All language subtitles for S H S02E02 - The Greek Interpreter x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,432 --> 00:01:17,122 Mr. Cretites? 2 00:01:18,631 --> 00:01:21,442 ...Paul Cretites. 3 00:01:21,552 --> 00:01:24,762 My name is Latimer. I've come to meet you, Mr. Cretites. 4 00:01:26,992 --> 00:01:30,522 Just come this way. Mr. Cretites. We have a carriage waiting. 5 00:02:32,354 --> 00:02:36,244 During my long and intimate acquaintance with Sherlock Holmes, 6 00:02:36,314 --> 00:02:39,444 I'd never heard him refer to his relations, 7 00:02:39,514 --> 00:02:42,004 and hardly ever to his own early life. 8 00:02:42,274 --> 00:02:45,564 Because of this reticence, I sometimes found myself 9 00:02:45,634 --> 00:02:47,684 regarding him as an isolated phenomenon 10 00:02:47,755 --> 00:02:49,764 as deficient in human sympathy 11 00:02:49,874 --> 00:02:52,644 as he was pre-eminent in intelligence. 12 00:02:52,795 --> 00:02:56,805 I'd come to believe that he was an orphan with no relatives living. 13 00:02:57,035 --> 00:03:00,564 But one day, to my very great surprise, 14 00:03:00,635 --> 00:03:03,525 he began to talk to me about his family. 15 00:03:05,435 --> 00:03:08,005 My singular gift of observation introduction 16 00:03:08,075 --> 00:03:09,405 may have come from my grandmother, 17 00:03:09,475 --> 00:03:12,766 who was a sister of Bernais, the French artist. 18 00:03:12,836 --> 00:03:16,805 The art in the blood is liable to take the strangest forms. 19 00:03:17,076 --> 00:03:19,925 For example, my brother, Mycroft. 20 00:03:21,795 --> 00:03:22,846 Your brother? 21 00:03:24,596 --> 00:03:26,406 I didn't know you had a brother? 22 00:03:26,836 --> 00:03:31,366 Oh, yes. And I can assure you, he possesses a far greater 23 00:03:31,476 --> 00:03:34,086 faculty of observation and deduction than I do. 24 00:03:35,476 --> 00:03:37,727 Holmes, I know that you are a modest man... 25 00:03:39,556 --> 00:03:40,806 My dear Watson, 26 00:03:40,957 --> 00:03:44,726 I cannot agree with those that rank modesty among the virtues. 27 00:03:46,116 --> 00:03:49,247 To the legation, everything should be seen exactly as it is. 28 00:03:49,317 --> 00:03:50,646 And to underestimate one's self 29 00:03:50,716 --> 00:03:53,727 is as much a departure from the truth as to exaggerate one's own ability. 30 00:03:53,797 --> 00:03:57,247 What I have just told you about my brother is the exact and literal truth. 31 00:03:57,557 --> 00:03:59,927 Well, naturally, I don't doubt your word. 32 00:04:00,837 --> 00:04:03,967 But if there is another man in England with such singular powers, 33 00:04:04,037 --> 00:04:06,727 how is it that neither the police nor the public 34 00:04:06,797 --> 00:04:09,607 have ever heard of him, let alone myself? 35 00:04:10,357 --> 00:04:13,127 He's very well known in his own circles. 36 00:04:13,598 --> 00:04:14,728 Where then? 37 00:04:15,358 --> 00:04:17,367 The Diagones Club. 38 00:04:18,277 --> 00:04:23,687 It is the oddest club in London, and my brother one of the oddest men. 39 00:04:30,678 --> 00:04:35,048 I suppose you wish to meet him? 40 00:04:35,478 --> 00:04:37,208 Well, of course I do, 41 00:04:38,959 --> 00:04:42,088 even if it's just to prove that he exists. 42 00:04:45,718 --> 00:04:48,729 Then you shall, this afternoon. 43 00:04:49,438 --> 00:04:51,528 He has come across the most singular problem, 44 00:04:51,599 --> 00:04:53,289 which he thinks might interest me. 45 00:04:54,039 --> 00:04:58,049 But why does Mycroft not use his great powers for detective work? 46 00:04:58,159 --> 00:05:01,449 If the art of the detective began and ended in reasoning from an arm chair, 47 00:05:01,559 --> 00:05:04,649 my brother would be the greatest criminal agent that ever lived. 48 00:05:05,239 --> 00:05:06,640 What is to me a means of livelihood 49 00:05:06,680 --> 00:05:09,129 is to him the merest hobby of a dilettante. 50 00:05:09,680 --> 00:05:12,490 But he has no ambition and no energy. 51 00:05:14,959 --> 00:05:16,489 What is his profession, then? 52 00:05:16,560 --> 00:05:19,050 He has an extraordinary faculty for figures. 53 00:05:19,160 --> 00:05:22,050 He audits the books for some of the government departments. 54 00:05:25,240 --> 00:05:28,170 But what are the qualifications for the Diogenes Club? 55 00:05:28,240 --> 00:05:29,690 Shyness and misanthropy- 56 00:05:29,760 --> 00:05:31,930 my brother is one of the founding members. 57 00:05:32,040 --> 00:05:34,090 It contains the most unsociable 58 00:05:34,200 --> 00:05:36,970 and clubful men in time who speak not a word 59 00:05:37,080 --> 00:05:39,450 and shun even the merest glance. 60 00:05:40,320 --> 00:05:41,450 Now, let us enter. 61 00:05:41,521 --> 00:05:42,177 Yes, but... 62 00:05:42,201 --> 00:05:43,370 Not a word. 63 00:06:39,602 --> 00:06:40,732 Holmes, have you... 64 00:06:57,243 --> 00:06:58,253 We can talk in here. 65 00:06:58,363 --> 00:06:59,933 Well, thank goodness. 66 00:07:14,683 --> 00:07:17,374 Look at those two men, Sherlock. 67 00:07:20,364 --> 00:07:21,734 What do you make of them? 68 00:07:21,964 --> 00:07:23,374 The billiard marker and the other? 69 00:07:23,484 --> 00:07:25,934 Precisely. What do you make of the other? 70 00:07:26,044 --> 00:07:27,614 An old soldier, I perceive. 71 00:07:27,684 --> 00:07:29,095 And very recently distraught? 72 00:07:29,164 --> 00:07:30,414 Served in India, I see. 73 00:07:30,484 --> 00:07:31,975 And a non-commissioned officer. 74 00:07:32,045 --> 00:07:33,214 Relativity, I fancy. 75 00:07:33,285 --> 00:07:34,334 And a widower? 76 00:07:34,404 --> 00:07:35,494 With a Child. 77 00:07:36,924 --> 00:07:40,654 Children, my dear boy, children. 78 00:07:43,565 --> 00:07:47,135 Mycroft Holmes. Glad to meet you, Dr. Watson. 79 00:07:47,285 --> 00:07:51,215 I hear of Sherlock everywhere since you became his... 80 00:07:51,325 --> 00:07:52,575 Well, thank you. 81 00:07:53,085 --> 00:07:57,135 For anyone who wishes to study mankind, this is the spot. 82 00:07:57,765 --> 00:08:00,815 But surely you were taking things a little too far just now? 83 00:08:00,965 --> 00:08:03,695 It is not hard to say Watson, that a man of that bearing, 84 00:08:03,805 --> 00:08:08,816 and especially of authority and some big skin as a soldier is more than a private. 85 00:08:09,245 --> 00:08:10,736 And is not long for India. 86 00:08:11,165 --> 00:08:16,176 That is not long since left the service shown by his still wearing his ammunition boots, 87 00:08:16,245 --> 00:08:17,296 as they're called. 88 00:08:17,605 --> 00:08:20,176 He has not the cavalry stride. 89 00:08:20,485 --> 00:08:23,536 But he wore his hat on one side as is shown by the lighter skin 90 00:08:23,646 --> 00:08:25,456 on one side of his brow. 91 00:08:26,206 --> 00:08:30,657 His weight is against him being a sapper. He is in the artillery. 92 00:08:31,007 --> 00:08:34,897 There goes his complete mourning shows that he has lost someone very dear. 93 00:08:35,206 --> 00:08:38,577 The fact that he's doing his own shopping looks as though it was his wife. 94 00:08:38,807 --> 00:08:42,537 He's been buying things for children, as you can see. 95 00:08:42,687 --> 00:08:47,057 There is a wrap, which shows that one of them is very, very young. 96 00:08:47,487 --> 00:08:53,578 And the fact that he has a picture book under his arm shows there is another child. 97 00:08:54,847 --> 00:08:58,577 Aha, Mr. Merlas. 98 00:09:00,527 --> 00:09:01,938 Come in, sir. 99 00:09:09,568 --> 00:09:11,538 These are my friends. 100 00:09:11,647 --> 00:09:13,458 This is Dr. Watson, 101 00:09:13,728 --> 00:09:17,378 and this is my younger brother, Sherlock. 102 00:09:18,048 --> 00:09:20,338 You're Mr. Sherlock Holmes? 103 00:09:20,408 --> 00:09:25,298 I've asked Mr. Merlas to step across. He lodges on the first floor above me, 104 00:09:25,368 --> 00:09:28,659 and I thought you'd be interested in his story. 105 00:09:28,808 --> 00:09:31,858 He's the reason why I asked you to call today. 106 00:09:32,569 --> 00:09:36,418 Mr. Merlas, he came to me, well... 107 00:09:37,529 --> 00:09:43,378 But I think I shall ask Mr. Merlas to tell his own very remarkable experiences 108 00:09:43,449 --> 00:09:44,819 in his own fashion. 109 00:09:45,289 --> 00:09:46,699 Thank you, Mr. Holmes. 110 00:09:49,969 --> 00:09:54,099 For many years, I have been the chief Greek interpreter in London. 111 00:09:55,689 --> 00:09:58,339 I do not think that the police believe my story. 112 00:09:58,689 --> 00:09:59,979 On my word, I do not. 113 00:10:00,690 --> 00:10:03,139 Just because they have never heard of it before, 114 00:10:03,450 --> 00:10:05,739 they think that such a thing cannot be. 115 00:10:06,529 --> 00:10:12,459 But I know that I shall never be easy in my mind until I know what has become 116 00:10:12,529 --> 00:10:16,940 of my poor man with a sticking plastered up on his face. 117 00:10:17,490 --> 00:10:18,660 Sticky... 118 00:10:20,250 --> 00:10:21,901 Mr. Merlas, please sit down. 119 00:10:22,410 --> 00:10:24,420 Thank you, Mr. Holmes, I prefer to stand. 120 00:10:26,050 --> 00:10:27,059 Watson. 121 00:10:30,650 --> 00:10:32,021 I am all attention. 122 00:10:36,010 --> 00:10:40,300 All this happened only two days ago, on Monday night. 123 00:10:41,210 --> 00:10:44,821 I am Greek by instruction. And earn my living as an interpreter. 124 00:10:45,291 --> 00:10:48,141 It often happens that I'm sent for at strange hours 125 00:10:48,211 --> 00:10:50,422 by foreigners who would get into difficulties 126 00:10:50,531 --> 00:10:53,541 or by travelers who would arrive late and wish my services. 127 00:11:40,693 --> 00:11:41,943 Mr. Merlas? 128 00:11:42,293 --> 00:11:43,302 Yes. 129 00:11:44,253 --> 00:11:49,103 I apologize for this intrusion, but I need the services of an interpreter immediately. 130 00:11:49,373 --> 00:11:50,743 My name is Latimer. 131 00:11:52,253 --> 00:11:53,262 Immediately? 132 00:11:53,294 --> 00:11:55,503 I wouldn't insist unless it were urgent, but 133 00:11:55,573 --> 00:11:59,224 a Greek friend of mine has just arrived in this country on business matter. 134 00:11:59,293 --> 00:12:02,343 Unfortunately, he speaks nothing but his own tongue. 135 00:12:02,454 --> 00:12:07,224 I likewise so. Mr. Merlas, please. My carriage is waiting outside. 136 00:12:11,494 --> 00:12:12,664 How far away? 137 00:12:13,534 --> 00:12:15,144 Only to Kensington. 138 00:12:37,895 --> 00:12:41,305 I'm sorry to have to cut off your view, Mr. Merlas, but the fact is, 139 00:12:41,375 --> 00:12:44,985 I have no intention that you should see the place to which we are driving. 140 00:12:45,495 --> 00:12:50,546 It might possibly be inconvenient to me if you were able to find your way back again. 141 00:12:50,855 --> 00:12:54,065 This is very extraordinary conduct, Mr. Latimer. 142 00:12:54,375 --> 00:12:57,625 You must be aware that what you're doing is quite illegal. 143 00:12:58,095 --> 00:13:02,426 It is somewhat of a liberty, no doubt. But we'll make it up to you. 144 00:13:10,376 --> 00:13:16,026 For nearly two hours, we drove, without my having the least idea as to where I was. 145 00:13:17,856 --> 00:13:20,506 Did you not notice any change of sound under the wheels? 146 00:13:20,576 --> 00:13:22,107 I listened, Mr. Holmes. 147 00:13:22,656 --> 00:13:27,547 Sometimes we seemed to be on a paved causeway, sometimes on asphalt, 148 00:13:28,057 --> 00:13:30,506 but there was nothing to tell me where I was. 149 00:13:30,576 --> 00:13:35,706 And no other sounds... a ship's siren or church bell? 150 00:13:35,817 --> 00:13:37,587 I'm sorry, nothing like that. 151 00:13:37,657 --> 00:13:40,587 At what time did you finally reach your destination? 152 00:13:41,697 --> 00:13:44,347 Ten minutes to 9:00 exactly. 153 00:15:01,740 --> 00:15:05,150 Is this Mr. Merlas, Harold. 154 00:15:05,260 --> 00:15:06,237 Yes. 155 00:15:06,261 --> 00:15:09,950 Well done, Ha Ha Ha, well done. 156 00:15:10,700 --> 00:15:15,231 No ill will, Mr. Merlas, I trust, 157 00:15:15,341 --> 00:15:17,950 but we could not get on without you. 158 00:15:18,140 --> 00:15:22,270 If you deal fair with us, you'll not regret it, 159 00:15:22,380 --> 00:15:25,430 but if you try any tricks, God help you. 160 00:15:26,220 --> 00:15:27,711 What do you want of me? 161 00:15:27,980 --> 00:15:31,951 Only to ask a few questions of a Greek gentleman who's visiting us, 162 00:15:32,021 --> 00:15:36,031 and to let us have the answers. But, you say no more than you are told, 163 00:15:36,141 --> 00:15:39,791 or it were better you had never been born. 164 00:15:45,661 --> 00:15:49,471 Mr. Merlas, pray continue. 165 00:15:50,621 --> 00:15:56,031 Well then, this man, this evil man, 166 00:15:56,781 --> 00:16:02,072 showed me to a room which appeared to be very curiously furnished. 167 00:16:03,662 --> 00:16:08,473 But again, the only light was afforded by a single lamp 168 00:16:08,982 --> 00:16:10,513 half turned down. 169 00:16:39,863 --> 00:16:41,313 The slate, Harold. 170 00:16:45,704 --> 00:16:47,473 Are his hands loose? 171 00:17:00,624 --> 00:17:01,874 Take this. 172 00:17:07,024 --> 00:17:13,394 You will ask the questions, Mr. Merlas, and he will write the answers. 173 00:17:14,065 --> 00:17:19,235 Ask him, first of all whether he's prepared to sign the papers? 174 00:17:57,346 --> 00:17:58,356 "Never." 175 00:18:03,986 --> 00:18:06,076 On no conditions? 176 00:18:21,107 --> 00:18:27,317 He writes, "only if I see her married in my presence by a Greek priest, whom I know." 177 00:18:30,267 --> 00:18:32,837 You know what awaits you, then? 178 00:18:45,227 --> 00:18:49,118 He says, "I care nothing for myself." 179 00:18:49,908 --> 00:18:51,718 And so it went on, 180 00:18:52,788 --> 00:18:57,318 again and again I had to ask him whether he would give in and sign the document. 181 00:18:57,708 --> 00:19:02,038 Again and again, I had the same indignant reply. 182 00:19:03,508 --> 00:19:06,438 But soon, a thought came to me. 183 00:19:07,229 --> 00:19:11,399 I took to adding on little sentences of my own to each question, 184 00:19:12,269 --> 00:19:16,199 innocent ones at first, to test whether either of our companions 185 00:19:16,309 --> 00:19:17,919 knew anything of the matter. 186 00:19:18,869 --> 00:19:22,599 And then, as I found that they showed no sign, 187 00:19:23,349 --> 00:19:26,239 I played a more dangerous game. 188 00:19:28,790 --> 00:19:34,720 This obstinacy is doing you no good. 189 00:19:54,470 --> 00:19:57,480 He says, "I care not." 190 00:20:06,270 --> 00:20:10,040 In fact, he had also told me he was a stranger in London. 191 00:20:11,031 --> 00:20:16,361 He then told me he had been here three weeks, and was being forcibly starved. 192 00:20:19,351 --> 00:20:20,681 Starved? 193 00:20:23,191 --> 00:20:25,001 Did you manage to find out his name? 194 00:20:25,471 --> 00:20:28,921 Cretites. He was from Athens. 195 00:20:29,871 --> 00:20:32,801 But that was all I could discover, unfortunately. 196 00:20:33,431 --> 00:20:35,482 Another five minutes, and I should have wormed out 197 00:20:35,552 --> 00:20:38,602 the whole story under their very noses. 198 00:20:40,112 --> 00:20:42,121 Ask him again, Mr. Merlas. 199 00:20:43,312 --> 00:20:47,041 But at that instant, the door opened, 200 00:20:47,712 --> 00:20:50,722 and a woman stepped into the room. 201 00:20:52,592 --> 00:20:53,569 He says, "never." 202 00:20:53,593 --> 00:20:55,523 Well, ask him again! 203 00:20:58,512 --> 00:21:01,082 Harold, I could not stay away any longer. 204 00:21:01,152 --> 00:21:06,122 Sophia, Sophia, Sophia! 205 00:21:19,193 --> 00:21:26,123 That will do, Mr. Merlas. 206 00:21:29,553 --> 00:21:32,283 As you perceive, 207 00:21:33,113 --> 00:21:38,763 we have taken you into our confidence over some very private business. 208 00:21:43,753 --> 00:21:49,964 Here are five sovereigns, which will, I hope, be a sufficient fee. 209 00:21:50,074 --> 00:21:54,124 But remember, if you speak to anyone about this, 210 00:21:54,394 --> 00:21:59,005 one human soul mind, 211 00:21:59,355 --> 00:22:06,604 well, may God have mercy on your soul. 212 00:22:30,636 --> 00:22:36,126 As before, I was taken in a closed carriage for almost two hours. 213 00:22:39,035 --> 00:22:42,766 There I was abandoned, as I was later to discover, 214 00:22:42,916 --> 00:22:44,766 near Wentsworth Common. 215 00:23:00,637 --> 00:23:02,887 I did not know where I had been, 216 00:23:02,957 --> 00:23:05,487 nor whom I had spoken with nor anything, 217 00:23:05,837 --> 00:23:07,727 saving what I have told you. 218 00:23:13,597 --> 00:23:16,207 But I know there is foul play going on 219 00:23:16,477 --> 00:23:21,487 and I want to help that unhappy man... before God, I do. 220 00:24:03,518 --> 00:24:04,649 Mycroft. 221 00:24:06,678 --> 00:24:07,889 Mycroft! 222 00:24:08,839 --> 00:24:10,769 What steps have you taken so far? 223 00:24:11,719 --> 00:24:14,929 Well, this was in all the daily papers, 224 00:24:16,479 --> 00:24:19,730 "Anyone having information as to the whereabouts of a Greek gentleman" 225 00:24:19,839 --> 00:24:24,129 "named Paul Cretites, who cannot speak English, will be rewarded." 226 00:24:24,239 --> 00:24:28,050 "As ever a reward will be paid to anyone having information about a Greek lady," 227 00:24:28,160 --> 00:24:32,170 "whose first name is Sophia," name is Sophia," but no answer as yet. 228 00:24:32,240 --> 00:24:33,415 What about the Greek Legation? 229 00:24:33,439 --> 00:24:35,090 I have tried. They know nothing. 230 00:24:35,199 --> 00:24:37,010 The head of the Athens police, then! 231 00:24:39,560 --> 00:24:43,250 Sherlock has all the energy in the family. 232 00:24:43,840 --> 00:24:47,890 When you take up a case, by all means, let me know if you do any good! 233 00:24:48,481 --> 00:24:49,650 Certainly. 234 00:24:49,920 --> 00:24:51,490 Mr. Merlas, sir. 235 00:24:55,881 --> 00:24:59,571 I should be extremely careful if I were you, but of course, 236 00:24:59,681 --> 00:25:03,571 through these advertisements. They'll know that you've betrayed them. 237 00:25:47,843 --> 00:25:48,852 Whoops. 238 00:25:50,843 --> 00:25:52,013 On your way. 239 00:25:52,402 --> 00:25:55,013 It seems to me obvious that this Greek girl has been 240 00:25:55,083 --> 00:25:57,493 carried off by the young Englishman, Harold Latimer. 241 00:25:57,563 --> 00:25:59,013 Carried off from where? 242 00:25:59,523 --> 00:26:00,532 Athens, perhaps? 243 00:26:00,563 --> 00:26:03,172 No, no, no... this Harold Latimer cannot speak a word in Greek. 244 00:26:03,242 --> 00:26:05,083 The girl speaks English fairly well, inference, 245 00:26:06,122 --> 00:26:10,093 that she has been in England some little time, and he has not been in Greece. 246 00:26:19,684 --> 00:26:21,013 Thank you Miss Jackson. 247 00:26:21,923 --> 00:26:26,694 Then, let's presume that the girl was visiting in England and that this Harold. 248 00:26:26,764 --> 00:26:28,374 Persuaded her to fly with him. 249 00:26:28,483 --> 00:26:29,460 That is more probable. 250 00:26:29,484 --> 00:26:32,214 Then the brother, that must be the relationship, 251 00:26:32,323 --> 00:26:34,774 comes over from Greece in order to intervene, 252 00:26:34,884 --> 00:26:39,534 they see him, use violence to force him to sign some documents, 253 00:26:39,604 --> 00:26:41,334 making over the girl's fortune to them. 254 00:26:41,444 --> 00:26:46,615 He's probably the trustee. This as we have heard he refuses to do. 255 00:26:46,724 --> 00:26:49,654 So far. But these men will not stop now. 256 00:26:50,004 --> 00:26:51,894 Whatever happens, Watson, we must find them. 257 00:26:51,964 --> 00:26:53,254 How can we? 258 00:26:54,085 --> 00:26:57,415 Well, if our conjecture is correct. And the girl's name is, or was 259 00:26:57,485 --> 00:27:00,975 Sophia Cretites, we should have no difficulty in tracing her. 260 00:27:01,645 --> 00:27:03,415 That must be our main hope. 261 00:27:04,125 --> 00:27:06,615 The brother, of course, is a complete stranger. 262 00:27:28,766 --> 00:27:31,176 Come in, Sherlock. Come in, sir. 263 00:27:31,446 --> 00:27:34,776 You don't expect such energy from me, do you, Sherlock, hmm? 264 00:27:35,046 --> 00:27:36,856 Now, How did you get here? 265 00:27:37,046 --> 00:27:39,816 I passed you while you were in the telegraph office. 266 00:27:40,646 --> 00:27:42,776 I had an answer to my advertisement. 267 00:27:42,886 --> 00:27:45,336 It came within a few minutes of your leaving. 268 00:27:45,446 --> 00:27:46,856 And what effect? 269 00:27:47,206 --> 00:27:51,577 It is written with a Jay pen on royal cream paper 270 00:27:51,647 --> 00:27:54,897 by a middle-aged man with a weak constitution. 271 00:27:55,846 --> 00:27:58,937 "Sir, in answer to your advertisement of today's date." 272 00:27:59,006 --> 00:28:03,497 "I beg to inform you that I know the young lady in question very well." 273 00:28:03,607 --> 00:28:07,217 "If you should care to call upon me, I could give you some particulars" 274 00:28:07,287 --> 00:28:09,458 "as to her painful history." 275 00:28:09,687 --> 00:28:15,417 "She's at present at Memerkle's Beckinum. Yours faithfully, Jay Davenport." 276 00:28:15,767 --> 00:28:17,658 He writes from Lower Brigestone. 277 00:28:18,008 --> 00:28:21,297 Do you not think we should drive there now and learn these particulars? 278 00:28:21,367 --> 00:28:23,057 My dear Mycroft. 279 00:28:23,407 --> 00:28:26,778 Her brother's life is more important than the sister's story. 280 00:28:27,328 --> 00:28:30,218 But we should call at Scotland Yard for Inspector Gregson and then go 281 00:28:30,288 --> 00:28:31,338 straight out to Beckinum, 282 00:28:32,648 --> 00:28:35,498 where we know that a man is being done to death, 283 00:28:35,848 --> 00:28:37,498 Every hour maybe vital. 284 00:28:38,329 --> 00:28:40,658 Better pick up Mr. Merlas on the way? 285 00:28:40,848 --> 00:28:41,857 Why? 286 00:28:42,928 --> 00:28:45,258 Because we may need a Greek interpreter. 287 00:28:46,249 --> 00:28:47,819 Excellent, Watson. 288 00:28:49,129 --> 00:28:51,259 I should say from what we have heard 289 00:28:51,369 --> 00:28:55,259 that we are dealing with a particularly dangerous guy. 290 00:29:10,970 --> 00:29:12,219 Mr. Merlas? 291 00:29:12,490 --> 00:29:13,467 Yes? 292 00:29:13,491 --> 00:29:15,540 There's a gentleman downstairs to see you, sir. 293 00:29:15,610 --> 00:29:16,859 What gentleman? 294 00:29:16,970 --> 00:29:20,060 Well, he said he met you today at the Diogenes Club. 295 00:29:24,729 --> 00:29:27,820 Mr. Holmes! Thank you! 296 00:29:38,411 --> 00:29:39,421 Good evening. 297 00:29:40,171 --> 00:29:41,820 Mr. Merlas. 298 00:30:30,452 --> 00:30:34,543 Good evening Mrs. Sterd, Would you tell Mr. Merlas I need to see him urgently. 299 00:30:34,612 --> 00:30:36,542 Well, Mr. Merlas is not here, sir. 300 00:30:36,652 --> 00:30:38,903 A gentleman just called for him, and he left. 301 00:30:39,212 --> 00:30:40,222 Can you tell me where? 302 00:30:40,292 --> 00:30:44,783 Oh, I don't know, sir. All I know is, he drove off with a gentleman in a carriage. 303 00:30:44,852 --> 00:30:46,102 Did the gentleman give a name? 304 00:30:46,172 --> 00:30:47,263 No, sir. 305 00:30:47,373 --> 00:30:49,503 He wasn't a tall, handsome, dark, young man? 306 00:30:49,612 --> 00:30:54,583 Oh, no, sir. He was a little gentleman, with glasses, thin in the face, 307 00:30:54,653 --> 00:30:59,863 but very pleasant in his ways. He was laughing all the time he was talking. 308 00:30:59,933 --> 00:31:01,103 Thank you. 309 00:31:03,974 --> 00:31:06,303 Scotland Yard, and hurry! 310 00:31:18,693 --> 00:31:20,544 It cannot be done without a warrant! 311 00:31:20,654 --> 00:31:24,384 We are not disputing that, Inspector. 312 00:31:24,454 --> 00:31:28,704 Even if they are criminals, it is a private house and the law demands... 313 00:31:28,815 --> 00:31:32,184 The law demands that we act quickly. 314 00:31:33,494 --> 00:31:36,224 Can you not find a Magistrate to sign this warrant for us? 315 00:31:36,294 --> 00:31:37,505 A this hour? 316 00:31:41,734 --> 00:31:43,424 At this very minute, 317 00:31:44,255 --> 00:31:46,225 our kidnapping could become murder. 318 00:31:47,894 --> 00:31:49,825 I can but try. 319 00:31:50,215 --> 00:31:51,425 Please do. 320 00:32:04,815 --> 00:32:10,226 Tell him, I have ceased being reasonable. 321 00:32:10,415 --> 00:32:13,826 If he does not sign the papers now, 322 00:32:14,296 --> 00:32:16,546 I Will kill him. 323 00:32:17,296 --> 00:32:21,466 Tell him I have no more patience. 324 00:32:49,497 --> 00:32:53,347 Please, Inspector. Will you not come without a warrant? 325 00:32:53,417 --> 00:32:55,067 I am sorry, gentlemen... 326 00:32:55,137 --> 00:32:57,347 We have wasted nearly an hour. 327 00:32:57,697 --> 00:33:00,947 The law cannot be hurried, Mr. Holmes. 328 00:33:02,618 --> 00:33:06,587 The life of Mr. Merlas is in your hands, Inspector. 329 00:33:13,738 --> 00:33:17,828 Tell him, tell him if I kill him. 330 00:33:19,058 --> 00:33:21,268 I have no use anymore. 331 00:33:22,098 --> 00:33:25,828 For his sister, and she will die, also. 332 00:33:25,898 --> 00:33:26,554 But you wouldn't... 333 00:33:26,578 --> 00:33:27,868 Tell him! 334 00:33:56,100 --> 00:33:57,989 Here it is, gentlemen. It's signed. 335 00:33:58,099 --> 00:34:00,390 Now get someone to drive us to London Bridge Station. 336 00:34:00,500 --> 00:34:02,389 I pray we're not too late! 337 00:34:36,021 --> 00:34:40,151 A carriage heavily loaded with luggage has passed that within the last half-hour. 338 00:34:40,221 --> 00:34:41,511 Wait for us here. 339 00:35:10,262 --> 00:35:12,792 The nest is empty and the birds are flown. 340 00:35:44,863 --> 00:35:46,393 It's sulfur! 341 00:35:47,543 --> 00:35:49,513 Mycroft, get the lamp! 342 00:35:51,743 --> 00:35:52,944 Come, help me with the bodies! 343 00:36:09,144 --> 00:36:10,153 Quick! 344 00:36:13,024 --> 00:36:14,914 The poor wretch must be Paul Cretites. 345 00:36:14,984 --> 00:36:17,994 No more, I'm afraid. His life is over. 346 00:36:18,104 --> 00:36:20,394 We should have been here sooner, Inspector! 347 00:36:21,384 --> 00:36:23,274 He must have been dead about four hours. 348 00:36:23,385 --> 00:36:27,555 The gas made of sulfur, am I not right, Dr. Watson? 349 00:36:28,025 --> 00:36:29,355 Beaten to death. 350 00:36:31,225 --> 00:36:33,035 But Mr. Merlas still lives. 351 00:36:33,584 --> 00:36:37,795 Quick! Let's get him out of here as fast as possible! Inspector, brandy! 352 00:36:38,385 --> 00:36:40,715 Relax, Mr. Merlas, you're in safe hands. 353 00:37:04,985 --> 00:37:08,876 From a brief look at her room, the lady left in haste, but without a struggle. 354 00:37:10,026 --> 00:37:14,076 That man Latimer must still have some power over her. 355 00:37:17,027 --> 00:37:18,317 One wonders, 356 00:37:19,946 --> 00:37:23,757 with how much remorse she abandoned her brother for Harold Latimer? 357 00:37:24,027 --> 00:37:26,637 You still retain your low opinion of women? 358 00:37:29,146 --> 00:37:31,597 In this instance, I cannot maybe justify. 359 00:37:34,027 --> 00:37:35,036 Holmes, 360 00:37:36,347 --> 00:37:38,877 they appear to have consulted a Bradshaw. 361 00:37:41,347 --> 00:37:42,797 Look at this page. 362 00:37:47,868 --> 00:37:49,477 The boat train. 363 00:37:50,587 --> 00:37:54,478 The murderers won't get far. Have man at every port in England, if need be. 364 00:37:54,588 --> 00:37:57,997 The boat train makes one stop between London and Dover. 365 00:37:58,108 --> 00:38:04,398 At Hum Hill in 23 minutes, precisely. 366 00:38:04,507 --> 00:38:07,278 Exactly. Stay with your chief witness, Inspector. 367 00:38:07,348 --> 00:38:09,198 You may need a statement from him. 368 00:38:09,908 --> 00:38:13,454 And he will need your help. A little brandy, and ammonia at frequent intervals. 369 00:38:29,370 --> 00:38:34,220 Mycroft, I'm not built for running so hard! 370 00:39:09,486 --> 00:39:11,536 Tickets, please! 371 00:39:12,566 --> 00:39:15,536 Will you kindly have your tickets ready, please? 372 00:39:19,645 --> 00:39:21,136 My name is Sherlock Holmes. 373 00:39:21,246 --> 00:39:25,135 Mr. Sherlock Holmes? Well, I've read about your cases, sir. 374 00:39:25,246 --> 00:39:27,775 Are we the last passengers from whom you have collected tickets? 375 00:39:27,845 --> 00:39:30,534 Indeed, sir. I always work at the engine, start there, 376 00:39:30,604 --> 00:39:32,135 and work my way back to the garden. 377 00:39:32,205 --> 00:39:33,182 Then you can help me. 378 00:39:33,206 --> 00:39:37,294 There are three passengers, two men and a woman, traveling together. 379 00:39:37,364 --> 00:39:40,813 They may not appear to be companions, but they will be in a compartment alone. 380 00:39:41,084 --> 00:39:44,973 The elder man wears thick-lensed glasses, and the younger one is quite handsome. 381 00:39:45,084 --> 00:39:47,420 They will have a great deal of luggage marked for the Continent. 382 00:39:47,444 --> 00:39:48,529 Have you seen such a party? 383 00:39:48,603 --> 00:39:51,493 Yes, indeed, I can help you, Mr. Holmes. 384 00:39:51,563 --> 00:39:52,653 I never doubted it. 385 00:39:53,283 --> 00:39:56,293 There are two parties who fit that description, Mr. Holmes. 386 00:39:56,363 --> 00:39:57,372 Two? 387 00:39:57,443 --> 00:39:59,052 Ticket, please. 388 00:40:03,402 --> 00:40:05,132 In Compartment B4. 389 00:40:05,242 --> 00:40:05,938 B4. 390 00:40:05,962 --> 00:40:06,939 ...and D8. 391 00:40:06,963 --> 00:40:08,332 Thank you, Inspector. 392 00:40:09,402 --> 00:40:11,451 How do you know which two are the murderers? 393 00:40:11,602 --> 00:40:12,971 It couldn't be simpler. 394 00:40:13,201 --> 00:40:15,611 No, don't wake him. 395 00:40:16,280 --> 00:40:18,410 There's danger enough for the two of us. 396 00:40:40,359 --> 00:40:42,569 A left-handed printer from Detford. 397 00:40:43,679 --> 00:40:47,849 His older brother drinks too much and is pained by his liver. 398 00:40:48,678 --> 00:40:50,088 Can't harm mine then. 399 00:40:50,198 --> 00:40:51,208 Whatever. 400 00:41:00,597 --> 00:41:01,687 And the girl? 401 00:41:01,877 --> 00:41:04,326 She knows neither of them she's a machinist from Bradford 402 00:41:04,436 --> 00:41:06,887 who's going on a Holiday to find romance. 403 00:41:08,237 --> 00:41:11,486 Which means, undoubtedly, the murderers aren't in Compartment B4. 404 00:41:48,673 --> 00:41:51,043 Thank you, Miss Cretites. 405 00:41:51,153 --> 00:41:54,483 Do sit still, Mr. Latimer. Do come in, Watson. 406 00:42:09,591 --> 00:42:11,041 Who the hell are you? 407 00:42:11,751 --> 00:42:15,601 The third member of the party is absent, but I'm sure he will return. 408 00:42:46,308 --> 00:42:50,477 Miss Cretites, may I ask if you are this man's prisoner or companion? 409 00:42:50,547 --> 00:42:51,837 Don't say anything. 410 00:42:52,428 --> 00:42:54,797 They have no right to ask you anything at all. 411 00:42:55,307 --> 00:42:57,437 If they were the police, they would have said so. 412 00:42:57,547 --> 00:42:59,516 Why the police, Mr. Latimer? 413 00:42:59,587 --> 00:43:01,277 Were you expecting to meet them? 414 00:43:02,427 --> 00:43:07,156 Look, I don't know who you are nor do I know how you know my name, 415 00:43:07,626 --> 00:43:11,196 but I'm traveling with my fiancee to the Continent to get married. 416 00:43:11,665 --> 00:43:15,676 So, would you please leave us alone? Otherwise, I shall be obliged to call a guard. 417 00:43:15,746 --> 00:43:18,955 Please do. I'm sure Dr. Watson would do it for you. 418 00:43:22,385 --> 00:43:25,235 Ah, I see you know who I am? 419 00:43:26,185 --> 00:43:30,994 Then may I be permitted to ask your fiancee the question again? 420 00:43:32,064 --> 00:43:35,593 It's true what he said. We are going to be married. 421 00:43:35,784 --> 00:43:36,793 Where? 422 00:43:37,503 --> 00:43:38,554 In Athens. 423 00:43:38,904 --> 00:43:40,074 I fear not. 424 00:43:40,383 --> 00:43:41,833 And who is going to stop us? 425 00:43:41,903 --> 00:43:43,353 If not the police, then I will. 426 00:43:43,423 --> 00:43:46,552 Miss Cretites, do you seriously want me to believe 427 00:43:46,623 --> 00:43:48,593 that you are leaving England willingly? 428 00:43:49,183 --> 00:43:50,192 Yes. 429 00:43:50,703 --> 00:43:52,952 To marry the man who has just murdered your brother? 430 00:43:53,102 --> 00:43:54,111 That's not true. 431 00:43:54,182 --> 00:43:57,111 Paul! Murdered? 432 00:43:57,702 --> 00:43:59,112 It isn't true, is it? 433 00:43:59,302 --> 00:44:01,432 He's going to meet us in Greece as soon as he's well. 434 00:44:01,501 --> 00:44:02,871 That's what you said to me. 435 00:44:02,981 --> 00:44:04,951 And he will Sophia, he will. 436 00:44:05,021 --> 00:44:07,511 Your brother is dead, Miss Cretites. 437 00:44:07,621 --> 00:44:09,071 Don't listen to him. 438 00:44:09,221 --> 00:44:12,470 I found his body myself in the house in Beckinum. 439 00:44:15,460 --> 00:44:16,870 He had been murdered. 440 00:44:16,940 --> 00:44:18,070 Tortured to death. 441 00:44:18,180 --> 00:44:22,629 No, it can't be. Harold, tell me what's happened! 442 00:44:23,379 --> 00:44:27,989 As for you, Mr. Latimer. Mr. Merlas is alive as a witness 443 00:44:28,459 --> 00:44:30,189 to see you hanged. 444 00:44:49,377 --> 00:44:51,427 Help me, Sophia, help me! 445 00:44:52,377 --> 00:44:54,347 Help me! 446 00:44:57,177 --> 00:44:59,307 Help me! Help me! 447 00:45:32,653 --> 00:45:36,703 ...went very well, very well indeed. 448 00:45:36,773 --> 00:45:39,503 I have friends dead. 449 00:45:40,172 --> 00:45:41,663 Yes, but I need not, 450 00:45:42,372 --> 00:45:45,742 elaborate as I see you are a man of the world, sir? 451 00:45:47,533 --> 00:45:51,662 On the contrary. I've never left England in my life. 452 00:45:52,292 --> 00:45:53,582 Haven't you? 453 00:45:54,772 --> 00:45:57,742 Then sir, if you must choose one country, 454 00:45:58,011 --> 00:45:59,501 it must be Greece- 455 00:45:59,691 --> 00:46:04,901 the land of Gods, olives and intrigue. 456 00:46:06,171 --> 00:46:08,620 It is my destination, Greece. 457 00:46:09,651 --> 00:46:11,341 Do you speak Greek, sir? 458 00:46:11,571 --> 00:46:15,500 No, but one can always find a good interpreter. 459 00:46:18,650 --> 00:46:19,899 Thank you. 460 00:46:21,290 --> 00:46:22,939 An excellent meal. 461 00:46:24,609 --> 00:46:27,499 Well, good bye, sir. It was a pleasure meeting you. 462 00:46:28,249 --> 00:46:31,818 Well, good bye. It was an interesting conversation. 463 00:46:33,848 --> 00:46:35,498 I do apologize. 464 00:46:38,328 --> 00:46:41,738 Sometimes, I forget my size. 465 00:46:47,887 --> 00:46:49,417 Goodbye again. 466 00:47:04,006 --> 00:47:06,016 Is it true about Paul? 467 00:47:07,125 --> 00:47:08,455 I'm afraid so. 468 00:47:12,325 --> 00:47:14,695 I hated Harold Latimer. 469 00:47:15,885 --> 00:47:19,574 I hated him, and I loved him. 470 00:47:20,724 --> 00:47:23,014 I would have done anything he said. 471 00:47:23,604 --> 00:47:26,014 I would have gone anywhere with him. 472 00:47:27,924 --> 00:47:29,734 Even though he murdered your brother? 473 00:47:31,723 --> 00:47:35,134 Yes, even then. 474 00:47:39,803 --> 00:47:43,613 Mr. Cana, we were expecting you. 475 00:47:49,162 --> 00:47:53,693 I believe this is your revolver, sir? 476 00:48:22,615 --> 00:48:25,867 Well, brother of mine, we seem to be heading down the path of crime. 477 00:48:25,937 --> 00:48:30,348 The only path I intend to take is the door to the Diogenes Club 478 00:48:30,418 --> 00:48:32,389 which I will close behind me. 479 00:48:39,342 --> 00:48:40,793 What will become of her? 480 00:48:40,903 --> 00:48:42,833 After questioning nothing. 481 00:48:43,624 --> 00:48:47,995 It is not a crime to have a cold heart, and not a single shred of compassion. 38222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.