Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,040
Dije que te largaras.
-Tenía que avisarte.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,400
-Han vuelto.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,440
Queda una semana para el ritual.
4
00:00:08,520 --> 00:00:11,480
Cada tres años
desparecen tres adolescentes.
5
00:00:11,560 --> 00:00:13,040
Son los padres de Álvaro.
6
00:00:17,720 --> 00:00:19,240
¡Hemos salvado a las chicas!
7
00:00:19,480 --> 00:00:20,520
¿Quino?
8
00:00:22,600 --> 00:00:25,680
"Muertos que han emigrado
a otros mundos".
9
00:00:25,760 --> 00:00:27,440
"Cómo traerlos de vuelta".
10
00:00:27,960 --> 00:00:28,960
(Teléfono)
11
00:00:29,920 --> 00:00:31,520
¿Estáis en el Más Allá?
¿Salisteis?
12
00:00:32,120 --> 00:00:34,600
"Esto es una mierda, tío.
El Abismo no mola".
13
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
"¿Quién eres?".
14
00:00:36,440 --> 00:00:38,200
¿Eres Zeta?
¿Conoces a un tal Quino?
15
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
¡Para!
16
00:00:39,360 --> 00:00:40,960
"¿No parece un 'déjà vu'?".
17
00:00:41,480 --> 00:00:43,680
Dijo que vivía en la Paraíso.
Es una discoteca.
18
00:00:43,760 --> 00:00:44,840
"No son 'déjá vus'".
19
00:00:44,920 --> 00:00:46,400
"Son recuerdos".
20
00:00:46,480 --> 00:00:47,800
"Nunca saldremos de aquí,"
21
00:00:47,880 --> 00:00:48,960
con vida.
22
00:00:49,040 --> 00:00:50,280
Vamos, Quino, cógelo.
23
00:00:50,560 --> 00:00:52,320
"Trata de decirnos algo".
24
00:01:00,160 --> 00:01:02,880
"La verdad es que me imaginaba
algo más molón".
25
00:01:03,080 --> 00:01:04,480
"¿No se parece a casa?".
26
00:01:04,560 --> 00:01:06,720
"Estamos en 1995".
27
00:01:06,800 --> 00:01:09,440
"Han pasado tres años
desde que nos fuimos".
28
00:01:09,520 --> 00:01:12,160
"¿Qué hacemos aquí?
¿Por qué hemos regresado a casa?".
29
00:02:47,600 --> 00:02:49,920
(MUÑECA) # Uno, dos.
30
00:02:50,600 --> 00:02:52,360
# Escóndete.
31
00:02:52,800 --> 00:02:55,440
# Tres, cuatro.
32
00:02:55,960 --> 00:02:57,160
(Bocina)
33
00:03:03,480 --> 00:03:08,360
# Siete, ocho,
# mantente despierto. #
34
00:03:28,440 --> 00:03:30,040
(Truenos)
35
00:03:55,160 --> 00:03:56,960
(Música rock en auriculares)
36
00:04:05,600 --> 00:04:06,800
(Ruido)
37
00:04:30,040 --> 00:04:31,440
¿Quién cojones anda ahí?
38
00:04:31,840 --> 00:04:33,440
(Voces distorsionadas)
39
00:04:40,440 --> 00:04:41,440
Funcionó.
40
00:04:41,760 --> 00:04:42,760
Funcionó.
41
00:04:43,280 --> 00:04:44,280
¡Funcionó!
42
00:04:44,680 --> 00:04:47,680
¡Lo sabía!
Sabía que podía traeros de vuelta.
43
00:04:48,720 --> 00:04:50,920
Estaba segura.
Sabía que lo podía conseguir.
44
00:04:51,000 --> 00:04:53,240
¿Tú? Pero si fui yo
quien hizo la llamada.
45
00:04:53,320 --> 00:04:55,400
Que me costó un huevo
reconstruir la cabina.
46
00:04:55,480 --> 00:04:57,040
-Si no llega a ser por nosotros,
47
00:04:57,120 --> 00:04:59,000
aún sigues ahí
colgado de un auricular.
48
00:04:59,080 --> 00:05:00,200
-Sin cable ni corriente.
49
00:05:00,280 --> 00:05:02,520
Pero si no os acordabais
ni de vuestros nombres.
50
00:05:02,600 --> 00:05:04,800
-¿Qué dices?
-Deberíamos habernos quedado allí.
51
00:05:04,880 --> 00:05:08,240
-Os echaba de menos, hijos de puta.
Me sentía tan sola.
52
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
¿Y Javi?
53
00:05:11,760 --> 00:05:13,080
¿Dónde está Javi?
54
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Perfecto.
55
00:05:38,320 --> 00:05:40,800
Me encanta que me saquen fotos
toda sudada.
56
00:05:42,840 --> 00:05:46,280
-Perdona, ¿querías que te sacase
como una princesita?
57
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
-Será como la puta ama del basket.
58
00:06:01,920 --> 00:06:03,520
¡Eh! Eso ha sido falta.
59
00:06:04,000 --> 00:06:05,360
-Vas a echarte a llorar.
60
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
-Mira...
61
00:06:23,280 --> 00:06:24,720
Ahora no me vas a coger.
62
00:06:38,880 --> 00:06:40,240
¿Vamos a cambiarnos?
63
00:06:40,320 --> 00:06:41,480
-Vamos.
64
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
(CHISTA)
65
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
¿Qué pasa?
66
00:06:58,840 --> 00:07:00,840
-Nada, nada. Vamos.
67
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
(Timbre)
68
00:07:04,320 --> 00:07:06,720
No os acordabais de nada.
Todavía estarías ahí.
69
00:07:06,800 --> 00:07:08,000
-Venga, ya vale.
70
00:07:12,720 --> 00:07:14,640
Cómo mola todo esto, chaval.
71
00:07:20,000 --> 00:07:21,880
¿Te vas a montar
un "todo a cien" o qué?
72
00:07:22,400 --> 00:07:23,600
Estoy flipando.
73
00:07:26,640 --> 00:07:27,880
¿Qué es todo esto?
74
00:07:28,240 --> 00:07:29,320
-Mira.
75
00:07:32,120 --> 00:07:33,320
Esto era de María.
76
00:07:34,000 --> 00:07:35,240
La estanquera.
77
00:07:35,800 --> 00:07:38,720
La palmó el año pasado de un trombo.
Joder.
78
00:07:39,560 --> 00:07:40,560
Vino a verme.
79
00:07:41,120 --> 00:07:43,600
Quería decirle a su hijo
dónde guardaba las joyas.
80
00:07:46,240 --> 00:07:47,440
Ella fue la primera.
81
00:07:48,080 --> 00:07:49,080
¿La primera?
82
00:07:49,160 --> 00:07:50,960
Se corrió la voz y...
83
00:07:52,600 --> 00:07:54,320
se me llenó la casa de fantasmas.
84
00:07:55,560 --> 00:07:58,120
Mi madre estaba rayada.
Así que como en el "insti"
85
00:07:58,200 --> 00:08:00,040
nadie quiere el curro
de la "biblio",
86
00:08:00,120 --> 00:08:03,360
pues me presenté, me lo dieron
y me agencié el almacén.
87
00:08:03,920 --> 00:08:06,160
Te has convertido
en la enana de "Poltergeist".
88
00:08:08,240 --> 00:08:09,520
Pero hace un año,
89
00:08:09,600 --> 00:08:12,000
empezaron a venir
cada vez menos fantasmas.
90
00:08:12,600 --> 00:08:16,480
Y fue raro, porque hasta entonces,
esto había estado mazo de tranquilo.
91
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
Hasta ayer.
92
00:08:18,680 --> 00:08:20,040
Que entendí por qué.
93
00:08:20,400 --> 00:08:23,120
Se cargaron a una fantasma,
aquí mismo.
94
00:08:23,280 --> 00:08:24,760
Justo en mis narices.
95
00:08:25,440 --> 00:08:26,960
Y fue una no muerto.
96
00:08:35,200 --> 00:08:36,640
La hs visto, ¿no?
97
00:08:40,080 --> 00:08:42,240
-Javi, han vuelto.
98
00:08:42,720 --> 00:08:44,880
-Y están cepillándose a fantasmas
a lo bestia.
99
00:08:45,040 --> 00:08:47,880
-Supongo que no han venido a pasar
la temporada de invierno.
100
00:08:47,960 --> 00:08:49,200
¿Por qué ahora?
101
00:08:50,480 --> 00:08:52,040
Están preparando otro ritual.
102
00:08:54,080 --> 00:08:55,480
Hay que volver al balneario.
103
00:08:55,560 --> 00:08:58,200
-No. Yo he ido y no hay nada.
Está vacío.
104
00:08:58,280 --> 00:08:59,880
Pero están cerca, lo sé.
105
00:08:59,960 --> 00:09:02,200
Y debe de estar preparando ya
tres chicas.
106
00:09:02,520 --> 00:09:04,360
Estamos a una semana
de que se cumplan
107
00:09:04,440 --> 00:09:05,640
los tres años del ritual.
108
00:09:07,040 --> 00:09:08,880
Os acordáis de lo que dijo Costa,
¿no?
109
00:09:08,960 --> 00:09:10,480
¿Cada tres años?
110
00:09:11,480 --> 00:09:12,920
Hay que ir a hablar con ella.
111
00:09:13,000 --> 00:09:14,920
Si hay no muertos cerca,
Costa sabe algo.
112
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
No.
113
00:09:18,520 --> 00:09:20,920
Hay otro sitio
donde podemos encontrar respuestas.
114
00:09:22,480 --> 00:09:25,280
A Costa y a mi padre no les vamos
a joder la vida de nuevo.
115
00:09:27,440 --> 00:09:29,360
"Ahora que por fin
han pasado página".
116
00:10:04,840 --> 00:10:06,720
El colchón está perfecto, ¿eh?
117
00:10:07,640 --> 00:10:09,200
Luego te ayudo a montar la cuna.
118
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
Muy bien.
119
00:10:10,600 --> 00:10:12,840
¿Vamos con esto?
Sí.
120
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
A ver.
121
00:10:19,120 --> 00:10:23,160
No, esos no, que son
de cuando aprendí a leer, ¿vale?
122
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
Vale.
123
00:10:26,240 --> 00:10:28,760
No. Si quieres,
yo me encargo de esto y...
124
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
No sé...
125
00:10:29,920 --> 00:10:31,480
Vale, vale. Eh...
126
00:10:36,760 --> 00:10:38,240
Espera, el...
127
00:10:38,720 --> 00:10:42,080
Es que el bebé, en tres días,
va a estar jugando con...
128
00:10:42,680 --> 00:10:45,440
Con ellos.
Esos tampoco igual, ¿vale?
129
00:10:54,480 --> 00:10:56,560
Y esos tebeos tampoco, ¿verdad?
130
00:11:05,080 --> 00:11:07,480
Voy llevando esto al garaje.
Te espero en el coche.
131
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
¿Qué tal?
132
00:11:29,120 --> 00:11:30,120
Bien.
133
00:11:39,000 --> 00:11:41,320
Bueno, ¿qué haces de pie?
134
00:11:41,840 --> 00:11:44,040
¿Eh?
El médico dijo que reposo absoluto.
135
00:11:44,120 --> 00:11:46,320
Ya, pero ir al baño puedo,
¿o no?
136
00:11:47,040 --> 00:11:49,160
Ha sido un minuto.
Pues ni un minuto ni medio.
137
00:11:49,240 --> 00:11:52,000
¡Papá, me voy a la uni!
¡Volveré por la noche!
138
00:11:52,080 --> 00:11:54,240
¡De acuerdo, hija!
¡Adiós!
139
00:11:55,120 --> 00:11:56,800
Pues nada, no sé.
140
00:11:57,480 --> 00:11:59,640
Tendré que llevarte a la cama
en brazos, ¿no?,
141
00:11:59,720 --> 00:12:00,920
antes de ir al puerto.
142
00:12:01,000 --> 00:12:02,440
¿Te atreves?
¿Que si me atrevo?
143
00:12:02,520 --> 00:12:05,280
Pues debo pesar entre 100 y 200
kilos, o sea que prepárate.
144
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Ya será menos.
145
00:12:07,680 --> 00:12:08,880
Cuidado.
¡Oh!
146
00:12:08,960 --> 00:12:11,560
(RÍE) Joder, sí que pesas, ¿no?
147
00:12:12,560 --> 00:12:14,600
Ten cuidado.
¿Qué llevas ahí? ¿Un elefante?
148
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
No, di.
149
00:12:33,960 --> 00:12:36,000
¿Cómo te ha salido
el parcial de Economía?
150
00:12:36,080 --> 00:12:39,200
-Fatal. Raimundo es un cabrón.
-Ya, con ese no pasa ni Dios.
151
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
-4,5.
152
00:12:40,360 --> 00:12:41,720
-Es que...
-Total.
153
00:12:42,520 --> 00:12:44,320
-(SUSURRANDO) Y esa, ¿qué hace?
154
00:12:45,040 --> 00:12:46,680
(SUSURRAN)
155
00:13:50,560 --> 00:13:52,280
¿Qué coño hacemos en mi casa?
156
00:13:56,160 --> 00:13:57,160
Vamos, Álvaro.
157
00:14:04,280 --> 00:14:05,960
Javi, ¿qué coño hacemos en mi casa?
158
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
¡Javi!
159
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
¡Javi!
160
00:14:44,640 --> 00:14:45,640
Javi.
161
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
Mira.
162
00:15:10,000 --> 00:15:12,080
¡Chicos, venid!
163
00:15:21,720 --> 00:15:24,480
Es como en casa de la enfermera.
¿Os acordáis?
164
00:15:31,320 --> 00:15:32,320
No puede ser.
165
00:15:35,080 --> 00:15:36,640
Los vi en el balneario.
166
00:15:37,640 --> 00:15:39,160
Estaban en el ritual, Álvaro.
167
00:15:39,920 --> 00:15:41,240
Ese sitio estaba oscuro.
168
00:15:41,320 --> 00:15:43,560
Podrías haberlo confundido
con cualquiera.
169
00:15:52,120 --> 00:15:55,320
Dijo que después del balneario
se refugiaron aquí.
170
00:16:07,960 --> 00:16:10,080
Pero parece que se las llevaron
a la fuerza.
171
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
¡No!
172
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
¡No!
173
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
¡No!
174
00:16:39,360 --> 00:16:40,960
Álvaro.
Al.
175
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
Al.
176
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
(Timbre)
177
00:16:52,040 --> 00:16:53,560
¡Está abierto!
178
00:16:53,640 --> 00:16:55,640
¡Hola!
¿Quién eres?
179
00:16:55,720 --> 00:16:57,680
¡Yo! ¡Olivia!
180
00:16:58,880 --> 00:17:00,240
¡Sube! ¡Estoy arriba!
181
00:17:04,960 --> 00:17:06,760
¿Qué haces en la cama?
¿Estás mala?
182
00:17:07,240 --> 00:17:08,800
No, no, tranquila.
183
00:17:09,520 --> 00:17:10,800
Estoy de reposo solo.
184
00:17:10,880 --> 00:17:12,920
Que hay riesgo de desprendimiento.
185
00:17:15,200 --> 00:17:16,720
¿Qué haces aquí?
¿Qué tal estás?
186
00:17:24,000 --> 00:17:25,120
¿Qué pasa?
187
00:17:27,520 --> 00:17:29,040
Costa, creo que han vuelto.
188
00:17:29,600 --> 00:17:30,960
Los no muertos.
189
00:17:38,200 --> 00:17:39,400
¿De qué hablas, Olivia?
190
00:17:40,000 --> 00:17:42,320
Eso es imposible.
¿Por qué es imposible?
191
00:17:42,720 --> 00:17:43,960
¿Sabes qué día es hoy?
192
00:17:44,040 --> 00:17:47,160
Queda una semana para que se cumplan
los tres años del ritual.
193
00:17:47,240 --> 00:17:48,680
Tú lo dijiste.
194
00:17:49,040 --> 00:17:50,760
Tres chicas cada tres años.
195
00:17:51,560 --> 00:17:54,360
Hay que buscarlos,
averiguar dónde planean hacerlo.
196
00:17:54,440 --> 00:17:56,240
He ido al balneario
y no hay nada.
197
00:17:56,320 --> 00:17:58,840
Tiene que ser algún sitio cerca.
Para, para, para.
198
00:18:01,120 --> 00:18:02,320
¿Has ido al balneario?
199
00:18:02,400 --> 00:18:04,640
¿Tú sola?
¿Con quién quieres que vaya?
200
00:18:04,720 --> 00:18:07,800
Olivia, has estado seis meses
en rehabilitación.
201
00:18:07,880 --> 00:18:09,080
Casi te matan.
202
00:18:09,160 --> 00:18:11,200
¿Se puede saber qué narices
estás haciendo?
203
00:18:12,520 --> 00:18:13,720
Tienes 18, mi amor.
204
00:18:13,800 --> 00:18:16,440
No puedes estar así,
pensando en estas cosas.
205
00:18:17,160 --> 00:18:18,960
¿En qué quieres que piense?
Pues...
206
00:18:19,760 --> 00:18:22,120
En... yo qué sé, en lo normal.
207
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
En los amigos,
208
00:18:23,280 --> 00:18:25,280
en los exámenes.
Yo no soy normal.
209
00:18:26,080 --> 00:18:27,960
Y se suponía que tú tampoco lo eras.
210
00:18:30,840 --> 00:18:32,200
Ven aquí, anda.
211
00:18:32,280 --> 00:18:33,280
Ven.
212
00:18:37,720 --> 00:18:39,160
Esa gente ya se fue.
213
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Se acabó.
214
00:18:43,400 --> 00:18:44,600
¿De verdad lo crees?
215
00:18:44,760 --> 00:18:46,040
De verdad lo creo.
216
00:18:46,120 --> 00:18:47,840
No está pasando nada malo.
217
00:18:48,920 --> 00:18:50,480
Solo me fío de ti.
218
00:18:50,720 --> 00:18:55,200
Y sé que si pasara cualquier cosa,
serías la única que lo sabría.
219
00:18:56,440 --> 00:18:57,880
No me estás mintiendo, ¿no?
220
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
Me voy a clase.
221
00:19:09,440 --> 00:19:10,840
Espero que no te equivoques.
222
00:19:11,600 --> 00:19:12,840
Por el bien de todos.
223
00:19:13,600 --> 00:19:14,600
Adiós.
224
00:19:54,400 --> 00:19:55,800
(TLEVISIÓN) "En unos días
225
00:19:55,880 --> 00:19:58,480
se cumplen tres años del suceso
226
00:19:58,560 --> 00:20:01,600
que mantuvo en vilo a todo el país".
227
00:20:02,600 --> 00:20:06,080
"La desaparición
de las tres chicas de Almanzora".
228
00:20:06,440 --> 00:20:10,440
"Yo estuve allí, informándoles,
al pie de la noticia,
229
00:20:10,520 --> 00:20:14,560
y ahora lo voy a hacer desde aquí,
desde este plató,
230
00:20:14,640 --> 00:20:17,880
con una serie de reportajes
231
00:20:17,960 --> 00:20:20,160
donde lo analizaremos todo".
232
00:20:21,200 --> 00:20:24,480
"¿Qué sucedió en ese tranquilo
pueblo de Levante?".
233
00:20:25,520 --> 00:20:29,160
"Revisaremos en profundidad,
con la ayuda de los colaboradores,
234
00:20:29,240 --> 00:20:31,360
aquellos trágicos días
235
00:20:31,440 --> 00:20:34,200
y los terribles acontecimientos
que sucedieron".
236
00:20:34,280 --> 00:20:36,160
(OLIVIA)
"Tres chicas cada tres años".
237
00:20:37,040 --> 00:20:38,640
"Tú lo dijiste".
238
00:20:38,720 --> 00:20:42,640
(TELEVISIÓN) "Escucharemos
los testimonios de algunos vecinos".
239
00:20:43,840 --> 00:20:46,040
(OLIVIA) "Quedan una semana
para que se cumplan
240
00:20:46,120 --> 00:20:47,360
los tres años del ritual".
241
00:20:48,920 --> 00:20:50,520
"Hay que buscarlos, Costa".
242
00:20:50,600 --> 00:20:52,840
"Hay que averiguar
dónde planean hacerlo".
243
00:20:54,720 --> 00:20:59,240
(TELEVISIÓN) "Les recordamos,
por favor, que en los próximos días,
244
00:20:59,320 --> 00:21:02,520
permanezcan atentos a este canal,
245
00:21:02,600 --> 00:21:06,640
porque conocerán todos los datos
sobre el caso de Almanzora".
246
00:21:26,520 --> 00:21:27,920
(Moto acercándose)
247
00:22:32,000 --> 00:22:33,200
¿Hay alguien ahí?
248
00:22:36,400 --> 00:22:37,400
¿Estás bien?
249
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
¿Hola?
250
00:22:55,760 --> 00:22:57,120
¿Necesitas ayuda?
251
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
¿Hola?
252
00:23:06,400 --> 00:23:07,960
-¿Se puede saber qué hacés?
253
00:23:08,680 --> 00:23:10,360
-He escuchado a una chica llorar.
254
00:23:10,440 --> 00:23:12,680
-En la habitación 105
necesitan toallas nuevas.
255
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
-Sí.
256
00:23:16,040 --> 00:23:17,400
-Después hablamos, ¿sí?
257
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
-Sí.
258
00:24:03,800 --> 00:24:05,240
Tú me lo dijiste un día.
259
00:24:06,000 --> 00:24:08,040
Nosotros no elegimos
a nuestros viejos.
260
00:24:11,520 --> 00:24:14,560
-Este monopatín me lo regalaron
cuando cumplí 11 años.
261
00:24:16,040 --> 00:24:17,640
Me lo pillé en Londres.
262
00:24:19,080 --> 00:24:20,960
Fue el mejor día de mi vida.
263
00:24:23,560 --> 00:24:25,040
¿Viste las fotos en mi casa?
264
00:24:25,560 --> 00:24:26,560
-(ASIENTE)
265
00:24:27,640 --> 00:24:29,280
-Las mejores librerías,
266
00:24:30,520 --> 00:24:32,360
las mejores tiendas de discos.
267
00:24:33,080 --> 00:24:34,520
Y todo por mí.
268
00:24:37,080 --> 00:24:38,480
Por verme feliz.
269
00:24:45,640 --> 00:24:47,400
Ahí fue donde me lo contaron.
270
00:24:49,360 --> 00:24:50,960
-¿Donde te contaron el qué?
271
00:24:57,160 --> 00:24:58,400
-Que soy adoptado.
272
00:25:05,240 --> 00:25:06,440
-No lo sabía.
273
00:25:07,800 --> 00:25:10,040
-Eres la primera persona
a la que se lo cuento.
274
00:25:10,120 --> 00:25:11,800
Ni siquiera Javi lo sabe.
275
00:25:15,600 --> 00:25:17,480
Eso significa que me querían, ¿no?
276
00:25:18,960 --> 00:25:20,440
Que me eligieron.
277
00:25:21,960 --> 00:25:24,080
¿Por qué iban a permitir
que me mataran?
278
00:25:29,440 --> 00:25:30,960
-Quizás no tenían otra opción.
279
00:25:31,040 --> 00:25:33,480
Te querían, pero tuvieron que mirar
para otro lado.
280
00:25:34,920 --> 00:25:36,200
-Tú no lo entiendes.
281
00:25:36,760 --> 00:25:40,040
Mi madre no es como la tuya, no es
de las que miran para otro lado.
282
00:25:40,120 --> 00:25:42,560
-Mi madre no sabía que me Morte
me daba de hostias.
283
00:25:42,960 --> 00:25:44,200
¿A qué viene esto?
284
00:25:44,280 --> 00:25:45,480
-A nada.
285
00:25:45,560 --> 00:25:47,400
Solo digo que no son iguales.
286
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
-No, no lo son.
287
00:25:48,560 --> 00:25:49,880
La tuya es una no muerto
288
00:25:49,960 --> 00:25:52,240
y la mía solo estaba casada
con un hijo de puta.
289
00:25:52,320 --> 00:25:54,000
-No hables así de ella, tío.
290
00:25:55,200 --> 00:25:56,440
Tú no lo entiendes.
291
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
Ellos me querían.
292
00:25:58,480 --> 00:25:59,680
-Ah, ¿y a mí no?
293
00:26:00,200 --> 00:26:01,600
-Yo no he dicho eso.
294
00:26:02,000 --> 00:26:03,640
-Mira, no sé lo que has dicho,
295
00:26:03,720 --> 00:26:06,040
pero será mejor
que dejes de decirlo, ¿vale?
296
00:26:07,040 --> 00:26:08,880
Tus padres y Morte
secuestraban niños.
297
00:26:08,960 --> 00:26:10,560
Son la misma basura, y punto.
298
00:26:10,840 --> 00:26:13,880
Yo he madurado y he aprendido
a vivir con mi ración de mierda.
299
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
Madura y empieza a vivir tú
con la tuya.
300
00:26:22,200 --> 00:26:23,200
¡Álvaro!
301
00:26:24,240 --> 00:26:25,440
¡Álvaro, espera!
302
00:26:35,040 --> 00:26:36,360
Hola.
-Buenas.
303
00:26:49,480 --> 00:26:51,480
Que te calles, joder.
Mira que eres plasta.
304
00:26:56,240 --> 00:26:58,680
Chist.
¿Te vas a callar ya o qué?
305
00:27:01,000 --> 00:27:02,560
Que os calléis.
306
00:27:03,040 --> 00:27:04,880
Dejadme en paz ya.
307
00:27:12,200 --> 00:27:13,720
"Estaba todo patas arriba".
308
00:27:14,160 --> 00:27:15,760
Alguien se los llevó a la fuerza.
309
00:27:15,840 --> 00:27:17,920
¿Quién se los iba a llevar
si era no muertos?
310
00:27:20,560 --> 00:27:21,760
"Star trek".
311
00:27:21,840 --> 00:27:23,080
Ya estamos.
312
00:27:23,400 --> 00:27:26,120
Los klingon eran los malos
de toda la vida, ¿vale?
313
00:27:26,200 --> 00:27:27,560
Los más malos.
314
00:27:27,640 --> 00:27:30,240
Pero en la tercera temporada
aparecieron los romulanos.
315
00:27:30,320 --> 00:27:32,040
Con esos sí
que te cagabas de miedo.
316
00:27:32,120 --> 00:27:34,440
Hasta los klingon se acojonaban
cuando aparecían.
317
00:27:34,520 --> 00:27:35,880
¿Lo pilláis?
318
00:27:36,680 --> 00:27:38,080
Siempre hay unos peores.
319
00:27:38,160 --> 00:27:39,160
Eh...
320
00:27:39,560 --> 00:27:41,120
¿Qué coño es esto?
321
00:27:46,400 --> 00:27:48,920
¿No eres un poco mayorcita
para jugar con muñecas?
322
00:27:49,000 --> 00:27:51,160
Esta muñeca no es mía,
tonto del culo.
323
00:27:52,840 --> 00:27:54,320
Alguien la ha dejado aquí.
324
00:28:10,280 --> 00:28:14,720
(MUÑECA) # Uno, dos, escóndete.
325
00:28:15,360 --> 00:28:19,640
# Tres, cuatro, voy por ti.
326
00:28:19,720 --> 00:28:21,240
Me da mal rollo. Suéltala.
327
00:28:21,320 --> 00:28:23,800
-Es una muñeca.
No va a hacerme nada.
328
00:28:23,880 --> 00:28:25,480
(MUÑECA) # Te encontraré. #
329
00:28:25,640 --> 00:28:26,640
-¡Hostias!
330
00:28:29,560 --> 00:28:31,040
¡Oh! ¡Oh!
331
00:28:31,960 --> 00:28:34,000
Creo que me he roto
un par de huesos.
332
00:28:38,600 --> 00:28:41,360
Qué burra eres.
El mismo carácter que tu abuela.
333
00:28:43,280 --> 00:28:44,800
-¿Conocías a mi abuela?
334
00:28:44,880 --> 00:28:46,880
-A este lado
es más famosa que Tom Cruise.
335
00:28:46,960 --> 00:28:48,280
-¿De verdad?
336
00:28:48,360 --> 00:28:50,520
-Fue la inventara
de la escritura automática
337
00:28:50,600 --> 00:28:52,040
para comunicar entre médiums,
338
00:28:52,120 --> 00:28:54,800
y una de las primeras
en hacer posesiones.
339
00:28:56,000 --> 00:28:57,360
Nos ayuda a muchos.
340
00:28:57,720 --> 00:29:00,480
Yo, si pudiera, me haría
una camiseta con su cara.
341
00:29:01,640 --> 00:29:04,200
Por eso, cuando me escribió
342
00:29:04,280 --> 00:29:07,280
pidiéndote que te cuidara,
vine cagando hostias.
343
00:29:08,160 --> 00:29:10,480
A ver,
tanto como cagando hostias...
344
00:29:10,560 --> 00:29:12,440
La Mortaja murió hace tres años.
345
00:29:12,520 --> 00:29:14,040
Y fue cuando vine.
346
00:29:14,280 --> 00:29:16,440
Y me comuniqué con esta,
con la güija.
347
00:29:18,320 --> 00:29:19,320
¿Qué pone?
348
00:29:19,400 --> 00:29:22,200
-A-par-ta-os.
349
00:29:22,280 --> 00:29:23,880
(GRITAN)
350
00:29:27,200 --> 00:29:29,000
¿Eras tú la de "apartaos"?
351
00:29:29,080 --> 00:29:32,200
-¿Quién si no? ¿El Fantasma
de las Navidades Pasadas?
352
00:29:33,440 --> 00:29:36,400
Ayer noté algo y pensé:
353
00:29:37,600 --> 00:29:38,960
"Ya la han liado otra vez".
354
00:29:39,040 --> 00:29:40,600
Y no me equivocaba.
355
00:29:41,320 --> 00:29:42,560
Aquí estáis.
356
00:29:43,720 --> 00:29:45,040
Me llamo Annabelle.
357
00:30:04,800 --> 00:30:05,800
¿Hola?
358
00:30:40,840 --> 00:30:43,040
¡Uh!
-Idiota, me has asustado.
359
00:30:43,120 --> 00:30:45,400
-Te está bien empleado,
por andar espiando.
360
00:30:45,480 --> 00:30:46,680
Aún no puedes verlo.
361
00:30:46,760 --> 00:30:49,240
-Pero esa es una foto mía.
¿Qué estás preparándome?
362
00:30:49,320 --> 00:30:51,040
-Es una sorpresa.
363
00:30:51,120 --> 00:30:52,320
-Va, tío, pero...
364
00:30:53,800 --> 00:30:56,160
-No vas a saber nada
hasta esta tarde.
365
00:30:56,240 --> 00:30:58,000
-Ah, ¿y qué pasa esta tarde?
366
00:30:58,080 --> 00:30:59,480
-Ya te lo he dicho.
367
00:31:00,400 --> 00:31:01,600
Es una sorpresa.
368
00:31:03,480 --> 00:31:04,880
A las ocho en el gimnasio.
369
00:31:04,960 --> 00:31:06,880
-Pero... si hoy no hay entreno.
370
00:31:09,760 --> 00:31:12,360
Va, tío, ¿qué pasa a las ocho?
Cuéntamelo.
371
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
¿Hace cuánto tiempo
llevas trabajando con nosotras?
372
00:31:21,360 --> 00:31:22,720
-Un mes, más o menos.
373
00:31:23,800 --> 00:31:26,360
-¿Y un mes no fuiste capaz
de aprenderte las normas?
374
00:31:29,160 --> 00:31:32,000
Sabes perfectamente que no se puede
subir a la cuarta planta.
375
00:31:33,360 --> 00:31:34,960
Esa planta está en obras.
376
00:31:35,400 --> 00:31:37,480
Y por lo pronto,
cerrada para todos.
377
00:31:38,640 --> 00:31:42,760
-Es que oí a una chica llorar
y creí que podría necesitar ayuda.
378
00:31:44,240 --> 00:31:45,640
-Imposible.
379
00:31:46,320 --> 00:31:47,680
Ahí arriba no hay nadie.
380
00:31:48,240 --> 00:31:49,960
-Estoy segura que oí a alguien.
381
00:31:51,040 --> 00:31:52,040
De verdad.
382
00:31:55,880 --> 00:31:57,480
-¿Me estás llamando mentirosa?
383
00:31:59,640 --> 00:32:02,400
Porque si yo digo
que no había nadie
384
00:32:02,480 --> 00:32:04,200
es porque no había nadie.
385
00:32:05,480 --> 00:32:07,440
Entonces,
la que está mintiendo sos vos.
386
00:32:07,520 --> 00:32:09,000
-No, no miente.
387
00:32:15,840 --> 00:32:16,840
Era yo.
388
00:32:17,920 --> 00:32:19,960
Yo era la que lloraba
en el piso de arriba.
389
00:32:24,280 --> 00:32:26,320
Estaba mal
por la bronca que me han echado
390
00:32:26,400 --> 00:32:27,920
por llegar tarde mi primer día.
391
00:32:28,880 --> 00:32:30,280
Necesitaba estar sola.
392
00:32:31,000 --> 00:32:32,800
-Está prohibido subir a esa planta.
393
00:32:33,920 --> 00:32:36,320
-Ya, acabo de oírlo.
394
00:32:37,200 --> 00:32:38,760
Pero como soy nueva no lo sabía.
395
00:32:39,880 --> 00:32:41,280
-Bueno, ahora lo sabes.
396
00:32:42,400 --> 00:32:43,640
Las dos lo saben.
397
00:32:44,440 --> 00:32:45,760
Que no vuelva a pasar.
398
00:32:48,080 --> 00:32:49,080
¿Entendido?
399
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Gracias.
400
00:33:02,360 --> 00:33:03,360
¡Annabelle!
401
00:33:04,640 --> 00:33:06,360
-Qué gusto volver a moverse.
402
00:33:08,520 --> 00:33:11,080
Perdona,
¿a qué dices que has venido?
403
00:33:11,960 --> 00:33:13,360
A ayudaros, chico.
404
00:33:13,440 --> 00:33:15,040
Y a prepararos para la guerra.
405
00:33:15,800 --> 00:33:17,600
Bueno,
eso fue lo que me pidió "abu".
406
00:33:18,960 --> 00:33:20,160
Tu "abu".
407
00:33:20,480 --> 00:33:21,680
¿Qué guerra?
408
00:33:22,280 --> 00:33:23,960
¿Tampoco sabéis lo de la guerra?
409
00:33:24,680 --> 00:33:26,440
Pero ¿en qué agujero habéis estado?
410
00:33:27,000 --> 00:33:28,640
Sabéis que sois fantasmas, ¿no?
411
00:33:30,880 --> 00:33:31,880
Menos mal.
412
00:33:33,720 --> 00:33:36,800
A ver, conservarás el amuleto, ¿no?
-¿Qué amuleto?
413
00:33:37,920 --> 00:33:39,680
-Dios mío, llévame contigo.
414
00:33:40,640 --> 00:33:44,000
Vale. El amuleto que lleva
en tu familia 200 años,
415
00:33:44,440 --> 00:33:46,040
que pasa de abuelas a nietas,
416
00:33:46,120 --> 00:33:48,480
que puede salvarte la vida,
si no lo ha hecho ya.
417
00:33:48,560 --> 00:33:49,800
El que...
418
00:33:50,800 --> 00:33:52,800
se ilumina cuando huele peligro,
419
00:33:52,920 --> 00:33:54,920
te lanza señales
cuando las necesitas.
420
00:33:55,320 --> 00:33:56,320
Ese amuleto.
421
00:33:57,280 --> 00:33:58,720
Piensa, ¿vale?
422
00:33:59,520 --> 00:34:02,080
Tu abuela te lo tuvo que hacer
llegar de alguna manera.
423
00:34:02,520 --> 00:34:04,280
Igual no lo sabes,
pero está aquí.
424
00:34:05,360 --> 00:34:06,360
Piensa.
425
00:34:07,600 --> 00:34:09,600
-Lo único que tengo
de mi abuela es...
426
00:34:43,480 --> 00:34:44,480
Bingo.
427
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
¿Y esto?
428
00:35:01,360 --> 00:35:02,720
¿Y esa quién coño es?
429
00:35:15,520 --> 00:35:20,520
(LEE EN LATÍN)
430
00:35:21,680 --> 00:35:22,680
Es latín.
431
00:35:22,760 --> 00:35:24,800
Hombre, gallego no parece.
432
00:35:26,800 --> 00:35:28,120
-"Ella es inmortal".
433
00:35:29,040 --> 00:35:30,560
"Ella es el mal".
434
00:35:31,440 --> 00:35:33,200
"Ella desencadenará la guerra".
435
00:35:41,720 --> 00:35:42,920
-Gracias por lo de antes.
436
00:35:43,840 --> 00:35:45,040
-No ha sido nada.
437
00:35:45,800 --> 00:35:47,520
La mujer esa es un plomazo.
438
00:35:50,760 --> 00:35:51,960
-Pero has mentido.
439
00:35:52,880 --> 00:35:54,800
No eras tú la del piso de arriba.
440
00:36:06,840 --> 00:36:08,960
Es que en ese momento
te vi llegar en tu moto.
441
00:36:12,600 --> 00:36:14,440
-Será nuestro secreto.
442
00:36:21,280 --> 00:36:22,920
Por cierto, me llamo Evelyn.
443
00:36:28,640 --> 00:36:29,640
¿Y tú?
444
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
-Sandra.
445
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
-Sandra.
446
00:36:37,240 --> 00:36:39,320
Sandra, ya que me debes un favor,
447
00:36:40,000 --> 00:36:41,920
me podrías invitar
a unas cervezas, ¿no?
448
00:36:43,040 --> 00:36:46,160
Y así me dices a quién tengo
que matar para divertirme un poco.
449
00:37:19,680 --> 00:37:20,680
Álvaro.
450
00:37:37,600 --> 00:37:38,920
Hola, hijo.
451
00:37:56,720 --> 00:37:57,720
¿Es verdad esto?
452
00:38:10,480 --> 00:38:11,480
Mamá.
453
00:38:14,800 --> 00:38:16,560
-Lo siento, Álvaro.
454
00:38:18,000 --> 00:38:19,320
Perdóname.
455
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
¿Mateo?
456
00:39:44,040 --> 00:39:45,040
¿Mateo?
457
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
Hola...
458
00:39:57,200 --> 00:39:58,840
Mateo ¿estás aquí?
459
00:40:08,560 --> 00:40:09,960
Venga, va, Mateo.
460
00:40:10,520 --> 00:40:12,120
(Puerta abriéndose)
461
00:40:20,560 --> 00:40:22,720
Si esto es una broma
no tiene gracia.
462
00:41:11,120 --> 00:41:12,120
¿Y esto?
463
00:41:14,720 --> 00:41:15,920
-Esto eres tú.
464
00:41:19,960 --> 00:41:21,920
-Vale, has conseguido sorprenderme.
465
00:41:25,400 --> 00:41:26,800
Ahora dime por qué.
466
00:41:28,200 --> 00:41:30,960
-Quería hacer algo especial,
porque...
467
00:41:31,960 --> 00:41:33,280
tengo algo que decirte.
468
00:41:35,280 --> 00:41:36,280
Es...
469
00:41:37,840 --> 00:41:39,320
algo que...
470
00:41:40,040 --> 00:41:41,520
llevo mucho tiempo pensando.
471
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
Te quiero.
472
00:41:52,200 --> 00:41:53,520
-Mateo...
-No.
473
00:41:56,080 --> 00:41:57,080
No digas nada.
474
00:42:00,480 --> 00:42:02,720
No hace falta que sientas
lo mismo que yo, ¿no?
475
00:42:02,800 --> 00:42:03,800
-No es eso.
476
00:42:03,880 --> 00:42:06,120
Mateo, de verdad, que no es eso.
477
00:42:06,840 --> 00:42:07,840
Mateo.
478
00:43:07,640 --> 00:43:08,920
Fea no es la muchacha.
479
00:43:09,000 --> 00:43:10,800
-No, pero da un cague que te cagas.
480
00:43:19,440 --> 00:43:20,440
¿Qué pasa?
481
00:43:21,480 --> 00:43:22,480
¿Dónde vas?
482
00:43:23,040 --> 00:43:24,040
¿Y este símbolo?
483
00:43:25,240 --> 00:43:27,560
No es el mismo que vimos
en casa de la enfermera.
484
00:43:27,640 --> 00:43:29,800
Ni igual que el que vi
en el balneario.
485
00:43:29,880 --> 00:43:31,680
Porque no son todos iguales.
486
00:43:32,960 --> 00:43:34,080
¿Qué quieres decir?
487
00:43:34,160 --> 00:43:35,160
-¡Eh, chicos!
488
00:43:36,200 --> 00:43:37,200
Venid.
489
00:43:37,680 --> 00:43:39,080
-Hay muchas familias.
490
00:43:39,160 --> 00:43:41,480
Cada una tiene
un símbolo y un nombre.
491
00:43:42,520 --> 00:43:44,640
Cartús, rutilianos,
492
00:43:44,720 --> 00:43:46,920
luciferes, novabis...
493
00:43:47,000 --> 00:43:48,080
¿Lo veis?
494
00:43:48,160 --> 00:43:50,120
Como en "Star Trek".
Si os lo dije yo.
495
00:43:50,560 --> 00:43:52,320
Hasta desarrollan
diferentes poderes.
496
00:43:52,680 --> 00:43:53,680
¿Poderes?
497
00:43:53,960 --> 00:43:56,120
Sí, ya sabéis, habilidades.
498
00:43:57,360 --> 00:43:59,040
"Unos tienen superfuerza".
499
00:43:59,120 --> 00:44:01,360
"Otros te hacen creer cosas
que no existen".
500
00:44:02,320 --> 00:44:04,200
"Otros huelen que se las pelan".
501
00:44:04,280 --> 00:44:05,920
"Es lo que tiene la inmortalidad,
502
00:44:06,000 --> 00:44:09,880
que tienen todo el tiempo del mundo
para entrenar y practicar".
503
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
"Si son tan poderosos, ¿cómo
vamos a vencerles cuando se libre"
504
00:44:13,040 --> 00:44:14,880
la guerra esa de la que hablas?
505
00:44:15,080 --> 00:44:16,720
Con nuestra arma secreta.
506
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
¡Álvaro!
507
00:44:55,400 --> 00:44:56,520
(Puerta cerrándose)
508
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
¿Hola?
509
00:44:58,600 --> 00:44:59,600
Hola.
510
00:45:04,080 --> 00:45:05,280
¿Todo bien?
511
00:45:07,440 --> 00:45:08,760
Sí, todo bien.
512
00:45:12,280 --> 00:45:13,800
No sabes cómo te he envidiado.
513
00:45:14,560 --> 00:45:18,360
Roca me pidió que le ayudara
a descargar unas cajas en el puerto
514
00:45:18,440 --> 00:45:20,240
y luego me he ido a faenar.
515
00:45:21,240 --> 00:45:22,440
Estoy muerto.
516
00:45:24,040 --> 00:45:25,560
¿Cómo le ha ido el examen?
517
00:45:26,160 --> 00:45:27,720
Bueno, luego te cuenta.
518
00:45:28,240 --> 00:45:29,240
Bueno.
519
00:45:30,640 --> 00:45:32,320
¿Cómo está hoy mi elefantito?
520
00:45:35,640 --> 00:45:37,200
Está hecho un cabrón.
521
00:45:37,280 --> 00:45:39,080
No para de darme patadas,
de verdad.
522
00:45:47,560 --> 00:45:49,040
"Según las profecías,"
523
00:45:49,120 --> 00:45:53,000
en la guerra final,
todas las familias de los no muertos
524
00:45:53,080 --> 00:45:55,320
se unirán para vencer al Elegido.
525
00:45:55,800 --> 00:45:58,640
Es verdad, lo decía
en el cuaderno de La Mortaja.
526
00:46:00,560 --> 00:46:04,000
El Elegido es el único capaz
527
00:46:04,080 --> 00:46:06,920
de poner en jaque
a la logia de las tinieblas.
528
00:46:08,880 --> 00:46:11,080
Lo que nos lleva a ti.
529
00:46:16,400 --> 00:46:18,120
No sé qué vio en ti,
530
00:46:18,280 --> 00:46:21,400
pero...
La Mortaja estaba convencida.
531
00:46:22,160 --> 00:46:23,440
¿Convencida de qué?
532
00:46:25,560 --> 00:46:29,160
De que tú eras el Elegido.
533
00:46:38,600 --> 00:46:41,440
-Javi, ¿dónde coño estabais?
534
00:46:44,320 --> 00:46:45,560
¿Quién es esta?
535
00:46:45,640 --> 00:46:46,840
¿Qué pasa, Zeta?
536
00:46:47,640 --> 00:46:49,440
Discutí con Álvaro y se largó.
537
00:46:49,600 --> 00:46:51,800
Le he buscado durante horas,
pero nada.
538
00:46:53,120 --> 00:46:55,480
¿Y si le ha pasado algo?
Vamos.
539
00:46:58,840 --> 00:46:59,840
¡Suerte!
540
00:47:11,560 --> 00:47:13,280
Oye.
Dime.
541
00:47:14,080 --> 00:47:16,600
He estado pensando
en lo de la habitación del bebé.
542
00:47:20,000 --> 00:47:22,360
Y en realidad, no corre prisa.
543
00:47:24,760 --> 00:47:27,440
Los primeros meses
va a dormir aquí, con nosotros.
544
00:47:27,520 --> 00:47:29,360
Dijimos que había que hacerlo
y ya está.
545
00:47:29,440 --> 00:47:30,480
Ya sé lo que dijimos.
546
00:47:32,960 --> 00:47:35,560
Pero no tiene que ser hoy,
ni mañana.
547
00:47:41,000 --> 00:47:42,320
¿Lo has notado?
548
00:47:43,200 --> 00:47:45,920
¿A que lo hace a mala hostia?
Bueno, a mala hostia tampoco.
549
00:47:57,920 --> 00:47:59,320
¿Adónde vas?
550
00:47:59,920 --> 00:48:00,920
¡Mario!
551
00:48:48,960 --> 00:48:49,960
¡Al!
552
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
Mira.
553
00:49:03,600 --> 00:49:05,480
(Sonido distorsionado televisión)
554
00:49:11,520 --> 00:49:14,080
¡Joder! ¿Habéis visto eso?
555
00:49:15,800 --> 00:49:16,880
¡Álvaro!
556
00:49:20,920 --> 00:49:21,920
¡Álvaro!
557
00:49:22,920 --> 00:49:23,920
Mierda.
558
00:49:27,760 --> 00:49:28,760
¡Álvaro!
559
00:49:35,000 --> 00:49:36,440
-¡Eh, chicos! ¡Aquí!
560
00:49:38,560 --> 00:49:40,360
¿Qué? ¿Puedes tocar cosas?
561
00:49:46,080 --> 00:49:48,320
Todos tienen secretos que guardar
en el armario.
562
00:49:49,240 --> 00:49:51,960
-Pero ¿quién cojones
son estos críos?
563
00:50:43,360 --> 00:50:44,360
Llegas tarde.
564
00:50:46,960 --> 00:50:48,200
La señora te espera.
565
00:52:23,520 --> 00:52:25,440
Llevas seis meses sin verme.
566
00:52:26,160 --> 00:52:27,720
¿Así vas a recibirme?
567
00:52:44,720 --> 00:52:45,720
Bésame.
568
00:52:59,160 --> 00:53:00,360
Cierra la puerta.
569
00:53:16,640 --> 00:53:18,960
# No sé cómo ocurrió.
570
00:53:19,800 --> 00:53:23,160
# Lo olvido.
571
00:53:23,240 --> 00:53:24,880
("Paraíso", Ana Torroja)
572
00:53:25,720 --> 00:53:27,880
# Frío y oscuridad.
573
00:53:27,960 --> 00:53:31,760
# Caigo al vacío.
574
00:53:33,440 --> 00:53:37,560
# En sueños creo oír tu voz.
575
00:53:37,800 --> 00:53:41,480
# Me llama.
576
00:53:42,800 --> 00:53:46,480
# Y si la intento perseguir,
577
00:53:46,560 --> 00:53:49,960
# se apaga.
578
00:53:51,960 --> 00:53:56,360
# Un paraíso donde diviso
579
00:53:56,440 --> 00:53:59,400
# por dónde vas.
580
00:54:01,160 --> 00:54:05,560
# Un puente al destino,
# varios caminos
581
00:54:05,640 --> 00:54:08,280
# para cruzar.
582
00:54:10,280 --> 00:54:14,560
# Nuestros recuerdos se desvanecen
583
00:54:14,640 --> 00:54:17,520
# como la espuma en el mar.
584
00:54:18,640 --> 00:54:23,560
# Será un paraíso donde diviso
585
00:54:24,440 --> 00:54:26,440
# la eternidad.
586
00:54:29,280 --> 00:54:32,440
# Viajo sin dirección,
587
00:54:32,520 --> 00:54:35,840
# perdido.
588
00:54:38,200 --> 00:54:40,920
# Sigo a mi corazón.
589
00:54:41,000 --> 00:54:44,880
# Busco el sentido.
590
00:54:46,680 --> 00:54:50,720
# En sueños oigo tu canción
591
00:54:50,800 --> 00:54:53,840
# lejana.
592
00:54:55,840 --> 00:54:59,840
# Y si la intento descifrar,
593
00:54:59,920 --> 00:55:03,400
# se acaba.
594
00:55:23,400 --> 00:55:27,520
# Un paraíso donde diviso
595
00:55:27,600 --> 00:55:31,200
# por dónde vas.
596
00:55:32,240 --> 00:55:36,920
# Un puente al destino,
# varios caminos
597
00:55:38,000 --> 00:55:39,600
# para cruzar.
598
00:55:41,680 --> 00:55:45,920
# Nuestros recuerdos se desvanecen
599
00:55:46,000 --> 00:55:49,160
# como la espuma en el mar.
600
00:55:50,360 --> 00:55:55,200
# Será un paraíso donde diviso
601
00:55:56,360 --> 00:55:57,760
# la eternidad.
602
00:56:11,120 --> 00:56:12,120
# Paraíso.
603
00:56:13,160 --> 00:56:14,160
# Paraíso.
604
00:56:17,720 --> 00:56:22,680
# Será un paraíso donde diviso
605
00:56:23,520 --> 00:56:25,320
# la eternidad. #
40856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.