All language subtitles for Paraiso - Temporada 2 [HDTV][Cap.202][Castellano][www.AtomoHD.life]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,040 Dije que te largaras. -Tenía que avisarte. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,400 -Han vuelto. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,440 Queda una semana para el ritual. 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,480 Cada tres años desparecen tres adolescentes. 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,040 Son los padres de Álvaro. 6 00:00:17,720 --> 00:00:19,240 ¡Hemos salvado a las chicas! 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,520 ¿Quino? 8 00:00:22,600 --> 00:00:25,680 "Muertos que han emigrado a otros mundos". 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,440 "Cómo traerlos de vuelta". 10 00:00:27,960 --> 00:00:28,960 (Teléfono) 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,520 ¿Estáis en el Más Allá? ¿Salisteis? 12 00:00:32,120 --> 00:00:34,600 "Esto es una mierda, tío. El Abismo no mola". 13 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 "¿Quién eres?". 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,200 ¿Eres Zeta? ¿Conoces a un tal Quino? 15 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 ¡Para! 16 00:00:39,360 --> 00:00:40,960 "¿No parece un 'déjà vu'?". 17 00:00:41,480 --> 00:00:43,680 Dijo que vivía en la Paraíso. Es una discoteca. 18 00:00:43,760 --> 00:00:44,840 "No son 'déjá vus'". 19 00:00:44,920 --> 00:00:46,400 "Son recuerdos". 20 00:00:46,480 --> 00:00:47,800 "Nunca saldremos de aquí," 21 00:00:47,880 --> 00:00:48,960 con vida. 22 00:00:49,040 --> 00:00:50,280 Vamos, Quino, cógelo. 23 00:00:50,560 --> 00:00:52,320 "Trata de decirnos algo". 24 00:01:00,160 --> 00:01:02,880 "La verdad es que me imaginaba algo más molón". 25 00:01:03,080 --> 00:01:04,480 "¿No se parece a casa?". 26 00:01:04,560 --> 00:01:06,720 "Estamos en 1995". 27 00:01:06,800 --> 00:01:09,440 "Han pasado tres años desde que nos fuimos". 28 00:01:09,520 --> 00:01:12,160 "¿Qué hacemos aquí? ¿Por qué hemos regresado a casa?". 29 00:02:47,600 --> 00:02:49,920 (MUÑECA) # Uno, dos. 30 00:02:50,600 --> 00:02:52,360 # Escóndete. 31 00:02:52,800 --> 00:02:55,440 # Tres, cuatro. 32 00:02:55,960 --> 00:02:57,160 (Bocina) 33 00:03:03,480 --> 00:03:08,360 # Siete, ocho, # mantente despierto. # 34 00:03:28,440 --> 00:03:30,040 (Truenos) 35 00:03:55,160 --> 00:03:56,960 (Música rock en auriculares) 36 00:04:05,600 --> 00:04:06,800 (Ruido) 37 00:04:30,040 --> 00:04:31,440 ¿Quién cojones anda ahí? 38 00:04:31,840 --> 00:04:33,440 (Voces distorsionadas) 39 00:04:40,440 --> 00:04:41,440 Funcionó. 40 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 Funcionó. 41 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 ¡Funcionó! 42 00:04:44,680 --> 00:04:47,680 ¡Lo sabía! Sabía que podía traeros de vuelta. 43 00:04:48,720 --> 00:04:50,920 Estaba segura. Sabía que lo podía conseguir. 44 00:04:51,000 --> 00:04:53,240 ¿Tú? Pero si fui yo quien hizo la llamada. 45 00:04:53,320 --> 00:04:55,400 Que me costó un huevo reconstruir la cabina. 46 00:04:55,480 --> 00:04:57,040 -Si no llega a ser por nosotros, 47 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 aún sigues ahí colgado de un auricular. 48 00:04:59,080 --> 00:05:00,200 -Sin cable ni corriente. 49 00:05:00,280 --> 00:05:02,520 Pero si no os acordabais ni de vuestros nombres. 50 00:05:02,600 --> 00:05:04,800 -¿Qué dices? -Deberíamos habernos quedado allí. 51 00:05:04,880 --> 00:05:08,240 -Os echaba de menos, hijos de puta. Me sentía tan sola. 52 00:05:10,120 --> 00:05:11,120 ¿Y Javi? 53 00:05:11,760 --> 00:05:13,080 ¿Dónde está Javi? 54 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 Perfecto. 55 00:05:38,320 --> 00:05:40,800 Me encanta que me saquen fotos toda sudada. 56 00:05:42,840 --> 00:05:46,280 -Perdona, ¿querías que te sacase como una princesita? 57 00:05:47,200 --> 00:05:49,200 -Será como la puta ama del basket. 58 00:06:01,920 --> 00:06:03,520 ¡Eh! Eso ha sido falta. 59 00:06:04,000 --> 00:06:05,360 -Vas a echarte a llorar. 60 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 -Mira... 61 00:06:23,280 --> 00:06:24,720 Ahora no me vas a coger. 62 00:06:38,880 --> 00:06:40,240 ¿Vamos a cambiarnos? 63 00:06:40,320 --> 00:06:41,480 -Vamos. 64 00:06:46,080 --> 00:06:47,080 (CHISTA) 65 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 ¿Qué pasa? 66 00:06:58,840 --> 00:07:00,840 -Nada, nada. Vamos. 67 00:07:02,800 --> 00:07:03,800 (Timbre) 68 00:07:04,320 --> 00:07:06,720 No os acordabais de nada. Todavía estarías ahí. 69 00:07:06,800 --> 00:07:08,000 -Venga, ya vale. 70 00:07:12,720 --> 00:07:14,640 Cómo mola todo esto, chaval. 71 00:07:20,000 --> 00:07:21,880 ¿Te vas a montar un "todo a cien" o qué? 72 00:07:22,400 --> 00:07:23,600 Estoy flipando. 73 00:07:26,640 --> 00:07:27,880 ¿Qué es todo esto? 74 00:07:28,240 --> 00:07:29,320 -Mira. 75 00:07:32,120 --> 00:07:33,320 Esto era de María. 76 00:07:34,000 --> 00:07:35,240 La estanquera. 77 00:07:35,800 --> 00:07:38,720 La palmó el año pasado de un trombo. Joder. 78 00:07:39,560 --> 00:07:40,560 Vino a verme. 79 00:07:41,120 --> 00:07:43,600 Quería decirle a su hijo dónde guardaba las joyas. 80 00:07:46,240 --> 00:07:47,440 Ella fue la primera. 81 00:07:48,080 --> 00:07:49,080 ¿La primera? 82 00:07:49,160 --> 00:07:50,960 Se corrió la voz y... 83 00:07:52,600 --> 00:07:54,320 se me llenó la casa de fantasmas. 84 00:07:55,560 --> 00:07:58,120 Mi madre estaba rayada. Así que como en el "insti" 85 00:07:58,200 --> 00:08:00,040 nadie quiere el curro de la "biblio", 86 00:08:00,120 --> 00:08:03,360 pues me presenté, me lo dieron y me agencié el almacén. 87 00:08:03,920 --> 00:08:06,160 Te has convertido en la enana de "Poltergeist". 88 00:08:08,240 --> 00:08:09,520 Pero hace un año, 89 00:08:09,600 --> 00:08:12,000 empezaron a venir cada vez menos fantasmas. 90 00:08:12,600 --> 00:08:16,480 Y fue raro, porque hasta entonces, esto había estado mazo de tranquilo. 91 00:08:17,120 --> 00:08:18,120 Hasta ayer. 92 00:08:18,680 --> 00:08:20,040 Que entendí por qué. 93 00:08:20,400 --> 00:08:23,120 Se cargaron a una fantasma, aquí mismo. 94 00:08:23,280 --> 00:08:24,760 Justo en mis narices. 95 00:08:25,440 --> 00:08:26,960 Y fue una no muerto. 96 00:08:35,200 --> 00:08:36,640 La hs visto, ¿no? 97 00:08:40,080 --> 00:08:42,240 -Javi, han vuelto. 98 00:08:42,720 --> 00:08:44,880 -Y están cepillándose a fantasmas a lo bestia. 99 00:08:45,040 --> 00:08:47,880 -Supongo que no han venido a pasar la temporada de invierno. 100 00:08:47,960 --> 00:08:49,200 ¿Por qué ahora? 101 00:08:50,480 --> 00:08:52,040 Están preparando otro ritual. 102 00:08:54,080 --> 00:08:55,480 Hay que volver al balneario. 103 00:08:55,560 --> 00:08:58,200 -No. Yo he ido y no hay nada. Está vacío. 104 00:08:58,280 --> 00:08:59,880 Pero están cerca, lo sé. 105 00:08:59,960 --> 00:09:02,200 Y debe de estar preparando ya tres chicas. 106 00:09:02,520 --> 00:09:04,360 Estamos a una semana de que se cumplan 107 00:09:04,440 --> 00:09:05,640 los tres años del ritual. 108 00:09:07,040 --> 00:09:08,880 Os acordáis de lo que dijo Costa, ¿no? 109 00:09:08,960 --> 00:09:10,480 ¿Cada tres años? 110 00:09:11,480 --> 00:09:12,920 Hay que ir a hablar con ella. 111 00:09:13,000 --> 00:09:14,920 Si hay no muertos cerca, Costa sabe algo. 112 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 No. 113 00:09:18,520 --> 00:09:20,920 Hay otro sitio donde podemos encontrar respuestas. 114 00:09:22,480 --> 00:09:25,280 A Costa y a mi padre no les vamos a joder la vida de nuevo. 115 00:09:27,440 --> 00:09:29,360 "Ahora que por fin han pasado página". 116 00:10:04,840 --> 00:10:06,720 El colchón está perfecto, ¿eh? 117 00:10:07,640 --> 00:10:09,200 Luego te ayudo a montar la cuna. 118 00:10:09,520 --> 00:10:10,520 Muy bien. 119 00:10:10,600 --> 00:10:12,840 ¿Vamos con esto? Sí. 120 00:10:16,720 --> 00:10:17,720 A ver. 121 00:10:19,120 --> 00:10:23,160 No, esos no, que son de cuando aprendí a leer, ¿vale? 122 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 Vale. 123 00:10:26,240 --> 00:10:28,760 No. Si quieres, yo me encargo de esto y... 124 00:10:28,840 --> 00:10:29,840 No sé... 125 00:10:29,920 --> 00:10:31,480 Vale, vale. Eh... 126 00:10:36,760 --> 00:10:38,240 Espera, el... 127 00:10:38,720 --> 00:10:42,080 Es que el bebé, en tres días, va a estar jugando con... 128 00:10:42,680 --> 00:10:45,440 Con ellos. Esos tampoco igual, ¿vale? 129 00:10:54,480 --> 00:10:56,560 Y esos tebeos tampoco, ¿verdad? 130 00:11:05,080 --> 00:11:07,480 Voy llevando esto al garaje. Te espero en el coche. 131 00:11:25,280 --> 00:11:26,280 ¿Qué tal? 132 00:11:29,120 --> 00:11:30,120 Bien. 133 00:11:39,000 --> 00:11:41,320 Bueno, ¿qué haces de pie? 134 00:11:41,840 --> 00:11:44,040 ¿Eh? El médico dijo que reposo absoluto. 135 00:11:44,120 --> 00:11:46,320 Ya, pero ir al baño puedo, ¿o no? 136 00:11:47,040 --> 00:11:49,160 Ha sido un minuto. Pues ni un minuto ni medio. 137 00:11:49,240 --> 00:11:52,000 ¡Papá, me voy a la uni! ¡Volveré por la noche! 138 00:11:52,080 --> 00:11:54,240 ¡De acuerdo, hija! ¡Adiós! 139 00:11:55,120 --> 00:11:56,800 Pues nada, no sé. 140 00:11:57,480 --> 00:11:59,640 Tendré que llevarte a la cama en brazos, ¿no?, 141 00:11:59,720 --> 00:12:00,920 antes de ir al puerto. 142 00:12:01,000 --> 00:12:02,440 ¿Te atreves? ¿Que si me atrevo? 143 00:12:02,520 --> 00:12:05,280 Pues debo pesar entre 100 y 200 kilos, o sea que prepárate. 144 00:12:05,360 --> 00:12:06,360 Ya será menos. 145 00:12:07,680 --> 00:12:08,880 Cuidado. ¡Oh! 146 00:12:08,960 --> 00:12:11,560 (RÍE) Joder, sí que pesas, ¿no? 147 00:12:12,560 --> 00:12:14,600 Ten cuidado. ¿Qué llevas ahí? ¿Un elefante? 148 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 No, di. 149 00:12:33,960 --> 00:12:36,000 ¿Cómo te ha salido el parcial de Economía? 150 00:12:36,080 --> 00:12:39,200 -Fatal. Raimundo es un cabrón. -Ya, con ese no pasa ni Dios. 151 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 -4,5. 152 00:12:40,360 --> 00:12:41,720 -Es que... -Total. 153 00:12:42,520 --> 00:12:44,320 -(SUSURRANDO) Y esa, ¿qué hace? 154 00:12:45,040 --> 00:12:46,680 (SUSURRAN) 155 00:13:50,560 --> 00:13:52,280 ¿Qué coño hacemos en mi casa? 156 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 Vamos, Álvaro. 157 00:14:04,280 --> 00:14:05,960 Javi, ¿qué coño hacemos en mi casa? 158 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 ¡Javi! 159 00:14:10,440 --> 00:14:11,440 ¡Javi! 160 00:14:44,640 --> 00:14:45,640 Javi. 161 00:14:46,800 --> 00:14:47,800 Mira. 162 00:15:10,000 --> 00:15:12,080 ¡Chicos, venid! 163 00:15:21,720 --> 00:15:24,480 Es como en casa de la enfermera. ¿Os acordáis? 164 00:15:31,320 --> 00:15:32,320 No puede ser. 165 00:15:35,080 --> 00:15:36,640 Los vi en el balneario. 166 00:15:37,640 --> 00:15:39,160 Estaban en el ritual, Álvaro. 167 00:15:39,920 --> 00:15:41,240 Ese sitio estaba oscuro. 168 00:15:41,320 --> 00:15:43,560 Podrías haberlo confundido con cualquiera. 169 00:15:52,120 --> 00:15:55,320 Dijo que después del balneario se refugiaron aquí. 170 00:16:07,960 --> 00:16:10,080 Pero parece que se las llevaron a la fuerza. 171 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 ¡No! 172 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 ¡No! 173 00:16:36,640 --> 00:16:37,640 ¡No! 174 00:16:39,360 --> 00:16:40,960 Álvaro. Al. 175 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 Al. 176 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 (Timbre) 177 00:16:52,040 --> 00:16:53,560 ¡Está abierto! 178 00:16:53,640 --> 00:16:55,640 ¡Hola! ¿Quién eres? 179 00:16:55,720 --> 00:16:57,680 ¡Yo! ¡Olivia! 180 00:16:58,880 --> 00:17:00,240 ¡Sube! ¡Estoy arriba! 181 00:17:04,960 --> 00:17:06,760 ¿Qué haces en la cama? ¿Estás mala? 182 00:17:07,240 --> 00:17:08,800 No, no, tranquila. 183 00:17:09,520 --> 00:17:10,800 Estoy de reposo solo. 184 00:17:10,880 --> 00:17:12,920 Que hay riesgo de desprendimiento. 185 00:17:15,200 --> 00:17:16,720 ¿Qué haces aquí? ¿Qué tal estás? 186 00:17:24,000 --> 00:17:25,120 ¿Qué pasa? 187 00:17:27,520 --> 00:17:29,040 Costa, creo que han vuelto. 188 00:17:29,600 --> 00:17:30,960 Los no muertos. 189 00:17:38,200 --> 00:17:39,400 ¿De qué hablas, Olivia? 190 00:17:40,000 --> 00:17:42,320 Eso es imposible. ¿Por qué es imposible? 191 00:17:42,720 --> 00:17:43,960 ¿Sabes qué día es hoy? 192 00:17:44,040 --> 00:17:47,160 Queda una semana para que se cumplan los tres años del ritual. 193 00:17:47,240 --> 00:17:48,680 Tú lo dijiste. 194 00:17:49,040 --> 00:17:50,760 Tres chicas cada tres años. 195 00:17:51,560 --> 00:17:54,360 Hay que buscarlos, averiguar dónde planean hacerlo. 196 00:17:54,440 --> 00:17:56,240 He ido al balneario y no hay nada. 197 00:17:56,320 --> 00:17:58,840 Tiene que ser algún sitio cerca. Para, para, para. 198 00:18:01,120 --> 00:18:02,320 ¿Has ido al balneario? 199 00:18:02,400 --> 00:18:04,640 ¿Tú sola? ¿Con quién quieres que vaya? 200 00:18:04,720 --> 00:18:07,800 Olivia, has estado seis meses en rehabilitación. 201 00:18:07,880 --> 00:18:09,080 Casi te matan. 202 00:18:09,160 --> 00:18:11,200 ¿Se puede saber qué narices estás haciendo? 203 00:18:12,520 --> 00:18:13,720 Tienes 18, mi amor. 204 00:18:13,800 --> 00:18:16,440 No puedes estar así, pensando en estas cosas. 205 00:18:17,160 --> 00:18:18,960 ¿En qué quieres que piense? Pues... 206 00:18:19,760 --> 00:18:22,120 En... yo qué sé, en lo normal. 207 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 En los amigos, 208 00:18:23,280 --> 00:18:25,280 en los exámenes. Yo no soy normal. 209 00:18:26,080 --> 00:18:27,960 Y se suponía que tú tampoco lo eras. 210 00:18:30,840 --> 00:18:32,200 Ven aquí, anda. 211 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 Ven. 212 00:18:37,720 --> 00:18:39,160 Esa gente ya se fue. 213 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Se acabó. 214 00:18:43,400 --> 00:18:44,600 ¿De verdad lo crees? 215 00:18:44,760 --> 00:18:46,040 De verdad lo creo. 216 00:18:46,120 --> 00:18:47,840 No está pasando nada malo. 217 00:18:48,920 --> 00:18:50,480 Solo me fío de ti. 218 00:18:50,720 --> 00:18:55,200 Y sé que si pasara cualquier cosa, serías la única que lo sabría. 219 00:18:56,440 --> 00:18:57,880 No me estás mintiendo, ¿no? 220 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 Me voy a clase. 221 00:19:09,440 --> 00:19:10,840 Espero que no te equivoques. 222 00:19:11,600 --> 00:19:12,840 Por el bien de todos. 223 00:19:13,600 --> 00:19:14,600 Adiós. 224 00:19:54,400 --> 00:19:55,800 (TLEVISIÓN) "En unos días 225 00:19:55,880 --> 00:19:58,480 se cumplen tres años del suceso 226 00:19:58,560 --> 00:20:01,600 que mantuvo en vilo a todo el país". 227 00:20:02,600 --> 00:20:06,080 "La desaparición de las tres chicas de Almanzora". 228 00:20:06,440 --> 00:20:10,440 "Yo estuve allí, informándoles, al pie de la noticia, 229 00:20:10,520 --> 00:20:14,560 y ahora lo voy a hacer desde aquí, desde este plató, 230 00:20:14,640 --> 00:20:17,880 con una serie de reportajes 231 00:20:17,960 --> 00:20:20,160 donde lo analizaremos todo". 232 00:20:21,200 --> 00:20:24,480 "¿Qué sucedió en ese tranquilo pueblo de Levante?". 233 00:20:25,520 --> 00:20:29,160 "Revisaremos en profundidad, con la ayuda de los colaboradores, 234 00:20:29,240 --> 00:20:31,360 aquellos trágicos días 235 00:20:31,440 --> 00:20:34,200 y los terribles acontecimientos que sucedieron". 236 00:20:34,280 --> 00:20:36,160 (OLIVIA) "Tres chicas cada tres años". 237 00:20:37,040 --> 00:20:38,640 "Tú lo dijiste". 238 00:20:38,720 --> 00:20:42,640 (TELEVISIÓN) "Escucharemos los testimonios de algunos vecinos". 239 00:20:43,840 --> 00:20:46,040 (OLIVIA) "Quedan una semana para que se cumplan 240 00:20:46,120 --> 00:20:47,360 los tres años del ritual". 241 00:20:48,920 --> 00:20:50,520 "Hay que buscarlos, Costa". 242 00:20:50,600 --> 00:20:52,840 "Hay que averiguar dónde planean hacerlo". 243 00:20:54,720 --> 00:20:59,240 (TELEVISIÓN) "Les recordamos, por favor, que en los próximos días, 244 00:20:59,320 --> 00:21:02,520 permanezcan atentos a este canal, 245 00:21:02,600 --> 00:21:06,640 porque conocerán todos los datos sobre el caso de Almanzora". 246 00:21:26,520 --> 00:21:27,920 (Moto acercándose) 247 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 ¿Hay alguien ahí? 248 00:22:36,400 --> 00:22:37,400 ¿Estás bien? 249 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 ¿Hola? 250 00:22:55,760 --> 00:22:57,120 ¿Necesitas ayuda? 251 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 ¿Hola? 252 00:23:06,400 --> 00:23:07,960 -¿Se puede saber qué hacés? 253 00:23:08,680 --> 00:23:10,360 -He escuchado a una chica llorar. 254 00:23:10,440 --> 00:23:12,680 -En la habitación 105 necesitan toallas nuevas. 255 00:23:12,760 --> 00:23:13,760 -Sí. 256 00:23:16,040 --> 00:23:17,400 -Después hablamos, ¿sí? 257 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 -Sí. 258 00:24:03,800 --> 00:24:05,240 Tú me lo dijiste un día. 259 00:24:06,000 --> 00:24:08,040 Nosotros no elegimos a nuestros viejos. 260 00:24:11,520 --> 00:24:14,560 -Este monopatín me lo regalaron cuando cumplí 11 años. 261 00:24:16,040 --> 00:24:17,640 Me lo pillé en Londres. 262 00:24:19,080 --> 00:24:20,960 Fue el mejor día de mi vida. 263 00:24:23,560 --> 00:24:25,040 ¿Viste las fotos en mi casa? 264 00:24:25,560 --> 00:24:26,560 -(ASIENTE) 265 00:24:27,640 --> 00:24:29,280 -Las mejores librerías, 266 00:24:30,520 --> 00:24:32,360 las mejores tiendas de discos. 267 00:24:33,080 --> 00:24:34,520 Y todo por mí. 268 00:24:37,080 --> 00:24:38,480 Por verme feliz. 269 00:24:45,640 --> 00:24:47,400 Ahí fue donde me lo contaron. 270 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 -¿Donde te contaron el qué? 271 00:24:57,160 --> 00:24:58,400 -Que soy adoptado. 272 00:25:05,240 --> 00:25:06,440 -No lo sabía. 273 00:25:07,800 --> 00:25:10,040 -Eres la primera persona a la que se lo cuento. 274 00:25:10,120 --> 00:25:11,800 Ni siquiera Javi lo sabe. 275 00:25:15,600 --> 00:25:17,480 Eso significa que me querían, ¿no? 276 00:25:18,960 --> 00:25:20,440 Que me eligieron. 277 00:25:21,960 --> 00:25:24,080 ¿Por qué iban a permitir que me mataran? 278 00:25:29,440 --> 00:25:30,960 -Quizás no tenían otra opción. 279 00:25:31,040 --> 00:25:33,480 Te querían, pero tuvieron que mirar para otro lado. 280 00:25:34,920 --> 00:25:36,200 -Tú no lo entiendes. 281 00:25:36,760 --> 00:25:40,040 Mi madre no es como la tuya, no es de las que miran para otro lado. 282 00:25:40,120 --> 00:25:42,560 -Mi madre no sabía que me Morte me daba de hostias. 283 00:25:42,960 --> 00:25:44,200 ¿A qué viene esto? 284 00:25:44,280 --> 00:25:45,480 -A nada. 285 00:25:45,560 --> 00:25:47,400 Solo digo que no son iguales. 286 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 -No, no lo son. 287 00:25:48,560 --> 00:25:49,880 La tuya es una no muerto 288 00:25:49,960 --> 00:25:52,240 y la mía solo estaba casada con un hijo de puta. 289 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 -No hables así de ella, tío. 290 00:25:55,200 --> 00:25:56,440 Tú no lo entiendes. 291 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 Ellos me querían. 292 00:25:58,480 --> 00:25:59,680 -Ah, ¿y a mí no? 293 00:26:00,200 --> 00:26:01,600 -Yo no he dicho eso. 294 00:26:02,000 --> 00:26:03,640 -Mira, no sé lo que has dicho, 295 00:26:03,720 --> 00:26:06,040 pero será mejor que dejes de decirlo, ¿vale? 296 00:26:07,040 --> 00:26:08,880 Tus padres y Morte secuestraban niños. 297 00:26:08,960 --> 00:26:10,560 Son la misma basura, y punto. 298 00:26:10,840 --> 00:26:13,880 Yo he madurado y he aprendido a vivir con mi ración de mierda. 299 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 Madura y empieza a vivir tú con la tuya. 300 00:26:22,200 --> 00:26:23,200 ¡Álvaro! 301 00:26:24,240 --> 00:26:25,440 ¡Álvaro, espera! 302 00:26:35,040 --> 00:26:36,360 Hola. -Buenas. 303 00:26:49,480 --> 00:26:51,480 Que te calles, joder. Mira que eres plasta. 304 00:26:56,240 --> 00:26:58,680 Chist. ¿Te vas a callar ya o qué? 305 00:27:01,000 --> 00:27:02,560 Que os calléis. 306 00:27:03,040 --> 00:27:04,880 Dejadme en paz ya. 307 00:27:12,200 --> 00:27:13,720 "Estaba todo patas arriba". 308 00:27:14,160 --> 00:27:15,760 Alguien se los llevó a la fuerza. 309 00:27:15,840 --> 00:27:17,920 ¿Quién se los iba a llevar si era no muertos? 310 00:27:20,560 --> 00:27:21,760 "Star trek". 311 00:27:21,840 --> 00:27:23,080 Ya estamos. 312 00:27:23,400 --> 00:27:26,120 Los klingon eran los malos de toda la vida, ¿vale? 313 00:27:26,200 --> 00:27:27,560 Los más malos. 314 00:27:27,640 --> 00:27:30,240 Pero en la tercera temporada aparecieron los romulanos. 315 00:27:30,320 --> 00:27:32,040 Con esos sí que te cagabas de miedo. 316 00:27:32,120 --> 00:27:34,440 Hasta los klingon se acojonaban cuando aparecían. 317 00:27:34,520 --> 00:27:35,880 ¿Lo pilláis? 318 00:27:36,680 --> 00:27:38,080 Siempre hay unos peores. 319 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 Eh... 320 00:27:39,560 --> 00:27:41,120 ¿Qué coño es esto? 321 00:27:46,400 --> 00:27:48,920 ¿No eres un poco mayorcita para jugar con muñecas? 322 00:27:49,000 --> 00:27:51,160 Esta muñeca no es mía, tonto del culo. 323 00:27:52,840 --> 00:27:54,320 Alguien la ha dejado aquí. 324 00:28:10,280 --> 00:28:14,720 (MUÑECA) # Uno, dos, escóndete. 325 00:28:15,360 --> 00:28:19,640 # Tres, cuatro, voy por ti. 326 00:28:19,720 --> 00:28:21,240 Me da mal rollo. Suéltala. 327 00:28:21,320 --> 00:28:23,800 -Es una muñeca. No va a hacerme nada. 328 00:28:23,880 --> 00:28:25,480 (MUÑECA) # Te encontraré. # 329 00:28:25,640 --> 00:28:26,640 -¡Hostias! 330 00:28:29,560 --> 00:28:31,040 ¡Oh! ¡Oh! 331 00:28:31,960 --> 00:28:34,000 Creo que me he roto un par de huesos. 332 00:28:38,600 --> 00:28:41,360 Qué burra eres. El mismo carácter que tu abuela. 333 00:28:43,280 --> 00:28:44,800 -¿Conocías a mi abuela? 334 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 -A este lado es más famosa que Tom Cruise. 335 00:28:46,960 --> 00:28:48,280 -¿De verdad? 336 00:28:48,360 --> 00:28:50,520 -Fue la inventara de la escritura automática 337 00:28:50,600 --> 00:28:52,040 para comunicar entre médiums, 338 00:28:52,120 --> 00:28:54,800 y una de las primeras en hacer posesiones. 339 00:28:56,000 --> 00:28:57,360 Nos ayuda a muchos. 340 00:28:57,720 --> 00:29:00,480 Yo, si pudiera, me haría una camiseta con su cara. 341 00:29:01,640 --> 00:29:04,200 Por eso, cuando me escribió 342 00:29:04,280 --> 00:29:07,280 pidiéndote que te cuidara, vine cagando hostias. 343 00:29:08,160 --> 00:29:10,480 A ver, tanto como cagando hostias... 344 00:29:10,560 --> 00:29:12,440 La Mortaja murió hace tres años. 345 00:29:12,520 --> 00:29:14,040 Y fue cuando vine. 346 00:29:14,280 --> 00:29:16,440 Y me comuniqué con esta, con la güija. 347 00:29:18,320 --> 00:29:19,320 ¿Qué pone? 348 00:29:19,400 --> 00:29:22,200 -A-par-ta-os. 349 00:29:22,280 --> 00:29:23,880 (GRITAN) 350 00:29:27,200 --> 00:29:29,000 ¿Eras tú la de "apartaos"? 351 00:29:29,080 --> 00:29:32,200 -¿Quién si no? ¿El Fantasma de las Navidades Pasadas? 352 00:29:33,440 --> 00:29:36,400 Ayer noté algo y pensé: 353 00:29:37,600 --> 00:29:38,960 "Ya la han liado otra vez". 354 00:29:39,040 --> 00:29:40,600 Y no me equivocaba. 355 00:29:41,320 --> 00:29:42,560 Aquí estáis. 356 00:29:43,720 --> 00:29:45,040 Me llamo Annabelle. 357 00:30:04,800 --> 00:30:05,800 ¿Hola? 358 00:30:40,840 --> 00:30:43,040 ¡Uh! -Idiota, me has asustado. 359 00:30:43,120 --> 00:30:45,400 -Te está bien empleado, por andar espiando. 360 00:30:45,480 --> 00:30:46,680 Aún no puedes verlo. 361 00:30:46,760 --> 00:30:49,240 -Pero esa es una foto mía. ¿Qué estás preparándome? 362 00:30:49,320 --> 00:30:51,040 -Es una sorpresa. 363 00:30:51,120 --> 00:30:52,320 -Va, tío, pero... 364 00:30:53,800 --> 00:30:56,160 -No vas a saber nada hasta esta tarde. 365 00:30:56,240 --> 00:30:58,000 -Ah, ¿y qué pasa esta tarde? 366 00:30:58,080 --> 00:30:59,480 -Ya te lo he dicho. 367 00:31:00,400 --> 00:31:01,600 Es una sorpresa. 368 00:31:03,480 --> 00:31:04,880 A las ocho en el gimnasio. 369 00:31:04,960 --> 00:31:06,880 -Pero... si hoy no hay entreno. 370 00:31:09,760 --> 00:31:12,360 Va, tío, ¿qué pasa a las ocho? Cuéntamelo. 371 00:31:18,320 --> 00:31:20,720 ¿Hace cuánto tiempo llevas trabajando con nosotras? 372 00:31:21,360 --> 00:31:22,720 -Un mes, más o menos. 373 00:31:23,800 --> 00:31:26,360 -¿Y un mes no fuiste capaz de aprenderte las normas? 374 00:31:29,160 --> 00:31:32,000 Sabes perfectamente que no se puede subir a la cuarta planta. 375 00:31:33,360 --> 00:31:34,960 Esa planta está en obras. 376 00:31:35,400 --> 00:31:37,480 Y por lo pronto, cerrada para todos. 377 00:31:38,640 --> 00:31:42,760 -Es que oí a una chica llorar y creí que podría necesitar ayuda. 378 00:31:44,240 --> 00:31:45,640 -Imposible. 379 00:31:46,320 --> 00:31:47,680 Ahí arriba no hay nadie. 380 00:31:48,240 --> 00:31:49,960 -Estoy segura que oí a alguien. 381 00:31:51,040 --> 00:31:52,040 De verdad. 382 00:31:55,880 --> 00:31:57,480 -¿Me estás llamando mentirosa? 383 00:31:59,640 --> 00:32:02,400 Porque si yo digo que no había nadie 384 00:32:02,480 --> 00:32:04,200 es porque no había nadie. 385 00:32:05,480 --> 00:32:07,440 Entonces, la que está mintiendo sos vos. 386 00:32:07,520 --> 00:32:09,000 -No, no miente. 387 00:32:15,840 --> 00:32:16,840 Era yo. 388 00:32:17,920 --> 00:32:19,960 Yo era la que lloraba en el piso de arriba. 389 00:32:24,280 --> 00:32:26,320 Estaba mal por la bronca que me han echado 390 00:32:26,400 --> 00:32:27,920 por llegar tarde mi primer día. 391 00:32:28,880 --> 00:32:30,280 Necesitaba estar sola. 392 00:32:31,000 --> 00:32:32,800 -Está prohibido subir a esa planta. 393 00:32:33,920 --> 00:32:36,320 -Ya, acabo de oírlo. 394 00:32:37,200 --> 00:32:38,760 Pero como soy nueva no lo sabía. 395 00:32:39,880 --> 00:32:41,280 -Bueno, ahora lo sabes. 396 00:32:42,400 --> 00:32:43,640 Las dos lo saben. 397 00:32:44,440 --> 00:32:45,760 Que no vuelva a pasar. 398 00:32:48,080 --> 00:32:49,080 ¿Entendido? 399 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Gracias. 400 00:33:02,360 --> 00:33:03,360 ¡Annabelle! 401 00:33:04,640 --> 00:33:06,360 -Qué gusto volver a moverse. 402 00:33:08,520 --> 00:33:11,080 Perdona, ¿a qué dices que has venido? 403 00:33:11,960 --> 00:33:13,360 A ayudaros, chico. 404 00:33:13,440 --> 00:33:15,040 Y a prepararos para la guerra. 405 00:33:15,800 --> 00:33:17,600 Bueno, eso fue lo que me pidió "abu". 406 00:33:18,960 --> 00:33:20,160 Tu "abu". 407 00:33:20,480 --> 00:33:21,680 ¿Qué guerra? 408 00:33:22,280 --> 00:33:23,960 ¿Tampoco sabéis lo de la guerra? 409 00:33:24,680 --> 00:33:26,440 Pero ¿en qué agujero habéis estado? 410 00:33:27,000 --> 00:33:28,640 Sabéis que sois fantasmas, ¿no? 411 00:33:30,880 --> 00:33:31,880 Menos mal. 412 00:33:33,720 --> 00:33:36,800 A ver, conservarás el amuleto, ¿no? -¿Qué amuleto? 413 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 -Dios mío, llévame contigo. 414 00:33:40,640 --> 00:33:44,000 Vale. El amuleto que lleva en tu familia 200 años, 415 00:33:44,440 --> 00:33:46,040 que pasa de abuelas a nietas, 416 00:33:46,120 --> 00:33:48,480 que puede salvarte la vida, si no lo ha hecho ya. 417 00:33:48,560 --> 00:33:49,800 El que... 418 00:33:50,800 --> 00:33:52,800 se ilumina cuando huele peligro, 419 00:33:52,920 --> 00:33:54,920 te lanza señales cuando las necesitas. 420 00:33:55,320 --> 00:33:56,320 Ese amuleto. 421 00:33:57,280 --> 00:33:58,720 Piensa, ¿vale? 422 00:33:59,520 --> 00:34:02,080 Tu abuela te lo tuvo que hacer llegar de alguna manera. 423 00:34:02,520 --> 00:34:04,280 Igual no lo sabes, pero está aquí. 424 00:34:05,360 --> 00:34:06,360 Piensa. 425 00:34:07,600 --> 00:34:09,600 -Lo único que tengo de mi abuela es... 426 00:34:43,480 --> 00:34:44,480 Bingo. 427 00:34:52,800 --> 00:34:53,800 ¿Y esto? 428 00:35:01,360 --> 00:35:02,720 ¿Y esa quién coño es? 429 00:35:15,520 --> 00:35:20,520 (LEE EN LATÍN) 430 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 Es latín. 431 00:35:22,760 --> 00:35:24,800 Hombre, gallego no parece. 432 00:35:26,800 --> 00:35:28,120 -"Ella es inmortal". 433 00:35:29,040 --> 00:35:30,560 "Ella es el mal". 434 00:35:31,440 --> 00:35:33,200 "Ella desencadenará la guerra". 435 00:35:41,720 --> 00:35:42,920 -Gracias por lo de antes. 436 00:35:43,840 --> 00:35:45,040 -No ha sido nada. 437 00:35:45,800 --> 00:35:47,520 La mujer esa es un plomazo. 438 00:35:50,760 --> 00:35:51,960 -Pero has mentido. 439 00:35:52,880 --> 00:35:54,800 No eras tú la del piso de arriba. 440 00:36:06,840 --> 00:36:08,960 Es que en ese momento te vi llegar en tu moto. 441 00:36:12,600 --> 00:36:14,440 -Será nuestro secreto. 442 00:36:21,280 --> 00:36:22,920 Por cierto, me llamo Evelyn. 443 00:36:28,640 --> 00:36:29,640 ¿Y tú? 444 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 -Sandra. 445 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 -Sandra. 446 00:36:37,240 --> 00:36:39,320 Sandra, ya que me debes un favor, 447 00:36:40,000 --> 00:36:41,920 me podrías invitar a unas cervezas, ¿no? 448 00:36:43,040 --> 00:36:46,160 Y así me dices a quién tengo que matar para divertirme un poco. 449 00:37:19,680 --> 00:37:20,680 Álvaro. 450 00:37:37,600 --> 00:37:38,920 Hola, hijo. 451 00:37:56,720 --> 00:37:57,720 ¿Es verdad esto? 452 00:38:10,480 --> 00:38:11,480 Mamá. 453 00:38:14,800 --> 00:38:16,560 -Lo siento, Álvaro. 454 00:38:18,000 --> 00:38:19,320 Perdóname. 455 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 ¿Mateo? 456 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 ¿Mateo? 457 00:39:52,680 --> 00:39:53,680 Hola... 458 00:39:57,200 --> 00:39:58,840 Mateo ¿estás aquí? 459 00:40:08,560 --> 00:40:09,960 Venga, va, Mateo. 460 00:40:10,520 --> 00:40:12,120 (Puerta abriéndose) 461 00:40:20,560 --> 00:40:22,720 Si esto es una broma no tiene gracia. 462 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 ¿Y esto? 463 00:41:14,720 --> 00:41:15,920 -Esto eres tú. 464 00:41:19,960 --> 00:41:21,920 -Vale, has conseguido sorprenderme. 465 00:41:25,400 --> 00:41:26,800 Ahora dime por qué. 466 00:41:28,200 --> 00:41:30,960 -Quería hacer algo especial, porque... 467 00:41:31,960 --> 00:41:33,280 tengo algo que decirte. 468 00:41:35,280 --> 00:41:36,280 Es... 469 00:41:37,840 --> 00:41:39,320 algo que... 470 00:41:40,040 --> 00:41:41,520 llevo mucho tiempo pensando. 471 00:41:44,520 --> 00:41:45,520 Te quiero. 472 00:41:52,200 --> 00:41:53,520 -Mateo... -No. 473 00:41:56,080 --> 00:41:57,080 No digas nada. 474 00:42:00,480 --> 00:42:02,720 No hace falta que sientas lo mismo que yo, ¿no? 475 00:42:02,800 --> 00:42:03,800 -No es eso. 476 00:42:03,880 --> 00:42:06,120 Mateo, de verdad, que no es eso. 477 00:42:06,840 --> 00:42:07,840 Mateo. 478 00:43:07,640 --> 00:43:08,920 Fea no es la muchacha. 479 00:43:09,000 --> 00:43:10,800 -No, pero da un cague que te cagas. 480 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 ¿Qué pasa? 481 00:43:21,480 --> 00:43:22,480 ¿Dónde vas? 482 00:43:23,040 --> 00:43:24,040 ¿Y este símbolo? 483 00:43:25,240 --> 00:43:27,560 No es el mismo que vimos en casa de la enfermera. 484 00:43:27,640 --> 00:43:29,800 Ni igual que el que vi en el balneario. 485 00:43:29,880 --> 00:43:31,680 Porque no son todos iguales. 486 00:43:32,960 --> 00:43:34,080 ¿Qué quieres decir? 487 00:43:34,160 --> 00:43:35,160 -¡Eh, chicos! 488 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 Venid. 489 00:43:37,680 --> 00:43:39,080 -Hay muchas familias. 490 00:43:39,160 --> 00:43:41,480 Cada una tiene un símbolo y un nombre. 491 00:43:42,520 --> 00:43:44,640 Cartús, rutilianos, 492 00:43:44,720 --> 00:43:46,920 luciferes, novabis... 493 00:43:47,000 --> 00:43:48,080 ¿Lo veis? 494 00:43:48,160 --> 00:43:50,120 Como en "Star Trek". Si os lo dije yo. 495 00:43:50,560 --> 00:43:52,320 Hasta desarrollan diferentes poderes. 496 00:43:52,680 --> 00:43:53,680 ¿Poderes? 497 00:43:53,960 --> 00:43:56,120 Sí, ya sabéis, habilidades. 498 00:43:57,360 --> 00:43:59,040 "Unos tienen superfuerza". 499 00:43:59,120 --> 00:44:01,360 "Otros te hacen creer cosas que no existen". 500 00:44:02,320 --> 00:44:04,200 "Otros huelen que se las pelan". 501 00:44:04,280 --> 00:44:05,920 "Es lo que tiene la inmortalidad, 502 00:44:06,000 --> 00:44:09,880 que tienen todo el tiempo del mundo para entrenar y practicar". 503 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 "Si son tan poderosos, ¿cómo vamos a vencerles cuando se libre" 504 00:44:13,040 --> 00:44:14,880 la guerra esa de la que hablas? 505 00:44:15,080 --> 00:44:16,720 Con nuestra arma secreta. 506 00:44:38,080 --> 00:44:39,080 ¡Álvaro! 507 00:44:55,400 --> 00:44:56,520 (Puerta cerrándose) 508 00:44:56,600 --> 00:44:57,600 ¿Hola? 509 00:44:58,600 --> 00:44:59,600 Hola. 510 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 ¿Todo bien? 511 00:45:07,440 --> 00:45:08,760 Sí, todo bien. 512 00:45:12,280 --> 00:45:13,800 No sabes cómo te he envidiado. 513 00:45:14,560 --> 00:45:18,360 Roca me pidió que le ayudara a descargar unas cajas en el puerto 514 00:45:18,440 --> 00:45:20,240 y luego me he ido a faenar. 515 00:45:21,240 --> 00:45:22,440 Estoy muerto. 516 00:45:24,040 --> 00:45:25,560 ¿Cómo le ha ido el examen? 517 00:45:26,160 --> 00:45:27,720 Bueno, luego te cuenta. 518 00:45:28,240 --> 00:45:29,240 Bueno. 519 00:45:30,640 --> 00:45:32,320 ¿Cómo está hoy mi elefantito? 520 00:45:35,640 --> 00:45:37,200 Está hecho un cabrón. 521 00:45:37,280 --> 00:45:39,080 No para de darme patadas, de verdad. 522 00:45:47,560 --> 00:45:49,040 "Según las profecías," 523 00:45:49,120 --> 00:45:53,000 en la guerra final, todas las familias de los no muertos 524 00:45:53,080 --> 00:45:55,320 se unirán para vencer al Elegido. 525 00:45:55,800 --> 00:45:58,640 Es verdad, lo decía en el cuaderno de La Mortaja. 526 00:46:00,560 --> 00:46:04,000 El Elegido es el único capaz 527 00:46:04,080 --> 00:46:06,920 de poner en jaque a la logia de las tinieblas. 528 00:46:08,880 --> 00:46:11,080 Lo que nos lleva a ti. 529 00:46:16,400 --> 00:46:18,120 No sé qué vio en ti, 530 00:46:18,280 --> 00:46:21,400 pero... La Mortaja estaba convencida. 531 00:46:22,160 --> 00:46:23,440 ¿Convencida de qué? 532 00:46:25,560 --> 00:46:29,160 De que tú eras el Elegido. 533 00:46:38,600 --> 00:46:41,440 -Javi, ¿dónde coño estabais? 534 00:46:44,320 --> 00:46:45,560 ¿Quién es esta? 535 00:46:45,640 --> 00:46:46,840 ¿Qué pasa, Zeta? 536 00:46:47,640 --> 00:46:49,440 Discutí con Álvaro y se largó. 537 00:46:49,600 --> 00:46:51,800 Le he buscado durante horas, pero nada. 538 00:46:53,120 --> 00:46:55,480 ¿Y si le ha pasado algo? Vamos. 539 00:46:58,840 --> 00:46:59,840 ¡Suerte! 540 00:47:11,560 --> 00:47:13,280 Oye. Dime. 541 00:47:14,080 --> 00:47:16,600 He estado pensando en lo de la habitación del bebé. 542 00:47:20,000 --> 00:47:22,360 Y en realidad, no corre prisa. 543 00:47:24,760 --> 00:47:27,440 Los primeros meses va a dormir aquí, con nosotros. 544 00:47:27,520 --> 00:47:29,360 Dijimos que había que hacerlo y ya está. 545 00:47:29,440 --> 00:47:30,480 Ya sé lo que dijimos. 546 00:47:32,960 --> 00:47:35,560 Pero no tiene que ser hoy, ni mañana. 547 00:47:41,000 --> 00:47:42,320 ¿Lo has notado? 548 00:47:43,200 --> 00:47:45,920 ¿A que lo hace a mala hostia? Bueno, a mala hostia tampoco. 549 00:47:57,920 --> 00:47:59,320 ¿Adónde vas? 550 00:47:59,920 --> 00:48:00,920 ¡Mario! 551 00:48:48,960 --> 00:48:49,960 ¡Al! 552 00:48:53,000 --> 00:48:54,000 Mira. 553 00:49:03,600 --> 00:49:05,480 (Sonido distorsionado televisión) 554 00:49:11,520 --> 00:49:14,080 ¡Joder! ¿Habéis visto eso? 555 00:49:15,800 --> 00:49:16,880 ¡Álvaro! 556 00:49:20,920 --> 00:49:21,920 ¡Álvaro! 557 00:49:22,920 --> 00:49:23,920 Mierda. 558 00:49:27,760 --> 00:49:28,760 ¡Álvaro! 559 00:49:35,000 --> 00:49:36,440 -¡Eh, chicos! ¡Aquí! 560 00:49:38,560 --> 00:49:40,360 ¿Qué? ¿Puedes tocar cosas? 561 00:49:46,080 --> 00:49:48,320 Todos tienen secretos que guardar en el armario. 562 00:49:49,240 --> 00:49:51,960 -Pero ¿quién cojones son estos críos? 563 00:50:43,360 --> 00:50:44,360 Llegas tarde. 564 00:50:46,960 --> 00:50:48,200 La señora te espera. 565 00:52:23,520 --> 00:52:25,440 Llevas seis meses sin verme. 566 00:52:26,160 --> 00:52:27,720 ¿Así vas a recibirme? 567 00:52:44,720 --> 00:52:45,720 Bésame. 568 00:52:59,160 --> 00:53:00,360 Cierra la puerta. 569 00:53:16,640 --> 00:53:18,960 # No sé cómo ocurrió. 570 00:53:19,800 --> 00:53:23,160 # Lo olvido. 571 00:53:23,240 --> 00:53:24,880 ("Paraíso", Ana Torroja) 572 00:53:25,720 --> 00:53:27,880 # Frío y oscuridad. 573 00:53:27,960 --> 00:53:31,760 # Caigo al vacío. 574 00:53:33,440 --> 00:53:37,560 # En sueños creo oír tu voz. 575 00:53:37,800 --> 00:53:41,480 # Me llama. 576 00:53:42,800 --> 00:53:46,480 # Y si la intento perseguir, 577 00:53:46,560 --> 00:53:49,960 # se apaga. 578 00:53:51,960 --> 00:53:56,360 # Un paraíso donde diviso 579 00:53:56,440 --> 00:53:59,400 # por dónde vas. 580 00:54:01,160 --> 00:54:05,560 # Un puente al destino, # varios caminos 581 00:54:05,640 --> 00:54:08,280 # para cruzar. 582 00:54:10,280 --> 00:54:14,560 # Nuestros recuerdos se desvanecen 583 00:54:14,640 --> 00:54:17,520 # como la espuma en el mar. 584 00:54:18,640 --> 00:54:23,560 # Será un paraíso donde diviso 585 00:54:24,440 --> 00:54:26,440 # la eternidad. 586 00:54:29,280 --> 00:54:32,440 # Viajo sin dirección, 587 00:54:32,520 --> 00:54:35,840 # perdido. 588 00:54:38,200 --> 00:54:40,920 # Sigo a mi corazón. 589 00:54:41,000 --> 00:54:44,880 # Busco el sentido. 590 00:54:46,680 --> 00:54:50,720 # En sueños oigo tu canción 591 00:54:50,800 --> 00:54:53,840 # lejana. 592 00:54:55,840 --> 00:54:59,840 # Y si la intento descifrar, 593 00:54:59,920 --> 00:55:03,400 # se acaba. 594 00:55:23,400 --> 00:55:27,520 # Un paraíso donde diviso 595 00:55:27,600 --> 00:55:31,200 # por dónde vas. 596 00:55:32,240 --> 00:55:36,920 # Un puente al destino, # varios caminos 597 00:55:38,000 --> 00:55:39,600 # para cruzar. 598 00:55:41,680 --> 00:55:45,920 # Nuestros recuerdos se desvanecen 599 00:55:46,000 --> 00:55:49,160 # como la espuma en el mar. 600 00:55:50,360 --> 00:55:55,200 # Será un paraíso donde diviso 601 00:55:56,360 --> 00:55:57,760 # la eternidad. 602 00:56:11,120 --> 00:56:12,120 # Paraíso. 603 00:56:13,160 --> 00:56:14,160 # Paraíso. 604 00:56:17,720 --> 00:56:22,680 # Será un paraíso donde diviso 605 00:56:23,520 --> 00:56:25,320 # la eternidad. # 40856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.