Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:05,797
Previously on "power"...
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,276
- I'd be glad to have you on the team.
- It's only temporary
3
00:00:08,300 --> 00:00:11,595
until Milan is ready to move again.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,474
You give me
the identity of ghost,
5
00:00:15,641 --> 00:00:17,761
and you and I will never
have to see each other again.
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,062
- Transfer papers for ruiz?
- No, Felipe lobos.
7
00:00:20,229 --> 00:00:23,732
Thomas, I will be able
to spread my wings again,
8
00:00:23,899 --> 00:00:27,402
but before that happens,
I need your help opening the cage.
9
00:00:27,569 --> 00:00:29,112
- What did you do?
- The Jamaicans.
10
00:00:29,279 --> 00:00:30,364
- No!
- You didn't do it,
11
00:00:30,531 --> 00:00:31,615
so I hired them myself.
12
00:00:31,782 --> 00:00:34,117
- Jamaican: Who's the target?
- Holly: James St. Patrick.
13
00:00:35,285 --> 00:00:37,162
James, go. We got this.
14
00:00:41,959 --> 00:00:44,253
- Ghost: What happened?
- It was Holly.
15
00:00:44,419 --> 00:00:46,713
Lobos hired me to kill you,
said he'd do her...
16
00:00:46,880 --> 00:00:49,967
Her and me if I didn't,
but I still didn't do it.
17
00:00:50,133 --> 00:00:52,678
We got to kill lobos... together.
18
00:00:52,844 --> 00:00:53,929
Together.
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,975
J“ they say this is
a big, rich town j“
20
00:00:59,810 --> 00:01:03,313
j“ I just come from
the poorest part j“
21
00:01:03,480 --> 00:01:06,024
j“ bright lights, city life,
I gotta make it j“
22
00:01:06,191 --> 00:01:08,110
j“ this is where it goes down j“
23
00:01:10,153 --> 00:01:13,824
j“ I just happen to come up hard j“
24
00:01:13,991 --> 00:01:16,326
j“ legal or illegal, baby,
I gotta make it j“
25
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
j“ I never took
a straight path nowhere j“
26
00:01:18,495 --> 00:01:20,831
j“ life's full of twists and turns,
bumps and bruises j“
27
00:01:20,998 --> 00:01:24,334
j“ I live, I learn, I'm from that city full
of yellow cabs and skyscrapers j“
28
00:01:24,501 --> 00:01:26,837
j“ it's hard to get a start
in these parts without paper j“
29
00:01:27,004 --> 00:01:29,506
j“ homie, I grew up in hell,
a block away from heaven j“
30
00:01:29,673 --> 00:01:32,342
j“ that corner every 15 minutes,
they moving seven j“
31
00:01:32,509 --> 00:01:34,970
j“ pure snow, bag it,
then watch it go j“
32
00:01:35,137 --> 00:01:37,681
j“ occupational options,
get some blow or some hos j“
33
00:01:37,848 --> 00:01:40,183
j“ shoot the ball or the strap,
learn to rap or to Jack j“
34
00:01:40,350 --> 00:01:42,750
j“ fuck it, man, in the meantime,
go 'head and pump a pack j“
35
00:01:42,811 --> 00:01:45,314
j“ this my regal, royal flow,
my James Bond bounce j“
36
00:01:45,480 --> 00:01:48,025
j“ that 007,
that's 62 on my count j“
37
00:01:48,191 --> 00:01:50,611
j“ I'm an undercover liar,
I lie under the covers j“
38
00:01:50,777 --> 00:01:53,137
j“ look a bitch in the eyes
and tell her, baby, I love ya j“
39
00:01:53,196 --> 00:01:55,532
j“ you're my inspiration,
you're my motivation j“
40
00:01:55,699 --> 00:01:58,035
j“ you're the reason that
I'm moving with no hesitation j“
41
00:01:58,201 --> 00:02:00,287
j“ they say this is
a big, rich town j“
42
00:02:00,787 --> 00:02:05,375
j“ yeah, I just come from
the poorest part j“
43
00:02:06,668 --> 00:02:08,545
j“ bright lights, city life,
I gotta make it j“
44
00:02:08,712 --> 00:02:10,547
j“ this is where it goes down j“
45
00:02:10,714 --> 00:02:13,091
- j“ oh, yeah j“ - j“ yeah j“
46
00:02:13,258 --> 00:02:16,303
j“ I just happen to come up hard j“
47
00:02:16,470 --> 00:02:19,473
j“ legal or illegal, baby,
I gotta make it j“
48
00:02:57,636 --> 00:02:59,763
Tommy, you slept out here, man?
49
00:03:02,766 --> 00:03:05,686
- I'm all right.
- Grab the keys, brother.
50
00:03:05,852 --> 00:03:08,105
Come on, buddy, I got you.
51
00:03:09,231 --> 00:03:11,108
Get the keys.
52
00:03:15,570 --> 00:03:17,614
Tommy, you just had them
downstairs, man.
53
00:03:17,781 --> 00:03:20,742
- I know that I got them somewhere.
- Check your pant pocket.
54
00:03:44,349 --> 00:03:45,669
Come on.
Let's get you cleaned up.
55
00:03:45,726 --> 00:03:46,893
I'll put a pot of coffee on.
56
00:03:47,060 --> 00:03:48,770
We got work to do.
57
00:03:49,896 --> 00:03:51,523
Come on, buddy.
58
00:03:55,652 --> 00:03:57,652
We should be transporting lobos
in an armored tank.
59
00:03:57,738 --> 00:04:00,216
The jimenez have shown they're
not afraid to strike on U.S. territory,
60
00:04:00,240 --> 00:04:01,491
so what's to stop them now?
61
00:04:01,658 --> 00:04:03,178
Jerry, the jimenez think
lobos is dead.
62
00:04:03,243 --> 00:04:05,704
Hardly anyone outside of
this room knows he's alive.
63
00:04:05,871 --> 00:04:08,206
A large transport will only
call attention to itself.
64
00:04:08,373 --> 00:04:10,685
- So what's the other option?
- We stay off the main roads,
65
00:04:10,709 --> 00:04:13,545
keep the move as quiet
and inconspicuous as possible.
66
00:04:13,712 --> 00:04:15,338
Is there a civilian vehicle
we could use?
67
00:04:15,505 --> 00:04:17,841
- A civilian vehicle?
- Man: Yeah, the bureau of prisons
68
00:04:18,008 --> 00:04:20,594
has an undercover Van modified
for prisoner transport.
69
00:04:20,761 --> 00:04:23,013
The rear conceals the prisoner
and our personnel.
70
00:04:23,180 --> 00:04:25,849
Lobos exits our facility
confidenfiauy.
71
00:04:26,016 --> 00:04:28,351
He wears a GPS tracker
the entire operation.
72
00:04:28,518 --> 00:04:30,270
So we would know
where he is at all times?
73
00:04:30,437 --> 00:04:32,439
Yeah, we can track him
from this office.
74
00:04:32,606 --> 00:04:34,566
How's that sit with you, Donovan?
75
00:04:36,777 --> 00:04:40,197
If we're doing this low-key, I need men
I know I can trust on the ground.
76
00:04:40,363 --> 00:04:41,573
No offense.
77
00:04:41,740 --> 00:04:44,409
Agent Knox,
get the fellas ready.
78
00:04:44,576 --> 00:04:46,203
- I want you to run point.
- Yes, sir.
79
00:04:46,369 --> 00:04:47,849
- I'll handle it.
- Then it's settled.
80
00:04:48,538 --> 00:04:49,998
Let's get started.
81
00:05:01,384 --> 00:05:05,055
I handled the coordination with anglin's
people at the bop and the FBI.
82
00:05:05,222 --> 00:05:07,891
Everyone will monitor the transfer
from our conference room.
83
00:05:08,058 --> 00:05:10,435
In a way, I can't believe it.
84
00:05:10,602 --> 00:05:13,063
The task force is almost over.
85
00:05:14,523 --> 00:05:17,651
We transfer lobos to D.C.,
and this is all behind us, right?
86
00:05:17,818 --> 00:05:19,611
All behind us.
87
00:05:34,918 --> 00:05:37,337
Hugo's got a crew
I'ma hook up with,
88
00:05:37,504 --> 00:05:39,422
and I don't know how many guys.
89
00:05:40,757 --> 00:05:43,176
He's not what
you'd call a communicator.
90
00:05:51,101 --> 00:05:54,104
So you link up
with Hugo's crew as planned.
91
00:05:54,271 --> 00:05:56,273
I'll help ambush them,
take over the prison break.
92
00:05:56,439 --> 00:05:58,650
Lobos won't know what hit him.
93
00:05:58,817 --> 00:06:02,112
Yeah, well, we got to be
off the grid all day.
94
00:06:02,279 --> 00:06:04,423
I mean, Kate'll lie for me
in exchange for enough coke.
95
00:06:04,447 --> 00:06:06,616
What you gonna do about an alibi?
96
00:06:10,787 --> 00:06:13,081
I hear you're living
with Angela now.
97
00:06:17,127 --> 00:06:20,046
Karen. I could use Karen.
98
00:06:20,964 --> 00:06:22,966
You already got a side bitch
on your side bitch?
99
00:06:23,133 --> 00:06:25,820
No, Tommy, Karen's an investor,
who's got a property up on the Hudson.
100
00:06:25,844 --> 00:06:29,115
If I stay there overnight, then I can just
tell Angela I was away on a business trip.
101
00:06:29,139 --> 00:06:30,140
Perfect.
102
00:06:30,307 --> 00:06:32,027
Nothing suspicious
about lobos going missing
103
00:06:32,183 --> 00:06:33,983
on the exact day
you happen to be out of town.
104
00:06:34,144 --> 00:06:36,980
Tommy, you listening?
Angela will believe me.
105
00:06:37,147 --> 00:06:39,232
You're so fucking sure about that.
106
00:06:53,496 --> 00:06:55,957
One second.
107
00:07:01,004 --> 00:07:04,007
- What's up, Tasha? You good?
- What's up? I'm good.
108
00:07:04,174 --> 00:07:06,927
And where the hell is Holly?
I've been texting your girl all morning.
109
00:07:07,093 --> 00:07:09,304
- What the...
- Hey, t.
110
00:07:11,431 --> 00:07:14,726
- I thought you two weren't talking.
- We worked some shit out.
111
00:07:14,893 --> 00:07:16,353
Mm-hmm.
112
00:07:16,519 --> 00:07:19,022
- Overnight.
- Yeah.
113
00:07:19,189 --> 00:07:21,399
- What the hell is going on?
- Thing is...
114
00:07:21,566 --> 00:07:23,860
- We got to do something real big, t.
- Yo, yo, yo, Tommy.
115
00:07:24,027 --> 00:07:26,321
- We don't need to involve her.
- You got a better idea?
116
00:07:27,364 --> 00:07:29,950
- We need her, ghost.
- Need me for what?
117
00:07:37,624 --> 00:07:38,708
- Hey.
- Dean.
118
00:07:38,875 --> 00:07:40,794
- How's tariq?
- Tariq's fine.
119
00:07:40,961 --> 00:07:43,380
Three men were killed
right in front of you.
120
00:07:44,381 --> 00:07:46,883
He didn't see any of it.
Look, I appreciate what you did.
121
00:07:47,050 --> 00:07:51,221
I really do, but I gave you explicit
instructions not to follow me.
122
00:07:51,388 --> 00:07:53,932
Well, I had a hunch,
and it paid off.
123
00:07:54,099 --> 00:07:56,434
You and your son are alive
because of it.
124
00:07:56,601 --> 00:07:58,812
And I appreciate it, once again.
125
00:07:58,979 --> 00:08:01,940
Whoever tried to kill you won't stop
because we thwarted one attempt.
126
00:08:02,107 --> 00:08:05,443
Now, you know who it was,
and you know why they tried to hurt you.
127
00:08:05,610 --> 00:08:07,404
If it happens again,
I won't have a choice.
128
00:08:07,570 --> 00:08:10,073
- I'll have to go to the authorities.
- It won't happen again.
129
00:08:10,240 --> 00:08:12,492
So you plan to handle it
on your own?
130
00:08:13,660 --> 00:08:15,245
Listen, Dean.
131
00:08:16,705 --> 00:08:19,416
My plan is to not share
my plan with you.
132
00:08:20,417 --> 00:08:22,711
Do not follow me again. Clear?
133
00:08:24,170 --> 00:08:25,964
Sir, sorry to interrupt.
134
00:08:26,131 --> 00:08:29,009
- Uh, Karen bassett's here to see you.
- It's all good. We're done here.
135
00:08:29,175 --> 00:08:31,678
- Hello, James.
- Hey, Karen.
136
00:08:31,845 --> 00:08:33,930
- Thanks for coming in.
- Pleasure.
137
00:08:34,097 --> 00:08:35,932
What did you want to talk about?
138
00:08:36,099 --> 00:08:38,268
Um, I just wanted to ask you
139
00:08:38,435 --> 00:08:41,104
if you were willing to move
our special meeting tomorrow
140
00:08:41,271 --> 00:08:43,273
- to, uh, the odette on the Hudson.
- Okay.
141
00:08:43,440 --> 00:08:45,084
I just thought maybe
I could spend the night,
142
00:08:45,108 --> 00:08:48,778
learn the bassett experience
from the inside out, you know?
143
00:08:48,945 --> 00:08:51,656
Understand your system
and the way it works and...
144
00:08:51,823 --> 00:08:55,285
I don't know,
while I finalize my ideas.
145
00:08:55,452 --> 00:08:57,704
- You're taking this seriously.
- I have to.
146
00:08:57,871 --> 00:09:00,206
I'm always looking
towards the future.
147
00:09:00,373 --> 00:09:01,916
Aren't you?
148
00:09:07,088 --> 00:09:09,466
No phones.
We're fucked if we got phones.
149
00:09:09,632 --> 00:09:12,385
You know they can track that shit
even if it's off.
150
00:09:12,552 --> 00:09:15,221
Okay, we ditch the phones
for the day.
151
00:09:15,388 --> 00:09:18,558
I'm surprised that you could be
disconnected from the club for that long.
152
00:09:18,725 --> 00:09:20,477
- Tommy...
- Uh, Tommy, can you please
153
00:09:20,643 --> 00:09:22,812
use this before you slice
your hand open?
154
00:09:22,979 --> 00:09:25,690
You know what, why don't I use this
before I slice my hand?
155
00:09:26,775 --> 00:09:29,152
- That shit works.
- Mm.
156
00:09:32,113 --> 00:09:33,865
Get out of here.
157
00:09:36,451 --> 00:09:38,787
So Kate's gonna be his alibi?
Why not Holly?
158
00:09:39,996 --> 00:09:42,582
Holly's a bad idea, Tash.
159
00:09:42,749 --> 00:09:44,584
Tasha: What happened?
They break up?
160
00:09:48,880 --> 00:09:51,424
She told him about the baby.
He fucked it up, right?
161
00:09:51,591 --> 00:09:53,343
That's why he called you.
162
00:09:57,180 --> 00:09:59,849
He didn't say much.
He didn't want to talk about it.
163
00:10:00,016 --> 00:10:02,310
She's definitely
not gonna keep it now.
164
00:10:04,020 --> 00:10:06,981
I feel bad.
I told her to tell him.
165
00:10:08,274 --> 00:10:10,527
No wonder she's not
texting me back.
166
00:10:10,693 --> 00:10:12,338
Ghost: Look, Tash,
can he crash here tonight?
167
00:10:12,362 --> 00:10:14,715
If he leaves, I'm afraid we're gonna
find him toasting to the sunrise
168
00:10:14,739 --> 00:10:16,199
at O'Malley's, you know this.
169
00:10:16,366 --> 00:10:17,992
All right? Thank you.
170
00:10:19,035 --> 00:10:20,787
I got to go. Running late.
171
00:10:25,792 --> 00:10:28,169
Angela expecting you?
172
00:10:29,796 --> 00:10:31,506
Part of the plan, Tasha.
173
00:10:32,382 --> 00:10:34,259
All part of the plan.
Good night, t.
174
00:10:35,385 --> 00:10:38,888
- Good night, Tommy.
- Night, ghost.
175
00:10:39,055 --> 00:10:42,600
Hey, Tash, got any more food?
176
00:10:42,767 --> 00:10:44,727
Usual shit, ghost!
177
00:10:44,894 --> 00:10:46,521
Leaving me with the mess.
178
00:10:47,313 --> 00:10:48,690
Tommy: Tasha.
179
00:10:54,195 --> 00:10:56,239
Hey.
180
00:10:56,406 --> 00:10:57,949
Hey.
181
00:10:59,993 --> 00:11:01,244
Going somewhere?
182
00:11:01,411 --> 00:11:04,247
Remember that pitch meeting
I had with Karen bassett?
183
00:11:04,414 --> 00:11:07,083
Well, she invited me to spend
tomorrow night at her hotel
184
00:11:07,250 --> 00:11:09,419
so I could learn the lay of the land.
185
00:11:09,586 --> 00:11:11,337
Spend the night
for a pitch meeting?
186
00:11:17,260 --> 00:11:18,803
You should come.
187
00:11:19,846 --> 00:11:22,098
I would love to.
188
00:11:28,855 --> 00:11:30,607
But not tomorrow.
189
00:11:30,773 --> 00:11:34,777
I've got a big day at work,
and that is all I can say.
190
00:11:34,944 --> 00:11:36,905
Okay.
191
00:11:38,281 --> 00:11:41,409
Well, I'll say this.
192
00:11:41,951 --> 00:11:44,787
When the deal happens
with Karen bassett...
193
00:11:44,954 --> 00:11:45,955
And it will...
194
00:11:46,122 --> 00:11:48,958
You and I, miss thing,
195
00:11:49,125 --> 00:11:52,420
we're gonna be jet-setting
all over this big wide world.
196
00:11:53,963 --> 00:11:57,717
London, Paris, even Tokyo.
197
00:11:59,010 --> 00:12:00,970
- You know what?
- Hmm.
198
00:12:01,137 --> 00:12:03,431
I'll let you be my general counsel.
199
00:12:04,807 --> 00:12:08,019
That's a completely different
kind of law, Jamie.
200
00:12:08,186 --> 00:12:11,481
But you gonna learn.
201
00:12:11,648 --> 00:12:13,524
- Am I?
- Uh-huh.
202
00:12:14,400 --> 00:12:17,695
You're gonna learn that we're gonna
be in the clubs at night.
203
00:12:17,862 --> 00:12:20,281
We're gonna be sleeping
during the day.
204
00:12:21,407 --> 00:12:22,909
And in between...
205
00:12:24,494 --> 00:12:26,579
Oh, right,
206
00:12:26,746 --> 00:12:29,165
like we would ever take
a break to sleep.
207
00:12:33,962 --> 00:12:36,673
J“ classic twist,
I think I'm falling for you j“
208
00:12:41,928 --> 00:12:43,596
J“ think I'm falling for you... j“
209
00:12:47,809 --> 00:12:49,435
Were they expensive?
210
00:12:49,602 --> 00:12:51,854
- Very.
- Good.
211
00:12:57,193 --> 00:13:01,030
J“ why am I falling
for this tender touch? J“
212
00:13:03,700 --> 00:13:07,453
j“ why am I falling
for this toxic love? J“
213
00:13:08,204 --> 00:13:10,206
hello.
214
00:13:10,373 --> 00:13:14,252
J“ why am I falling
for this tender touch? J“
215
00:13:14,419 --> 00:13:16,087
j“ I'm still falling for you j“
216
00:13:16,254 --> 00:13:17,922
j“ I'm still falling for you j“
217
00:13:18,089 --> 00:13:21,884
j“ I've already told you,
can't just wish away those days j“
218
00:13:22,051 --> 00:13:24,053
j“ you say were such
a problem for you j“
219
00:13:24,220 --> 00:13:27,890
j“ every word I told you
lost in cliché j“
220
00:13:28,057 --> 00:13:31,394
j“ and fragile phrases
got me falling for you j“
221
00:13:31,561 --> 00:13:34,188
j“ why am I falling
for this toxic love? J“
222
00:13:37,900 --> 00:13:41,654
j“ why am I falling
for this tender touch? J“
223
00:13:44,657 --> 00:13:48,328
j“ why am I falling
for this toxic love? J“
224
00:13:51,831 --> 00:13:55,168
j“ why am I falling
for this tender touch? J“
225
00:13:55,335 --> 00:13:57,754
j“ I'm still falling for you,
I'm still falling for you j“
226
00:13:57,920 --> 00:14:01,090
j“ I know bad blood played it j“
227
00:14:01,257 --> 00:14:05,094
j“ but I'd laugh,
I'd try to pray like I am falling j“
228
00:14:05,261 --> 00:14:08,765
j“ why am I falling
for this toxic love?
229
00:14:12,352 --> 00:14:14,580
- J“ why am I falling... j“
- you're gonna break the table.
230
00:14:14,604 --> 00:14:15,884
Yeah, I'm gonna break something.
231
00:14:15,938 --> 00:14:18,191
Ain't gon' be the goddamn table.
232
00:14:34,582 --> 00:14:36,292
Mr. St. Patrick, welcome.
233
00:14:36,459 --> 00:14:37,539
- Welcome, sir.
- All right.
234
00:14:37,627 --> 00:14:40,004
- Thank you.
- There you go.
235
00:14:40,171 --> 00:14:42,090
Wow.
236
00:14:42,965 --> 00:14:45,009
Good.
237
00:14:45,176 --> 00:14:47,804
- This place is beautiful.
- Yeah, it is.
238
00:14:47,970 --> 00:14:51,140
All right, remember we need to act
like husband and wife now, all right?
239
00:14:51,307 --> 00:14:53,893
- All right.
- Typical ghost.
240
00:14:54,060 --> 00:14:56,729
Your black ass had to go
and put a damper on it, huh?
241
00:15:14,205 --> 00:15:16,016
How the fuck am I supposed
to work with these two morons
242
00:15:16,040 --> 00:15:18,751
- if they don't speak English?
- I talk English.
243
00:15:19,794 --> 00:15:21,254
School of Americas.
244
00:15:21,421 --> 00:15:24,006
So you brought me two thugs
that torture farmers.
245
00:15:25,550 --> 00:15:28,010
Tell me, Hugo, what's the plan?
246
00:15:29,887 --> 00:15:32,348
Tommy, the transport
247
00:15:32,515 --> 00:15:34,684
will be most vulnerable...
248
00:15:35,643 --> 00:15:37,353
Here at the bend in the road.
249
00:15:40,773 --> 00:15:42,525
What the fuck's he doing?
250
00:15:42,692 --> 00:15:44,527
The GPS.
251
00:15:44,694 --> 00:15:46,195
'Cause that explains it.
252
00:15:46,362 --> 00:15:48,281
Let's just get this over with.
253
00:15:50,199 --> 00:15:52,034
Heads up, boys. Here we go.
254
00:16:03,171 --> 00:16:05,631
- Nice to see you again.
- I know you.
255
00:16:05,798 --> 00:16:07,717
- Where's his tracker?
- Left ankle.
256
00:16:07,884 --> 00:16:10,303
I wanted white,
but they said it wasn't available.
257
00:16:10,470 --> 00:16:12,388
Hey, it was.
258
00:16:12,555 --> 00:16:14,807
You probably checked online, right?
259
00:16:14,974 --> 00:16:17,018
Here you go. Watch your head.
260
00:16:20,521 --> 00:16:22,773
Confirm we have lobos
on the move.
261
00:16:27,069 --> 00:16:29,655
Copy that, agent Knox.
Keep this channel open.
262
00:16:51,010 --> 00:16:52,720
Mm.
263
00:16:59,560 --> 00:17:02,396
Coming!
264
00:17:09,820 --> 00:17:11,697
You must be Mrs. St. Patrick.
265
00:17:11,864 --> 00:17:14,992
Oh, and you must be
miss bassett.
266
00:17:15,159 --> 00:17:16,494
Oh, call me Tasha.
267
00:17:16,661 --> 00:17:18,788
- James has said so much about you.
- Call me Karen.
268
00:17:18,955 --> 00:17:21,266
I just wanted to come by,
make sure that everything was in order.
269
00:17:21,290 --> 00:17:23,042
Oh, it's fantastic.
270
00:17:23,209 --> 00:17:25,086
You pulled out all the stops.
271
00:17:25,795 --> 00:17:29,215
It's nice to, um,
have a night away from the kids.
272
00:17:29,382 --> 00:17:30,841
James is in the shower.
273
00:17:31,008 --> 00:17:32,277
Do you want him to call
when he's out?
274
00:17:32,301 --> 00:17:34,178
No. No, I'll talk to him
in the morning.
275
00:17:34,345 --> 00:17:36,639
Please, with our compliments.
276
00:17:36,806 --> 00:17:38,307
Thank you.
277
00:17:38,474 --> 00:17:40,810
Come on in.
278
00:17:44,438 --> 00:17:46,190
Thank you.
279
00:18:14,510 --> 00:18:16,178
Coming.
280
00:18:26,355 --> 00:18:29,859
Oh, how lucky am I, huh?
281
00:18:30,026 --> 00:18:32,528
No, luck had nothing to do with it.
282
00:18:32,695 --> 00:18:33,779
- No?
- Nope.
283
00:18:33,946 --> 00:18:35,823
I requested this here seat.
284
00:18:39,994 --> 00:18:41,579
Easy.
285
00:18:41,746 --> 00:18:43,998
Will you massage my calves?
286
00:18:50,713 --> 00:18:54,216
I just don't get it.
Is it really that easy?
287
00:18:54,383 --> 00:18:56,052
- What?
- What?
288
00:18:56,218 --> 00:18:59,722
One primera flips,
and you fall down like a domino?
289
00:18:59,889 --> 00:19:02,058
Damn.
290
00:19:02,224 --> 00:19:05,061
I pity you.
291
00:19:05,227 --> 00:19:06,604
I really pity you.
292
00:19:06,771 --> 00:19:08,981
Really? I pity you.
293
00:19:09,148 --> 00:19:11,400
They'll be putting you away
for a very, very long time.
294
00:19:12,360 --> 00:19:14,737
And your old friend ruiz,
295
00:19:14,904 --> 00:19:18,074
- James St. Patrick.
- Never heard of him.
296
00:19:43,349 --> 00:19:45,059
- I'm so bored.
- Me, too.
297
00:19:50,398 --> 00:19:52,983
We got a situation here!
Code delta! Code delta!
298
00:19:53,150 --> 00:19:55,444
Knox, what's going on?
299
00:19:59,448 --> 00:20:02,618
- Here's where I get off.
- Back up. Back up! Back up!
300
00:20:02,785 --> 00:20:04,829
Knox: We need support now!
301
00:20:04,995 --> 00:20:07,915
I need assistance on route one.
Prisoner escape in progress.
302
00:20:13,796 --> 00:20:14,880
Got your six!
303
00:20:17,717 --> 00:20:19,218
Fuck!
304
00:20:19,385 --> 00:20:21,095
Shots fired!
We need support now!
305
00:20:22,221 --> 00:20:23,723
Cover the front!
306
00:20:31,564 --> 00:20:33,566
- Do you copy?
- Knox: Officer down! Officer down!
307
00:20:33,733 --> 00:20:35,484
Where's the fucking back-up?
308
00:20:36,318 --> 00:20:37,319
Fuck.
309
00:20:38,487 --> 00:20:41,323
Going front!
310
00:20:43,951 --> 00:20:45,995
We need some help!
311
00:20:52,835 --> 00:20:54,336
What the fuck do we do?
312
00:20:54,503 --> 00:20:56,172
We're lawyers, Angela.
What can we do?
313
00:20:56,338 --> 00:20:58,758
Agent Knox, air assistance is en route.
Do you copy?
314
00:20:58,924 --> 00:21:02,011
- I need eyes on agent Knox.
- It's sandoval. Do you copy?
315
00:21:14,982 --> 00:21:16,776
I'm back.
316
00:21:17,443 --> 00:21:19,528
Qué pasa, jefe?
317
00:21:22,865 --> 00:21:24,700
Tommy:
You got any other trackers on you?
318
00:21:28,454 --> 00:21:30,372
- Tommy: Let's do it!
- Vémonos, jefe!
319
00:21:33,209 --> 00:21:35,044
Raul: Okay, let's move.
Move, move!
320
00:21:35,211 --> 00:21:37,254
Tommy: Vémonos!
321
00:21:37,421 --> 00:21:40,549
- Mike: Do you copy? Knox?
- Let's go.
322
00:21:40,716 --> 00:21:44,220
- What do you want to do about him?
- Lobos: Fuck him.
323
00:21:44,386 --> 00:21:47,765
He knew the risks.
I love this black-on-black.
324
00:21:47,932 --> 00:21:50,351
You look like a ninja.
325
00:21:56,232 --> 00:21:58,734
Let's get to work, people.
Let's get any info we can.
326
00:22:02,822 --> 00:22:05,741
Tomas, hey? Bravo.
327
00:22:05,908 --> 00:22:08,452
You executed the plan perfectly.
328
00:22:11,705 --> 00:22:13,082
Yo, yo, yo. This motherfucker.
329
00:22:13,249 --> 00:22:15,584
Yo, we got to speak English.
We a team here.
330
00:22:15,751 --> 00:22:17,753
Enghsh, huh?
331
00:22:17,920 --> 00:22:20,673
- Where are you going?
- Chill, b.
332
00:22:20,840 --> 00:22:23,551
We just got to ditch
the eye in the sky.
333
00:22:36,397 --> 00:22:38,440
This is not the plan.
334
00:22:40,651 --> 00:22:42,069
I call Hugo.
335
00:22:47,908 --> 00:22:49,702
That's odd.
336
00:22:51,120 --> 00:22:52,621
So's this.
337
00:22:52,788 --> 00:22:55,183
Did you really think that I didn't know
that you was just gonna drop me
338
00:22:55,207 --> 00:22:57,793
when this was all over?
339
00:23:01,255 --> 00:23:03,465
Ghost: Hola, jefe.
340
00:24:09,990 --> 00:24:12,451
Seriously, bitch,
ain't you got a job?
341
00:24:15,788 --> 00:24:18,624
"Love you, Angie."
342
00:24:31,887 --> 00:24:34,431
Yes, hello.
I need a shoeshine for my husband.
343
00:24:34,598 --> 00:24:36,100
He's sleeping.
344
00:24:36,266 --> 00:24:38,644
I'd like it back in about 20 minutes,
before he wakes up.
345
00:24:38,811 --> 00:24:39,853
Okay, great.
346
00:25:03,627 --> 00:25:05,671
Damn it, ghost.
347
00:25:21,895 --> 00:25:23,480
Out.
348
00:25:26,900 --> 00:25:29,945
How'd you seduce him
away from me?
349
00:25:31,113 --> 00:25:34,366
The dog always goes back
to the master, eh?
350
00:25:34,533 --> 00:25:37,119
Unless you cut
the dog's fucking throat.
351
00:25:37,286 --> 00:25:40,372
Ghost: Tommy! Tommy!
352
00:25:40,539 --> 00:25:42,207
Tommy, come on, man.
353
00:25:43,500 --> 00:25:45,580
You should've seen what
his fucking goon did to bell.
354
00:25:45,627 --> 00:25:47,272
He's still got to fucking walk.
Let's get him up.
355
00:25:47,296 --> 00:25:48,630
Come on.
356
00:25:48,797 --> 00:25:51,216
You think you're gonna
fucking kill me
357
00:25:51,383 --> 00:25:53,677
and live to talk about it?
358
00:25:53,844 --> 00:25:56,805
I'm gonna erase
your fucking bloodline.
359
00:25:56,972 --> 00:25:59,683
- Yeah, yeah, yeah.
- Make you extinct!
360
00:26:04,980 --> 00:26:06,440
Hey.
361
00:26:08,233 --> 00:26:10,194
You all right?
362
00:26:10,360 --> 00:26:12,071
Fine.
363
00:26:12,237 --> 00:26:15,532
Just worried about Greg,
like we all are.
364
00:26:15,699 --> 00:26:17,868
I'm surprised
you're this worked up, valdes.
365
00:26:18,035 --> 00:26:19,995
You guys had some serious beef.
366
00:26:20,162 --> 00:26:22,247
That doesn't mean I wanted
this to happen to him.
367
00:26:27,044 --> 00:26:30,089
I just wish I could tell him
I was sorry.
368
00:26:31,840 --> 00:26:34,259
What the hell is that?
369
00:26:34,593 --> 00:26:36,845
- Man: Greg's okay!
- What?
370
00:26:37,012 --> 00:26:39,681
- Thank god you were wearing a vest.
- Take it easy, huh?
371
00:26:39,848 --> 00:26:41,433
It's fine.
372
00:26:41,600 --> 00:26:43,852
- Oh, thank god.
- Let's take a walk.
373
00:26:44,019 --> 00:26:46,480
Come on. Take it easy. Come on.
374
00:26:55,656 --> 00:26:57,533
Lobos: He's gonna betray you.
375
00:26:57,699 --> 00:26:59,535
There's still time.
376
00:27:00,369 --> 00:27:01,745
Tommy: Shut your fucking mouth.
377
00:27:01,912 --> 00:27:04,373
Lobos: And this plan,
walking me through this muck,
378
00:27:04,540 --> 00:27:06,708
you're leaving evidence everywhere.
379
00:27:07,709 --> 00:27:10,045
One of you's gonna get caught,
don't you think?
380
00:27:10,212 --> 00:27:11,755
Not gonna betray you?
381
00:27:11,922 --> 00:27:13,882
He's done it once before.
382
00:27:14,049 --> 00:27:15,551
He's betrayed both of us.
383
00:27:15,717 --> 00:27:18,095
I know why you want out,
fantasma,
384
00:27:18,262 --> 00:27:19,930
but now you have to make a choice.
385
00:27:20,097 --> 00:27:21,974
Tommy, do you think
he's gonna choose you?
386
00:27:22,141 --> 00:27:23,559
Well, he ain't choosing you.
387
00:27:23,725 --> 00:27:26,645
J“ love is a wonderful thing j“
388
00:27:26,812 --> 00:27:28,772
and she's lovely, fantasma,
like an angel.
389
00:27:28,939 --> 00:27:32,234
Well, her name is Angela.
She's beautiful, independent, brave.
390
00:27:32,401 --> 00:27:34,820
And I heard she's got
a tight little pussy.
391
00:27:35,904 --> 00:27:38,157
- What about her?
- Come on, ghost, we ain't there yet.
392
00:27:38,323 --> 00:27:41,076
- Huh?
- Mm, what do you think?
393
00:27:41,243 --> 00:27:44,163
I organized my escape.
394
00:27:44,329 --> 00:27:48,292
I know every detail of
the government's plan to move me.
395
00:27:48,458 --> 00:27:50,586
Yeah, we know you got
a fucking rat on the inside.
396
00:27:50,752 --> 00:27:53,172
Mm-hmm,
and when my "rat" on the inside
397
00:27:53,338 --> 00:27:55,465
realizes that I haven't made it
to my destination,
398
00:27:55,632 --> 00:27:58,302
he's gonna get Angela's
beautiful brown eyes, you know?
399
00:27:58,468 --> 00:28:00,428
He's gonna come out,
and he's gonna scoop them out
400
00:28:00,512 --> 00:28:02,431
and fuck it.
401
00:28:02,598 --> 00:28:04,641
- Call it off.
- Tommy: No, are you serious?
402
00:28:04,808 --> 00:28:07,269
Mm-mm. No, no, no.
Not until I'm free.
403
00:28:07,436 --> 00:28:09,414
Until then, the clock goes
tick-tock, tick-tock, tick-tock.
404
00:28:09,438 --> 00:28:11,148
He's gonna fucking
kill Angela, man.
405
00:28:11,315 --> 00:28:13,442
Which you should've done
yourself before now.
406
00:28:13,609 --> 00:28:15,277
Fuck you.
407
00:28:15,444 --> 00:28:17,279
We gone too far.
408
00:28:17,446 --> 00:28:20,115
We gonna waste this motherfucker
and Bury him so deep,
409
00:28:20,282 --> 00:28:21,950
no one'll ever find him.
410
00:28:22,117 --> 00:28:23,660
Lobos: Hey, Tommy, why so brash?
411
00:28:23,827 --> 00:28:27,414
You think I'm foolish enough
to trust you blindly?
412
00:28:28,790 --> 00:28:32,961
Hugo's with your beautiful
little delicate white flower right now.
413
00:28:35,130 --> 00:28:36,632
Holly?
414
00:28:36,798 --> 00:28:39,134
- You talking about Holly?
- Mm-hmm.
415
00:28:39,301 --> 00:28:42,930
Oh, and she's...
She's gonna suffer.
416
00:28:58,987 --> 00:29:01,156
And then they were, um...
They were ready for it.
417
00:29:01,323 --> 00:29:03,523
They knew every detail
about the transfer... everything.
418
00:29:03,659 --> 00:29:05,327
Mike:
What are you basing that on?
419
00:29:05,494 --> 00:29:08,163
- This feels like a smash and grab.
- No.
420
00:29:09,873 --> 00:29:12,042
I don't need a doctor.
No, no, no, I had a vest on.
421
00:29:12,209 --> 00:29:14,129
- Everything's fine.
- You took two to the chest,
422
00:29:14,253 --> 00:29:15,480
and you refuse to go
to the hospital.
423
00:29:15,504 --> 00:29:17,506
He's gonna look you over.
That's an order.
424
00:29:17,673 --> 00:29:19,150
I'm gonna need you
to unbutton your shirt.
425
00:29:19,174 --> 00:29:20,968
- What?
- Unbutton your shirt, please.
426
00:29:22,261 --> 00:29:23,971
Fuck.
427
00:29:29,518 --> 00:29:31,118
After I got popped,
they went straight...
428
00:29:31,228 --> 00:29:33,855
Deep breath, please.
429
00:29:34,022 --> 00:29:35,816
Deep breath again.
430
00:29:37,526 --> 00:29:40,362
After I got popped, they went
straight for lobos's GPS tracker,
431
00:29:40,529 --> 00:29:42,531
rolled up with fucking bolt cutters,
ready for it,
432
00:29:42,698 --> 00:29:44,366
which means we've got
a big fucking leak.
433
00:29:44,533 --> 00:29:48,412
GPS trackers are standard operating
procedure with high-value prisoners.
434
00:29:48,578 --> 00:29:50,223
They were likely prepared for it
just in case.
435
00:29:50,247 --> 00:29:52,541
Right, Mike, they-they knew
exactly what Van to hit,
436
00:29:52,708 --> 00:29:54,042
what route... stop, man.
437
00:29:54,209 --> 00:29:55,544
- Okay, okay.
- What time.
438
00:29:55,711 --> 00:29:57,587
Which means it was
a fucking inside job.
439
00:29:57,754 --> 00:30:00,215
- You're very lucky.
- Mm-hmm.
440
00:30:00,382 --> 00:30:01,383
I'm gonna need an mri.
441
00:30:01,550 --> 00:30:02,694
They were right in front
of my eyes, man.
442
00:30:02,718 --> 00:30:03,861
- Right in front of me.
- Okay.
443
00:30:03,885 --> 00:30:05,029
We need to lock down this office...
444
00:30:05,053 --> 00:30:06,948
Mike: We're in the middle of
a clusterfuck as it is.
445
00:30:06,972 --> 00:30:08,700
The last thing
our department needs is a wild,
446
00:30:08,724 --> 00:30:10,600
unformulated accusation
about a leak.
447
00:30:10,767 --> 00:30:12,687
Main justice would shit-can
every last one of us.
448
00:30:12,769 --> 00:30:14,956
You were just in a firefight.
Your adrenaline's pumping.
449
00:30:14,980 --> 00:30:18,275
Mike's right. Right now, we need
to be rational until we know more.
450
00:30:18,442 --> 00:30:20,652
First order of business...
Find lobos.
451
00:30:24,072 --> 00:30:27,659
They found the getaway car
and a second body.
452
00:30:27,826 --> 00:30:30,078
I'll be right back.
453
00:30:35,959 --> 00:30:37,669
I'm glad you're okay.
454
00:30:37,836 --> 00:30:40,339
We were all worried
that you were, uh...
455
00:30:40,505 --> 00:30:42,382
Gone.
456
00:30:44,593 --> 00:30:46,595
Good to have you back, Greg.
457
00:31:06,531 --> 00:31:09,743
Okay. Fuck.
458
00:31:23,423 --> 00:31:26,343
- Is this for me?
- Yeah, it's all for you.
459
00:31:26,510 --> 00:31:29,012
- I don't like these accommodations.
- Really?
460
00:31:29,179 --> 00:31:30,931
- No.
- I never had any complaints before.
461
00:31:31,473 --> 00:31:33,016
Turn around, jefe.
462
00:31:33,183 --> 00:31:35,560
Sorry you don't get to paint
your watercolors.
463
00:31:35,727 --> 00:31:37,813
No acuarelas para ti, jefe.
464
00:31:39,648 --> 00:31:41,608
Fantasma.
465
00:31:42,984 --> 00:31:45,070
Killing me doesn't save you.
466
00:31:45,237 --> 00:31:47,322
One day,
467
00:31:47,489 --> 00:31:49,533
you will find yourself
standing right here.
468
00:31:51,159 --> 00:31:55,497
God doesn't take men like us
peacefully while we sleep.
469
00:31:56,498 --> 00:31:58,708
And this is where your life ends.
470
00:31:58,875 --> 00:32:00,585
Nighty-night, jefe.
471
00:32:00,752 --> 00:32:02,352
What the fuck?
472
00:32:02,504 --> 00:32:04,506
Is that a phone?
Ghost, we said no phones!
473
00:32:04,673 --> 00:32:05,900
I don't have a fucking phone.
Check his coat.
474
00:32:05,924 --> 00:32:07,985
- Yeah, I checked him for trackers.
- Well, fucking check him again.
475
00:32:08,009 --> 00:32:09,803
Come on, Tommy.
476
00:32:13,014 --> 00:32:14,599
Tommy: Fuck.
477
00:32:15,517 --> 00:32:16,852
- Fuck.
- Smash it.
478
00:32:17,018 --> 00:32:19,187
- Fuck!
- Smash it!
479
00:32:19,354 --> 00:32:21,731
- Who was it? Who was it?
- How am I supposed to know?
480
00:32:21,898 --> 00:32:24,109
He destroyed it, eh?
481
00:32:24,276 --> 00:32:27,255
Whoever has the number could be fucking
triangulating the cell tower now, man.
482
00:32:27,279 --> 00:32:28,840
- Mm-hmm.
- And they could trace us here?
483
00:32:28,864 --> 00:32:30,532
- Mm-hmm.
- Well, that fucks the plan.
484
00:32:30,699 --> 00:32:32,459
- Come on, we got to abort.
- No, no, no, no.
485
00:32:32,576 --> 00:32:33,952
No, no. We go forward.
486
00:32:34,119 --> 00:32:36,719
What is the point of being here
if they're sending a search party?
487
00:32:36,872 --> 00:32:38,432
I could've done him
back on the highway.
488
00:32:38,582 --> 00:32:41,585
No, we take him somewhere else,
and we bin laden his ass.
489
00:32:41,751 --> 00:32:43,712
We toss him in the ocean
so he's gone forever.
490
00:32:43,879 --> 00:32:44,880
You fucking said it.
491
00:32:45,046 --> 00:32:46,686
You said,
"we can't put a fucking fugitive
492
00:32:46,798 --> 00:32:49,593
in the back seat of a fucking Ford
driving like we going to picnic!"
493
00:32:49,759 --> 00:32:51,237
Come on, man,
we put a fucking bullet in his brain.
494
00:32:51,261 --> 00:32:52,762
- Think!
- I am thinking,
495
00:32:52,929 --> 00:32:54,598
and that phone fucks us good.
496
00:32:54,764 --> 00:32:56,391
God damn it!
497
00:33:00,729 --> 00:33:02,022
Fuck.
498
00:33:16,244 --> 00:33:17,829
Hey, Jack, it's Mike sandoval.
499
00:33:17,996 --> 00:33:21,750
I need to call in a trap-and-trace
to a cell's last known tower number.
500
00:33:39,601 --> 00:33:41,281
Tommy:
You think he made it to the highway?
501
00:33:41,436 --> 00:33:43,355
Ghost: How would he know
which way to go?
502
00:33:45,190 --> 00:33:47,335
All right, just like
back in the neighborhood, partner.
503
00:33:47,359 --> 00:33:49,128
If we gonna find this bastard,
we got to split up.
504
00:33:49,152 --> 00:33:51,112
Yeah, you're right.
505
00:33:51,279 --> 00:33:52,948
I'm gonna take this trail over here.
506
00:33:53,114 --> 00:33:55,534
You keep going down the path.
507
00:34:35,907 --> 00:34:37,576
Ghost!
508
00:34:37,742 --> 00:34:39,494
Ghost, where the fuck are you?!
509
00:34:59,848 --> 00:35:02,058
Don't do it.
510
00:35:02,225 --> 00:35:04,769
I'm not surprised.
511
00:35:07,522 --> 00:35:09,816
I would do the same.
512
00:35:12,027 --> 00:35:14,195
We leave a body,
there's gonna be a shitstorm.
513
00:35:15,196 --> 00:35:17,532
I need to end this now, Tommy.
514
00:35:22,287 --> 00:35:24,789
Okay, I guess
we're not negotiating this.
515
00:35:26,374 --> 00:35:28,418
You want to Bury him?
516
00:35:30,503 --> 00:35:33,131
Carry his body back? No.
517
00:35:33,298 --> 00:35:35,175
We'll let the vultures have at him.
518
00:35:37,385 --> 00:35:39,220
Let's get out of here, brother.
519
00:35:53,818 --> 00:35:56,404
What are you gonna do about
your nosey security guard Dean?
520
00:35:57,238 --> 00:35:58,907
I need to get rid of him.
521
00:35:59,074 --> 00:36:00,593
I mean, I don't want
to kill him, but...
522
00:36:00,617 --> 00:36:02,410
Why not?
523
00:36:02,577 --> 00:36:05,288
Well, I might still need
the motherfucker.
524
00:36:12,837 --> 00:36:15,090
We're finally free, Tommy.
525
00:36:17,592 --> 00:36:19,260
We're finally fucking free, man.
526
00:36:21,429 --> 00:36:23,848
Me and you, man,
we got our whole lives back.
527
00:36:25,934 --> 00:36:27,268
Yeah.
528
00:36:27,435 --> 00:36:29,771
You get to start over.
529
00:36:29,938 --> 00:36:32,023
Start over?
530
00:36:32,190 --> 00:36:34,359
With what, ghost?
531
00:36:34,526 --> 00:36:36,403
Nigga, I ain't got no connect.
532
00:36:37,570 --> 00:36:40,198
I ain't got no family.
I ain't got no...
533
00:36:42,867 --> 00:36:45,537
Hey, man, you'll meet
a new girl, you know?
534
00:36:45,704 --> 00:36:48,873
Better yet,
another lucky girl will meet you.
535
00:36:51,000 --> 00:36:52,669
Can't replace Holly.
536
00:36:52,836 --> 00:36:54,421
Come on.
537
00:37:02,929 --> 00:37:04,848
Man, we made a lot of money.
538
00:37:05,014 --> 00:37:06,808
You can do anything
you want to do.
539
00:37:06,975 --> 00:37:09,728
It's only one part of our lives
that's over, Tommy.
540
00:37:09,894 --> 00:37:12,313
We got our whole life ahead of us.
541
00:37:13,481 --> 00:37:15,734
- Yeah?
- Yeah.
542
00:37:22,574 --> 00:37:24,492
And about Holly, man.
543
00:37:27,996 --> 00:37:29,831
I'm sorry.
544
00:37:29,998 --> 00:37:32,083
Sure.
545
00:37:45,972 --> 00:37:47,766
Have a good run?
546
00:37:48,892 --> 00:37:50,643
Yes.
547
00:37:52,061 --> 00:37:53,938
And that's what I told
the doorman.
548
00:37:55,565 --> 00:37:58,359
Well, I've been here,
holding down my end of the bargain.
549
00:37:58,526 --> 00:37:59,527
Good.
550
00:37:59,694 --> 00:38:01,279
This bitch is hooked on you.
551
00:38:01,446 --> 00:38:03,156
She been texting all damn day.
552
00:38:12,707 --> 00:38:14,959
Damn, Tash, sounds just like me.
553
00:38:16,377 --> 00:38:18,880
Yeah, well, I remember
how you used to talk to me.
554
00:38:24,135 --> 00:38:25,762
I should probably call her.
555
00:38:25,929 --> 00:38:27,972
We don't usually go this long
without talking.
556
00:38:28,139 --> 00:38:30,391
Mm-hmm, okay,
well, before you do,
557
00:38:30,558 --> 00:38:32,393
I just heard from mama.
558
00:38:32,560 --> 00:38:34,813
Tariq tried to sneak out the house.
559
00:38:34,979 --> 00:38:36,659
When she caught him,
he talked back to her.
560
00:38:36,773 --> 00:38:39,234
You want to know why?
561
00:38:39,400 --> 00:38:42,320
- Because I'm not there.
- Because I ain't there.
562
00:38:43,571 --> 00:38:46,074
Lobos may be dead,
but your shit is slipping,
563
00:38:46,241 --> 00:38:47,742
and it's taking me out at the knees.
564
00:38:47,909 --> 00:38:50,029
Tasha, he's just adjusting
to the new situation, okay?
565
00:38:50,078 --> 00:38:52,413
That's all. The kid'll be fine.
566
00:39:10,682 --> 00:39:13,726
- God, I miss you.
- I miss you, too.
567
00:39:15,395 --> 00:39:17,313
Everything okay? How was work?
568
00:39:17,480 --> 00:39:19,566
It was a rough day.
569
00:39:21,609 --> 00:39:22,652
What about you?
570
00:39:22,819 --> 00:39:25,697
This property is beautiful, baby.
You should see it.
571
00:39:25,864 --> 00:39:26,990
Tasha: Hmm.
572
00:39:27,156 --> 00:39:30,159
Could be a big endeavor,
riskiest thing I've ever done.
573
00:39:30,326 --> 00:39:31,786
Angela: When do you get home?
574
00:39:31,953 --> 00:39:35,707
Tomorrow, hopefully with good news,
so cross your fingers.
575
00:39:38,710 --> 00:39:40,628
Jamie, I love you.
576
00:39:44,549 --> 00:39:46,676
I love you, too, Angie.
577
00:39:46,843 --> 00:39:49,387
Have a good night,
all right, baby?
578
00:40:01,149 --> 00:40:02,525
Really, Tasha?
579
00:40:02,692 --> 00:40:04,736
Is it always that easy
to lie to someone you love?
580
00:40:04,903 --> 00:40:07,196
Jesus, I'm doing
what needs to be done, okay?
581
00:40:07,363 --> 00:40:09,198
It's part of the plan.
582
00:40:09,365 --> 00:40:11,200
- It's always like that with you.
- What?
583
00:40:11,367 --> 00:40:12,827
Necessity.
584
00:40:12,994 --> 00:40:15,038
What needs to be done.
585
00:40:15,204 --> 00:40:18,458
Which is why
I can't understand this.
586
00:40:19,500 --> 00:40:22,253
Our pre-nup says
that I get half if you want out.
587
00:40:23,504 --> 00:40:26,090
You ready to lose half?
'Cause I'll take it all.
588
00:40:26,257 --> 00:40:28,760
That money's for the kids, too.
I would never back out on that.
589
00:40:28,927 --> 00:40:30,929
- You know that.
- But what if you're in prison?
590
00:40:32,680 --> 00:40:36,434
You think killing lobos is
gonna make your dirt disappear?
591
00:40:38,019 --> 00:40:41,356
You think if she finds out you did this,
she's gonna cover for you?
592
00:40:44,692 --> 00:40:46,694
I think she's not gonna find out.
593
00:40:47,862 --> 00:40:50,174
The only way she finds out is if you tell
her, Tasha, and you're not gonna tell her.
594
00:40:50,198 --> 00:40:52,158
You know why?
Because you're an accomplice.
595
00:41:08,800 --> 00:41:13,304
I already signed them,
because I am so done with your ass.
596
00:41:22,480 --> 00:41:24,565
Tasha, this is
what it looks like, uh,
597
00:41:24,732 --> 00:41:26,901
moving forward for us, all right?
598
00:41:27,068 --> 00:41:29,529
No more threats.
Nobody coming after...
599
00:41:30,196 --> 00:41:32,073
Me, you, the kids.
600
00:41:32,240 --> 00:41:34,200
No more guns
in the house or guards.
601
00:41:34,867 --> 00:41:37,187
I'm fucking keeping the family safe.
That's what I'm doing.
602
00:41:37,286 --> 00:41:38,806
And some day,
you're gonna appreciate it.
603
00:41:38,830 --> 00:41:40,915
Oh, I appreciate it.
604
00:41:43,876 --> 00:41:46,295
Uh-uh. Don't even try it.
605
00:41:47,171 --> 00:41:49,507
And I want my own car
for the trip home tomorrow.
606
00:41:49,674 --> 00:41:51,426
Good night.
607
00:41:57,432 --> 00:41:59,225
Mm-hmm.
608
00:42:53,821 --> 00:42:55,239
Hey, hey, hey.
609
00:42:57,325 --> 00:42:59,160
I brought you your ring.
610
00:43:09,295 --> 00:43:10,713
- Hello.
- Hello.
611
00:43:10,880 --> 00:43:12,340
You're expected.
612
00:43:13,007 --> 00:43:15,009
- James.
- Karen.
613
00:43:15,176 --> 00:43:16,528
- Tasha, hello.
- Tasha: Hi, how are you?
614
00:43:16,552 --> 00:43:19,347
- This is my father.
- It's an honor, Mr. Bassett.
615
00:43:19,514 --> 00:43:21,634
I have a tremendous amount of
respect for your empire.
616
00:43:21,682 --> 00:43:23,226
No, call me Horatio.
617
00:43:23,392 --> 00:43:25,496
From what I hear, you're well
on your way to building your own.
618
00:43:25,520 --> 00:43:28,773
We try. Speaking of "we,"
this is my lovely wife, Tasha.
619
00:43:28,940 --> 00:43:31,067
Hi, how are you?
It's a pleasure to meet you, sir.
620
00:43:31,234 --> 00:43:33,277
Tasha, are you joining us
for brunch?
621
00:43:33,444 --> 00:43:35,404
I'm so flattered, but, no, I...
622
00:43:35,571 --> 00:43:37,824
I need to get home
and be with the kids.
623
00:43:37,990 --> 00:43:40,284
But the hotel was wonderful.
624
00:43:40,451 --> 00:43:41,911
Thank you, really.
625
00:43:42,078 --> 00:43:43,514
Have a good meeting.
Good luck, James.
626
00:43:43,538 --> 00:43:44,872
- Give me a second.
- Mm-hmm.
627
00:43:45,039 --> 00:43:47,375
All right, baby,
get home safe, okay?
628
00:43:47,542 --> 00:43:50,169
Good-bye... ghost.
629
00:43:58,970 --> 00:44:01,055
Someone in this office
gave us up.
630
00:44:02,348 --> 00:44:04,392
- Or someone in the bop.
- Nope.
631
00:44:04,559 --> 00:44:05,726
Or lobos himself.
632
00:44:05,893 --> 00:44:07,871
I mean, you know how common
burner phones are inside.
633
00:44:07,895 --> 00:44:09,772
Fuck.
634
00:44:09,939 --> 00:44:12,900
Please, please tell me this
isn't about valdes.
635
00:44:14,152 --> 00:44:15,903
Who else would it be?
636
00:44:17,738 --> 00:44:21,159
We were, um, all pretty shaken up
when we thought you bought it.
637
00:44:21,325 --> 00:44:23,744
Oh, Jesus, thanks.
That's sweet, saxe.
638
00:44:23,911 --> 00:44:25,079
Uh, shut up.
639
00:44:25,246 --> 00:44:27,081
Like I said,
we were all spooked,
640
00:44:27,248 --> 00:44:31,002
but valdes was
practically crying
641
00:44:31,169 --> 00:44:34,505
like a... human woman.
642
00:44:35,506 --> 00:44:38,009
- For effect.
- Mm, looked pretty real to me.
643
00:44:38,176 --> 00:44:40,970
- You guys back in the sack?
- No.
644
00:44:41,137 --> 00:44:42,763
Well, then,
now that you're wounded,
645
00:44:42,930 --> 00:44:44,970
I'm thinking you might be able
to get back in there.
646
00:44:45,016 --> 00:44:48,436
Like a purple heart,
but, you know, pussy.
647
00:44:54,442 --> 00:44:56,444
Ah.
648
00:44:56,611 --> 00:44:58,529
- Hey.
- Dean, thanks for coming in.
649
00:44:58,696 --> 00:45:00,198
Pleasure.
650
00:45:00,364 --> 00:45:03,451
Look, I called you down to let you know
that I no longer need your services.
651
00:45:05,453 --> 00:45:08,956
In my experience, when you save
the life of a man and that of his son,
652
00:45:09,123 --> 00:45:12,376
they keep you close.
What's different about this situation?
653
00:45:13,711 --> 00:45:16,589
I don't have to explain myself to you,
first of all.
654
00:45:19,717 --> 00:45:21,761
You finally killed lobos.
655
00:45:30,811 --> 00:45:32,813
What'd you say?
656
00:45:45,576 --> 00:45:47,870
What language is that?
657
00:45:48,037 --> 00:45:50,498
Wait, how do you know the code?
658
00:45:50,665 --> 00:45:54,460
You have many questions, and tell me,
which is right question to begin with?
659
00:45:55,920 --> 00:45:59,590
- Who the fuck do you think you are?
- Wrong. Who are you, and do I know?
660
00:45:59,757 --> 00:46:03,010
Yes, I do, Jamie St. Patrick.
661
00:46:03,177 --> 00:46:06,389
Look, ghost.
662
00:46:06,555 --> 00:46:08,683
I know who you are.
663
00:46:08,849 --> 00:46:11,185
Club owner, father,
664
00:46:11,352 --> 00:46:15,147
adulterer, drug dealer...
665
00:46:15,856 --> 00:46:18,359
Thief.
666
00:46:18,526 --> 00:46:20,278
Did you get my message?
667
00:46:20,444 --> 00:46:22,989
Do you know
what you have taken from me?
668
00:46:29,620 --> 00:46:31,080
You're Serbian,
669
00:46:31,247 --> 00:46:33,207
and this has to do
with Vladimir and his crew.
670
00:46:33,374 --> 00:46:35,543
And the shipment that
you and Tommy intercepted
671
00:46:35,710 --> 00:46:38,629
and left for the police,
672
00:46:38,796 --> 00:46:40,715
my drugs.
673
00:46:42,216 --> 00:46:43,801
Sit.
674
00:47:03,154 --> 00:47:05,031
Nice to meet you.
675
00:47:09,702 --> 00:47:12,455
And all this time...
676
00:47:13,539 --> 00:47:15,416
You were working for me.
677
00:47:15,583 --> 00:47:19,920
You were so concerned with lobos
that you neglected me.
678
00:47:20,087 --> 00:47:21,922
It's very selfish.
679
00:47:22,089 --> 00:47:24,759
You took from me what was mine.
680
00:47:24,925 --> 00:47:28,429
- You owe me, ghost.
- You got close to me.
681
00:47:28,596 --> 00:47:31,140
You hired your fucking men
to protect me,
682
00:47:31,307 --> 00:47:32,600
but you're not gonna kill me.
683
00:47:32,767 --> 00:47:34,352
'Cause you have value,
you and Tommy,
684
00:47:34,518 --> 00:47:37,897
and I need you to go to work for me
to replace what you have stolen.
685
00:47:41,484 --> 00:47:43,694
Why now, Milan, huh?
686
00:47:43,861 --> 00:47:46,155
I got nothing left.
687
00:47:46,322 --> 00:47:48,157
I got no network.
I got no supplies.
688
00:47:48,324 --> 00:47:51,452
- I'm out of the fucking game.
- I know how you think.
689
00:47:52,328 --> 00:47:55,206
You will stall and deal with me
like you did lobos,
690
00:47:55,373 --> 00:47:59,627
but first, remember,
my security team is in your clubs.
691
00:47:59,794 --> 00:48:02,963
We know your home, your family,
692
00:48:03,130 --> 00:48:04,965
Angela.
693
00:48:09,053 --> 00:48:11,305
You can kill me,
but it is of no consequence,
694
00:48:11,472 --> 00:48:13,349
'cause I am not lobos,
and my organization
695
00:48:13,516 --> 00:48:15,226
does not die with me.
696
00:48:15,393 --> 00:48:17,895
Call Tommy and tell him
697
00:48:18,062 --> 00:48:20,064
it's time to go back to work.
698
00:48:20,231 --> 00:48:21,982
Do not worry.
699
00:48:22,149 --> 00:48:23,734
You are very safe.
700
00:48:25,611 --> 00:48:27,363
For now.
701
00:48:38,582 --> 00:48:40,918
I did hear you say "Milan," right?
702
00:48:41,794 --> 00:48:43,379
The motherfucker who eats people?
703
00:48:43,546 --> 00:48:45,214
For sure?
704
00:48:45,381 --> 00:48:47,758
Yo, he's been working for you
this whole time?
705
00:48:49,009 --> 00:48:51,220
Fuck, ghost,
where's your head at?
706
00:48:51,387 --> 00:48:53,681
It was seamless, man.
He didn't miss a fucking beat.
707
00:48:54,515 --> 00:48:57,435
And we just took out
one sicko yesterday.
708
00:48:57,601 --> 00:49:00,521
I'm not emotionally prepared
to work for another psychopath.
709
00:49:00,688 --> 00:49:03,333
Okay, brother, look, I hear you.
That's why we fucking need to kill him.
710
00:49:03,357 --> 00:49:04,608
- Kill him?
- Yeah, kill him.
711
00:49:04,775 --> 00:49:05,860
You want to kill Milan?
712
00:49:06,026 --> 00:49:07,586
You know anything about him
or his crew?
713
00:49:08,696 --> 00:49:10,239
How about his turf,
his organization?
714
00:49:10,406 --> 00:49:11,407
No. Fuck.
715
00:49:11,574 --> 00:49:13,260
I mean, he's been working for you
for this long?
716
00:49:13,284 --> 00:49:15,178
I bet you don't even know
what kind of car he drives.
717
00:49:15,202 --> 00:49:17,580
Tommy, we are lucky
to be alive, man.
718
00:49:17,746 --> 00:49:19,766
We're sitting here fucking talking,
and the only reason we're not dead
719
00:49:19,790 --> 00:49:21,792
- is because he needs us.
- No, you are lucky.
720
00:49:21,959 --> 00:49:23,520
I'm not the motherfucker
that killed Vladimir.
721
00:49:23,544 --> 00:49:25,439
Fuck Vladimir.
He don't give a fuck about Vladimir.
722
00:49:25,463 --> 00:49:27,631
He told me himself.
Listen to me, man.
723
00:49:28,382 --> 00:49:30,759
He's talking about his shipment,
all right?
724
00:49:32,553 --> 00:49:34,889
That motherfucker said
we're going back to work for him
725
00:49:35,055 --> 00:49:36,140
to pay him back.
726
00:49:36,307 --> 00:49:38,726
- You want to get back to hustling?
- I have to.
727
00:49:38,893 --> 00:49:41,453
How exactly are you planning on
pulling it off living with a fed?
728
00:49:41,562 --> 00:49:46,066
You're gonna have to wake up
with her every morning...
729
00:49:48,277 --> 00:49:49,737
And lie to her.
730
00:49:49,904 --> 00:49:53,115
Lie to her all goddamn day.
Lie to her every night.
731
00:49:53,282 --> 00:49:55,326
It's never gonna fucking work.
732
00:49:55,493 --> 00:49:56,994
So you're saying I can't pull it off?
733
00:49:57,161 --> 00:50:00,039
No, she took you back because
she thought that you was clean.
734
00:50:00,915 --> 00:50:03,075
As soon as she finds out
that you got back in the game,
735
00:50:03,125 --> 00:50:05,586
- she gonna turn you in.
- No, she won't.
736
00:50:05,753 --> 00:50:07,963
No, but that's not even
your big fucking problem.
737
00:50:08,130 --> 00:50:11,800
Your big fucking problem
is that she's your soft spot.
738
00:50:11,967 --> 00:50:13,344
She's your weakness.
739
00:50:13,511 --> 00:50:15,346
They can go on after her to get to you.
740
00:50:28,609 --> 00:50:30,778
- Dean knows everything about me.
- Milan.
741
00:50:32,446 --> 00:50:35,950
He knows everything about me, which
means he can get to my family, Tommy.
742
00:50:36,116 --> 00:50:38,869
He can make Tasha and the kids
fucking target practice.
743
00:50:39,036 --> 00:50:40,955
Tasha got a head on a swivel.
744
00:50:42,289 --> 00:50:44,209
She a motherfucking g.
She got your kids on lock.
745
00:50:44,291 --> 00:50:46,794
Now, but Angela, she's a liability.
746
00:50:46,961 --> 00:50:50,714
You can't even tell her
that the serbians are after her.
747
00:50:50,881 --> 00:50:53,968
Now, I think that we should've killed
that bitch a long time ago,
748
00:50:54,134 --> 00:50:57,763
but we didn't, so here we are.
749
00:50:58,347 --> 00:51:01,850
She either catches you,
puts you in jail,
750
00:51:02,017 --> 00:51:05,980
or she don't but Milan catches her.
751
00:51:09,149 --> 00:51:10,693
Yeah.
752
00:51:15,197 --> 00:51:17,616
But if you take her out...
753
00:51:20,035 --> 00:51:22,246
You could make sure
that she don't suffer.
754
00:51:25,541 --> 00:51:28,127
'Cause if Milan gets a hold of her...
755
00:51:32,590 --> 00:51:34,675
I can't believe I'm saying this.
756
00:51:35,342 --> 00:51:38,929
But if everything that Vladimir
told me about Milan is true...
757
00:51:40,931 --> 00:51:42,808
My god.
758
00:51:46,604 --> 00:51:49,648
Even I don't think
Angela deserves that.
759
00:51:55,362 --> 00:51:56,989
I'll handle it.
760
00:52:04,246 --> 00:52:06,290
I'll be here when you get back.
761
00:52:12,671 --> 00:52:14,965
Finally, you're home.
762
00:52:17,760 --> 00:52:19,511
Hey, baby.
763
00:52:21,889 --> 00:52:23,515
How was your day?
764
00:52:26,268 --> 00:52:27,519
Okay.
765
00:52:29,563 --> 00:52:31,857
You don't seem okay.
766
00:52:33,317 --> 00:52:35,569
And I'm certainly not okay.
767
00:52:38,238 --> 00:52:39,740
Tell me about that...
768
00:52:39,907 --> 00:52:43,327
You know, that part of the future
where we fly around the world.
769
00:52:43,952 --> 00:52:45,913
That'll make us feel better.
770
00:52:51,543 --> 00:52:53,462
Jamie, what's wrong?
771
00:53:01,595 --> 00:53:03,931
Our future together,
flying around the world,
772
00:53:04,098 --> 00:53:05,974
it's not gonna happen, baby.
773
00:53:12,147 --> 00:53:14,233
Something went wrong with Karen?
774
00:53:16,193 --> 00:53:18,570
Something's wrong.
775
00:53:20,364 --> 00:53:22,241
Been wrong.
776
00:53:23,075 --> 00:53:25,285
I was just too out of it to see.
777
00:53:28,205 --> 00:53:30,165
You know, Angie,
yesterday tariq ran away.
778
00:53:30,332 --> 00:53:33,752
He's back now,
but I wasn't there.
779
00:53:35,087 --> 00:53:38,465
At some point, my kids
have to be what's most important.
780
00:53:39,007 --> 00:53:41,093
As they should be.
781
00:53:45,222 --> 00:53:48,892
Jamie, I've never asked you to choose
between your kids and me.
782
00:53:50,144 --> 00:53:52,229
What are you saying?
783
00:53:52,396 --> 00:53:54,898
You know what I'm saying.
784
00:53:56,984 --> 00:53:58,485
You separated from Tasha.
785
00:53:58,652 --> 00:54:00,904
- I saw the papers.
- And now I know that was a mistake.
786
00:54:03,407 --> 00:54:05,617
A mistake?
787
00:54:08,412 --> 00:54:09,830
You love me.
788
00:54:09,997 --> 00:54:11,915
I know you do. You told me so.
789
00:54:12,082 --> 00:54:14,334
And-and I meant it, you know?
When I said it, I meant it.
790
00:54:16,503 --> 00:54:18,338
I wanted to love you.
I wanted to dream.
791
00:54:18,505 --> 00:54:20,674
Why are you doing this?
792
00:54:20,841 --> 00:54:23,844
But that was our 15-year-old dream.
Maybe we've outgrown that dream.
793
00:54:24,011 --> 00:54:27,055
Now, you love me, this me
standing here right now
794
00:54:27,222 --> 00:54:29,516
asking you?
795
00:54:29,683 --> 00:54:32,723
Not the version of me you put together
in your head 20 years ago but this me.
796
00:54:32,853 --> 00:54:35,063
- You love this me?
- Yes, I love you.
797
00:54:35,230 --> 00:54:37,024
You know that.
798
00:54:37,191 --> 00:54:39,693
Tariq running away
means that all of a sudden
799
00:54:39,860 --> 00:54:41,737
our feelings for each other
aren't real?
800
00:54:43,280 --> 00:54:45,759
- This doesn't make sense.
- Tariq running away made me realize
801
00:54:45,783 --> 00:54:48,952
what I have to lose, okay,
in the real world, not in a fantasy world.
802
00:54:51,914 --> 00:54:55,876
Angela, do you really trust
your 15-year-old self
803
00:54:56,043 --> 00:54:58,378
to make decisions
for the rest of your life?
804
00:54:58,545 --> 00:55:01,548
I trust the way I feel about you,
805
00:55:01,715 --> 00:55:04,384
the way I've always felt about you.
806
00:55:04,551 --> 00:55:06,720
Everything I've done for you,
807
00:55:06,887 --> 00:55:09,765
I've done for us,
and I would do it again.
808
00:55:10,891 --> 00:55:12,976
Angie, if we were meant
to be together,
809
00:55:13,143 --> 00:55:15,395
you think it would be this hard?
810
00:55:15,562 --> 00:55:18,065
I came into the club, didn't I?
811
00:55:18,232 --> 00:55:20,317
Wasn't that meant to be?
812
00:55:24,404 --> 00:55:27,324
It's the right decision, okay?
813
00:55:27,491 --> 00:55:29,117
Obviously,
you don't see that now,
814
00:55:29,284 --> 00:55:31,119
but I know one day you will.
815
00:55:31,286 --> 00:55:32,579
Take care of yourself.
816
00:55:32,746 --> 00:55:34,498
There's something
you're not telling me.
817
00:55:35,999 --> 00:55:38,627
What do you want me to tell you?
818
00:55:38,794 --> 00:55:40,462
The truth.
819
00:55:40,629 --> 00:55:42,923
Tell me the truth.
820
00:55:45,926 --> 00:55:47,427
We can't be together, Angie.
821
00:55:48,428 --> 00:55:50,013
It's the right decision.
822
00:55:51,473 --> 00:55:53,600
Jamie, I love you.
823
00:55:54,935 --> 00:55:56,603
I know.
824
00:55:57,521 --> 00:55:59,439
Good-bye, Angie valdes.
825
00:57:10,844 --> 00:57:14,097
J“ the end of the affair j“
826
00:57:14,806 --> 00:57:17,184
j“ the weight of the world j“
827
00:57:18,352 --> 00:57:22,981
j“ the kindness gone to bed j“
828
00:57:23,690 --> 00:57:26,568
j“ the way of your laughter j“
829
00:57:27,194 --> 00:57:29,655
j“ alive in the halls j“
830
00:57:30,656 --> 00:57:35,410
j“ did he hear, did he hear
the fumbled words you said? J“
831
00:57:36,370 --> 00:57:38,997
j“ living without her j“
832
00:57:39,873 --> 00:57:42,292
j“ living at all j“
833
00:57:43,669 --> 00:57:48,215
j“ seems to slow me down j“
834
00:57:48,715 --> 00:57:51,176
j“ living forever j“
835
00:57:52,469 --> 00:57:54,554
j“ hell, I don't know j“
836
00:57:55,764 --> 00:58:01,228
j“ do I care, do I care
the thunder's rumbled sound? J“
837
00:58:14,866 --> 00:58:18,870
Created by: A. Vandelay
60233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.