Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,117 --> 00:02:31,367
I'm Dr. Cotter. - He's going to die, and she's going to die.
2
00:02:31,391 --> 00:02:34,240
I will die, I will die and everyone will die
3
00:02:37,348 --> 00:02:43,694
I couldn't get him to speak, not say anything but that
4
00:02:44,137 --> 00:02:48,073
Well, wait for me outside
5
00:02:48,097 --> 00:03:23,939
She will die, and I will die, and everyone will die, and he will die
6
00:03:28,327 --> 00:03:29,651
hi karl
7
00:03:31,571 --> 00:03:33,062
What is happening today?
8
00:03:35,197 --> 00:03:40,224
I'm going to die - No, I don't think so.
9
00:03:43,547 --> 00:03:46,633
I think you're having another manic episode - ...don't say -
10
00:03:46,657 --> 00:03:50,162
Don't say that, you don't know anything
11
00:03:50,897 --> 00:03:55,073
I feel it around me everywhere messing with me
12
00:03:59,237 --> 00:04:04,354
I'm afraid - I know, Carl, what you're going through.
13
00:04:04,378 --> 00:04:08,992
It looks real, but it can't hurt you
14
00:04:13,117 --> 00:04:14,695
I promise you
15
00:04:15,266 --> 00:04:20,525
She will die, and I will die, and everyone will die, and he will die
16
00:04:21,237 --> 00:04:25,383
Hey Wanda, I'm going to put Karl Renkin under observation for a few days
17
00:04:25,407 --> 00:04:28,473
It's harmless, just make sure someone checks in on it from time to time
18
00:04:28,497 --> 00:04:29,723
OK thanks -
19
00:04:29,953 --> 00:04:32,313
Doctor Desai is looking for you
20
00:04:33,597 --> 00:04:34,747
Thanks
21
00:05:45,917 --> 00:05:47,175
go in
22
00:05:49,433 --> 00:05:54,647
Did you send in a patient named Sarah Marquette yesterday?
23
00:05:54,827 --> 00:05:57,532
Yes, she has a history of drug abuse and mania
24
00:05:57,556 --> 00:06:00,261
And I came to our medical unit a few times
25
00:06:00,285 --> 00:06:03,713
But she doesn't have insurance, Rose. - Well, she needs treatment.
26
00:06:03,737 --> 00:06:07,144
The Board is concerned about paying for another patient in the residency program
27
00:06:07,168 --> 00:06:11,178
Perhaps the council should pay more attention to the purpose of our job here
28
00:06:14,237 --> 00:06:15,860
I won't question your judgment, okay?
29
00:06:15,884 --> 00:06:18,743
I just want you to let me know first next time so I can act, okay?
30
00:06:18,767 --> 00:06:21,380
Yes, well, sorry
31
00:06:21,404 --> 00:06:24,524
Haven't you rested since your last shift last night?
32
00:07:00,487 --> 00:07:03,398
I'm Dr. Cotter. Patient's name is Laura Weaver, 26 years old, graduate student.
33
00:07:03,422 --> 00:07:06,018
The police were informed of the rioting and emergency services brought her in.
34
00:07:06,042 --> 00:07:07,582
Does she have a medical history?
35
00:07:07,606 --> 00:07:11,953
The police have no record of it, and another incident was reported last week
36
00:07:11,977 --> 00:07:13,603
What was that incident?
37
00:07:13,627 --> 00:07:16,787
A professor in her college committed suicide by hitting himself with a hammer
38
00:07:17,077 --> 00:07:19,069
She was interrogated because she is the only witness
39
00:07:19,093 --> 00:07:20,636
hammer?
40
00:07:30,657 --> 00:07:33,333
hello laura
41
00:07:36,957 --> 00:07:38,888
My name is Doctor Cotter.
42
00:07:39,447 --> 00:07:41,509
I'm a psychotherapist Do you want to sit down?
43
00:07:44,963 --> 00:07:46,117
Well
44
00:07:48,057 --> 00:07:49,688
I know you're nervous
45
00:07:50,367 --> 00:07:51,692
There is nothing wrong
46
00:07:52,261 --> 00:07:53,895
I just want to talk to you
47
00:07:54,567 --> 00:07:56,844
Trust me, it's safe here
48
00:07:57,729 --> 00:07:59,125
not for me
49
00:08:00,597 --> 00:08:01,916
Why do you say this?
50
00:08:07,723 --> 00:08:08,838
Come on
51
00:08:08,862 --> 00:08:10,161
Flanges
52
00:08:18,487 --> 00:08:19,588
please
53
00:08:35,787 --> 00:08:39,927
I'm going to ask you some stupid questions
54
00:08:43,427 --> 00:08:45,958
What day of the week is this?
55
00:08:46,444 --> 00:08:47,681
Thursday
56
00:08:48,226 --> 00:08:51,463
And what month? - October, I'm not crazy -
57
00:08:51,487 --> 00:08:53,984
Nobody said that - but I want you to understand.
58
00:08:54,008 --> 00:08:56,846
I'm a PhD candidate and I'm not psycho, okay?
59
00:08:56,870 --> 00:09:01,787
Just take a deep breath and tell me what's going on
60
00:09:12,047 --> 00:09:13,727
I see something
61
00:09:15,467 --> 00:09:17,851
Something no one else can see but me
62
00:09:20,467 --> 00:09:26,429
I know my words sound messy but I can't explain
63
00:09:27,757 --> 00:09:29,374
What do you see?
64
00:09:30,067 --> 00:09:33,987
He looks like a human, but he's not a person
65
00:09:35,647 --> 00:09:37,575
I'm not sure I understood you? - He looks like a human.
66
00:09:37,599 --> 00:09:39,223
It takes different forms of people
67
00:09:39,247 --> 00:09:41,797
Sometimes, he pretends to be someone I know
68
00:09:41,977 --> 00:09:44,575
Sometimes, he appears as...anonymous, and sometimes
69
00:09:44,599 --> 00:09:49,965
Sometimes, it appears as my grandfather who died in front of me when I was seven years old
70
00:09:52,300 --> 00:09:54,636
But one way
71
00:09:56,627 --> 00:09:59,199
...it...seems
72
00:10:00,997 --> 00:10:04,713
It looks like he's wearing people's faces, like masks
73
00:10:05,677 --> 00:10:06,911
Well
74
00:10:07,177 --> 00:10:09,355
Do you see him here now?
75
00:10:13,052 --> 00:10:15,405
What happens when you see it?
76
00:10:18,956 --> 00:10:20,962
smiling at me
77
00:10:21,951 --> 00:10:25,544
But it's not a friendly smile, it's the worst smile I've ever seen
78
00:10:25,568 --> 00:10:32,583
And when I see this smile I have a bad feeling that something terrible is going to happen
79
00:10:33,207 --> 00:10:35,885
I have never felt such fear as I did at the time
80
00:10:37,867 --> 00:10:42,973
Have you had hallucinations before? You or a member of your family
81
00:10:42,997 --> 00:10:45,493
These are not hallucinations, they are already there, you don't understand me
82
00:10:45,517 --> 00:10:49,329
It causes things to happen to me and terrible things to happen around me
83
00:10:49,353 --> 00:10:55,881
He controls my whole life and my mind and says things to me
84
00:10:56,737 --> 00:11:00,188
...he told me today is...today
85
00:11:00,212 --> 00:11:03,825
...today is the day you will
86
00:11:04,124 --> 00:11:06,528
There is nothing wrong
87
00:11:08,391 --> 00:11:13,453
I know what you're experiencing seems very real
88
00:11:13,477 --> 00:11:19,963
Sometimes, when we get overwhelmed by our feelings or...we suffer a strong shock, our minds start to
89
00:11:19,987 --> 00:11:23,274
You don't listen to me, oh my God
90
00:11:24,242 --> 00:11:27,956
I will die and no one will listen to me
91
00:11:27,980 --> 00:11:29,583
All right, Laura, it's okay
92
00:11:32,190 --> 00:11:36,452
It's okay, Laura, can you look at me, please?
93
00:11:37,867 --> 00:11:39,460
There is nothing wrong
94
00:11:40,031 --> 00:11:41,402
look at me
95
00:11:47,696 --> 00:11:50,093
oh my god, no
96
00:11:50,117 --> 00:11:53,343
No, he's here. - It's okay, Laura, it's okay.
97
00:11:53,367 --> 00:11:58,337
There is no one here. - No.
98
00:11:59,021 --> 00:12:02,413
he is here
99
00:12:09,500 --> 00:12:14,792
Hello, I have a patient here who needs emergency care, dispatch the crew immediately, quickly
100
00:12:35,617 --> 00:12:36,795
(Lura)
101
00:14:16,571 --> 00:14:21,689
{ Smile }
102
00:14:51,397 --> 00:14:54,940
Was she sick here before? - no -
103
00:14:54,964 --> 00:14:58,033
In your opinion, is she like the rest of the patients you see here?
104
00:14:58,057 --> 00:15:01,250
This is an emergency psychiatric unit
105
00:15:02,107 --> 00:15:06,531
Not all patients here are alike - that's right, but she was crazy, wasn't she? -
106
00:15:06,640 --> 00:15:09,104
Excuse me, is "crazy" the right word?
107
00:15:12,497 --> 00:15:16,007
I guess we're trying to find out your assessment of her sanity
108
00:15:17,957 --> 00:15:23,317
She may have had severe post-traumatic psychosis
109
00:15:26,617 --> 00:15:30,073
She had paranoid delusions - what kind of delusions? -
110
00:15:30,097 --> 00:15:35,857
She was convinced that no evil spirit was chasing her
111
00:15:37,087 --> 00:15:38,609
Fabulous
112
00:15:40,229 --> 00:15:44,773
We'll try to get in touch with Miss Weaver's family and explain what happened
113
00:15:44,797 --> 00:15:48,823
So, we are looking for any explanations that explain it logically
114
00:15:48,847 --> 00:15:52,926
If there is anything like that, you can tell us about it
115
00:16:01,877 --> 00:16:05,717
...before you die
116
00:16:07,967 --> 00:16:11,237
she was smiling
117
00:16:12,257 --> 00:16:14,931
Yes, it looks so crazy to me
118
00:18:53,567 --> 00:18:54,914
(Day)
119
00:18:59,057 --> 00:19:01,004
Sorry, did I startle you?
120
00:19:01,457 --> 00:19:03,235
I didn't hear you come in, damn it
121
00:19:04,157 --> 00:19:06,158
Hello Hello -
122
00:19:07,967 --> 00:19:09,145
What is the matter?
123
00:19:09,612 --> 00:19:11,816
Nothing, sorry
124
00:19:12,764 --> 00:19:14,102
something's wrong
125
00:19:17,687 --> 00:19:20,977
A patient died today. She was one of my patients
126
00:19:22,637 --> 00:19:24,221
come
127
00:19:25,127 --> 00:19:26,228
Sorry for that
128
00:19:27,438 --> 00:19:29,505
It happened in front of me
129
00:19:30,227 --> 00:19:31,747
It was a horrible thing
130
00:19:32,773 --> 00:19:35,152
Sorry about that, how can I comfort you?
131
00:19:38,398 --> 00:19:39,857
It wasn't a great start
132
00:19:44,737 --> 00:19:48,605
Maybe we should cancel dinner tonight
133
00:19:51,727 --> 00:19:53,470
are you kidding?
134
00:19:54,452 --> 00:20:00,043
Holly has assigned a babysitter to take care of her kids, and she'll be upset if we don't go to dinner with her
135
00:20:00,067 --> 00:20:03,646
Impossible, Holly? - We have to go -
136
00:20:23,063 --> 00:20:29,618
Every day, I make breakfast, then I take out the trash, and then I clean up
137
00:20:29,642 --> 00:20:33,147
Then I drive them to school, and I don't have time for my other errands
138
00:20:33,171 --> 00:20:36,675
And I don't have time for exercise, so my body is in a mess
139
00:20:36,727 --> 00:20:39,003
Then I go back to school to pick them up and have lunch
140
00:20:39,027 --> 00:20:42,293
Then comes soccer practice, swimming lessons and karate
141
00:20:42,317 --> 00:20:44,277
Someone started learning Spanish
142
00:20:45,317 --> 00:20:47,360
Getting all of these things together is almost impossible
143
00:20:50,507 --> 00:20:52,032
You're coming on Saturday, right?
144
00:20:52,666 --> 00:20:53,796
What?
145
00:20:55,047 --> 00:20:56,726
Sorry, what will happen on Saturday?
146
00:20:57,107 --> 00:20:58,376
Are you kidding?
147
00:20:59,001 --> 00:21:02,908
It's Jackson's 7th birthday I've told you this 5 times now
148
00:21:03,197 --> 00:21:04,618
I can't, I have a job
149
00:21:05,417 --> 00:21:08,763
What do you mean you have a job? It's Saturday. - I work on Saturday.
150
00:21:08,787 --> 00:21:13,003
Do you see? That's reason enough... to leave that disgusting hospital
151
00:21:13,027 --> 00:21:15,603
disgusting? Don't call it disgusting - All that effort for a small salary.
152
00:21:15,627 --> 00:21:20,528
There are a lot of people out there who would agree to pay you big money, Rose, for your time
153
00:21:20,552 --> 00:21:23,873
Thank you for noticing, Greg, that's very kind of you.
154
00:21:23,897 --> 00:21:27,355
What I mean is: why become a doctor if you don't earn a lot of money?
155
00:21:27,917 --> 00:21:29,398
You are kidding, right?
156
00:21:29,883 --> 00:21:32,345
Rose loves being a doctor who will accept work even without pay
157
00:21:35,718 --> 00:21:37,905
On the occasion of talking about not taking advantage of our capabilities financially
158
00:21:37,929 --> 00:21:39,413
We should think about selling our old house
159
00:21:39,437 --> 00:21:41,768
Can't we discuss this later? Please - I just don't understand.
160
00:21:41,792 --> 00:21:44,653
The house is useless. - We were raised in that house.
161
00:21:44,677 --> 00:21:47,693
It's in a messy state, why isn't the land financially used?
162
00:21:47,717 --> 00:21:49,606
Can you shut up the hell?
163
00:21:50,647 --> 00:21:51,786
Oh my God
164
00:21:53,171 --> 00:21:54,337
Thanks
165
00:21:54,497 --> 00:21:55,966
Thank you so much
166
00:21:57,933 --> 00:21:59,514
I was looking forward to this
167
00:22:32,131 --> 00:22:34,779
Are you well? - yes -
168
00:22:52,258 --> 00:22:53,682
Good morning doctor
169
00:22:56,573 --> 00:22:57,817
good morning
170
00:23:07,507 --> 00:23:12,047
Yesterday's patient, Laura Weaver, had a history of hers
171
00:23:12,071 --> 00:23:15,253
In the police records, can you send it to me?
172
00:23:15,427 --> 00:23:17,890
Well - yes, it is also supposed -
173
00:23:17,914 --> 00:23:19,253
That I have a session with patient Jane Park.
174
00:23:19,277 --> 00:23:22,712
Yes, I pulled a lock of her hair last night and swallowed it
175
00:23:22,957 --> 00:23:25,444
The nurses took her to clean her stomach
176
00:23:25,468 --> 00:23:26,836
Die
177
00:23:28,832 --> 00:23:30,191
(Day)
178
00:23:33,447 --> 00:23:38,926
What... what are you doing? - I'm on a mission near here, and I thought...
179
00:23:39,868 --> 00:23:45,537
You know, we talked yesterday, etc.
180
00:23:45,537 --> 00:23:48,689
I want you to know that when I received the report,
181
00:23:48,713 --> 00:23:52,440
I had no idea I'd see you so sorry, it was weird
182
00:23:52,464 --> 00:23:54,720
This is your job, I understand
183
00:23:56,922 --> 00:23:58,608
What is your reason for coming?
184
00:24:00,217 --> 00:24:07,456
Like I said, I'm on a mission near here and thought I'd come over to check on you
185
00:24:08,327 --> 00:24:11,745
Everything that happened yesterday, you know, is not easy
186
00:24:11,769 --> 00:24:15,173
Well, I appreciate that but I don't want you to check on me
187
00:24:19,577 --> 00:24:23,667
That's right, yeah, sorry
188
00:24:25,457 --> 00:24:27,956
I have to go back to work. - Yes.
189
00:24:28,187 --> 00:24:29,620
I'll see you later
190
00:24:36,583 --> 00:24:38,408
You know she's engaged, right?
191
00:24:40,427 --> 00:24:41,665
yes
192
00:24:43,773 --> 00:24:45,315
I'm single
193
00:24:57,007 --> 00:25:00,596
Weaver says Muñoz "approached her with a claw hammer."
194
00:25:02,089 --> 00:25:06,043
“...he started hitting himself.”
195
00:25:08,714 --> 00:25:11,731
"...smile at her"
196
00:25:13,498 --> 00:25:15,032
Caller: (Holly)
197
00:25:20,747 --> 00:25:22,820
Hello Hello -
198
00:25:23,117 --> 00:25:27,716
I just wanted to apologize to you about last night, okay? I shouldn't have criticized you that way
199
00:25:28,577 --> 00:25:29,765
There is nothing wrong
200
00:25:30,162 --> 00:25:31,985
I have to apologize to you
201
00:25:32,927 --> 00:25:36,963
I've been dealing with a lot of things lately and my company hasn't been nice right now
202
00:25:37,817 --> 00:25:42,760
Well, if you can't come tomorrow, you should at least bring him a gift
203
00:25:42,784 --> 00:25:45,707
If you want gift ideas, he likes electric trains figurines
204
00:25:47,597 --> 00:25:51,314
You look weird, are you okay? - yes I'm fine -
205
00:26:17,017 --> 00:26:18,324
hi karl
206
00:26:19,839 --> 00:26:21,468
how do you feel today?
207
00:26:32,327 --> 00:26:33,470
(Carl)
208
00:26:38,447 --> 00:26:39,725
(Carl)
209
00:26:45,787 --> 00:26:49,259
She will die, and I will die, and everyone will die
210
00:26:49,283 --> 00:26:50,473
Look at me, Karl.
211
00:26:50,497 --> 00:26:52,027
you will die
212
00:26:52,177 --> 00:26:53,707
you will die
213
00:26:53,917 --> 00:26:55,357
you will die
214
00:26:55,387 --> 00:26:56,977
you will die
215
00:26:57,037 --> 00:26:58,717
you will die
216
00:26:58,747 --> 00:27:00,457
you will die
217
00:27:00,577 --> 00:27:02,197
you will die
218
00:27:02,227 --> 00:27:07,293
You're going to die? - I need nurses here ASAP to tie him up.
219
00:27:09,132 --> 00:27:23,572
No no
220
00:27:34,027 --> 00:27:38,629
He was aggressive, I think he was psychotic
221
00:27:38,653 --> 00:27:44,227
Karl has been here a lot, and he has never shown any signs of aggression, not even a little.
222
00:27:44,251 --> 00:27:46,433
Do you mean I'm making this up? - of course not -
223
00:27:46,457 --> 00:27:51,699
But yesterday, a patient under your care brutally killed herself in front of you
224
00:27:52,287 --> 00:27:56,190
This could have influenced your judgment about Karl Renkin that he was a danger to himself
225
00:27:56,214 --> 00:27:58,595
That's what's on your mind
226
00:28:02,047 --> 00:28:05,737
I may have misunderstood the situation and overreacted
227
00:28:08,329 --> 00:28:12,262
Well, here's what will happen
228
00:28:13,357 --> 00:28:17,323
You're taking a week off with pay? - It's not really necessary, Morgan.
229
00:28:17,347 --> 00:28:20,347
Your shifts continued for long hours over the course of months
230
00:28:20,527 --> 00:28:22,744
I'm worried you're not getting enough sleep
231
00:28:23,377 --> 00:28:26,733
We can't help these patients if we don't check our mental state regularly
232
00:28:27,374 --> 00:28:31,437
It is in the interest of our medical unit that you take a week off and clear your mind
233
00:28:31,637 --> 00:28:34,198
Do whatever it takes and then come back fully focused, okay?
234
00:31:43,512 --> 00:31:45,066
Die
235
00:32:53,941 --> 00:32:56,897
Hello. This is the security company.
236
00:32:56,921 --> 00:32:58,999
What is your password?
237
00:32:59,023 --> 00:33:04,427
I'm Rose Cotter, password: Acapulco - We got a warning to open your door.
238
00:33:04,451 --> 00:33:08,267
Yes, I found the back door to my house open
239
00:33:08,291 --> 00:33:11,107
Are you home alone, madam? - yes -
240
00:33:11,704 --> 00:33:13,255
are you sure?
241
00:33:14,783 --> 00:33:16,095
What? - Are you sure you didn't?
242
00:33:16,119 --> 00:33:18,996
Would you let something in, Rose?
243
00:33:21,423 --> 00:33:23,371
look behind you
244
00:34:01,721 --> 00:34:04,487
Hello. This is the security company.
245
00:34:04,511 --> 00:34:06,586
What is your password?
246
00:34:27,191 --> 00:34:29,750
We did a thorough check inside and outside the house, everything is fine
247
00:34:30,491 --> 00:34:32,567
How about the back door?
248
00:34:32,591 --> 00:34:35,591
Maybe you didn't lock it tight the last time it was open?
249
00:34:36,981 --> 00:34:39,004
I do not know maybe
250
00:34:39,401 --> 00:34:42,588
Don't worry about what happened, these false alarms happen all the time
251
00:34:43,391 --> 00:34:45,673
If anything else happens, contact us
252
00:34:46,901 --> 00:34:48,036
Well
253
00:34:48,658 --> 00:34:49,971
good evening sir
254
00:34:51,191 --> 00:34:52,400
Good evening
255
00:34:56,205 --> 00:34:57,626
what happened?
256
00:35:00,971 --> 00:35:02,224
(Mustasha)
257
00:35:03,797 --> 00:35:05,234
(Mustasha)
258
00:35:05,681 --> 00:35:08,817
Is there a reason for you to sound the alarm?
259
00:35:10,978 --> 00:35:15,581
I don't remember firing it, maybe I accidentally pressed a button
260
00:35:17,441 --> 00:35:18,970
"unintentionally?"
261
00:35:19,664 --> 00:35:26,681
Sorry, sorry, my head has been full of confused and weird thoughts all day long
262
00:35:26,681 --> 00:35:29,857
...then a strange incident occurred at work, then
263
00:35:29,881 --> 00:35:32,348
...then my boss made me take leave
264
00:35:36,861 --> 00:35:39,939
Sorry, everything is fine
265
00:35:40,291 --> 00:35:44,282
are you sure? - Yes, I'm fine, I was emptying my cup.
266
00:35:46,171 --> 00:35:47,406
Well
267
00:35:52,448 --> 00:35:55,709
Can you find my cat, Mustache? I haven't seen her anywhere
268
00:35:55,709 --> 00:35:57,078
yes
269
00:36:03,396 --> 00:36:05,663
Did you break another cup, Rose?
270
00:36:10,336 --> 00:36:11,665
(Mustasha)
271
00:36:24,801 --> 00:36:25,991
(Mustasha)
272
00:37:20,631 --> 00:37:23,157
Similar to humans, takes on different forms of human beings
273
00:37:23,181 --> 00:37:25,827
Sometimes, he pretends to be someone I know
274
00:37:25,851 --> 00:37:28,479
Sometimes, he appears as...anonymous, and sometimes
275
00:37:28,503 --> 00:37:33,287
Sometimes, it appears as my grandfather who died in front of me when I was seven years old
276
00:37:33,806 --> 00:37:35,846
But one way
277
00:37:36,470 --> 00:37:41,484
He smiles at me, but it's not a friendly smile, it's the worst smile I've ever seen
278
00:37:41,508 --> 00:37:47,554
And when I see this smile I have a bad feeling that something terrible is going to happen
279
00:37:48,665 --> 00:37:59,368
No, no, he's here, please get away from me, please, no
280
00:37:59,392 --> 00:38:03,684
I have a patient here who needs emergency care, send the crew immediately, quickly
281
00:38:05,054 --> 00:38:06,286
(Lura)
282
00:38:17,191 --> 00:38:18,441
(Lura)
283
00:38:29,531 --> 00:38:30,801
(Lura)
284
00:38:41,241 --> 00:38:42,508
(Lura)
285
00:39:03,504 --> 00:39:04,604
(Day)
286
00:39:05,973 --> 00:39:07,114
(Day)
287
00:39:07,687 --> 00:39:10,200
What the hell is this, Rose?
288
00:39:14,033 --> 00:39:15,875
(Day)
289
00:39:33,047 --> 00:39:34,403
(Madeleine)
290
00:39:36,084 --> 00:39:37,257
(Day)
291
00:39:38,951 --> 00:39:40,387
This is a surprise
292
00:39:43,131 --> 00:39:49,371
It's not about her blood, it's about her face
293
00:39:50,091 --> 00:39:52,078
The look on her face
294
00:39:53,061 --> 00:39:54,482
How did it make you feel?
295
00:39:57,681 --> 00:39:59,316
Appalled, no doubt
296
00:40:03,471 --> 00:40:05,063
weak
297
00:40:05,267 --> 00:40:06,838
guilty
298
00:40:07,161 --> 00:40:08,511
guilty?
299
00:40:08,955 --> 00:40:12,567
Because she was my patient - She was a troubled young woman.
300
00:40:12,591 --> 00:40:14,394
You only met her for 10 minutes
301
00:40:15,561 --> 00:40:17,060
...Yes only me
302
00:40:18,741 --> 00:40:22,401
I feel like what happened is stuck in my mind and I can't get it out of my mind
303
00:40:22,701 --> 00:40:29,111
Have you thought that maybe the reason what happened stuck in your mind was your mother's suicide?
304
00:40:33,571 --> 00:40:35,330
Do you still blame yourself?
305
00:40:37,152 --> 00:40:43,831
I don't want to discuss this part of my life now
306
00:40:45,017 --> 00:40:47,294
What do you want to talk?
307
00:40:48,241 --> 00:40:54,271
I was hoping to get a prescription for Risperdal.
308
00:41:00,191 --> 00:41:01,607
...since what happened to that
309
00:41:03,541 --> 00:41:05,455
...the patient, and me
310
00:41:06,973 --> 00:41:11,689
I see and hear things
311
00:41:13,041 --> 00:41:18,450
I'm sure it's PTSD. Let's avoid any self-diagnosis.
312
00:41:19,741 --> 00:41:22,113
What did you see and hear?
313
00:41:25,761 --> 00:41:28,215
Echoes of what happened with my patient
314
00:41:28,701 --> 00:41:33,573
It's just hallucinations caused by moments of stress
315
00:41:34,671 --> 00:41:43,251
But when these hallucinations occur, it seems real and it is uncomfortable
316
00:41:45,411 --> 00:41:49,331
From my perspective, Rose, I don't see that you have any delusions or disturbances
317
00:41:49,720 --> 00:41:51,897
Of course, you are not psychotic
318
00:41:51,921 --> 00:41:58,737
My interpretation is that what happened with your patient triggered old memories inside you that caused you stress and insomnia
319
00:41:58,761 --> 00:42:02,439
You have old wounds that haven't fully healed yet
320
00:42:04,631 --> 00:42:07,915
It is possible that you will not fully heal from these wounds, as this is the nature of trauma
321
00:42:07,991 --> 00:42:10,391
But you can learn to control it
322
00:42:12,461 --> 00:42:16,781
Do you deal with any patients while you are in this condition?
323
00:42:17,291 --> 00:42:20,197
No, I'm on vacation
324
00:42:20,291 --> 00:42:21,557
Fabulous
325
00:42:22,355 --> 00:42:25,787
If you want my advice, use this time to do different things
326
00:42:25,811 --> 00:42:30,281
Do anything to take your mind off these stressors
327
00:42:30,491 --> 00:42:37,451
I also think that getting our regular sessions back together will benefit you
328
00:42:42,611 --> 00:42:43,743
naturally
329
00:42:48,495 --> 00:42:51,717
What about the drug Risperdal? just me
330
00:42:51,741 --> 00:42:54,711
Let's talk again next week before considering any medications
331
00:42:57,411 --> 00:42:59,425
Meanwhile, you can call me at any time
332
00:43:03,371 --> 00:43:04,533
naturally
333
00:43:41,001 --> 00:43:43,767
Oh, my God, you're here. - Hey, surprise.
334
00:43:43,791 --> 00:43:45,437
Come on in, come on in
335
00:43:46,151 --> 00:43:50,021
I remembered - I wanted to thank you.
336
00:43:50,341 --> 00:43:53,684
What are you doing, Greg? I told you not to take out this food now
337
00:43:54,790 --> 00:43:55,971
My God
338
00:43:55,995 --> 00:44:00,867
Guys, while I'm done with my husband, I want you to bring some refreshments for my sister
339
00:44:00,891 --> 00:44:03,163
Of course, we have a lot in the kitchen, come on
340
00:44:03,187 --> 00:44:06,627
Hey, you're a therapist, right? - yes -
341
00:44:06,651 --> 00:44:09,063
Great, can I ask for your advice?
342
00:44:09,087 --> 00:44:14,320
happy Birthday to You
343
00:44:14,344 --> 00:44:19,641
happy Birthday to You
344
00:44:19,665 --> 00:44:36,439
...birthday
345
00:44:49,561 --> 00:44:52,015
oh my gosh, awesome
346
00:45:00,577 --> 00:45:02,678
This is a gift from Aunt Rose.
347
00:45:05,182 --> 00:45:06,310
open it
348
00:45:07,429 --> 00:45:08,529
open it
349
00:45:23,932 --> 00:45:25,523
What is your gift dear?
350
00:45:41,441 --> 00:45:44,295
Oh my God - No, no -
351
00:45:48,451 --> 00:45:50,671
What is with you?
352
00:45:51,585 --> 00:45:53,520
"(Mustache)"
353
00:45:56,561 --> 00:45:59,956
No, no, believe me, I didn't do that
354
00:46:00,581 --> 00:46:03,229
I didn't do this, I didn't do this, I assure you
355
00:46:03,253 --> 00:46:06,341
You must believe me, please
356
00:46:06,731 --> 00:46:09,161
Hell no one believes me
357
00:46:18,271 --> 00:46:22,502
Who the hell are you? leave me alone
358
00:46:22,503 --> 00:46:24,412
Do you see it?
359
00:46:24,436 --> 00:46:30,031
You gotta see it, Holly, please, don't leave me, let someone do... Please.
360
00:46:54,702 --> 00:46:59,885
"Pain Measuring Tool"
361
00:47:01,751 --> 00:47:04,499
Hello, Rose. - Morgan.
362
00:47:05,723 --> 00:47:09,914
I heard that you were taken to the emergency room and wanted to go down and check on you, how are you?
363
00:47:10,448 --> 00:47:11,591
Fine
364
00:47:11,981 --> 00:47:14,415
It was just an accident, thanks
365
00:47:14,600 --> 00:47:18,250
They said you had an anxiety attack
366
00:47:20,021 --> 00:47:21,914
I'll be honest with you, Rose, I'm worried about you
367
00:47:21,938 --> 00:47:25,471
And talking to you as a friend, I think you should get psychotherapy
368
00:47:26,131 --> 00:47:28,011
Are you currently dealing with any specialists?
369
00:47:34,481 --> 00:47:35,611
Listen, Rose.
370
00:47:37,115 --> 00:47:42,155
"Pain Measuring Tool"
371
00:48:00,801 --> 00:48:04,161
Wait, I want to tell you something
372
00:48:04,791 --> 00:48:10,349
And I want you to know I'm not crazy, okay?
373
00:48:10,788 --> 00:48:11,951
Well
374
00:48:12,171 --> 00:48:13,494
Well
375
00:48:16,308 --> 00:48:20,952
something happen to me
376
00:48:24,531 --> 00:48:27,392
You will find it very difficult to believe me
377
00:48:30,331 --> 00:48:35,530
Maybe we should go home - I don't want you to do this to me, sorry, sorry.
378
00:48:36,115 --> 00:48:37,841
I am very sorry
379
00:48:38,151 --> 00:48:39,750
...Ok I'm
380
00:48:41,641 --> 00:48:43,361
something threatens me
381
00:48:44,131 --> 00:48:49,021
Evil spirit or harmful energy
382
00:48:50,011 --> 00:48:53,581
...I don't really know what it is but
383
00:48:54,031 --> 00:48:57,102
But I think this thing killed my patient
384
00:48:57,126 --> 00:49:02,077
Because she said she suffered from the same thing before her death
385
00:49:02,101 --> 00:49:06,341
And now somehow, this same thing tied me up
386
00:49:07,591 --> 00:49:13,794
I am so scared that something horrible will happen
387
00:49:20,131 --> 00:49:22,000
I really want you to say something
388
00:49:23,681 --> 00:49:24,964
What do you want me to say?
389
00:49:29,621 --> 00:49:33,101
I want you to believe me - when you talk about a fucking "ghost"? -
390
00:49:33,581 --> 00:49:34,974
No, no, it's not a ghost
391
00:49:35,111 --> 00:49:36,523
not a ghost
392
00:49:37,541 --> 00:49:38,801
It's something else
393
00:49:39,191 --> 00:49:40,327
Well
394
00:49:44,135 --> 00:49:45,410
Sorry
395
00:49:46,691 --> 00:49:50,661
I can't, I can't do this now
396
00:49:50,941 --> 00:49:52,524
What do you mean, Trevor?
397
00:49:52,754 --> 00:49:54,777
Don't leave me, don't go away from me
398
00:49:55,631 --> 00:49:58,757
I need you, you don't listen to what I say, okay?
399
00:49:58,781 --> 00:50:03,911
What the hell am I supposed to say now, Rose, in response to your words?
400
00:50:04,421 --> 00:50:06,917
Do you hear what you're saying? Oh my God, you look crazy
401
00:50:06,941 --> 00:50:10,999
I'm not crazy, sorry, sorry
402
00:50:11,497 --> 00:50:13,126
But it's hereditary, isn't it?
403
00:50:14,371 --> 00:50:15,525
What?
404
00:50:16,766 --> 00:50:18,266
Psychological disorders
405
00:50:19,201 --> 00:50:20,821
The child can inherit it from the parents
406
00:50:21,601 --> 00:50:23,926
I searched for this information - why did you search for it? -
407
00:50:24,961 --> 00:50:30,838
Because I wanted to know the fate of my life with you
408
00:50:32,221 --> 00:50:35,016
Is this something unfair?
409
00:50:35,040 --> 00:50:40,397
I'm going home - I'm in danger, Trevor.
410
00:50:40,631 --> 00:50:45,107
Did you kill the cat Mustache, Rose? - No no -
411
00:50:45,131 --> 00:50:47,994
It wasn't... it wasn't me who did this
412
00:50:48,371 --> 00:50:51,249
So tell me what happened
413
00:50:53,021 --> 00:50:55,148
...there was something
414
00:50:56,501 --> 00:51:00,775
Please, Trevor, please
415
00:51:01,494 --> 00:51:02,784
I beg you
416
00:52:01,111 --> 00:52:03,297
Professor Gabriel Muñoz at Saint Agatha College
417
00:52:04,955 --> 00:52:07,999
Search for: (Gabriel Muñoz) ""St Agatha College)
418
00:52:08,292 --> 00:52:09,404
(Gabriel Muñoz)
419
00:52:42,120 --> 00:52:46,112
A professor at Saint Agatha College ends his life in front of a student
420
00:53:49,056 --> 00:53:53,715
Watch out, what's wrong with you? are you crazy?
421
00:54:16,951 --> 00:54:18,417
Mrs. Muñoz?
422
00:54:21,361 --> 00:54:24,851
At first, I noticed slight changes in it
423
00:54:27,771 --> 00:54:29,850
Then it all happened so quickly
424
00:54:31,941 --> 00:54:35,501
He was tense and paranoid
425
00:54:37,401 --> 00:54:40,374
He would wake up in the middle of the night screaming
426
00:54:42,821 --> 00:54:45,309
It was the first time in my life that I heard him scream
427
00:54:47,551 --> 00:54:50,417
Then he stopped sleeping completely
428
00:54:53,421 --> 00:54:58,529
I could see him talking to himself and saying things
429
00:54:59,188 --> 00:55:02,718
And he does strange behavior that he can't remember anymore
430
00:55:03,531 --> 00:55:05,369
Then one morning, he disappeared
431
00:55:07,071 --> 00:55:11,197
That night, the police called and told me he was dead
432
00:55:14,731 --> 00:55:17,297
They asked me to identify his body
433
00:55:18,417 --> 00:55:20,347
I haven't forgotten his face
434
00:55:22,741 --> 00:55:26,486
After 25 years of marriage, this is what I have left
435
00:55:30,911 --> 00:55:32,398
sorry about this
436
00:55:43,521 --> 00:55:48,274
Did Gabriel describe what he saw before?
437
00:55:53,271 --> 00:55:54,624
I will show you
438
00:56:06,101 --> 00:56:08,307
I have to remove all these papers
439
00:56:09,092 --> 00:56:11,189
I can't stand staying here
440
00:56:29,711 --> 00:56:32,159
This is what Gabriel said he saw
441
00:56:40,681 --> 00:56:44,492
He often said that this thing was trying to enter his body
442
00:56:47,091 --> 00:56:49,720
This is a drawing of his brother
443
00:56:49,761 --> 00:56:53,001
Died in an accident 20 years ago
444
00:56:54,051 --> 00:56:55,747
He never forgot
445
00:56:56,631 --> 00:56:58,347
Since when did all this happen?
446
00:56:58,371 --> 00:57:01,588
Since he came back from that damn conference he's been going to every year
447
00:57:03,681 --> 00:57:07,285
Because he saw that ugly woman committing suicide
448
00:57:08,451 --> 00:57:10,198
But no one reported the incident
449
00:57:12,841 --> 00:57:15,692
Did he see someone commit suicide?
450
00:57:16,991 --> 00:57:18,247
yes
451
00:57:18,961 --> 00:57:21,247
I thought you knew that - What was her name? -
452
00:57:23,011 --> 00:57:24,893
I don't remember, I have to find it
453
00:57:30,194 --> 00:57:33,050
...did he say
454
00:57:34,976 --> 00:57:40,297
Why is all this happening? Could he find any explanation for what happened?
455
00:57:42,291 --> 00:57:47,914
Which message are you? Your husband wasn't crazy, Mrs. Muñoz.
456
00:57:48,591 --> 00:57:52,377
The things he was seeing were real, I saw them too
457
00:57:52,401 --> 00:57:54,507
What is with you? Are you deranged?
458
00:57:54,951 --> 00:57:58,347
You look like a death-obsessed person. How the hell dare you?
459
00:57:58,371 --> 00:58:01,929
No, please, what happened to your husband happens to me
460
00:58:01,953 --> 00:58:04,327
Get out of my house or I'll call the police now
461
00:58:04,327 --> 00:58:06,867
Please, just give me the name, just give me the name
462
00:58:06,891 --> 00:58:09,961
Get the hell out of my house
463
00:58:45,497 --> 00:58:46,690
Die
464
00:58:59,361 --> 00:59:00,539
yes
465
00:59:06,904 --> 00:59:08,011
Welcome
466
00:59:14,801 --> 00:59:16,013
come on in
467
00:59:29,881 --> 00:59:33,548
I didn't know you got rid of the ugly yellow sofa
468
00:59:36,391 --> 00:59:38,548
how are you?
469
00:59:39,811 --> 00:59:44,191
I guess you're not here to make up for that cold treatment days ago?
470
00:59:46,531 --> 00:59:47,932
I want a favor from you
471
00:59:48,781 --> 00:59:51,035
I don't want you to ask any questions
472
00:59:51,421 --> 00:59:53,900
Great, yeah, let's hear what you have
473
00:59:54,181 --> 00:59:59,218
9 days ago, a man named Gabriel Muñoz committed suicide.
474
00:59:59,491 --> 01:00:04,891
I want to know from the police reports if he was involved in anything else
475
01:00:04,921 --> 01:00:07,456
Can you look up this information for me?
476
01:00:07,949 --> 01:00:09,860
Come on, are you kidding?
477
01:00:11,120 --> 01:00:13,922
It's my only day off, go to the police station
478
01:00:13,946 --> 01:00:15,591
please, joel
479
01:00:22,118 --> 01:00:23,232
Well
480
01:00:23,549 --> 01:00:25,177
Die
481
01:00:29,931 --> 01:00:31,453
Tell me his name again
482
01:00:31,933 --> 01:00:33,969
(Gabriel Muñoz)
483
01:00:41,701 --> 01:00:44,222
Well, this is the report on his death
484
01:00:44,931 --> 01:00:49,491
Yes, there is a report from a department in the north of the state about another incident that happened a week earlier
485
01:00:49,521 --> 01:00:50,820
What was the cause?
486
01:00:51,201 --> 01:00:55,161
He was testifying as he was in a hotel where a woman committed suicide
487
01:00:55,185 --> 01:00:57,959
Well, what was that woman's name?
488
01:01:03,531 --> 01:01:05,157
(Angela Powell)
489
01:01:05,601 --> 01:01:08,259
She's a real estate agent, what's that?
490
01:01:10,170 --> 01:01:12,562
What's the matter, Joel? -
491
01:01:13,511 --> 01:01:16,088
It's a picture from the incident. - Let me see it.
492
01:01:16,233 --> 01:01:17,756
No, let me see.
493
01:01:17,780 --> 01:01:23,196
No, I don't think you need to see it, it's part of the police evidence, you know
494
01:01:26,333 --> 01:01:27,572
Oh my God
495
01:01:28,870 --> 01:01:30,691
I told you the picture is disgusting
496
01:01:32,915 --> 01:01:33,935
Well
497
01:01:35,749 --> 01:01:40,359
I want you to do the same search again, but this time for that woman, Angela.
498
01:01:40,383 --> 01:01:42,468
Can you tell me about all of this?
499
01:01:42,553 --> 01:01:45,019
Didn't you say you wouldn't ask any questions?
500
01:01:45,043 --> 01:01:47,629
No, you asked me not to ask any questions
501
01:01:47,653 --> 01:01:51,411
I need your help, Joel, okay?
502
01:01:54,832 --> 01:01:55,983
I beg you
503
01:02:15,083 --> 01:02:18,863
There is a report four days before the suicide
504
01:02:20,663 --> 01:02:24,446
What a strange coincidence, she was also questioned about a suicide
505
01:02:33,963 --> 01:02:36,204
What is this? Is this a video file?
506
01:02:39,693 --> 01:02:43,292
It's the CCTV video. Play it.
507
01:02:43,316 --> 01:02:45,299
Loading
508
01:02:55,283 --> 01:02:57,159
what the hell?
509
01:03:28,821 --> 01:03:32,034
I had a great day before you came - can you turn it back on? -
510
01:03:32,153 --> 01:03:34,541
Oh really? Turn it on again, Joel.
511
01:03:40,061 --> 01:03:41,273
What is this?
512
01:03:47,421 --> 01:03:49,298
Is he smiling?
513
01:03:58,443 --> 01:04:00,276
Who are these people, Rose?
514
01:04:08,533 --> 01:04:09,882
I have to go
515
01:04:10,679 --> 01:04:12,047
Where are you going?
516
01:04:14,113 --> 01:04:15,732
Where are you going, Rose?
517
01:04:15,853 --> 01:04:18,409
What is happening? I'm confused now
518
01:04:18,433 --> 01:04:20,046
Assad is another favor for me
519
01:04:20,773 --> 01:04:22,155
Do you have a printer?
520
01:05:00,323 --> 01:05:02,662
Are you here, Trevor?
521
01:05:03,773 --> 01:05:06,137
Hello. Hello, Rose.
522
01:05:08,653 --> 01:05:12,529
What is this? What is she doing here? - I wanted to know how you are.
523
01:05:12,553 --> 01:05:14,571
I was talking to my fiance
524
01:05:16,313 --> 01:05:17,682
I called her
525
01:05:19,271 --> 01:05:20,664
Why?
526
01:05:22,133 --> 01:05:27,649
Because you've been misbehaving? - I agree.
527
01:05:27,673 --> 01:05:30,988
I had no other choice - are you kidding the hell? -
528
01:05:32,453 --> 01:05:36,239
I came to you, you're the only person I'm supposed to trust
529
01:05:36,263 --> 01:05:42,983
I trusted you and I was so afraid and needed you
530
01:05:44,933 --> 01:05:47,249
And you didn't even listen to what I was saying
531
01:05:47,273 --> 01:05:49,013
Why do you think I called her?
532
01:05:49,583 --> 01:05:51,472
All I'm trying to do here is help you
533
01:05:51,472 --> 01:05:55,018
No, all you're trying to do is shift the responsibility to someone else so you don't have to deal with it
534
01:05:55,373 --> 01:05:58,379
You are fine as long as everything is easy and agreed
535
01:05:58,403 --> 01:06:02,699
But, God forbid, if things become more serious or difficult
536
01:06:02,723 --> 01:06:08,863
All you can think about is how this will ruin your perfect life plan
537
01:06:08,887 --> 01:06:11,471
Are you talking seriously now? - yes -
538
01:06:11,495 --> 01:06:14,125
If that's how you feel, then why are we in a relationship?
539
01:06:14,963 --> 01:06:17,549
I really don't know - why don't we all take a deep breath and calm down? -
540
01:06:17,573 --> 01:06:20,224
No, why don't you just be more comfortable and consider yourself at home?
541
01:06:21,543 --> 01:06:23,921
Are you really leaving now, Rose?
542
01:06:35,283 --> 01:06:37,129
(GREG) - What are you doing here, Rose? -
543
01:06:37,153 --> 01:06:39,819
Is Holly there? I want to talk to her - I don't think that's a good idea.
544
01:06:39,843 --> 01:06:42,044
Let me talk to my goddamn sister, Greg, okay? (holly)
545
01:06:42,044 --> 01:06:45,464
Do you come to my house and talk to me like that? - Can I talk to you for a moment, Holly? -
546
01:06:45,488 --> 01:06:48,707
No, I don't think she should be here, not a good idea, honestly
547
01:06:48,731 --> 01:06:50,739
It's okay. - (Holly) -
548
01:06:50,763 --> 01:06:53,859
Go now - Well, well -
549
01:07:01,173 --> 01:07:02,378
how are you?
550
01:07:03,012 --> 01:07:06,705
I understand everything now
551
01:07:07,623 --> 01:07:11,995
I'm cursed! - Oh, my God.
552
01:07:12,019 --> 01:07:17,019
Or somehow I got involved in a curse caused by my patient, she had a curse
553
01:07:17,043 --> 01:07:25,353
And when she died, the curse passed on me, and now that... being threatens me
554
01:07:26,073 --> 01:07:29,049
Threatened by an object? No, it's the thing that killed my cat, Mustache.
555
01:07:29,073 --> 01:07:32,094
He was there at Christmas but you couldn't see him
556
01:07:32,583 --> 01:07:34,593
No one can see it but me
557
01:07:35,613 --> 01:07:37,572
Oh, my God. - No, listen, Holly.
558
01:07:37,596 --> 01:07:44,383
I know it's hard to believe and I found it hard to believe at first, but look at this
559
01:07:44,659 --> 01:07:47,709
Oh, my God, why the hell do you have these pictures, Rose?
560
01:07:47,733 --> 01:07:50,859
Because the same thing happened to other people and they all died
561
01:07:50,883 --> 01:07:54,035
And I'll be next, Holly. - Curses are unreal.
562
01:07:54,843 --> 01:07:59,484
Well, you're having some kind of... a nervous breakdown
563
01:08:00,039 --> 01:08:04,929
What? No, no, Holly, you don't listen to me
564
01:08:04,953 --> 01:08:06,943
You don't listen to me
565
01:08:07,623 --> 01:08:10,075
This is exactly what happened to our mother
566
01:08:15,643 --> 01:08:17,528
You became exactly like her
567
01:08:22,595 --> 01:08:24,261
How the hell did you know that?
568
01:08:25,083 --> 01:08:27,999
Excuse me, what? You were never there when my mom got sick.
569
01:08:28,023 --> 01:08:31,513
Where the hell were you when she died? - You have no idea what you're talking about.
570
01:08:32,371 --> 01:08:35,553
Because I'm the big sister, I've seen enough of our mother's mental turmoil
571
01:08:35,673 --> 01:08:39,693
I had to leave the house, it was the only way I could live my life
572
01:08:41,303 --> 01:08:49,973
And I'm sorry that I left you alone and you had to hold on, I know this affected you so badly
573
01:08:51,783 --> 01:08:55,248
I know this wasn't a fair thing and I wish I could do something about it
574
01:08:55,272 --> 01:08:59,196
Because I tried so hard to move on with my life and leave all this behind, okay?
575
01:08:59,196 --> 01:09:04,203
And you can't accept the fact that our mother lost her mind and committed suicide
576
01:09:04,227 --> 01:09:07,129
You made this affect your whole life and you punished me for not wanting that life
577
01:09:07,129 --> 01:09:10,189
Sorry I'm really trying to help people
578
01:09:10,213 --> 01:09:14,802
Instead of being a housewife working PTA from home
579
01:09:14,826 --> 01:09:17,433
She lives in a bubble and thinks only of herself
580
01:09:22,251 --> 01:09:24,381
Well - No, no, I didn't say that.
581
01:09:26,161 --> 01:09:29,909
I won't go on with this, I won't do this with you
582
01:09:29,933 --> 01:09:32,478
You traumatized Jackson, okay?
583
01:09:33,615 --> 01:09:35,895
I can't deal with you in this state
584
01:09:47,303 --> 01:09:50,678
Damn Damn
585
01:10:20,217 --> 01:10:21,417
(holly)
586
01:11:48,633 --> 01:11:50,272
Joel - Why didn't you tell me about an affair?
587
01:11:50,296 --> 01:11:52,285
Are you sick of the rest?
588
01:11:53,299 --> 01:11:55,530
What? After you left, I thought a lot.
589
01:11:55,554 --> 01:11:59,161
All of these cases have happened in the same pattern, so far
590
01:11:59,161 --> 01:12:03,385
I found 20 cases, 19 of them have one thing in common
591
01:12:03,385 --> 01:12:07,486
And the ways of committing suicide by these people, Rose...wow
592
01:12:07,510 --> 01:12:11,529
Hey, you said 20 cases of which only 19 involved suicide?
593
01:12:11,553 --> 01:12:14,909
The pattern has changed in one case, an accountant named Robert Tully.
594
01:12:14,933 --> 01:12:17,462
His business partner committed suicide right in front of him
595
01:12:17,462 --> 01:12:22,059
4 days later, Talley kills a woman he has never met before, suddenly and without justification
596
01:12:22,083 --> 01:12:29,475
And hear that too, a week later the main witness to the murder committed suicide
597
01:12:29,576 --> 01:12:33,428
Is he alive? Yes, he's alive and in a prison.
598
01:12:33,798 --> 01:12:35,685
I have to talk to him, Joel.
599
01:13:02,593 --> 01:13:09,923
I want you to say something - I... I... just... Give me a moment.
600
01:13:09,943 --> 01:13:15,829
Oh my God, I thought you were going to say something about these suicides being some kind of blackmail
601
01:13:15,853 --> 01:13:18,701
...I mean, this is... This is - (Joel) -
602
01:13:20,873 --> 01:13:27,859
Let's just leave aside the possibility of a supernatural evil force
603
01:13:28,543 --> 01:13:35,629
You mean that this thing is transmitted from one person to another and causes them to commit suicide?
604
01:13:35,653 --> 01:13:38,928
OK, but maybe not suicides - What do you mean? -
605
01:13:39,175 --> 01:13:43,213
Laura - my patient - was afraid but didn't think of suicide
606
01:13:43,363 --> 01:13:46,519
Then in the end, everything changed
607
01:13:46,543 --> 01:13:52,481
As if the girl I was talking to has disappeared
608
01:13:53,235 --> 01:13:57,201
It was taken over by another being
609
01:14:00,390 --> 01:14:03,641
...it's like that guy who - yeah -
610
01:14:03,665 --> 01:14:06,457
On the security camera? - Yes, exactly.
611
01:14:07,106 --> 01:14:09,836
Oh my God, what the hell is this?
612
01:14:15,543 --> 01:14:17,651
...in cases you found them
613
01:14:19,683 --> 01:14:23,149
How long was the time between each victim and the other?
614
01:14:27,513 --> 01:14:29,756
None of them lasted more than a week
615
01:14:32,842 --> 01:14:36,390
Some of them didn't even last for four days
616
01:14:42,603 --> 01:14:44,269
Today is my fourth day
617
01:14:48,097 --> 01:14:51,203
Whatever happened to these people will not happen to you
618
01:14:54,223 --> 01:14:55,383
I promise you
619
01:15:25,173 --> 01:15:26,511
I don't know how I found this guy
620
01:15:27,393 --> 01:15:30,850
You're lucky he didn't stick with any lawyers
621
01:15:31,413 --> 01:15:33,189
You don't know what this guy did, do you?
622
01:15:33,213 --> 01:15:36,603
This doctor (Kotter), specializes in psychological profiling in such cases
623
01:15:37,593 --> 01:15:41,323
Well, that saves me a lot, good luck
624
01:15:41,463 --> 01:15:45,243
You only have 10 minutes with him, that's all I can do without a warrant
625
01:15:46,328 --> 01:15:47,519
naturally
626
01:16:21,963 --> 01:16:26,434
Hello Mr. Tully... I'm Dr. Rose Cotter and
627
01:16:26,592 --> 01:16:30,167
I was hoping you could answer me some questions
628
01:16:30,393 --> 01:16:32,693
Don't ask me any questions I've already confessed
629
01:16:32,703 --> 01:16:36,057
Actually, I'm not interested in your accusation
630
01:16:36,303 --> 01:16:41,242
What I want to know is what I experienced in the days prior to the incident
631
01:16:46,843 --> 01:16:50,949
...there's a sick, young woman
632
01:16:52,413 --> 01:16:56,732
4 days ago, a man committed suicide right in front of her
633
01:16:57,153 --> 01:17:02,495
Since then, she has seen something
634
01:17:04,633 --> 01:17:07,145
Something that takes the form of other people
635
01:17:07,933 --> 01:17:14,987
And the man she saw committing suicide claims that he saw the same thing
636
01:17:14,987 --> 01:17:18,079
What the hell do you want from me? - What is this thing? -
637
01:17:18,103 --> 01:17:19,792
I do not know
638
01:17:21,133 --> 01:17:22,141
I do not know
639
01:17:22,165 --> 01:17:25,413
Why is everyone dead and you don't?
640
01:17:25,993 --> 01:17:27,561
Why? I beg you
641
01:17:27,613 --> 01:17:31,409
You can help her, Mr. Tully, okay? I beg you
642
01:17:36,033 --> 01:17:37,551
Get the officer out
643
01:17:38,901 --> 01:17:40,568
This won't happen dude
644
01:17:40,683 --> 01:17:44,144
Get him out and I'll tell you what I know
645
01:17:47,503 --> 01:17:48,839
please, joel
646
01:17:54,633 --> 01:17:55,791
I'll wait outside
647
01:18:08,883 --> 01:18:12,183
I tried to find everything about that thing
648
01:18:12,573 --> 01:18:14,583
There was another sequence in the past
649
01:18:14,583 --> 01:18:17,047
I found a sequence in (Brazil) a few years ago
650
01:18:20,163 --> 01:18:22,706
A man there escaped from the chain
651
01:18:24,343 --> 01:18:27,252
By killing his neighbor and making the curse pass on to his neighbor's wife
652
01:18:28,423 --> 01:18:33,883
Your patient will die unless you kill someone
653
01:18:34,033 --> 01:18:36,363
This is the only way to get rid of the curse
654
01:18:37,083 --> 01:18:38,434
the only way
655
01:18:38,913 --> 01:18:43,322
She must make sure that there is a witness who sees the murder so that the curse can pass on to him
656
01:18:43,637 --> 01:18:45,768
This is what gives the curse its power
657
01:18:45,963 --> 01:18:49,682
Your patient has to help that creature kill
658
01:18:50,103 --> 01:18:51,862
Tell her to use a weapon
659
01:18:52,383 --> 01:18:56,247
And to make the murder so bloody? - I can't kill anyone.
660
01:18:58,443 --> 01:18:59,905
you
661
01:19:01,513 --> 01:19:03,152
Are you cursed?
662
01:19:04,042 --> 01:19:09,422
No, why the hell did you come here? I won't let you pass it on to me again
663
01:19:12,806 --> 01:19:16,540
Get her away from me, get her away from me
664
01:19:16,564 --> 01:19:21,211
Get her away from me, get her away from me
665
01:19:31,028 --> 01:19:32,148
Wait
666
01:19:33,746 --> 01:19:34,968
what happened?
667
01:19:36,433 --> 01:19:37,617
What did he say?
668
01:19:39,119 --> 01:19:40,235
no thing
669
01:19:41,203 --> 01:19:42,346
no thing?
670
01:19:43,034 --> 01:19:44,951
It's all delusions in his mind, Joel.
671
01:20:33,217 --> 01:20:35,954
Caller: Dr. (Madeline Northcott)
672
01:22:23,543 --> 01:22:24,548
What are you doing here?
673
01:22:24,572 --> 01:22:28,346
Sorry for what happened yesterday, it was the wrong way to handle things, sorry
674
01:22:28,370 --> 01:22:30,463
Yes, I think you should go
675
01:22:30,600 --> 01:22:34,265
We both know, Rose, that it is my responsibility to warn you of the authorities
676
01:22:34,289 --> 01:22:36,782
If you are a danger to yourself or others
677
01:22:36,806 --> 01:22:39,805
I want you to convince me that you are not a danger
678
01:22:52,343 --> 01:22:54,886
Trevor talked about ghosts
679
01:22:55,943 --> 01:22:57,697
I didn't use the word: ghosts
680
01:22:59,573 --> 01:23:02,152
"Powerful and Supernatural Beings"
681
01:23:04,653 --> 01:23:08,909
I told him I see strange things, the same I told you
682
01:23:08,933 --> 01:23:13,428
But since then, I haven't seen any of them, the cause was stress and insomnia
683
01:23:14,103 --> 01:23:16,845
I trusted him and this was clearly a mistake
684
01:23:17,163 --> 01:23:21,472
But that's it, okay? We finished?
685
01:23:22,069 --> 01:23:24,100
How do you feel today?
686
01:23:27,843 --> 01:23:32,503
Let me think, I'm sure my fiancé thinks I'm crazy
687
01:23:34,143 --> 01:23:39,187
My sister cut all ties with me completely
688
01:23:39,243 --> 01:23:45,576
Now my ex therapist is doing home sessions with me
689
01:23:45,600 --> 01:23:50,315
Without informing me first to make sure I'm not a danger
690
01:23:50,418 --> 01:23:52,581
Other than that, I'm fine
691
01:24:01,914 --> 01:24:03,780
Won't you answer the phone?
692
01:24:09,212 --> 01:24:12,805
What? - I'm Madeleine, Rose.
693
01:24:12,829 --> 01:24:14,957
I've been trying to reach you all morning
694
01:24:15,713 --> 01:24:18,699
I am so worried about what happened yesterday
695
01:24:20,842 --> 01:24:24,087
Are you on the line, Rose?
696
01:24:31,122 --> 01:24:32,713
No no
697
01:24:33,660 --> 01:24:35,654
No no
698
01:24:35,678 --> 01:24:38,203
There's not much time left, Rose.
699
01:24:39,254 --> 01:24:41,324
What are you?
700
01:24:45,124 --> 01:24:46,518
I beg you
701
01:24:49,170 --> 01:24:50,285
no
702
01:24:51,904 --> 01:24:53,400
No no
703
01:26:08,901 --> 01:26:12,523
Aren't you supposed to be on vacation, Dr. Cotter?
704
01:26:13,144 --> 01:26:15,689
I just came to pick up something from my office
705
01:26:54,463 --> 01:26:57,222
hi karl
706
01:27:00,549 --> 01:27:02,486
No, no. It's okay.
707
01:27:02,510 --> 01:27:04,439
No, no. It's okay.
708
01:27:04,463 --> 01:27:07,639
No no
709
01:27:08,986 --> 01:27:11,843
Just calm down. - No, no.
710
01:27:11,867 --> 01:27:14,243
Shut up the hell - No, no -
711
01:27:14,243 --> 01:27:15,754
calm down, okay? Calm down - No, no -
712
01:27:15,778 --> 01:27:19,417
What are you doing here, Rose?
713
01:27:22,499 --> 01:27:24,157
I do not know
714
01:27:25,948 --> 01:27:28,480
You can't deal with patients, Rose.
715
01:28:21,315 --> 01:28:25,004
Die
716
01:28:38,916 --> 01:28:40,573
What are you doing here, Rose?
717
01:28:41,357 --> 01:28:42,477
no thing
718
01:28:44,033 --> 01:28:48,543
...I don't know, I don't know why... I
719
01:28:48,567 --> 01:28:50,969
Why don't we go to the hospital together, Rose, and talk?
720
01:28:50,993 --> 01:28:56,279
No, it's not safe. - I don't think you should be alone, Rose.
721
01:28:56,303 --> 01:28:58,035
I have to be alone
722
01:28:59,858 --> 01:29:02,033
I have to be alone
723
01:29:04,163 --> 01:29:06,568
Sorry, sorry
724
01:29:08,873 --> 01:29:11,099
I don't think you should go anywhere, Rose, okay?
725
01:29:11,123 --> 01:29:13,800
Just calm down, I'll make a call, okay?
726
01:29:15,622 --> 01:29:17,198
Don't go anywhere, Rose.
727
01:29:18,012 --> 01:29:20,059
Please, please, don't go anywhere
728
01:29:20,924 --> 01:29:23,044
Wait, Rose, Rose.
729
01:29:49,163 --> 01:29:53,700
I got a call saying you're a danger, Rose, what the hell happened?
730
01:29:53,724 --> 01:29:55,313
I'll do the opposite of what that being wants. - What? -
731
01:29:55,337 --> 01:29:59,092
This being and all his victims pass the curse on
732
01:29:59,116 --> 01:30:02,608
But if there is no one, the curse will not pass
733
01:30:02,873 --> 01:30:05,693
I have to stay alone, away from people
734
01:30:05,717 --> 01:30:09,719
That doesn't make sense, your plan is to avoid people forever?
735
01:30:09,743 --> 01:30:12,232
I won't keep running, okay?
736
01:30:13,369 --> 01:30:17,556
I have to stand up...I'm coming for you, Rose, just tell me.
737
01:31:23,604 --> 01:31:27,687
Caller: (Joel)
738
01:33:45,119 --> 01:33:46,438
(Day)
739
01:33:50,543 --> 01:33:52,142
help me
740
01:33:57,129 --> 01:33:58,969
please help me
741
01:34:03,249 --> 01:34:05,535
It was just a mistake
742
01:34:12,339 --> 01:34:16,965
Here's the phone, ask for help
743
01:34:26,891 --> 01:34:28,406
right Now
744
01:38:37,919 --> 01:38:39,035
(Day)
745
01:38:45,620 --> 01:38:47,204
It's okay dear
746
01:38:47,722 --> 01:38:48,909
come
747
01:39:00,449 --> 01:39:04,061
I am very sorry
748
01:39:06,250 --> 01:39:08,660
I wasn't a perfect mom
749
01:39:11,315 --> 01:39:16,275
I wanted to be like that, I really tried
750
01:39:16,299 --> 01:39:20,492
...things got worse, everything
751
01:39:21,299 --> 01:39:23,042
More than I can bear
752
01:39:23,989 --> 01:39:27,426
There is something ugly inside of me
753
01:39:28,439 --> 01:39:31,919
I hate myself! - Stop, stop!
754
01:39:32,609 --> 01:39:34,078
Do you feel ashamed of me?
755
01:39:35,439 --> 01:39:39,307
No - Then why did you let me die? -
756
01:39:42,869 --> 01:39:45,275
Why didn't you save me? - this is not my fault -
757
01:39:45,299 --> 01:39:47,915
You could have called for help for me? - Stop, stop.
758
01:39:47,939 --> 01:39:49,505
But you didn't. - Stop it.
759
01:39:49,529 --> 01:39:53,195
تمنيتِ موتي - لأنني كنت خائفة منكِ -
760
01:39:53,219 --> 01:39:55,710
كنت في العاشرة من عمري
761
01:39:56,699 --> 01:39:58,916
وكنتِ قاسية جداً
762
01:40:01,469 --> 01:40:06,484
وأعرف أن هذا ليس شيئاً عادلاً, احتجتِ للمساعدة
763
01:40:07,979 --> 01:40:09,739
ولكنني لم أستطع مساعدتكِ
764
01:40:14,239 --> 01:40:16,714
...وشعرت بالذنب
765
01:40:17,440 --> 01:40:21,154
طوال حياتي
766
01:40:25,935 --> 01:40:27,633
وعليّ التخلص من هذا الشعور
767
01:40:29,749 --> 01:40:31,333
عليّ التخلص من هذا الشعور
768
01:40:38,169 --> 01:40:40,130
هذا ليس حقيقياً
769
01:40:40,598 --> 01:40:47,073
يجعل عقلكِ هذا حقيقياً يا (روز)
770
01:40:50,769 --> 01:40:52,078
ماذا تكون؟
771
01:40:53,277 --> 01:40:55,605
لِمَ تفعل هذا بي؟
772
01:40:55,998 --> 01:40:57,882
لأنكِ ملكي
773
01:41:51,249 --> 01:41:54,779
لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز)
774
01:42:04,456 --> 01:42:07,596
إنه عقلي أنا
775
01:42:14,703 --> 01:42:16,722
لن تستطيع الهروب منه أيضاً
776
01:42:31,932 --> 01:42:33,895
(روز)
777
01:42:49,463 --> 01:42:50,899
(روز)
778
01:44:00,679 --> 01:44:02,498
يا للهول
779
01:44:04,939 --> 01:44:07,345
هل أنتِ بخير؟ - ...هل يمكنني -
780
01:44:07,369 --> 01:44:09,010
نعم, نعم
781
01:44:15,209 --> 01:44:16,596
أين كنتِ؟
782
01:44:21,279 --> 01:44:22,711
آسفة
783
01:44:24,659 --> 01:44:30,678
آسفة لأنني أقحمتك معي في كل هذه الأمور الصعبة
784
01:44:32,519 --> 01:44:34,194
...طوال معظم حياتي
785
01:44:34,319 --> 01:44:40,479
كنت أخاف من أن يقترب مني الناس
786
01:44:41,279 --> 01:44:43,808
...لأنني كنت أخاف من
787
01:44:46,709 --> 01:44:49,462
...ما قد يرونه لو أمعنوا النظر
788
01:44:49,649 --> 01:44:55,028
لذا, أقمت حواجز حتى أبقي الناس بعيداً عني
789
01:44:57,269 --> 01:44:58,708
...ثم
790
01:45:01,967 --> 01:45:07,874
قابلتك وشعرت بانهيار هذه الحواجز
791
01:45:07,898 --> 01:45:10,261
وهذا أفزعني كثيراً
792
01:45:13,469 --> 01:45:22,681
وكنت أنانية ولم يكن هذا تصرفاً عادلاً معك
793
01:45:23,999 --> 01:45:27,543
وأنا آسفة جداً
794
01:45:29,039 --> 01:45:41,856
وها أنا أنانية مرة أخرى بسؤالي هذا هل تعتقد أن بإمكاني البقاء هنا والنوم؟
795
01:45:44,863 --> 01:45:50,726
هل يمكنك البقاء معي أثناء نومي؟
796
01:45:54,109 --> 01:45:55,403
أرجوك
797
01:45:56,941 --> 01:45:59,083
Yes, of course, I will stay with you
798
01:46:06,903 --> 01:46:09,180
I will stay with you forever
799
01:46:23,316 --> 01:46:24,690
no
800
01:46:25,511 --> 01:46:27,562
No no
801
01:47:09,729 --> 01:47:10,903
(Day)
802
01:47:13,930 --> 01:47:16,182
No no
803
01:47:24,282 --> 01:47:25,287
(Day)
804
01:47:27,170 --> 01:47:28,329
(Day)
805
01:47:29,728 --> 01:47:31,198
open the door
806
01:47:34,219 --> 01:47:35,403
(Day)
807
01:47:45,711 --> 01:47:48,775
no
808
01:47:51,234 --> 01:47:53,993
I'm coming Rose, I'm coming
809
01:47:54,187 --> 01:47:56,742
no
810
01:48:47,519 --> 01:48:48,684
(Day)
811
01:49:22,590 --> 01:49:23,883
(Day)
812
01:49:30,299 --> 01:49:31,459
(Day)1
00:02:29,117 --> 00:02:31,367
I'm Dr. Cotter. - He's going to die, and she's going to die.
2
00:02:31,391 --> 00:02:34,240
I will die, I will die and everyone will die
3
00:02:37,348 --> 00:02:43,694
I couldn't get him to speak, not say anything but that
4
00:02:44,137 --> 00:02:48,073
Well, wait for me outside
5
00:02:48,097 --> 00:03:23,939
She will die, and I will die, and everyone will die, and he will die
6
00:03:28,327 --> 00:03:29,651
hi karl
7
00:03:31,571 --> 00:03:33,062
What is happening today?
8
00:03:35,197 --> 00:03:40,224
I'm going to die - No, I don't think so.
9
00:03:43,547 --> 00:03:46,633
I think you're having another manic episode - ...don't say -
10
00:03:46,657 --> 00:03:50,162
Don't say that, you don't know anything
11
00:03:50,897 --> 00:03:55,073
I feel it around me everywhere messing with me
12
00:03:59,237 --> 00:04:04,354
I'm afraid - I know, Carl, what you're going through.
13
00:04:04,378 --> 00:04:08,992
It looks real, but it can't hurt you
14
00:04:13,117 --> 00:04:14,695
I promise you
15
00:04:15,266 --> 00:04:20,525
She will die, and I will die, and everyone will die, and he will die
16
00:04:21,237 --> 00:04:25,383
Hey Wanda, I'm going to put Karl Renkin under observation for a few days
17
00:04:25,407 --> 00:04:28,473
It's harmless, just make sure someone checks in on it from time to time
18
00:04:28,497 --> 00:04:29,723
OK thanks -
19
00:04:29,953 --> 00:04:32,313
Doctor Desai is looking for you
20
00:04:33,597 --> 00:04:34,747
Thanks
21
00:05:45,917 --> 00:05:47,175
go in
22
00:05:49,433 --> 00:05:54,647
Did you send in a patient named Sarah Marquette yesterday?
23
00:05:54,827 --> 00:05:57,532
Yes, she has a history of drug abuse and mania
24
00:05:57,556 --> 00:06:00,261
And I came to our medical unit a few times
25
00:06:00,285 --> 00:06:03,713
But she doesn't have insurance, Rose. - Well, she needs treatment.
26
00:06:03,737 --> 00:06:07,144
The Board is concerned about paying for another patient in the residency program
27
00:06:07,168 --> 00:06:11,178
Perhaps the council should pay more attention to the purpose of our job here
28
00:06:14,237 --> 00:06:15,860
I won't question your judgment, okay?
29
00:06:15,884 --> 00:06:18,743
I just want you to let me know first next time so I can act, okay?
30
00:06:18,767 --> 00:06:21,380
Yes, well, sorry
31
00:06:21,404 --> 00:06:24,524
Haven't you rested since your last shift last night?
32
00:07:00,487 --> 00:07:03,398
I'm Dr. Cotter. Patient's name is Laura Weaver, 26 years old, graduate student.
33
00:07:03,422 --> 00:07:06,018
The police were informed of the rioting and emergency services brought her in.
34
00:07:06,042 --> 00:07:07,582
Does she have a medical history?
35
00:07:07,606 --> 00:07:11,953
The police have no record of it, and another incident was reported last week
36
00:07:11,977 --> 00:07:13,603
What was that incident?
37
00:07:13,627 --> 00:07:16,787
A professor in her college committed suicide by hitting himself with a hammer
38
00:07:17,077 --> 00:07:19,069
She was interrogated because she is the only witness
39
00:07:19,093 --> 00:07:20,636
hammer?
40
00:07:30,657 --> 00:07:33,333
hello laura
41
00:07:36,957 --> 00:07:38,888
My name is Doctor Cotter.
42
00:07:39,447 --> 00:07:41,509
I'm a psychotherapist Do you want to sit down?
43
00:07:44,963 --> 00:07:46,117
Well
44
00:07:48,057 --> 00:07:49,688
I know you're nervous
45
00:07:50,367 --> 00:07:51,692
There is nothing wrong
46
00:07:52,261 --> 00:07:53,895
I just want to talk to you
47
00:07:54,567 --> 00:07:56,844
Trust me, it's safe here
48
00:07:57,729 --> 00:07:59,125
not for me
49
00:08:00,597 --> 00:08:01,916
Why do you say this?
50
00:08:07,723 --> 00:08:08,838
Come on
51
00:08:08,862 --> 00:08:10,161
Flanges
52
00:08:18,487 --> 00:08:19,588
please
53
00:08:35,787 --> 00:08:39,927
I'm going to ask you some stupid questions
54
00:08:43,427 --> 00:08:45,958
What day of the week is this?
55
00:08:46,444 --> 00:08:47,681
Thursday
56
00:08:48,226 --> 00:08:51,463
And what month? - October, I'm not crazy -
57
00:08:51,487 --> 00:08:53,984
Nobody said that - but I want you to understand.
58
00:08:54,008 --> 00:08:56,846
I'm a PhD candidate and I'm not psycho, okay?
59
00:08:56,870 --> 00:09:01,787
Just take a deep breath and tell me what's going on
60
00:09:12,047 --> 00:09:13,727
I see something
61
00:09:15,467 --> 00:09:17,851
Something no one else can see but me
62
00:09:20,467 --> 00:09:26,429
I know my words sound messy but I can't explain
63
00:09:27,757 --> 00:09:29,374
What do you see?
64
00:09:30,067 --> 00:09:33,987
He looks like a human, but he's not a person
65
00:09:35,647 --> 00:09:37,575
I'm not sure I understood you? - He looks like a human.
66
00:09:37,599 --> 00:09:39,223
It takes different forms of people
67
00:09:39,247 --> 00:09:41,797
Sometimes, he pretends to be someone I know
68
00:09:41,977 --> 00:09:44,575
Sometimes, he appears as...anonymous, and sometimes
69
00:09:44,599 --> 00:09:49,965
Sometimes, it appears as my grandfather who died in front of me when I was seven years old
70
00:09:52,300 --> 00:09:54,636
But one way
71
00:09:56,627 --> 00:09:59,199
...it...seems
72
00:10:00,997 --> 00:10:04,713
It looks like he's wearing people's faces, like masks
73
00:10:05,677 --> 00:10:06,911
Well
74
00:10:07,177 --> 00:10:09,355
Do you see him here now?
75
00:10:13,052 --> 00:10:15,405
What happens when you see it?
76
00:10:18,956 --> 00:10:20,962
smiling at me
77
00:10:21,951 --> 00:10:25,544
But it's not a friendly smile, it's the worst smile I've ever seen
78
00:10:25,568 --> 00:10:32,583
And when I see this smile I have a bad feeling that something terrible is going to happen
79
00:10:33,207 --> 00:10:35,885
I have never felt such fear as I did at the time
80
00:10:37,867 --> 00:10:42,973
Have you had hallucinations before? You or a member of your family
81
00:10:42,997 --> 00:10:45,493
These are not hallucinations, they are already there, you don't understand me
82
00:10:45,517 --> 00:10:49,329
It causes things to happen to me and terrible things to happen around me
83
00:10:49,353 --> 00:10:55,881
He controls my whole life and my mind and says things to me
84
00:10:56,737 --> 00:11:00,188
...he told me today is...today
85
00:11:00,212 --> 00:11:03,825
...today is the day you will
86
00:11:04,124 --> 00:11:06,528
There is nothing wrong
87
00:11:08,391 --> 00:11:13,453
I know what you're experiencing seems very real
88
00:11:13,477 --> 00:11:19,963
Sometimes, when we get overwhelmed by our feelings or...we suffer a strong shock, our minds start to
89
00:11:19,987 --> 00:11:23,274
You don't listen to me, oh my God
90
00:11:24,242 --> 00:11:27,956
I will die and no one will listen to me
91
00:11:27,980 --> 00:11:29,583
All right, Laura, it's okay
92
00:11:32,190 --> 00:11:36,452
It's okay, Laura, can you look at me, please?
93
00:11:37,867 --> 00:11:39,460
There is nothing wrong
94
00:11:40,031 --> 00:11:41,402
look at me
95
00:11:47,696 --> 00:11:50,093
oh my god, no
96
00:11:50,117 --> 00:11:53,343
No, he's here. - It's okay, Laura, it's okay.
97
00:11:53,367 --> 00:11:58,337
There is no one here. - No.
98
00:11:59,021 --> 00:12:02,413
he is here
99
00:12:09,500 --> 00:12:14,792
Hello, I have a patient here who needs emergency care, dispatch the crew immediately, quickly
100
00:12:35,617 --> 00:12:36,795
(Lura)
101
00:14:16,571 --> 00:14:21,689
{ Smile }
102
00:14:51,397 --> 00:14:54,940
Was she sick here before? - no -
103
00:14:54,964 --> 00:14:58,033
In your opinion, is she like the rest of the patients you see here?
104
00:14:58,057 --> 00:15:01,250
This is an emergency psychiatric unit
105
00:15:02,107 --> 00:15:06,531
Not all patients here are alike - that's right, but she was crazy, wasn't she? -
106
00:15:06,640 --> 00:15:09,104
Excuse me, is "crazy" the right word?
107
00:15:12,497 --> 00:15:16,007
I guess we're trying to find out your assessment of her sanity
108
00:15:17,957 --> 00:15:23,317
She may have had severe post-traumatic psychosis
109
00:15:26,617 --> 00:15:30,073
She had paranoid delusions - what kind of delusions? -
110
00:15:30,097 --> 00:15:35,857
She was convinced that no evil spirit was chasing her
111
00:15:37,087 --> 00:15:38,609
Fabulous
112
00:15:40,229 --> 00:15:44,773
We'll try to get in touch with Miss Weaver's family and explain what happened
113
00:15:44,797 --> 00:15:48,823
So, we are looking for any explanations that explain it logically
114
00:15:48,847 --> 00:15:52,926
If there is anything like that, you can tell us about it
115
00:16:01,877 --> 00:16:05,717
...before you die
116
00:16:07,967 --> 00:16:11,237
she was smiling
117
00:16:12,257 --> 00:16:14,931
Yes, it looks so crazy to me
118
00:18:53,567 --> 00:18:54,914
(Day)
119
00:18:59,057 --> 00:19:01,004
Sorry, did I startle you?
120
00:19:01,457 --> 00:19:03,235
I didn't hear you come in, damn it
121
00:19:04,157 --> 00:19:06,158
Hello Hello -
122
00:19:07,967 --> 00:19:09,145
What is the matter?
123
00:19:09,612 --> 00:19:11,816
Nothing, sorry
124
00:19:12,764 --> 00:19:14,102
something's wrong
125
00:19:17,687 --> 00:19:20,977
A patient died today. She was one of my patients
126
00:19:22,637 --> 00:19:24,221
come
127
00:19:25,127 --> 00:19:26,228
Sorry for that
128
00:19:27,438 --> 00:19:29,505
It happened in front of me
129
00:19:30,227 --> 00:19:31,747
It was a horrible thing
130
00:19:32,773 --> 00:19:35,152
Sorry about that, how can I comfort you?
131
00:19:38,398 --> 00:19:39,857
It wasn't a great start
132
00:19:44,737 --> 00:19:48,605
Maybe we should cancel dinner tonight
133
00:19:51,727 --> 00:19:53,470
are you kidding?
134
00:19:54,452 --> 00:20:00,043
Holly has assigned a babysitter to take care of her kids, and she'll be upset if we don't go to dinner with her
135
00:20:00,067 --> 00:20:03,646
Impossible, Holly? - We have to go -
136
00:20:23,063 --> 00:20:29,618
Every day, I make breakfast, then I take out the trash, and then I clean up
137
00:20:29,642 --> 00:20:33,147
Then I drive them to school, and I don't have time for my other errands
138
00:20:33,171 --> 00:20:36,675
And I don't have time for exercise, so my body is in a mess
139
00:20:36,727 --> 00:20:39,003
Then I go back to school to pick them up and have lunch
140
00:20:39,027 --> 00:20:42,293
Then comes soccer practice, swimming lessons and karate
141
00:20:42,317 --> 00:20:44,277
Someone started learning Spanish
142
00:20:45,317 --> 00:20:47,360
Getting all of these things together is almost impossible
143
00:20:50,507 --> 00:20:52,032
You're coming on Saturday, right?
144
00:20:52,666 --> 00:20:53,796
What?
145
00:20:55,047 --> 00:20:56,726
Sorry, what will happen on Saturday?
146
00:20:57,107 --> 00:20:58,376
Are you kidding?
147
00:20:59,001 --> 00:21:02,908
It's Jackson's 7th birthday I've told you this 5 times now
148
00:21:03,197 --> 00:21:04,618
I can't, I have a job
149
00:21:05,417 --> 00:21:08,763
What do you mean you have a job? It's Saturday. - I work on Saturday.
150
00:21:08,787 --> 00:21:13,003
Do you see? That's reason enough... to leave that disgusting hospital
151
00:21:13,027 --> 00:21:15,603
disgusting? Don't call it disgusting - All that effort for a small salary.
152
00:21:15,627 --> 00:21:20,528
There are a lot of people out there who would agree to pay you big money, Rose, for your time
153
00:21:20,552 --> 00:21:23,873
Thank you for noticing, Greg, that's very kind of you.
154
00:21:23,897 --> 00:21:27,355
What I mean is: why become a doctor if you don't earn a lot of money?
155
00:21:27,917 --> 00:21:29,398
You are kidding, right?
156
00:21:29,883 --> 00:21:32,345
Rose loves being a doctor who will accept work even without pay
157
00:21:35,718 --> 00:21:37,905
On the occasion of talking about not taking advantage of our capabilities financially
158
00:21:37,929 --> 00:21:39,413
We should think about selling our old house
159
00:21:39,437 --> 00:21:41,768
Can't we discuss this later? Please - I just don't understand.
160
00:21:41,792 --> 00:21:44,653
The house is useless. - We were raised in that house.
161
00:21:44,677 --> 00:21:47,693
It's in a messy state, why isn't the land financially used?
162
00:21:47,717 --> 00:21:49,606
Can you shut up the hell?
163
00:21:50,647 --> 00:21:51,786
Oh my God
164
00:21:53,171 --> 00:21:54,337
Thanks
165
00:21:54,497 --> 00:21:55,966
Thank you so much
166
00:21:57,933 --> 00:21:59,514
I was looking forward to this
167
00:22:32,131 --> 00:22:34,779
Are you well? - yes -
168
00:22:52,258 --> 00:22:53,682
Good morning doctor
169
00:22:56,573 --> 00:22:57,817
good morning
170
00:23:07,507 --> 00:23:12,047
Yesterday's patient, Laura Weaver, had a history of hers
171
00:23:12,071 --> 00:23:15,253
In the police records, can you send it to me?
172
00:23:15,427 --> 00:23:17,890
Well - yes, it is also supposed -
173
00:23:17,914 --> 00:23:19,253
That I have a session with patient Jane Park.
174
00:23:19,277 --> 00:23:22,712
Yes, I pulled a lock of her hair last night and swallowed it
175
00:23:22,957 --> 00:23:25,444
The nurses took her to clean her stomach
176
00:23:25,468 --> 00:23:26,836
Die
177
00:23:28,832 --> 00:23:30,191
(Day)
178
00:23:33,447 --> 00:23:38,926
What... what are you doing? - I'm on a mission near here, and I thought...
179
00:23:39,868 --> 00:23:45,537
You know, we talked yesterday, etc.
180
00:23:45,537 --> 00:23:48,689
I want you to know that when I received the report,
181
00:23:48,713 --> 00:23:52,440
I had no idea I'd see you so sorry, it was weird
182
00:23:52,464 --> 00:23:54,720
This is your job, I understand
183
00:23:56,922 --> 00:23:58,608
What is your reason for coming?
184
00:24:00,217 --> 00:24:07,456
Like I said, I'm on a mission near here and thought I'd come over to check on you
185
00:24:08,327 --> 00:24:11,745
Everything that happened yesterday, you know, is not easy
186
00:24:11,769 --> 00:24:15,173
Well, I appreciate that but I don't want you to check on me
187
00:24:19,577 --> 00:24:23,667
That's right, yeah, sorry
188
00:24:25,457 --> 00:24:27,956
I have to go back to work. - Yes.
189
00:24:28,187 --> 00:24:29,620
I'll see you later
190
00:24:36,583 --> 00:24:38,408
You know she's engaged, right?
191
00:24:40,427 --> 00:24:41,665
yes
192
00:24:43,773 --> 00:24:45,315
I'm single
193
00:24:57,007 --> 00:25:00,596
Weaver says Muñoz "approached her with a claw hammer."
194
00:25:02,089 --> 00:25:06,043
“...he started hitting himself.”
195
00:25:08,714 --> 00:25:11,731
"...smile at her"
196
00:25:13,498 --> 00:25:15,032
Caller: (Holly)
197
00:25:20,747 --> 00:25:22,820
Hello Hello -
198
00:25:23,117 --> 00:25:27,716
I just wanted to apologize to you about last night, okay? I shouldn't have criticized you that way
199
00:25:28,577 --> 00:25:29,765
There is nothing wrong
200
00:25:30,162 --> 00:25:31,985
I have to apologize to you
201
00:25:32,927 --> 00:25:36,963
I've been dealing with a lot of things lately and my company hasn't been nice right now
202
00:25:37,817 --> 00:25:42,760
Well, if you can't come tomorrow, you should at least bring him a gift
203
00:25:42,784 --> 00:25:45,707
If you want gift ideas, he likes electric trains figurines
204
00:25:47,597 --> 00:25:51,314
You look weird, are you okay? - yes I'm fine -
205
00:26:17,017 --> 00:26:18,324
hi karl
206
00:26:19,839 --> 00:26:21,468
how do you feel today?
207
00:26:32,327 --> 00:26:33,470
(Carl)
208
00:26:38,447 --> 00:26:39,725
(Carl)
209
00:26:45,787 --> 00:26:49,259
She will die, and I will die, and everyone will die
210
00:26:49,283 --> 00:26:50,473
Look at me, Karl.
211
00:26:50,497 --> 00:26:52,027
you will die
212
00:26:52,177 --> 00:26:53,707
you will die
213
00:26:53,917 --> 00:26:55,357
you will die
214
00:26:55,387 --> 00:26:56,977
you will die
215
00:26:57,037 --> 00:26:58,717
you will die
216
00:26:58,747 --> 00:27:00,457
you will die
217
00:27:00,577 --> 00:27:02,197
you will die
218
00:27:02,227 --> 00:27:07,293
You're going to die? - I need nurses here ASAP to tie him up.
219
00:27:09,132 --> 00:27:23,572
No no
220
00:27:34,027 --> 00:27:38,629
He was aggressive, I think he was psychotic
221
00:27:38,653 --> 00:27:44,227
Karl has been here a lot, and he has never shown any signs of aggression, not even a little.
222
00:27:44,251 --> 00:27:46,433
Do you mean I'm making this up? - of course not -
223
00:27:46,457 --> 00:27:51,699
But yesterday, a patient under your care brutally killed herself in front of you
224
00:27:52,287 --> 00:27:56,190
This could have influenced your judgment about Karl Renkin that he was a danger to himself
225
00:27:56,214 --> 00:27:58,595
That's what's on your mind
226
00:28:02,047 --> 00:28:05,737
I may have misunderstood the situation and overreacted
227
00:28:08,329 --> 00:28:12,262
Well, here's what will happen
228
00:28:13,357 --> 00:28:17,323
You're taking a week off with pay? - It's not really necessary, Morgan.
229
00:28:17,347 --> 00:28:20,347
Your shifts continued for long hours over the course of months
230
00:28:20,527 --> 00:28:22,744
I'm worried you're not getting enough sleep
231
00:28:23,377 --> 00:28:26,733
We can't help these patients if we don't check our mental state regularly
232
00:28:27,374 --> 00:28:31,437
It is in the interest of our medical unit that you take a week off and clear your mind
233
00:28:31,637 --> 00:28:34,198
Do whatever it takes and then come back fully focused, okay?
234
00:31:43,512 --> 00:31:45,066
Die
235
00:32:53,941 --> 00:32:56,897
Hello. This is the security company.
236
00:32:56,921 --> 00:32:58,999
What is your password?
237
00:32:59,023 --> 00:33:04,427
I'm Rose Cotter, password: Acapulco - We got a warning to open your door.
238
00:33:04,451 --> 00:33:08,267
Yes, I found the back door to my house open
239
00:33:08,291 --> 00:33:11,107
Are you home alone, madam? - yes -
240
00:33:11,704 --> 00:33:13,255
are you sure?
241
00:33:14,783 --> 00:33:16,095
What? - Are you sure you didn't?
242
00:33:16,119 --> 00:33:18,996
Would you let something in, Rose?
243
00:33:21,423 --> 00:33:23,371
look behind you
244
00:34:01,721 --> 00:34:04,487
Hello. This is the security company.
245
00:34:04,511 --> 00:34:06,586
What is your password?
246
00:34:27,191 --> 00:34:29,750
We did a thorough check inside and outside the house, everything is fine
247
00:34:30,491 --> 00:34:32,567
How about the back door?
248
00:34:32,591 --> 00:34:35,591
Maybe you didn't lock it tight the last time it was open?
249
00:34:36,981 --> 00:34:39,004
I do not know maybe
250
00:34:39,401 --> 00:34:42,588
Don't worry about what happened, these false alarms happen all the time
251
00:34:43,391 --> 00:34:45,673
If anything else happens, contact us
252
00:34:46,901 --> 00:34:48,036
Well
253
00:34:48,658 --> 00:34:49,971
good evening sir
254
00:34:51,191 --> 00:34:52,400
Good evening
255
00:34:56,205 --> 00:34:57,626
what happened?
256
00:35:00,971 --> 00:35:02,224
(Mustasha)
257
00:35:03,797 --> 00:35:05,234
(Mustasha)
258
00:35:05,681 --> 00:35:08,817
Is there a reason for you to sound the alarm?
259
00:35:10,978 --> 00:35:15,581
I don't remember firing it, maybe I accidentally pressed a button
260
00:35:17,441 --> 00:35:18,970
"unintentionally?"
261
00:35:19,664 --> 00:35:26,681
Sorry, sorry, my head has been full of confused and weird thoughts all day long
262
00:35:26,681 --> 00:35:29,857
...then a strange incident occurred at work, then
263
00:35:29,881 --> 00:35:32,348
...then my boss made me take leave
264
00:35:36,861 --> 00:35:39,939
Sorry, everything is fine
265
00:35:40,291 --> 00:35:44,282
are you sure? - Yes, I'm fine, I was emptying my cup.
266
00:35:46,171 --> 00:35:47,406
Well
267
00:35:52,448 --> 00:35:55,709
Can you find my cat, Mustache? I haven't seen her anywhere
268
00:35:55,709 --> 00:35:57,078
yes
269
00:36:03,396 --> 00:36:05,663
Did you break another cup, Rose?
270
00:36:10,336 --> 00:36:11,665
(Mustasha)
271
00:36:24,801 --> 00:36:25,991
(Mustasha)
272
00:37:20,631 --> 00:37:23,157
Similar to humans, takes on different forms of human beings
273
00:37:23,181 --> 00:37:25,827
Sometimes, he pretends to be someone I know
274
00:37:25,851 --> 00:37:28,479
Sometimes, he appears as...anonymous, and sometimes
275
00:37:28,503 --> 00:37:33,287
Sometimes, it appears as my grandfather who died in front of me when I was seven years old
276
00:37:33,806 --> 00:37:35,846
But one way
277
00:37:36,470 --> 00:37:41,484
He smiles at me, but it's not a friendly smile, it's the worst smile I've ever seen
278
00:37:41,508 --> 00:37:47,554
And when I see this smile I have a bad feeling that something terrible is going to happen
279
00:37:48,665 --> 00:37:59,368
No, no, he's here, please get away from me, please, no
280
00:37:59,392 --> 00:38:03,684
I have a patient here who needs emergency care, send the crew immediately, quickly
281
00:38:05,054 --> 00:38:06,286
(Lura)
282
00:38:17,191 --> 00:38:18,441
(Lura)
283
00:38:29,531 --> 00:38:30,801
(Lura)
284
00:38:41,241 --> 00:38:42,508
(Lura)
285
00:39:03,504 --> 00:39:04,604
(Day)
286
00:39:05,973 --> 00:39:07,114
(Day)
287
00:39:07,687 --> 00:39:10,200
What the hell is this, Rose?
288
00:39:14,033 --> 00:39:15,875
(Day)
289
00:39:33,047 --> 00:39:34,403
(Madeleine)
290
00:39:36,084 --> 00:39:37,257
(Day)
291
00:39:38,951 --> 00:39:40,387
This is a surprise
292
00:39:43,131 --> 00:39:49,371
It's not about her blood, it's about her face
293
00:39:50,091 --> 00:39:52,078
The look on her face
294
00:39:53,061 --> 00:39:54,482
How did it make you feel?
295
00:39:57,681 --> 00:39:59,316
Appalled, no doubt
296
00:40:03,471 --> 00:40:05,063
weak
297
00:40:05,267 --> 00:40:06,838
guilty
298
00:40:07,161 --> 00:40:08,511
guilty?
299
00:40:08,955 --> 00:40:12,567
Because she was my patient - She was a troubled young woman.
300
00:40:12,591 --> 00:40:14,394
You only met her for 10 minutes
301
00:40:15,561 --> 00:40:17,060
...Yes only me
302
00:40:18,741 --> 00:40:22,401
I feel like what happened is stuck in my mind and I can't get it out of my mind
303
00:40:22,701 --> 00:40:29,111
Have you thought that maybe the reason what happened stuck in your mind was your mother's suicide?
304
00:40:33,571 --> 00:40:35,330
Do you still blame yourself?
305
00:40:37,152 --> 00:40:43,831
I don't want to discuss this part of my life now
306
00:40:45,017 --> 00:40:47,294
What do you want to talk?
307
00:40:48,241 --> 00:40:54,271
I was hoping to get a prescription for Risperdal.
308
00:41:00,191 --> 00:41:01,607
...since what happened to that
309
00:41:03,541 --> 00:41:05,455
...the patient, and me
310
00:41:06,973 --> 00:41:11,689
I see and hear things
311
00:41:13,041 --> 00:41:18,450
I'm sure it's PTSD. Let's avoid any self-diagnosis.
312
00:41:19,741 --> 00:41:22,113
What did you see and hear?
313
00:41:25,761 --> 00:41:28,215
Echoes of what happened with my patient
314
00:41:28,701 --> 00:41:33,573
It's just hallucinations caused by moments of stress
315
00:41:34,671 --> 00:41:43,251
But when these hallucinations occur, it seems real and it is uncomfortable
316
00:41:45,411 --> 00:41:49,331
From my perspective, Rose, I don't see that you have any delusions or disturbances
317
00:41:49,720 --> 00:41:51,897
Of course, you are not psychotic
318
00:41:51,921 --> 00:41:58,737
My interpretation is that what happened with your patient triggered old memories inside you that caused you stress and insomnia
319
00:41:58,761 --> 00:42:02,439
You have old wounds that haven't fully healed yet
320
00:42:04,631 --> 00:42:07,915
It is possible that you will not fully heal from these wounds, as this is the nature of trauma
321
00:42:07,991 --> 00:42:10,391
But you can learn to control it
322
00:42:12,461 --> 00:42:16,781
Do you deal with any patients while you are in this condition?
323
00:42:17,291 --> 00:42:20,197
No, I'm on vacation
324
00:42:20,291 --> 00:42:21,557
Fabulous
325
00:42:22,355 --> 00:42:25,787
If you want my advice, use this time to do different things
326
00:42:25,811 --> 00:42:30,281
Do anything to take your mind off these stressors
327
00:42:30,491 --> 00:42:37,451
I also think that getting our regular sessions back together will benefit you
328
00:42:42,611 --> 00:42:43,743
naturally
329
00:42:48,495 --> 00:42:51,717
What about the drug Risperdal? just me
330
00:42:51,741 --> 00:42:54,711
Let's talk again next week before considering any medications
331
00:42:57,411 --> 00:42:59,425
Meanwhile, you can call me at any time
332
00:43:03,371 --> 00:43:04,533
naturally
333
00:43:41,001 --> 00:43:43,767
Oh, my God, you're here. - Hey, surprise.
334
00:43:43,791 --> 00:43:45,437
Come on in, come on in
335
00:43:46,151 --> 00:43:50,021
I remembered - I wanted to thank you.
336
00:43:50,341 --> 00:43:53,684
What are you doing, Greg? I told you not to take out this food now
337
00:43:54,790 --> 00:43:55,971
My God
338
00:43:55,995 --> 00:44:00,867
Guys, while I'm done with my husband, I want you to bring some refreshments for my sister
339
00:44:00,891 --> 00:44:03,163
Of course, we have a lot in the kitchen, come on
340
00:44:03,187 --> 00:44:06,627
Hey, you're a therapist, right? - yes -
341
00:44:06,651 --> 00:44:09,063
Great, can I ask for your advice?
342
00:44:09,087 --> 00:44:14,320
happy Birthday to You
343
00:44:14,344 --> 00:44:19,641
happy Birthday to You
344
00:44:19,665 --> 00:44:36,439
...birthday
345
00:44:49,561 --> 00:44:52,015
oh my gosh, awesome
346
00:45:00,577 --> 00:45:02,678
This is a gift from Aunt Rose.
347
00:45:05,182 --> 00:45:06,310
open it
348
00:45:07,429 --> 00:45:08,529
open it
349
00:45:23,932 --> 00:45:25,523
What is your gift dear?
350
00:45:41,441 --> 00:45:44,295
Oh my God - No, no -
351
00:45:48,451 --> 00:45:50,671
What is with you?
352
00:45:51,585 --> 00:45:53,520
"(Mustache)"
353
00:45:56,561 --> 00:45:59,956
No, no, believe me, I didn't do that
354
00:46:00,581 --> 00:46:03,229
I didn't do this, I didn't do this, I assure you
355
00:46:03,253 --> 00:46:06,341
You must believe me, please
356
00:46:06,731 --> 00:46:09,161
Hell no one believes me
357
00:46:18,271 --> 00:46:22,502
Who the hell are you? leave me alone
358
00:46:22,503 --> 00:46:24,412
Do you see it?
359
00:46:24,436 --> 00:46:30,031
You gotta see it, Holly, please, don't leave me, let someone do... Please.
360
00:46:54,702 --> 00:46:59,885
"Pain Measuring Tool"
361
00:47:01,751 --> 00:47:04,499
Hello, Rose. - Morgan.
362
00:47:05,723 --> 00:47:09,914
I heard that you were taken to the emergency room and wanted to go down and check on you, how are you?
363
00:47:10,448 --> 00:47:11,591
Fine
364
00:47:11,981 --> 00:47:14,415
It was just an accident, thanks
365
00:47:14,600 --> 00:47:18,250
They said you had an anxiety attack
366
00:47:20,021 --> 00:47:21,914
I'll be honest with you, Rose, I'm worried about you
367
00:47:21,938 --> 00:47:25,471
And talking to you as a friend, I think you should get psychotherapy
368
00:47:26,131 --> 00:47:28,011
Are you currently dealing with any specialists?
369
00:47:34,481 --> 00:47:35,611
Listen, Rose.
370
00:47:37,115 --> 00:47:42,155
"Pain Measuring Tool"
371
00:48:00,801 --> 00:48:04,161
Wait, I want to tell you something
372
00:48:04,791 --> 00:48:10,349
And I want you to know I'm not crazy, okay?
373
00:48:10,788 --> 00:48:11,951
Well
374
00:48:12,171 --> 00:48:13,494
Well
375
00:48:16,308 --> 00:48:20,952
something happen to me
376
00:48:24,531 --> 00:48:27,392
You will find it very difficult to believe me
377
00:48:30,331 --> 00:48:35,530
Maybe we should go home - I don't want you to do this to me, sorry, sorry.
378
00:48:36,115 --> 00:48:37,841
I am very sorry
379
00:48:38,151 --> 00:48:39,750
...Ok I'm
380
00:48:41,641 --> 00:48:43,361
something threatens me
381
00:48:44,131 --> 00:48:49,021
Evil spirit or harmful energy
382
00:48:50,011 --> 00:48:53,581
...I don't really know what it is but
383
00:48:54,031 --> 00:48:57,102
But I think this thing killed my patient
384
00:48:57,126 --> 00:49:02,077
Because she said she suffered from the same thing before her death
385
00:49:02,101 --> 00:49:06,341
And now somehow, this same thing tied me up
386
00:49:07,591 --> 00:49:13,794
I am so scared that something horrible will happen
387
00:49:20,131 --> 00:49:22,000
I really want you to say something
388
00:49:23,681 --> 00:49:24,964
What do you want me to say?
389
00:49:29,621 --> 00:49:33,101
I want you to believe me - when you talk about a fucking "ghost"? -
390
00:49:33,581 --> 00:49:34,974
No, no, it's not a ghost
391
00:49:35,111 --> 00:49:36,523
not a ghost
392
00:49:37,541 --> 00:49:38,801
It's something else
393
00:49:39,191 --> 00:49:40,327
Well
394
00:49:44,135 --> 00:49:45,410
Sorry
395
00:49:46,691 --> 00:49:50,661
I can't, I can't do this now
396
00:49:50,941 --> 00:49:52,524
What do you mean, Trevor?
397
00:49:52,754 --> 00:49:54,777
Don't leave me, don't go away from me
398
00:49:55,631 --> 00:49:58,757
I need you, you don't listen to what I say, okay?
399
00:49:58,781 --> 00:50:03,911
What the hell am I supposed to say now, Rose, in response to your words?
400
00:50:04,421 --> 00:50:06,917
Do you hear what you're saying? Oh my God, you look crazy
401
00:50:06,941 --> 00:50:10,999
I'm not crazy, sorry, sorry
402
00:50:11,497 --> 00:50:13,126
But it's hereditary, isn't it?
403
00:50:14,371 --> 00:50:15,525
What?
404
00:50:16,766 --> 00:50:18,266
Psychological disorders
405
00:50:19,201 --> 00:50:20,821
The child can inherit it from the parents
406
00:50:21,601 --> 00:50:23,926
I searched for this information - why did you search for it? -
407
00:50:24,961 --> 00:50:30,838
Because I wanted to know the fate of my life with you
408
00:50:32,221 --> 00:50:35,016
Is this something unfair?
409
00:50:35,040 --> 00:50:40,397
I'm going home - I'm in danger, Trevor.
410
00:50:40,631 --> 00:50:45,107
Did you kill the cat Mustache, Rose? - No no -
411
00:50:45,131 --> 00:50:47,994
It wasn't... it wasn't me who did this
412
00:50:48,371 --> 00:50:51,249
So tell me what happened
413
00:50:53,021 --> 00:50:55,148
...there was something
414
00:50:56,501 --> 00:51:00,775
Please, Trevor, please
415
00:51:01,494 --> 00:51:02,784
I beg you
416
00:52:01,111 --> 00:52:03,297
Professor Gabriel Muñoz at Saint Agatha College
417
00:52:04,955 --> 00:52:07,999
Search for: (Gabriel Muñoz) ""St Agatha College)
418
00:52:08,292 --> 00:52:09,404
(Gabriel Muñoz)
419
00:52:42,120 --> 00:52:46,112
A professor at Saint Agatha College ends his life in front of a student
420
00:53:49,056 --> 00:53:53,715
Watch out, what's wrong with you? are you crazy?
421
00:54:16,951 --> 00:54:18,417
Mrs. Muñoz?
422
00:54:21,361 --> 00:54:24,851
At first, I noticed slight changes in it
423
00:54:27,771 --> 00:54:29,850
Then it all happened so quickly
424
00:54:31,941 --> 00:54:35,501
He was tense and paranoid
425
00:54:37,401 --> 00:54:40,374
He would wake up in the middle of the night screaming
426
00:54:42,821 --> 00:54:45,309
It was the first time in my life that I heard him scream
427
00:54:47,551 --> 00:54:50,417
Then he stopped sleeping completely
428
00:54:53,421 --> 00:54:58,529
I could see him talking to himself and saying things
429
00:54:59,188 --> 00:55:02,718
And he does strange behavior that he can't remember anymore
430
00:55:03,531 --> 00:55:05,369
Then one morning, he disappeared
431
00:55:07,071 --> 00:55:11,197
That night, the police called and told me he was dead
432
00:55:14,731 --> 00:55:17,297
They asked me to identify his body
433
00:55:18,417 --> 00:55:20,347
I haven't forgotten his face
434
00:55:22,741 --> 00:55:26,486
After 25 years of marriage, this is what I have left
435
00:55:30,911 --> 00:55:32,398
sorry about this
436
00:55:43,521 --> 00:55:48,274
Did Gabriel describe what he saw before?
437
00:55:53,271 --> 00:55:54,624
I will show you
438
00:56:06,101 --> 00:56:08,307
I have to remove all these papers
439
00:56:09,092 --> 00:56:11,189
I can't stand staying here
440
00:56:29,711 --> 00:56:32,159
This is what Gabriel said he saw
441
00:56:40,681 --> 00:56:44,492
He often said that this thing was trying to enter his body
442
00:56:47,091 --> 00:56:49,720
This is a drawing of his brother
443
00:56:49,761 --> 00:56:53,001
Died in an accident 20 years ago
444
00:56:54,051 --> 00:56:55,747
He never forgot
445
00:56:56,631 --> 00:56:58,347
Since when did all this happen?
446
00:56:58,371 --> 00:57:01,588
Since he came back from that damn conference he's been going to every year
447
00:57:03,681 --> 00:57:07,285
Because he saw that ugly woman committing suicide
448
00:57:08,451 --> 00:57:10,198
But no one reported the incident
449
00:57:12,841 --> 00:57:15,692
Did he see someone commit suicide?
450
00:57:16,991 --> 00:57:18,247
yes
451
00:57:18,961 --> 00:57:21,247
I thought you knew that - What was her name? -
452
00:57:23,011 --> 00:57:24,893
I don't remember, I have to find it
453
00:57:30,194 --> 00:57:33,050
...did he say
454
00:57:34,976 --> 00:57:40,297
Why is all this happening? Could he find any explanation for what happened?
455
00:57:42,291 --> 00:57:47,914
Which message are you? Your husband wasn't crazy, Mrs. Muñoz.
456
00:57:48,591 --> 00:57:52,377
The things he was seeing were real, I saw them too
457
00:57:52,401 --> 00:57:54,507
What is with you? Are you deranged?
458
00:57:54,951 --> 00:57:58,347
You look like a death-obsessed person. How the hell dare you?
459
00:57:58,371 --> 00:58:01,929
No, please, what happened to your husband happens to me
460
00:58:01,953 --> 00:58:04,327
Get out of my house or I'll call the police now
461
00:58:04,327 --> 00:58:06,867
Please, just give me the name, just give me the name
462
00:58:06,891 --> 00:58:09,961
Get the hell out of my house
463
00:58:45,497 --> 00:58:46,690
Die
464
00:58:59,361 --> 00:59:00,539
yes
465
00:59:06,904 --> 00:59:08,011
Welcome
466
00:59:14,801 --> 00:59:16,013
come on in
467
00:59:29,881 --> 00:59:33,548
I didn't know you got rid of the ugly yellow sofa
468
00:59:36,391 --> 00:59:38,548
how are you?
469
00:59:39,811 --> 00:59:44,191
I guess you're not here to make up for that cold treatment days ago?
470
00:59:46,531 --> 00:59:47,932
I want a favor from you
471
00:59:48,781 --> 00:59:51,035
I don't want you to ask any questions
472
00:59:51,421 --> 00:59:53,900
Great, yeah, let's hear what you have
473
00:59:54,181 --> 00:59:59,218
9 days ago, a man named Gabriel Muñoz committed suicide.
474
00:59:59,491 --> 01:00:04,891
I want to know from the police reports if he was involved in anything else
475
01:00:04,921 --> 01:00:07,456
Can you look up this information for me?
476
01:00:07,949 --> 01:00:09,860
Come on, are you kidding?
477
01:00:11,120 --> 01:00:13,922
It's my only day off, go to the police station
478
01:00:13,946 --> 01:00:15,591
please, joel
479
01:00:22,118 --> 01:00:23,232
Well
480
01:00:23,549 --> 01:00:25,177
Die
481
01:00:29,931 --> 01:00:31,453
Tell me his name again
482
01:00:31,933 --> 01:00:33,969
(Gabriel Muñoz)
483
01:00:41,701 --> 01:00:44,222
Well, this is the report on his death
484
01:00:44,931 --> 01:00:49,491
Yes, there is a report from a department in the north of the state about another incident that happened a week earlier
485
01:00:49,521 --> 01:00:50,820
What was the cause?
486
01:00:51,201 --> 01:00:55,161
He was testifying as he was in a hotel where a woman committed suicide
487
01:00:55,185 --> 01:00:57,959
Well, what was that woman's name?
488
01:01:03,531 --> 01:01:05,157
(Angela Powell)
489
01:01:05,601 --> 01:01:08,259
She's a real estate agent, what's that?
490
01:01:10,170 --> 01:01:12,562
What's the matter, Joel? -
491
01:01:13,511 --> 01:01:16,088
It's a picture from the incident. - Let me see it.
492
01:01:16,233 --> 01:01:17,756
No, let me see.
493
01:01:17,780 --> 01:01:23,196
No, I don't think you need to see it, it's part of the police evidence, you know
494
01:01:26,333 --> 01:01:27,572
Oh my God
495
01:01:28,870 --> 01:01:30,691
I told you the picture is disgusting
496
01:01:32,915 --> 01:01:33,935
Well
497
01:01:35,749 --> 01:01:40,359
I want you to do the same search again, but this time for that woman, Angela.
498
01:01:40,383 --> 01:01:42,468
Can you tell me about all of this?
499
01:01:42,553 --> 01:01:45,019
Didn't you say you wouldn't ask any questions?
500
01:01:45,043 --> 01:01:47,629
No, you asked me not to ask any questions
501
01:01:47,653 --> 01:01:51,411
I need your help, Joel, okay?
502
01:01:54,832 --> 01:01:55,983
I beg you
503
01:02:15,083 --> 01:02:18,863
There is a report four days before the suicide
504
01:02:20,663 --> 01:02:24,446
What a strange coincidence, she was also questioned about a suicide
505
01:02:33,963 --> 01:02:36,204
What is this? Is this a video file?
506
01:02:39,693 --> 01:02:43,292
It's the CCTV video. Play it.
507
01:02:43,316 --> 01:02:45,299
Loading
508
01:02:55,283 --> 01:02:57,159
what the hell?
509
01:03:28,821 --> 01:03:32,034
I had a great day before you came - can you turn it back on? -
510
01:03:32,153 --> 01:03:34,541
Oh really? Turn it on again, Joel.
511
01:03:40,061 --> 01:03:41,273
What is this?
512
01:03:47,421 --> 01:03:49,298
Is he smiling?
513
01:03:58,443 --> 01:04:00,276
Who are these people, Rose?
514
01:04:08,533 --> 01:04:09,882
I have to go
515
01:04:10,679 --> 01:04:12,047
Where are you going?
516
01:04:14,113 --> 01:04:15,732
Where are you going, Rose?
517
01:04:15,853 --> 01:04:18,409
What is happening? I'm confused now
518
01:04:18,433 --> 01:04:20,046
Assad is another favor for me
519
01:04:20,773 --> 01:04:22,155
Do you have a printer?
520
01:05:00,323 --> 01:05:02,662
Are you here, Trevor?
521
01:05:03,773 --> 01:05:06,137
Hello. Hello, Rose.
522
01:05:08,653 --> 01:05:12,529
What is this? What is she doing here? - I wanted to know how you are.
523
01:05:12,553 --> 01:05:14,571
I was talking to my fiance
524
01:05:16,313 --> 01:05:17,682
I called her
525
01:05:19,271 --> 01:05:20,664
Why?
526
01:05:22,133 --> 01:05:27,649
Because you've been misbehaving? - I agree.
527
01:05:27,673 --> 01:05:30,988
I had no other choice - are you kidding the hell? -
528
01:05:32,453 --> 01:05:36,239
I came to you, you're the only person I'm supposed to trust
529
01:05:36,263 --> 01:05:42,983
I trusted you and I was so afraid and needed you
530
01:05:44,933 --> 01:05:47,249
And you didn't even listen to what I was saying
531
01:05:47,273 --> 01:05:49,013
Why do you think I called her?
532
01:05:49,583 --> 01:05:51,472
All I'm trying to do here is help you
533
01:05:51,472 --> 01:05:55,018
No, all you're trying to do is shift the responsibility to someone else so you don't have to deal with it
534
01:05:55,373 --> 01:05:58,379
You are fine as long as everything is easy and agreed
535
01:05:58,403 --> 01:06:02,699
But, God forbid, if things become more serious or difficult
536
01:06:02,723 --> 01:06:08,863
All you can think about is how this will ruin your perfect life plan
537
01:06:08,887 --> 01:06:11,471
Are you talking seriously now? - yes -
538
01:06:11,495 --> 01:06:14,125
If that's how you feel, then why are we in a relationship?
539
01:06:14,963 --> 01:06:17,549
I really don't know - why don't we all take a deep breath and calm down? -
540
01:06:17,573 --> 01:06:20,224
No, why don't you just be more comfortable and consider yourself at home?
541
01:06:21,543 --> 01:06:23,921
Are you really leaving now, Rose?
542
01:06:35,283 --> 01:06:37,129
(GREG) - What are you doing here, Rose? -
543
01:06:37,153 --> 01:06:39,819
Is Holly there? I want to talk to her - I don't think that's a good idea.
544
01:06:39,843 --> 01:06:42,044
Let me talk to my goddamn sister, Greg, okay? (holly)
545
01:06:42,044 --> 01:06:45,464
Do you come to my house and talk to me like that? - Can I talk to you for a moment, Holly? -
546
01:06:45,488 --> 01:06:48,707
No, I don't think she should be here, not a good idea, honestly
547
01:06:48,731 --> 01:06:50,739
It's okay. - (Holly) -
548
01:06:50,763 --> 01:06:53,859
Go now - Well, well -
549
01:07:01,173 --> 01:07:02,378
how are you?
550
01:07:03,012 --> 01:07:06,705
I understand everything now
551
01:07:07,623 --> 01:07:11,995
I'm cursed! - Oh, my God.
552
01:07:12,019 --> 01:07:17,019
Or somehow I got involved in a curse caused by my patient, she had a curse
553
01:07:17,043 --> 01:07:25,353
And when she died, the curse passed on me, and now that... being threatens me
554
01:07:26,073 --> 01:07:29,049
Threatened by an object? No, it's the thing that killed my cat, Mustache.
555
01:07:29,073 --> 01:07:32,094
He was there at Christmas but you couldn't see him
556
01:07:32,583 --> 01:07:34,593
No one can see it but me
557
01:07:35,613 --> 01:07:37,572
Oh, my God. - No, listen, Holly.
558
01:07:37,596 --> 01:07:44,383
I know it's hard to believe and I found it hard to believe at first, but look at this
559
01:07:44,659 --> 01:07:47,709
Oh, my God, why the hell do you have these pictures, Rose?
560
01:07:47,733 --> 01:07:50,859
Because the same thing happened to other people and they all died
561
01:07:50,883 --> 01:07:54,035
And I'll be next, Holly. - Curses are unreal.
562
01:07:54,843 --> 01:07:59,484
Well, you're having some kind of... a nervous breakdown
563
01:08:00,039 --> 01:08:04,929
What? No, no, Holly, you don't listen to me
564
01:08:04,953 --> 01:08:06,943
You don't listen to me
565
01:08:07,623 --> 01:08:10,075
This is exactly what happened to our mother
566
01:08:15,643 --> 01:08:17,528
You became exactly like her
567
01:08:22,595 --> 01:08:24,261
How the hell did you know that?
568
01:08:25,083 --> 01:08:27,999
Excuse me, what? You were never there when my mom got sick.
569
01:08:28,023 --> 01:08:31,513
Where the hell were you when she died? - You have no idea what you're talking about.
570
01:08:32,371 --> 01:08:35,553
Because I'm the big sister, I've seen enough of our mother's mental turmoil
571
01:08:35,673 --> 01:08:39,693
I had to leave the house, it was the only way I could live my life
572
01:08:41,303 --> 01:08:49,973
And I'm sorry that I left you alone and you had to hold on, I know this affected you so badly
573
01:08:51,783 --> 01:08:55,248
I know this wasn't a fair thing and I wish I could do something about it
574
01:08:55,272 --> 01:08:59,196
Because I tried so hard to move on with my life and leave all this behind, okay?
575
01:08:59,196 --> 01:09:04,203
And you can't accept the fact that our mother lost her mind and committed suicide
576
01:09:04,227 --> 01:09:07,129
You made this affect your whole life and you punished me for not wanting that life
577
01:09:07,129 --> 01:09:10,189
Sorry I'm really trying to help people
578
01:09:10,213 --> 01:09:14,802
Instead of being a housewife working PTA from home
579
01:09:14,826 --> 01:09:17,433
She lives in a bubble and thinks only of herself
580
01:09:22,251 --> 01:09:24,381
Well - No, no, I didn't say that.
581
01:09:26,161 --> 01:09:29,909
I won't go on with this, I won't do this with you
582
01:09:29,933 --> 01:09:32,478
You traumatized Jackson, okay?
583
01:09:33,615 --> 01:09:35,895
I can't deal with you in this state
584
01:09:47,303 --> 01:09:50,678
Damn Damn
585
01:10:20,217 --> 01:10:21,417
(holly)
586
01:11:48,633 --> 01:11:50,272
Joel - Why didn't you tell me about an affair?
587
01:11:50,296 --> 01:11:52,285
Are you sick of the rest?
588
01:11:53,299 --> 01:11:55,530
What? After you left, I thought a lot.
589
01:11:55,554 --> 01:11:59,161
All of these cases have happened in the same pattern, so far
590
01:11:59,161 --> 01:12:03,385
I found 20 cases, 19 of them have one thing in common
591
01:12:03,385 --> 01:12:07,486
And the ways of committing suicide by these people, Rose...wow
592
01:12:07,510 --> 01:12:11,529
Hey, you said 20 cases of which only 19 involved suicide?
593
01:12:11,553 --> 01:12:14,909
The pattern has changed in one case, an accountant named Robert Tully.
594
01:12:14,933 --> 01:12:17,462
His business partner committed suicide right in front of him
595
01:12:17,462 --> 01:12:22,059
4 days later, Talley kills a woman he has never met before, suddenly and without justification
596
01:12:22,083 --> 01:12:29,475
And hear that too, a week later the main witness to the murder committed suicide
597
01:12:29,576 --> 01:12:33,428
Is he alive? Yes, he's alive and in a prison.
598
01:12:33,798 --> 01:12:35,685
I have to talk to him, Joel.
599
01:13:02,593 --> 01:13:09,923
I want you to say something - I... I... just... Give me a moment.
600
01:13:09,943 --> 01:13:15,829
Oh my God, I thought you were going to say something about these suicides being some kind of blackmail
601
01:13:15,853 --> 01:13:18,701
...I mean, this is... This is - (Joel) -
602
01:13:20,873 --> 01:13:27,859
Let's just leave aside the possibility of a supernatural evil force
603
01:13:28,543 --> 01:13:35,629
You mean that this thing is transmitted from one person to another and causes them to commit suicide?
604
01:13:35,653 --> 01:13:38,928
OK, but maybe not suicides - What do you mean? -
605
01:13:39,175 --> 01:13:43,213
Laura - my patient - was afraid but didn't think of suicide
606
01:13:43,363 --> 01:13:46,519
Then in the end, everything changed
607
01:13:46,543 --> 01:13:52,481
As if the girl I was talking to has disappeared
608
01:13:53,235 --> 01:13:57,201
It was taken over by another being
609
01:14:00,390 --> 01:14:03,641
...it's like that guy who - yeah -
610
01:14:03,665 --> 01:14:06,457
On the security camera? - Yes, exactly.
611
01:14:07,106 --> 01:14:09,836
Oh my God, what the hell is this?
612
01:14:15,543 --> 01:14:17,651
...in cases you found them
613
01:14:19,683 --> 01:14:23,149
How long was the time between each victim and the other?
614
01:14:27,513 --> 01:14:29,756
None of them lasted more than a week
615
01:14:32,842 --> 01:14:36,390
Some of them didn't even last for four days
616
01:14:42,603 --> 01:14:44,269
Today is my fourth day
617
01:14:48,097 --> 01:14:51,203
Whatever happened to these people will not happen to you
618
01:14:54,223 --> 01:14:55,383
I promise you
619
01:15:25,173 --> 01:15:26,511
I don't know how I found this guy
620
01:15:27,393 --> 01:15:30,850
You're lucky he didn't stick with any lawyers
621
01:15:31,413 --> 01:15:33,189
You don't know what this guy did, do you?
622
01:15:33,213 --> 01:15:36,603
This doctor (Kotter), specializes in psychological profiling in such cases
623
01:15:37,593 --> 01:15:41,323
Well, that saves me a lot, good luck
624
01:15:41,463 --> 01:15:45,243
You only have 10 minutes with him, that's all I can do without a warrant
625
01:15:46,328 --> 01:15:47,519
naturally
626
01:16:21,963 --> 01:16:26,434
Hello Mr. Tully... I'm Dr. Rose Cotter and
627
01:16:26,592 --> 01:16:30,167
I was hoping you could answer me some questions
628
01:16:30,393 --> 01:16:32,693
Don't ask me any questions I've already confessed
629
01:16:32,703 --> 01:16:36,057
Actually, I'm not interested in your accusation
630
01:16:36,303 --> 01:16:41,242
What I want to know is what I experienced in the days prior to the incident
631
01:16:46,843 --> 01:16:50,949
...there's a sick, young woman
632
01:16:52,413 --> 01:16:56,732
4 days ago, a man committed suicide right in front of her
633
01:16:57,153 --> 01:17:02,495
Since then, she has seen something
634
01:17:04,633 --> 01:17:07,145
Something that takes the form of other people
635
01:17:07,933 --> 01:17:14,987
And the man she saw committing suicide claims that he saw the same thing
636
01:17:14,987 --> 01:17:18,079
What the hell do you want from me? - What is this thing? -
637
01:17:18,103 --> 01:17:19,792
I do not know
638
01:17:21,133 --> 01:17:22,141
I do not know
639
01:17:22,165 --> 01:17:25,413
Why is everyone dead and you don't?
640
01:17:25,993 --> 01:17:27,561
Why? I beg you
641
01:17:27,613 --> 01:17:31,409
You can help her, Mr. Tully, okay? I beg you
642
01:17:36,033 --> 01:17:37,551
Get the officer out
643
01:17:38,901 --> 01:17:40,568
This won't happen dude
644
01:17:40,683 --> 01:17:44,144
Get him out and I'll tell you what I know
645
01:17:47,503 --> 01:17:48,839
please, joel
646
01:17:54,633 --> 01:17:55,791
I'll wait outside
647
01:18:08,883 --> 01:18:12,183
I tried to find everything about that thing
648
01:18:12,573 --> 01:18:14,583
There was another sequence in the past
649
01:18:14,583 --> 01:18:17,047
I found a sequence in (Brazil) a few years ago
650
01:18:20,163 --> 01:18:22,706
A man there escaped from the chain
651
01:18:24,343 --> 01:18:27,252
By killing his neighbor and making the curse pass on to his neighbor's wife
652
01:18:28,423 --> 01:18:33,883
Your patient will die unless you kill someone
653
01:18:34,033 --> 01:18:36,363
This is the only way to get rid of the curse
654
01:18:37,083 --> 01:18:38,434
the only way
655
01:18:38,913 --> 01:18:43,322
She must make sure that there is a witness who sees the murder so that the curse can pass on to him
656
01:18:43,637 --> 01:18:45,768
This is what gives the curse its power
657
01:18:45,963 --> 01:18:49,682
Your patient has to help that creature kill
658
01:18:50,103 --> 01:18:51,862
Tell her to use a weapon
659
01:18:52,383 --> 01:18:56,247
And to make the murder so bloody? - I can't kill anyone.
660
01:18:58,443 --> 01:18:59,905
you
661
01:19:01,513 --> 01:19:03,152
Are you cursed?
662
01:19:04,042 --> 01:19:09,422
No, why the hell did you come here? I won't let you pass it on to me again
663
01:19:12,806 --> 01:19:16,540
Get her away from me, get her away from me
664
01:19:16,564 --> 01:19:21,211
Get her away from me, get her away from me
665
01:19:31,028 --> 01:19:32,148
Wait
666
01:19:33,746 --> 01:19:34,968
what happened?
667
01:19:36,433 --> 01:19:37,617
What did he say?
668
01:19:39,119 --> 01:19:40,235
no thing
669
01:19:41,203 --> 01:19:42,346
no thing?
670
01:19:43,034 --> 01:19:44,951
It's all delusions in his mind, Joel.
671
01:20:33,217 --> 01:20:35,954
Caller: Dr. (Madeline Northcott)
672
01:22:23,543 --> 01:22:24,548
What are you doing here?
673
01:22:24,572 --> 01:22:28,346
Sorry for what happened yesterday, it was the wrong way to handle things, sorry
674
01:22:28,370 --> 01:22:30,463
Yes, I think you should go
675
01:22:30,600 --> 01:22:34,265
We both know, Rose, that it is my responsibility to warn you of the authorities
676
01:22:34,289 --> 01:22:36,782
If you are a danger to yourself or others
677
01:22:36,806 --> 01:22:39,805
I want you to convince me that you are not a danger
678
01:22:52,343 --> 01:22:54,886
Trevor talked about ghosts
679
01:22:55,943 --> 01:22:57,697
I didn't use the word: ghosts
680
01:22:59,573 --> 01:23:02,152
"Powerful and Supernatural Beings"
681
01:23:04,653 --> 01:23:08,909
I told him I see strange things, the same I told you
682
01:23:08,933 --> 01:23:13,428
But since then, I haven't seen any of them, the cause was stress and insomnia
683
01:23:14,103 --> 01:23:16,845
I trusted him and this was clearly a mistake
684
01:23:17,163 --> 01:23:21,472
But that's it, okay? We finished?
685
01:23:22,069 --> 01:23:24,100
How do you feel today?
686
01:23:27,843 --> 01:23:32,503
Let me think, I'm sure my fiancé thinks I'm crazy
687
01:23:34,143 --> 01:23:39,187
My sister cut all ties with me completely
688
01:23:39,243 --> 01:23:45,576
Now my ex therapist is doing home sessions with me
689
01:23:45,600 --> 01:23:50,315
Without informing me first to make sure I'm not a danger
690
01:23:50,418 --> 01:23:52,581
Other than that, I'm fine
691
01:24:01,914 --> 01:24:03,780
Won't you answer the phone?
692
01:24:09,212 --> 01:24:12,805
What? - I'm Madeleine, Rose.
693
01:24:12,829 --> 01:24:14,957
I've been trying to reach you all morning
694
01:24:15,713 --> 01:24:18,699
I am so worried about what happened yesterday
695
01:24:20,842 --> 01:24:24,087
Are you on the line, Rose?
696
01:24:31,122 --> 01:24:32,713
No no
697
01:24:33,660 --> 01:24:35,654
No no
698
01:24:35,678 --> 01:24:38,203
There's not much time left, Rose.
699
01:24:39,254 --> 01:24:41,324
What are you?
700
01:24:45,124 --> 01:24:46,518
I beg you
701
01:24:49,170 --> 01:24:50,285
no
702
01:24:51,904 --> 01:24:53,400
No no
703
01:26:08,901 --> 01:26:12,523
Aren't you supposed to be on vacation, Dr. Cotter?
704
01:26:13,144 --> 01:26:15,689
I just came to pick up something from my office
705
01:26:54,463 --> 01:26:57,222
hi karl
706
01:27:00,549 --> 01:27:02,486
No, no. It's okay.
707
01:27:02,510 --> 01:27:04,439
No, no. It's okay.
708
01:27:04,463 --> 01:27:07,639
No no
709
01:27:08,986 --> 01:27:11,843
Just calm down. - No, no.
710
01:27:11,867 --> 01:27:14,243
Shut up the hell - No, no -
711
01:27:14,243 --> 01:27:15,754
calm down, okay? Calm down - No, no -
712
01:27:15,778 --> 01:27:19,417
What are you doing here, Rose?
713
01:27:22,499 --> 01:27:24,157
I do not know
714
01:27:25,948 --> 01:27:28,480
You can't deal with patients, Rose.
715
01:28:21,315 --> 01:28:25,004
Die
716
01:28:38,916 --> 01:28:40,573
What are you doing here, Rose?
717
01:28:41,357 --> 01:28:42,477
no thing
718
01:28:44,033 --> 01:28:48,543
...I don't know, I don't know why... I
719
01:28:48,567 --> 01:28:50,969
Why don't we go to the hospital together, Rose, and talk?
720
01:28:50,993 --> 01:28:56,279
No, it's not safe. - I don't think you should be alone, Rose.
721
01:28:56,303 --> 01:28:58,035
I have to be alone
722
01:28:59,858 --> 01:29:02,033
I have to be alone
723
01:29:04,163 --> 01:29:06,568
Sorry, sorry
724
01:29:08,873 --> 01:29:11,099
I don't think you should go anywhere, Rose, okay?
725
01:29:11,123 --> 01:29:13,800
Just calm down, I'll make a call, okay?
726
01:29:15,622 --> 01:29:17,198
Don't go anywhere, Rose.
727
01:29:18,012 --> 01:29:20,059
Please, please, don't go anywhere
728
01:29:20,924 --> 01:29:23,044
Wait, Rose, Rose.
729
01:29:49,163 --> 01:29:53,700
I got a call saying you're a danger, Rose, what the hell happened?
730
01:29:53,724 --> 01:29:55,313
I'll do the opposite of what that being wants. - What? -
731
01:29:55,337 --> 01:29:59,092
This being and all his victims pass the curse on
732
01:29:59,116 --> 01:30:02,608
But if there is no one, the curse will not pass
733
01:30:02,873 --> 01:30:05,693
I have to stay alone, away from people
734
01:30:05,717 --> 01:30:09,719
That doesn't make sense, your plan is to avoid people forever?
735
01:30:09,743 --> 01:30:12,232
I won't keep running, okay?
736
01:30:13,369 --> 01:30:17,556
I have to stand up...I'm coming for you, Rose, just tell me.
737
01:31:23,604 --> 01:31:27,687
Caller: (Joel)
738
01:33:45,119 --> 01:33:46,438
(Day)
739
01:33:50,543 --> 01:33:52,142
help me
740
01:33:57,129 --> 01:33:58,969
please help me
741
01:34:03,249 --> 01:34:05,535
It was just a mistake
742
01:34:12,339 --> 01:34:16,965
Here's the phone, ask for help
743
01:34:26,891 --> 01:34:28,406
right Now
744
01:38:37,919 --> 01:38:39,035
(Day)
745
01:38:45,620 --> 01:38:47,204
It's okay dear
746
01:38:47,722 --> 01:38:48,909
come
747
01:39:00,449 --> 01:39:04,061
I am very sorry
748
01:39:06,250 --> 01:39:08,660
I wasn't a perfect mom
749
01:39:11,315 --> 01:39:16,275
I wanted to be like that, I really tried
750
01:39:16,299 --> 01:39:20,492
...things got worse, everything
751
01:39:21,299 --> 01:39:23,042
More than I can bear
752
01:39:23,989 --> 01:39:27,426
There is something ugly inside of me
753
01:39:28,439 --> 01:39:31,919
I hate myself! - Stop, stop!
754
01:39:32,609 --> 01:39:34,078
Do you feel ashamed of me?
755
01:39:35,439 --> 01:39:39,307
No - Then why did you let me die? -
756
01:39:42,869 --> 01:39:45,275
Why didn't you save me? - this is not my fault -
757
01:39:45,299 --> 01:39:47,915
You could have called for help for me? - Stop, stop.
758
01:39:47,939 --> 01:39:49,505
But you didn't. - Stop it.
759
01:39:49,529 --> 01:39:53,195
تمنيتِ موتي - لأنني كنت خائفة منكِ -
760
01:39:53,219 --> 01:39:55,710
كنت في العاشرة من عمري
761
01:39:56,699 --> 01:39:58,916
وكنتِ قاسية جداً
762
01:40:01,469 --> 01:40:06,484
وأعرف أن هذا ليس شيئاً عادلاً, احتجتِ للمساعدة
763
01:40:07,979 --> 01:40:09,739
ولكنني لم أستطع مساعدتكِ
764
01:40:14,239 --> 01:40:16,714
...وشعرت بالذنب
765
01:40:17,440 --> 01:40:21,154
طوال حياتي
766
01:40:25,935 --> 01:40:27,633
وعليّ التخلص من هذا الشعور
767
01:40:29,749 --> 01:40:31,333
عليّ التخلص من هذا الشعور
768
01:40:38,169 --> 01:40:40,130
هذا ليس حقيقياً
769
01:40:40,598 --> 01:40:47,073
يجعل عقلكِ هذا حقيقياً يا (روز)
770
01:40:50,769 --> 01:40:52,078
ماذا تكون؟
771
01:40:53,277 --> 01:40:55,605
لِمَ تفعل هذا بي؟
772
01:40:55,998 --> 01:40:57,882
لأنكِ ملكي
773
01:41:51,249 --> 01:41:54,779
لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز)
774
01:42:04,456 --> 01:42:07,596
إنه عقلي أنا
775
01:42:14,703 --> 01:42:16,722
لن تستطيع الهروب منه أيضاً
776
01:42:31,932 --> 01:42:33,895
(روز)
777
01:42:49,463 --> 01:42:50,899
(روز)
778
01:44:00,679 --> 01:44:02,498
يا للهول
779
01:44:04,939 --> 01:44:07,345
هل أنتِ بخير؟ - ...هل يمكنني -
780
01:44:07,369 --> 01:44:09,010
نعم, نعم
781
01:44:15,209 --> 01:44:16,596
أين كنتِ؟
782
01:44:21,279 --> 01:44:22,711
آسفة
783
01:44:24,659 --> 01:44:30,678
آسفة لأنني أقحمتك معي في كل هذه الأمور الصعبة
784
01:44:32,519 --> 01:44:34,194
...طوال معظم حياتي
785
01:44:34,319 --> 01:44:40,479
كنت أخاف من أن يقترب مني الناس
786
01:44:41,279 --> 01:44:43,808
...لأنني كنت أخاف من
787
01:44:46,709 --> 01:44:49,462
...ما قد يرونه لو أمعنوا النظر
788
01:44:49,649 --> 01:44:55,028
لذا, أقمت حواجز حتى أبقي الناس بعيداً عني
789
01:44:57,269 --> 01:44:58,708
...ثم
790
01:45:01,967 --> 01:45:07,874
قابلتك وشعرت بانهيار هذه الحواجز
791
01:45:07,898 --> 01:45:10,261
وهذا أفزعني كثيراً
792
01:45:13,469 --> 01:45:22,681
وكنت أنانية ولم يكن هذا تصرفاً عادلاً معك
793
01:45:23,999 --> 01:45:27,543
وأنا آسفة جداً
794
01:45:29,039 --> 01:45:41,856
وها أنا أنانية مرة أخرى بسؤالي هذا هل تعتقد أن بإمكاني البقاء هنا والنوم؟
795
01:45:44,863 --> 01:45:50,726
هل يمكنك البقاء معي أثناء نومي؟
796
01:45:54,109 --> 01:45:55,403
أرجوك
797
01:45:56,941 --> 01:45:59,083
Yes, of course, I will stay with you
798
01:46:06,903 --> 01:46:09,180
I will stay with you forever
799
01:46:23,316 --> 01:46:24,690
no
800
01:46:25,511 --> 01:46:27,562
No no
801
01:47:09,729 --> 01:47:10,903
(Day)
802
01:47:13,930 --> 01:47:16,182
No no
803
01:47:24,282 --> 01:47:25,287
(Day)
804
01:47:27,170 --> 01:47:28,329
(Day)
805
01:47:29,728 --> 01:47:31,198
open the door
806
01:47:34,219 --> 01:47:35,403
(Day)
807
01:47:45,711 --> 01:47:48,775
no
808
01:47:51,234 --> 01:47:53,993
I'm coming Rose, I'm coming
809
01:47:54,187 --> 01:47:56,742
no
810
01:48:47,519 --> 01:48:48,684
(Day)
811
01:49:22,590 --> 01:49:23,883
(Day)
812
01:49:30,299 --> 01:49:31,459
(Day)125800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.