, no, believe me, I didn't do that 354 00:46:00,581 --> 00:46:03,229 I didn't do this, I didn't do this, I assure you 355 00:46:03,253 --> 00:46:06,341 You must believe me, please 356 00:46:06,731 --> 00:46:09,161 Hell no one believes me 357 00:46:18,271 --> 00:46:22,502 Who the hell are you? leave me alone 358 00:46:22,503 --> 00:46:24,412 Do you see it? 359 00:46:24,436 --> 00:46:30,031 You gotta see it, Holly, please, don't leave me, let someone do... Please. 360 00:46:54,702 --> 00:46:59,885 "Pain Measuring Tool" 361 00:47:01,751 --> 00:47:04,499 Hello, Rose. - Morgan. 362 00:47:05,723 --> 00:47:09,914 I heard that you were taken to the emergency room and wanted to go down and check on you, how are you? 363 00:47:10,448 --> 00:47:11,591 Fine 364 00:47:11,981 --> 00:47:14,415 It was just an accident, thanks 365 00:47:14,600 --> 00:47:18,250 They said you had an anxiety attack 366 00:47:20,021 --> 00:47:21,914 I'll be honest with you, Rose, I'm worried about you 367 00:47:21,938 --> 00:47:25,471 And talking to you as a friend, I think you should get psychotherapy 368 00:47:26,131 --> 00:47:28,011 Are you currently dealing with any specialists? 369 00:47:34,481 --> 00:47:35,611 Listen, Rose. 370 00:47:37,115 --> 00:47:42,155 "Pain Measuring Tool" 371 00:48:00,801 --> 00:48:04,161 Wait, I want to tell you something 372 00:48:04,791 --> 00:48:10,349 And I want you to know I'm not crazy, okay? 373 00:48:10,788 --> 00:48:11,951 Well 374 00:48:12,171 --> 00:48:13,494 Well 375 00:48:16,308 --> 00:48:20,952 something happen to me 376 00:48:24,531 --> 00:48:27,392 You will find it very difficult to believe me 377 00:48:30,331 --> 00:48:35,530 Maybe we should go home - I don't want you to do this to me, sorry, sorry. 378 00:48:36,115 --> 00:48:37,841 I am very sorry 379 00:48:38,151 --> 00:48:39,750 ...Ok I'm 380 00:48:41,641 --> 00:48:43,361 something threatens me 381 00:48:44,131 --> 00:48:49,021 Evil spirit or harmful energy 382 00:48:50,011 --> 00:48:53,581 ...I don't really know what it is but 383 00:48:54,031 --> 00:48:57,102 But I think this thing killed my patient 384 00:48:57,126 --> 00:49:02,077 Because she said she suffered from the same thing before her death 385 00:49:02,101 --> 00:49:06,341 And now somehow, this same thing tied me up 386 00:49:07,591 --> 00:49:13,794 I am so scared that something horrible will happen 387 00:49:20,131 --> 00:49:22,000 I really want you to say something 388 00:49:23,681 --> 00:49:24,964 What do you want me to say? 389 00:49:29,621 --> 00:49:33,101 I want you to believe me - when you talk about a fucking "ghost"? - 390 00:49:33,581 --> 00:49:34,974 No, no, it's not a ghost 391 00:49:35,111 --> 00:49:36,523 not a ghost 392 00:49:37,541 --> 00:49:38,801 It's something else 393 00:49:39,191 --> 00:49:40,327 Well 394 00:49:44,135 --> 00:49:45,410 Sorry 395 00:49:46,691 --> 00:49:50,661 I can't, I can't do this now 396 00:49:50,941 --> 00:49:52,524 What do you mean, Trevor? 397 00:49:52,754 --> 00:49:54,777 Don't leave me, don't go away from me 398 00:49:55,631 --> 00:49:58,757 I need you, you don't listen to what I say, okay? 399 00:49:58,781 --> 00:50:03,911 What the hell am I supposed to say now, Rose, in response to your words? 400 00:50:04,421 --> 00:50:06,917 Do you hear what you're saying? Oh my God, you look crazy 401 00:50:06,941 --> 00:50:10,999 I'm not crazy, sorry, sorry 402 00:50:11,497 --> 00:50:13,126 But it's hereditary, isn't it? 403 00:50:14,371 --> 00:50:15,525 What? 404 00:50:16,766 --> 00:50:18,266 Psychological disorders 405 00:50:19,201 --> 00:50:20,821 The child can inherit it from the parents 406 00:50:21,601 --> 00:50:23,926 I searched for this information - why did you search for it? - 407 00:50:24,961 --> 00:50:30,838 Because I wanted to know the fate of my life with you 408 00:50:32,221 --> 00:50:35,016 Is this something unfair? 409 00:50:35,040 --> 00:50:40,397 I'm going home - I'm in danger, Trevor. 410 00:50:40,631 --> 00:50:45,107 Did you kill the cat Mustache, Rose? - No no - 411 00:50:45,131 --> 00:50:47,994 It wasn't... it wasn't me who did this 412 00:50:48,371 --> 00:50:51,249 So tell me what happened 413 00:50:53,021 --> 00:50:55,148 ...there was something 414 00:50:56,501 --> 00:51:00,775 Please, Trevor, please 415 00:51:01,494 --> 00:51:02,784 I beg you 416 00:52:01,111 --> 00:52:03,297 Professor Gabriel Muñoz at Saint Agatha College 417 00:52:04,955 --> 00:52:07,999 Search for: (Gabriel Muñoz) ""St Agatha College) 418 00:52:08,292 --> 00:52:09,404 (Gabriel Muñoz) 419 00:52:42,120 --> 00:52:46,112 A professor at Saint Agatha College ends his life in front of a student 420 00:53:49,056 --> 00:53:53,715 Watch out, what's wrong with you? are you crazy? 421 00:54:16,951 --> 00:54:18,417 Mrs. Muñoz? 422 00:54:21,361 --> 00:54:24,851 At first, I noticed slight changes in it 423 00:54:27,771 --> 00:54:29,850 Then it all happened so quickly 424 00:54:31,941 --> 00:54:35,501 He was tense and paranoid 425 00:54:37,401 --> 00:54:40,374 He would wake up in the middle of the night screaming 426 00:54:42,821 --> 00:54:45,309 It was the first time in my life that I heard him scream 427 00:54:47,551 --> 00:54:50,417 Then he stopped sleeping completely 428 00:54:53,421 --> 00:54:58,529 I could see him talking to himself and saying things 429 00:54:59,188 --> 00:55:02,718 And he does strange behavior that he can't remember anymore 430 00:55:03,531 --> 00:55:05,369 Then one morning, he disappeared 431 00:55:07,071 --> 00:55:11,197 That night, the police called and told me he was dead 432 00:55:14,731 --> 00:55:17,297 They asked me to identify his body 433 00:55:18,417 --> 00:55:20,347 I haven't forgotten his face 434 00:55:22,741 --> 00:55:26,486 After 25 years of marriage, this is what I have left 435 00:55:30,911 --> 00:55:32,398 sorry about this 436 00:55:43,521 --> 00:55:48,274 Did Gabriel describe what he saw before? 437 00:55:53,271 --> 00:55:54,624 I will show you 438 00:56:06,101 --> 00:56:08,307 I have to remove all these papers 439 00:56:09,092 --> 00:56:11,189 I can't stand staying here 440 00:56:29,711 --> 00:56:32,159 This is what Gabriel said he saw 441 00:56:40,681 --> 00:56:44,492 He often said that this thing was trying to enter his body 442 00:56:47,091 --> 00:56:49,720 This is a drawing of his brother 443 00:56:49,761 --> 00:56:53,001 Died in an accident 20 years ago 444 00:56:54,051 --> 00:56:55,747 He never forgot 445 00:56:56,631 --> 00:56:58,347 Since when did all this happen? 446 00:56:58,371 --> 00:57:01,588 Since he came back from that damn conference he's been going to every year 447 00:57:03,681 --> 00:57:07,285 Because he saw that ugly woman committing suicide 448 00:57:08,451 --> 00:57:10,198 But no one reported the incident 449 00:57:12,841 --> 00:57:15,692 Did he see someone commit suicide? 450 00:57:16,991 --> 00:57:18,247 yes 451 00:57:18,961 --> 00:57:21,247 I thought you knew that - What was her name? - 452 00:57:23,011 --> 00:57:24,893 I don't remember, I have to find it 453 00:57:30,194 --> 00:57:33,050 ...did he say 454 00:57:34,976 --> 00:57:40,297 Why is all this happening? Could he find any explanation for what happened? 455 00:57:42,291 --> 00:57:47,914 Which message are you? Your husband wasn't crazy, Mrs. Muñoz. 456 00:57:48,591 --> 00:57:52,377 The things he was seeing were real, I saw them too 457 00:57:52,401 --> 00:57:54,507 What is with you? Are you deranged? 458 00:57:54,951 --> 00:57:58,347 You look like a death-obsessed person. How the hell dare you? 459 00:57:58,371 --> 00:58:01,929 No, please, what happened to your husband happens to me 460 00:58:01,953 --> 00:58:04,327 Get out of my house or I'll call the police now 461 00:58:04,327 --> 00:58:06,867 Please, just give me the name, just give me the name 462 00:58:06,891 --> 00:58:09,961 Get the hell out of my house 463 00:58:45,497 --> 00:58:46,690 Die 464 00:58:59,361 --> 00:59:00,539 yes 465 00:59:06,904 --> 00:59:08,011 Welcome 466 00:59:14,801 --> 00:59:16,013 come on in 467 00:59:29,881 --> 00:59:33,548 I didn't know you got rid of the ugly yellow sofa 468 00:59:36,391 --> 00:59:38,548 how are you? 469 00:59:39,811 --> 00:59:44,191 I guess you're not here to make up for that cold treatment days ago? 470 00:59:46,531 --> 00:59:47,932 I want a favor from you 471 00:59:48,781 --> 00:59:51,035 I don't want you to ask any questions 472 00:59:51,421 --> 00:59:53,900 Great, yeah, let's hear what you have 473 00:59:54,181 --> 00:59:59,218 9 days ago, a man named Gabriel Muñoz committed suicide. 474 00:59:59,491 --> 01:00:04,891 I want to know from the police reports if he was involved in anything else 475 01:00:04,921 --> 01:00:07,456 Can you look up this information for me? 476 01:00:07,949 --> 01:00:09,860 Come on, are you kidding? 477 01:00:11,120 --> 01:00:13,922 It's my only day off, go to the police station 478 01:00:13,946 --> 01:00:15,591 please, joel 479 01:00:22,118 --> 01:00:23,232 Well 480 01:00:23,549 --> 01:00:25,177 Die 481 01:00:29,931 --> 01:00:31,453 Tell me his name again 482 01:00:31,933 --> 01:00:33,969 (Gabriel Muñoz) 483 01:00:41,701 --> 01:00:44,222 Well, this is the report on his death 484 01:00:44,931 --> 01:00:49,491 Yes, there is a report from a department in the north of the state about another incident that happened a week earlier 485 01:00:49,521 --> 01:00:50,820 What was the cause? 486 01:00:51,201 --> 01:00:55,161 He was testifying as he was in a hotel where a woman committed suicide 487 01:00:55,185 --> 01:00:57,959 Well, what was that woman's name? 488 01:01:03,531 --> 01:01:05,157 (Angela Powell) 489 01:01:05,601 --> 01:01:08,259 She's a real estate agent, what's that? 490 01:01:10,170 --> 01:01:12,562 What's the matter, Joel? - 491 01:01:13,511 --> 01:01:16,088 It's a picture from the incident. - Let me see it. 492 01:01:16,233 --> 01:01:17,756 No, let me see. 493 01:01:17,780 --> 01:01:23,196 No, I don't think you need to see it, it's part of the police evidence, you know 494 01:01:26,333 --> 01:01:27,572 Oh my God 495 01:01:28,870 --> 01:01:30,691 I told you the picture is disgusting 496 01:01:32,915 --> 01:01:33,935 Well 497 01:01:35,749 --> 01:01:40,359 I want you to do the same search again, but this time for that woman, Angela. 498 01:01:40,383 --> 01:01:42,468 Can you tell me about all of this? 499 01:01:42,553 --> 01:01:45,019 Didn't you say you wouldn't ask any questions? 500 01:01:45,043 --> 01:01:47,629 No, you asked me not to ask any questions 501 01:01:47,653 --> 01:01:51,411 I need your help, Joel, okay? 502 01:01:54,832 --> 01:01:55,983 I beg you 503 01:02:15,083 --> 01:02:18,863 There is a report four days before the suicide 504 01:02:20,663 --> 01:02:24,446 What a strange coincidence, she was also questioned about a suicide 505 01:02:33,963 --> 01:02:36,204 What is this? Is this a video file? 506 01:02:39,693 --> 01:02:43,292 It's the CCTV video. Play it. 507 01:02:43,316 --> 01:02:45,299 Loading 508 01:02:55,283 --> 01:02:57,159 what the hell? 509 01:03:28,821 --> 01:03:32,034 I had a great day before you came - can you turn it back on? - 510 01:03:32,153 --> 01:03:34,541 Oh really? Turn it on again, Joel. 511 01:03:40,061 --> 01:03:41,273 What is this? 512 01:03:47,421 --> 01:03:49,298 Is he smiling? 513 01:03:58,443 --> 01:04:00,276 Who are these people, Rose? 514 01:04:08,533 --> 01:04:09,882 I have to go 515 01:04:10,679 --> 01:04:12,047 Where are you going? 516 01:04:14,113 --> 01:04:15,732 Where are you going, Rose? 517 01:04:15,853 --> 01:04:18,409 What is happening? I'm confused now 518 01:04:18,433 --> 01:04:20,046 Assad is another favor for me 519 01:04:20,773 --> 01:04:22,155 Do you have a printer? 520 01:05:00,323 --> 01:05:02,662 Are you here, Trevor? 521 01:05:03,773 --> 01:05:06,137 Hello. Hello, Rose. 522 01:05:08,653 --> 01:05:12,529 What is this? What is she doing here? - I wanted to know how you are. 523 01:05:12,553 --> 01:05:14,571 I was talking to my fiance 524 01:05:16,313 --> 01:05:17,682 I called her 525 01:05:19,271 --> 01:05:20,664 Why? 526 01:05:22,133 --> 01:05:27,649 Because you've been misbehaving? - I agree. 527 01:05:27,673 --> 01:05:30,988 I had no other choice - are you kidding the hell? - 528 01:05:32,453 --> 01:05:36,239 I came to you, you're the only person I'm supposed to trust 529 01:05:36,263 --> 01:05:42,983 I trusted you and I was so afraid and needed you 530 01:05:44,933 --> 01:05:47,249 And you didn't even listen to what I was saying 531 01:05:47,273 --> 01:05:49,013 Why do you think I called her? 532 01:05:49,583 --> 01:05:51,472 All I'm trying to do here is help you 533 01:05:51,472 --> 01:05:55,018 No, all you're trying to do is shift the responsibility to someone else so you don't have to deal with it 534 01:05:55,373 --> 01:05:58,379 You are fine as long as everything is easy and agreed 535 01:05:58,403 --> 01:06:02,699 But, God forbid, if things become more serious or difficult 536 01:06:02,723 --> 01:06:08,863 All you can think about is how this will ruin your perfect life plan 537 01:06:08,887 --> 01:06:11,471 Are you talking seriously now? - yes - 538 01:06:11,495 --> 01:06:14,125 If that's how you feel, then why are we in a relationship? 539 01:06:14,963 --> 01:06:17,549 I really don't know - why don't we all take a deep breath and calm down? - 540 01:06:17,573 --> 01:06:20,224 No, why don't you just be more comfortable and consider yourself at home? 541 01:06:21,543 --> 01:06:23,921 Are you really leaving now, Rose? 542 01:06:35,283 --> 01:06:37,129 (GREG) - What are you doing here, Rose? - 543 01:06:37,153 --> 01:06:39,819 Is Holly there? I want to talk to her - I don't think that's a good idea. 544 01:06:39,843 --> 01:06:42,044 Let me talk to my goddamn sister, Greg, okay? (holly) 545 01:06:42,044 --> 01:06:45,464 Do you come to my house and talk to me like that? - Can I talk to you for a moment, Holly? - 546 01:06:45,488 --> 01:06:48,707 No, I don't think she should be here, not a good idea, honestly 547 01:06:48,731 --> 01:06:50,739 It's okay. - (Holly) - 548 01:06:50,763 --> 01:06:53,859 Go now - Well, well - 549 01:07:01,173 --> 01:07:02,378 how are you? 550 01:07:03,012 --> 01:07:06,705 I understand everything now 551 01:07:07,623 --> 01:07:11,995 I'm cursed! - Oh, my God. 552 01:07:12,019 --> 01:07:17,019 Or somehow I got involved in a curse caused by my patient, she had a curse 553 01:07:17,043 --> 01:07:25,353 And when she died, the curse passed on me, and now that... being threatens me 554 01:07:26,073 --> 01:07:29,049 Threatened by an object? No, it's the thing that killed my cat, Mustache. 555 01:07:29,073 --> 01:07:32,094 He was there at Christmas but you couldn't see him 556 01:07:32,583 --> 01:07:34,593 No one can see it but me 557 01:07:35,613 --> 01:07:37,572 Oh, my God. - No, listen, Holly. 558 01:07:37,596 --> 01:07:44,383 I know it's hard to believe and I found it hard to believe at first, but look at this 559 01:07:44,659 --> 01:07:47,709 Oh, my God, why the hell do you have these pictures, Rose? 560 01:07:47,733 --> 01:07:50,859 Because the same thing happened to other people and they all died 561 01:07:50,883 --> 01:07:54,035 And I'll be next, Holly. - Curses are unreal. 562 01:07:54,843 --> 01:07:59,484 Well, you're having some kind of... a nervous breakdown 563 01:08:00,039 --> 01:08:04,929 What? No, no, Holly, you don't listen to me 564 01:08:04,953 --> 01:08:06,943 You don't listen to me 565 01:08:07,623 --> 01:08:10,075 This is exactly what happened to our mother 566 01:08:15,643 --> 01:08:17,528 You became exactly like her 567 01:08:22,595 --> 01:08:24,261 How the hell did you know that? 568 01:08:25,083 --> 01:08:27,999 Excuse me, what? You were never there when my mom got sick. 569 01:08:28,023 --> 01:08:31,513 Where the hell were you when she died? - You have no idea what you're talking about. 570 01:08:32,371 --> 01:08:35,553 Because I'm the big sister, I've seen enough of our mother's mental turmoil 571 01:08:35,673 --> 01:08:39,693 I had to leave the house, it was the only way I could live my life 572 01:08:41,303 --> 01:08:49,973 And I'm sorry that I left you alone and you had to hold on, I know this affected you so badly 573 01:08:51,783 --> 01:08:55,248 I know this wasn't a fair thing and I wish I could do something about it 574 01:08:55,272 --> 01:08:59,196 Because I tried so hard to move on with my life and leave all this behind, okay? 575 01:08:59,196 --> 01:09:04,203 And you can't accept the fact that our mother lost her mind and committed suicide 576 01:09:04,227 --> 01:09:07,129 You made this affect your whole life and you punished me for not wanting that life 577 01:09:07,129 --> 01:09:10,189 Sorry I'm really trying to help people 578 01:09:10,213 --> 01:09:14,802 Instead of being a housewife working PTA from home 579 01:09:14,826 --> 01:09:17,433 She lives in a bubble and thinks only of herself 580 01:09:22,251 --> 01:09:24,381 Well - No, no, I didn't say that. 581 01:09:26,161 --> 01:09:29,909 I won't go on with this, I won't do this with you 582 01:09:29,933 --> 01:09:32,478 You traumatized Jackson, okay? 583 01:09:33,615 --> 01:09:35,895 I can't deal with you in this state 584 01:09:47,303 --> 01:09:50,678 Damn Damn 585 01:10:20,217 --> 01:10:21,417 (holly) 586 01:11:48,633 --> 01:11:50,272 Joel - Why didn't you tell me about an affair? 587 01:11:50,296 --> 01:11:52,285 Are you sick of the rest? 588 01:11:53,299 --> 01:11:55,530 What? After you left, I thought a lot. 589 01:11:55,554 --> 01:11:59,161 All of these cases have happened in the same pattern, so far 590 01:11:59,161 --> 01:12:03,385 I found 20 cases, 19 of them have one thing in common 591 01:12:03,385 --> 01:12:07,486 And the ways of committing suicide by these people, Rose...wow 592 01:12:07,510 --> 01:12:11,529 Hey, you said 20 cases of which only 19 involved suicide? 593 01:12:11,553 --> 01:12:14,909 The pattern has changed in one case, an accountant named Robert Tully. 594 01:12:14,933 --> 01:12:17,462 His business partner committed suicide right in front of him 595 01:12:17,462 --> 01:12:22,059 4 days later, Talley kills a woman he has never met before, suddenly and without justification 596 01:12:22,083 --> 01:12:29,475 And hear that too, a week later the main witness to the murder committed suicide 597 01:12:29,576 --> 01:12:33,428 Is he alive? Yes, he's alive and in a prison. 598 01:12:33,798 --> 01:12:35,685 I have to talk to him, Joel. 599 01:13:02,593 --> 01:13:09,923 I want you to say something - I... I... just... Give me a moment. 600 01:13:09,943 --> 01:13:15,829 Oh my God, I thought you were going to say something about these suicides being some kind of blackmail 601 01:13:15,853 --> 01:13:18,701 ...I mean, this is... This is - (Joel) - 602 01:13:20,873 --> 01:13:27,859 Let's just leave aside the possibility of a supernatural evil force 603 01:13:28,543 --> 01:13:35,629 You mean that this thing is transmitted from one person to another and causes them to commit suicide? 604 01:13:35,653 --> 01:13:38,928 OK, but maybe not suicides - What do you mean? - 605 01:13:39,175 --> 01:13:43,213 Laura - my patient - was afraid but didn't think of suicide 606 01:13:43,363 --> 01:13:46,519 Then in the end, everything changed 607 01:13:46,543 --> 01:13:52,481 As if the girl I was talking to has disappeared 608 01:13:53,235 --> 01:13:57,201 It was taken over by another being 609 01:14:00,390 --> 01:14:03,641 ...it's like that guy who - yeah - 610 01:14:03,665 --> 01:14:06,457 On the security camera? - Yes, exactly. 611 01:14:07,106 --> 01:14:09,836 Oh my God, what the hell is this? 612 01:14:15,543 --> 01:14:17,651 ...in cases you found them 613 01:14:19,683 --> 01:14:23,149 How long was the time between each victim and the other? 614 01:14:27,513 --> 01:14:29,756 None of them lasted more than a week 615 01:14:32,842 --> 01:14:36,390 Some of them didn't even last for four days 616 01:14:42,603 --> 01:14:44,269 Today is my fourth day 617 01:14:48,097 --> 01:14:51,203 Whatever happened to these people will not happen to you 618 01:14:54,223 --> 01:14:55,383 I promise you 619 01:15:25,173 --> 01:15:26,511 I don't know how I found this guy 620 01:15:27,393 --> 01:15:30,850 You're lucky he didn't stick with any lawyers 621 01:15:31,413 --> 01:15:33,189 You don't know what this guy did, do you? 622 01:15:33,213 --> 01:15:36,603 This doctor (Kotter), specializes in psychological profiling in such cases 623 01:15:37,593 --> 01:15:41,323 Well, that saves me a lot, good luck 624 01:15:41,463 --> 01:15:45,243 You only have 10 minutes with him, that's all I can do without a warrant 625 01:15:46,328 --> 01:15:47,519 naturally 626 01:16:21,963 --> 01:16:26,434 Hello Mr. Tully... I'm Dr. Rose Cotter and 627 01:16:26,592 --> 01:16:30,167 I was hoping you could answer me some questions 628 01:16:30,393 --> 01:16:32,693 Don't ask me any questions I've already confessed 629 01:16:32,703 --> 01:16:36,057 Actually, I'm not interested in your accusation 630 01:16:36,303 --> 01:16:41,242 What I want to know is what I experienced in the days prior to the incident 631 01:16:46,843 --> 01:16:50,949 ...there's a sick, young woman 632 01:16:52,413 --> 01:16:56,732 4 days ago, a man committed suicide right in front of her 633 01:16:57,153 --> 01:17:02,495 Since then, she has seen something 634 01:17:04,633 --> 01:17:07,145 Something that takes the form of other people 635 01:17:07,933 --> 01:17:14,987 And the man she saw committing suicide claims that he saw the same thing 636 01:17:14,987 --> 01:17:18,079 What the hell do you want from me? - What is this thing? - 637 01:17:18,103 --> 01:17:19,792 I do not know 638 01:17:21,133 --> 01:17:22,141 I do not know 639 01:17:22,165 --> 01:17:25,413 Why is everyone dead and you don't? 640 01:17:25,993 --> 01:17:27,561 Why? I beg you 641 01:17:27,613 --> 01:17:31,409 You can help her, Mr. Tully, okay? I beg you 642 01:17:36,033 --> 01:17:37,551 Get the officer out 643 01:17:38,901 --> 01:17:40,568 This won't happen dude 644 01:17:40,683 --> 01:17:44,144 Get him out and I'll tell you what I know 645 01:17:47,503 --> 01:17:48,839 please, joel 646 01:17:54,633 --> 01:17:55,791 I'll wait outside 647 01:18:08,883 --> 01:18:12,183 I tried to find everything about that thing 648 01:18:12,573 --> 01:18:14,583 There was another sequence in the past 649 01:18:14,583 --> 01:18:17,047 I found a sequence in (Brazil) a few years ago 650 01:18:20,163 --> 01:18:22,706 A man there escaped from the chain 651 01:18:24,343 --> 01:18:27,252 By killing his neighbor and making the curse pass on to his neighbor's wife 652 01:18:28,423 --> 01:18:33,883 Your patient will die unless you kill someone 653 01:18:34,033 --> 01:18:36,363 This is the only way to get rid of the curse 654 01:18:37,083 --> 01:18:38,434 the only way 655 01:18:38,913 --> 01:18:43,322 She must make sure that there is a witness who sees the murder so that the curse can pass on to him 656 01:18:43,637 --> 01:18:45,768 This is what gives the curse its power 657 01:18:45,963 --> 01:18:49,682 Your patient has to help that creature kill 658 01:18:50,103 --> 01:18:51,862 Tell her to use a weapon 659 01:18:52,383 --> 01:18:56,247 And to make the murder so bloody? - I can't kill anyone. 660 01:18:58,443 --> 01:18:59,905 you 661 01:19:01,513 --> 01:19:03,152 Are you cursed? 662 01:19:04,042 --> 01:19:09,422 No, why the hell did you come here? I won't let you pass it on to me again 663 01:19:12,806 --> 01:19:16,540 Get her away from me, get her away from me 664 01:19:16,564 --> 01:19:21,211 Get her away from me, get her away from me 665 01:19:31,028 --> 01:19:32,148 Wait 666 01:19:33,746 --> 01:19:34,968 what happened? 667 01:19:36,433 --> 01:19:37,617 What did he say? 668 01:19:39,119 --> 01:19:40,235 no thing 669 01:19:41,203 --> 01:19:42,346 no thing? 670 01:19:43,034 --> 01:19:44,951 It's all delusions in his mind, Joel. 671 01:20:33,217 --> 01:20:35,954 Caller: Dr. (Madeline Northcott) 672 01:22:23,543 --> 01:22:24,548 What are you doing here? 673 01:22:24,572 --> 01:22:28,346 Sorry for what happened yesterday, it was the wrong way to handle things, sorry 674 01:22:28,370 --> 01:22:30,463 Yes, I think you should go 675 01:22:30,600 --> 01:22:34,265 We both know, Rose, that it is my responsibility to warn you of the authorities 676 01:22:34,289 --> 01:22:36,782 If you are a danger to yourself or others 677 01:22:36,806 --> 01:22:39,805 I want you to convince me that you are not a danger 678 01:22:52,343 --> 01:22:54,886 Trevor talked about ghosts 679 01:22:55,943 --> 01:22:57,697 I didn't use the word: ghosts 680 01:22:59,573 --> 01:23:02,152 "Powerful and Supernatural Beings" 681 01:23:04,653 --> 01:23:08,909 I told him I see strange things, the same I told you 682 01:23:08,933 --> 01:23:13,428 But since then, I haven't seen any of them, the cause was stress and insomnia 683 01:23:14,103 --> 01:23:16,845 I trusted him and this was clearly a mistake 684 01:23:17,163 --> 01:23:21,472 But that's it, okay? We finished? 685 01:23:22,069 --> 01:23:24,100 How do you feel today? 686 01:23:27,843 --> 01:23:32,503 Let me think, I'm sure my fiancé thinks I'm crazy 687 01:23:34,143 --> 01:23:39,187 My sister cut all ties with me completely 688 01:23:39,243 --> 01:23:45,576 Now my ex therapist is doing home sessions with me 689 01:23:45,600 --> 01:23:50,315 Without informing me first to make sure I'm not a danger 690 01:23:50,418 --> 01:23:52,581 Other than that, I'm fine 691 01:24:01,914 --> 01:24:03,780 Won't you answer the phone? 692 01:24:09,212 --> 01:24:12,805 What? - I'm Madeleine, Rose. 693 01:24:12,829 --> 01:24:14,957 I've been trying to reach you all morning 694 01:24:15,713 --> 01:24:18,699 I am so worried about what happened yesterday 695 01:24:20,842 --> 01:24:24,087 Are you on the line, Rose? 696 01:24:31,122 --> 01:24:32,713 No no 697 01:24:33,660 --> 01:24:35,654 No no 698 01:24:35,678 --> 01:24:38,203 There's not much time left, Rose. 699 01:24:39,254 --> 01:24:41,324 What are you? 700 01:24:45,124 --> 01:24:46,518 I beg you 701 01:24:49,170 --> 01:24:50,285 no 702 01:24:51,904 --> 01:24:53,400 No no 703 01:26:08,901 --> 01:26:12,523 Aren't you supposed to be on vacation, Dr. Cotter? 704 01:26:13,144 --> 01:26:15,689 I just came to pick up something from my office 705 01:26:54,463 --> 01:26:57,222 hi karl 706 01:27:00,549 --> 01:27:02,486 No, no. It's okay. 707 01:27:02,510 --> 01:27:04,439 No, no. It's okay. 708 01:27:04,463 --> 01:27:07,639 No no 709 01:27:08,986 --> 01:27:11,843 Just calm down. - No, no. 710 01:27:11,867 --> 01:27:14,243 Shut up the hell - No, no - 711 01:27:14,243 --> 01:27:15,754 calm down, okay? Calm down - No, no - 712 01:27:15,778 --> 01:27:19,417 What are you doing here, Rose? 713 01:27:22,499 --> 01:27:24,157 I do not know 714 01:27:25,948 --> 01:27:28,480 You can't deal with patients, Rose. 715 01:28:21,315 --> 01:28:25,004 Die 716 01:28:38,916 --> 01:28:40,573 What are you doing here, Rose? 717 01:28:41,357 --> 01:28:42,477 no thing 718 01:28:44,033 --> 01:28:48,543 ...I don't know, I don't know why... I 719 01:28:48,567 --> 01:28:50,969 Why don't we go to the hospital together, Rose, and talk? 720 01:28:50,993 --> 01:28:56,279 No, it's not safe. - I don't think you should be alone, Rose. 721 01:28:56,303 --> 01:28:58,035 I have to be alone 722 01:28:59,858 --> 01:29:02,033 I have to be alone 723 01:29:04,163 --> 01:29:06,568 Sorry, sorry 724 01:29:08,873 --> 01:29:11,099 I don't think you should go anywhere, Rose, okay? 725 01:29:11,123 --> 01:29:13,800 Just calm down, I'll make a call, okay? 726 01:29:15,622 --> 01:29:17,198 Don't go anywhere, Rose. 727 01:29:18,012 --> 01:29:20,059 Please, please, don't go anywhere 728 01:29:20,924 --> 01:29:23,044 Wait, Rose, Rose. 729 01:29:49,163 --> 01:29:53,700 I got a call saying you're a danger, Rose, what the hell happened? 730 01:29:53,724 --> 01:29:55,313 I'll do the opposite of what that being wants. - What? - 731 01:29:55,337 --> 01:29:59,092 This being and all his victims pass the curse on 732 01:29:59,116 --> 01:30:02,608 But if there is no one, the curse will not pass 733 01:30:02,873 --> 01:30:05,693 I have to stay alone, away from people 734 01:30:05,717 --> 01:30:09,719 That doesn't make sense, your plan is to avoid people forever? 735 01:30:09,743 --> 01:30:12,232 I won't keep running, okay? 736 01:30:13,369 --> 01:30:17,556 I have to stand up...I'm coming for you, Rose, just tell me. 737 01:31:23,604 --> 01:31:27,687 Caller: (Joel) 738 01:33:45,119 --> 01:33:46,438 (Day) 739 01:33:50,543 --> 01:33:52,142 help me 740 01:33:57,129 --> 01:33:58,969 please help me 741 01:34:03,249 --> 01:34:05,535 It was just a mistake 742 01:34:12,339 --> 01:34:16,965 Here's the phone, ask for help 743 01:34:26,891 --> 01:34:28,406 right Now 744 01:38:37,919 --> 01:38:39,035 (Day) 745 01:38:45,620 --> 01:38:47,204 It's okay dear 746 01:38:47,722 --> 01:38:48,909 come 747 01:39:00,449 --> 01:39:04,061 I am very sorry 748 01:39:06,250 --> 01:39:08,660 I wasn't a perfect mom 749 01:39:11,315 --> 01:39:16,275 I wanted to be like that, I really tried 750 01:39:16,299 --> 01:39:20,492 ...things got worse, everything 751 01:39:21,299 --> 01:39:23,042 More than I can bear 752 01:39:23,989 --> 01:39:27,426 There is something ugly inside of me 753 01:39:28,439 --> 01:39:31,919 I hate myself! - Stop, stop! 754 01:39:32,609 --> 01:39:34,078 Do you feel ashamed of me? 755 01:39:35,439 --> 01:39:39,307 No - Then why did you let me die? - 756 01:39:42,869 --> 01:39:45,275 Why didn't you save me? - this is not my fault - 757 01:39:45,299 --> 01:39:47,915 You could have called for help for me? - Stop, stop. 758 01:39:47,939 --> 01:39:49,505 But you didn't. - Stop it. 759 01:39:49,529 --> 01:39:53,195 تمنيتِ موتي - لأنني كنت خائفة منكِ - 760 01:39:53,219 --> 01:39:55,710 كنت في العاشرة من عمري 761 01:39:56,699 --> 01:39:58,916 وكنتِ قاسية جداً 762 01:40:01,469 --> 01:40:06,484 وأعرف أن هذا ليس شيئاً عادلاً, احتجتِ للمساعدة 763 01:40:07,979 --> 01:40:09,739 ولكنني لم أستطع مساعدتكِ 764 01:40:14,239 --> 01:40:16,714 ...وشعرت بالذنب 765 01:40:17,440 --> 01:40:21,154 طوال حياتي 766 01:40:25,935 --> 01:40:27,633 وعليّ التخلص من هذا الشعور 767 01:40:29,749 --> 01:40:31,333 عليّ التخلص من هذا الشعور 768 01:40:38,169 --> 01:40:40,130 هذا ليس حقيقياً 769 01:40:40,598 --> 01:40:47,073 يجعل عقلكِ هذا حقيقياً يا (روز) 770 01:40:50,769 --> 01:40:52,078 ماذا تكون؟ 771 01:40:53,277 --> 01:40:55,605 لِمَ تفعل هذا بي؟ 772 01:40:55,998 --> 01:40:57,882 لأنكِ ملكي 773 01:41:51,249 --> 01:41:54,779 لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز) 774 01:42:04,456 --> 01:42:07,596 إنه عقلي أنا 775 01:42:14,703 --> 01:42:16,722 لن تستطيع الهروب منه أيضاً 776 01:42:31,932 --> 01:42:33,895 (روز) 777 01:42:49,463 --> 01:42:50,899 (روز) 778 01:44:00,679 --> 01:44:02,498 يا للهول 779 01:44:04,939 --> 01:44:07,345 هل أنتِ بخير؟ - ...هل يمكنني - 780 01:44:07,369 --> 01:44:09,010 نعم, نعم 781 01:44:15,209 --> 01:44:16,596 أين كنتِ؟ 782 01:44:21,279 --> 01:44:22,711 آسفة 783 01:44:24,659 --> 01:44:30,678 آسفة لأنني أقحمتك معي في كل هذه الأمور الصعبة 784 01:44:32,519 --> 01:44:34,194 ...طوال معظم حياتي 785 01:44:34,319 --> 01:44:40,479 كنت أخاف من أن يقترب مني الناس 786 01:44:41,279 --> 01:44:43,808 ...لأنني كنت أخاف من 787 01:44:46,709 --> 01:44:49,462 ...ما قد يرونه لو أمعنوا النظر 788 01:44:49,649 --> 01:44:55,028 لذا, أقمت حواجز حتى أبقي الناس بعيداً عني 789 01:44:57,269 --> 01:44:58,708 ...ثم 790 01:45:01,967 --> 01:45:07,874 قابلتك وشعرت بانهيار هذه الحواجز 791 01:45:07,898 --> 01:45:10,261 وهذا أفزعني كثيراً 792 01:45:13,469 --> 01:45:22,681 وكنت أنانية ولم يكن هذا تصرفاً عادلاً معك 793 01:45:23,999 --> 01:45:27,543 وأنا آسفة جداً 794 01:45:29,039 --> 01:45:41,856 وها أنا أنانية مرة أخرى بسؤالي هذا هل تعتقد أن بإمكاني البقاء هنا والنوم؟ 795 01:45:44,863 --> 01:45:50,726 هل يمكنك البقاء معي أثناء نومي؟ 796 01:45:54,109 --> 01:45:55,403 أرجوك 797 01:45:56,941 --> 01:45:59,083 Yes, of course, I will stay with you 798 01:46:06,903 --> 01:46:09,180 I will stay with you forever 799 01:46:23,316 --> 01:46:24,690 no 800 01:46:25,511 --> 01:46:27,562 No no 801 01:47:09,729 --> 01:47:10,903 (Day) 802 01:47:13,930 --> 01:47:16,182 No no 803 01:47:24,282 --> 01:47:25,287 (Day) 804 01:47:27,170 --> 01:47:28,329 (Day) 805 01:47:29,728 --> 01:47:31,198 open the door 806 01:47:34,219 --> 01:47:35,403 (Day) 807 01:47:45,711 --> 01:47:48,775 no 808 01:47:51,234 --> 01:47:53,993 I'm coming Rose, I'm coming 809 01:47:54,187 --> 01:47:56,742 no 810 01:48:47,519 --> 01:48:48,684 (Day) 811 01:49:22,590 --> 01:49:23,883 (Day) 812 01:49:30,299 --> 01:49:31,459 (Day)1 00:02:29,117 --> 00:02:31,367 I'm Dr. Cotter. - He's going to die, and she's going to die. 2 00:02:31,391 --> 00:02:34,240 I will die, I will die and everyone will die 3 00:02:37,348 --> 00:02:43,694 I couldn't get him to speak, not say anything but that 4 00:02:44,137 --> 00:02:48,073 Well, wait for me outside 5 00:02:48,097 --> 00:03:23,939 She will die, and I will die, and everyone will die, and he will die 6 00:03:28,327 --> 00:03:29,651 hi karl 7 00:03:31,571 --> 00:03:33,062 What is happening today? 8 00:03:35,197 --> 00:03:40,224 I'm going to die - No, I don't think so. 9 00:03:43,547 --> 00:03:46,633 I think you're having another manic episode - ...don't say - 10 00:03:46,657 --> 00:03:50,162 Don't say that, you don't know anything 11 00:03:50,897 --> 00:03:55,073 I feel it around me everywhere messing with me 12 00:03:59,237 --> 00:04:04,354 I'm afraid - I know, Carl, what you're going through. 13 00:04:04,378 --> 00:04:08,992 It looks real, but it can't hurt you 14 00:04:13,117 --> 00:04:14,695 I promise you 15 00:04:15,266 --> 00:04:20,525 She will die, and I will die, and everyone will die, and he will die 16 00:04:21,237 --> 00:04:25,383 Hey Wanda, I'm going to put Karl Renkin under observation for a few days 17 00:04:25,407 --> 00:04:28,473 It's harmless, just make sure someone checks in on it from time to time 18 00:04:28,497 --> 00:04:29,723 OK thanks - 19 00:04:29,953 --> 00:04:32,313 Doctor Desai is looking for you 20 00:04:33,597 --> 00:04:34,747 Thanks 21 00:05:45,917 --> 00:05:47,175 go in 22 00:05:49,433 --> 00:05:54,647 Did you send in a patient named Sarah Marquette yesterday? 23 00:05:54,827 --> 00:05:57,532 Yes, she has a history of drug abuse and mania 24 00:05:57,556 --> 00:06:00,261 And I came to our medical unit a few times 25 00:06:00,285 --> 00:06:03,713 But she doesn't have insurance, Rose. - Well, she needs treatment. 26 00:06:03,737 --> 00:06:07,144 The Board is concerned about paying for another patient in the residency program 27 00:06:07,168 --> 00:06:11,178 Perhaps the council should pay more attention to the purpose of our job here 28 00:06:14,237 --> 00:06:15,860 I won't question your judgment, okay? 29 00:06:15,884 --> 00:06:18,743 I just want you to let me know first next time so I can act, okay? 30 00:06:18,767 --> 00:06:21,380 Yes, well, sorry 31 00:06:21,404 --> 00:06:24,524 Haven't you rested since your last shift last night? 32 00:07:00,487 --> 00:07:03,398 I'm Dr. Cotter. Patient's name is Laura Weaver, 26 years old, graduate student. 33 00:07:03,422 --> 00:07:06,018 The police were informed of the rioting and emergency services brought her in. 34 00:07:06,042 --> 00:07:07,582 Does she have a medical history? 35 00:07:07,606 --> 00:07:11,953 The police have no record of it, and another incident was reported last week 36 00:07:11,977 --> 00:07:13,603 What was that incident? 37 00:07:13,627 --> 00:07:16,787 A professor in her college committed suicide by hitting himself with a hammer 38 00:07:17,077 --> 00:07:19,069 She was interrogated because she is the only witness 39 00:07:19,093 --> 00:07:20,636 hammer? 40 00:07:30,657 --> 00:07:33,333 hello laura 41 00:07:36,957 --> 00:07:38,888 My name is Doctor Cotter. 42 00:07:39,447 --> 00:07:41,509 I'm a psychotherapist Do you want to sit down? 43 00:07:44,963 --> 00:07:46,117 Well 44 00:07:48,057 --> 00:07:49,688 I know you're nervous 45 00:07:50,367 --> 00:07:51,692 There is nothing wrong 46 00:07:52,261 --> 00:07:53,895 I just want to talk to you 47 00:07:54,567 --> 00:07:56,844 Trust me, it's safe here 48 00:07:57,729 --> 00:07:59,125 not for me 49 00:08:00,597 --> 00:08:01,916 Why do you say this? 50 00:08:07,723 --> 00:08:08,838 Come on 51 00:08:08,862 --> 00:08:10,161 Flanges 52 00:08:18,487 --> 00:08:19,588 please 53 00:08:35,787 --> 00:08:39,927 I'm going to ask you some stupid questions 54 00:08:43,427 --> 00:08:45,958 What day of the week is this? 55 00:08:46,444 --> 00:08:47,681 Thursday 56 00:08:48,226 --> 00:08:51,463 And what month? - October, I'm not crazy - 57 00:08:51,487 --> 00:08:53,984 Nobody said that - but I want you to understand. 58 00:08:54,008 --> 00:08:56,846 I'm a PhD candidate and I'm not psycho, okay? 59 00:08:56,870 --> 00:09:01,787 Just take a deep breath and tell me what's going on 60 00:09:12,047 --> 00:09:13,727 I see something 61 00:09:15,467 --> 00:09:17,851 Something no one else can see but me 62 00:09:20,467 --> 00:09:26,429 I know my words sound messy but I can't explain 63 00:09:27,757 --> 00:09:29,374 What do you see? 64 00:09:30,067 --> 00:09:33,987 He looks like a human, but he's not a person 65 00:09:35,647 --> 00:09:37,575 I'm not sure I understood you? - He looks like a human. 66 00:09:37,599 --> 00:09:39,223 It takes different forms of people 67 00:09:39,247 --> 00:09:41,797 Sometimes, he pretends to be someone I know 68 00:09:41,977 --> 00:09:44,575 Sometimes, he appears as...anonymous, and sometimes 69 00:09:44,599 --> 00:09:49,965 Sometimes, it appears as my grandfather who died in front of me when I was seven years old 70 00:09:52,300 --> 00:09:54,636 But one way 71 00:09:56,627 --> 00:09:59,199 ...it...seems 72 00:10:00,997 --> 00:10:04,713 It looks like he's wearing people's faces, like masks 73 00:10:05,677 --> 00:10:06,911 Well 74 00:10:07,177 --> 00:10:09,355 Do you see him here now? 75 00:10:13,052 --> 00:10:15,405 What happens when you see it? 76 00:10:18,956 --> 00:10:20,962 smiling at me 77 00:10:21,951 --> 00:10:25,544 But it's not a friendly smile, it's the worst smile I've ever seen 78 00:10:25,568 --> 00:10:32,583 And when I see this smile I have a bad feeling that something terrible is going to happen 79 00:10:33,207 --> 00:10:35,885 I have never felt such fear as I did at the time 80 00:10:37,867 --> 00:10:42,973 Have you had hallucinations before? You or a member of your family 81 00:10:42,997 --> 00:10:45,493 These are not hallucinations, they are already there, you don't understand me 82 00:10:45,517 --> 00:10:49,329 It causes things to happen to me and terrible things to happen around me 83 00:10:49,353 --> 00:10:55,881 He controls my whole life and my mind and says things to me 84 00:10:56,737 --> 00:11:00,188 ...he told me today is...today 85 00:11:00,212 --> 00:11:03,825 ...today is the day you will 86 00:11:04,124 --> 00:11:06,528 There is nothing wrong 87 00:11:08,391 --> 00:11:13,453 I know what you're experiencing seems very real 88 00:11:13,477 --> 00:11:19,963 Sometimes, when we get overwhelmed by our feelings or...we suffer a strong shock, our minds start to 89 00:11:19,987 --> 00:11:23,274 You don't listen to me, oh my God 90 00:11:24,242 --> 00:11:27,956 I will die and no one will listen to me 91 00:11:27,980 --> 00:11:29,583 All right, Laura, it's okay 92 00:11:32,190 --> 00:11:36,452 It's okay, Laura, can you look at me, please? 93 00:11:37,867 --> 00:11:39,460 There is nothing wrong 94 00:11:40,031 --> 00:11:41,402 look at me 95 00:11:47,696 --> 00:11:50,093 oh my god, no 96 00:11:50,117 --> 00:11:53,343 No, he's here. - It's okay, Laura, it's okay. 97 00:11:53,367 --> 00:11:58,337 There is no one here. - No. 98 00:11:59,021 --> 00:12:02,413 he is here 99 00:12:09,500 --> 00:12:14,792 Hello, I have a patient here who needs emergency care, dispatch the crew immediately, quickly 100 00:12:35,617 --> 00:12:36,795 (Lura) 101 00:14:16,571 --> 00:14:21,689 { Smile } 102 00:14:51,397 --> 00:14:54,940 Was she sick here before? - no - 103 00:14:54,964 --> 00:14:58,033 In your opinion, is she like the rest of the patients you see here? 104 00:14:58,057 --> 00:15:01,250 This is an emergency psychiatric unit 105 00:15:02,107 --> 00:15:06,531 Not all patients here are alike - that's right, but she was crazy, wasn't she? - 106 00:15:06,640 --> 00:15:09,104 Excuse me, is "crazy" the right word? 107 00:15:12,497 --> 00:15:16,007 I guess we're trying to find out your assessment of her sanity 108 00:15:17,957 --> 00:15:23,317 She may have had severe post-traumatic psychosis 109 00:15:26,617 --> 00:15:30,073 She had paranoid delusions - what kind of delusions? - 110 00:15:30,097 --> 00:15:35,857 She was convinced that no evil spirit was chasing her 111 00:15:37,087 --> 00:15:38,609 Fabulous 112 00:15:40,229 --> 00:15:44,773 We'll try to get in touch with Miss Weaver's family and explain what happened 113 00:15:44,797 --> 00:15:48,823 So, we are looking for any explanations that explain it logically 114 00:15:48,847 --> 00:15:52,926 If there is anything like that, you can tell us about it 115 00:16:01,877 --> 00:16:05,717 ...before you die 116 00:16:07,967 --> 00:16:11,237 she was smiling 117 00:16:12,257 --> 00:16:14,931 Yes, it looks so crazy to me 118 00:18:53,567 --> 00:18:54,914 (Day) 119 00:18:59,057 --> 00:19:01,004 Sorry, did I startle you? 120 00:19:01,457 --> 00:19:03,235 I didn't hear you come in, damn it 121 00:19:04,157 --> 00:19:06,158 Hello Hello - 122 00:19:07,967 --> 00:19:09,145 What is the matter? 123 00:19:09,612 --> 00:19:11,816 Nothing, sorry 124 00:19:12,764 --> 00:19:14,102 something's wrong 125 00:19:17,687 --> 00:19:20,977 A patient died today. She was one of my patients 126 00:19:22,637 --> 00:19:24,221 come 127 00:19:25,127 --> 00:19:26,228 Sorry for that 128 00:19:27,438 --> 00:19:29,505 It happened in front of me 129 00:19:30,227 --> 00:19:31,747 It was a horrible thing 130 00:19:32,773 --> 00:19:35,152 Sorry about that, how can I comfort you? 131 00:19:38,398 --> 00:19:39,857 It wasn't a great start 132 00:19:44,737 --> 00:19:48,605 Maybe we should cancel dinner tonight 133 00:19:51,727 --> 00:19:53,470 are you kidding? 134 00:19:54,452 --> 00:20:00,043 Holly has assigned a babysitter to take care of her kids, and she'll be upset if we don't go to dinner with her 135 00:20:00,067 --> 00:20:03,646 Impossible, Holly? - We have to go - 136 00:20:23,063 --> 00:20:29,618 Every day, I make breakfast, then I take out the trash, and then I clean up 137 00:20:29,642 --> 00:20:33,147 Then I drive them to school, and I don't have time for my other errands 138 00:20:33,171 --> 00:20:36,675 And I don't have time for exercise, so my body is in a mess 139 00:20:36,727 --> 00:20:39,003 Then I go back to school to pick them up and have lunch 140 00:20:39,027 --> 00:20:42,293 Then comes soccer practice, swimming lessons and karate 141 00:20:42,317 --> 00:20:44,277 Someone started learning Spanish 142 00:20:45,317 --> 00:20:47,360 Getting all of these things together is almost impossible 143 00:20:50,507 --> 00:20:52,032 You're coming on Saturday, right? 144 00:20:52,666 --> 00:20:53,796 What? 145 00:20:55,047 --> 00:20:56,726 Sorry, what will happen on Saturday? 146 00:20:57,107 --> 00:20:58,376 Are you kidding? 147 00:20:59,001 --> 00:21:02,908 It's Jackson's 7th birthday I've told you this 5 times now 148 00:21:03,197 --> 00:21:04,618 I can't, I have a job 149 00:21:05,417 --> 00:21:08,763 What do you mean you have a job? It's Saturday. - I work on Saturday. 150 00:21:08,787 --> 00:21:13,003 Do you see? That's reason enough... to leave that disgusting hospital 151 00:21:13,027 --> 00:21:15,603 disgusting? Don't call it disgusting - All that effort for a small salary. 152 00:21:15,627 --> 00:21:20,528 There are a lot of people out there who would agree to pay you big money, Rose, for your time 153 00:21:20,552 --> 00:21:23,873 Thank you for noticing, Greg, that's very kind of you. 154 00:21:23,897 --> 00:21:27,355 What I mean is: why become a doctor if you don't earn a lot of money? 155 00:21:27,917 --> 00:21:29,398 You are kidding, right? 156 00:21:29,883 --> 00:21:32,345 Rose loves being a doctor who will accept work even without pay 157 00:21:35,718 --> 00:21:37,905 On the occasion of talking about not taking advantage of our capabilities financially 158 00:21:37,929 --> 00:21:39,413 We should think about selling our old house 159 00:21:39,437 --> 00:21:41,768 Can't we discuss this later? Please - I just don't understand. 160 00:21:41,792 --> 00:21:44,653 The house is useless. - We were raised in that house. 161 00:21:44,677 --> 00:21:47,693 It's in a messy state, why isn't the land financially used? 162 00:21:47,717 --> 00:21:49,606 Can you shut up the hell? 163 00:21:50,647 --> 00:21:51,786 Oh my God 164 00:21:53,171 --> 00:21:54,337 Thanks 165 00:21:54,497 --> 00:21:55,966 Thank you so much 166 00:21:57,933 --> 00:21:59,514 I was looking forward to this 167 00:22:32,131 --> 00:22:34,779 Are you well? - yes - 168 00:22:52,258 --> 00:22:53,682 Good morning doctor 169 00:22:56,573 --> 00:22:57,817 good morning 170 00:23:07,507 --> 00:23:12,047 Yesterday's patient, Laura Weaver, had a history of hers 171 00:23:12,071 --> 00:23:15,253 In the police records, can you send it to me? 172 00:23:15,427 --> 00:23:17,890 Well - yes, it is also supposed - 173 00:23:17,914 --> 00:23:19,253 That I have a session with patient Jane Park. 174 00:23:19,277 --> 00:23:22,712 Yes, I pulled a lock of her hair last night and swallowed it 175 00:23:22,957 --> 00:23:25,444 The nurses took her to clean her stomach 176 00:23:25,468 --> 00:23:26,836 Die 177 00:23:28,832 --> 00:23:30,191 (Day) 178 00:23:33,447 --> 00:23:38,926 What... what are you doing? - I'm on a mission near here, and I thought... 179 00:23:39,868 --> 00:23:45,537 You know, we talked yesterday, etc. 180 00:23:45,537 --> 00:23:48,689 I want you to know that when I received the report, 181 00:23:48,713 --> 00:23:52,440 I had no idea I'd see you so sorry, it was weird 182 00:23:52,464 --> 00:23:54,720 This is your job, I understand 183 00:23:56,922 --> 00:23:58,608 What is your reason for coming? 184 00:24:00,217 --> 00:24:07,456 Like I said, I'm on a mission near here and thought I'd come over to check on you 185 00:24:08,327 --> 00:24:11,745 Everything that happened yesterday, you know, is not easy 186 00:24:11,769 --> 00:24:15,173 Well, I appreciate that but I don't want you to check on me 187 00:24:19,577 --> 00:24:23,667 That's right, yeah, sorry 188 00:24:25,457 --> 00:24:27,956 I have to go back to work. - Yes. 189 00:24:28,187 --> 00:24:29,620 I'll see you later 190 00:24:36,583 --> 00:24:38,408 You know she's engaged, right? 191 00:24:40,427 --> 00:24:41,665 yes 192 00:24:43,773 --> 00:24:45,315 I'm single 193 00:24:57,007 --> 00:25:00,596 Weaver says Muñoz "approached her with a claw hammer." 194 00:25:02,089 --> 00:25:06,043 “...he started hitting himself.” 195 00:25:08,714 --> 00:25:11,731 "...smile at her" 196 00:25:13,498 --> 00:25:15,032 Caller: (Holly) 197 00:25:20,747 --> 00:25:22,820 Hello Hello - 198 00:25:23,117 --> 00:25:27,716 I just wanted to apologize to you about last night, okay? I shouldn't have criticized you that way 199 00:25:28,577 --> 00:25:29,765 There is nothing wrong 200 00:25:30,162 --> 00:25:31,985 I have to apologize to you 201 00:25:32,927 --> 00:25:36,963 I've been dealing with a lot of things lately and my company hasn't been nice right now 202 00:25:37,817 --> 00:25:42,760 Well, if you can't come tomorrow, you should at least bring him a gift 203 00:25:42,784 --> 00:25:45,707 If you want gift ideas, he likes electric trains figurines 204 00:25:47,597 --> 00:25:51,314 You look weird, are you okay? - yes I'm fine - 205 00:26:17,017 --> 00:26:18,324 hi karl 206 00:26:19,839 --> 00:26:21,468 how do you feel today? 207 00:26:32,327 --> 00:26:33,470 (Carl) 208 00:26:38,447 --> 00:26:39,725 (Carl) 209 00:26:45,787 --> 00:26:49,259 She will die, and I will die, and everyone will die 210 00:26:49,283 --> 00:26:50,473 Look at me, Karl. 211 00:26:50,497 --> 00:26:52,027 you will die 212 00:26:52,177 --> 00:26:53,707 you will die 213 00:26:53,917 --> 00:26:55,357 you will die 214 00:26:55,387 --> 00:26:56,977 you will die 215 00:26:57,037 --> 00:26:58,717 you will die 216 00:26:58,747 --> 00:27:00,457 you will die 217 00:27:00,577 --> 00:27:02,197 you will die 218 00:27:02,227 --> 00:27:07,293 You're going to die? - I need nurses here ASAP to tie him up. 219 00:27:09,132 --> 00:27:23,572 No no 220 00:27:34,027 --> 00:27:38,629 He was aggressive, I think he was psychotic 221 00:27:38,653 --> 00:27:44,227 Karl has been here a lot, and he has never shown any signs of aggression, not even a little. 222 00:27:44,251 --> 00:27:46,433 Do you mean I'm making this up? - of course not - 223 00:27:46,457 --> 00:27:51,699 But yesterday, a patient under your care brutally killed herself in front of you 224 00:27:52,287 --> 00:27:56,190 This could have influenced your judgment about Karl Renkin that he was a danger to himself 225 00:27:56,214 --> 00:27:58,595 That's what's on your mind 226 00:28:02,047 --> 00:28:05,737 I may have misunderstood the situation and overreacted 227 00:28:08,329 --> 00:28:12,262 Well, here's what will happen 228 00:28:13,357 --> 00:28:17,323 You're taking a week off with pay? - It's not really necessary, Morgan. 229 00:28:17,347 --> 00:28:20,347 Your shifts continued for long hours over the course of months 230 00:28:20,527 --> 00:28:22,744 I'm worried you're not getting enough sleep 231 00:28:23,377 --> 00:28:26,733 We can't help these patients if we don't check our mental state regularly 232 00:28:27,374 --> 00:28:31,437 It is in the interest of our medical unit that you take a week off and clear your mind 233 00:28:31,637 --> 00:28:34,198 Do whatever it takes and then come back fully focused, okay? 234 00:31:43,512 --> 00:31:45,066 Die 235 00:32:53,941 --> 00:32:56,897 Hello. This is the security company. 236 00:32:56,921 --> 00:32:58,999 What is your password? 237 00:32:59,023 --> 00:33:04,427 I'm Rose Cotter, password: Acapulco - We got a warning to open your door. 238 00:33:04,451 --> 00:33:08,267 Yes, I found the back door to my house open 239 00:33:08,291 --> 00:33:11,107 Are you home alone, madam? - yes - 240 00:33:11,704 --> 00:33:13,255 are you sure? 241 00:33:14,783 --> 00:33:16,095 What? - Are you sure you didn't? 242 00:33:16,119 --> 00:33:18,996 Would you let something in, Rose? 243 00:33:21,423 --> 00:33:23,371 look behind you 244 00:34:01,721 --> 00:34:04,487 Hello. This is the security company. 245 00:34:04,511 --> 00:34:06,586 What is your password? 246 00:34:27,191 --> 00:34:29,750 We did a thorough check inside and outside the house, everything is fine 247 00:34:30,491 --> 00:34:32,567 How about the back door? 248 00:34:32,591 --> 00:34:35,591 Maybe you didn't lock it tight the last time it was open? 249 00:34:36,981 --> 00:34:39,004 I do not know maybe 250 00:34:39,401 --> 00:34:42,588 Don't worry about what happened, these false alarms happen all the time 251 00:34:43,391 --> 00:34:45,673 If anything else happens, contact us 252 00:34:46,901 --> 00:34:48,036 Well 253 00:34:48,658 --> 00:34:49,971 good evening sir 254 00:34:51,191 --> 00:34:52,400 Good evening 255 00:34:56,205 --> 00:34:57,626 what happened? 256 00:35:00,971 --> 00:35:02,224 (Mustasha) 257 00:35:03,797 --> 00:35:05,234 (Mustasha) 258 00:35:05,681 --> 00:35:08,817 Is there a reason for you to sound the alarm? 259 00:35:10,978 --> 00:35:15,581 I don't remember firing it, maybe I accidentally pressed a button 260 00:35:17,441 --> 00:35:18,970 "unintentionally?" 261 00:35:19,664 --> 00:35:26,681 Sorry, sorry, my head has been full of confused and weird thoughts all day long 262 00:35:26,681 --> 00:35:29,857 ...then a strange incident occurred at work, then 263 00:35:29,881 --> 00:35:32,348 ...then my boss made me take leave 264 00:35:36,861 --> 00:35:39,939 Sorry, everything is fine 265 00:35:40,291 --> 00:35:44,282 are you sure? - Yes, I'm fine, I was emptying my cup. 266 00:35:46,171 --> 00:35:47,406 Well 267 00:35:52,448 --> 00:35:55,709 Can you find my cat, Mustache? I haven't seen her anywhere 268 00:35:55,709 --> 00:35:57,078 yes 269 00:36:03,396 --> 00:36:05,663 Did you break another cup, Rose? 270 00:36:10,336 --> 00:36:11,665 (Mustasha) 271 00:36:24,801 --> 00:36:25,991 (Mustasha) 272 00:37:20,631 --> 00:37:23,157 Similar to humans, takes on different forms of human beings 273 00:37:23,181 --> 00:37:25,827 Sometimes, he pretends to be someone I know 274 00:37:25,851 --> 00:37:28,479 Sometimes, he appears as...anonymous, and sometimes 275 00:37:28,503 --> 00:37:33,287 Sometimes, it appears as my grandfather who died in front of me when I was seven years old 276 00:37:33,806 --> 00:37:35,846 But one way 277 00:37:36,470 --> 00:37:41,484 He smiles at me, but it's not a friendly smile, it's the worst smile I've ever seen 278 00:37:41,508 --> 00:37:47,554 And when I see this smile I have a bad feeling that something terrible is going to happen 279 00:37:48,665 --> 00:37:59,368 No, no, he's here, please get away from me, please, no 280 00:37:59,392 --> 00:38:03,684 I have a patient here who needs emergency care, send the crew immediately, quickly 281 00:38:05,054 --> 00:38:06,286 (Lura) 282 00:38:17,191 --> 00:38:18,441 (Lura) 283 00:38:29,531 --> 00:38:30,801 (Lura) 284 00:38:41,241 --> 00:38:42,508 (Lura) 285 00:39:03,504 --> 00:39:04,604 (Day) 286 00:39:05,973 --> 00:39:07,114 (Day) 287 00:39:07,687 --> 00:39:10,200 What the hell is this, Rose? 288 00:39:14,033 --> 00:39:15,875 (Day) 289 00:39:33,047 --> 00:39:34,403 (Madeleine) 290 00:39:36,084 --> 00:39:37,257 (Day) 291 00:39:38,951 --> 00:39:40,387 This is a surprise 292 00:39:43,131 --> 00:39:49,371 It's not about her blood, it's about her face 293 00:39:50,091 --> 00:39:52,078 The look on her face 294 00:39:53,061 --> 00:39:54,482 How did it make you feel? 295 00:39:57,681 --> 00:39:59,316 Appalled, no doubt 296 00:40:03,471 --> 00:40:05,063 weak 297 00:40:05,267 --> 00:40:06,838 guilty 298 00:40:07,161 --> 00:40:08,511 guilty? 299 00:40:08,955 --> 00:40:12,567 Because she was my patient - She was a troubled young woman. 300 00:40:12,591 --> 00:40:14,394 You only met her for 10 minutes 301 00:40:15,561 --> 00:40:17,060 ...Yes only me 302 00:40:18,741 --> 00:40:22,401 I feel like what happened is stuck in my mind and I can't get it out of my mind 303 00:40:22,701 --> 00:40:29,111 Have you thought that maybe the reason what happened stuck in your mind was your mother's suicide? 304 00:40:33,571 --> 00:40:35,330 Do you still blame yourself? 305 00:40:37,152 --> 00:40:43,831 I don't want to discuss this part of my life now 306 00:40:45,017 --> 00:40:47,294 What do you want to talk? 307 00:40:48,241 --> 00:40:54,271 I was hoping to get a prescription for Risperdal. 308 00:41:00,191 --> 00:41:01,607 ...since what happened to that 309 00:41:03,541 --> 00:41:05,455 ...the patient, and me 310 00:41:06,973 --> 00:41:11,689 I see and hear things 311 00:41:13,041 --> 00:41:18,450 I'm sure it's PTSD. Let's avoid any self-diagnosis. 312 00:41:19,741 --> 00:41:22,113 What did you see and hear? 313 00:41:25,761 --> 00:41:28,215 Echoes of what happened with my patient 314 00:41:28,701 --> 00:41:33,573 It's just hallucinations caused by moments of stress 315 00:41:34,671 --> 00:41:43,251 But when these hallucinations occur, it seems real and it is uncomfortable 316 00:41:45,411 --> 00:41:49,331 From my perspective, Rose, I don't see that you have any delusions or disturbances 317 00:41:49,720 --> 00:41:51,897 Of course, you are not psychotic 318 00:41:51,921 --> 00:41:58,737 My interpretation is that what happened with your patient triggered old memories inside you that caused you stress and insomnia 319 00:41:58,761 --> 00:42:02,439 You have old wounds that haven't fully healed yet 320 00:42:04,631 --> 00:42:07,915 It is possible that you will not fully heal from these wounds, as this is the nature of trauma 321 00:42:07,991 --> 00:42:10,391 But you can learn to control it 322 00:42:12,461 --> 00:42:16,781 Do you deal with any patients while you are in this condition? 323 00:42:17,291 --> 00:42:20,197 No, I'm on vacation 324 00:42:20,291 --> 00:42:21,557 Fabulous 325 00:42:22,355 --> 00:42:25,787 If you want my advice, use this time to do different things 326 00:42:25,811 --> 00:42:30,281 Do anything to take your mind off these stressors 327 00:42:30,491 --> 00:42:37,451 I also think that getting our regular sessions back together will benefit you 328 00:42:42,611 --> 00:42:43,743 naturally 329 00:42:48,495 --> 00:42:51,717 What about the drug Risperdal? just me 330 00:42:51,741 --> 00:42:54,711 Let's talk again next week before considering any medications 331 00:42:57,411 --> 00:42:59,425 Meanwhile, you can call me at any time 332 00:43:03,371 --> 00:43:04,533 naturally 333 00:43:41,001 --> 00:43:43,767 Oh, my God, you're here. - Hey, surprise. 334 00:43:43,791 --> 00:43:45,437 Come on in, come on in 335 00:43:46,151 --> 00:43:50,021 I remembered - I wanted to thank you. 336 00:43:50,341 --> 00:43:53,684 What are you doing, Greg? I told you not to take out this food now 337 00:43:54,790 --> 00:43:55,971 My God 338 00:43:55,995 --> 00:44:00,867 Guys, while I'm done with my husband, I want you to bring some refreshments for my sister 339 00:44:00,891 --> 00:44:03,163 Of course, we have a lot in the kitchen, come on 340 00:44:03,187 --> 00:44:06,627 Hey, you're a therapist, right? - yes - 341 00:44:06,651 --> 00:44:09,063 Great, can I ask for your advice? 342 00:44:09,087 --> 00:44:14,320 happy Birthday to You 343 00:44:14,344 --> 00:44:19,641 happy Birthday to You 344 00:44:19,665 --> 00:44:36,439 ...birthday 345 00:44:49,561 --> 00:44:52,015 oh my gosh, awesome 346 00:45:00,577 --> 00:45:02,678 This is a gift from Aunt Rose. 347 00:45:05,182 --> 00:45:06,310 open it 348 00:45:07,429 --> 00:45:08,529 open it 349 00:45:23,932 --> 00:45:25,523 What is your gift dear? 350 00:45:41,441 --> 00:45:44,295 Oh my God - No, no - 351 00:45:48,451 --> 00:45:50,671 What is with you? 352 00:45:51,585 --> 00:45:53,520 "(Mustache)" 353 00:45:56,561 --> 00:45:59,956 No, no, believe me, I didn't do that 354 00:46:00,581 --> 00:46:03,229 I didn't do this, I didn't do this, I assure you 355 00:46:03,253 --> 00:46:06,341 You must believe me, please 356 00:46:06,731 --> 00:46:09,161 Hell no one believes me 357 00:46:18,271 --> 00:46:22,502 Who the hell are you? leave me alone 358 00:46:22,503 --> 00:46:24,412 Do you see it? 359 00:46:24,436 --> 00:46:30,031 You gotta see it, Holly, please, don't leave me, let someone do... Please. 360 00:46:54,702 --> 00:46:59,885 "Pain Measuring Tool" 361 00:47:01,751 --> 00:47:04,499 Hello, Rose. - Morgan. 362 00:47:05,723 --> 00:47:09,914 I heard that you were taken to the emergency room and wanted to go down and check on you, how are you? 363 00:47:10,448 --> 00:47:11,591 Fine 364 00:47:11,981 --> 00:47:14,415 It was just an accident, thanks 365 00:47:14,600 --> 00:47:18,250 They said you had an anxiety attack 366 00:47:20,021 --> 00:47:21,914 I'll be honest with you, Rose, I'm worried about you 367 00:47:21,938 --> 00:47:25,471 And talking to you as a friend, I think you should get psychotherapy 368 00:47:26,131 --> 00:47:28,011 Are you currently dealing with any specialists? 369 00:47:34,481 --> 00:47:35,611 Listen, Rose. 370 00:47:37,115 --> 00:47:42,155 "Pain Measuring Tool" 371 00:48:00,801 --> 00:48:04,161 Wait, I want to tell you something 372 00:48:04,791 --> 00:48:10,349 And I want you to know I'm not crazy, okay? 373 00:48:10,788 --> 00:48:11,951 Well 374 00:48:12,171 --> 00:48:13,494 Well 375 00:48:16,308 --> 00:48:20,952 something happen to me 376 00:48:24,531 --> 00:48:27,392 You will find it very difficult to believe me 377 00:48:30,331 --> 00:48:35,530 Maybe we should go home - I don't want you to do this to me, sorry, sorry. 378 00:48:36,115 --> 00:48:37,841 I am very sorry 379 00:48:38,151 --> 00:48:39,750 ...Ok I'm 380 00:48:41,641 --> 00:48:43,361 something threatens me 381 00:48:44,131 --> 00:48:49,021 Evil spirit or harmful energy 382 00:48:50,011 --> 00:48:53,581 ...I don't really know what it is but 383 00:48:54,031 --> 00:48:57,102 But I think this thing killed my patient 384 00:48:57,126 --> 00:49:02,077 Because she said she suffered from the same thing before her death 385 00:49:02,101 --> 00:49:06,341 And now somehow, this same thing tied me up 386 00:49:07,591 --> 00:49:13,794 I am so scared that something horrible will happen 387 00:49:20,131 --> 00:49:22,000 I really want you to say something 388 00:49:23,681 --> 00:49:24,964 What do you want me to say? 389 00:49:29,621 --> 00:49:33,101 I want you to believe me - when you talk about a fucking "ghost"? - 390 00:49:33,581 --> 00:49:34,974 No, no, it's not a ghost 391 00:49:35,111 --> 00:49:36,523 not a ghost 392 00:49:37,541 --> 00:49:38,801 It's something else 393 00:49:39,191 --> 00:49:40,327 Well 394 00:49:44,135 --> 00:49:45,410 Sorry 395 00:49:46,691 --> 00:49:50,661 I can't, I can't do this now 396 00:49:50,941 --> 00:49:52,524 What do you mean, Trevor? 397 00:49:52,754 --> 00:49:54,777 Don't leave me, don't go away from me 398 00:49:55,631 --> 00:49:58,757 I need you, you don't listen to what I say, okay? 399 00:49:58,781 --> 00:50:03,911 What the hell am I supposed to say now, Rose, in response to your words? 400 00:50:04,421 --> 00:50:06,917 Do you hear what you're saying? Oh my God, you look crazy 401 00:50:06,941 --> 00:50:10,999 I'm not crazy, sorry, sorry 402 00:50:11,497 --> 00:50:13,126 But it's hereditary, isn't it? 403 00:50:14,371 --> 00:50:15,525 What? 404 00:50:16,766 --> 00:50:18,266 Psychological disorders 405 00:50:19,201 --> 00:50:20,821 The child can inherit it from the parents 406 00:50:21,601 --> 00:50:23,926 I searched for this information - why did you search for it? - 407 00:50:24,961 --> 00:50:30,838 Because I wanted to know the fate of my life with you 408 00:50:32,221 --> 00:50:35,016 Is this something unfair? 409 00:50:35,040 --> 00:50:40,397 I'm going home - I'm in danger, Trevor. 410 00:50:40,631 --> 00:50:45,107 Did you kill the cat Mustache, Rose? - No no - 411 00:50:45,131 --> 00:50:47,994 It wasn't... it wasn't me who did this 412 00:50:48,371 --> 00:50:51,249 So tell me what happened 413 00:50:53,021 --> 00:50:55,148 ...there was something 414 00:50:56,501 --> 00:51:00,775 Please, Trevor, please 415 00:51:01,494 --> 00:51:02,784 I beg you 416 00:52:01,111 --> 00:52:03,297 Professor Gabriel Muñoz at Saint Agatha College 417 00:52:04,955 --> 00:52:07,999 Search for: (Gabriel Muñoz) ""St Agatha College) 418 00:52:08,292 --> 00:52:09,404 (Gabriel Muñoz) 419 00:52:42,120 --> 00:52:46,112 A professor at Saint Agatha College ends his life in front of a student 420 00:53:49,056 --> 00:53:53,715 Watch out, what's wrong with you? are you crazy? 421 00:54:16,951 --> 00:54:18,417 Mrs. Muñoz? 422 00:54:21,361 --> 00:54:24,851 At first, I noticed slight changes in it 423 00:54:27,771 --> 00:54:29,850 Then it all happened so quickly 424 00:54:31,941 --> 00:54:35,501 He was tense and paranoid 425 00:54:37,401 --> 00:54:40,374 He would wake up in the middle of the night screaming 426 00:54:42,821 --> 00:54:45,309 It was the first time in my life that I heard him scream 427 00:54:47,551 --> 00:54:50,417 Then he stopped sleeping completely 428 00:54:53,421 --> 00:54:58,529 I could see him talking to himself and saying things 429 00:54:59,188 --> 00:55:02,718 And he does strange behavior that he can't remember anymore 430 00:55:03,531 --> 00:55:05,369 Then one morning, he disappeared 431 00:55:07,071 --> 00:55:11,197 That night, the police called and told me he was dead 432 00:55:14,731 --> 00:55:17,297 They asked me to identify his body 433 00:55:18,417 --> 00:55:20,347 I haven't forgotten his face 434 00:55:22,741 --> 00:55:26,486 After 25 years of marriage, this is what I have left 435 00:55:30,911 --> 00:55:32,398 sorry about this 436 00:55:43,521 --> 00:55:48,274 Did Gabriel describe what he saw before? 437 00:55:53,271 --> 00:55:54,624 I will show you 438 00:56:06,101 --> 00:56:08,307 I have to remove all these papers 439 00:56:09,092 --> 00:56:11,189 I can't stand staying here 440 00:56:29,711 --> 00:56:32,159 This is what Gabriel said he saw 441 00:56:40,681 --> 00:56:44,492 He often said that this thing was trying to enter his body 442 00:56:47,091 --> 00:56:49,720 This is a drawing of his brother 443 00:56:49,761 --> 00:56:53,001 Died in an accident 20 years ago 444 00:56:54,051 --> 00:56:55,747 He never forgot 445 00:56:56,631 --> 00:56:58,347 Since when did all this happen? 446 00:56:58,371 --> 00:57:01,588 Since he came back from that damn conference he's been going to every year 447 00:57:03,681 --> 00:57:07,285 Because he saw that ugly woman committing suicide 448 00:57:08,451 --> 00:57:10,198 But no one reported the incident 449 00:57:12,841 --> 00:57:15,692 Did he see someone commit suicide? 450 00:57:16,991 --> 00:57:18,247 yes 451 00:57:18,961 --> 00:57:21,247 I thought you knew that - What was her name? - 452 00:57:23,011 --> 00:57:24,893 I don't remember, I have to find it 453 00:57:30,194 --> 00:57:33,050 ...did he say 454 00:57:34,976 --> 00:57:40,297 Why is all this happening? Could he find any explanation for what happened? 455 00:57:42,291 --> 00:57:47,914 Which message are you? Your husband wasn't crazy, Mrs. Muñoz. 456 00:57:48,591 --> 00:57:52,377 The things he was seeing were real, I saw them too 457 00:57:52,401 --> 00:57:54,507 What is with you? Are you deranged? 458 00:57:54,951 --> 00:57:58,347 You look like a death-obsessed person. How the hell dare you? 459 00:57:58,371 --> 00:58:01,929 No, please, what happened to your husband happens to me 460 00:58:01,953 --> 00:58:04,327 Get out of my house or I'll call the police now 461 00:58:04,327 --> 00:58:06,867 Please, just give me the name, just give me the name 462 00:58:06,891 --> 00:58:09,961 Get the hell out of my house 463 00:58:45,497 --> 00:58:46,690 Die 464 00:58:59,361 --> 00:59:00,539 yes 465 00:59:06,904 --> 00:59:08,011 Welcome 466 00:59:14,801 --> 00:59:16,013 come on in 467 00:59:29,881 --> 00:59:33,548 I didn't know you got rid of the ugly yellow sofa 468 00:59:36,391 --> 00:59:38,548 how are you? 469 00:59:39,811 --> 00:59:44,191 I guess you're not here to make up for that cold treatment days ago? 470 00:59:46,531 --> 00:59:47,932 I want a favor from you 471 00:59:48,781 --> 00:59:51,035 I don't want you to ask any questions 472 00:59:51,421 --> 00:59:53,900 Great, yeah, let's hear what you have 473 00:59:54,181 --> 00:59:59,218 9 days ago, a man named Gabriel Muñoz committed suicide. 474 00:59:59,491 --> 01:00:04,891 I want to know from the police reports if he was involved in anything else 475 01:00:04,921 --> 01:00:07,456 Can you look up this information for me? 476 01:00:07,949 --> 01:00:09,860 Come on, are you kidding? 477 01:00:11,120 --> 01:00:13,922 It's my only day off, go to the police station 478 01:00:13,946 --> 01:00:15,591 please, joel 479 01:00:22,118 --> 01:00:23,232 Well 480 01:00:23,549 --> 01:00:25,177 Die 481 01:00:29,931 --> 01:00:31,453 Tell me his name again 482 01:00:31,933 --> 01:00:33,969 (Gabriel Muñoz) 483 01:00:41,701 --> 01:00:44,222 Well, this is the report on his death 484 01:00:44,931 --> 01:00:49,491 Yes, there is a report from a department in the north of the state about another incident that happened a week earlier 485 01:00:49,521 --> 01:00:50,820 What was the cause? 486 01:00:51,201 --> 01:00:55,161 He was testifying as he was in a hotel where a woman committed suicide 487 01:00:55,185 --> 01:00:57,959 Well, what was that woman's name? 488 01:01:03,531 --> 01:01:05,157 (Angela Powell) 489 01:01:05,601 --> 01:01:08,259 She's a real estate agent, what's that? 490 01:01:10,170 --> 01:01:12,562 What's the matter, Joel? - 491 01:01:13,511 --> 01:01:16,088 It's a picture from the incident. - Let me see it. 492 01:01:16,233 --> 01:01:17,756 No, let me see. 493 01:01:17,780 --> 01:01:23,196 No, I don't think you need to see it, it's part of the police evidence, you know 494 01:01:26,333 --> 01:01:27,572 Oh my God 495 01:01:28,870 --> 01:01:30,691 I told you the picture is disgusting 496 01:01:32,915 --> 01:01:33,935 Well 497 01:01:35,749 --> 01:01:40,359 I want you to do the same search again, but this time for that woman, Angela. 498 01:01:40,383 --> 01:01:42,468 Can you tell me about all of this? 499 01:01:42,553 --> 01:01:45,019 Didn't you say you wouldn't ask any questions? 500 01:01:45,043 --> 01:01:47,629 No, you asked me not to ask any questions 501 01:01:47,653 --> 01:01:51,411 I need your help, Joel, okay? 502 01:01:54,832 --> 01:01:55,983 I beg you 503 01:02:15,083 --> 01:02:18,863 There is a report four days before the suicide 504 01:02:20,663 --> 01:02:24,446 What a strange coincidence, she was also questioned about a suicide 505 01:02:33,963 --> 01:02:36,204 What is this? Is this a video file? 506 01:02:39,693 --> 01:02:43,292 It's the CCTV video. Play it. 507 01:02:43,316 --> 01:02:45,299 Loading 508 01:02:55,283 --> 01:02:57,159 what the hell? 509 01:03:28,821 --> 01:03:32,034 I had a great day before you came - can you turn it back on? - 510 01:03:32,153 --> 01:03:34,541 Oh really? Turn it on again, Joel. 511 01:03:40,061 --> 01:03:41,273 What is this? 512 01:03:47,421 --> 01:03:49,298 Is he smiling? 513 01:03:58,443 --> 01:04:00,276 Who are these people, Rose? 514 01:04:08,533 --> 01:04:09,882 I have to go 515 01:04:10,679 --> 01:04:12,047 Where are you going? 516 01:04:14,113 --> 01:04:15,732 Where are you going, Rose? 517 01:04:15,853 --> 01:04:18,409 What is happening? I'm confused now 518 01:04:18,433 --> 01:04:20,046 Assad is another favor for me 519 01:04:20,773 --> 01:04:22,155 Do you have a printer? 520 01:05:00,323 --> 01:05:02,662 Are you here, Trevor? 521 01:05:03,773 --> 01:05:06,137 Hello. Hello, Rose. 522 01:05:08,653 --> 01:05:12,529 What is this? What is she doing here? - I wanted to know how you are. 523 01:05:12,553 --> 01:05:14,571 I was talking to my fiance 524 01:05:16,313 --> 01:05:17,682 I called her 525 01:05:19,271 --> 01:05:20,664 Why? 526 01:05:22,133 --> 01:05:27,649 Because you've been misbehaving? - I agree. 527 01:05:27,673 --> 01:05:30,988 I had no other choice - are you kidding the hell? - 528 01:05:32,453 --> 01:05:36,239 I came to you, you're the only person I'm supposed to trust 529 01:05:36,263 --> 01:05:42,983 I trusted you and I was so afraid and needed you 530 01:05:44,933 --> 01:05:47,249 And you didn't even listen to what I was saying 531 01:05:47,273 --> 01:05:49,013 Why do you think I called her? 532 01:05:49,583 --> 01:05:51,472 All I'm trying to do here is help you 533 01:05:51,472 --> 01:05:55,018 No, all you're trying to do is shift the responsibility to someone else so you don't have to deal with it 534 01:05:55,373 --> 01:05:58,379 You are fine as long as everything is easy and agreed 535 01:05:58,403 --> 01:06:02,699 But, God forbid, if things become more serious or difficult 536 01:06:02,723 --> 01:06:08,863 All you can think about is how this will ruin your perfect life plan 537 01:06:08,887 --> 01:06:11,471 Are you talking seriously now? - yes - 538 01:06:11,495 --> 01:06:14,125 If that's how you feel, then why are we in a relationship? 539 01:06:14,963 --> 01:06:17,549 I really don't know - why don't we all take a deep breath and calm down? - 540 01:06:17,573 --> 01:06:20,224 No, why don't you just be more comfortable and consider yourself at home? 541 01:06:21,543 --> 01:06:23,921 Are you really leaving now, Rose? 542 01:06:35,283 --> 01:06:37,129 (GREG) - What are you doing here, Rose? - 543 01:06:37,153 --> 01:06:39,819 Is Holly there? I want to talk to her - I don't think that's a good idea. 544 01:06:39,843 --> 01:06:42,044 Let me talk to my goddamn sister, Greg, okay? (holly) 545 01:06:42,044 --> 01:06:45,464 Do you come to my house and talk to me like that? - Can I talk to you for a moment, Holly? - 546 01:06:45,488 --> 01:06:48,707 No, I don't think she should be here, not a good idea, honestly 547 01:06:48,731 --> 01:06:50,739 It's okay. - (Holly) - 548 01:06:50,763 --> 01:06:53,859 Go now - Well, well - 549 01:07:01,173 --> 01:07:02,378 how are you? 550 01:07:03,012 --> 01:07:06,705 I understand everything now 551 01:07:07,623 --> 01:07:11,995 I'm cursed! - Oh, my God. 552 01:07:12,019 --> 01:07:17,019 Or somehow I got involved in a curse caused by my patient, she had a curse 553 01:07:17,043 --> 01:07:25,353 And when she died, the curse passed on me, and now that... being threatens me 554 01:07:26,073 --> 01:07:29,049 Threatened by an object? No, it's the thing that killed my cat, Mustache. 555 01:07:29,073 --> 01:07:32,094 He was there at Christmas but you couldn't see him 556 01:07:32,583 --> 01:07:34,593 No one can see it but me 557 01:07:35,613 --> 01:07:37,572 Oh, my God. - No, listen, Holly. 558 01:07:37,596 --> 01:07:44,383 I know it's hard to believe and I found it hard to believe at first, but look at this 559 01:07:44,659 --> 01:07:47,709 Oh, my God, why the hell do you have these pictures, Rose? 560 01:07:47,733 --> 01:07:50,859 Because the same thing happened to other people and they all died 561 01:07:50,883 --> 01:07:54,035 And I'll be next, Holly. - Curses are unreal. 562 01:07:54,843 --> 01:07:59,484 Well, you're having some kind of... a nervous breakdown 563 01:08:00,039 --> 01:08:04,929 What? No, no, Holly, you don't listen to me 564 01:08:04,953 --> 01:08:06,943 You don't listen to me 565 01:08:07,623 --> 01:08:10,075 This is exactly what happened to our mother 566 01:08:15,643 --> 01:08:17,528 You became exactly like her 567 01:08:22,595 --> 01:08:24,261 How the hell did you know that? 568 01:08:25,083 --> 01:08:27,999 Excuse me, what? You were never there when my mom got sick. 569 01:08:28,023 --> 01:08:31,513 Where the hell were you when she died? - You have no idea what you're talking about. 570 01:08:32,371 --> 01:08:35,553 Because I'm the big sister, I've seen enough of our mother's mental turmoil 571 01:08:35,673 --> 01:08:39,693 I had to leave the house, it was the only way I could live my life 572 01:08:41,303 --> 01:08:49,973 And I'm sorry that I left you alone and you had to hold on, I know this affected you so badly 573 01:08:51,783 --> 01:08:55,248 I know this wasn't a fair thing and I wish I could do something about it 574 01:08:55,272 --> 01:08:59,196 Because I tried so hard to move on with my life and leave all this behind, okay? 575 01:08:59,196 --> 01:09:04,203 And you can't accept the fact that our mother lost her mind and committed suicide 576 01:09:04,227 --> 01:09:07,129 You made this affect your whole life and you punished me for not wanting that life 577 01:09:07,129 --> 01:09:10,189 Sorry I'm really trying to help people 578 01:09:10,213 --> 01:09:14,802 Instead of being a housewife working PTA from home 579 01:09:14,826 --> 01:09:17,433 She lives in a bubble and thinks only of herself 580 01:09:22,251 --> 01:09:24,381 Well - No, no, I didn't say that. 581 01:09:26,161 --> 01:09:29,909 I won't go on with this, I won't do this with you 582 01:09:29,933 --> 01:09:32,478 You traumatized Jackson, okay? 583 01:09:33,615 --> 01:09:35,895 I can't deal with you in this state 584 01:09:47,303 --> 01:09:50,678 Damn Damn 585 01:10:20,217 --> 01:10:21,417 (holly) 586 01:11:48,633 --> 01:11:50,272 Joel - Why didn't you tell me about an affair? 587 01:11:50,296 --> 01:11:52,285 Are you sick of the rest? 588 01:11:53,299 --> 01:11:55,530 What? After you left, I thought a lot. 589 01:11:55,554 --> 01:11:59,161 All of these cases have happened in the same pattern, so far 590 01:11:59,161 --> 01:12:03,385 I found 20 cases, 19 of them have one thing in common 591 01:12:03,385 --> 01:12:07,486 And the ways of committing suicide by these people, Rose...wow 592 01:12:07,510 --> 01:12:11,529 Hey, you said 20 cases of which only 19 involved suicide? 593 01:12:11,553 --> 01:12:14,909 The pattern has changed in one case, an accountant named Robert Tully. 594 01:12:14,933 --> 01:12:17,462 His business partner committed suicide right in front of him 595 01:12:17,462 --> 01:12:22,059 4 days later, Talley kills a woman he has never met before, suddenly and without justification 596 01:12:22,083 --> 01:12:29,475 And hear that too, a week later the main witness to the murder committed suicide 597 01:12:29,576 --> 01:12:33,428 Is he alive? Yes, he's alive and in a prison. 598 01:12:33,798 --> 01:12:35,685 I have to talk to him, Joel. 599 01:13:02,593 --> 01:13:09,923 I want you to say something - I... I... just... Give me a moment. 600 01:13:09,943 --> 01:13:15,829 Oh my God, I thought you were going to say something about these suicides being some kind of blackmail 601 01:13:15,853 --> 01:13:18,701 ...I mean, this is... This is - (Joel) - 602 01:13:20,873 --> 01:13:27,859 Let's just leave aside the possibility of a supernatural evil force 603 01:13:28,543 --> 01:13:35,629 You mean that this thing is transmitted from one person to another and causes them to commit suicide? 604 01:13:35,653 --> 01:13:38,928 OK, but maybe not suicides - What do you mean? - 605 01:13:39,175 --> 01:13:43,213 Laura - my patient - was afraid but didn't think of suicide 606 01:13:43,363 --> 01:13:46,519 Then in the end, everything changed 607 01:13:46,543 --> 01:13:52,481 As if the girl I was talking to has disappeared 608 01:13:53,235 --> 01:13:57,201 It was taken over by another being 609 01:14:00,390 --> 01:14:03,641 ...it's like that guy who - yeah - 610 01:14:03,665 --> 01:14:06,457 On the security camera? - Yes, exactly. 611 01:14:07,106 --> 01:14:09,836 Oh my God, what the hell is this? 612 01:14:15,543 --> 01:14:17,651 ...in cases you found them 613 01:14:19,683 --> 01:14:23,149 How long was the time between each victim and the other? 614 01:14:27,513 --> 01:14:29,756 None of them lasted more than a week 615 01:14:32,842 --> 01:14:36,390 Some of them didn't even last for four days 616 01:14:42,603 --> 01:14:44,269 Today is my fourth day 617 01:14:48,097 --> 01:14:51,203 Whatever happened to these people will not happen to you 618 01:14:54,223 --> 01:14:55,383 I promise you 619 01:15:25,173 --> 01:15:26,511 I don't know how I found this guy 620 01:15:27,393 --> 01:15:30,850 You're lucky he didn't stick with any lawyers 621 01:15:31,413 --> 01:15:33,189 You don't know what this guy did, do you? 622 01:15:33,213 --> 01:15:36,603 This doctor (Kotter), specializes in psychological profiling in such cases 623 01:15:37,593 --> 01:15:41,323 Well, that saves me a lot, good luck 624 01:15:41,463 --> 01:15:45,243 You only have 10 minutes with him, that's all I can do without a warrant 625 01:15:46,328 --> 01:15:47,519 naturally 626 01:16:21,963 --> 01:16:26,434 Hello Mr. Tully... I'm Dr. Rose Cotter and 627 01:16:26,592 --> 01:16:30,167 I was hoping you could answer me some questions 628 01:16:30,393 --> 01:16:32,693 Don't ask me any questions I've already confessed 629 01:16:32,703 --> 01:16:36,057 Actually, I'm not interested in your accusation 630 01:16:36,303 --> 01:16:41,242 What I want to know is what I experienced in the days prior to the incident 631 01:16:46,843 --> 01:16:50,949 ...there's a sick, young woman 632 01:16:52,413 --> 01:16:56,732 4 days ago, a man committed suicide right in front of her 633 01:16:57,153 --> 01:17:02,495 Since then, she has seen something 634 01:17:04,633 --> 01:17:07,145 Something that takes the form of other people 635 01:17:07,933 --> 01:17:14,987 And the man she saw committing suicide claims that he saw the same thing 636 01:17:14,987 --> 01:17:18,079 What the hell do you want from me? - What is this thing? - 637 01:17:18,103 --> 01:17:19,792 I do not know 638 01:17:21,133 --> 01:17:22,141 I do not know 639 01:17:22,165 --> 01:17:25,413 Why is everyone dead and you don't? 640 01:17:25,993 --> 01:17:27,561 Why? I beg you 641 01:17:27,613 --> 01:17:31,409 You can help her, Mr. Tully, okay? I beg you 642 01:17:36,033 --> 01:17:37,551 Get the officer out 643 01:17:38,901 --> 01:17:40,568 This won't happen dude 644 01:17:40,683 --> 01:17:44,144 Get him out and I'll tell you what I know 645 01:17:47,503 --> 01:17:48,839 please, joel 646 01:17:54,633 --> 01:17:55,791 I'll wait outside 647 01:18:08,883 --> 01:18:12,183 I tried to find everything about that thing 648 01:18:12,573 --> 01:18:14,583 There was another sequence in the past 649 01:18:14,583 --> 01:18:17,047 I found a sequence in (Brazil) a few years ago 650 01:18:20,163 --> 01:18:22,706 A man there escaped from the chain 651 01:18:24,343 --> 01:18:27,252 By killing his neighbor and making the curse pass on to his neighbor's wife 652 01:18:28,423 --> 01:18:33,883 Your patient will die unless you kill someone 653 01:18:34,033 --> 01:18:36,363 This is the only way to get rid of the curse 654 01:18:37,083 --> 01:18:38,434 the only way 655 01:18:38,913 --> 01:18:43,322 She must make sure that there is a witness who sees the murder so that the curse can pass on to him 656 01:18:43,637 --> 01:18:45,768 This is what gives the curse its power 657 01:18:45,963 --> 01:18:49,682 Your patient has to help that creature kill 658 01:18:50,103 --> 01:18:51,862 Tell her to use a weapon 659 01:18:52,383 --> 01:18:56,247 And to make the murder so bloody? - I can't kill anyone. 660 01:18:58,443 --> 01:18:59,905 you 661 01:19:01,513 --> 01:19:03,152 Are you cursed? 662 01:19:04,042 --> 01:19:09,422 No, why the hell did you come here? I won't let you pass it on to me again 663 01:19:12,806 --> 01:19:16,540 Get her away from me, get her away from me 664 01:19:16,564 --> 01:19:21,211 Get her away from me, get her away from me 665 01:19:31,028 --> 01:19:32,148 Wait 666 01:19:33,746 --> 01:19:34,968 what happened? 667 01:19:36,433 --> 01:19:37,617 What did he say? 668 01:19:39,119 --> 01:19:40,235 no thing 669 01:19:41,203 --> 01:19:42,346 no thing? 670 01:19:43,034 --> 01:19:44,951 It's all delusions in his mind, Joel. 671 01:20:33,217 --> 01:20:35,954 Caller: Dr. (Madeline Northcott) 672 01:22:23,543 --> 01:22:24,548 What are you doing here? 673 01:22:24,572 --> 01:22:28,346 Sorry for what happened yesterday, it was the wrong way to handle things, sorry 674 01:22:28,370 --> 01:22:30,463 Yes, I think you should go 675 01:22:30,600 --> 01:22:34,265 We both know, Rose, that it is my responsibility to warn you of the authorities 676 01:22:34,289 --> 01:22:36,782 If you are a danger to yourself or others 677 01:22:36,806 --> 01:22:39,805 I want you to convince me that you are not a danger 678 01:22:52,343 --> 01:22:54,886 Trevor talked about ghosts 679 01:22:55,943 --> 01:22:57,697 I didn't use the word: ghosts 680 01:22:59,573 --> 01:23:02,152 "Powerful and Supernatural Beings" 681 01:23:04,653 --> 01:23:08,909 I told him I see strange things, the same I told you 682 01:23:08,933 --> 01:23:13,428 But since then, I haven't seen any of them, the cause was stress and insomnia 683 01:23:14,103 --> 01:23:16,845 I trusted him and this was clearly a mistake 684 01:23:17,163 --> 01:23:21,472 But that's it, okay? We finished? 685 01:23:22,069 --> 01:23:24,100 How do you feel today? 686 01:23:27,843 --> 01:23:32,503 Let me think, I'm sure my fiancé thinks I'm crazy 687 01:23:34,143 --> 01:23:39,187 My sister cut all ties with me completely 688 01:23:39,243 --> 01:23:45,576 Now my ex therapist is doing home sessions with me 689 01:23:45,600 --> 01:23:50,315 Without informing me first to make sure I'm not a danger 690 01:23:50,418 --> 01:23:52,581 Other than that, I'm fine 691 01:24:01,914 --> 01:24:03,780 Won't you answer the phone? 692 01:24:09,212 --> 01:24:12,805 What? - I'm Madeleine, Rose. 693 01:24:12,829 --> 01:24:14,957 I've been trying to reach you all morning 694 01:24:15,713 --> 01:24:18,699 I am so worried about what happened yesterday 695 01:24:20,842 --> 01:24:24,087 Are you on the line, Rose? 696 01:24:31,122 --> 01:24:32,713 No no 697 01:24:33,660 --> 01:24:35,654 No no 698 01:24:35,678 --> 01:24:38,203 There's not much time left, Rose. 699 01:24:39,254 --> 01:24:41,324 What are you? 700 01:24:45,124 --> 01:24:46,518 I beg you 701 01:24:49,170 --> 01:24:50,285 no 702 01:24:51,904 --> 01:24:53,400 No no 703 01:26:08,901 --> 01:26:12,523 Aren't you supposed to be on vacation, Dr. Cotter? 704 01:26:13,144 --> 01:26:15,689 I just came to pick up something from my office 705 01:26:54,463 --> 01:26:57,222 hi karl 706 01:27:00,549 --> 01:27:02,486 No, no. It's okay. 707 01:27:02,510 --> 01:27:04,439 No, no. It's okay. 708 01:27:04,463 --> 01:27:07,639 No no 709 01:27:08,986 --> 01:27:11,843 Just calm down. - No, no. 710 01:27:11,867 --> 01:27:14,243 Shut up the hell - No, no - 711 01:27:14,243 --> 01:27:15,754 calm down, okay? Calm down - No, no - 712 01:27:15,778 --> 01:27:19,417 What are you doing here, Rose? 713 01:27:22,499 --> 01:27:24,157 I do not know 714 01:27:25,948 --> 01:27:28,480 You can't deal with patients, Rose. 715 01:28:21,315 --> 01:28:25,004 Die 716 01:28:38,916 --> 01:28:40,573 What are you doing here, Rose? 717 01:28:41,357 --> 01:28:42,477 no thing 718 01:28:44,033 --> 01:28:48,543 ...I don't know, I don't know why... I 719 01:28:48,567 --> 01:28:50,969 Why don't we go to the hospital together, Rose, and talk? 720 01:28:50,993 --> 01:28:56,279 No, it's not safe. - I don't think you should be alone, Rose. 721 01:28:56,303 --> 01:28:58,035 I have to be alone 722 01:28:59,858 --> 01:29:02,033 I have to be alone 723 01:29:04,163 --> 01:29:06,568 Sorry, sorry 724 01:29:08,873 --> 01:29:11,099 I don't think you should go anywhere, Rose, okay? 725 01:29:11,123 --> 01:29:13,800 Just calm down, I'll make a call, okay? 726 01:29:15,622 --> 01:29:17,198 Don't go anywhere, Rose. 727 01:29:18,012 --> 01:29:20,059 Please, please, don't go anywhere 728 01:29:20,924 --> 01:29:23,044 Wait, Rose, Rose. 729 01:29:49,163 --> 01:29:53,700 I got a call saying you're a danger, Rose, what the hell happened? 730 01:29:53,724 --> 01:29:55,313 I'll do the opposite of what that being wants. - What? - 731 01:29:55,337 --> 01:29:59,092 This being and all his victims pass the curse on 732 01:29:59,116 --> 01:30:02,608 But if there is no one, the curse will not pass 733 01:30:02,873 --> 01:30:05,693 I have to stay alone, away from people 734 01:30:05,717 --> 01:30:09,719 That doesn't make sense, your plan is to avoid people forever? 735 01:30:09,743 --> 01:30:12,232 I won't keep running, okay? 736 01:30:13,369 --> 01:30:17,556 I have to stand up...I'm coming for you, Rose, just tell me. 737 01:31:23,604 --> 01:31:27,687 Caller: (Joel) 738 01:33:45,119 --> 01:33:46,438 (Day) 739 01:33:50,543 --> 01:33:52,142 help me 740 01:33:57,129 --> 01:33:58,969 please help me 741 01:34:03,249 --> 01:34:05,535 It was just a mistake 742 01:34:12,339 --> 01:34:16,965 Here's the phone, ask for help 743 01:34:26,891 --> 01:34:28,406 right Now 744 01:38:37,919 --> 01:38:39,035 (Day) 745 01:38:45,620 --> 01:38:47,204 It's okay dear 746 01:38:47,722 --> 01:38:48,909 come 747 01:39:00,449 --> 01:39:04,061 I am very sorry 748 01:39:06,250 --> 01:39:08,660 I wasn't a perfect mom 749 01:39:11,315 --> 01:39:16,275 I wanted to be like that, I really tried 750 01:39:16,299 --> 01:39:20,492 ...things got worse, everything 751 01:39:21,299 --> 01:39:23,042 More than I can bear 752 01:39:23,989 --> 01:39:27,426 There is something ugly inside of me 753 01:39:28,439 --> 01:39:31,919 I hate myself! - Stop, stop! 754 01:39:32,609 --> 01:39:34,078 Do you feel ashamed of me? 755 01:39:35,439 --> 01:39:39,307 No - Then why did you let me die? - 756 01:39:42,869 --> 01:39:45,275 Why didn't you save me? - this is not my fault - 757 01:39:45,299 --> 01:39:47,915 You could have called for help for me? - Stop, stop. 758 01:39:47,939 --> 01:39:49,505 But you didn't. - Stop it. 759 01:39:49,529 --> 01:39:53,195 تمنيتِ موتي - لأنني كنت خائفة منكِ - 760 01:39:53,219 --> 01:39:55,710 كنت في العاشرة من عمري 761 01:39:56,699 --> 01:39:58,916 وكنتِ قاسية جداً 762 01:40:01,469 --> 01:40:06,484 وأعرف أن هذا ليس شيئاً عادلاً, احتجتِ للمساعدة 763 01:40:07,979 --> 01:40:09,739 ولكنني لم أستطع مساعدتكِ 764 01:40:14,239 --> 01:40:16,714 ...وشعرت بالذنب 765 01:40:17,440 --> 01:40:21,154 طوال حياتي 766 01:40:25,935 --> 01:40:27,633 وعليّ التخلص من هذا الشعور 767 01:40:29,749 --> 01:40:31,333 عليّ التخلص من هذا الشعور 768 01:40:38,169 --> 01:40:40,130 هذا ليس حقيقياً 769 01:40:40,598 --> 01:40:47,073 يجعل عقلكِ هذا حقيقياً يا (روز) 770 01:40:50,769 --> 01:40:52,078 ماذا تكون؟ 771 01:40:53,277 --> 01:40:55,605 لِمَ تفعل هذا بي؟ 772 01:40:55,998 --> 01:40:57,882 لأنكِ ملكي 773 01:41:51,249 --> 01:41:54,779 لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز) 774 01:42:04,456 --> 01:42:07,596 إنه عقلي أنا 775 01:42:14,703 --> 01:42:16,722 لن تستطيع الهروب منه أيضاً 776 01:42:31,932 --> 01:42:33,895 (روز) 777 01:42:49,463 --> 01:42:50,899 (روز) 778 01:44:00,679 --> 01:44:02,498 يا للهول 779 01:44:04,939 --> 01:44:07,345 هل أنتِ بخير؟ - ...هل يمكنني - 780 01:44:07,369 --> 01:44:09,010 نعم, نعم 781 01:44:15,209 --> 01:44:16,596 أين كنتِ؟ 782 01:44:21,279 --> 01:44:22,711 آسفة 783 01:44:24,659 --> 01:44:30,678 آسفة لأنني أقحمتك معي في كل هذه الأمور الصعبة 784 01:44:32,519 --> 01:44:34,194 ...طوال معظم حياتي 785 01:44:34,319 --> 01:44:40,479 كنت أخاف من أن يقترب مني الناس 786 01:44:41,279 --> 01:44:43,808 ...لأنني كنت أخاف من 787 01:44:46,709 --> 01:44:49,462 ...ما قد يرونه لو أمعنوا النظر 788 01:44:49,649 --> 01:44:55,028 لذا, أقمت حواجز حتى أبقي الناس بعيداً عني 789 01:44:57,269 --> 01:44:58,708 ...ثم 790 01:45:01,967 --> 01:45:07,874 قابلتك وشعرت بانهيار هذه الحواجز 791 01:45:07,898 --> 01:45:10,261 وهذا أفزعني كثيراً 792 01:45:13,469 --> 01:45:22,681 وكنت أنانية ولم يكن هذا تصرفاً عادلاً معك 793 01:45:23,999 --> 01:45:27,543 وأنا آسفة جداً 794 01:45:29,039 --> 01:45:41,856 وها أنا أنانية مرة أخرى بسؤالي هذا هل تعتقد أن بإمكاني البقاء هنا والنوم؟ 795 01:45:44,863 --> 01:45:50,726 هل يمكنك البقاء معي أثناء نومي؟ 796 01:45:54,109 --> 01:45:55,403 أرجوك 797 01:45:56,941 --> 01:45:59,083 Yes, of course, I will stay with you 798 01:46:06,903 --> 01:46:09,180 I will stay with you forever 799 01:46:23,316 --> 01:46:24,690 no 800 01:46:25,511 --> 01:46:27,562 No no 801 01:47:09,729 --> 01:47:10,903 (Day) 802 01:47:13,930 --> 01:47:16,182 No no 803 01:47:24,282 --> 01:47:25,287 (Day) 804 01:47:27,170 --> 01:47:28,329 (Day) 805 01:47:29,728 --> 01:47:31,198 open the door 806 01:47:34,219 --> 01:47:35,403 (Day) 807 01:47:45,711 --> 01:47:48,775 no 808 01:47:51,234 --> 01:47:53,993 I'm coming Rose, I'm coming 809 01:47:54,187 --> 01:47:56,742 no 810 01:48:47,519 --> 01:48:48,684 (Day) 811 01:49:22,590 --> 01:49:23,883 (Day) 812 01:49:30,299 --> 01:49:31,459 (Day)125800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.