All language subtitles for Smile.2022.720p.CAM.x264-iDiOTS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,303 --> 00:00:46,389
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:02:05,221 --> 00:02:06,163
.(دكتورة (كوتر
3
00:02:06,457 --> 00:02:08,539
هو سيموت .هي ستموت
،أمي ستموت
4
00:02:08,587 --> 00:02:10,309
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
5
00:02:13,676 --> 00:02:15,457
.لم أتمكن من جعله يتحدث
6
00:02:15,788 --> 00:02:17,492
.إنه لا يقول ايّ شيء
7
00:02:19,040 --> 00:02:21,602
.ـ هذا
.ـ أجل
8
00:02:21,779 --> 00:02:22,953
.فهمت
9
00:02:23,344 --> 00:02:24,357
.شكرًا يا (دان)
10
00:02:24,531 --> 00:02:28,455
إنها ستموت وأمي ستموت
.وأنا سأموت والجميع سيموتون
11
00:02:28,589 --> 00:02:31,846
.لا يهم أيّ أحد
.هي لا تهم
12
00:02:31,946 --> 00:02:34,078
.هو لا يهم
.أمي لا تهم
13
00:02:34,229 --> 00:02:36,567
.أنا لا يهم
.الجميع لا يهم
14
00:02:36,696 --> 00:02:41,243
.هو سيموت. هي ستموت
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
15
00:02:41,373 --> 00:02:43,551
.لا يهم أيّ أحد
.هو لا يهم، هي لا يهم
16
00:02:43,607 --> 00:02:45,674
.أنا سأموت
.الجميع سيموتون
17
00:02:45,714 --> 00:02:47,743
.هي لا تهم، هو لا يهم
18
00:02:47,869 --> 00:02:48,756
.أمي لا تهم
19
00:02:48,780 --> 00:02:50,714
.لا يهم أيّ أحد
.أنا لا يهم
20
00:02:50,858 --> 00:02:52,925
..أنا.. أنا
21
00:02:53,117 --> 00:02:54,185
..أنا.. أنا
22
00:02:54,249 --> 00:02:55,501
..هي.. هي
23
00:02:55,557 --> 00:02:57,380
...الجميع.. أنا
24
00:02:57,482 --> 00:02:59,264
..لا يهم إن كان أنا
25
00:03:05,289 --> 00:03:06,303
.(مرحبًا يا (كارل
26
00:03:08,442 --> 00:03:10,059
كيف حالك اليوم؟
27
00:03:12,263 --> 00:03:13,727
سأموت، هل تعلمين؟
28
00:03:13,959 --> 00:03:15,155
.لا
29
00:03:15,986 --> 00:03:17,366
.لا اعتقد ذلك
30
00:03:20,702 --> 00:03:22,731
أعتقد أن لديك نوبة
.هلع أخرى
31
00:03:22,770 --> 00:03:23,786
..لا
32
00:03:24,325 --> 00:03:25,663
!لا تجادلي
33
00:03:26,354 --> 00:03:27,368
.أنّكِ لا تعرفين
34
00:03:28,182 --> 00:03:32,122
.أشعر أن كل من حولي يعصر
35
00:03:36,688 --> 00:03:38,020
.أنا خائف
36
00:03:38,275 --> 00:03:41,697
..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو)
37
00:03:42,157 --> 00:03:43,315
.حقيقي
38
00:03:43,647 --> 00:03:46,271
.لكنه لا يمكن أن يؤذيك
39
00:03:50,971 --> 00:03:52,221
.أعدك
40
00:03:52,968 --> 00:03:55,534
،هو سيموت، هي ستموت
،أمي ستموت
41
00:03:55,630 --> 00:03:57,517
.أنا سأموت، الجميع سيموتون
42
00:03:57,739 --> 00:03:58,895
.لا يهم أيًا كان
43
00:03:58,982 --> 00:04:00,452
.(مرحبًا يا (واندا
44
00:04:00,523 --> 00:04:03,154
سأضع (كارل رينكن) تحت
.المراقبة لبضعة أيام
45
00:04:03,225 --> 00:04:04,013
.إنه غير مؤذي
46
00:04:04,046 --> 00:04:06,268
فقط احرصي أن يتفقده
.أحد كل بضعة ساعات
47
00:04:06,314 --> 00:04:07,963
.ـ لكِ ذلك
.ـ شكرًا
48
00:04:07,986 --> 00:04:10,301
.دكتور (ديساي) يبحث عنكِ
49
00:04:11,445 --> 00:04:12,211
.شكرًا
50
00:04:23,625 --> 00:04:24,738
!لا، لا! لا تفعلوا
51
00:04:24,867 --> 00:04:25,876
!أنّكم لا تفهمون
52
00:04:27,715 --> 00:04:29,453
!لا اريد الذهاب للداخل
53
00:04:29,688 --> 00:04:32,366
!لا! لا
54
00:04:53,873 --> 00:04:54,883
.تفضلي بالدخول
55
00:04:56,494 --> 00:04:57,188
.مرحبًا
56
00:04:57,339 --> 00:04:59,732
..هل نقلتِ مريضة اسمها
57
00:05:00,152 --> 00:05:02,788
سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟)
58
00:05:02,938 --> 00:05:03,687
.أجل
59
00:05:03,799 --> 00:05:05,822
لديها تاريخ من تعاطي
.المخدرات والهوس
60
00:05:05,877 --> 00:05:08,221
إنها تدخل وتخرج من
.وحدتنا بضعة مرات
61
00:05:08,467 --> 00:05:09,959
.(روز)، ليس لديها تأمين
62
00:05:10,132 --> 00:05:11,790
.حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج
63
00:05:11,845 --> 00:05:15,501
يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر
.سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة
64
00:05:15,580 --> 00:05:19,511
ربما على مجلس الإدارة أن يحاول
.الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا
65
00:05:22,476 --> 00:05:24,079
اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟
66
00:05:24,103 --> 00:05:26,922
أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف
ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟
67
00:05:27,033 --> 00:05:28,043
.أجل
68
00:05:28,430 --> 00:05:29,763
.حسنًا، أنا آسفة
69
00:05:30,175 --> 00:05:32,980
أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر
نوبة الليلة الماضية، صحيح؟
70
00:06:09,057 --> 00:06:09,902
.(دكتورة (كوتر
71
00:06:09,982 --> 00:06:12,201
،لورا ويفر)، عمرها 26)
.طالبة متخرجة
72
00:06:12,271 --> 00:06:13,961
تم استدعاء الشرطة عليها
.بسبب الإخلال بالعام
73
00:06:14,008 --> 00:06:16,201
.ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا
ـ هل لديها تاريخ امراض نفسية؟
74
00:06:16,337 --> 00:06:17,339
.لم أبلغ بأيّ شيء
75
00:06:17,380 --> 00:06:20,617
لكن الشرطة ابلغت عن حادثة
.مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي
76
00:06:20,792 --> 00:06:22,235
عمّ كان ذلك الحادث؟
77
00:06:22,442 --> 00:06:25,726
قام أستاذ في مدرستها بضرب
.نفسه حتى الموت بمطرقة
78
00:06:26,050 --> 00:06:27,905
.واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة
79
00:06:28,166 --> 00:06:29,272
مطرقة؟
80
00:06:39,692 --> 00:06:40,837
.مرحبًا
81
00:06:41,492 --> 00:06:42,502
لورا)؟)
82
00:06:46,017 --> 00:06:47,831
.(اسمي الدكتورة (كوتر
83
00:06:48,614 --> 00:06:50,572
.أنا معالجة نفسية
هل تودين الجلوس؟
84
00:06:54,381 --> 00:06:55,185
.حسنًا
85
00:06:57,279 --> 00:06:58,699
.أعلم أنّكِ متوترة
86
00:06:59,583 --> 00:07:00,593
.لا بأس
87
00:07:01,636 --> 00:07:03,192
.أريد فقط أجراء محادثة
88
00:07:03,871 --> 00:07:05,893
.أعدكِ أن هذا المكان آمنًا
89
00:07:07,086 --> 00:07:08,513
.ليس بالنسبة ليّ
90
00:07:09,998 --> 00:07:11,165
لمَ تقولين ذلك؟
91
00:07:17,288 --> 00:07:19,403
.تعالي، لنجلس
92
00:07:28,160 --> 00:07:29,171
.تفضلي
93
00:07:45,487 --> 00:07:48,267
حسنًا، يجب أن أطرح
..عليكِ بضعة أسئلة
94
00:07:48,306 --> 00:07:49,957
.قد يبدو بعضها غبية
95
00:07:53,263 --> 00:07:55,465
أيّ يوم من الأسبوع هذا؟
96
00:07:56,240 --> 00:07:57,251
.الخميس
97
00:07:58,310 --> 00:07:59,501
وشهر؟
98
00:07:59,605 --> 00:08:01,091
.أكتوبر
.أنا لست مجنونة
99
00:08:01,659 --> 00:08:02,675
.لا أحد يقول ذلك
100
00:08:02,723 --> 00:08:06,315
لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني
.طالبة دكتورة ولست مجنونة
101
00:08:06,450 --> 00:08:07,878
ـ حسنًا؟
..ـ أنني فقط
102
00:08:08,163 --> 00:08:11,969
خذي نفسًا وأريدكِ أن
.تخبريني ما الذي يجري
103
00:08:22,114 --> 00:08:23,834
.أنني أرى شيئًا
104
00:08:25,628 --> 00:08:27,926
.شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي
105
00:08:30,743 --> 00:08:32,345
.أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا
106
00:08:32,472 --> 00:08:33,956
..أعرف لكن هذا
107
00:08:34,620 --> 00:08:36,341
.هذا الشيء لا يمكنني توضيحه
108
00:08:38,118 --> 00:08:39,405
ما الذي ترينه؟
109
00:08:40,384 --> 00:08:41,973
.إنه يتجسد بهيئة أشخاص
110
00:08:42,503 --> 00:08:44,262
.إنه ليس شخص
111
00:08:45,984 --> 00:08:47,073
.لست واثقة أنني أفهم
112
00:08:47,135 --> 00:08:49,671
،إنه يشبه أشخاص
.يشبه أشخاص مختلفين
113
00:08:49,782 --> 00:08:52,458
.أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه
114
00:08:52,522 --> 00:08:53,679
.وأحيانًا يبدو شخص غريب
115
00:08:53,694 --> 00:08:54,706
..أحيانًا
116
00:08:55,069 --> 00:08:57,893
..وأحيانًا يبدو مثل جدي
117
00:08:57,972 --> 00:09:00,167
الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام
118
00:09:02,933 --> 00:09:04,857
.لكنه ذات الشيء دومًا
119
00:09:07,303 --> 00:09:07,989
..إنه
120
00:09:08,575 --> 00:09:09,736
..إنه يبدو
121
00:09:11,631 --> 00:09:15,024
يبدو وكأنه يرتدي وجوه
.الأشخاص كالأقنعة
122
00:09:16,484 --> 00:09:17,432
.حسنًا
123
00:09:18,001 --> 00:09:19,792
حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟
124
00:09:23,995 --> 00:09:26,069
ماذا يحدث حين ترينه؟
125
00:09:30,000 --> 00:09:31,500
.يبتسم ليّ
126
00:09:33,014 --> 00:09:36,266
،لكنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي
127
00:09:36,408 --> 00:09:38,538
..وحين أراها
128
00:09:38,957 --> 00:09:43,136
يراودني شعورًا فظيعًا بأنه
.شيء بشع حقًا سيحدث
129
00:09:44,374 --> 00:09:46,986
لم يسبق وأن خفت على
.الإطلاق حين أراه
130
00:09:48,929 --> 00:09:53,952
لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من)
عائلتكِ عانى من الهلوسة؟
131
00:09:54,042 --> 00:09:56,499
،إنها ليست هلوسة
.إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين
132
00:09:56,558 --> 00:10:00,253
إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب
.أشياء فظيعة حولي
133
00:10:00,749 --> 00:10:03,727
إنه يستحوذ على حياتي
...كلها وعقلي و
134
00:10:05,527 --> 00:10:07,186
.يخبرني أشياء
135
00:10:07,975 --> 00:10:11,261
...أخبرني أن اليوم
136
00:10:11,711 --> 00:10:15,031
...اليوم هو اليوم الذي سوف
137
00:10:15,567 --> 00:10:17,545
.لا عليكِ. لا بأس
138
00:10:19,779 --> 00:10:24,610
أعلم أن ما تعانين منه
.يبدو حقيقيًا جدًا
139
00:10:25,075 --> 00:10:27,829
،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر
140
00:10:27,854 --> 00:10:30,429
،أو نعاني من صدمة قوية
141
00:10:30,453 --> 00:10:31,463
..فأن عقولنا
142
00:10:31,597 --> 00:10:34,509
!أنّكِ لا تنصتين إليّ
!يا إلهي
143
00:10:35,963 --> 00:10:39,188
.سأموت ولا أحد ينصت إليّ
144
00:10:39,243 --> 00:10:41,064
.حسنًا يا (لورا)، لا بأس
145
00:10:42,398 --> 00:10:43,465
.يا إلهي
146
00:10:44,020 --> 00:10:45,093
.اسمعي، لا بأس
147
00:10:45,080 --> 00:10:48,106
لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟)
148
00:10:49,528 --> 00:10:50,661
.لا بأس
149
00:10:51,932 --> 00:10:52,824
.انظري إليّ
150
00:10:59,607 --> 00:11:01,527
!يا إلهي! لا
151
00:11:01,865 --> 00:11:03,248
!إنه هنا
152
00:11:03,319 --> 00:11:04,954
.ـ ابتعد
.(ـ لا بأس يا (لورا
153
00:11:05,012 --> 00:11:05,778
.ـ إنه فقط أنا
!ـ لا
154
00:11:05,811 --> 00:11:08,124
.ـ لا أحد سواي هنا
!ـ لا
155
00:11:09,944 --> 00:11:11,124
!لا
156
00:11:18,225 --> 00:11:19,409
!يا إلهي
157
00:11:21,658 --> 00:11:23,830
لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2
158
00:11:23,871 --> 00:11:26,704
أنني احتاج قدوم الطاقم
.إلى هنا الآن. بسرعة
159
00:11:47,935 --> 00:11:49,126
لورا)؟)
160
00:13:29,985 --> 00:13:34,889
|| ابتسامة ||
161
00:14:05,569 --> 00:14:07,639
هل كانت الآنسة (ويفر)
مريضة هنا من قبل؟
162
00:14:07,883 --> 00:14:08,670
.لا
163
00:14:08,768 --> 00:14:11,798
هل كانت نموذجية بالنسبة
للمرضى الذين ترينهم هنا؟
164
00:14:11,913 --> 00:14:15,049
.إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة
165
00:14:16,052 --> 00:14:18,089
.ما من شيء نموذجي هنا
166
00:14:18,121 --> 00:14:20,450
حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟
167
00:14:20,773 --> 00:14:22,844
عفوًا، مختلة عقليًا؟
168
00:14:26,608 --> 00:14:29,969
أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ
.لحالتها العقلية
169
00:14:32,051 --> 00:14:33,996
..إنها كانت تعاني
170
00:14:35,181 --> 00:14:37,558
.من ذهان حاد ما بعد الصدمة
171
00:14:40,822 --> 00:14:42,685
.كانت تعاني من أوهام الأضطهاد
172
00:14:42,962 --> 00:14:44,202
أيّ نوع من الأوهام؟
173
00:14:44,353 --> 00:14:46,260
..كانت مقتنعة بأن
174
00:14:47,701 --> 00:14:50,369
.بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها
175
00:14:51,372 --> 00:14:52,384
.لطيف
176
00:14:54,777 --> 00:14:58,724
سنتواصل مع عائلة الآنسة
.ويفر) لمحاولة شرح ما حدث)
177
00:14:59,315 --> 00:15:03,300
لذا، أننا نبحث عن أي شيء
.قد يكون منطقيًا لكل هذا
178
00:15:03,356 --> 00:15:07,200
إن كان هناك شيء آخر
يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟
179
00:15:16,223 --> 00:15:17,656
..قبل
180
00:15:19,544 --> 00:15:20,554
..أن تموت
181
00:15:22,622 --> 00:15:23,918
..كانت
182
00:15:24,931 --> 00:15:26,090
.تبتسم
183
00:15:26,967 --> 00:15:29,717
.أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ
184
00:18:10,046 --> 00:18:10,909
.(روز)
185
00:18:12,616 --> 00:18:13,626
.حسبكِ
186
00:18:15,651 --> 00:18:17,479
إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟
187
00:18:18,000 --> 00:18:19,798
.لم أسمعك تدخل. اللعنة
188
00:18:20,652 --> 00:18:22,627
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
189
00:18:24,687 --> 00:18:25,878
ما الأمر؟
190
00:18:26,524 --> 00:18:28,280
.لا شيء. آسفة
191
00:18:29,679 --> 00:18:30,799
.ثمة خطب ما
192
00:18:34,466 --> 00:18:36,098
.ماتت مريضة اليوم
193
00:18:36,250 --> 00:18:37,449
.كانت مريضتي
194
00:18:39,338 --> 00:18:41,232
.اقتربي
195
00:18:41,854 --> 00:18:43,175
.آسف لسماع هذا
196
00:18:44,540 --> 00:18:46,451
.إنه حدث أمامي
197
00:18:47,161 --> 00:18:48,434
.كان فظيعًا
198
00:18:49,905 --> 00:18:52,122
آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟
199
00:18:55,462 --> 00:18:57,019
.إنها ليست بداية جيّدة
200
00:19:01,777 --> 00:19:05,594
ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟
201
00:19:08,823 --> 00:19:10,424
.لا يمكن ذلك
202
00:19:11,711 --> 00:19:14,302
.استأجرت (هولي) جليسة أطفال
203
00:19:14,396 --> 00:19:17,162
.وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب
204
00:19:17,405 --> 00:19:19,629
محال، (هولي) تصاب بالصداع؟
205
00:19:22,048 --> 00:19:23,059
.مهلاً
206
00:19:34,780 --> 00:19:36,420
هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟
207
00:19:36,659 --> 00:19:38,745
الآن حين يكون (جاكسون)
،في الصف الأول
208
00:19:38,808 --> 00:19:41,509
سأستيقظ في الساعة
،السادسة كل يوم
209
00:19:41,573 --> 00:19:43,695
.أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء
210
00:19:43,925 --> 00:19:47,094
والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة
.التي تقدم في كافتريا المدرسة
211
00:19:47,308 --> 00:19:48,791
،ثم أوصله إلى المدرسة
212
00:19:48,872 --> 00:19:50,813
بالكاد كان لديّ الوقت
.لأنجاز أشيائي
213
00:19:50,940 --> 00:19:52,474
ولم يكن لديّ وقت حتى
.لممارسة البيلاتس
214
00:19:52,530 --> 00:19:54,212
.ـ جسدي في حالة سيئة
.ـ هذا ليس صحيحًا
215
00:19:54,298 --> 00:19:56,306
..ثم أعود إلى المدرسة لأقله
216
00:19:56,377 --> 00:19:59,150
وأصطحبه إلى تمارين
،كرة القدم والسباحة
217
00:19:59,189 --> 00:20:00,423
..والكارتية والمسرح
218
00:20:00,463 --> 00:20:02,002
.الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية
219
00:20:03,052 --> 00:20:04,998
.إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا
220
00:20:08,285 --> 00:20:09,541
هل ستحضرين يوم السبت؟
221
00:20:10,713 --> 00:20:11,610
ماذا؟
222
00:20:12,677 --> 00:20:14,376
آسفة، ماذا عن يوم السبت؟
223
00:20:15,023 --> 00:20:16,240
هل تمزحين؟
224
00:20:16,923 --> 00:20:18,915
إنها حفلة عيد ميلاد
.(جاكسون) السابع
225
00:20:18,955 --> 00:20:20,747
.لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات
226
00:20:21,203 --> 00:20:22,587
.لا أستطيع القدوم. لديّ عمل
227
00:20:23,440 --> 00:20:24,846
ماذا تعنين؟ إنه السبت؟
228
00:20:25,337 --> 00:20:26,498
.أعمل يوم السبت
229
00:20:26,768 --> 00:20:28,258
..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب
230
00:20:28,291 --> 00:20:30,771
يجب عليكِ ترك ذلك المشفى
.المقزز والعمل في عيادة خاصة
231
00:20:30,826 --> 00:20:33,556
.ـ إنها ليست مقززة
.ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية
232
00:20:33,686 --> 00:20:37,231
روز)، هناك بالتأكيد الكثير)
..من المجانين الذين بالواقع
233
00:20:37,349 --> 00:20:38,534
.سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ
234
00:20:38,691 --> 00:20:40,870
.(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ
235
00:20:40,941 --> 00:20:41,919
.هذا لطف منك
236
00:20:42,041 --> 00:20:45,554
فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة
.إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية
237
00:20:46,146 --> 00:20:47,506
أنت تمزح، صحيح؟
238
00:20:48,334 --> 00:20:50,939
،تحب (روز) كونها طبيبة
.إنها تخدم ملا مقابل
239
00:20:54,146 --> 00:20:56,106
بينما نتحدث عن
إمكانات الكسب المهدرة
240
00:20:56,130 --> 00:20:57,628
.ربما يمكننا بيع المنزل
241
00:20:57,841 --> 00:20:59,271
ألّا يمكننا عدم التحدث
عن هذا الآن لو سمحتِ؟
242
00:20:59,303 --> 00:21:01,046
.أنني لا افهم. المنزل مهجور
243
00:21:01,205 --> 00:21:02,752
.أننا تربينا في ذلك المنزل
244
00:21:03,037 --> 00:21:06,109
،إنه آيل للسقوط
.لم لا نستفد من مال الأرض
245
00:21:06,188 --> 00:21:07,938
هل يمكنكما أن تصمتا؟
246
00:21:09,194 --> 00:21:10,032
.عجباه
247
00:21:11,787 --> 00:21:12,858
.شكرًا
248
00:21:13,000 --> 00:21:14,226
.شكرًا جزيلاً
249
00:21:16,501 --> 00:21:17,911
.كنت أتطلع لهذه الوجبة
250
00:21:35,284 --> 00:21:37,957
"تفعيل النظام الليلي"
251
00:21:51,400 --> 00:21:52,458
أأنتِ بخير؟
252
00:21:52,915 --> 00:21:53,936
.أجل
253
00:22:12,000 --> 00:22:13,181
.صباح الخير يا دكتورة
254
00:22:16,448 --> 00:22:17,316
.صباح الخير
255
00:22:26,651 --> 00:22:27,451
.مرحبًا
256
00:22:27,476 --> 00:22:29,795
..(البارحة المريضة (لورا ويفر
257
00:22:29,843 --> 00:22:31,887
أرسلت الشرطة تقريرًا
...عن حادثة مختلفة
258
00:22:31,942 --> 00:22:33,514
.التي كانت متورطة فيها
259
00:22:33,730 --> 00:22:35,318
هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟
260
00:22:35,502 --> 00:22:36,449
.لكِ ذلك يا دكتورة
261
00:22:36,626 --> 00:22:39,279
وأيضًا كان يفترض أن أجري
.(جلسة مع (جاين بارك
262
00:22:39,330 --> 00:22:42,813
نعم، إنها سحبت خصلة من
.شعرها ليلة أمس وأبتلعتها
263
00:22:43,187 --> 00:22:45,476
أخذوها إلى ردهة الطوارئ
.لأجل غسيل المعدة
264
00:22:45,764 --> 00:22:46,562
.اللعنة
265
00:22:49,338 --> 00:22:50,366
.(روز)
266
00:22:53,951 --> 00:22:55,018
..ما الذي تفعله
267
00:22:55,059 --> 00:22:58,091
لقد كنت في الجوار في
..مهمة وفكرت ربما
268
00:23:00,661 --> 00:23:03,657
..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة
269
00:23:05,502 --> 00:23:06,394
.حول الأمر كله
270
00:23:06,434 --> 00:23:08,016
..أريدكِ فقط أن تعلمي
271
00:23:08,103 --> 00:23:10,848
..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم
272
00:23:10,921 --> 00:23:12,501
.أن الأمر كان يخصكِ
.لذا، أنا آسف. كان غريبًا
273
00:23:13,268 --> 00:23:15,271
.إنها وظيفتك، أتفهم ذلك
274
00:23:16,670 --> 00:23:17,692
كيف حالكِ؟
275
00:23:18,032 --> 00:23:19,503
جول)، لمَ أنت هنا؟)
276
00:23:21,353 --> 00:23:24,682
أتعلمين، كما قلت أنني كنت
..في مهمة بالجوار وفكرت فقط
277
00:23:26,613 --> 00:23:28,641
.في القدوم للأطمئنان عليكِ
278
00:23:29,558 --> 00:23:32,633
كما تعلمين، كل الذي حدث
.البارحة لم يكن سهلاً
279
00:23:33,038 --> 00:23:36,232
حسنًا، أقدر ذلك لكنني
.لا اريدك أن تطمئن عليّ
280
00:23:41,108 --> 00:23:41,944
.حسنًا
281
00:23:42,686 --> 00:23:45,463
.لا، أجل، أعني.. آسف
282
00:23:46,980 --> 00:23:48,297
.عليّ العودة إلى العمل
283
00:23:48,998 --> 00:23:49,691
.أجل
284
00:23:49,715 --> 00:23:50,778
.أراك لاحقًا
285
00:23:58,383 --> 00:24:00,247
تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟
286
00:24:02,309 --> 00:24:03,243
.نعم
287
00:24:05,934 --> 00:24:07,042
.أنا عزباء
288
00:24:17,398 --> 00:24:19,713
"تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها"
289
00:24:19,792 --> 00:24:22,076
"حاملاً بيده مطرقة"
290
00:24:24,439 --> 00:24:28,358
"اقدم على ضرب نفسه"
291
00:24:31,214 --> 00:24:34,166
"ابتسم لها"
292
00:24:36,048 --> 00:24:37,615
"هولي) تتصل)"
293
00:24:43,573 --> 00:24:45,425
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
294
00:24:46,039 --> 00:24:47,872
اسمعي، اردت فقط الأعتذار
عن ليلة أمس، إتفقنا؟
295
00:24:47,928 --> 00:24:50,643
ما كان يجب أن اضغط
.عليكِ هكذا
296
00:24:51,237 --> 00:24:52,359
..لا، أنا
297
00:24:53,381 --> 00:24:54,904
.الذي يجب أن أعتذر
298
00:24:55,989 --> 00:24:58,088
.كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا
299
00:24:58,137 --> 00:25:00,149
.لم تكن صحبتي جيّدة
300
00:25:00,962 --> 00:25:03,206
حسنًا، إذا لم تتمكني من
،)حضور حفلة (جاكسون
301
00:25:03,301 --> 00:25:05,624
.أقلها يمكنكِ جلب هدية له
302
00:25:05,940 --> 00:25:08,924
إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه
.يحب لعبة سكة الحديد المصغرة
303
00:25:10,940 --> 00:25:12,983
تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟
304
00:25:13,118 --> 00:25:14,739
.أجل، لا، أنا بخير
305
00:25:28,554 --> 00:25:31,262
"غرفة المريض 817"
306
00:25:41,022 --> 00:25:42,190
.مرحباً يا (كارل)
307
00:25:44,128 --> 00:25:45,428
كيف تشعر اليوم؟
308
00:25:56,721 --> 00:25:57,711
.(كارل)
309
00:26:03,174 --> 00:26:04,231
كارل)؟)
310
00:26:10,514 --> 00:26:11,678
.هي ستموت
311
00:26:11,799 --> 00:26:13,834
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
312
00:26:13,887 --> 00:26:15,105
.كارل)، أنظر إليّ)
313
00:26:15,255 --> 00:26:16,691
.أنتِ ستموتين
314
00:26:16,889 --> 00:26:18,407
.ستموتين
315
00:26:18,622 --> 00:26:20,093
.ستموتين
316
00:26:20,241 --> 00:26:21,748
.ستموتين
317
00:26:21,876 --> 00:26:23,527
.ستموتين
318
00:26:23,706 --> 00:26:25,305
.ستموتين
319
00:26:25,428 --> 00:26:27,084
.ستموتين
320
00:26:27,289 --> 00:26:28,893
.ـ ستموتين
!ـ النجدة
321
00:26:29,036 --> 00:26:31,374
!هدّأوا المريض 5150
322
00:26:31,446 --> 00:26:32,819
!قيدوا أطرافه
323
00:26:34,444 --> 00:26:36,255
!لا! لا
324
00:26:36,343 --> 00:26:37,365
!لا
325
00:26:38,051 --> 00:26:41,707
!لا! لا! لا
326
00:26:42,417 --> 00:26:44,054
!لا! لا
327
00:26:44,286 --> 00:26:45,994
!لا! لا
328
00:26:46,082 --> 00:26:48,701
!لا
329
00:26:59,702 --> 00:27:01,051
.كان عدوانيًا
330
00:27:01,968 --> 00:27:04,449
.أعتقد إنها نوبة ذهان
331
00:27:04,665 --> 00:27:07,018
كان (كارل رينكن) يدخل
.ويخرج من هنا عدة مرات
332
00:27:07,059 --> 00:27:10,164
ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا
.عدوانيًا حتى
333
00:27:10,212 --> 00:27:11,845
هل تقصد أنني أختلق هذا؟
334
00:27:11,918 --> 00:27:14,975
بالطبع لا، لكن البارحة إحدى
..مرضاكِ التي ترعينها
335
00:27:15,118 --> 00:27:17,522
.اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ
336
00:27:18,516 --> 00:27:22,482
هل من الممكن حين افترضت أن (رانكين)
...كان يشكل خطرًا على نفسه
337
00:27:22,555 --> 00:27:24,806
وعقلكِ تفاعل مع هذا؟
338
00:27:28,384 --> 00:27:32,008
قد افترض أنني اسأت تقدير
.الموقف وبالغت في رد الفعل
339
00:27:34,923 --> 00:27:35,765
.حسنًا
340
00:27:35,959 --> 00:27:38,617
.إذًا، إليكِ ما سيحدث
341
00:27:39,951 --> 00:27:41,934
.ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر
342
00:27:41,502 --> 00:27:43,363
.مورغان)، هذا ليس ضروريًا)
343
00:27:43,467 --> 00:27:46,447
كنتِ تعملين 80 ساعة
.أسبوعيًا لشهر
344
00:27:46,849 --> 00:27:48,949
أخشى أنّكِ لم تنعمين
.بقسطًا كافيًا من النوم
345
00:27:49,713 --> 00:27:52,955
لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى
.ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة
346
00:27:53,885 --> 00:27:57,567
ومن مصلحة الوحدة عليكِ
.أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك
347
00:27:58,086 --> 00:28:00,450
افعلي كل ما عليكِ فعله لكي
تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟
348
00:29:02,426 --> 00:29:04,312
"متجر بيع لعب الأطفال"
349
00:30:14,190 --> 00:30:15,241
"هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟"
350
00:30:15,265 --> 00:30:17,653
،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)"
."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم
351
00:31:13,446 --> 00:31:14,505
.اللعنة
352
00:32:25,339 --> 00:32:26,374
مرحبًا؟
353
00:32:26,469 --> 00:32:28,053
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين
354
00:32:28,134 --> 00:32:30,059
هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟
355
00:32:30,441 --> 00:32:32,294
.(أنا (روز كوتر
356
00:32:32,598 --> 00:32:33,616
."أكابولكو"
357
00:32:33,943 --> 00:32:35,718
.تم إطلاق أنذار الباب
358
00:32:35,913 --> 00:32:39,594
.نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح
359
00:32:39,825 --> 00:32:41,335
أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟
360
00:32:42,036 --> 00:32:42,933
.أجل
361
00:32:43,374 --> 00:32:44,725
أأنتِ واثقة؟
362
00:32:46,484 --> 00:32:47,090
ماذا؟
363
00:32:47,188 --> 00:32:50,239
أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي
أحد يدخل يا (روز)؟
364
00:32:53,157 --> 00:32:54,609
.انظري خلفكِ
365
00:33:34,192 --> 00:33:35,035
مرحبًا؟
366
00:33:35,426 --> 00:33:36,881
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين
367
00:33:37,034 --> 00:33:38,886
هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟
368
00:34:00,101 --> 00:34:02,711
.فتشنا المنزل من الداخل والخارج
.لم نجد أيّ شيء
369
00:34:03,577 --> 00:34:05,572
ماذا عن الباب الخلفي؟
370
00:34:05,718 --> 00:34:08,387
هل ربما تُرك مفتوحًا عند
محاولة إغلاقة آخر مرة؟
371
00:34:10,710 --> 00:34:11,975
.لا أعلم، ربما
372
00:34:12,565 --> 00:34:15,814
،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه
.فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت
373
00:34:16,720 --> 00:34:18,748
.إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا
374
00:34:20,191 --> 00:34:21,150
.حسنًا
375
00:34:22,086 --> 00:34:23,218
.مساء الخير يا سيّدي
376
00:34:24,611 --> 00:34:25,393
.مساء الخير
377
00:34:29,776 --> 00:34:30,770
ماذا حدث؟
378
00:34:34,559 --> 00:34:35,673
موستاش"؟"
379
00:34:37,511 --> 00:34:38,704
".موستاش"
380
00:34:39,755 --> 00:34:42,421
إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟
381
00:34:44,879 --> 00:34:46,471
،لا أتذكذر حقًا أنني فعلت ذلك
382
00:34:46,511 --> 00:34:49,623
لابد أنني اطلقته دون
.قصد أو ما شابه
383
00:34:51,325 --> 00:34:52,493
دون قصد؟
384
00:34:54,222 --> 00:34:55,835
.آسفة
385
00:34:55,900 --> 00:34:57,730
.كان رأسي هكذا
386
00:34:57,858 --> 00:35:01,136
مشوش ومضطرب وشارد
..الذهن طيلة اليوم و
387
00:35:01,526 --> 00:35:03,164
.ثم وقعت حادثة غريبة في العمل
388
00:35:03,211 --> 00:35:06,600
..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ
389
00:35:11,200 --> 00:35:12,101
.آسفة
390
00:35:12,835 --> 00:35:14,102
.كل شيء بخير
391
00:35:14,649 --> 00:35:15,561
أأنتِ واثقة؟
392
00:35:15,850 --> 00:35:18,433
.أجل، أنا بخير
.كنت أنفس عن مشاعري
393
00:35:20,615 --> 00:35:21,485
.حسنًا
394
00:35:27,064 --> 00:35:28,531
هل يمكنك البحث عن
هرتي "موستاش"؟
395
00:35:28,571 --> 00:35:30,321
.لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان
396
00:35:30,383 --> 00:35:31,155
.نعم
397
00:35:38,257 --> 00:35:40,045
روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟)
398
00:35:45,260 --> 00:35:46,352
موستاش"؟"
399
00:35:50,207 --> 00:35:51,225
.تعال
400
00:35:59,863 --> 00:36:01,074
."موستاش"
401
00:36:58,257 --> 00:37:00,716
.إنه يشبه أشخاص
.أشخاص مختلفين
402
00:37:00,846 --> 00:37:03,532
أحيانًا يتظاهر ليّ إنه
.شخص آخر
403
00:37:03,618 --> 00:37:05,800
..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا
404
00:37:06,156 --> 00:37:08,830
..وأحيانًا يبدو مثل جدي
405
00:37:08,917 --> 00:37:11,193
الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام
406
00:37:11,635 --> 00:37:13,161
.لكن كل شيء ذاته
407
00:37:14,470 --> 00:37:15,944
.يبتسم ليّ
408
00:37:16,000 --> 00:37:19,252
،إنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي
409
00:37:19,457 --> 00:37:21,314
،وحين أراها
410
00:37:21,330 --> 00:37:25,146
يراودني شعور فظيع
.بأن شيء بشع سيحدث
411
00:37:26,553 --> 00:37:28,235
!يا إلهي. لا
412
00:37:28,378 --> 00:37:29,395
!لا
413
00:37:29,578 --> 00:37:30,885
!لا، إنه هنا
414
00:37:30,997 --> 00:37:31,869
.أرجوك
415
00:37:32,203 --> 00:37:35,058
!ابتعد! لا
416
00:37:37,112 --> 00:37:38,792
لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2
417
00:37:38,825 --> 00:37:41,468
أنني احتاج قدوم الطاقم
.هنا الآن. بسرعة
418
00:37:43,440 --> 00:37:44,382
لورا)؟)
419
00:37:45,256 --> 00:37:46,865
.(روز)
420
00:37:55,568 --> 00:37:56,505
لورا)؟)
421
00:37:57,712 --> 00:37:58,791
.(روز)
422
00:38:08,141 --> 00:38:09,044
لورا)؟)
423
00:38:09,862 --> 00:38:11,742
.(روز)
424
00:38:20,120 --> 00:38:21,158
لورا)؟)
425
00:38:30,017 --> 00:38:30,959
!(روز)
426
00:38:42,785 --> 00:38:43,792
روز)؟)
427
00:38:44,180 --> 00:38:45,838
!(روز)! (روز)
428
00:38:45,938 --> 00:38:47,205
ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟
429
00:38:47,571 --> 00:38:49,235
!روز)، ضعي السكين جانبًا)
430
00:38:53,551 --> 00:38:54,282
!(روز)
431
00:39:13,646 --> 00:39:14,858
.مرحبًا
432
00:39:16,562 --> 00:39:17,385
روز)؟)
433
00:39:19,337 --> 00:39:20,231
.هذه مفاجأة
434
00:39:23,618 --> 00:39:26,054
.إنه يتعلق بدمها
435
00:39:26,364 --> 00:39:27,379
..بل يتعلق
436
00:39:28,724 --> 00:39:29,968
.بوجهها
437
00:39:30,694 --> 00:39:32,625
.النظرة التي كانت ترمقها
438
00:39:33,692 --> 00:39:35,135
كيف جعلتكِ تشعرين؟
439
00:39:38,475 --> 00:39:39,838
.شعور فظيع بكل وضوح
440
00:39:44,350 --> 00:39:45,527
.الضعف
441
00:39:46,318 --> 00:39:47,618
.الذنب
442
00:39:48,091 --> 00:39:48,886
الذنب؟
443
00:39:50,026 --> 00:39:51,414
.إنها كانت مريضتي
444
00:39:51,471 --> 00:39:53,364
..كانت شابة مضطربة
445
00:39:53,437 --> 00:39:55,266
.التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط
446
00:39:56,616 --> 00:39:58,001
...نعم، أنني فقط
447
00:39:59,802 --> 00:40:01,845
.أشعر إنه عالق في ذهني
448
00:40:02,123 --> 00:40:03,503
.لا يمكنني إبعاده عن رأسي
449
00:40:03,788 --> 00:40:06,847
هل فكرتِ في سبب كونه
..عالقًا في ذهنكِ
450
00:40:07,511 --> 00:40:10,087
قد يتعلق في الواقع
بأنتحار أمكِ؟
451
00:40:14,800 --> 00:40:16,376
هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟
452
00:40:18,674 --> 00:40:19,813
..اسمعي
453
00:40:20,384 --> 00:40:24,830
لا أريد حقًا محاولة مناقشة
..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا
454
00:40:26,656 --> 00:40:28,375
عمّ تريدين التحدث؟
455
00:40:29,772 --> 00:40:32,907
..كنت آمل أن
456
00:40:33,072 --> 00:40:35,531
."أحصل على وصفة "ريسبيردال
457
00:40:41,815 --> 00:40:43,251
...منذ أن حدث ذلك
458
00:40:45,294 --> 00:40:46,848
..مع المريضة، أنا
459
00:40:48,953 --> 00:40:50,134
.أرى أشياء
460
00:40:51,689 --> 00:40:53,178
.وأسمع أشياء
461
00:40:54,931 --> 00:40:57,664
.وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة
462
00:40:57,736 --> 00:40:59,969
.لنبتعد عن التشخيص الذاتي
463
00:41:01,730 --> 00:41:03,913
ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟
464
00:41:07,727 --> 00:41:10,086
.ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي
465
00:41:10,702 --> 00:41:12,156
..إنها تبدو
466
00:41:12,601 --> 00:41:15,174
.هلوسة عن لحظات توتر
467
00:41:16,878 --> 00:41:20,966
..لكن حين يحدث ذلك، يبدو
468
00:41:22,038 --> 00:41:23,741
..بدنيًا و
469
00:41:24,003 --> 00:41:25,667
.مقلق
470
00:41:27,694 --> 00:41:31,316
روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو)
.ليّ أوهام أو إعتلال
471
00:41:32,236 --> 00:41:34,035
.وبالتأكيد ليس هذيان
472
00:41:34,431 --> 00:41:37,036
أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ
473
00:41:37,313 --> 00:41:41,001
أثار قلق قديم مع الكثير
.من التوتر وقلة في النوم
474
00:41:41,359 --> 00:41:44,778
لديكِ جروح التي لم
.تتعافى تمامًا
475
00:41:47,043 --> 00:41:49,009
.وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا
476
00:41:49,050 --> 00:41:50,166
.فهذه طبيعة الصدمة
477
00:41:50,683 --> 00:41:52,830
لكن يمكنكِ أن تتعلّمي
.كيف تسيطري عليه
478
00:41:55,161 --> 00:41:59,389
هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى
بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟
479
00:42:00,054 --> 00:42:00,808
.لا
480
00:42:01,227 --> 00:42:02,663
.أنا في إجازة قصيرة
481
00:42:03,162 --> 00:42:04,104
.جيّد
482
00:42:05,403 --> 00:42:08,492
إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا
.الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة
483
00:42:08,833 --> 00:42:10,101
..أفعلي أيّ شيء
484
00:42:10,237 --> 00:42:12,925
يشغل ذهنكِ عن الأشياء
.التي تسبب هذا التوتر
485
00:42:13,510 --> 00:42:16,756
..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا
486
00:42:18,049 --> 00:42:20,625
إذا استأنفنا عقد جلساتنا
.المنتظمة مجددًا
487
00:42:25,750 --> 00:42:26,578
.بالطبع
488
00:42:31,841 --> 00:42:33,774
ماذا عن "ريسيبردال"؟
489
00:42:33,939 --> 00:42:34,945
..أنني
490
00:42:35,069 --> 00:42:38,082
لنتحدث مرة آخرى الأسبوع
.القادم قبل التفكير بالأدوية
491
00:42:40,823 --> 00:42:42,735
،في هذه الاثناء
.يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا
492
00:42:46,870 --> 00:42:47,626
.بالطبع
493
00:43:20,500 --> 00:43:21,998
.لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض
494
00:43:22,063 --> 00:43:23,073
.يا إلهي
495
00:43:24,775 --> 00:43:26,455
.ـ رباه، تمكنتِ من القدوم
.ـ مرحبًا
496
00:43:26,526 --> 00:43:27,536
!مفاجأة
497
00:43:27,638 --> 00:43:29,097
.تفضلي بالدخول
498
00:43:29,825 --> 00:43:31,047
.اعتقدت أنّكِ في العمل
499
00:43:32,074 --> 00:43:33,780
..ـ قررت أخذ إجازة مسائية
.ـ سأخذ هذه عنكِ
500
00:43:33,973 --> 00:43:35,768
مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟
501
00:43:35,799 --> 00:43:37,622
.لم أطلب جلبها بعد
502
00:43:38,749 --> 00:43:39,568
.يا إلهي
503
00:43:39,855 --> 00:43:42,101
يجب عليّ الذهاب لتنظيم
.الأمور مع زوجي الأحمق
504
00:43:42,134 --> 00:43:44,618
أري لأختي مرطبات
.الكبار لو سمحت
505
00:43:44,888 --> 00:43:46,918
.لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي
506
00:43:47,333 --> 00:43:49,504
مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟
507
00:43:49,543 --> 00:43:50,553
.أجل
508
00:43:50,689 --> 00:43:52,937
رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟
509
00:43:53,192 --> 00:43:58,089
!عيد ميلاد سعيد لك
510
00:43:58,625 --> 00:44:03,471
!عيد ميلاد سعيد لك
511
00:44:04,004 --> 00:44:07,435
...عيد ميلاد
512
00:44:34,184 --> 00:44:36,401
.رائعة حقًا
513
00:44:36,835 --> 00:44:39,533
شكرًا يا (هاربر). شكرًا
.يا (هاربر) صديق أمي
514
00:44:45,328 --> 00:44:46,961
.هذه الهدية من الخالة (روز)
515
00:44:49,853 --> 00:44:50,802
!افتحها
516
00:44:52,192 --> 00:44:53,405
!هيّا افتحها
517
00:45:08,792 --> 00:45:09,959
ماذا حصلت يا عزيزي؟
518
00:45:24,779 --> 00:45:25,615
..لا
519
00:45:26,035 --> 00:45:27,287
!ـ لا
!ـ يا إلهي
520
00:45:27,303 --> 00:45:29,111
."لا، لا. "موستاش
521
00:45:33,519 --> 00:45:34,853
ما خطبكِ؟
522
00:45:34,939 --> 00:45:36,281
.هذا ليس حقيقيًا
523
00:45:36,722 --> 00:45:38,113
"موستاش"
524
00:45:41,750 --> 00:45:43,018
.لا، لا
525
00:45:43,138 --> 00:45:45,156
.لا. اقسم، إنه لم يكن أنا
526
00:45:45,683 --> 00:45:48,003
.لم أكن أنا. أقسم
527
00:45:48,643 --> 00:45:51,388
.يجب أن تصدقوني رجاءً
528
00:45:52,014 --> 00:45:54,468
.لا يصدقني أحد
529
00:46:03,568 --> 00:46:05,509
!من أنتِ بحق الجحيم؟
530
00:46:05,564 --> 00:46:07,372
!اتركيني وشأني
531
00:46:07,955 --> 00:46:09,336
هل ترونها؟
532
00:46:09,907 --> 00:46:11,543
.يجب أن تروها
533
00:46:11,583 --> 00:46:13,871
.هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد)
534
00:46:14,082 --> 00:46:15,094
.أرجوكِ
535
00:46:40,478 --> 00:46:43,136
"أداة تقييم الألم"
536
00:46:47,479 --> 00:46:48,587
.(مرحبًا يا (روز
537
00:46:49,243 --> 00:46:50,254
.اللعنة
538
00:46:51,665 --> 00:46:55,310
سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ
جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟
539
00:46:56,371 --> 00:46:57,156
.بخير
540
00:46:57,830 --> 00:46:59,975
.كان مجرد حادث. شكرًا
541
00:47:00,662 --> 00:47:03,621
.قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع
542
00:47:06,071 --> 00:47:08,250
،روز)، سأكون صريحًا معكِ)
.أنني قلق بشأنكِ
543
00:47:08,320 --> 00:47:11,512
أنني أعني هذا كصديق لكن
.أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب
544
00:47:12,177 --> 00:47:13,932
هل تراجعين أخصائيين
نفسيين الآن؟
545
00:47:20,589 --> 00:47:21,801
هل تستمعين يا (روز)؟
546
00:47:23,322 --> 00:47:27,558
"لا ألم"
547
00:47:47,089 --> 00:47:47,915
.انتظر
548
00:47:48,892 --> 00:47:50,389
.أريدك أن أخبرك شيئًا
549
00:47:51,031 --> 00:47:52,553
..أريدك أن تعرف
550
00:47:54,010 --> 00:47:56,158
أنني لست مجنونة، حسنًا؟
551
00:47:57,390 --> 00:47:58,225
.حسنًا
552
00:47:58,642 --> 00:47:59,358
.حسنًا
553
00:48:02,845 --> 00:48:04,158
..ثمة شيء
554
00:48:05,592 --> 00:48:07,000
.يحدث ليّ
555
00:48:10,933 --> 00:48:13,587
وسيكون من الصعب
.عليك حقًا تصديقه
556
00:48:16,815 --> 00:48:18,442
.ربما علينا الدخول
557
00:48:18,672 --> 00:48:20,372
.لا، استمع إليّ
558
00:48:20,410 --> 00:48:21,684
.آسفة
559
00:48:23,078 --> 00:48:24,159
.آسفة حقًا
560
00:48:24,868 --> 00:48:26,187
..حسنًا
561
00:48:28,307 --> 00:48:29,806
.ثمة شيء يهددني
562
00:48:30,847 --> 00:48:32,452
..إنه مثل
563
00:48:33,065 --> 00:48:35,741
.روح شريرة أو قوة
564
00:48:36,703 --> 00:48:39,070
..لا اعلم حقًا ماذا يكون
565
00:48:39,504 --> 00:48:40,377
..لكن
566
00:48:40,966 --> 00:48:43,888
.لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي
567
00:48:44,408 --> 00:48:48,792
وصفت أنها كانت تعاني
.من ذات الشيء قبل وفاتها
568
00:48:48,931 --> 00:48:50,606
..والآن بطريقة ما
569
00:48:50,968 --> 00:48:52,826
.إنه ربط نفسه بيّ
570
00:48:54,465 --> 00:48:55,250
..و
571
00:48:56,825 --> 00:49:00,202
.خائفة من أن شيء سيئ سيحدث
572
00:49:07,055 --> 00:49:08,566
.أريدك حقًا أن تقول شيئًا
573
00:49:10,482 --> 00:49:11,700
ماذا تريديني أن أقول؟
574
00:49:16,547 --> 00:49:17,870
.أريدك أن تصدقني
575
00:49:18,171 --> 00:49:19,973
.الآن تتحدثين عن شبحًا
576
00:49:20,403 --> 00:49:23,215
.لا، إنه ليس شبحًا
577
00:49:24,904 --> 00:49:26,008
.إنه شيء آخر
578
00:49:26,517 --> 00:49:27,367
.حسنًا
579
00:49:31,621 --> 00:49:32,551
.آسف
580
00:49:34,076 --> 00:49:35,059
.لا يمكنني
581
00:49:36,124 --> 00:49:37,860
.لا يمكنني فعل هذا الآن
582
00:49:38,063 --> 00:49:39,661
.(لا. (تريفر
583
00:49:39,711 --> 00:49:41,939
.مهلاً يا (تريفر). لا تدخل
584
00:49:43,154 --> 00:49:45,607
.أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله
585
00:49:45,623 --> 00:49:47,029
ـ حسنًا؟
.(ـ حسنًا، (روز
586
00:49:47,399 --> 00:49:51,404
ما الذي يفترض أن أرد الآن؟
587
00:49:52,087 --> 00:49:54,560
هل تنصتين لنفسكِ؟
.أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة
588
00:49:54,657 --> 00:49:56,270
!أنا لست مجنونة
589
00:49:56,398 --> 00:49:58,236
.آسفة
590
00:49:59,229 --> 00:50:00,652
لكنه وراثي، صحيح؟
591
00:50:02,084 --> 00:50:02,830
ماذا؟
592
00:50:04,583 --> 00:50:05,917
.الأحتلال العقلي
593
00:50:06,954 --> 00:50:08,445
.يمكن وراثته من الوالدين
594
00:50:09,347 --> 00:50:11,388
.ـ لقد تحريت عن ذلك
ـ لمَ تحريت عن ذلك؟
595
00:50:12,779 --> 00:50:13,878
..لأنني
596
00:50:14,501 --> 00:50:18,614
أردت أن أعرف ما الذي قد
.ارتبط به طيلة حياتي
597
00:50:20,106 --> 00:50:21,746
هل هذا غير منصفًا؟
598
00:50:24,656 --> 00:50:25,759
.سأدخل إلى المنزل
599
00:50:26,154 --> 00:50:28,135
.لا يا (تريفر)، حياتي في خطر
600
00:50:28,631 --> 00:50:29,513
..(روز)
601
00:50:30,389 --> 00:50:32,528
ـ هل قتلتِ "موستاش"؟
.ـ لا
602
00:50:32,617 --> 00:50:35,424
.لا، لم يكن أنا
603
00:50:36,457 --> 00:50:39,005
.إذًا، اخبريني بما حدث
604
00:50:41,162 --> 00:50:43,227
...كان هناك شيء
605
00:50:44,803 --> 00:50:46,079
.تريفر)، أرجوك)
606
00:50:46,704 --> 00:50:48,479
.أرجوك
607
00:50:49,863 --> 00:50:50,681
.أرجوك
608
00:51:46,615 --> 00:51:47,956
"(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر"
609
00:51:50,082 --> 00:51:52,189
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا
610
00:51:54,389 --> 00:51:56,937
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا
611
00:51:57,280 --> 00:51:58,426
"(غابريل مونيوز)"
612
00:52:01,637 --> 00:52:05,531
أستاذ في كلية سانت آغاثا"
"ينهي حياته أمام طالبة
613
00:52:07,195 --> 00:52:08,090
.(روز)
614
00:52:17,682 --> 00:52:18,655
.تعالي إلى هنا
615
00:52:48,423 --> 00:52:49,373
.(روز)
616
00:52:51,791 --> 00:52:53,070
...عزيزتي
617
00:52:55,041 --> 00:52:57,380
.أرجوكِ ساعديني
618
00:52:59,052 --> 00:53:01,109
.أرتكبت أمكِ خطئًا
619
00:53:01,220 --> 00:53:03,111
.لا، لا، لا
620
00:53:04,799 --> 00:53:06,133
.لا، لا
621
00:53:08,708 --> 00:53:09,870
!(روز)
622
00:53:10,663 --> 00:53:12,123
!ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟
623
00:53:12,178 --> 00:53:13,245
.آسفة
624
00:53:36,698 --> 00:53:37,827
السيّدة (مونيوز)؟
625
00:53:41,136 --> 00:53:44,537
لاحظت في البداية عليه
.بعض التغييرات
626
00:53:47,616 --> 00:53:49,378
.ثم حدث كل شيء بسرعة
627
00:53:51,869 --> 00:53:53,406
.كان متوترًا
628
00:53:54,149 --> 00:53:55,334
.مذعورًا
629
00:53:57,328 --> 00:53:59,981
كان يستيقظ في منتصف
.الليل ويصرخ
630
00:54:02,849 --> 00:54:04,749
.لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً
631
00:54:07,498 --> 00:54:10,158
.ثم توقف عن النوم تمامًا
632
00:54:13,381 --> 00:54:16,784
.كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه
633
00:54:16,919 --> 00:54:18,244
.كان يرى أشياء
634
00:54:19,343 --> 00:54:22,465
.يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها
635
00:54:23,509 --> 00:54:25,150
.ثم في صباح ما اختفى
636
00:54:27,089 --> 00:54:28,885
..في تلك الليلة اتصلت الشرطة
637
00:54:29,654 --> 00:54:31,129
.وأخبروني إنه مات
638
00:54:34,810 --> 00:54:36,646
.طلبوا مني التعرف على جثته
639
00:54:38,608 --> 00:54:39,778
.وجهه
640
00:54:42,914 --> 00:54:46,535
خمسة وعشرون عامًا من الزواج
.وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه
641
00:54:51,123 --> 00:54:52,316
.آسفة جدًا
642
00:55:03,730 --> 00:55:08,228
هل سبق لـ (غابريل) أن وصف
الأشياء التي كان يراها؟
643
00:55:13,488 --> 00:55:14,596
.سأريكِ
644
00:55:26,483 --> 00:55:28,155
..يجب عليّ إزالة كل هذه
645
00:55:29,394 --> 00:55:31,334
.لكنني لا أتحمل التواجد هنا
646
00:55:50,120 --> 00:55:52,306
.هذا ما قال (غابريل) إنه يراه
647
00:56:00,018 --> 00:56:03,675
كان يقول دومًا أن هذا
.يحاول الدخول فيه
648
00:56:06,573 --> 00:56:08,762
.(ذلك شقيق (غابريل
649
00:56:09,259 --> 00:56:12,507
.مات في حادث قبل 20 عامًا
650
00:56:13,443 --> 00:56:15,271
.لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا
651
00:56:16,283 --> 00:56:17,800
منذ متى حصل هذا؟
652
00:56:17,990 --> 00:56:21,076
منذ عودته من ذلك المؤتمر
.الذي يشترك فيه كل عام
653
00:56:23,386 --> 00:56:26,557
.لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر
654
00:56:28,345 --> 00:56:29,783
.لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك
655
00:56:32,812 --> 00:56:35,245
هل رأى شخصًا ينتحر؟
656
00:56:37,163 --> 00:56:38,092
.نعم
657
00:56:39,010 --> 00:56:41,127
.ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا
ـ ما كان اسمها؟
658
00:56:43,163 --> 00:56:44,895
.لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده
659
00:56:50,594 --> 00:56:52,690
...هل سبق
660
00:56:55,430 --> 00:56:57,242
أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟
661
00:56:57,346 --> 00:57:00,478
هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟
662
00:57:02,736 --> 00:57:04,206
أيّ مراسلة أنتِ؟
663
00:57:04,246 --> 00:57:08,261
سيّدة (مونيوز)، لم يكن
.زوجكِ مجنونًا
664
00:57:09,108 --> 00:57:11,487
.الأشياء التي كان يراها حقيقية
665
00:57:11,623 --> 00:57:12,775
.أنني أراها
666
00:57:13,074 --> 00:57:14,568
ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟
667
00:57:15,173 --> 00:57:15,613
ماذا؟
668
00:57:15,637 --> 00:57:16,969
مهووسة؟
669
00:57:17,016 --> 00:57:18,854
كيف تجرؤين؟
670
00:57:19,055 --> 00:57:22,760
.لا، أرجوكِ
.ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ
671
00:57:22,856 --> 00:57:24,865
!أخرجي من المنزل
!اريدكِ خارج منزلي الآن
672
00:57:24,905 --> 00:57:27,733
سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني
.الاسم ارجوكِ
673
00:57:27,822 --> 00:57:30,158
!اخرجي من منزلي
674
00:58:07,152 --> 00:58:08,122
.اللعنة
675
00:58:21,223 --> 00:58:22,041
نعم؟
676
00:58:28,946 --> 00:58:29,997
.مرحبًا
677
00:58:36,936 --> 00:58:37,985
.ادخلي
678
00:58:52,205 --> 00:58:55,726
أخيرًا أنّك تخلصت من
.تلك الأريكة الصفراء
679
00:58:58,994 --> 00:59:00,750
إذًا، كيف حالكِ؟
680
00:59:02,391 --> 00:59:05,224
بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا
..لتبادل الأخبار بناءً على
681
00:59:05,298 --> 00:59:06,989
.العرض القاسي قبل بضعة أيام
682
00:59:09,189 --> 00:59:10,231
.أريد معروفًا
683
00:59:11,401 --> 00:59:13,557
.أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا
684
00:59:14,125 --> 00:59:16,337
.رائع. أجل. أخبريني ما هو
685
00:59:16,726 --> 00:59:18,402
،قبل تسعة أيام
686
00:59:18,457 --> 00:59:21,751
.ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر
687
00:59:22,477 --> 00:59:24,296
..أريد أن أعرف ما إذا كان
688
00:59:24,336 --> 00:59:27,604
متورطًا في تقارير شرطة
.حديثة آخرى
689
00:59:27,846 --> 00:59:30,120
هل يمكنك معرفة هذا
من هنا لأجلي؟
690
00:59:31,033 --> 00:59:32,160
بحقكِ، أأنتِ جادة؟
691
00:59:34,185 --> 00:59:36,786
.إنه يوم إجازتي الوحيد
.اذهبي إلى مركز الشرطة
692
00:59:36,872 --> 00:59:38,070
.جول)، أرجوك)
693
00:59:45,157 --> 00:59:45,890
.حسنًا
694
00:59:46,641 --> 00:59:47,749
.أجل، اللعنة
695
00:59:53,001 --> 00:59:54,142
ما اسمه مجددًا؟
696
00:59:55,181 --> 00:59:56,703
.(غابريل مونيوز)
697
01:00:05,157 --> 01:00:07,149
.حسنًا، هذا تقرير عن موته
698
01:00:08,057 --> 01:00:10,667
أجل، ثمة تقرير آخر
..قبل أسبوع
699
01:00:10,698 --> 01:00:12,740
.من مركز شرطة الولاية
700
01:00:12,788 --> 01:00:13,828
عن ماذا كان؟
701
01:00:14,491 --> 01:00:15,811
.كانت إفادة شاهد
702
01:00:15,844 --> 01:00:18,342
إنه كان مقيمًا في فندق
.الذي انتحرت فيه امرأة
703
01:00:18,557 --> 01:00:21,116
حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟
704
01:00:26,978 --> 01:00:28,318
.(أنجيلا باول)
705
01:00:29,067 --> 01:00:30,487
.كانت وكيلة عقارات
706
01:00:30,526 --> 01:00:31,591
ما هذا؟
707
01:00:33,764 --> 01:00:34,450
.اللعنة
708
01:00:34,483 --> 01:00:35,728
ما الأمر؟
709
01:00:36,959 --> 01:00:38,421
.إنها صورة من مسرح الحادثة
710
01:00:38,471 --> 01:00:39,479
.دعني أراها
711
01:00:39,795 --> 01:00:40,393
.لا
712
01:00:40,755 --> 01:00:41,762
.ـ دعني أراها
.ـ لا
713
01:00:41,817 --> 01:00:44,120
،لا يمكنكِ رؤية هذا
.فإنه جزء من الأدلة
714
01:00:44,160 --> 01:00:46,419
.أو لا، يمكنكِ رؤيتها
715
01:00:49,984 --> 01:00:50,971
.سحقًا
716
01:00:52,714 --> 01:00:54,096
.لقد حذرتكِ إنها مقززة
717
01:00:56,709 --> 01:00:57,487
.حسنًا
718
01:00:59,608 --> 01:01:00,290
.حسنًا
719
01:01:00,315 --> 01:01:02,011
،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا
720
01:01:02,042 --> 01:01:03,991
لكن هذه المرة عن
.(تلك الامرأة (أنجيلا
721
01:01:04,096 --> 01:01:06,201
هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟
722
01:01:06,393 --> 01:01:08,621
.أنّك وعدت إلّا تطرح عليّ أيّ أسئلة
723
01:01:08,862 --> 01:01:11,342
لا، أنتِ من طلب مني
.إلّا أسألكِ أيّ أسئلة
724
01:01:11,493 --> 01:01:12,972
.جول)، أنا بحاجة لمساعدتك)
725
01:01:14,234 --> 01:01:15,014
حسنًا؟
726
01:01:18,738 --> 01:01:19,647
.أرجوك
727
01:01:39,277 --> 01:01:42,792
كان هناك تقرير سابق قُدم
.قبل أربعة أيام من الوفاة
728
01:01:44,800 --> 01:01:46,079
.إنها مصادفة غريبة
729
01:01:46,109 --> 01:01:48,231
إنها استجوبت ايضًا عن
.حالة أنتحار
730
01:01:58,193 --> 01:02:00,282
ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟
731
01:02:03,936 --> 01:02:06,326
.إنه فيديو كاميرا مراقبة
732
01:02:06,413 --> 01:02:07,184
.شغله
733
01:02:07,224 --> 01:02:09,314
.إنه فقط يتحمل
734
01:02:19,727 --> 01:02:21,121
ما هذا بحق الجحيم؟
735
01:02:53,627 --> 01:02:55,684
.كان يومي يسير بخير
736
01:02:55,755 --> 01:02:57,774
ـ هلا اعدت تشغيله؟
ـ حقًا؟
737
01:02:57,865 --> 01:02:59,334
.(أعد تشغيله يا (جول
738
01:03:04,991 --> 01:03:05,575
ما هذا؟
739
01:03:12,516 --> 01:03:13,810
هل يبتسم؟
740
01:03:23,451 --> 01:03:25,035
روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟)
741
01:03:33,590 --> 01:03:34,647
.يجب أن أذهب
742
01:03:35,859 --> 01:03:36,932
إلى أين تذهبين؟
743
01:03:39,274 --> 01:03:40,681
روز)، إلى أين تذهبين؟)
744
01:03:41,060 --> 01:03:43,543
ما الذي يجري؟
.أنني مشوش الآن
745
01:03:43,619 --> 01:03:44,899
.أسدي ليّ معروفًا آخر
746
01:03:45,980 --> 01:03:47,043
هل لديك طابعة؟
747
01:04:25,883 --> 01:04:26,701
تريفر)؟)
748
01:04:27,057 --> 01:04:28,167
أأنت هنا يا (تريفر)؟
749
01:04:29,362 --> 01:04:30,407
.مرحبًا
750
01:04:30,564 --> 01:04:31,809
.(مرحبًا يا (روز
751
01:04:34,287 --> 01:04:35,122
ما هذا؟
752
01:04:35,540 --> 01:04:38,101
ـ ما الذي تفعله هنا؟
..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ
753
01:04:38,164 --> 01:04:39,889
.كنت أتحدث مع خطيبي
754
01:04:42,078 --> 01:04:42,963
.اتصلت بها
755
01:04:45,351 --> 01:04:46,077
لماذا؟
756
01:04:47,950 --> 01:04:48,801
..لأنّكِ
757
01:04:49,731 --> 01:04:52,655
.كنتِ تتصرفين بجنون حقًا
758
01:04:52,702 --> 01:04:53,553
..لا
759
01:04:53,578 --> 01:04:55,224
.لم أكن أعرف ما الذي افعله
760
01:04:55,335 --> 01:04:56,421
هل تمازحني؟
761
01:04:58,504 --> 01:05:01,987
ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك
.اكثر شخص أثق فيه بالعالم
762
01:05:02,041 --> 01:05:05,831
.وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا
763
01:05:06,501 --> 01:05:08,763
.وكنت بحاجة إليك
764
01:05:11,023 --> 01:05:12,988
.إلّا أنّك لم تنصت إليّ
765
01:05:13,018 --> 01:05:15,006
لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟
766
01:05:15,659 --> 01:05:17,489
.كل ما أحاول فعله هو مساعدتكِ
767
01:05:17,581 --> 01:05:20,771
لا، كل ما تحاول فعله هو وضع
.المسؤولية على عاتق الآخرين
768
01:05:21,490 --> 01:05:24,455
لا مشكلة لديك طالما
.أن كل شيء يسر ومقبول
769
01:05:24,480 --> 01:05:28,606
لكن لا سمح الله لو كان
،أيّ شيء جديًا أو صعبًا
770
01:05:28,997 --> 01:05:30,429
..وأنّك فقط
771
01:05:30,603 --> 01:05:34,748
ستفكر حول كيف هذا سيدمر
.خطة حياتك المثالية كلها
772
01:05:34,867 --> 01:05:36,641
مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟
773
01:05:36,909 --> 01:05:37,532
.أجل
774
01:05:37,634 --> 01:05:39,950
،إذا كان هذا شعوركِ
لمَ نحن معًا حتى؟
775
01:05:41,187 --> 01:05:42,163
.ربما لا اعرف
776
01:05:42,274 --> 01:05:43,763
..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و
777
01:05:43,821 --> 01:05:46,405
لا تتصرفي كما لو أن
!المنزل منزلكِ
778
01:05:47,685 --> 01:05:49,767
روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟)
779
01:06:01,689 --> 01:06:03,490
.(ـ (غريغ
ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟
780
01:06:03,529 --> 01:06:04,873
هل (هولي) هنا؟
.أريد التحدث معها
781
01:06:04,906 --> 01:06:06,238
.لا أعتقد إنها فكرة جيّدة
782
01:06:06,290 --> 01:06:08,512
،غريغ)، أريد التحدث مع أختي)
!(حسنًا؟ (هولي
783
01:06:08,580 --> 01:06:10,193
تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟
784
01:06:10,210 --> 01:06:12,012
هولي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟
785
01:06:12,108 --> 01:06:13,550
.ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا
ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟
786
01:06:13,581 --> 01:06:15,324
.بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة
787
01:06:15,395 --> 01:06:17,252
.ـ لا بأس
.(ـ (هولي
788
01:06:17,307 --> 01:06:19,270
.ـ اذهب للداخل
.ـ حسنا
789
01:06:21,256 --> 01:06:22,004
.يا إلهي
790
01:06:23,794 --> 01:06:25,117
.حسنًا، حسنًا
791
01:06:27,810 --> 01:06:28,787
كيف حالكِ؟
792
01:06:29,960 --> 01:06:33,361
.لقد أدركت كل شيء الآن
793
01:06:34,539 --> 01:06:37,255
.كنت ملعونة
794
01:06:37,932 --> 01:06:38,926
.يا إلهي
795
01:06:39,101 --> 01:06:41,341
أو بطريقة ما انتهى الأمر
.بيّ في لعنة
796
01:06:41,359 --> 01:06:42,994
.حصلت عليها من مريضتي
797
01:06:43,114 --> 01:06:43,998
.إنها كانت معلونة
798
01:06:44,045 --> 01:06:47,106
،وحين ماتت
.انها نقلت اللعنة إليّ
799
01:06:47,184 --> 01:06:50,468
..والآن أنني أواجه تهديدًا من
800
01:06:51,669 --> 01:06:52,521
.كيان
801
01:06:53,258 --> 01:06:54,556
كيانًا؟
802
01:06:54,626 --> 01:06:56,241
."إنه الذي قتل "موستاش
803
01:06:56,347 --> 01:06:59,250
ولقد كان في حفلة عيد الميلاد
.البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته
804
01:06:59,884 --> 01:07:01,897
.لا يمكن لأحد رؤيته سواي
805
01:07:02,969 --> 01:07:03,798
.يا إلهي
806
01:07:04,019 --> 01:07:05,079
.(لا يا (هولي
807
01:07:05,149 --> 01:07:07,184
.أعرف إنه صعب تصديق هذا
808
01:07:07,359 --> 01:07:09,992
وأعرف إنه كان صعبًا عليّ
.إنه أصدقه من البداية
809
01:07:10,071 --> 01:07:11,493
.انظري إلى هذه
810
01:07:12,402 --> 01:07:13,083
.يا إلهي
811
01:07:13,131 --> 01:07:15,279
لمَ لديكِ هذه الصور؟
812
01:07:15,342 --> 01:07:17,123
.لأن هذا حدث لأشخاص آخرين
813
01:07:17,164 --> 01:07:18,483
.ـ وثم جميعهم ماتوا
.(ـ (روز
814
01:07:18,523 --> 01:07:19,896
.هولي)، سأكون التالية)
815
01:07:19,937 --> 01:07:21,567
.اللعنات ليست حقيقية
816
01:07:22,547 --> 01:07:24,253
..أنّكِ نوعًا ما تعانين من
817
01:07:26,074 --> 01:07:27,251
.إنهيار عصبي
818
01:07:28,022 --> 01:07:28,636
ماذا؟
819
01:07:28,724 --> 01:07:30,687
.لا يا (هولي)
820
01:07:31,546 --> 01:07:32,754
.أنّكِ لا تنصتين إليّ
821
01:07:32,939 --> 01:07:34,918
.ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ
.(ـ (روز
822
01:07:35,508 --> 01:07:37,735
.هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا
823
01:07:43,760 --> 01:07:45,000
.هذا يبدو مثلها
824
01:07:50,942 --> 01:07:52,396
كيف عرفتِ هذا؟
825
01:07:53,321 --> 01:07:54,218
عفوًا، ماذا؟
826
01:07:54,291 --> 01:07:56,200
لم تكوني موجودة حين
.مرضت أمي
827
01:07:56,239 --> 01:07:57,965
أين كنتِ بحق حين ماتت؟
828
01:07:58,037 --> 01:07:59,779
.لا اعرف عما تتحدثين
829
01:08:00,869 --> 01:08:03,771
،لأنني كنت الأخت الأكبر
.عانيت أسوأ من جنون أمي
830
01:08:04,262 --> 01:08:07,975
اضطررت ترك المنزل لإنها
.الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي
831
01:08:09,638 --> 01:08:11,857
...وآسفة
832
01:08:13,308 --> 01:08:17,164
لأنني تركتكِ لوحدكِ
.تبعثين بها
833
01:08:17,238 --> 01:08:18,722
.وهذا شوشكِ
834
01:08:20,514 --> 01:08:23,631
.أعلم إنه لم يكن منصفًا
.أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله
835
01:08:23,692 --> 01:08:25,822
لأنني حاولت جاهدة
..المضي في حياتي
836
01:08:25,917 --> 01:08:28,026
وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟
837
01:08:28,130 --> 01:08:29,393
..وأنتِ
838
01:08:29,505 --> 01:08:32,780
لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن
.أمي فقدت عقلها وأنتحرت
839
01:08:32,859 --> 01:08:36,137
وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها
.وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا
840
01:08:36,293 --> 01:08:38,815
آسفة لأنني في الواقع
..أحاول مساعدة الناس
841
01:08:38,975 --> 01:08:42,684
بدلاً من أكون ربة بيت
متذمرة عالقة في المنزل
842
01:08:42,733 --> 01:08:46,425
.تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة
843
01:08:51,531 --> 01:08:53,517
.ـ حسنًا
.ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك
844
01:08:55,606 --> 01:08:57,722
.لن أخوض هذا
845
01:08:58,262 --> 01:08:59,328
.لن أخوض هذا معكِ
846
01:08:59,353 --> 01:09:01,570
أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟
847
01:09:03,265 --> 01:09:05,267
لا استطيع أن خوض معكِ
.أيّ شيء وأنتِ هكذا
848
01:09:17,037 --> 01:09:17,895
.اللعنة
849
01:09:19,645 --> 01:09:20,584
.اللعنة
850
01:09:50,671 --> 01:09:51,505
هولي)؟)
851
01:10:00,980 --> 01:10:02,143
.اللعنة
852
01:10:08,892 --> 01:10:10,229
.اللعنة
853
01:10:12,083 --> 01:10:13,282
.اللعنة
854
01:11:20,730 --> 01:11:21,420
جول)؟)
855
01:11:21,500 --> 01:11:23,973
لماذا لم تخبريني أن هناك
صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟
856
01:11:25,567 --> 01:11:27,262
.بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر
857
01:11:27,844 --> 01:11:31,061
هذه الحالات لها نمط
.واحد يزداد أكثر
858
01:11:31,109 --> 01:11:34,023
حتى الآن وجدت 20 حالة
.منها 19 حالة أنتحار
859
01:11:34,128 --> 01:11:35,678
.إنها تشكل سلسلة مباشرة
860
01:11:35,925 --> 01:11:39,836
والأشياء التي يفعلونها هؤلاء
.الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة
861
01:11:40,081 --> 01:11:43,691
،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة
.لكن فقط 19 حالة منها أنتحار
862
01:11:44,057 --> 01:11:45,861
.إحدى الحالات لم تتبع النمط
863
01:11:45,963 --> 01:11:47,443
.(إنه محاسب، (روبرت تالي
864
01:11:47,556 --> 01:11:49,940
.انتحر زميله بالعمل أمامه
865
01:11:50,049 --> 01:11:51,815
وبعد أربع أيام من ذلك
..(أقدم (تالي
866
01:11:51,863 --> 01:11:54,692
على قتل امرأة لم يقابلها
.في حياته بشكل مفاجئ
867
01:11:54,833 --> 01:11:57,084
،وإليكِ هذا، بعد أسبوع
868
01:11:57,210 --> 01:12:00,494
شاهد العيان الذي شهد جريمة
.القتل اقدم على الأنتحار ايضًا
869
01:12:01,100 --> 01:12:02,119
.النمط يعيد نفسه
870
01:12:02,512 --> 01:12:04,324
ـ هل هو حي؟
.ـ أجل
871
01:12:04,396 --> 01:12:06,034
."موجود في سجن "ألتونا
872
01:12:06,845 --> 01:12:08,284
.جول)، عليّ التحدث معه)
873
01:12:35,923 --> 01:12:38,834
.ـ أريدك أن تقول شيئًا
.ـ أجل، سأفعل ذلك
874
01:12:38,914 --> 01:12:40,845
..فقط.. فقط
875
01:12:42,787 --> 01:12:44,287
.أمهليني لحظة
..أعني، يا إلهي
876
01:12:44,407 --> 01:12:46,648
..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد
877
01:12:46,745 --> 01:12:49,131
.طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز
878
01:12:49,383 --> 01:12:50,885
..أعني أن هذا
879
01:12:51,100 --> 01:12:52,120
.(مهلاً يا (جول
880
01:12:54,414 --> 01:12:55,305
.حسنًا
881
01:12:55,535 --> 01:12:57,968
..فقط دعينا نستبعد أحتمالية
882
01:12:58,016 --> 01:13:01,236
وجود روح شريرة أو قوى
.خارقة للطبيعة
883
01:13:02,337 --> 01:13:05,159
ما تقولينه هو أن هناك
..شيء ينتقل
884
01:13:05,785 --> 01:13:09,239
من شخص إلى آخر
.ويجعلهم يقتلون أنفسهم
885
01:13:09,548 --> 01:13:11,535
.حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار
886
01:13:11,728 --> 01:13:12,746
ماذا تعنين؟
887
01:13:13,158 --> 01:13:15,582
،مريضتي (لورا) كانت مذعورة
888
01:13:15,599 --> 01:13:17,188
.لكنها لم تكن تنوي الانتحار
889
01:13:17,584 --> 01:13:20,395
وثم في نهاية، كل شيء
.عنها تغّير
890
01:13:20,567 --> 01:13:21,948
..كما لو إنها
891
01:13:22,818 --> 01:13:26,328
الشخص الذي كنت اتحدث
.معه اختفى
892
01:13:27,614 --> 01:13:29,484
..وثمة شيء آخر
893
01:13:30,383 --> 01:13:31,402
.استحوذ عليها
894
01:13:34,576 --> 01:13:37,410
..إنه مثل ذلك الرجل
895
01:13:37,449 --> 01:13:38,180
.أجل
896
01:13:38,277 --> 01:13:40,925
..ـ في كاميرا المراقبة الذي
.ـ أجل، بالضبط هكذا
897
01:13:41,670 --> 01:13:43,802
يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟
898
01:13:50,175 --> 01:13:51,995
..في الحالات التي وجدتها
899
01:13:54,484 --> 01:13:57,813
كم كانت الفترة الزمنية
بين كل ضحية وأخرى؟
900
01:14:02,357 --> 01:14:04,237
.لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع
901
01:14:07,676 --> 01:14:11,090
.وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى
902
01:14:17,651 --> 01:14:18,947
.اليوم هو يومي الرابع
903
01:14:23,388 --> 01:14:26,231
أيًا كان الذي حدث لهؤلاء
.الأشخاص لن يحدث لكِ
904
01:14:29,608 --> 01:14:30,395
.أعدكِ
905
01:14:33,622 --> 01:14:37,420
"ترجمة الدكتور علي طلال"
906
01:14:49,626 --> 01:14:51,151
"السجن الإصلاحي"
907
01:14:51,849 --> 01:14:54,618
.ليتوجه الحارس إلى البوابة 3
908
01:14:55,904 --> 01:14:56,931
.شكرًا
909
01:14:56,967 --> 01:14:58,871
.افتح الباب، لديهما تصريح مرور
910
01:15:00,582 --> 01:15:01,519
"ممنوع الكلام في الرواق"
911
01:15:01,643 --> 01:15:02,910
.(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ
912
01:15:03,498 --> 01:15:06,938
أنّكما محظوظان لأنه يرفض
.مقابلة المحامِ المكلف له حتى
913
01:15:07,902 --> 01:15:09,487
أنّك تعلم ما فعله هذا
الرجل، صحيح؟
914
01:15:09,720 --> 01:15:13,150
الدكتورة (كوتر) متخصصة في
.التنميط النفسي في حالات كهذه
915
01:15:14,240 --> 01:15:16,373
.حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا
916
01:15:16,467 --> 01:15:17,619
.لذا، حظًا موفقًا
917
01:15:18,061 --> 01:15:20,116
سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟
918
01:15:20,164 --> 01:15:21,892
أطول من هذه المدة
.يتطلب أمر من المحكمة
919
01:15:23,153 --> 01:15:23,898
.أقدر ذلك
920
01:15:33,099 --> 01:15:34,663
"ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة"
921
01:15:59,005 --> 01:16:01,601
.(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر
922
01:16:01,649 --> 01:16:03,315
..أنا، كما تعلم
923
01:16:03,875 --> 01:16:06,995
كنت آمل أن تعرف الإجابة
..على بضعة اسئلة
924
01:16:07,323 --> 01:16:09,600
.لا تسأليني أيّ أسئلة
.لقد اعترفت
925
01:16:09,931 --> 01:16:12,987
في الواقع لست مهتمة
.بما اتهمت به
926
01:16:13,502 --> 01:16:15,214
..ما أريد معرفته هو
927
01:16:15,278 --> 01:16:18,441
ما الذي واجهته في الأيام
.التي سبقت ارتكابك الجريمة
928
01:16:23,880 --> 01:16:25,554
..كان لديّ مريضة
929
01:16:26,667 --> 01:16:27,844
.امرأة شابة
930
01:16:29,825 --> 01:16:31,964
..قبل أربعة أيام ثمة رجل
931
01:16:32,390 --> 01:16:33,772
.أنتحر أمامها
932
01:16:34,580 --> 01:16:36,646
..منذ ذلك الحين، إنها بدأت
933
01:16:37,137 --> 01:16:39,922
.ترى شيء ما
934
01:16:42,243 --> 01:16:44,313
شيء يتجسد بهيئة
.أشخاص آخرين
935
01:16:45,439 --> 01:16:48,236
..والرجل الذي رأته ينتحر
936
01:16:48,694 --> 01:16:52,509
.كان يدعي أنه يرى ذات الشيء
937
01:16:52,644 --> 01:16:54,901
ما الذي تريدينه مني
بحق الجحيم؟
938
01:16:55,174 --> 01:16:56,959
ـ ما هو؟
.ـ لا اعرف
939
01:16:58,819 --> 01:16:59,819
.لا أعرف
940
01:16:59,889 --> 01:17:03,132
لمَ الجميع الذين رأوا الشيء
ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟
941
01:17:03,735 --> 01:17:04,894
.لماذا؟ أرجوك
942
01:17:05,371 --> 01:17:07,618
سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟
943
01:17:08,114 --> 01:17:08,976
.أرجوك
944
01:17:13,884 --> 01:17:15,267
.اطلبي من الشرطي المغادرة
945
01:17:16,918 --> 01:17:18,340
.هذا لن يحدث
946
01:17:18,585 --> 01:17:21,735
اطلبي منه المغادرة
.وسأخبركِ بما اعرفه
947
01:17:25,479 --> 01:17:26,576
.جول)، ارجوك)
948
01:17:32,640 --> 01:17:33,681
.سأنتظر في الخارج
949
01:17:47,093 --> 01:17:50,429
حاولت جاهدًا البحث عن كل
.شيء يتعلق بذلك الشيء
950
01:17:50,824 --> 01:17:52,803
كانت هناك سلسلة آخرى
.في الماضي
951
01:17:52,954 --> 01:17:55,193
"وجدت واحدة في "البرازيل
.قبل بضعة أعوام
952
01:17:58,496 --> 01:18:01,067
ثمة رجل هناك تخطى
..تلك السلسلة
953
01:18:04,370 --> 01:18:07,338
من خلال قتل جاره وانتقل
.ذلك الشيء إلى زوجة جاره
954
01:18:08,533 --> 01:18:11,664
..ستموت مريضتكِ
955
01:18:11,714 --> 01:18:14,009
.ما لم تقتل شخصًا
956
01:18:14,349 --> 01:18:16,622
إنها الطريقة الوحيدة
.للتخلص من ذلك
957
01:18:17,392 --> 01:18:18,660
.الطريقة الوحيدة
958
01:18:19,284 --> 01:18:21,867
يجب أن تحرص أن يكون هناك
..شاهد لكي ينتقل له
959
01:18:21,923 --> 01:18:23,716
.لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة
960
01:18:24,225 --> 01:18:27,236
.هذا ما يمنحه القوة
.عن طريق الصدمة
961
01:18:27,673 --> 01:18:30,207
ويجب على مريضتكِ
.أن تنجح في فعلها
962
01:18:30,702 --> 01:18:32,414
.اخبريها أن تستخدم سلاحًا
963
01:18:33,025 --> 01:18:34,956
..وأن تجعلها أكبر فوضى
964
01:18:35,030 --> 01:18:36,512
.لا يمكنني قتل أحد
965
01:18:39,211 --> 01:18:40,036
أنتِ؟
966
01:18:42,151 --> 01:18:43,558
هل لديكِ هذا؟
967
01:18:45,001 --> 01:18:46,418
.لا، لا، لا
968
01:18:46,459 --> 01:18:48,459
لمَ جئتِ إلى هنا؟
969
01:18:48,484 --> 01:18:50,230
.لن ادع هذا يعود إليّ
970
01:18:50,294 --> 01:18:51,785
!ـ ارحلي
.ـ آسفة
971
01:18:52,541 --> 01:18:53,719
!ارحلي من هنا
972
01:18:53,864 --> 01:18:55,435
!ابعدوها عني
973
01:18:55,778 --> 01:18:57,614
!ابعدوها عني
974
01:18:58,112 --> 01:18:59,855
!ابعدوها عني
975
01:19:00,006 --> 01:19:01,815
!ابعدوها عني
976
01:19:09,296 --> 01:19:09,877
.مهلاً
977
01:19:11,476 --> 01:19:12,126
.مهلاً
978
01:19:12,502 --> 01:19:13,251
.انتظري
979
01:19:15,341 --> 01:19:16,680
ـ ماذا حدث؟
.ـ لا شيء
980
01:19:17,972 --> 01:19:18,915
ماذا قال؟
981
01:19:20,881 --> 01:19:21,602
.لا شيء
982
01:19:22,838 --> 01:19:23,824
لا شيء؟
983
01:19:24,794 --> 01:19:26,484
.إنه مجنون تمامًا
984
01:20:15,992 --> 01:20:17,937
"د.(مادلين نورثكوت) تتصل"
985
01:21:05,776 --> 01:21:07,077
"تريفر): أين أنتِ؟)"
986
01:21:07,309 --> 01:21:09,147
،يجب علينا التحدث"
"أأنتِ في المنزل؟
987
01:21:11,780 --> 01:21:12,562
.اللعنة
988
01:22:08,475 --> 01:22:09,322
ما الذي تفعلينه هنا؟
989
01:22:09,394 --> 01:22:12,597
.أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة
.لقد كان أسلوب تعامل خاطئ
990
01:22:12,615 --> 01:22:13,376
.آسفة
991
01:22:13,400 --> 01:22:15,323
.نعم، يجب أن ترحلي
992
01:22:15,547 --> 01:22:16,535
،)روز)
993
01:22:16,722 --> 01:22:19,488
كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية
..في إبلاغ السلطات
994
01:22:19,561 --> 01:22:21,591
إن كنتِ تشكلين خطرًا
.على نفسكِ أو الآخرين
995
01:22:21,798 --> 01:22:24,517
وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ
.لستِ تشكلين خطرًا
996
01:22:37,857 --> 01:22:40,020
.ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح
997
01:22:41,644 --> 01:22:43,048
."لم استخدم كلمة "شبح
998
01:22:45,237 --> 01:22:47,778
.روح شريرة. خوارق طبيعية
999
01:22:50,418 --> 01:22:53,050
،اعترفت له أنني أرى أشياء
1000
01:22:53,106 --> 01:22:54,549
.ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها
1001
01:22:54,715 --> 01:22:56,252
لكنني لم أعد أراها
بعد الآن، حسنًا؟
1002
01:22:56,277 --> 01:22:58,842
.إنه كان توتر وقلة في النوم
1003
01:23:00,111 --> 01:23:02,629
لقد إتمنته على ذلك
.ويبدو إنها غلطة
1004
01:23:03,348 --> 01:23:05,682
لكن هذا كل شيء، حسنًا؟
1005
01:23:06,144 --> 01:23:07,219
هل نحن على وفاق؟
1006
01:23:08,344 --> 01:23:09,851
كيف تشعرين اليوم؟
1007
01:23:14,079 --> 01:23:15,475
..دعيني أفكر
1008
01:23:16,416 --> 01:23:18,806
واثقة جدًا أن خطيبي
.يخالني مجنونة
1009
01:23:20,569 --> 01:23:25,422
.وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا
1010
01:23:25,805 --> 01:23:27,142
..والآن
1011
01:23:28,058 --> 01:23:32,635
معالجتي السابقة تجري
..زيارة منزلية غير معلنة
1012
01:23:32,978 --> 01:23:35,488
.لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا
1013
01:23:35,584 --> 01:23:36,199
..لذا
1014
01:23:37,268 --> 01:23:38,988
.خلاف ذلك أنني بخير حقًا
1015
01:23:49,128 --> 01:23:50,437
ألن تجيبي على الهاتف؟
1016
01:23:56,455 --> 01:23:57,026
ماذا؟
1017
01:23:57,177 --> 01:23:59,471
.(روز)، أنا (مادلين)
1018
01:24:00,053 --> 01:24:02,023
كنت أحاول الوصول إليكِ
.طيلة الصباح
1019
01:24:02,913 --> 01:24:05,416
أنني قلقة جدًا بشأن
.ما حدث البارحة
1020
01:24:08,295 --> 01:24:09,313
ـ (روز)؟
.ـ لا
1021
01:24:10,334 --> 01:24:11,371
هل لا زلتِ تسمعيني؟
1022
01:24:16,470 --> 01:24:17,147
مرحبًا؟
1023
01:24:18,822 --> 01:24:20,143
.ـ لا
ـ (روز)؟
1024
01:24:21,356 --> 01:24:22,616
.لا، لا
1025
01:24:23,294 --> 01:24:25,348
.(الوقت يداهمكِ يا (روز
1026
01:24:27,000 --> 01:24:28,608
مَن أنت بحق الجحيم؟
1027
01:24:32,713 --> 01:24:33,355
.لا
1028
01:24:37,059 --> 01:24:38,241
.لا، لا
1029
01:24:39,847 --> 01:24:41,258
.لا، لا، لا
1030
01:24:46,990 --> 01:24:47,636
.لا
1031
01:25:58,407 --> 01:25:59,460
.(مرحبًا يا دكتورة (كوتر
1032
01:26:00,470 --> 01:26:01,810
أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟
1033
01:26:03,005 --> 01:26:05,060
.جئت لأخذ شيء من مكتبي
1034
01:26:44,652 --> 01:26:46,494
.كارل). مرحبًا)
1035
01:26:50,812 --> 01:26:52,440
.ـ لا، لا
.ـ لا بأس
1036
01:26:52,701 --> 01:26:54,045
.لا، لا، لا
1037
01:26:54,077 --> 01:26:55,532
.ـ لا بأس
.ـ يا إلهي
1038
01:26:55,808 --> 01:26:56,821
.لا، لا، لا
1039
01:26:59,350 --> 01:27:01,586
.ـ اهدأ
.ـ لا، لا
1040
01:27:02,263 --> 01:27:03,292
!اخرس
1041
01:27:04,670 --> 01:27:06,028
اهدأ، حسنًا؟
1042
01:27:06,313 --> 01:27:07,191
.(روز)
1043
01:27:08,528 --> 01:27:09,712
ما الذي تفعلينه هنا؟
1044
01:27:13,127 --> 01:27:13,848
.لا أعرف
1045
01:27:16,354 --> 01:27:18,578
روز)، لا يمكنكِ الاقتراب)
.من المرضى
1046
01:27:51,408 --> 01:27:52,564
!(اللعنة يا (روز
1047
01:28:12,722 --> 01:28:15,277
!اللعنة
1048
01:28:30,464 --> 01:28:31,831
روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟)
1049
01:28:32,986 --> 01:28:33,870
.لا شيء
1050
01:28:35,532 --> 01:28:37,072
..لا اعرف
1051
01:28:37,174 --> 01:28:39,586
..لا اعرف لماذا أنا
1052
01:28:40,194 --> 01:28:42,439
لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟
1053
01:28:42,502 --> 01:28:43,396
!لا
1054
01:28:44,257 --> 01:28:45,104
.إنه ليس آمنًا
1055
01:28:45,128 --> 01:28:47,531
روز)، لا اعتقد إنه يجب)
.عليك البقاء لوحدكِ الآن
1056
01:28:47,563 --> 01:28:49,160
.أريدك أن أكون بمفردي
1057
01:28:51,617 --> 01:28:53,230
.يجب أن أكون بمفردي
1058
01:28:55,903 --> 01:28:58,041
.آسفة، يجب أن أذهب
1059
01:29:00,667 --> 01:29:02,817
اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه
عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟
1060
01:29:02,943 --> 01:29:05,079
.فقط اهدئي. سأجري اتصالاً
1061
01:29:07,418 --> 01:29:08,953
!روز)، لا تذهبي لأيّ مكان)
1062
01:29:09,464 --> 01:29:11,703
روز)، ارجوكِ، لا تذهبي)
..لأيّ مكان. انتظري
1063
01:29:12,399 --> 01:29:14,642
!(روز)، انتظري! (روز)
1064
01:29:36,447 --> 01:29:37,522
"جول) يتصل)"
1065
01:29:41,205 --> 01:29:41,653
.(جول)
1066
01:29:41,822 --> 01:29:44,589
هناك تعميم إلى جميع دوريات
.الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا
1067
01:29:44,629 --> 01:29:45,909
ماذا حدث بحق الجحيم؟
1068
01:29:45,975 --> 01:29:47,015
.اعرف ما أفعله
1069
01:29:47,403 --> 01:29:50,256
..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه
1070
01:29:50,401 --> 01:29:51,709
،أن ينقلون ذلك لأحد آخر
1071
01:29:51,740 --> 01:29:54,652
،لكن إذا لم يره أحد
.فلن تنتقل لأيّ أحد
1072
01:29:55,312 --> 01:29:58,167
،طالما سأكون بمفردي
.سأمنع تحقيق ذلك
1073
01:29:58,295 --> 01:29:59,653
.هذا غير منطقي
1074
01:29:59,700 --> 01:30:01,891
هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟
1075
01:30:02,047 --> 01:30:04,630
لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟
1076
01:30:05,934 --> 01:30:07,003
.يجب عليّ مواجهته
1077
01:30:07,105 --> 01:30:09,880
.حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ
..فقط اخبريني
1078
01:31:17,585 --> 01:31:19,229
"جول) يتصل)"
1079
01:33:40,214 --> 01:33:41,146
.(روز)
1080
01:33:45,906 --> 01:33:46,745
..عزيزتي
1081
01:33:52,369 --> 01:33:54,019
.ساعديني، أرجوكِ
1082
01:33:58,559 --> 01:34:00,569
.ارتكبت امكِ خطئًا
1083
01:34:07,760 --> 01:34:09,275
.ذلك الهاتف
1084
01:34:10,525 --> 01:34:12,153
.اتصلي طلبًا للمساعدة
1085
01:34:22,628 --> 01:34:23,709
!(روز)
1086
01:38:36,669 --> 01:38:37,529
.(روز)
1087
01:38:44,478 --> 01:38:45,672
.لا بأس يا عزيزتي
1088
01:38:46,503 --> 01:38:47,355
.اقتربي
1089
01:38:59,350 --> 01:39:02,647
.أنا آسفة جدًا
1090
01:39:05,332 --> 01:39:07,370
.لم أكن أم جيّدة
1091
01:39:10,306 --> 01:39:11,402
.أردت أن أكون كذلك
1092
01:39:11,427 --> 01:39:15,184
.حاولت حقًا أن أكون كذلك
1093
01:39:15,549 --> 01:39:17,050
..لكن أحيانًا
1094
01:39:17,111 --> 01:39:21,659
.كل شيء يكون مثقلاً
1095
01:39:23,133 --> 01:39:26,212
.ثمة شيء فظيع في داخلي
1096
01:39:27,635 --> 01:39:29,056
.ـ اكره نفسي
.ـ توقفي
1097
01:39:29,119 --> 01:39:30,851
.توقفي. توقفي
1098
01:39:31,855 --> 01:39:33,342
هل تشعرين بالخزي مني؟
1099
01:39:34,718 --> 01:39:35,620
.لا
1100
01:39:36,608 --> 01:39:38,175
لماذا تركتِني أموت؟
1101
01:39:42,238 --> 01:39:43,280
لماذا لم تنقذيني؟
1102
01:39:43,305 --> 01:39:44,616
.إنه ليس خطأي
1103
01:39:44,696 --> 01:39:46,000
.كان يمكنك طلب المساعدة
1104
01:39:46,031 --> 01:39:47,280
.توقفي. توقفي
1105
01:39:47,368 --> 01:39:48,953
.ـ لكنكِ لم تتصلي
.ـ توقفي
1106
01:39:49,085 --> 01:39:50,095
.وتمنيتِ أن أموت
1107
01:39:50,150 --> 01:39:52,277
.لأنني كنت خائفة منكِ
1108
01:39:52,168 --> 01:39:54,155
.كان عمري 10 أعوام
1109
01:39:55,837 --> 01:39:57,611
.وكنتِ وحشًا
1110
01:40:00,669 --> 01:40:03,270
.وأعرف إنه لم يكن منصفًا
1111
01:40:03,310 --> 01:40:05,336
.أنّكِ احتجتِ لمساعدة
1112
01:40:07,268 --> 01:40:08,759
.لكنني لم أتمكن
1113
01:40:13,622 --> 01:40:15,532
...لقد تحملت الذنب
1114
01:40:16,879 --> 01:40:20,175
.طيلة حياتي
1115
01:40:25,287 --> 01:40:26,949
.عليّ التخلص من هذا
1116
01:40:29,214 --> 01:40:30,742
.عليّ التخلص من هذا
1117
01:40:37,713 --> 01:40:39,143
.هذا ليس حقيقيًا
1118
01:40:40,164 --> 01:40:41,387
....(لكن يا (روز
1119
01:40:42,510 --> 01:40:46,010
.عقلكِ يجعله حقيقيًا
1120
01:40:50,417 --> 01:40:51,332
ماذا تكون؟
1121
01:40:53,225 --> 01:40:54,676
لمَ تفعل هذا بيّ؟
1122
01:40:55,811 --> 01:40:57,056
..لأن عقلكِ
1123
01:40:58,649 --> 01:41:00,212
.جذاب جدًا
1124
01:41:51,484 --> 01:41:54,732
.لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز)
1125
01:42:01,597 --> 01:42:02,605
...إنه
1126
01:42:04,947 --> 01:42:07,431
.إنه عقلي
1127
01:42:15,158 --> 01:42:16,980
.ولا يمكنك الهروب منه ايضًا
1128
01:44:02,195 --> 01:44:03,694
.اللعنة
1129
01:44:06,433 --> 01:44:07,629
أأنتِ بخير؟
1130
01:44:08,103 --> 01:44:09,039
هل يمكنني الدخول للحظة؟
1131
01:44:09,078 --> 01:44:10,112
.نعم، نعم
1132
01:44:16,894 --> 01:44:17,768
أين كنتِ؟
1133
01:44:22,980 --> 01:44:24,046
.أنا آسفة
1134
01:44:26,339 --> 01:44:28,313
..آسفة لأنني
1135
01:44:28,630 --> 01:44:32,059
.اقحمتك إلى كل فوضاي
1136
01:44:34,375 --> 01:44:35,825
...طيلة معظم حياتي
1137
01:44:36,242 --> 01:44:37,694
..كنت أخشى
1138
01:44:38,726 --> 01:44:41,851
،أن يقترب الناس مني
1139
01:44:43,170 --> 01:44:45,104
..لأنني كنت أخشى
1140
01:44:48,652 --> 01:44:50,789
.ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر
1141
01:44:51,680 --> 01:44:54,124
،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي
1142
01:44:54,559 --> 01:44:56,348
.وأبقاء الناس بعيدًا عني
1143
01:44:59,335 --> 01:45:00,124
...وثم
1144
01:45:04,133 --> 01:45:06,255
...قابلتك و
1145
01:45:07,084 --> 01:45:09,480
.وشعرت أن تلك الحواجز تنهار
1146
01:45:10,230 --> 01:45:11,918
.وقد أخافني كثيرًا
1147
01:45:15,610 --> 01:45:16,509
،لذا
1148
01:45:18,142 --> 01:45:20,389
،كنت أنانية
1149
01:45:20,547 --> 01:45:24,291
.ولم يكن عادلاً تجاهك
1150
01:45:26,376 --> 01:45:29,386
.وأنا آسفة جدًا
1151
01:45:31,325 --> 01:45:33,809
،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا
1152
01:45:33,858 --> 01:45:36,879
..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد
1153
01:45:37,793 --> 01:45:39,977
..هل يمكنني البقاء هنا
1154
01:45:42,634 --> 01:45:43,644
فقط أنام؟
1155
01:45:47,458 --> 01:45:48,528
...هل يمكنك
1156
01:45:50,321 --> 01:45:52,708
البقاء معي بينما أنام؟
1157
01:45:56,616 --> 01:45:57,421
.أرجوك
1158
01:45:59,684 --> 01:46:01,255
.نعم، بالطبع، سأبقى معكِ
1159
01:46:09,507 --> 01:46:11,007
.سأبقى معكِ إلى الأبد
1160
01:46:17,862 --> 01:46:18,720
.لا
1161
01:46:26,250 --> 01:46:26,950
.لا
1162
01:46:28,330 --> 01:46:29,883
.لا، لا، لا
1163
01:46:30,784 --> 01:46:31,475
.لا
1164
01:47:12,989 --> 01:47:13,833
!(روز)
1165
01:47:17,206 --> 01:47:18,881
.لا، لا، لا
1166
01:47:27,774 --> 01:47:28,492
!(روز)
1167
01:47:29,766 --> 01:47:31,123
.روز)، افتحي الباب)
1168
01:47:33,319 --> 01:47:34,406
.افتحي الباب
1169
01:47:37,774 --> 01:47:38,690
!(روز)
1170
01:47:49,444 --> 01:47:50,256
!لا
1171
01:47:51,287 --> 01:47:52,031
!لا
1172
01:47:54,515 --> 01:47:55,256
.اللعنة
1173
01:47:56,044 --> 01:47:57,212
!روز)، أنا قادم)
1174
01:47:58,073 --> 01:47:59,500
!لا
1175
01:48:03,711 --> 01:48:04,592
.(روز)
1176
01:48:07,835 --> 01:48:08,756
!لا
1177
01:48:51,675 --> 01:48:52,512
روز)؟)
1178
01:49:27,205 --> 01:49:28,009
.(روز)
1179
01:49:34,902 --> 01:49:35,682
.(روز)
1180
01:50:10,902 --> 01:50:13,682
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
94142