All language subtitles for Smile.2022.720p.CAM.x264-iDiOTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,303 --> 00:00:46,389 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:02:05,221 --> 00:02:06,163 .(دكتورة (كوتر 3 00:02:06,457 --> 00:02:08,539 هو سيموت .هي ستموت ،أمي ستموت 4 00:02:08,587 --> 00:02:10,309 .أنا سأموت. الجميع سيموتون 5 00:02:13,676 --> 00:02:15,457 .لم أتمكن من جعله يتحدث 6 00:02:15,788 --> 00:02:17,492 .إنه لا يقول ايّ شيء 7 00:02:19,040 --> 00:02:21,602 .ـ هذا .ـ أجل 8 00:02:21,779 --> 00:02:22,953 .فهمت 9 00:02:23,344 --> 00:02:24,357 .شكرًا يا (دان) 10 00:02:24,531 --> 00:02:28,455 إنها ستموت وأمي ستموت .وأنا سأموت والجميع سيموتون 11 00:02:28,589 --> 00:02:31,846 .لا يهم أيّ أحد .هي لا تهم 12 00:02:31,946 --> 00:02:34,078 .هو لا يهم .أمي لا تهم 13 00:02:34,229 --> 00:02:36,567 .أنا لا يهم .الجميع لا يهم 14 00:02:36,696 --> 00:02:41,243 .هو سيموت. هي ستموت .أنا سأموت. الجميع سيموتون 15 00:02:41,373 --> 00:02:43,551 .لا يهم أيّ أحد .هو لا يهم، هي لا يهم 16 00:02:43,607 --> 00:02:45,674 .أنا سأموت .الجميع سيموتون 17 00:02:45,714 --> 00:02:47,743 .هي لا تهم، هو لا يهم 18 00:02:47,869 --> 00:02:48,756 .أمي لا تهم 19 00:02:48,780 --> 00:02:50,714 .لا يهم أيّ أحد .أنا لا يهم 20 00:02:50,858 --> 00:02:52,925 ..أنا.. أنا 21 00:02:53,117 --> 00:02:54,185 ..أنا.. أنا 22 00:02:54,249 --> 00:02:55,501 ..هي.. هي 23 00:02:55,557 --> 00:02:57,380 ...الجميع.. أنا 24 00:02:57,482 --> 00:02:59,264 ..لا يهم إن كان أنا 25 00:03:05,289 --> 00:03:06,303 .(مرحبًا يا (كارل 26 00:03:08,442 --> 00:03:10,059 كيف حالك اليوم؟ 27 00:03:12,263 --> 00:03:13,727 سأموت، هل تعلمين؟ 28 00:03:13,959 --> 00:03:15,155 .لا 29 00:03:15,986 --> 00:03:17,366 .لا اعتقد ذلك 30 00:03:20,702 --> 00:03:22,731 أعتقد أن لديك نوبة .هلع أخرى 31 00:03:22,770 --> 00:03:23,786 ..لا 32 00:03:24,325 --> 00:03:25,663 !لا تجادلي 33 00:03:26,354 --> 00:03:27,368 .أنّكِ لا تعرفين 34 00:03:28,182 --> 00:03:32,122 .أشعر أن كل من حولي يعصر 35 00:03:36,688 --> 00:03:38,020 .أنا خائف 36 00:03:38,275 --> 00:03:41,697 ..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو) 37 00:03:42,157 --> 00:03:43,315 .حقيقي 38 00:03:43,647 --> 00:03:46,271 .لكنه لا يمكن أن يؤذيك 39 00:03:50,971 --> 00:03:52,221 .أعدك 40 00:03:52,968 --> 00:03:55,534 ،هو سيموت، هي ستموت ،أمي ستموت 41 00:03:55,630 --> 00:03:57,517 .أنا سأموت، الجميع سيموتون 42 00:03:57,739 --> 00:03:58,895 .لا يهم أيًا كان 43 00:03:58,982 --> 00:04:00,452 .(مرحبًا يا (واندا 44 00:04:00,523 --> 00:04:03,154 سأضع (كارل رينكن) تحت .المراقبة لبضعة أيام 45 00:04:03,225 --> 00:04:04,013 .إنه غير مؤذي 46 00:04:04,046 --> 00:04:06,268 فقط احرصي أن يتفقده .أحد كل بضعة ساعات 47 00:04:06,314 --> 00:04:07,963 .ـ لكِ ذلك .ـ شكرًا 48 00:04:07,986 --> 00:04:10,301 .دكتور (ديساي) يبحث عنكِ 49 00:04:11,445 --> 00:04:12,211 .شكرًا 50 00:04:23,625 --> 00:04:24,738 !لا، لا! لا تفعلوا 51 00:04:24,867 --> 00:04:25,876 !أنّكم لا تفهمون 52 00:04:27,715 --> 00:04:29,453 !لا اريد الذهاب للداخل 53 00:04:29,688 --> 00:04:32,366 !لا! لا 54 00:04:53,873 --> 00:04:54,883 .تفضلي بالدخول 55 00:04:56,494 --> 00:04:57,188 .مرحبًا 56 00:04:57,339 --> 00:04:59,732 ..هل نقلتِ مريضة اسمها 57 00:05:00,152 --> 00:05:02,788 سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟) 58 00:05:02,938 --> 00:05:03,687 .أجل 59 00:05:03,799 --> 00:05:05,822 لديها تاريخ من تعاطي .المخدرات والهوس 60 00:05:05,877 --> 00:05:08,221 إنها تدخل وتخرج من .وحدتنا بضعة مرات 61 00:05:08,467 --> 00:05:09,959 .(روز)، ليس لديها تأمين 62 00:05:10,132 --> 00:05:11,790 .حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج 63 00:05:11,845 --> 00:05:15,501 يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر .سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة 64 00:05:15,580 --> 00:05:19,511 ربما على مجلس الإدارة أن يحاول .الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا 65 00:05:22,476 --> 00:05:24,079 اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟ 66 00:05:24,103 --> 00:05:26,922 أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟ 67 00:05:27,033 --> 00:05:28,043 .أجل 68 00:05:28,430 --> 00:05:29,763 .حسنًا، أنا آسفة 69 00:05:30,175 --> 00:05:32,980 أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر نوبة الليلة الماضية، صحيح؟ 70 00:06:09,057 --> 00:06:09,902 .(دكتورة (كوتر 71 00:06:09,982 --> 00:06:12,201 ،لورا ويفر)، عمرها 26) .طالبة متخرجة 72 00:06:12,271 --> 00:06:13,961 تم استدعاء الشرطة عليها .بسبب الإخلال بالعام 73 00:06:14,008 --> 00:06:16,201 .ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا ـ هل لديها تاريخ امراض نفسية؟ 74 00:06:16,337 --> 00:06:17,339 .لم أبلغ بأيّ شيء 75 00:06:17,380 --> 00:06:20,617 لكن الشرطة ابلغت عن حادثة .مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي 76 00:06:20,792 --> 00:06:22,235 عمّ كان ذلك الحادث؟ 77 00:06:22,442 --> 00:06:25,726 قام أستاذ في مدرستها بضرب .نفسه حتى الموت بمطرقة 78 00:06:26,050 --> 00:06:27,905 .واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة 79 00:06:28,166 --> 00:06:29,272 مطرقة؟ 80 00:06:39,692 --> 00:06:40,837 .مرحبًا 81 00:06:41,492 --> 00:06:42,502 لورا)؟) 82 00:06:46,017 --> 00:06:47,831 .(اسمي الدكتورة (كوتر 83 00:06:48,614 --> 00:06:50,572 .أنا معالجة نفسية هل تودين الجلوس؟ 84 00:06:54,381 --> 00:06:55,185 .حسنًا 85 00:06:57,279 --> 00:06:58,699 .أعلم أنّكِ متوترة 86 00:06:59,583 --> 00:07:00,593 .لا بأس 87 00:07:01,636 --> 00:07:03,192 .أريد فقط أجراء محادثة 88 00:07:03,871 --> 00:07:05,893 .أعدكِ أن هذا المكان آمنًا 89 00:07:07,086 --> 00:07:08,513 .ليس بالنسبة ليّ 90 00:07:09,998 --> 00:07:11,165 لمَ تقولين ذلك؟ 91 00:07:17,288 --> 00:07:19,403 .تعالي، لنجلس 92 00:07:28,160 --> 00:07:29,171 .تفضلي 93 00:07:45,487 --> 00:07:48,267 حسنًا، يجب أن أطرح ..عليكِ بضعة أسئلة 94 00:07:48,306 --> 00:07:49,957 .قد يبدو بعضها غبية 95 00:07:53,263 --> 00:07:55,465 أيّ يوم من الأسبوع هذا؟ 96 00:07:56,240 --> 00:07:57,251 .الخميس 97 00:07:58,310 --> 00:07:59,501 وشهر؟ 98 00:07:59,605 --> 00:08:01,091 .أكتوبر .أنا لست مجنونة 99 00:08:01,659 --> 00:08:02,675 .لا أحد يقول ذلك 100 00:08:02,723 --> 00:08:06,315 لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني .طالبة دكتورة ولست مجنونة 101 00:08:06,450 --> 00:08:07,878 ـ حسنًا؟ ..ـ أنني فقط 102 00:08:08,163 --> 00:08:11,969 خذي نفسًا وأريدكِ أن .تخبريني ما الذي يجري 103 00:08:22,114 --> 00:08:23,834 .أنني أرى شيئًا 104 00:08:25,628 --> 00:08:27,926 .شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي 105 00:08:30,743 --> 00:08:32,345 .أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا 106 00:08:32,472 --> 00:08:33,956 ..أعرف لكن هذا 107 00:08:34,620 --> 00:08:36,341 .هذا الشيء لا يمكنني توضيحه 108 00:08:38,118 --> 00:08:39,405 ما الذي ترينه؟ 109 00:08:40,384 --> 00:08:41,973 .إنه يتجسد بهيئة أشخاص 110 00:08:42,503 --> 00:08:44,262 .إنه ليس شخص 111 00:08:45,984 --> 00:08:47,073 .لست واثقة أنني أفهم 112 00:08:47,135 --> 00:08:49,671 ،إنه يشبه أشخاص .يشبه أشخاص مختلفين 113 00:08:49,782 --> 00:08:52,458 .أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه 114 00:08:52,522 --> 00:08:53,679 .وأحيانًا يبدو شخص غريب 115 00:08:53,694 --> 00:08:54,706 ..أحيانًا 116 00:08:55,069 --> 00:08:57,893 ..وأحيانًا يبدو مثل جدي 117 00:08:57,972 --> 00:09:00,167 الذي مات أمامي حين .كان عمري 7 أعوام 118 00:09:02,933 --> 00:09:04,857 .لكنه ذات الشيء دومًا 119 00:09:07,303 --> 00:09:07,989 ..إنه 120 00:09:08,575 --> 00:09:09,736 ..إنه يبدو 121 00:09:11,631 --> 00:09:15,024 يبدو وكأنه يرتدي وجوه .الأشخاص كالأقنعة 122 00:09:16,484 --> 00:09:17,432 .حسنًا 123 00:09:18,001 --> 00:09:19,792 حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟ 124 00:09:23,995 --> 00:09:26,069 ماذا يحدث حين ترينه؟ 125 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 .يبتسم ليّ 126 00:09:33,014 --> 00:09:36,266 ،لكنها ليست ابتسامة ودودة .أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي 127 00:09:36,408 --> 00:09:38,538 ..وحين أراها 128 00:09:38,957 --> 00:09:43,136 يراودني شعورًا فظيعًا بأنه .شيء بشع حقًا سيحدث 129 00:09:44,374 --> 00:09:46,986 لم يسبق وأن خفت على .الإطلاق حين أراه 130 00:09:48,929 --> 00:09:53,952 لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من) عائلتكِ عانى من الهلوسة؟ 131 00:09:54,042 --> 00:09:56,499 ،إنها ليست هلوسة .إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين 132 00:09:56,558 --> 00:10:00,253 إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب .أشياء فظيعة حولي 133 00:10:00,749 --> 00:10:03,727 إنه يستحوذ على حياتي ...كلها وعقلي و 134 00:10:05,527 --> 00:10:07,186 .يخبرني أشياء 135 00:10:07,975 --> 00:10:11,261 ...أخبرني أن اليوم 136 00:10:11,711 --> 00:10:15,031 ...اليوم هو اليوم الذي سوف 137 00:10:15,567 --> 00:10:17,545 .لا عليكِ. لا بأس 138 00:10:19,779 --> 00:10:24,610 أعلم أن ما تعانين منه .يبدو حقيقيًا جدًا 139 00:10:25,075 --> 00:10:27,829 ،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر 140 00:10:27,854 --> 00:10:30,429 ،أو نعاني من صدمة قوية 141 00:10:30,453 --> 00:10:31,463 ..فأن عقولنا 142 00:10:31,597 --> 00:10:34,509 !أنّكِ لا تنصتين إليّ !يا إلهي 143 00:10:35,963 --> 00:10:39,188 .سأموت ولا أحد ينصت إليّ 144 00:10:39,243 --> 00:10:41,064 .حسنًا يا (لورا)، لا بأس 145 00:10:42,398 --> 00:10:43,465 .يا إلهي 146 00:10:44,020 --> 00:10:45,093 .اسمعي، لا بأس 147 00:10:45,080 --> 00:10:48,106 لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟) 148 00:10:49,528 --> 00:10:50,661 .لا بأس 149 00:10:51,932 --> 00:10:52,824 .انظري إليّ 150 00:10:59,607 --> 00:11:01,527 !يا إلهي! لا 151 00:11:01,865 --> 00:11:03,248 !إنه هنا 152 00:11:03,319 --> 00:11:04,954 .ـ ابتعد .(ـ لا بأس يا (لورا 153 00:11:05,012 --> 00:11:05,778 .ـ إنه فقط أنا !ـ لا 154 00:11:05,811 --> 00:11:08,124 .ـ لا أحد سواي هنا !ـ لا 155 00:11:09,944 --> 00:11:11,124 !لا 156 00:11:18,225 --> 00:11:19,409 !يا إلهي 157 00:11:21,658 --> 00:11:23,830 لديّ مريضة في حالة طارئة .في الغرفة رقم 2 158 00:11:23,871 --> 00:11:26,704 أنني احتاج قدوم الطاقم .إلى هنا الآن. بسرعة 159 00:11:47,935 --> 00:11:49,126 لورا)؟) 160 00:13:29,985 --> 00:13:34,889 || ابتسامة || 161 00:14:05,569 --> 00:14:07,639 هل كانت الآنسة (ويفر) مريضة هنا من قبل؟ 162 00:14:07,883 --> 00:14:08,670 .لا 163 00:14:08,768 --> 00:14:11,798 هل كانت نموذجية بالنسبة للمرضى الذين ترينهم هنا؟ 164 00:14:11,913 --> 00:14:15,049 .إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة 165 00:14:16,052 --> 00:14:18,089 .ما من شيء نموذجي هنا 166 00:14:18,121 --> 00:14:20,450 حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟ 167 00:14:20,773 --> 00:14:22,844 عفوًا، مختلة عقليًا؟ 168 00:14:26,608 --> 00:14:29,969 أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ .لحالتها العقلية 169 00:14:32,051 --> 00:14:33,996 ..إنها كانت تعاني 170 00:14:35,181 --> 00:14:37,558 .من ذهان حاد ما بعد الصدمة 171 00:14:40,822 --> 00:14:42,685 .كانت تعاني من أوهام الأضطهاد 172 00:14:42,962 --> 00:14:44,202 أيّ نوع من الأوهام؟ 173 00:14:44,353 --> 00:14:46,260 ..كانت مقتنعة بأن 174 00:14:47,701 --> 00:14:50,369 .بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها 175 00:14:51,372 --> 00:14:52,384 .لطيف 176 00:14:54,777 --> 00:14:58,724 سنتواصل مع عائلة الآنسة .ويفر) لمحاولة شرح ما حدث) 177 00:14:59,315 --> 00:15:03,300 لذا، أننا نبحث عن أي شيء .قد يكون منطقيًا لكل هذا 178 00:15:03,356 --> 00:15:07,200 إن كان هناك شيء آخر يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟ 179 00:15:16,223 --> 00:15:17,656 ..قبل 180 00:15:19,544 --> 00:15:20,554 ..أن تموت 181 00:15:22,622 --> 00:15:23,918 ..كانت 182 00:15:24,931 --> 00:15:26,090 .تبتسم 183 00:15:26,967 --> 00:15:29,717 .أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ 184 00:18:10,046 --> 00:18:10,909 .(روز) 185 00:18:12,616 --> 00:18:13,626 .حسبكِ 186 00:18:15,651 --> 00:18:17,479 إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟ 187 00:18:18,000 --> 00:18:19,798 .لم أسمعك تدخل. اللعنة 188 00:18:20,652 --> 00:18:22,627 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 189 00:18:24,687 --> 00:18:25,878 ما الأمر؟ 190 00:18:26,524 --> 00:18:28,280 .لا شيء. آسفة 191 00:18:29,679 --> 00:18:30,799 .ثمة خطب ما 192 00:18:34,466 --> 00:18:36,098 .ماتت مريضة اليوم 193 00:18:36,250 --> 00:18:37,449 .كانت مريضتي 194 00:18:39,338 --> 00:18:41,232 .اقتربي 195 00:18:41,854 --> 00:18:43,175 .آسف لسماع هذا 196 00:18:44,540 --> 00:18:46,451 .إنه حدث أمامي 197 00:18:47,161 --> 00:18:48,434 .كان فظيعًا 198 00:18:49,905 --> 00:18:52,122 آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟ 199 00:18:55,462 --> 00:18:57,019 .إنها ليست بداية جيّدة 200 00:19:01,777 --> 00:19:05,594 ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟ 201 00:19:08,823 --> 00:19:10,424 .لا يمكن ذلك 202 00:19:11,711 --> 00:19:14,302 .استأجرت (هولي) جليسة أطفال 203 00:19:14,396 --> 00:19:17,162 .وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب 204 00:19:17,405 --> 00:19:19,629 محال، (هولي) تصاب بالصداع؟ 205 00:19:22,048 --> 00:19:23,059 .مهلاً 206 00:19:34,780 --> 00:19:36,420 هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟ 207 00:19:36,659 --> 00:19:38,745 الآن حين يكون (جاكسون) ،في الصف الأول 208 00:19:38,808 --> 00:19:41,509 سأستيقظ في الساعة ،السادسة كل يوم 209 00:19:41,573 --> 00:19:43,695 .أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء 210 00:19:43,925 --> 00:19:47,094 والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة .التي تقدم في كافتريا المدرسة 211 00:19:47,308 --> 00:19:48,791 ،ثم أوصله إلى المدرسة 212 00:19:48,872 --> 00:19:50,813 بالكاد كان لديّ الوقت .لأنجاز أشيائي 213 00:19:50,940 --> 00:19:52,474 ولم يكن لديّ وقت حتى .لممارسة البيلاتس 214 00:19:52,530 --> 00:19:54,212 .ـ جسدي في حالة سيئة .ـ هذا ليس صحيحًا 215 00:19:54,298 --> 00:19:56,306 ..ثم أعود إلى المدرسة لأقله 216 00:19:56,377 --> 00:19:59,150 وأصطحبه إلى تمارين ،كرة القدم والسباحة 217 00:19:59,189 --> 00:20:00,423 ..والكارتية والمسرح 218 00:20:00,463 --> 00:20:02,002 .الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية 219 00:20:03,052 --> 00:20:04,998 .إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا 220 00:20:08,285 --> 00:20:09,541 هل ستحضرين يوم السبت؟ 221 00:20:10,713 --> 00:20:11,610 ماذا؟ 222 00:20:12,677 --> 00:20:14,376 آسفة، ماذا عن يوم السبت؟ 223 00:20:15,023 --> 00:20:16,240 هل تمزحين؟ 224 00:20:16,923 --> 00:20:18,915 إنها حفلة عيد ميلاد .(جاكسون) السابع 225 00:20:18,955 --> 00:20:20,747 .لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات 226 00:20:21,203 --> 00:20:22,587 .لا أستطيع القدوم. لديّ عمل 227 00:20:23,440 --> 00:20:24,846 ماذا تعنين؟ إنه السبت؟ 228 00:20:25,337 --> 00:20:26,498 .أعمل يوم السبت 229 00:20:26,768 --> 00:20:28,258 ..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب 230 00:20:28,291 --> 00:20:30,771 يجب عليكِ ترك ذلك المشفى .المقزز والعمل في عيادة خاصة 231 00:20:30,826 --> 00:20:33,556 .ـ إنها ليست مقززة .ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية 232 00:20:33,686 --> 00:20:37,231 روز)، هناك بالتأكيد الكثير) ..من المجانين الذين بالواقع 233 00:20:37,349 --> 00:20:38,534 .سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ 234 00:20:38,691 --> 00:20:40,870 .(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ 235 00:20:40,941 --> 00:20:41,919 .هذا لطف منك 236 00:20:42,041 --> 00:20:45,554 فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة .إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية 237 00:20:46,146 --> 00:20:47,506 أنت تمزح، صحيح؟ 238 00:20:48,334 --> 00:20:50,939 ،تحب (روز) كونها طبيبة .إنها تخدم ملا مقابل 239 00:20:54,146 --> 00:20:56,106 بينما نتحدث عن إمكانات الكسب المهدرة 240 00:20:56,130 --> 00:20:57,628 .ربما يمكننا بيع المنزل 241 00:20:57,841 --> 00:20:59,271 ألّا يمكننا عدم التحدث عن هذا الآن لو سمحتِ؟ 242 00:20:59,303 --> 00:21:01,046 .أنني لا افهم. المنزل مهجور 243 00:21:01,205 --> 00:21:02,752 .أننا تربينا في ذلك المنزل 244 00:21:03,037 --> 00:21:06,109 ،إنه آيل للسقوط .لم لا نستفد من مال الأرض 245 00:21:06,188 --> 00:21:07,938 هل يمكنكما أن تصمتا؟ 246 00:21:09,194 --> 00:21:10,032 .عجباه 247 00:21:11,787 --> 00:21:12,858 .شكرًا 248 00:21:13,000 --> 00:21:14,226 .شكرًا جزيلاً 249 00:21:16,501 --> 00:21:17,911 .كنت أتطلع لهذه الوجبة 250 00:21:35,284 --> 00:21:37,957 "تفعيل النظام الليلي" 251 00:21:51,400 --> 00:21:52,458 أأنتِ بخير؟ 252 00:21:52,915 --> 00:21:53,936 .أجل 253 00:22:12,000 --> 00:22:13,181 .صباح الخير يا دكتورة 254 00:22:16,448 --> 00:22:17,316 .صباح الخير 255 00:22:26,651 --> 00:22:27,451 .مرحبًا 256 00:22:27,476 --> 00:22:29,795 ..(البارحة المريضة (لورا ويفر 257 00:22:29,843 --> 00:22:31,887 أرسلت الشرطة تقريرًا ...عن حادثة مختلفة 258 00:22:31,942 --> 00:22:33,514 .التي كانت متورطة فيها 259 00:22:33,730 --> 00:22:35,318 هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟ 260 00:22:35,502 --> 00:22:36,449 .لكِ ذلك يا دكتورة 261 00:22:36,626 --> 00:22:39,279 وأيضًا كان يفترض أن أجري .(جلسة مع (جاين بارك 262 00:22:39,330 --> 00:22:42,813 نعم، إنها سحبت خصلة من .شعرها ليلة أمس وأبتلعتها 263 00:22:43,187 --> 00:22:45,476 أخذوها إلى ردهة الطوارئ .لأجل غسيل المعدة 264 00:22:45,764 --> 00:22:46,562 .اللعنة 265 00:22:49,338 --> 00:22:50,366 .(روز) 266 00:22:53,951 --> 00:22:55,018 ..ما الذي تفعله 267 00:22:55,059 --> 00:22:58,091 لقد كنت في الجوار في ..مهمة وفكرت ربما 268 00:23:00,661 --> 00:23:03,657 ..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة 269 00:23:05,502 --> 00:23:06,394 .حول الأمر كله 270 00:23:06,434 --> 00:23:08,016 ..أريدكِ فقط أن تعلمي 271 00:23:08,103 --> 00:23:10,848 ..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم 272 00:23:10,921 --> 00:23:12,501 .أن الأمر كان يخصكِ .لذا، أنا آسف. كان غريبًا 273 00:23:13,268 --> 00:23:15,271 .إنها وظيفتك، أتفهم ذلك 274 00:23:16,670 --> 00:23:17,692 كيف حالكِ؟ 275 00:23:18,032 --> 00:23:19,503 جول)، لمَ أنت هنا؟) 276 00:23:21,353 --> 00:23:24,682 أتعلمين، كما قلت أنني كنت ..في مهمة بالجوار وفكرت فقط 277 00:23:26,613 --> 00:23:28,641 .في القدوم للأطمئنان عليكِ 278 00:23:29,558 --> 00:23:32,633 كما تعلمين، كل الذي حدث .البارحة لم يكن سهلاً 279 00:23:33,038 --> 00:23:36,232 حسنًا، أقدر ذلك لكنني .لا اريدك أن تطمئن عليّ 280 00:23:41,108 --> 00:23:41,944 .حسنًا 281 00:23:42,686 --> 00:23:45,463 .لا، أجل، أعني.. آسف 282 00:23:46,980 --> 00:23:48,297 .عليّ العودة إلى العمل 283 00:23:48,998 --> 00:23:49,691 .أجل 284 00:23:49,715 --> 00:23:50,778 .أراك لاحقًا 285 00:23:58,383 --> 00:24:00,247 تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟ 286 00:24:02,309 --> 00:24:03,243 .نعم 287 00:24:05,934 --> 00:24:07,042 .أنا عزباء 288 00:24:17,398 --> 00:24:19,713 "تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها" 289 00:24:19,792 --> 00:24:22,076 "حاملاً بيده مطرقة" 290 00:24:24,439 --> 00:24:28,358 "اقدم على ضرب نفسه" 291 00:24:31,214 --> 00:24:34,166 "ابتسم لها" 292 00:24:36,048 --> 00:24:37,615 "هولي) تتصل)" 293 00:24:43,573 --> 00:24:45,425 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 294 00:24:46,039 --> 00:24:47,872 اسمعي، اردت فقط الأعتذار عن ليلة أمس، إتفقنا؟ 295 00:24:47,928 --> 00:24:50,643 ما كان يجب أن اضغط .عليكِ هكذا 296 00:24:51,237 --> 00:24:52,359 ..لا، أنا 297 00:24:53,381 --> 00:24:54,904 .الذي يجب أن أعتذر 298 00:24:55,989 --> 00:24:58,088 .كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا 299 00:24:58,137 --> 00:25:00,149 .لم تكن صحبتي جيّدة 300 00:25:00,962 --> 00:25:03,206 حسنًا، إذا لم تتمكني من ،)حضور حفلة (جاكسون 301 00:25:03,301 --> 00:25:05,624 .أقلها يمكنكِ جلب هدية له 302 00:25:05,940 --> 00:25:08,924 إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه .يحب لعبة سكة الحديد المصغرة 303 00:25:10,940 --> 00:25:12,983 تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟ 304 00:25:13,118 --> 00:25:14,739 .أجل، لا، أنا بخير 305 00:25:28,554 --> 00:25:31,262 "غرفة المريض 817" 306 00:25:41,022 --> 00:25:42,190 .مرحباً يا (كارل) 307 00:25:44,128 --> 00:25:45,428 كيف تشعر اليوم؟ 308 00:25:56,721 --> 00:25:57,711 .(كارل) 309 00:26:03,174 --> 00:26:04,231 كارل)؟) 310 00:26:10,514 --> 00:26:11,678 .هي ستموت 311 00:26:11,799 --> 00:26:13,834 .أنا سأموت. الجميع سيموتون 312 00:26:13,887 --> 00:26:15,105 .كارل)، أنظر إليّ) 313 00:26:15,255 --> 00:26:16,691 .أنتِ ستموتين 314 00:26:16,889 --> 00:26:18,407 .ستموتين 315 00:26:18,622 --> 00:26:20,093 .ستموتين 316 00:26:20,241 --> 00:26:21,748 .ستموتين 317 00:26:21,876 --> 00:26:23,527 .ستموتين 318 00:26:23,706 --> 00:26:25,305 .ستموتين 319 00:26:25,428 --> 00:26:27,084 .ستموتين 320 00:26:27,289 --> 00:26:28,893 .ـ ستموتين !ـ النجدة 321 00:26:29,036 --> 00:26:31,374 !هدّأوا المريض 5150 322 00:26:31,446 --> 00:26:32,819 !قيدوا أطرافه 323 00:26:34,444 --> 00:26:36,255 !لا! لا 324 00:26:36,343 --> 00:26:37,365 !لا 325 00:26:38,051 --> 00:26:41,707 !لا! لا! لا 326 00:26:42,417 --> 00:26:44,054 !لا! لا 327 00:26:44,286 --> 00:26:45,994 !لا! لا 328 00:26:46,082 --> 00:26:48,701 !لا 329 00:26:59,702 --> 00:27:01,051 .كان عدوانيًا 330 00:27:01,968 --> 00:27:04,449 .أعتقد إنها نوبة ذهان 331 00:27:04,665 --> 00:27:07,018 كان (كارل رينكن) يدخل .ويخرج من هنا عدة مرات 332 00:27:07,059 --> 00:27:10,164 ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا .عدوانيًا حتى 333 00:27:10,212 --> 00:27:11,845 هل تقصد أنني أختلق هذا؟ 334 00:27:11,918 --> 00:27:14,975 بالطبع لا، لكن البارحة إحدى ..مرضاكِ التي ترعينها 335 00:27:15,118 --> 00:27:17,522 .اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ 336 00:27:18,516 --> 00:27:22,482 هل من الممكن حين افترضت أن (رانكين) ...كان يشكل خطرًا على نفسه 337 00:27:22,555 --> 00:27:24,806 وعقلكِ تفاعل مع هذا؟ 338 00:27:28,384 --> 00:27:32,008 قد افترض أنني اسأت تقدير .الموقف وبالغت في رد الفعل 339 00:27:34,923 --> 00:27:35,765 .حسنًا 340 00:27:35,959 --> 00:27:38,617 .إذًا، إليكِ ما سيحدث 341 00:27:39,951 --> 00:27:41,934 .ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر 342 00:27:41,502 --> 00:27:43,363 .مورغان)، هذا ليس ضروريًا) 343 00:27:43,467 --> 00:27:46,447 كنتِ تعملين 80 ساعة .أسبوعيًا لشهر 344 00:27:46,849 --> 00:27:48,949 أخشى أنّكِ لم تنعمين .بقسطًا كافيًا من النوم 345 00:27:49,713 --> 00:27:52,955 لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى .ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة 346 00:27:53,885 --> 00:27:57,567 ومن مصلحة الوحدة عليكِ .أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك 347 00:27:58,086 --> 00:28:00,450 افعلي كل ما عليكِ فعله لكي تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟ 348 00:29:02,426 --> 00:29:04,312 "متجر بيع لعب الأطفال" 349 00:30:14,190 --> 00:30:15,241 "هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟" 350 00:30:15,265 --> 00:30:17,653 ،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)" ."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم 351 00:31:13,446 --> 00:31:14,505 .اللعنة 352 00:32:25,339 --> 00:32:26,374 مرحبًا؟ 353 00:32:26,469 --> 00:32:28,053 ."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين 354 00:32:28,134 --> 00:32:30,059 هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟ 355 00:32:30,441 --> 00:32:32,294 .(أنا (روز كوتر 356 00:32:32,598 --> 00:32:33,616 ."أكابولكو" 357 00:32:33,943 --> 00:32:35,718 .تم إطلاق أنذار الباب 358 00:32:35,913 --> 00:32:39,594 .نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح 359 00:32:39,825 --> 00:32:41,335 أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟ 360 00:32:42,036 --> 00:32:42,933 .أجل 361 00:32:43,374 --> 00:32:44,725 أأنتِ واثقة؟ 362 00:32:46,484 --> 00:32:47,090 ماذا؟ 363 00:32:47,188 --> 00:32:50,239 أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي أحد يدخل يا (روز)؟ 364 00:32:53,157 --> 00:32:54,609 .انظري خلفكِ 365 00:33:34,192 --> 00:33:35,035 مرحبًا؟ 366 00:33:35,426 --> 00:33:36,881 ."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين 367 00:33:37,034 --> 00:33:38,886 هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟ 368 00:34:00,101 --> 00:34:02,711 .فتشنا المنزل من الداخل والخارج .لم نجد أيّ شيء 369 00:34:03,577 --> 00:34:05,572 ماذا عن الباب الخلفي؟ 370 00:34:05,718 --> 00:34:08,387 هل ربما تُرك مفتوحًا عند محاولة إغلاقة آخر مرة؟ 371 00:34:10,710 --> 00:34:11,975 .لا أعلم، ربما 372 00:34:12,565 --> 00:34:15,814 ،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه .فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت 373 00:34:16,720 --> 00:34:18,748 .إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا 374 00:34:20,191 --> 00:34:21,150 .حسنًا 375 00:34:22,086 --> 00:34:23,218 .مساء الخير يا سيّدي 376 00:34:24,611 --> 00:34:25,393 .مساء الخير 377 00:34:29,776 --> 00:34:30,770 ماذا حدث؟ 378 00:34:34,559 --> 00:34:35,673 موستاش"؟" 379 00:34:37,511 --> 00:34:38,704 ".موستاش" 380 00:34:39,755 --> 00:34:42,421 إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟ 381 00:34:44,879 --> 00:34:46,471 ،لا أتذكذر حقًا أنني فعلت ذلك 382 00:34:46,511 --> 00:34:49,623 لابد أنني اطلقته دون .قصد أو ما شابه 383 00:34:51,325 --> 00:34:52,493 دون قصد؟ 384 00:34:54,222 --> 00:34:55,835 .آسفة 385 00:34:55,900 --> 00:34:57,730 .كان رأسي هكذا 386 00:34:57,858 --> 00:35:01,136 مشوش ومضطرب وشارد ..الذهن طيلة اليوم و 387 00:35:01,526 --> 00:35:03,164 .ثم وقعت حادثة غريبة في العمل 388 00:35:03,211 --> 00:35:06,600 ..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ 389 00:35:11,200 --> 00:35:12,101 .آسفة 390 00:35:12,835 --> 00:35:14,102 .كل شيء بخير 391 00:35:14,649 --> 00:35:15,561 أأنتِ واثقة؟ 392 00:35:15,850 --> 00:35:18,433 .أجل، أنا بخير .كنت أنفس عن مشاعري 393 00:35:20,615 --> 00:35:21,485 .حسنًا 394 00:35:27,064 --> 00:35:28,531 هل يمكنك البحث عن هرتي "موستاش"؟ 395 00:35:28,571 --> 00:35:30,321 .لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان 396 00:35:30,383 --> 00:35:31,155 .نعم 397 00:35:38,257 --> 00:35:40,045 روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟) 398 00:35:45,260 --> 00:35:46,352 موستاش"؟" 399 00:35:50,207 --> 00:35:51,225 .تعال 400 00:35:59,863 --> 00:36:01,074 ."موستاش" 401 00:36:58,257 --> 00:37:00,716 .إنه يشبه أشخاص .أشخاص مختلفين 402 00:37:00,846 --> 00:37:03,532 أحيانًا يتظاهر ليّ إنه .شخص آخر 403 00:37:03,618 --> 00:37:05,800 ..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا 404 00:37:06,156 --> 00:37:08,830 ..وأحيانًا يبدو مثل جدي 405 00:37:08,917 --> 00:37:11,193 الذي مات أمامي حين .كان عمري 7 أعوام 406 00:37:11,635 --> 00:37:13,161 .لكن كل شيء ذاته 407 00:37:14,470 --> 00:37:15,944 .يبتسم ليّ 408 00:37:16,000 --> 00:37:19,252 ،إنها ليست ابتسامة ودودة .أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي 409 00:37:19,457 --> 00:37:21,314 ،وحين أراها 410 00:37:21,330 --> 00:37:25,146 يراودني شعور فظيع .بأن شيء بشع سيحدث 411 00:37:26,553 --> 00:37:28,235 !يا إلهي. لا 412 00:37:28,378 --> 00:37:29,395 !لا 413 00:37:29,578 --> 00:37:30,885 !لا، إنه هنا 414 00:37:30,997 --> 00:37:31,869 .أرجوك 415 00:37:32,203 --> 00:37:35,058 !ابتعد! لا 416 00:37:37,112 --> 00:37:38,792 لديّ مريضة في حالة طارئة .في الغرفة رقم 2 417 00:37:38,825 --> 00:37:41,468 أنني احتاج قدوم الطاقم .هنا الآن. بسرعة 418 00:37:43,440 --> 00:37:44,382 لورا)؟) 419 00:37:45,256 --> 00:37:46,865 .(روز) 420 00:37:55,568 --> 00:37:56,505 لورا)؟) 421 00:37:57,712 --> 00:37:58,791 .(روز) 422 00:38:08,141 --> 00:38:09,044 لورا)؟) 423 00:38:09,862 --> 00:38:11,742 .(روز) 424 00:38:20,120 --> 00:38:21,158 لورا)؟) 425 00:38:30,017 --> 00:38:30,959 !(روز) 426 00:38:42,785 --> 00:38:43,792 روز)؟) 427 00:38:44,180 --> 00:38:45,838 !(روز)! (روز) 428 00:38:45,938 --> 00:38:47,205 ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟ 429 00:38:47,571 --> 00:38:49,235 !روز)، ضعي السكين جانبًا) 430 00:38:53,551 --> 00:38:54,282 !(روز) 431 00:39:13,646 --> 00:39:14,858 .مرحبًا 432 00:39:16,562 --> 00:39:17,385 روز)؟) 433 00:39:19,337 --> 00:39:20,231 .هذه مفاجأة 434 00:39:23,618 --> 00:39:26,054 .إنه يتعلق بدمها 435 00:39:26,364 --> 00:39:27,379 ..بل يتعلق 436 00:39:28,724 --> 00:39:29,968 .بوجهها 437 00:39:30,694 --> 00:39:32,625 .النظرة التي كانت ترمقها 438 00:39:33,692 --> 00:39:35,135 كيف جعلتكِ تشعرين؟ 439 00:39:38,475 --> 00:39:39,838 .شعور فظيع بكل وضوح 440 00:39:44,350 --> 00:39:45,527 .الضعف 441 00:39:46,318 --> 00:39:47,618 .الذنب 442 00:39:48,091 --> 00:39:48,886 الذنب؟ 443 00:39:50,026 --> 00:39:51,414 .إنها كانت مريضتي 444 00:39:51,471 --> 00:39:53,364 ..كانت شابة مضطربة 445 00:39:53,437 --> 00:39:55,266 .التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط 446 00:39:56,616 --> 00:39:58,001 ...نعم، أنني فقط 447 00:39:59,802 --> 00:40:01,845 .أشعر إنه عالق في ذهني 448 00:40:02,123 --> 00:40:03,503 .لا يمكنني إبعاده عن رأسي 449 00:40:03,788 --> 00:40:06,847 هل فكرتِ في سبب كونه ..عالقًا في ذهنكِ 450 00:40:07,511 --> 00:40:10,087 قد يتعلق في الواقع بأنتحار أمكِ؟ 451 00:40:14,800 --> 00:40:16,376 هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟ 452 00:40:18,674 --> 00:40:19,813 ..اسمعي 453 00:40:20,384 --> 00:40:24,830 لا أريد حقًا محاولة مناقشة ..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا 454 00:40:26,656 --> 00:40:28,375 عمّ تريدين التحدث؟ 455 00:40:29,772 --> 00:40:32,907 ..كنت آمل أن 456 00:40:33,072 --> 00:40:35,531 ."أحصل على وصفة "ريسبيردال 457 00:40:41,815 --> 00:40:43,251 ...منذ أن حدث ذلك 458 00:40:45,294 --> 00:40:46,848 ..مع المريضة، أنا 459 00:40:48,953 --> 00:40:50,134 .أرى أشياء 460 00:40:51,689 --> 00:40:53,178 .وأسمع أشياء 461 00:40:54,931 --> 00:40:57,664 .وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة 462 00:40:57,736 --> 00:40:59,969 .لنبتعد عن التشخيص الذاتي 463 00:41:01,730 --> 00:41:03,913 ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟ 464 00:41:07,727 --> 00:41:10,086 .ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي 465 00:41:10,702 --> 00:41:12,156 ..إنها تبدو 466 00:41:12,601 --> 00:41:15,174 .هلوسة عن لحظات توتر 467 00:41:16,878 --> 00:41:20,966 ..لكن حين يحدث ذلك، يبدو 468 00:41:22,038 --> 00:41:23,741 ..بدنيًا و 469 00:41:24,003 --> 00:41:25,667 .مقلق 470 00:41:27,694 --> 00:41:31,316 روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو) .ليّ أوهام أو إعتلال 471 00:41:32,236 --> 00:41:34,035 .وبالتأكيد ليس هذيان 472 00:41:34,431 --> 00:41:37,036 أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ 473 00:41:37,313 --> 00:41:41,001 أثار قلق قديم مع الكثير .من التوتر وقلة في النوم 474 00:41:41,359 --> 00:41:44,778 لديكِ جروح التي لم .تتعافى تمامًا 475 00:41:47,043 --> 00:41:49,009 .وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا 476 00:41:49,050 --> 00:41:50,166 .فهذه طبيعة الصدمة 477 00:41:50,683 --> 00:41:52,830 لكن يمكنكِ أن تتعلّمي .كيف تسيطري عليه 478 00:41:55,161 --> 00:41:59,389 هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟ 479 00:42:00,054 --> 00:42:00,808 .لا 480 00:42:01,227 --> 00:42:02,663 .أنا في إجازة قصيرة 481 00:42:03,162 --> 00:42:04,104 .جيّد 482 00:42:05,403 --> 00:42:08,492 إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا .الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة 483 00:42:08,833 --> 00:42:10,101 ..أفعلي أيّ شيء 484 00:42:10,237 --> 00:42:12,925 يشغل ذهنكِ عن الأشياء .التي تسبب هذا التوتر 485 00:42:13,510 --> 00:42:16,756 ..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا 486 00:42:18,049 --> 00:42:20,625 إذا استأنفنا عقد جلساتنا .المنتظمة مجددًا 487 00:42:25,750 --> 00:42:26,578 .بالطبع 488 00:42:31,841 --> 00:42:33,774 ماذا عن "ريسيبردال"؟ 489 00:42:33,939 --> 00:42:34,945 ..أنني 490 00:42:35,069 --> 00:42:38,082 لنتحدث مرة آخرى الأسبوع .القادم قبل التفكير بالأدوية 491 00:42:40,823 --> 00:42:42,735 ،في هذه الاثناء .يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا 492 00:42:46,870 --> 00:42:47,626 .بالطبع 493 00:43:20,500 --> 00:43:21,998 .لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض 494 00:43:22,063 --> 00:43:23,073 .يا إلهي 495 00:43:24,775 --> 00:43:26,455 .ـ رباه، تمكنتِ من القدوم .ـ مرحبًا 496 00:43:26,526 --> 00:43:27,536 !مفاجأة 497 00:43:27,638 --> 00:43:29,097 .تفضلي بالدخول 498 00:43:29,825 --> 00:43:31,047 .اعتقدت أنّكِ في العمل 499 00:43:32,074 --> 00:43:33,780 ..ـ قررت أخذ إجازة مسائية .ـ سأخذ هذه عنكِ 500 00:43:33,973 --> 00:43:35,768 مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟ 501 00:43:35,799 --> 00:43:37,622 .لم أطلب جلبها بعد 502 00:43:38,749 --> 00:43:39,568 .يا إلهي 503 00:43:39,855 --> 00:43:42,101 يجب عليّ الذهاب لتنظيم .الأمور مع زوجي الأحمق 504 00:43:42,134 --> 00:43:44,618 أري لأختي مرطبات .الكبار لو سمحت 505 00:43:44,888 --> 00:43:46,918 .لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي 506 00:43:47,333 --> 00:43:49,504 مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟ 507 00:43:49,543 --> 00:43:50,553 .أجل 508 00:43:50,689 --> 00:43:52,937 رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟ 509 00:43:53,192 --> 00:43:58,089 !عيد ميلاد سعيد لك 510 00:43:58,625 --> 00:44:03,471 !عيد ميلاد سعيد لك 511 00:44:04,004 --> 00:44:07,435 ...عيد ميلاد 512 00:44:34,184 --> 00:44:36,401 .رائعة حقًا 513 00:44:36,835 --> 00:44:39,533 شكرًا يا (هاربر). شكرًا .يا (هاربر) صديق أمي 514 00:44:45,328 --> 00:44:46,961 .هذه الهدية من الخالة (روز) 515 00:44:49,853 --> 00:44:50,802 !افتحها 516 00:44:52,192 --> 00:44:53,405 !هيّا افتحها 517 00:45:08,792 --> 00:45:09,959 ماذا حصلت يا عزيزي؟ 518 00:45:24,779 --> 00:45:25,615 ..لا 519 00:45:26,035 --> 00:45:27,287 !ـ لا !ـ يا إلهي 520 00:45:27,303 --> 00:45:29,111 ."لا، لا. "موستاش 521 00:45:33,519 --> 00:45:34,853 ما خطبكِ؟ 522 00:45:34,939 --> 00:45:36,281 .هذا ليس حقيقيًا 523 00:45:36,722 --> 00:45:38,113 "موستاش" 524 00:45:41,750 --> 00:45:43,018 .لا، لا 525 00:45:43,138 --> 00:45:45,156 .لا. اقسم، إنه لم يكن أنا 526 00:45:45,683 --> 00:45:48,003 .لم أكن أنا. أقسم 527 00:45:48,643 --> 00:45:51,388 .يجب أن تصدقوني رجاءً 528 00:45:52,014 --> 00:45:54,468 .لا يصدقني أحد 529 00:46:03,568 --> 00:46:05,509 !من أنتِ بحق الجحيم؟ 530 00:46:05,564 --> 00:46:07,372 !اتركيني وشأني 531 00:46:07,955 --> 00:46:09,336 هل ترونها؟ 532 00:46:09,907 --> 00:46:11,543 .يجب أن تروها 533 00:46:11,583 --> 00:46:13,871 .هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد) 534 00:46:14,082 --> 00:46:15,094 .أرجوكِ 535 00:46:40,478 --> 00:46:43,136 "أداة تقييم الألم" 536 00:46:47,479 --> 00:46:48,587 .(مرحبًا يا (روز 537 00:46:49,243 --> 00:46:50,254 .اللعنة 538 00:46:51,665 --> 00:46:55,310 سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟ 539 00:46:56,371 --> 00:46:57,156 .بخير 540 00:46:57,830 --> 00:46:59,975 .كان مجرد حادث. شكرًا 541 00:47:00,662 --> 00:47:03,621 .قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع 542 00:47:06,071 --> 00:47:08,250 ،روز)، سأكون صريحًا معكِ) .أنني قلق بشأنكِ 543 00:47:08,320 --> 00:47:11,512 أنني أعني هذا كصديق لكن .أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب 544 00:47:12,177 --> 00:47:13,932 هل تراجعين أخصائيين نفسيين الآن؟ 545 00:47:20,589 --> 00:47:21,801 هل تستمعين يا (روز)؟ 546 00:47:23,322 --> 00:47:27,558 "لا ألم" 547 00:47:47,089 --> 00:47:47,915 .انتظر 548 00:47:48,892 --> 00:47:50,389 .أريدك أن أخبرك شيئًا 549 00:47:51,031 --> 00:47:52,553 ..أريدك أن تعرف 550 00:47:54,010 --> 00:47:56,158 أنني لست مجنونة، حسنًا؟ 551 00:47:57,390 --> 00:47:58,225 .حسنًا 552 00:47:58,642 --> 00:47:59,358 .حسنًا 553 00:48:02,845 --> 00:48:04,158 ..ثمة شيء 554 00:48:05,592 --> 00:48:07,000 .يحدث ليّ 555 00:48:10,933 --> 00:48:13,587 وسيكون من الصعب .عليك حقًا تصديقه 556 00:48:16,815 --> 00:48:18,442 .ربما علينا الدخول 557 00:48:18,672 --> 00:48:20,372 .لا، استمع إليّ 558 00:48:20,410 --> 00:48:21,684 .آسفة 559 00:48:23,078 --> 00:48:24,159 .آسفة حقًا 560 00:48:24,868 --> 00:48:26,187 ..حسنًا 561 00:48:28,307 --> 00:48:29,806 .ثمة شيء يهددني 562 00:48:30,847 --> 00:48:32,452 ..إنه مثل 563 00:48:33,065 --> 00:48:35,741 .روح شريرة أو قوة 564 00:48:36,703 --> 00:48:39,070 ..لا اعلم حقًا ماذا يكون 565 00:48:39,504 --> 00:48:40,377 ..لكن 566 00:48:40,966 --> 00:48:43,888 .لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي 567 00:48:44,408 --> 00:48:48,792 وصفت أنها كانت تعاني .من ذات الشيء قبل وفاتها 568 00:48:48,931 --> 00:48:50,606 ..والآن بطريقة ما 569 00:48:50,968 --> 00:48:52,826 .إنه ربط نفسه بيّ 570 00:48:54,465 --> 00:48:55,250 ..و 571 00:48:56,825 --> 00:49:00,202 .خائفة من أن شيء سيئ سيحدث 572 00:49:07,055 --> 00:49:08,566 .أريدك حقًا أن تقول شيئًا 573 00:49:10,482 --> 00:49:11,700 ماذا تريديني أن أقول؟ 574 00:49:16,547 --> 00:49:17,870 .أريدك أن تصدقني 575 00:49:18,171 --> 00:49:19,973 .الآن تتحدثين عن شبحًا 576 00:49:20,403 --> 00:49:23,215 .لا، إنه ليس شبحًا 577 00:49:24,904 --> 00:49:26,008 .إنه شيء آخر 578 00:49:26,517 --> 00:49:27,367 .حسنًا 579 00:49:31,621 --> 00:49:32,551 .آسف 580 00:49:34,076 --> 00:49:35,059 .لا يمكنني 581 00:49:36,124 --> 00:49:37,860 .لا يمكنني فعل هذا الآن 582 00:49:38,063 --> 00:49:39,661 .(لا. (تريفر 583 00:49:39,711 --> 00:49:41,939 .مهلاً يا (تريفر). لا تدخل 584 00:49:43,154 --> 00:49:45,607 .أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله 585 00:49:45,623 --> 00:49:47,029 ـ حسنًا؟ .(ـ حسنًا، (روز 586 00:49:47,399 --> 00:49:51,404 ما الذي يفترض أن أرد الآن؟ 587 00:49:52,087 --> 00:49:54,560 هل تنصتين لنفسكِ؟ .أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة 588 00:49:54,657 --> 00:49:56,270 !أنا لست مجنونة 589 00:49:56,398 --> 00:49:58,236 .آسفة 590 00:49:59,229 --> 00:50:00,652 لكنه وراثي، صحيح؟ 591 00:50:02,084 --> 00:50:02,830 ماذا؟ 592 00:50:04,583 --> 00:50:05,917 .الأحتلال العقلي 593 00:50:06,954 --> 00:50:08,445 .يمكن وراثته من الوالدين 594 00:50:09,347 --> 00:50:11,388 .ـ لقد تحريت عن ذلك ـ لمَ تحريت عن ذلك؟ 595 00:50:12,779 --> 00:50:13,878 ..لأنني 596 00:50:14,501 --> 00:50:18,614 أردت أن أعرف ما الذي قد .ارتبط به طيلة حياتي 597 00:50:20,106 --> 00:50:21,746 هل هذا غير منصفًا؟ 598 00:50:24,656 --> 00:50:25,759 .سأدخل إلى المنزل 599 00:50:26,154 --> 00:50:28,135 .لا يا (تريفر)، حياتي في خطر 600 00:50:28,631 --> 00:50:29,513 ..(روز) 601 00:50:30,389 --> 00:50:32,528 ـ هل قتلتِ "موستاش"؟ .ـ لا 602 00:50:32,617 --> 00:50:35,424 .لا، لم يكن أنا 603 00:50:36,457 --> 00:50:39,005 .إذًا، اخبريني بما حدث 604 00:50:41,162 --> 00:50:43,227 ...كان هناك شيء 605 00:50:44,803 --> 00:50:46,079 .تريفر)، أرجوك) 606 00:50:46,704 --> 00:50:48,479 .أرجوك 607 00:50:49,863 --> 00:50:50,681 .أرجوك 608 00:51:46,615 --> 00:51:47,956 "(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر" 609 00:51:50,082 --> 00:51:52,189 ،الأستاذ (غابريل مونيوز)" "كلية سانت آغاثا 610 00:51:54,389 --> 00:51:56,937 ،الأستاذ (غابريل مونيوز)" "كلية سانت آغاثا 611 00:51:57,280 --> 00:51:58,426 "(غابريل مونيوز)" 612 00:52:01,637 --> 00:52:05,531 أستاذ في كلية سانت آغاثا" "ينهي حياته أمام طالبة 613 00:52:07,195 --> 00:52:08,090 .(روز) 614 00:52:17,682 --> 00:52:18,655 .تعالي إلى هنا 615 00:52:48,423 --> 00:52:49,373 .(روز) 616 00:52:51,791 --> 00:52:53,070 ...عزيزتي 617 00:52:55,041 --> 00:52:57,380 .أرجوكِ ساعديني 618 00:52:59,052 --> 00:53:01,109 .أرتكبت أمكِ خطئًا 619 00:53:01,220 --> 00:53:03,111 .لا، لا، لا 620 00:53:04,799 --> 00:53:06,133 .لا، لا 621 00:53:08,708 --> 00:53:09,870 !(روز) 622 00:53:10,663 --> 00:53:12,123 !ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟ 623 00:53:12,178 --> 00:53:13,245 .آسفة 624 00:53:36,698 --> 00:53:37,827 السيّدة (مونيوز)؟ 625 00:53:41,136 --> 00:53:44,537 لاحظت في البداية عليه .بعض التغييرات 626 00:53:47,616 --> 00:53:49,378 .ثم حدث كل شيء بسرعة 627 00:53:51,869 --> 00:53:53,406 .كان متوترًا 628 00:53:54,149 --> 00:53:55,334 .مذعورًا 629 00:53:57,328 --> 00:53:59,981 كان يستيقظ في منتصف .الليل ويصرخ 630 00:54:02,849 --> 00:54:04,749 .لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً 631 00:54:07,498 --> 00:54:10,158 .ثم توقف عن النوم تمامًا 632 00:54:13,381 --> 00:54:16,784 .كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه 633 00:54:16,919 --> 00:54:18,244 .كان يرى أشياء 634 00:54:19,343 --> 00:54:22,465 .يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها 635 00:54:23,509 --> 00:54:25,150 .ثم في صباح ما اختفى 636 00:54:27,089 --> 00:54:28,885 ..في تلك الليلة اتصلت الشرطة 637 00:54:29,654 --> 00:54:31,129 .وأخبروني إنه مات 638 00:54:34,810 --> 00:54:36,646 .طلبوا مني التعرف على جثته 639 00:54:38,608 --> 00:54:39,778 .وجهه 640 00:54:42,914 --> 00:54:46,535 خمسة وعشرون عامًا من الزواج .وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه 641 00:54:51,123 --> 00:54:52,316 .آسفة جدًا 642 00:55:03,730 --> 00:55:08,228 هل سبق لـ (غابريل) أن وصف الأشياء التي كان يراها؟ 643 00:55:13,488 --> 00:55:14,596 .سأريكِ 644 00:55:26,483 --> 00:55:28,155 ..يجب عليّ إزالة كل هذه 645 00:55:29,394 --> 00:55:31,334 .لكنني لا أتحمل التواجد هنا 646 00:55:50,120 --> 00:55:52,306 .هذا ما قال (غابريل) إنه يراه 647 00:56:00,018 --> 00:56:03,675 كان يقول دومًا أن هذا .يحاول الدخول فيه 648 00:56:06,573 --> 00:56:08,762 .(ذلك شقيق (غابريل 649 00:56:09,259 --> 00:56:12,507 .مات في حادث قبل 20 عامًا 650 00:56:13,443 --> 00:56:15,271 .لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا 651 00:56:16,283 --> 00:56:17,800 منذ متى حصل هذا؟ 652 00:56:17,990 --> 00:56:21,076 منذ عودته من ذلك المؤتمر .الذي يشترك فيه كل عام 653 00:56:23,386 --> 00:56:26,557 .لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر 654 00:56:28,345 --> 00:56:29,783 .لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك 655 00:56:32,812 --> 00:56:35,245 هل رأى شخصًا ينتحر؟ 656 00:56:37,163 --> 00:56:38,092 .نعم 657 00:56:39,010 --> 00:56:41,127 .ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا ـ ما كان اسمها؟ 658 00:56:43,163 --> 00:56:44,895 .لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده 659 00:56:50,594 --> 00:56:52,690 ...هل سبق 660 00:56:55,430 --> 00:56:57,242 أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟ 661 00:56:57,346 --> 00:57:00,478 هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟ 662 00:57:02,736 --> 00:57:04,206 أيّ مراسلة أنتِ؟ 663 00:57:04,246 --> 00:57:08,261 سيّدة (مونيوز)، لم يكن .زوجكِ مجنونًا 664 00:57:09,108 --> 00:57:11,487 .الأشياء التي كان يراها حقيقية 665 00:57:11,623 --> 00:57:12,775 .أنني أراها 666 00:57:13,074 --> 00:57:14,568 ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟ 667 00:57:15,173 --> 00:57:15,613 ماذا؟ 668 00:57:15,637 --> 00:57:16,969 مهووسة؟ 669 00:57:17,016 --> 00:57:18,854 كيف تجرؤين؟ 670 00:57:19,055 --> 00:57:22,760 .لا، أرجوكِ .ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ 671 00:57:22,856 --> 00:57:24,865 !أخرجي من المنزل !اريدكِ خارج منزلي الآن 672 00:57:24,905 --> 00:57:27,733 سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني .الاسم ارجوكِ 673 00:57:27,822 --> 00:57:30,158 !اخرجي من منزلي 674 00:58:07,152 --> 00:58:08,122 .اللعنة 675 00:58:21,223 --> 00:58:22,041 نعم؟ 676 00:58:28,946 --> 00:58:29,997 .مرحبًا 677 00:58:36,936 --> 00:58:37,985 .ادخلي 678 00:58:52,205 --> 00:58:55,726 أخيرًا أنّك تخلصت من .تلك الأريكة الصفراء 679 00:58:58,994 --> 00:59:00,750 إذًا، كيف حالكِ؟ 680 00:59:02,391 --> 00:59:05,224 بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا ..لتبادل الأخبار بناءً على 681 00:59:05,298 --> 00:59:06,989 .العرض القاسي قبل بضعة أيام 682 00:59:09,189 --> 00:59:10,231 .أريد معروفًا 683 00:59:11,401 --> 00:59:13,557 .أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا 684 00:59:14,125 --> 00:59:16,337 .رائع. أجل. أخبريني ما هو 685 00:59:16,726 --> 00:59:18,402 ،قبل تسعة أيام 686 00:59:18,457 --> 00:59:21,751 .ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر 687 00:59:22,477 --> 00:59:24,296 ..أريد أن أعرف ما إذا كان 688 00:59:24,336 --> 00:59:27,604 متورطًا في تقارير شرطة .حديثة آخرى 689 00:59:27,846 --> 00:59:30,120 هل يمكنك معرفة هذا من هنا لأجلي؟ 690 00:59:31,033 --> 00:59:32,160 بحقكِ، أأنتِ جادة؟ 691 00:59:34,185 --> 00:59:36,786 .إنه يوم إجازتي الوحيد .اذهبي إلى مركز الشرطة 692 00:59:36,872 --> 00:59:38,070 .جول)، أرجوك) 693 00:59:45,157 --> 00:59:45,890 .حسنًا 694 00:59:46,641 --> 00:59:47,749 .أجل، اللعنة 695 00:59:53,001 --> 00:59:54,142 ما اسمه مجددًا؟ 696 00:59:55,181 --> 00:59:56,703 .(غابريل مونيوز) 697 01:00:05,157 --> 01:00:07,149 .حسنًا، هذا تقرير عن موته 698 01:00:08,057 --> 01:00:10,667 أجل، ثمة تقرير آخر ..قبل أسبوع 699 01:00:10,698 --> 01:00:12,740 .من مركز شرطة الولاية 700 01:00:12,788 --> 01:00:13,828 عن ماذا كان؟ 701 01:00:14,491 --> 01:00:15,811 .كانت إفادة شاهد 702 01:00:15,844 --> 01:00:18,342 إنه كان مقيمًا في فندق .الذي انتحرت فيه امرأة 703 01:00:18,557 --> 01:00:21,116 حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟ 704 01:00:26,978 --> 01:00:28,318 .(أنجيلا باول) 705 01:00:29,067 --> 01:00:30,487 .كانت وكيلة عقارات 706 01:00:30,526 --> 01:00:31,591 ما هذا؟ 707 01:00:33,764 --> 01:00:34,450 .اللعنة 708 01:00:34,483 --> 01:00:35,728 ما الأمر؟ 709 01:00:36,959 --> 01:00:38,421 .إنها صورة من مسرح الحادثة 710 01:00:38,471 --> 01:00:39,479 .دعني أراها 711 01:00:39,795 --> 01:00:40,393 .لا 712 01:00:40,755 --> 01:00:41,762 .ـ دعني أراها .ـ لا 713 01:00:41,817 --> 01:00:44,120 ،لا يمكنكِ رؤية هذا .فإنه جزء من الأدلة 714 01:00:44,160 --> 01:00:46,419 .أو لا، يمكنكِ رؤيتها 715 01:00:49,984 --> 01:00:50,971 .سحقًا 716 01:00:52,714 --> 01:00:54,096 .لقد حذرتكِ إنها مقززة 717 01:00:56,709 --> 01:00:57,487 .حسنًا 718 01:00:59,608 --> 01:01:00,290 .حسنًا 719 01:01:00,315 --> 01:01:02,011 ،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا 720 01:01:02,042 --> 01:01:03,991 لكن هذه المرة عن .(تلك الامرأة (أنجيلا 721 01:01:04,096 --> 01:01:06,201 هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟ 722 01:01:06,393 --> 01:01:08,621 .أنّك وعدت إلّا تطرح عليّ أيّ أسئلة 723 01:01:08,862 --> 01:01:11,342 لا، أنتِ من طلب مني .إلّا أسألكِ أيّ أسئلة 724 01:01:11,493 --> 01:01:12,972 .جول)، أنا بحاجة لمساعدتك) 725 01:01:14,234 --> 01:01:15,014 حسنًا؟ 726 01:01:18,738 --> 01:01:19,647 .أرجوك 727 01:01:39,277 --> 01:01:42,792 كان هناك تقرير سابق قُدم .قبل أربعة أيام من الوفاة 728 01:01:44,800 --> 01:01:46,079 .إنها مصادفة غريبة 729 01:01:46,109 --> 01:01:48,231 إنها استجوبت ايضًا عن .حالة أنتحار 730 01:01:58,193 --> 01:02:00,282 ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟ 731 01:02:03,936 --> 01:02:06,326 .إنه فيديو كاميرا مراقبة 732 01:02:06,413 --> 01:02:07,184 .شغله 733 01:02:07,224 --> 01:02:09,314 .إنه فقط يتحمل 734 01:02:19,727 --> 01:02:21,121 ما هذا بحق الجحيم؟ 735 01:02:53,627 --> 01:02:55,684 .كان يومي يسير بخير 736 01:02:55,755 --> 01:02:57,774 ـ هلا اعدت تشغيله؟ ـ حقًا؟ 737 01:02:57,865 --> 01:02:59,334 .(أعد تشغيله يا (جول 738 01:03:04,991 --> 01:03:05,575 ما هذا؟ 739 01:03:12,516 --> 01:03:13,810 هل يبتسم؟ 740 01:03:23,451 --> 01:03:25,035 روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟) 741 01:03:33,590 --> 01:03:34,647 .يجب أن أذهب 742 01:03:35,859 --> 01:03:36,932 إلى أين تذهبين؟ 743 01:03:39,274 --> 01:03:40,681 روز)، إلى أين تذهبين؟) 744 01:03:41,060 --> 01:03:43,543 ما الذي يجري؟ .أنني مشوش الآن 745 01:03:43,619 --> 01:03:44,899 .أسدي ليّ معروفًا آخر 746 01:03:45,980 --> 01:03:47,043 هل لديك طابعة؟ 747 01:04:25,883 --> 01:04:26,701 تريفر)؟) 748 01:04:27,057 --> 01:04:28,167 أأنت هنا يا (تريفر)؟ 749 01:04:29,362 --> 01:04:30,407 .مرحبًا 750 01:04:30,564 --> 01:04:31,809 .(مرحبًا يا (روز 751 01:04:34,287 --> 01:04:35,122 ما هذا؟ 752 01:04:35,540 --> 01:04:38,101 ـ ما الذي تفعله هنا؟ ..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ 753 01:04:38,164 --> 01:04:39,889 .كنت أتحدث مع خطيبي 754 01:04:42,078 --> 01:04:42,963 .اتصلت بها 755 01:04:45,351 --> 01:04:46,077 لماذا؟ 756 01:04:47,950 --> 01:04:48,801 ..لأنّكِ 757 01:04:49,731 --> 01:04:52,655 .كنتِ تتصرفين بجنون حقًا 758 01:04:52,702 --> 01:04:53,553 ..لا 759 01:04:53,578 --> 01:04:55,224 .لم أكن أعرف ما الذي افعله 760 01:04:55,335 --> 01:04:56,421 هل تمازحني؟ 761 01:04:58,504 --> 01:05:01,987 ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك .اكثر شخص أثق فيه بالعالم 762 01:05:02,041 --> 01:05:05,831 .وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا 763 01:05:06,501 --> 01:05:08,763 .وكنت بحاجة إليك 764 01:05:11,023 --> 01:05:12,988 .إلّا أنّك لم تنصت إليّ 765 01:05:13,018 --> 01:05:15,006 لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟ 766 01:05:15,659 --> 01:05:17,489 .كل ما أحاول فعله هو مساعدتكِ 767 01:05:17,581 --> 01:05:20,771 لا، كل ما تحاول فعله هو وضع .المسؤولية على عاتق الآخرين 768 01:05:21,490 --> 01:05:24,455 لا مشكلة لديك طالما .أن كل شيء يسر ومقبول 769 01:05:24,480 --> 01:05:28,606 لكن لا سمح الله لو كان ،أيّ شيء جديًا أو صعبًا 770 01:05:28,997 --> 01:05:30,429 ..وأنّك فقط 771 01:05:30,603 --> 01:05:34,748 ستفكر حول كيف هذا سيدمر .خطة حياتك المثالية كلها 772 01:05:34,867 --> 01:05:36,641 مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟ 773 01:05:36,909 --> 01:05:37,532 .أجل 774 01:05:37,634 --> 01:05:39,950 ،إذا كان هذا شعوركِ لمَ نحن معًا حتى؟ 775 01:05:41,187 --> 01:05:42,163 .ربما لا اعرف 776 01:05:42,274 --> 01:05:43,763 ..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و 777 01:05:43,821 --> 01:05:46,405 لا تتصرفي كما لو أن !المنزل منزلكِ 778 01:05:47,685 --> 01:05:49,767 روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟) 779 01:06:01,689 --> 01:06:03,490 .(ـ (غريغ ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟ 780 01:06:03,529 --> 01:06:04,873 هل (هولي) هنا؟ .أريد التحدث معها 781 01:06:04,906 --> 01:06:06,238 .لا أعتقد إنها فكرة جيّدة 782 01:06:06,290 --> 01:06:08,512 ،غريغ)، أريد التحدث مع أختي) !(حسنًا؟ (هولي 783 01:06:08,580 --> 01:06:10,193 تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟ 784 01:06:10,210 --> 01:06:12,012 هولي)، هل يمكنني التحدث) معكِ للحظة؟ 785 01:06:12,108 --> 01:06:13,550 .ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟ 786 01:06:13,581 --> 01:06:15,324 .بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة 787 01:06:15,395 --> 01:06:17,252 .ـ لا بأس .(ـ (هولي 788 01:06:17,307 --> 01:06:19,270 .ـ اذهب للداخل .ـ حسنا 789 01:06:21,256 --> 01:06:22,004 .يا إلهي 790 01:06:23,794 --> 01:06:25,117 .حسنًا، حسنًا 791 01:06:27,810 --> 01:06:28,787 كيف حالكِ؟ 792 01:06:29,960 --> 01:06:33,361 .لقد أدركت كل شيء الآن 793 01:06:34,539 --> 01:06:37,255 .كنت ملعونة 794 01:06:37,932 --> 01:06:38,926 .يا إلهي 795 01:06:39,101 --> 01:06:41,341 أو بطريقة ما انتهى الأمر .بيّ في لعنة 796 01:06:41,359 --> 01:06:42,994 .حصلت عليها من مريضتي 797 01:06:43,114 --> 01:06:43,998 .إنها كانت معلونة 798 01:06:44,045 --> 01:06:47,106 ،وحين ماتت .انها نقلت اللعنة إليّ 799 01:06:47,184 --> 01:06:50,468 ..والآن أنني أواجه تهديدًا من 800 01:06:51,669 --> 01:06:52,521 .كيان 801 01:06:53,258 --> 01:06:54,556 كيانًا؟ 802 01:06:54,626 --> 01:06:56,241 ."إنه الذي قتل "موستاش 803 01:06:56,347 --> 01:06:59,250 ولقد كان في حفلة عيد الميلاد .البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته 804 01:06:59,884 --> 01:07:01,897 .لا يمكن لأحد رؤيته سواي 805 01:07:02,969 --> 01:07:03,798 .يا إلهي 806 01:07:04,019 --> 01:07:05,079 .(لا يا (هولي 807 01:07:05,149 --> 01:07:07,184 .أعرف إنه صعب تصديق هذا 808 01:07:07,359 --> 01:07:09,992 وأعرف إنه كان صعبًا عليّ .إنه أصدقه من البداية 809 01:07:10,071 --> 01:07:11,493 .انظري إلى هذه 810 01:07:12,402 --> 01:07:13,083 .يا إلهي 811 01:07:13,131 --> 01:07:15,279 لمَ لديكِ هذه الصور؟ 812 01:07:15,342 --> 01:07:17,123 .لأن هذا حدث لأشخاص آخرين 813 01:07:17,164 --> 01:07:18,483 .ـ وثم جميعهم ماتوا .(ـ (روز 814 01:07:18,523 --> 01:07:19,896 .هولي)، سأكون التالية) 815 01:07:19,937 --> 01:07:21,567 .اللعنات ليست حقيقية 816 01:07:22,547 --> 01:07:24,253 ..أنّكِ نوعًا ما تعانين من 817 01:07:26,074 --> 01:07:27,251 .إنهيار عصبي 818 01:07:28,022 --> 01:07:28,636 ماذا؟ 819 01:07:28,724 --> 01:07:30,687 .لا يا (هولي) 820 01:07:31,546 --> 01:07:32,754 .أنّكِ لا تنصتين إليّ 821 01:07:32,939 --> 01:07:34,918 .ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ .(ـ (روز 822 01:07:35,508 --> 01:07:37,735 .هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا 823 01:07:43,760 --> 01:07:45,000 .هذا يبدو مثلها 824 01:07:50,942 --> 01:07:52,396 كيف عرفتِ هذا؟ 825 01:07:53,321 --> 01:07:54,218 عفوًا، ماذا؟ 826 01:07:54,291 --> 01:07:56,200 لم تكوني موجودة حين .مرضت أمي 827 01:07:56,239 --> 01:07:57,965 أين كنتِ بحق حين ماتت؟ 828 01:07:58,037 --> 01:07:59,779 .لا اعرف عما تتحدثين 829 01:08:00,869 --> 01:08:03,771 ،لأنني كنت الأخت الأكبر .عانيت أسوأ من جنون أمي 830 01:08:04,262 --> 01:08:07,975 اضطررت ترك المنزل لإنها .الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي 831 01:08:09,638 --> 01:08:11,857 ...وآسفة 832 01:08:13,308 --> 01:08:17,164 لأنني تركتكِ لوحدكِ .تبعثين بها 833 01:08:17,238 --> 01:08:18,722 .وهذا شوشكِ 834 01:08:20,514 --> 01:08:23,631 .أعلم إنه لم يكن منصفًا .أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله 835 01:08:23,692 --> 01:08:25,822 لأنني حاولت جاهدة ..المضي في حياتي 836 01:08:25,917 --> 01:08:28,026 وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟ 837 01:08:28,130 --> 01:08:29,393 ..وأنتِ 838 01:08:29,505 --> 01:08:32,780 لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن .أمي فقدت عقلها وأنتحرت 839 01:08:32,859 --> 01:08:36,137 وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها .وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا 840 01:08:36,293 --> 01:08:38,815 آسفة لأنني في الواقع ..أحاول مساعدة الناس 841 01:08:38,975 --> 01:08:42,684 بدلاً من أكون ربة بيت متذمرة عالقة في المنزل 842 01:08:42,733 --> 01:08:46,425 .تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة 843 01:08:51,531 --> 01:08:53,517 .ـ حسنًا .ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك 844 01:08:55,606 --> 01:08:57,722 .لن أخوض هذا 845 01:08:58,262 --> 01:08:59,328 .لن أخوض هذا معكِ 846 01:08:59,353 --> 01:09:01,570 أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟ 847 01:09:03,265 --> 01:09:05,267 لا استطيع أن خوض معكِ .أيّ شيء وأنتِ هكذا 848 01:09:17,037 --> 01:09:17,895 .اللعنة 849 01:09:19,645 --> 01:09:20,584 .اللعنة 850 01:09:50,671 --> 01:09:51,505 هولي)؟) 851 01:10:00,980 --> 01:10:02,143 .اللعنة 852 01:10:08,892 --> 01:10:10,229 .اللعنة 853 01:10:12,083 --> 01:10:13,282 .اللعنة 854 01:11:20,730 --> 01:11:21,420 جول)؟) 855 01:11:21,500 --> 01:11:23,973 لماذا لم تخبريني أن هناك صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟ 856 01:11:25,567 --> 01:11:27,262 .بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر 857 01:11:27,844 --> 01:11:31,061 هذه الحالات لها نمط .واحد يزداد أكثر 858 01:11:31,109 --> 01:11:34,023 حتى الآن وجدت 20 حالة .منها 19 حالة أنتحار 859 01:11:34,128 --> 01:11:35,678 .إنها تشكل سلسلة مباشرة 860 01:11:35,925 --> 01:11:39,836 والأشياء التي يفعلونها هؤلاء .الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة 861 01:11:40,081 --> 01:11:43,691 ،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة .لكن فقط 19 حالة منها أنتحار 862 01:11:44,057 --> 01:11:45,861 .إحدى الحالات لم تتبع النمط 863 01:11:45,963 --> 01:11:47,443 .(إنه محاسب، (روبرت تالي 864 01:11:47,556 --> 01:11:49,940 .انتحر زميله بالعمل أمامه 865 01:11:50,049 --> 01:11:51,815 وبعد أربع أيام من ذلك ..(أقدم (تالي 866 01:11:51,863 --> 01:11:54,692 على قتل امرأة لم يقابلها .في حياته بشكل مفاجئ 867 01:11:54,833 --> 01:11:57,084 ،وإليكِ هذا، بعد أسبوع 868 01:11:57,210 --> 01:12:00,494 شاهد العيان الذي شهد جريمة .القتل اقدم على الأنتحار ايضًا 869 01:12:01,100 --> 01:12:02,119 .النمط يعيد نفسه 870 01:12:02,512 --> 01:12:04,324 ـ هل هو حي؟ .ـ أجل 871 01:12:04,396 --> 01:12:06,034 ."موجود في سجن "ألتونا 872 01:12:06,845 --> 01:12:08,284 .جول)، عليّ التحدث معه) 873 01:12:35,923 --> 01:12:38,834 .ـ أريدك أن تقول شيئًا .ـ أجل، سأفعل ذلك 874 01:12:38,914 --> 01:12:40,845 ..فقط.. فقط 875 01:12:42,787 --> 01:12:44,287 .أمهليني لحظة ..أعني، يا إلهي 876 01:12:44,407 --> 01:12:46,648 ..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد 877 01:12:46,745 --> 01:12:49,131 .طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز 878 01:12:49,383 --> 01:12:50,885 ..أعني أن هذا 879 01:12:51,100 --> 01:12:52,120 .(مهلاً يا (جول 880 01:12:54,414 --> 01:12:55,305 .حسنًا 881 01:12:55,535 --> 01:12:57,968 ..فقط دعينا نستبعد أحتمالية 882 01:12:58,016 --> 01:13:01,236 وجود روح شريرة أو قوى .خارقة للطبيعة 883 01:13:02,337 --> 01:13:05,159 ما تقولينه هو أن هناك ..شيء ينتقل 884 01:13:05,785 --> 01:13:09,239 من شخص إلى آخر .ويجعلهم يقتلون أنفسهم 885 01:13:09,548 --> 01:13:11,535 .حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار 886 01:13:11,728 --> 01:13:12,746 ماذا تعنين؟ 887 01:13:13,158 --> 01:13:15,582 ،مريضتي (لورا) كانت مذعورة 888 01:13:15,599 --> 01:13:17,188 .لكنها لم تكن تنوي الانتحار 889 01:13:17,584 --> 01:13:20,395 وثم في نهاية، كل شيء .عنها تغّير 890 01:13:20,567 --> 01:13:21,948 ..كما لو إنها 891 01:13:22,818 --> 01:13:26,328 الشخص الذي كنت اتحدث .معه اختفى 892 01:13:27,614 --> 01:13:29,484 ..وثمة شيء آخر 893 01:13:30,383 --> 01:13:31,402 .استحوذ عليها 894 01:13:34,576 --> 01:13:37,410 ..إنه مثل ذلك الرجل 895 01:13:37,449 --> 01:13:38,180 .أجل 896 01:13:38,277 --> 01:13:40,925 ..ـ في كاميرا المراقبة الذي .ـ أجل، بالضبط هكذا 897 01:13:41,670 --> 01:13:43,802 يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟ 898 01:13:50,175 --> 01:13:51,995 ..في الحالات التي وجدتها 899 01:13:54,484 --> 01:13:57,813 كم كانت الفترة الزمنية بين كل ضحية وأخرى؟ 900 01:14:02,357 --> 01:14:04,237 .لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع 901 01:14:07,676 --> 01:14:11,090 .وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى 902 01:14:17,651 --> 01:14:18,947 .اليوم هو يومي الرابع 903 01:14:23,388 --> 01:14:26,231 أيًا كان الذي حدث لهؤلاء .الأشخاص لن يحدث لكِ 904 01:14:29,608 --> 01:14:30,395 .أعدكِ 905 01:14:33,622 --> 01:14:37,420 "ترجمة الدكتور علي طلال" 906 01:14:49,626 --> 01:14:51,151 "السجن الإصلاحي" 907 01:14:51,849 --> 01:14:54,618 .ليتوجه الحارس إلى البوابة 3 908 01:14:55,904 --> 01:14:56,931 .شكرًا 909 01:14:56,967 --> 01:14:58,871 .افتح الباب، لديهما تصريح مرور 910 01:15:00,582 --> 01:15:01,519 "ممنوع الكلام في الرواق" 911 01:15:01,643 --> 01:15:02,910 .(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ 912 01:15:03,498 --> 01:15:06,938 أنّكما محظوظان لأنه يرفض .مقابلة المحامِ المكلف له حتى 913 01:15:07,902 --> 01:15:09,487 أنّك تعلم ما فعله هذا الرجل، صحيح؟ 914 01:15:09,720 --> 01:15:13,150 الدكتورة (كوتر) متخصصة في .التنميط النفسي في حالات كهذه 915 01:15:14,240 --> 01:15:16,373 .حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا 916 01:15:16,467 --> 01:15:17,619 .لذا، حظًا موفقًا 917 01:15:18,061 --> 01:15:20,116 سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟ 918 01:15:20,164 --> 01:15:21,892 أطول من هذه المدة .يتطلب أمر من المحكمة 919 01:15:23,153 --> 01:15:23,898 .أقدر ذلك 920 01:15:33,099 --> 01:15:34,663 "ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة" 921 01:15:59,005 --> 01:16:01,601 .(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر 922 01:16:01,649 --> 01:16:03,315 ..أنا، كما تعلم 923 01:16:03,875 --> 01:16:06,995 كنت آمل أن تعرف الإجابة ..على بضعة اسئلة 924 01:16:07,323 --> 01:16:09,600 .لا تسأليني أيّ أسئلة .لقد اعترفت 925 01:16:09,931 --> 01:16:12,987 في الواقع لست مهتمة .بما اتهمت به 926 01:16:13,502 --> 01:16:15,214 ..ما أريد معرفته هو 927 01:16:15,278 --> 01:16:18,441 ما الذي واجهته في الأيام .التي سبقت ارتكابك الجريمة 928 01:16:23,880 --> 01:16:25,554 ..كان لديّ مريضة 929 01:16:26,667 --> 01:16:27,844 .امرأة شابة 930 01:16:29,825 --> 01:16:31,964 ..قبل أربعة أيام ثمة رجل 931 01:16:32,390 --> 01:16:33,772 .أنتحر أمامها 932 01:16:34,580 --> 01:16:36,646 ..منذ ذلك الحين، إنها بدأت 933 01:16:37,137 --> 01:16:39,922 .ترى شيء ما 934 01:16:42,243 --> 01:16:44,313 شيء يتجسد بهيئة .أشخاص آخرين 935 01:16:45,439 --> 01:16:48,236 ..والرجل الذي رأته ينتحر 936 01:16:48,694 --> 01:16:52,509 .كان يدعي أنه يرى ذات الشيء 937 01:16:52,644 --> 01:16:54,901 ما الذي تريدينه مني بحق الجحيم؟ 938 01:16:55,174 --> 01:16:56,959 ـ ما هو؟ .ـ لا اعرف 939 01:16:58,819 --> 01:16:59,819 .لا أعرف 940 01:16:59,889 --> 01:17:03,132 لمَ الجميع الذين رأوا الشيء ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟ 941 01:17:03,735 --> 01:17:04,894 .لماذا؟ أرجوك 942 01:17:05,371 --> 01:17:07,618 سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟ 943 01:17:08,114 --> 01:17:08,976 .أرجوك 944 01:17:13,884 --> 01:17:15,267 .اطلبي من الشرطي المغادرة 945 01:17:16,918 --> 01:17:18,340 .هذا لن يحدث 946 01:17:18,585 --> 01:17:21,735 اطلبي منه المغادرة .وسأخبركِ بما اعرفه 947 01:17:25,479 --> 01:17:26,576 .جول)، ارجوك) 948 01:17:32,640 --> 01:17:33,681 .سأنتظر في الخارج 949 01:17:47,093 --> 01:17:50,429 حاولت جاهدًا البحث عن كل .شيء يتعلق بذلك الشيء 950 01:17:50,824 --> 01:17:52,803 كانت هناك سلسلة آخرى .في الماضي 951 01:17:52,954 --> 01:17:55,193 "وجدت واحدة في "البرازيل .قبل بضعة أعوام 952 01:17:58,496 --> 01:18:01,067 ثمة رجل هناك تخطى ..تلك السلسلة 953 01:18:04,370 --> 01:18:07,338 من خلال قتل جاره وانتقل .ذلك الشيء إلى زوجة جاره 954 01:18:08,533 --> 01:18:11,664 ..ستموت مريضتكِ 955 01:18:11,714 --> 01:18:14,009 .ما لم تقتل شخصًا 956 01:18:14,349 --> 01:18:16,622 إنها الطريقة الوحيدة .للتخلص من ذلك 957 01:18:17,392 --> 01:18:18,660 .الطريقة الوحيدة 958 01:18:19,284 --> 01:18:21,867 يجب أن تحرص أن يكون هناك ..شاهد لكي ينتقل له 959 01:18:21,923 --> 01:18:23,716 .لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة 960 01:18:24,225 --> 01:18:27,236 .هذا ما يمنحه القوة .عن طريق الصدمة 961 01:18:27,673 --> 01:18:30,207 ويجب على مريضتكِ .أن تنجح في فعلها 962 01:18:30,702 --> 01:18:32,414 .اخبريها أن تستخدم سلاحًا 963 01:18:33,025 --> 01:18:34,956 ..وأن تجعلها أكبر فوضى 964 01:18:35,030 --> 01:18:36,512 .لا يمكنني قتل أحد 965 01:18:39,211 --> 01:18:40,036 أنتِ؟ 966 01:18:42,151 --> 01:18:43,558 هل لديكِ هذا؟ 967 01:18:45,001 --> 01:18:46,418 .لا، لا، لا 968 01:18:46,459 --> 01:18:48,459 لمَ جئتِ إلى هنا؟ 969 01:18:48,484 --> 01:18:50,230 .لن ادع هذا يعود إليّ 970 01:18:50,294 --> 01:18:51,785 !ـ ارحلي .ـ آسفة 971 01:18:52,541 --> 01:18:53,719 !ارحلي من هنا 972 01:18:53,864 --> 01:18:55,435 !ابعدوها عني 973 01:18:55,778 --> 01:18:57,614 !ابعدوها عني 974 01:18:58,112 --> 01:18:59,855 !ابعدوها عني 975 01:19:00,006 --> 01:19:01,815 !ابعدوها عني 976 01:19:09,296 --> 01:19:09,877 .مهلاً 977 01:19:11,476 --> 01:19:12,126 .مهلاً 978 01:19:12,502 --> 01:19:13,251 .انتظري 979 01:19:15,341 --> 01:19:16,680 ـ ماذا حدث؟ .ـ لا شيء 980 01:19:17,972 --> 01:19:18,915 ماذا قال؟ 981 01:19:20,881 --> 01:19:21,602 .لا شيء 982 01:19:22,838 --> 01:19:23,824 لا شيء؟ 983 01:19:24,794 --> 01:19:26,484 .إنه مجنون تمامًا 984 01:20:15,992 --> 01:20:17,937 "د.(مادلين نورثكوت) تتصل" 985 01:21:05,776 --> 01:21:07,077 "تريفر): أين أنتِ؟)" 986 01:21:07,309 --> 01:21:09,147 ،يجب علينا التحدث" "أأنتِ في المنزل؟ 987 01:21:11,780 --> 01:21:12,562 .اللعنة 988 01:22:08,475 --> 01:22:09,322 ما الذي تفعلينه هنا؟ 989 01:22:09,394 --> 01:22:12,597 .أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة .لقد كان أسلوب تعامل خاطئ 990 01:22:12,615 --> 01:22:13,376 .آسفة 991 01:22:13,400 --> 01:22:15,323 .نعم، يجب أن ترحلي 992 01:22:15,547 --> 01:22:16,535 ،)روز) 993 01:22:16,722 --> 01:22:19,488 كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية ..في إبلاغ السلطات 994 01:22:19,561 --> 01:22:21,591 إن كنتِ تشكلين خطرًا .على نفسكِ أو الآخرين 995 01:22:21,798 --> 01:22:24,517 وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ .لستِ تشكلين خطرًا 996 01:22:37,857 --> 01:22:40,020 .ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح 997 01:22:41,644 --> 01:22:43,048 ."لم استخدم كلمة "شبح 998 01:22:45,237 --> 01:22:47,778 .روح شريرة. خوارق طبيعية 999 01:22:50,418 --> 01:22:53,050 ،اعترفت له أنني أرى أشياء 1000 01:22:53,106 --> 01:22:54,549 .ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها 1001 01:22:54,715 --> 01:22:56,252 لكنني لم أعد أراها بعد الآن، حسنًا؟ 1002 01:22:56,277 --> 01:22:58,842 .إنه كان توتر وقلة في النوم 1003 01:23:00,111 --> 01:23:02,629 لقد إتمنته على ذلك .ويبدو إنها غلطة 1004 01:23:03,348 --> 01:23:05,682 لكن هذا كل شيء، حسنًا؟ 1005 01:23:06,144 --> 01:23:07,219 هل نحن على وفاق؟ 1006 01:23:08,344 --> 01:23:09,851 كيف تشعرين اليوم؟ 1007 01:23:14,079 --> 01:23:15,475 ..دعيني أفكر 1008 01:23:16,416 --> 01:23:18,806 واثقة جدًا أن خطيبي .يخالني مجنونة 1009 01:23:20,569 --> 01:23:25,422 .وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا 1010 01:23:25,805 --> 01:23:27,142 ..والآن 1011 01:23:28,058 --> 01:23:32,635 معالجتي السابقة تجري ..زيارة منزلية غير معلنة 1012 01:23:32,978 --> 01:23:35,488 .لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا 1013 01:23:35,584 --> 01:23:36,199 ..لذا 1014 01:23:37,268 --> 01:23:38,988 .خلاف ذلك أنني بخير حقًا 1015 01:23:49,128 --> 01:23:50,437 ألن تجيبي على الهاتف؟ 1016 01:23:56,455 --> 01:23:57,026 ماذا؟ 1017 01:23:57,177 --> 01:23:59,471 .(روز)، أنا (مادلين) 1018 01:24:00,053 --> 01:24:02,023 كنت أحاول الوصول إليكِ .طيلة الصباح 1019 01:24:02,913 --> 01:24:05,416 أنني قلقة جدًا بشأن .ما حدث البارحة 1020 01:24:08,295 --> 01:24:09,313 ـ (روز)؟ .ـ لا 1021 01:24:10,334 --> 01:24:11,371 هل لا زلتِ تسمعيني؟ 1022 01:24:16,470 --> 01:24:17,147 مرحبًا؟ 1023 01:24:18,822 --> 01:24:20,143 .ـ لا ـ (روز)؟ 1024 01:24:21,356 --> 01:24:22,616 .لا، لا 1025 01:24:23,294 --> 01:24:25,348 .(الوقت يداهمكِ يا (روز 1026 01:24:27,000 --> 01:24:28,608 مَن أنت بحق الجحيم؟ 1027 01:24:32,713 --> 01:24:33,355 .لا 1028 01:24:37,059 --> 01:24:38,241 .لا، لا 1029 01:24:39,847 --> 01:24:41,258 .لا، لا، لا 1030 01:24:46,990 --> 01:24:47,636 .لا 1031 01:25:58,407 --> 01:25:59,460 .(مرحبًا يا دكتورة (كوتر 1032 01:26:00,470 --> 01:26:01,810 أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟ 1033 01:26:03,005 --> 01:26:05,060 .جئت لأخذ شيء من مكتبي 1034 01:26:44,652 --> 01:26:46,494 .كارل). مرحبًا) 1035 01:26:50,812 --> 01:26:52,440 .ـ لا، لا .ـ لا بأس 1036 01:26:52,701 --> 01:26:54,045 .لا، لا، لا 1037 01:26:54,077 --> 01:26:55,532 .ـ لا بأس .ـ يا إلهي 1038 01:26:55,808 --> 01:26:56,821 .لا، لا، لا 1039 01:26:59,350 --> 01:27:01,586 .ـ اهدأ .ـ لا، لا 1040 01:27:02,263 --> 01:27:03,292 !اخرس 1041 01:27:04,670 --> 01:27:06,028 اهدأ، حسنًا؟ 1042 01:27:06,313 --> 01:27:07,191 .(روز) 1043 01:27:08,528 --> 01:27:09,712 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1044 01:27:13,127 --> 01:27:13,848 .لا أعرف 1045 01:27:16,354 --> 01:27:18,578 روز)، لا يمكنكِ الاقتراب) .من المرضى 1046 01:27:51,408 --> 01:27:52,564 !(اللعنة يا (روز 1047 01:28:12,722 --> 01:28:15,277 !اللعنة 1048 01:28:30,464 --> 01:28:31,831 روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟) 1049 01:28:32,986 --> 01:28:33,870 .لا شيء 1050 01:28:35,532 --> 01:28:37,072 ..لا اعرف 1051 01:28:37,174 --> 01:28:39,586 ..لا اعرف لماذا أنا 1052 01:28:40,194 --> 01:28:42,439 لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟ 1053 01:28:42,502 --> 01:28:43,396 !لا 1054 01:28:44,257 --> 01:28:45,104 .إنه ليس آمنًا 1055 01:28:45,128 --> 01:28:47,531 روز)، لا اعتقد إنه يجب) .عليك البقاء لوحدكِ الآن 1056 01:28:47,563 --> 01:28:49,160 .أريدك أن أكون بمفردي 1057 01:28:51,617 --> 01:28:53,230 .يجب أن أكون بمفردي 1058 01:28:55,903 --> 01:28:58,041 .آسفة، يجب أن أذهب 1059 01:29:00,667 --> 01:29:02,817 اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟ 1060 01:29:02,943 --> 01:29:05,079 .فقط اهدئي. سأجري اتصالاً 1061 01:29:07,418 --> 01:29:08,953 !روز)، لا تذهبي لأيّ مكان) 1062 01:29:09,464 --> 01:29:11,703 روز)، ارجوكِ، لا تذهبي) ..لأيّ مكان. انتظري 1063 01:29:12,399 --> 01:29:14,642 !(روز)، انتظري! (روز) 1064 01:29:36,447 --> 01:29:37,522 "جول) يتصل)" 1065 01:29:41,205 --> 01:29:41,653 .(جول) 1066 01:29:41,822 --> 01:29:44,589 هناك تعميم إلى جميع دوريات .الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا 1067 01:29:44,629 --> 01:29:45,909 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 1068 01:29:45,975 --> 01:29:47,015 .اعرف ما أفعله 1069 01:29:47,403 --> 01:29:50,256 ..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه 1070 01:29:50,401 --> 01:29:51,709 ،أن ينقلون ذلك لأحد آخر 1071 01:29:51,740 --> 01:29:54,652 ،لكن إذا لم يره أحد .فلن تنتقل لأيّ أحد 1072 01:29:55,312 --> 01:29:58,167 ،طالما سأكون بمفردي .سأمنع تحقيق ذلك 1073 01:29:58,295 --> 01:29:59,653 .هذا غير منطقي 1074 01:29:59,700 --> 01:30:01,891 هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟ 1075 01:30:02,047 --> 01:30:04,630 لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟ 1076 01:30:05,934 --> 01:30:07,003 .يجب عليّ مواجهته 1077 01:30:07,105 --> 01:30:09,880 .حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ ..فقط اخبريني 1078 01:31:17,585 --> 01:31:19,229 "جول) يتصل)" 1079 01:33:40,214 --> 01:33:41,146 .(روز) 1080 01:33:45,906 --> 01:33:46,745 ..عزيزتي 1081 01:33:52,369 --> 01:33:54,019 .ساعديني، أرجوكِ 1082 01:33:58,559 --> 01:34:00,569 .ارتكبت امكِ خطئًا 1083 01:34:07,760 --> 01:34:09,275 .ذلك الهاتف 1084 01:34:10,525 --> 01:34:12,153 .اتصلي طلبًا للمساعدة 1085 01:34:22,628 --> 01:34:23,709 !(روز) 1086 01:38:36,669 --> 01:38:37,529 .(روز) 1087 01:38:44,478 --> 01:38:45,672 .لا بأس يا عزيزتي 1088 01:38:46,503 --> 01:38:47,355 .اقتربي 1089 01:38:59,350 --> 01:39:02,647 .أنا آسفة جدًا 1090 01:39:05,332 --> 01:39:07,370 .لم أكن أم جيّدة 1091 01:39:10,306 --> 01:39:11,402 .أردت أن أكون كذلك 1092 01:39:11,427 --> 01:39:15,184 .حاولت حقًا أن أكون كذلك 1093 01:39:15,549 --> 01:39:17,050 ..لكن أحيانًا 1094 01:39:17,111 --> 01:39:21,659 .كل شيء يكون مثقلاً 1095 01:39:23,133 --> 01:39:26,212 .ثمة شيء فظيع في داخلي 1096 01:39:27,635 --> 01:39:29,056 .ـ اكره نفسي .ـ توقفي 1097 01:39:29,119 --> 01:39:30,851 .توقفي. توقفي 1098 01:39:31,855 --> 01:39:33,342 هل تشعرين بالخزي مني؟ 1099 01:39:34,718 --> 01:39:35,620 .لا 1100 01:39:36,608 --> 01:39:38,175 لماذا تركتِني أموت؟ 1101 01:39:42,238 --> 01:39:43,280 لماذا لم تنقذيني؟ 1102 01:39:43,305 --> 01:39:44,616 .إنه ليس خطأي 1103 01:39:44,696 --> 01:39:46,000 .كان يمكنك طلب المساعدة 1104 01:39:46,031 --> 01:39:47,280 .توقفي. توقفي 1105 01:39:47,368 --> 01:39:48,953 .ـ لكنكِ لم تتصلي .ـ توقفي 1106 01:39:49,085 --> 01:39:50,095 .وتمنيتِ أن أموت 1107 01:39:50,150 --> 01:39:52,277 .لأنني كنت خائفة منكِ 1108 01:39:52,168 --> 01:39:54,155 .كان عمري 10 أعوام 1109 01:39:55,837 --> 01:39:57,611 .وكنتِ وحشًا 1110 01:40:00,669 --> 01:40:03,270 .وأعرف إنه لم يكن منصفًا 1111 01:40:03,310 --> 01:40:05,336 .أنّكِ احتجتِ لمساعدة 1112 01:40:07,268 --> 01:40:08,759 .لكنني لم أتمكن 1113 01:40:13,622 --> 01:40:15,532 ...لقد تحملت الذنب 1114 01:40:16,879 --> 01:40:20,175 .طيلة حياتي 1115 01:40:25,287 --> 01:40:26,949 .عليّ التخلص من هذا 1116 01:40:29,214 --> 01:40:30,742 .عليّ التخلص من هذا 1117 01:40:37,713 --> 01:40:39,143 .هذا ليس حقيقيًا 1118 01:40:40,164 --> 01:40:41,387 ....(لكن يا (روز 1119 01:40:42,510 --> 01:40:46,010 .عقلكِ يجعله حقيقيًا 1120 01:40:50,417 --> 01:40:51,332 ماذا تكون؟ 1121 01:40:53,225 --> 01:40:54,676 لمَ تفعل هذا بيّ؟ 1122 01:40:55,811 --> 01:40:57,056 ..لأن عقلكِ 1123 01:40:58,649 --> 01:41:00,212 .جذاب جدًا 1124 01:41:51,484 --> 01:41:54,732 .لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز) 1125 01:42:01,597 --> 01:42:02,605 ...إنه 1126 01:42:04,947 --> 01:42:07,431 .إنه عقلي 1127 01:42:15,158 --> 01:42:16,980 .ولا يمكنك الهروب منه ايضًا 1128 01:44:02,195 --> 01:44:03,694 .اللعنة 1129 01:44:06,433 --> 01:44:07,629 أأنتِ بخير؟ 1130 01:44:08,103 --> 01:44:09,039 هل يمكنني الدخول للحظة؟ 1131 01:44:09,078 --> 01:44:10,112 .نعم، نعم 1132 01:44:16,894 --> 01:44:17,768 أين كنتِ؟ 1133 01:44:22,980 --> 01:44:24,046 .أنا آسفة 1134 01:44:26,339 --> 01:44:28,313 ..آسفة لأنني 1135 01:44:28,630 --> 01:44:32,059 .اقحمتك إلى كل فوضاي 1136 01:44:34,375 --> 01:44:35,825 ...طيلة معظم حياتي 1137 01:44:36,242 --> 01:44:37,694 ..كنت أخشى 1138 01:44:38,726 --> 01:44:41,851 ،أن يقترب الناس مني 1139 01:44:43,170 --> 01:44:45,104 ..لأنني كنت أخشى 1140 01:44:48,652 --> 01:44:50,789 .ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر 1141 01:44:51,680 --> 01:44:54,124 ،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي 1142 01:44:54,559 --> 01:44:56,348 .وأبقاء الناس بعيدًا عني 1143 01:44:59,335 --> 01:45:00,124 ...وثم 1144 01:45:04,133 --> 01:45:06,255 ...قابلتك و 1145 01:45:07,084 --> 01:45:09,480 .وشعرت أن تلك الحواجز تنهار 1146 01:45:10,230 --> 01:45:11,918 .وقد أخافني كثيرًا 1147 01:45:15,610 --> 01:45:16,509 ،لذا 1148 01:45:18,142 --> 01:45:20,389 ،كنت أنانية 1149 01:45:20,547 --> 01:45:24,291 .ولم يكن عادلاً تجاهك 1150 01:45:26,376 --> 01:45:29,386 .وأنا آسفة جدًا 1151 01:45:31,325 --> 01:45:33,809 ،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا 1152 01:45:33,858 --> 01:45:36,879 ..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد 1153 01:45:37,793 --> 01:45:39,977 ..هل يمكنني البقاء هنا 1154 01:45:42,634 --> 01:45:43,644 فقط أنام؟ 1155 01:45:47,458 --> 01:45:48,528 ...هل يمكنك 1156 01:45:50,321 --> 01:45:52,708 البقاء معي بينما أنام؟ 1157 01:45:56,616 --> 01:45:57,421 .أرجوك 1158 01:45:59,684 --> 01:46:01,255 .نعم، بالطبع، سأبقى معكِ 1159 01:46:09,507 --> 01:46:11,007 .سأبقى معكِ إلى الأبد 1160 01:46:17,862 --> 01:46:18,720 .لا 1161 01:46:26,250 --> 01:46:26,950 .لا 1162 01:46:28,330 --> 01:46:29,883 .لا، لا، لا 1163 01:46:30,784 --> 01:46:31,475 .لا 1164 01:47:12,989 --> 01:47:13,833 !(روز) 1165 01:47:17,206 --> 01:47:18,881 .لا، لا، لا 1166 01:47:27,774 --> 01:47:28,492 !(روز) 1167 01:47:29,766 --> 01:47:31,123 .روز)، افتحي الباب) 1168 01:47:33,319 --> 01:47:34,406 .افتحي الباب 1169 01:47:37,774 --> 01:47:38,690 !(روز) 1170 01:47:49,444 --> 01:47:50,256 !لا 1171 01:47:51,287 --> 01:47:52,031 !لا 1172 01:47:54,515 --> 01:47:55,256 .اللعنة 1173 01:47:56,044 --> 01:47:57,212 !روز)، أنا قادم) 1174 01:47:58,073 --> 01:47:59,500 !لا 1175 01:48:03,711 --> 01:48:04,592 .(روز) 1176 01:48:07,835 --> 01:48:08,756 !لا 1177 01:48:51,675 --> 01:48:52,512 روز)؟) 1178 01:49:27,205 --> 01:49:28,009 .(روز) 1179 01:49:34,902 --> 01:49:35,682 .(روز) 1180 01:50:10,902 --> 01:50:13,682 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 94142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.