All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E03.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,091 --> 00:00:07,006 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,157 - She was dealing with a lot. 3 00:00:08,182 --> 00:00:09,550 Maybe she needed to deal with that alone. 4 00:00:09,573 --> 00:00:11,445 - I know she did, 'cause she told me. 5 00:00:11,489 --> 00:00:13,055 - I don't know how to be a single man. 6 00:00:13,099 --> 00:00:15,362 - Your profile is set to only matches over 90 years old. 7 00:00:15,406 --> 00:00:17,016 If you just toggle that... 8 00:00:17,059 --> 00:00:18,321 - Oh, my gosh. 9 00:00:18,365 --> 00:00:20,236 - I'm looking for a Horace Reynolds. 10 00:00:20,280 --> 00:00:22,673 - Hey, look, I heard he got really sick. 11 00:00:22,718 --> 00:00:25,111 - It sounds like a textbook example of someone 12 00:00:25,155 --> 00:00:27,157 with bipolar disorder. 13 00:00:27,201 --> 00:00:29,594 - There's been a change of plans. 14 00:00:29,638 --> 00:00:32,509 I think I might have to crash here. 15 00:00:32,554 --> 00:00:36,122 The truth is you'd be doing me a favor. 16 00:00:50,137 --> 00:00:52,790 - Hmm. 17 00:00:52,835 --> 00:00:54,097 Somebody's been practicing. 18 00:00:54,140 --> 00:00:55,402 - Yeah, yeah. 19 00:00:55,445 --> 00:00:57,100 Found a nice deaf instructor on YouTube 20 00:00:57,143 --> 00:00:59,406 who convinced me to go premium. 21 00:01:02,758 --> 00:01:04,933 You roll... y... 22 00:01:04,977 --> 00:01:06,674 I just got the word "you." 23 00:01:08,242 --> 00:01:09,653 Rolling... will you help me here? 24 00:01:12,768 --> 00:01:13,855 - I think you got this. 25 00:01:13,899 --> 00:01:15,292 - You do? 26 00:01:24,170 --> 00:01:26,781 Was it roll? 27 00:01:28,914 --> 00:01:32,134 - Who... who door clock? 28 00:01:32,179 --> 00:01:34,354 No, sorry. 29 00:01:36,313 --> 00:01:38,750 Who are you door... 30 00:01:38,793 --> 00:01:41,144 Who are you door punching? That doesn't make any sense. 31 00:01:41,188 --> 00:01:44,015 Here. Would you just... 32 00:01:44,060 --> 00:01:46,454 type it? 33 00:01:47,932 --> 00:01:49,587 Please. - Hmm. 34 00:01:56,811 --> 00:01:58,117 Hmm. 35 00:01:59,075 --> 00:02:01,295 - Great. Thank you. 36 00:02:16,526 --> 00:02:18,485 - We're all here. - What's the big news? 37 00:02:18,528 --> 00:02:20,443 You dating another married woman? 38 00:02:20,487 --> 00:02:22,967 Ladies, ladies. 39 00:02:23,012 --> 00:02:25,014 Let's give him some grace, huh? 40 00:02:25,056 --> 00:02:27,189 Floyd, what's going on? 41 00:02:27,234 --> 00:02:29,235 - Right. 42 00:02:29,278 --> 00:02:31,062 So as you all know, I've been spending 43 00:02:31,106 --> 00:02:32,935 a lot of time with Dad. - Floyd. 44 00:02:32,978 --> 00:02:36,546 - And I think that there may be an explanation 45 00:02:36,591 --> 00:02:39,420 for his behavior through all these years. 46 00:02:42,813 --> 00:02:44,728 I think he has bipolar disorder. 47 00:02:47,688 --> 00:02:49,820 - Why on Earth would you think that? 48 00:02:49,865 --> 00:02:52,171 - Well, he was acting very strangely the other day, 49 00:02:52,215 --> 00:02:54,870 and the chair of psychiatry suggested to me that his... 50 00:02:54,913 --> 00:02:57,829 - Have you lost your mind along with him? 51 00:02:57,872 --> 00:03:00,484 - Oh, come on, Mama, can't you see it? 52 00:03:00,527 --> 00:03:02,616 The erratic behavior, his... his mania, 53 00:03:02,659 --> 00:03:04,313 all those awful stories you told us 54 00:03:04,358 --> 00:03:05,881 about how he behaved before he left... 55 00:03:05,924 --> 00:03:07,229 It all makes sense now. 56 00:03:07,274 --> 00:03:09,580 - Floyd, lots of people have issues, 57 00:03:09,623 --> 00:03:11,234 but they find a way to stick around. 58 00:03:11,277 --> 00:03:14,411 Your father didn't leave us because he was mentally ill. 59 00:03:14,455 --> 00:03:17,979 He left us because he didn't love us enough to try! 60 00:03:18,022 --> 00:03:19,286 - OK, OK. All right. 61 00:03:19,329 --> 00:03:21,679 Well, let's not repeat his mistake, right? 62 00:03:21,723 --> 00:03:25,335 Let's... let's find enough love to reach out. 63 00:03:25,378 --> 00:03:27,467 The only way to cut through decades 64 00:03:27,510 --> 00:03:30,340 of untreated mental illness is just to show him 65 00:03:30,384 --> 00:03:32,254 what he could have if he tries... 66 00:03:32,299 --> 00:03:35,258 A family. - Oh. 67 00:03:35,301 --> 00:03:37,173 I don't wanna hear this. 68 00:03:37,216 --> 00:03:40,263 Lost his mind. 69 00:03:40,307 --> 00:03:42,222 - I honestly didn't think you could top 70 00:03:42,264 --> 00:03:45,093 having a baby in a threesome. 71 00:03:49,793 --> 00:03:50,925 - Hmm. 72 00:04:24,394 --> 00:04:25,394 - What are you... 73 00:04:25,439 --> 00:04:27,918 Put that plate back. 74 00:04:27,963 --> 00:04:29,225 - It's dirty. 75 00:04:29,269 --> 00:04:30,966 - Yeah, this is also my apartment. 76 00:04:39,627 --> 00:04:40,889 How about some breakfast? 77 00:04:40,932 --> 00:04:42,369 - God, no. 78 00:04:45,067 --> 00:04:51,247 Where are the... where are the pills I had here? 79 00:04:51,290 --> 00:04:53,379 - Oh, I took those hours ago. 80 00:04:56,338 --> 00:04:59,821 - God, Mom screwed us up. 81 00:05:09,134 --> 00:05:12,399 - So, listen, there is work being done on my apartment, 82 00:05:12,442 --> 00:05:14,314 like some really involved plumbing thing. 83 00:05:14,356 --> 00:05:15,966 It's gonna be at least a month, 84 00:05:16,011 --> 00:05:18,055 and I was thinking that maybe I could stay... 85 00:05:18,100 --> 00:05:19,536 - Hell no. 86 00:05:22,365 --> 00:05:23,845 - I'll pay rent. 87 00:05:27,413 --> 00:05:29,110 - All right, fine, 88 00:05:29,153 --> 00:05:31,721 but you're paying up front. 89 00:05:31,766 --> 00:05:33,047 Because who knows when you're going 90 00:05:33,071 --> 00:05:35,072 to disappear on me again? 91 00:05:43,516 --> 00:05:44,995 - Oh, big mistake. 92 00:05:45,040 --> 00:05:46,475 Big, huge. 93 00:05:46,519 --> 00:05:47,956 - Are you quoting "Pretty Woman"? 94 00:05:47,999 --> 00:05:49,411 - Yes, because those dead-eyed bitches 95 00:05:49,435 --> 00:05:51,175 snubbing Vivian is the same level of dumb 96 00:05:51,220 --> 00:05:52,961 as you moving in with your sister. 97 00:05:53,004 --> 00:05:54,353 You're sober, Lauren. 98 00:05:54,396 --> 00:05:55,504 You can't handle that kind of temptation. 99 00:05:55,528 --> 00:05:56,920 - What I can't handle is guilt, OK? 100 00:05:56,965 --> 00:05:58,855 She's a mess because I left her there with my mom. 101 00:05:58,879 --> 00:06:01,012 - She's a mess because she gobbles up drugs 102 00:06:01,055 --> 00:06:02,536 like they're Skittles. 103 00:06:02,579 --> 00:06:04,730 A sober person living with her isn't gonna change that. 104 00:06:04,754 --> 00:06:06,365 You haven't told her you're sober? 105 00:06:06,408 --> 00:06:07,367 - Not yet. - When? 106 00:06:07,410 --> 00:06:08,454 - Soon. - Tonight. 107 00:06:08,497 --> 00:06:10,108 - I miss Casey. 108 00:06:10,151 --> 00:06:11,805 - I'll take this one. 109 00:06:11,848 --> 00:06:14,242 - Fire at a wedding venue caused a stampede for the exit. 110 00:06:14,286 --> 00:06:15,678 Groom was crushed against the wall. 111 00:06:15,723 --> 00:06:17,221 Mostly likely broken ribs. - OK, O2 stats are low. 112 00:06:17,245 --> 00:06:18,855 Respirations are high. 113 00:06:18,899 --> 00:06:20,225 Let's get him to Trauma 1 and prepare for intubation. 114 00:06:20,249 --> 00:06:21,555 - Got another one. - On it. 115 00:06:21,598 --> 00:06:23,600 - Cordelia Kaplan, 32, minor abrasions 116 00:06:23,644 --> 00:06:25,209 and severe smoke inhalation. 117 00:06:25,254 --> 00:06:26,473 - OK, vitals are stable. 118 00:06:26,516 --> 00:06:27,667 Let's park her at the nurse's station 119 00:06:27,690 --> 00:06:30,564 and get her on 100% O2. 120 00:06:30,606 --> 00:06:32,303 Hey, how many more can we expect? 121 00:06:32,348 --> 00:06:33,740 - The whole damn wedding. 122 00:06:36,569 --> 00:06:38,485 - Hey, page everyone. 123 00:06:50,365 --> 00:06:51,540 - Hey, where do you want me? 124 00:06:51,584 --> 00:06:53,891 - Bay 27. Ring bearer with facial lac. 125 00:06:53,935 --> 00:06:56,894 - Hey, nice suit. 126 00:06:56,937 --> 00:07:00,723 - Collapsed lung? - 70% on chest X-ray. 127 00:07:00,767 --> 00:07:02,422 - OK. I will place the chest tube. 128 00:07:02,464 --> 00:07:04,685 You take the esophageal rupture up to the OR. 129 00:07:04,728 --> 00:07:06,425 - On it. - How can I help? 130 00:07:06,468 --> 00:07:07,730 - Is there a vax set? 131 00:07:07,774 --> 00:07:09,516 Wilder's in Trauma 1. Massive bleed. 132 00:07:09,559 --> 00:07:11,387 - Copy. Excuse me. 133 00:07:14,041 --> 00:07:16,000 Hey, where are we? 134 00:07:16,043 --> 00:07:18,002 - We got a lacerated femoral artery. 135 00:07:18,045 --> 00:07:19,632 Trying to close him up, but I can't stop the bleed. 136 00:07:19,656 --> 00:07:22,223 He's the groom. - How's the pressure? 137 00:07:22,266 --> 00:07:24,531 - 106/58. 138 00:07:26,184 --> 00:07:27,795 - Thank you. 139 00:07:29,404 --> 00:07:32,930 - Severe cyanosis on both hands. 140 00:07:32,973 --> 00:07:34,670 Wait, wait, wait on the blood. 141 00:07:34,715 --> 00:07:36,194 - It's O negative. 142 00:07:36,237 --> 00:07:37,543 - Check his pockets. 143 00:07:43,201 --> 00:07:46,814 - His blood type is Lutheran B negative. 144 00:07:46,856 --> 00:07:48,792 - His cells have an atypical protein, making it very rare. 145 00:07:48,816 --> 00:07:50,470 - What does that mean? 146 00:07:50,512 --> 00:07:52,098 - It means that O negative is not a universal blood for him, 147 00:07:52,122 --> 00:07:53,689 and it could kill him. 148 00:07:53,733 --> 00:07:56,170 Hey, do we have any Lutheran B negative on hand? 149 00:07:56,213 --> 00:07:57,215 - No. 150 00:08:01,872 --> 00:08:03,807 - OK, Ellie, well, it's looking pretty cleaned out, 151 00:08:03,831 --> 00:08:05,310 so we'll get you a couple stitches, 152 00:08:05,353 --> 00:08:06,877 and we'll get you out of here. 153 00:08:06,920 --> 00:08:09,706 Your mom's gonna be OK. - See? 154 00:08:09,750 --> 00:08:12,492 Everything's gonna be OK, just like I told you. 155 00:08:16,233 --> 00:08:18,584 Lily? 156 00:08:18,627 --> 00:08:21,283 - You doing OK, Lily? 157 00:08:21,326 --> 00:08:23,807 That's a beautiful bouquet. 158 00:08:23,850 --> 00:08:26,461 Should we get them some water? 159 00:08:26,505 --> 00:08:27,810 - Honey? 160 00:08:27,855 --> 00:08:29,535 - Can you tell me how you're feeling, Lily? 161 00:08:32,206 --> 00:08:33,643 OK, you stay right here. 162 00:08:33,687 --> 00:08:34,837 I'm gonna go and get some water. 163 00:08:34,861 --> 00:08:36,645 - What's wrong? - I'm not sure. 164 00:08:36,690 --> 00:08:37,865 Close her up. - On it. 165 00:08:37,908 --> 00:08:39,169 - Iggy? - Yeah, yeah. 166 00:08:39,213 --> 00:08:40,495 Put it up over your nose. Deep breaths, okay? 167 00:08:40,519 --> 00:08:41,999 Yeah? 168 00:08:42,043 --> 00:08:43,802 - OK, so the flower girl, she's got no visible injuries, 169 00:08:43,826 --> 00:08:45,630 but she's unresponsive to verbal and physical cues. 170 00:08:45,654 --> 00:08:47,657 - OK, oh, yeah, I'll check that out. 171 00:08:47,701 --> 00:08:50,485 Deep breaths, OK? Deep, slow. 172 00:08:56,404 --> 00:08:58,538 - You have to clear this area. I'm so sorry. 173 00:08:58,581 --> 00:08:59,581 - Whoa! 174 00:09:05,066 --> 00:09:06,937 - This is why I'm never getting married. 175 00:09:10,331 --> 00:09:12,639 - Ottawa usually has two frozen units, but they're out. 176 00:09:12,682 --> 00:09:13,335 - OK, so what's the next closest? 177 00:09:13,378 --> 00:09:14,727 - Perth. - Australia? 178 00:09:14,770 --> 00:09:16,293 It's 26 hours away. 179 00:09:16,337 --> 00:09:18,533 Our guy has maybe 12 hours before complete organ failure. 180 00:09:18,557 --> 00:09:20,647 I mean, this is why rare blood banks exist. 181 00:09:20,690 --> 00:09:23,911 How can none of them have any? - Seriously? 182 00:09:23,953 --> 00:09:26,477 Covid, staffing limitations, poor donor turnout. 183 00:09:26,522 --> 00:09:28,306 - Mexico City has nothing. 184 00:09:31,395 --> 00:09:33,659 You're smiling. You're smiling. 185 00:09:33,702 --> 00:09:35,749 Does that mean somebody... 186 00:09:35,792 --> 00:09:38,316 - Toronto General has two units of Lutheran B negative 187 00:09:38,360 --> 00:09:39,534 ready to make the trip. 188 00:09:39,578 --> 00:09:40,860 - I'm gonna get the helicopter ready. 189 00:09:40,884 --> 00:09:42,190 - I will go find the bride 190 00:09:42,232 --> 00:09:43,384 and let her know that her wedding day 191 00:09:43,408 --> 00:09:44,713 is finally looking up. 192 00:09:46,716 --> 00:09:48,456 - It was just awful. 193 00:09:48,500 --> 00:09:50,980 Not the venue, which I had my doubts about, 194 00:09:51,024 --> 00:09:52,808 but turned out to be quite lovely 195 00:09:52,852 --> 00:09:54,505 until all hell broke loose. 196 00:09:54,549 --> 00:09:56,179 - Well, the good news is is most of these cuts 197 00:09:56,203 --> 00:09:57,683 appear to be superficial. 198 00:09:57,726 --> 00:09:59,443 Let's start hitting them with antibiotic ointment, 199 00:09:59,467 --> 00:10:01,227 and let's get as many of them glued as possible. 200 00:10:01,251 --> 00:10:03,037 - On it. - What happened to your elbow? 201 00:10:03,080 --> 00:10:05,342 - Oh, my. 202 00:10:05,386 --> 00:10:08,259 I'm deformed! - I'm sorry. 203 00:10:08,302 --> 00:10:10,062 I'm sure this isn't what you pictured when you RSVP'd. 204 00:10:10,086 --> 00:10:12,133 - Ow. No, it wasn't. 205 00:10:12,176 --> 00:10:15,615 Knowing the family, I expected subpar food and a cash bar, 206 00:10:15,658 --> 00:10:18,573 but not an explosion during the I dos. 207 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 - An explosion? I thought it was a fire. 208 00:10:20,663 --> 00:10:22,099 - Kaboom. 209 00:10:22,143 --> 00:10:24,231 Suddenly, the room was full of smoke, the thick kind, 210 00:10:24,274 --> 00:10:26,408 like at Korean barbecue. - Oh. 211 00:10:26,451 --> 00:10:27,690 And you said you're feeling back pain? 212 00:10:27,713 --> 00:10:29,672 - Oh, like when you swallow wrong, 213 00:10:29,716 --> 00:10:31,171 and it feels like the food is stabbing your back 214 00:10:31,195 --> 00:10:32,587 from the inside. 215 00:10:32,631 --> 00:10:34,721 - Dr. Turan, help me get him on the side. 216 00:10:34,764 --> 00:10:36,244 Nice and easy, nice and easy, now. 217 00:10:36,287 --> 00:10:37,418 You got it. 218 00:10:37,461 --> 00:10:38,701 - Were you at the wedding alone? 219 00:10:38,725 --> 00:10:41,466 - Alone? I've been married for 40 years. 220 00:10:41,509 --> 00:10:43,293 I'm never anywhere alone. 221 00:10:43,337 --> 00:10:45,774 My wife's a few beds over. Glad she's OK. 222 00:10:45,818 --> 00:10:47,037 The minute it happened, 223 00:10:47,081 --> 00:10:48,318 everyone started screaming, running. 224 00:10:48,342 --> 00:10:50,015 - My wife needed me, and I couldn't find her. 225 00:10:50,039 --> 00:10:51,259 Oh! 226 00:10:51,302 --> 00:10:52,869 - All right, start an IV of Toradol. 227 00:10:52,913 --> 00:10:54,759 All right, Stan, I'm gonna have to cut off your tux. 228 00:10:54,783 --> 00:10:56,177 - But it's a rental. 229 00:10:56,220 --> 00:10:58,831 - Agh! Oh. 230 00:10:58,875 --> 00:11:00,355 That actually feels better. 231 00:11:00,398 --> 00:11:01,878 - Pass me some of those 4x4s. 232 00:11:01,922 --> 00:11:03,445 I'm gonna get started on this side. 233 00:11:03,488 --> 00:11:04,750 - Set aside a week. 234 00:11:04,793 --> 00:11:06,206 - Do you have any idea what could have 235 00:11:06,230 --> 00:11:08,668 caused so many tiny cuts? - I don't know. 236 00:11:08,711 --> 00:11:11,626 Maybe when I ran through the champagne glass tower. 237 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 - Face-first. - Need to irrigate. 238 00:11:13,716 --> 00:11:15,370 You sure you didn't fall on your back? 239 00:11:15,413 --> 00:11:17,633 - Yes, because I remember pushing myself up, 240 00:11:17,677 --> 00:11:19,765 like a push-up, to look for Tamara. 241 00:11:19,808 --> 00:11:22,725 That's when the entire wedding ran across my back. 242 00:11:24,988 --> 00:11:26,642 Everything look OK? 243 00:11:26,686 --> 00:11:29,166 - Is there any chance you might have been shot? 244 00:11:29,210 --> 00:11:31,298 - Shot? - Who would do that? 245 00:11:31,341 --> 00:11:33,256 Who would erect a 10-foot-tall crystal monster 246 00:11:33,301 --> 00:11:34,868 in the middle of a party? 247 00:11:34,911 --> 00:11:36,696 Even if there hadn't been an explosion, 248 00:11:36,739 --> 00:11:38,784 someone was going through that thing. 249 00:11:38,827 --> 00:11:40,134 - All right. 250 00:11:40,177 --> 00:11:41,657 Well, I think you're good to go. 251 00:11:41,701 --> 00:11:43,311 - Oh, but what about my ankle? 252 00:11:43,354 --> 00:11:45,269 - Tamara, wow. 253 00:11:45,312 --> 00:11:46,942 It's just the wedding that keeps on giving. 254 00:11:46,966 --> 00:11:48,794 Uh-huh. 255 00:11:48,837 --> 00:11:50,665 - Ow, ow! 256 00:11:50,710 --> 00:11:52,320 Is it broken? 257 00:11:52,363 --> 00:11:53,644 - Sprained is my guess, but we should 258 00:11:53,668 --> 00:11:55,975 probably get an X-ray just to be safe. 259 00:11:56,019 --> 00:11:57,977 - Ow. 260 00:11:58,020 --> 00:11:59,326 What? 261 00:11:59,370 --> 00:12:01,067 - Go ahead and dress the wound. 262 00:12:01,110 --> 00:12:02,764 Oh, how's Tamara Leckie doing? 263 00:12:02,808 --> 00:12:04,394 - Well, I think she's done with weddings, 264 00:12:04,418 --> 00:12:06,551 but she's gonna be fine. How's her husband? 265 00:12:06,595 --> 00:12:08,181 - Well, I was convinced he had been shot, 266 00:12:08,205 --> 00:12:09,163 but there's three inches of something 267 00:12:09,206 --> 00:12:10,337 jammed through his back. 268 00:12:10,380 --> 00:12:11,817 - What do you mean, something? 269 00:12:11,860 --> 00:12:13,230 - It's definitely not a bullet, but whatever it is, 270 00:12:13,254 --> 00:12:14,777 it's long and thin. 271 00:12:17,432 --> 00:12:19,173 Yeah. 272 00:12:19,216 --> 00:12:20,783 - Yeah. - Okay. 273 00:12:20,826 --> 00:12:21,986 - Just give me a few minutes. 274 00:12:24,004 --> 00:12:25,178 Hi. 275 00:12:25,221 --> 00:12:26,441 Hey, Lily. 276 00:12:26,484 --> 00:12:28,225 So I thought it might be helpful 277 00:12:28,269 --> 00:12:29,506 to get you out of all that chaos 278 00:12:29,530 --> 00:12:31,227 for a few minutes, right? 279 00:12:31,272 --> 00:12:32,403 A little peace and quiet. 280 00:12:34,754 --> 00:12:36,972 Also, Lily, your mom is right outside of that window, 281 00:12:37,017 --> 00:12:39,322 so if you need her for anything, you let me know. 282 00:12:39,366 --> 00:12:41,369 I'll take you right to her. Deal? 283 00:12:45,981 --> 00:12:47,157 Bit of good news, 284 00:12:47,201 --> 00:12:48,549 your physical exams all came back, 285 00:12:48,592 --> 00:12:51,379 and they show no bodily harm whatsoever. 286 00:12:57,471 --> 00:12:59,517 I don't know what you saw at that wedding. 287 00:12:59,561 --> 00:13:02,912 I bet it was really scary, but I promise you, 288 00:13:02,956 --> 00:13:04,957 you are safe now. 289 00:13:08,657 --> 00:13:11,268 - Safe now. - Yes. 290 00:13:11,312 --> 00:13:13,705 Yes, safe. I promise. 291 00:13:16,664 --> 00:13:18,841 Lily, do you think I can ask you some questions? 292 00:13:22,583 --> 00:13:25,979 - Lily, do you think I can ask you some questions? 293 00:13:33,202 --> 00:13:36,727 - Lily, I need you to try to stay with me please. 294 00:13:38,120 --> 00:13:39,296 - Please. 295 00:13:42,211 --> 00:13:43,909 Please. 296 00:13:49,131 --> 00:13:51,438 - OK, I'll be right back. 297 00:13:53,962 --> 00:13:56,443 - I saw her speaking. That's good, right? 298 00:13:56,486 --> 00:14:00,360 - So this is not... 299 00:14:00,403 --> 00:14:02,754 just trauma. 300 00:14:02,798 --> 00:14:04,844 Your daughter is suffering from catatonia. 301 00:14:06,192 --> 00:14:09,892 - That's not... she just needs to go home and rest. 302 00:14:09,936 --> 00:14:13,374 - No, she needs to be admitted to the behavioral health ward. 303 00:14:13,417 --> 00:14:14,504 Right now. 304 00:14:22,121 --> 00:14:24,775 - No pulse. - Go again. 305 00:14:28,215 --> 00:14:29,693 - He's back. 306 00:14:29,738 --> 00:14:31,479 - The blood just arrived in New York. 307 00:14:31,522 --> 00:14:32,871 - I need it here. - I know. 308 00:14:32,914 --> 00:14:34,786 They should be calling me any second. 309 00:14:34,830 --> 00:14:36,962 - How'd the bride react? - I couldn't find her. 310 00:14:37,005 --> 00:14:38,157 They must have taken her to Baptist. 311 00:14:38,181 --> 00:14:39,748 Hold on. 312 00:14:39,790 --> 00:14:41,053 Yeah. 313 00:14:41,096 --> 00:14:42,533 - Let's get more Propofol. 314 00:14:44,317 --> 00:14:45,667 - No, no, no. 315 00:14:45,710 --> 00:14:47,070 I don't really care about protocol. 316 00:14:47,102 --> 00:14:48,931 There's an extenuating circumstance. 317 00:14:48,975 --> 00:14:50,149 I have... can you... 318 00:14:50,192 --> 00:14:52,892 If you'd listen... 319 00:14:59,636 --> 00:15:00,942 The blood is stuck in customs. 320 00:15:00,986 --> 00:15:02,268 Homeland Security won't release it 321 00:15:02,292 --> 00:15:03,292 for two to three days. 322 00:15:07,297 --> 00:15:09,211 - This man will be dead before that. 323 00:15:15,523 --> 00:15:17,394 - Yeah, hi, this is Dr. Max Goodwin, 324 00:15:17,437 --> 00:15:18,830 medical director of New Amsterdam. 325 00:15:18,874 --> 00:15:20,155 Can you do me a favor and connect me with the head 326 00:15:20,179 --> 00:15:22,269 of Memorial's rare blood bank? 327 00:15:22,312 --> 00:15:24,289 - So you're OK letting a precious lifesaving resource 328 00:15:24,313 --> 00:15:26,099 rot in a warehouse because of red tape? 329 00:15:26,142 --> 00:15:28,666 - Yes, yes, that's two units of Lutheran B negative. 330 00:15:28,710 --> 00:15:30,841 Memorial Hospital in Seattle said you might have some. 331 00:15:30,885 --> 00:15:33,409 - Just say you are OK with someone dying because of it. 332 00:15:33,453 --> 00:15:35,293 I will leave you alone. - You're my fifth call. 333 00:15:35,325 --> 00:15:37,370 - You are my ninth call. - Lutheran B negative. 334 00:15:37,413 --> 00:15:39,764 - You are my 11th call. - You're my 14th... 335 00:15:39,807 --> 00:15:40,808 - Call. - No? 336 00:15:45,552 --> 00:15:47,293 What? I know. 337 00:15:47,336 --> 00:15:48,662 I know it's a long shot, but this guy 338 00:15:48,686 --> 00:15:50,403 is getting married today, and I was kind of hoping 339 00:15:50,427 --> 00:15:52,734 for a miracle. 340 00:15:54,301 --> 00:15:55,955 You're not gonna believe it. 341 00:15:55,998 --> 00:15:57,826 - You found Lutheran B negative? 342 00:15:57,869 --> 00:15:59,480 - I found Rh-null. 343 00:15:59,523 --> 00:16:02,744 - Are you serious? - Sorry. What is Rh-null? 344 00:16:02,787 --> 00:16:05,442 - Rh-null is the only universal blood for people 345 00:16:05,485 --> 00:16:07,096 with rare blood types. 346 00:16:07,139 --> 00:16:09,118 - One in 3,000 people who have Lutheran B negative, 347 00:16:09,142 --> 00:16:12,014 but less than 50 people have ever been known 348 00:16:12,057 --> 00:16:14,015 to have Rh-null. I mean ever. 349 00:16:14,059 --> 00:16:16,322 That's why they call it... - Golden blood. 350 00:16:16,365 --> 00:16:18,280 - And there are two fresh units of it 351 00:16:18,325 --> 00:16:19,890 waiting for us at a small hospital 352 00:16:19,934 --> 00:16:22,024 in Hamilton, Bermuda. 353 00:16:22,067 --> 00:16:26,158 - In Bermuda? - 90 minutes away. 354 00:16:26,201 --> 00:16:27,769 - That won't help us. 355 00:16:27,812 --> 00:16:29,399 Any blood that we import is gonna get stuck in customs. 356 00:16:29,423 --> 00:16:31,400 - I know, and that's why we're not gonna import the blood. 357 00:16:31,424 --> 00:16:33,253 - OK, so what are we gonna do? 358 00:16:33,296 --> 00:16:34,994 - We're gonna import the donor. 359 00:16:35,037 --> 00:16:38,735 And we're gonna leave in 45 minutes. 360 00:16:44,394 --> 00:16:47,528 - So the medical director of Hamilton United designated 361 00:16:47,571 --> 00:16:49,375 two units of Rh-null blood to be released to you 362 00:16:49,399 --> 00:16:51,226 upon completing this export request. 363 00:16:51,270 --> 00:16:53,576 - Actually, change of plans. We don't need the blood. 364 00:16:53,620 --> 00:16:55,797 We just need the... 365 00:16:55,840 --> 00:16:57,451 The donor. 366 00:17:03,152 --> 00:17:06,763 - Yeah, well, I'm afraid, unfortunately, 367 00:17:06,807 --> 00:17:08,201 donor information is confidential. 368 00:17:08,243 --> 00:17:09,767 They may not even live here. 369 00:17:09,810 --> 00:17:11,222 People donate in other cities all the time. 370 00:17:11,247 --> 00:17:12,901 - Mm-hm, but the two units of blood 371 00:17:12,943 --> 00:17:14,336 set aside for me weren't frozen, 372 00:17:14,381 --> 00:17:16,599 which means they were donated in the last 42 days, 373 00:17:16,644 --> 00:17:18,558 and this bank has had a steady supply 374 00:17:18,602 --> 00:17:20,865 of Rh-null since 2017, which tells me 375 00:17:20,909 --> 00:17:22,214 that the donor does live here. 376 00:17:22,258 --> 00:17:24,781 I just really need you to tell me where that is. 377 00:17:24,826 --> 00:17:26,174 - Understood. 378 00:17:26,219 --> 00:17:28,089 Again, I cannot give out personal information. 379 00:17:28,134 --> 00:17:29,352 - You can. You can, actually. 380 00:17:29,395 --> 00:17:31,223 We have... 381 00:17:31,267 --> 00:17:34,052 - Sir, would you mind just... 382 00:17:34,096 --> 00:17:35,792 Just taking a look at the donor's file. 383 00:17:35,836 --> 00:17:37,230 You don't have to show it to us. 384 00:17:37,272 --> 00:17:39,405 Just take a look at it. 385 00:17:42,409 --> 00:17:44,585 - OK. I'm looking at it. 386 00:17:44,627 --> 00:17:47,718 - OK, now look at all the donations 387 00:17:47,761 --> 00:17:50,590 that he or she has given in the last five years. 388 00:17:50,634 --> 00:17:53,115 I mean, think about all the lives that they have saved. 389 00:17:53,159 --> 00:17:55,943 This is... This is someone who really 390 00:17:55,987 --> 00:17:57,684 wants to help other people. 391 00:18:02,690 --> 00:18:03,971 - Look, I'm sorry, but I can't just... 392 00:18:03,994 --> 00:18:05,258 - Listen... 393 00:18:05,300 --> 00:18:06,583 - All I can give you is the forms. 394 00:18:06,606 --> 00:18:07,626 - Somebody's gonna die unless you 395 00:18:07,651 --> 00:18:08,801 give us this information. No, what? 396 00:18:08,826 --> 00:18:10,175 - No, it's fine. - It's not fine. 397 00:18:10,219 --> 00:18:13,221 No, we... we flew here for... What are you... 398 00:18:13,266 --> 00:18:14,309 - We should go. It's fine. 399 00:18:14,354 --> 00:18:15,442 It's fine. - Thank you. 400 00:18:15,484 --> 00:18:17,313 - Hey, thank you. - Have a good day. 401 00:18:17,356 --> 00:18:19,750 - Uh, I'm sorry. What... what was that? 402 00:18:19,794 --> 00:18:21,838 I mean, what was that? Will you help me out? 403 00:18:21,883 --> 00:18:24,493 We came all this way, and you push me out of the room? 404 00:18:24,538 --> 00:18:26,583 I'm one minute away. What? 405 00:18:26,626 --> 00:18:28,803 - There's no need. 406 00:18:28,846 --> 00:18:30,544 He looked at the donor's file long enough 407 00:18:30,586 --> 00:18:31,806 for me to get this. 408 00:18:31,848 --> 00:18:33,154 - What is that? 409 00:18:37,376 --> 00:18:40,030 That's the donor's address. 410 00:18:40,075 --> 00:18:41,990 How? 411 00:18:42,032 --> 00:18:43,644 - Well, when you're deaf, 412 00:18:43,686 --> 00:18:45,471 you pay a lot more attention to reflections. 413 00:18:45,515 --> 00:18:48,170 You know, like, glasses, for example. 414 00:18:48,213 --> 00:18:51,520 - Hm. - Oh, you're good. 415 00:18:51,565 --> 00:18:54,175 - I know. 416 00:18:54,220 --> 00:18:56,177 - She's good. - I know. 417 00:18:56,221 --> 00:18:58,180 - Let's go! - Well, let's go. 418 00:18:58,223 --> 00:19:00,574 Yeah, we're going, OK. - All right. 419 00:19:00,616 --> 00:19:04,230 - She's tenacious. 420 00:19:07,189 --> 00:19:09,321 - Oh, my Lord. 421 00:19:09,365 --> 00:19:12,412 - Yep, that definitely is a high heel. 422 00:19:12,454 --> 00:19:14,500 - Yeah, and it is really in there. 423 00:19:14,544 --> 00:19:16,938 - You were trying to rescue me, 424 00:19:16,980 --> 00:19:19,027 like my knight in shining armor, 425 00:19:19,069 --> 00:19:20,681 and I trampled you. 426 00:19:20,723 --> 00:19:23,249 - Honey, honey. - Don't be nice to me. 427 00:19:23,291 --> 00:19:24,728 I ran over you like roadkill. 428 00:19:24,771 --> 00:19:27,209 - You've been walking all over me for 40 years. 429 00:19:27,252 --> 00:19:28,795 Now we have a picture to commemorate it. 430 00:19:28,818 --> 00:19:31,865 - The good news is that it missed all your vital organs. 431 00:19:31,909 --> 00:19:35,478 - Which means that, despite the last several hours, 432 00:19:35,521 --> 00:19:37,219 you two are actually pretty lucky. 433 00:19:40,308 --> 00:19:42,397 - Whoa, whoa! - Tamara! 434 00:19:42,442 --> 00:19:44,661 - Need a little help here. - No, no, no, no, no, no, no. 435 00:19:44,704 --> 00:19:45,967 Do not move, OK? 436 00:19:46,009 --> 00:19:47,162 If the heel moves in the wrong way, 437 00:19:47,185 --> 00:19:48,709 you could die. - But what's happening? 438 00:19:48,751 --> 00:19:50,251 - There's nothing blocking her airways. 439 00:19:50,276 --> 00:19:51,798 All right, all right. 440 00:19:51,842 --> 00:19:53,670 OK, OK. I got you. 441 00:19:53,713 --> 00:19:55,541 I got... wait, what's... 442 00:19:55,585 --> 00:19:57,259 What are these cuts? What are all these cuts? 443 00:19:57,282 --> 00:19:58,563 - When everyone rushed the door, 444 00:19:58,587 --> 00:20:01,242 she crashed into the champagne tower. 445 00:20:01,287 --> 00:20:02,375 She inhaled the glass. 446 00:20:02,417 --> 00:20:03,481 - It's shredding her intestines. 447 00:20:03,506 --> 00:20:04,898 We need to get her to an OR now. 448 00:20:04,942 --> 00:20:06,901 - Is she gonna be OK? Is she gonna be OK? 449 00:20:06,943 --> 00:20:08,207 Is she gonna be OK? 450 00:20:18,217 --> 00:20:20,219 - Hey. 451 00:20:20,261 --> 00:20:23,047 The waiting is hell, I know. 452 00:20:25,310 --> 00:20:27,661 Did the doctors explain the meds she's on? 453 00:20:27,703 --> 00:20:30,445 - They tried. I could barely focus. 454 00:20:30,490 --> 00:20:33,144 Was it benzo something, something? 455 00:20:33,188 --> 00:20:36,538 - Benzodiazepine, yeah. It's basically a calming agent. 456 00:20:36,583 --> 00:20:38,279 It's often very effective at easing people 457 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 out of catatonic states, so... 458 00:20:43,153 --> 00:20:45,155 - Often, not always? 459 00:20:47,549 --> 00:20:49,203 - Yeah. 460 00:20:54,339 --> 00:20:56,211 - What if she doesn't come back? 461 00:20:56,255 --> 00:20:57,472 - Hey, hey. 462 00:20:57,517 --> 00:21:00,432 I promise you we're doing everything we can. 463 00:21:00,476 --> 00:21:03,261 OK? - She's got to wake up. 464 00:21:03,305 --> 00:21:05,915 Please make her wake up. 465 00:21:05,960 --> 00:21:08,309 I keep replaying it in my mind. 466 00:21:08,354 --> 00:21:09,963 After that maniac started the fire, 467 00:21:10,007 --> 00:21:12,880 she must have been so scared. - I'm sorry. 468 00:21:12,923 --> 00:21:15,273 I thought... someone started the fire on purpose? 469 00:21:15,317 --> 00:21:16,665 I thought it was an explosion. 470 00:21:19,016 --> 00:21:22,150 - Protect your children. 471 00:21:22,192 --> 00:21:25,153 We all need to protect our children. 472 00:21:26,936 --> 00:21:28,374 What's happening? 473 00:21:28,416 --> 00:21:30,854 - I need a team in here now! - She's seizing! 474 00:21:30,897 --> 00:21:33,465 - Crash cart! - I'm right behind you. 475 00:21:33,509 --> 00:21:35,250 - Come on, guys, make room, make room. 476 00:21:35,294 --> 00:21:37,296 - All right, on it. - Call zero stats. 477 00:21:37,338 --> 00:21:39,298 - Paging OR 3. - Start on Lorazepam drip. 478 00:21:45,346 --> 00:21:47,697 - Give me an army-navy. - But there's no time to work... 479 00:21:47,740 --> 00:21:50,047 - Heart rate's rising. 480 00:21:50,090 --> 00:21:52,572 - She's bleeding. - From where? 481 00:21:52,615 --> 00:21:55,356 - I cleared the stomach. No glass. 482 00:21:55,401 --> 00:21:58,229 - BP's dropping. Give me another unit a blood. 483 00:21:58,272 --> 00:21:59,816 - Must have passed into her small intestine. 484 00:21:59,839 --> 00:22:02,320 I'm gonna run the valve. 485 00:22:05,324 --> 00:22:07,151 - OK. 486 00:22:13,767 --> 00:22:15,811 - All right, how are you doing, Stan? 487 00:22:18,858 --> 00:22:21,904 - I abandoned my wife. 488 00:22:21,949 --> 00:22:24,430 - Stan, even if you didn't have a serious injury, 489 00:22:24,472 --> 00:22:26,753 there's no way they would have let you in the OR with her. 490 00:22:26,779 --> 00:22:31,132 - No, I abandoned her at the wedding. 491 00:22:35,657 --> 00:22:37,964 - A tetanus jab, please. 492 00:22:38,008 --> 00:22:39,444 - When I heard that explosion, 493 00:22:39,488 --> 00:22:41,010 I just took off. 494 00:22:42,883 --> 00:22:44,057 I didn't look for her. 495 00:22:44,101 --> 00:22:45,885 I didn't even think about her. 496 00:22:48,148 --> 00:22:49,148 I ran. 497 00:22:50,978 --> 00:22:52,240 I left her behind. 498 00:22:52,282 --> 00:22:53,980 Now she might die because of it. 499 00:22:54,023 --> 00:22:57,636 - Hey, you can't blame yourself for that. 500 00:22:57,680 --> 00:22:58,986 - Watch me. 501 00:22:59,028 --> 00:23:00,769 Oh, you don't know what it is to know 502 00:23:00,814 --> 00:23:04,164 you failed someone you love... 503 00:23:04,208 --> 00:23:07,690 to know they're hurt because of you. 504 00:23:07,733 --> 00:23:10,258 - And you think back to that moment, 505 00:23:10,300 --> 00:23:13,347 wishing you could have done something different, 506 00:23:13,392 --> 00:23:16,916 but you couldn't because you weren't in control. 507 00:23:16,960 --> 00:23:20,223 Your body decided that it had to survive. 508 00:23:22,575 --> 00:23:25,229 And now your soul's stuck picking up the pieces. 509 00:23:26,796 --> 00:23:28,406 Right? 510 00:23:30,844 --> 00:23:32,888 I'm telling you you can't blame yourself. 511 00:23:32,932 --> 00:23:34,630 No good comes of it. 512 00:23:34,673 --> 00:23:38,939 All you can try to do is atone. 513 00:23:41,636 --> 00:23:43,160 - How do I do that? 514 00:23:46,250 --> 00:23:48,817 By telling her the truth. 515 00:23:51,691 --> 00:23:55,041 - Come on, come on. God. 516 00:23:55,085 --> 00:23:57,697 I'm not feeling any resistance. 517 00:23:57,740 --> 00:23:59,786 - BP down 60 over palp. 518 00:23:59,828 --> 00:24:01,917 - It's got to be in here somewhere. 519 00:24:01,961 --> 00:24:04,398 - Dr. Reynolds, we're losing her. 520 00:24:06,880 --> 00:24:09,751 - The shard, It's cut its way out of the bowel. 521 00:24:09,796 --> 00:24:10,839 It's in her abdomen. 522 00:24:12,755 --> 00:24:14,931 - Dr. Reynolds, use the forceps. 523 00:24:14,974 --> 00:24:16,473 - I've got to be able to feel the glass. 524 00:24:16,498 --> 00:24:17,542 - It could cut your glove. 525 00:24:17,586 --> 00:24:18,934 - Come on. Where are you? 526 00:24:18,979 --> 00:24:21,285 - Up on the monitor. 527 00:24:21,328 --> 00:24:24,810 - Where are you? 528 00:24:31,948 --> 00:24:33,689 - One minute, you're Mr. By-The-Book, 529 00:24:33,732 --> 00:24:34,690 the next, you're "Indiana Jones", 530 00:24:34,733 --> 00:24:35,840 just going at it on your own. 531 00:24:35,865 --> 00:24:37,911 - Yeah, well, I should have waited. 532 00:24:37,953 --> 00:24:39,826 - Maybe she's alive because you didn't. 533 00:24:45,048 --> 00:24:47,127 - All right, let's repair the bowel and close her up. 534 00:24:48,574 --> 00:24:50,052 Whew. 535 00:25:00,150 --> 00:25:03,719 - Yes, can I help you? - I really hope so. 536 00:25:03,762 --> 00:25:05,000 I'm Max Goodwin, medical director 537 00:25:05,025 --> 00:25:07,156 of New Amsterdam Hospital in New York City. 538 00:25:07,201 --> 00:25:08,874 This is Dr. Wilder, the chair of hematology, 539 00:25:08,897 --> 00:25:11,857 and we are here because we are trying to save a man's life, 540 00:25:11,901 --> 00:25:13,468 and we are running out of time. 541 00:25:13,511 --> 00:25:16,297 Is there someone in this home with Rh-null blood type? 542 00:25:16,339 --> 00:25:18,604 - How did you get this address? 543 00:25:18,646 --> 00:25:20,953 - Uh... 544 00:25:20,997 --> 00:25:25,132 - Well, um, we stole it 545 00:25:25,174 --> 00:25:27,481 from the donor registry at the blood bank. 546 00:25:27,526 --> 00:25:31,964 - Uh, wow. OK, yeah, we did do that. 547 00:25:32,008 --> 00:25:33,880 But does that person live here? 548 00:25:33,923 --> 00:25:36,272 - If you stole it, you know they do. 549 00:25:36,317 --> 00:25:38,579 - Can we speak to that person? - No. 550 00:25:38,624 --> 00:25:40,146 No, you can't. 551 00:25:40,190 --> 00:25:42,429 Showing up to someone's house to demand their blood is... 552 00:25:42,452 --> 00:25:43,647 I don't even have a word for it. 553 00:25:43,672 --> 00:25:44,978 You're doctors. 554 00:25:45,020 --> 00:25:46,632 - Yes, we are, which is why we're trying 555 00:25:46,674 --> 00:25:48,522 to save our patient's life the only way we know how, 556 00:25:48,547 --> 00:25:50,436 and that is to bring the donor back to New York with us 557 00:25:50,461 --> 00:25:53,028 in one hour where they can donate their blood in person. 558 00:25:53,073 --> 00:25:54,901 - Please leave. 559 00:25:54,943 --> 00:25:56,771 - Respectfully, we can't do that. 560 00:25:56,816 --> 00:25:58,121 We need to speak to the donor. 561 00:26:02,125 --> 00:26:04,213 - The donor doesn't need to talk to you. 562 00:26:04,258 --> 00:26:07,434 All they do is give and give to doctors, to scientists, 563 00:26:07,478 --> 00:26:09,020 to anyone who begs them for their blood, 564 00:26:09,045 --> 00:26:11,221 even when there's none left to give, 565 00:26:11,265 --> 00:26:13,180 even when they turn yellow from anemia, 566 00:26:13,222 --> 00:26:14,615 even when they need their family 567 00:26:14,660 --> 00:26:16,028 to carry them to bed because they're too weak 568 00:26:16,051 --> 00:26:18,794 to make it up the stairs. 569 00:26:18,837 --> 00:26:21,188 Today, their daughter is giving birth, 570 00:26:21,230 --> 00:26:23,232 and I'm not gonna let them miss it. 571 00:26:23,277 --> 00:26:26,932 For once, they're gonna get to be just like everyone else. 572 00:26:28,281 --> 00:26:30,066 - But they are not like everyone else. 573 00:26:30,109 --> 00:26:31,501 They're special. 574 00:26:31,546 --> 00:26:34,548 They can save lives that nobody else can save. 575 00:26:34,593 --> 00:26:37,987 What is a better legacy to bestow on a child than that? 576 00:26:39,815 --> 00:26:41,903 - Don't come back here. 577 00:26:41,948 --> 00:26:44,253 - Ma'am, please, if we... 578 00:26:53,960 --> 00:26:55,656 - Hey, Lily. 579 00:26:55,701 --> 00:26:58,834 My gosh, you gave us all quite the scare earlier. 580 00:26:58,877 --> 00:27:01,402 But you know, we got your meds right in the sweet spot now. 581 00:27:01,444 --> 00:27:04,578 Everything's looking good. How are you feeling? 582 00:27:04,623 --> 00:27:07,190 You... you hurt anywhere? You OK? 583 00:27:09,671 --> 00:27:12,065 You know, no one is gonna make you talk. 584 00:27:12,107 --> 00:27:13,893 I promise you that, 585 00:27:13,935 --> 00:27:17,069 but if you want to, I'm here, OK? 586 00:27:17,113 --> 00:27:19,942 No rush, no pressure whatsoever. 587 00:27:19,986 --> 00:27:21,551 In fact, I'm low-key kind of psyched, 588 00:27:21,596 --> 00:27:24,032 because that means I get to do with you what I never 589 00:27:24,076 --> 00:27:25,904 get to do with my patients. 590 00:27:25,948 --> 00:27:28,080 I get to talk. Yes. 591 00:27:28,124 --> 00:27:29,951 Lucky you. 592 00:27:29,996 --> 00:27:32,259 Dr. Frome is in the building. 593 00:27:32,301 --> 00:27:34,826 You know, your day today in a lot of ways 594 00:27:34,869 --> 00:27:37,612 reminded me of my own wedding, believe it or not. 595 00:27:37,655 --> 00:27:42,095 So I decided to bring along these bad boys to show you. 596 00:27:42,137 --> 00:27:45,837 Look at this. See? 597 00:27:45,881 --> 00:27:49,057 Two grooms, me and my husband. 598 00:27:49,102 --> 00:27:51,799 I know, he's very handsome, isn't he? 599 00:27:51,844 --> 00:27:55,586 We had an officiant who was an ordained priest 600 00:27:55,630 --> 00:27:58,807 but also a stand-up comedian, so that was a lot. 601 00:27:58,851 --> 00:28:00,329 And... oh, my niece. 602 00:28:00,374 --> 00:28:01,941 My niece was the flower girl. 603 00:28:01,983 --> 00:28:05,161 And what's fun about her is that during my father-in-law's 604 00:28:05,204 --> 00:28:08,295 lovely toast, she decided to tackle the ring bearer, 605 00:28:08,337 --> 00:28:11,428 grab the ring, and try to eat it. 606 00:28:11,471 --> 00:28:13,647 She's four. It's not her fault. 607 00:28:13,692 --> 00:28:15,780 But I would say that, all in all, 608 00:28:15,824 --> 00:28:18,653 if I had to choose one word to describe that day, 609 00:28:18,696 --> 00:28:22,701 it would be beautiful. 610 00:28:22,743 --> 00:28:24,310 It was a beautiful day. 611 00:28:27,182 --> 00:28:28,618 What about you? 612 00:28:28,663 --> 00:28:31,665 If you had to describe the wedding 613 00:28:31,710 --> 00:28:33,755 that you were at today in one word, 614 00:28:33,798 --> 00:28:35,713 what would that word be? 615 00:28:38,628 --> 00:28:41,720 Well, I wasn't there, but I would go 616 00:28:41,762 --> 00:28:44,026 with something like scary? 617 00:28:46,115 --> 00:28:48,509 You know, your mom told me the fire was not an accident, 618 00:28:48,551 --> 00:28:50,990 and I don't think there's anything scarier 619 00:28:51,032 --> 00:28:52,489 than seeing somebody do something bad. 620 00:28:52,512 --> 00:28:56,298 You know these scared feelings you have? 621 00:28:56,343 --> 00:28:58,059 They're tricky because they don't... they don't go away 622 00:28:58,084 --> 00:29:00,128 unless you talk about them. 623 00:29:00,173 --> 00:29:01,521 And it's totally OK if you don't 624 00:29:01,565 --> 00:29:02,609 have the words to tell me. 625 00:29:02,653 --> 00:29:04,176 You know, that's why I brought this. 626 00:29:04,220 --> 00:29:06,527 I find that it's helpful if you make the story 627 00:29:06,569 --> 00:29:09,398 about them and not about you. 628 00:29:09,442 --> 00:29:13,142 All right, so why don't we... Why don't we start easy, OK? 629 00:29:13,185 --> 00:29:14,622 Why don't you show me 630 00:29:14,664 --> 00:29:18,757 where the bride and the groom were? 631 00:29:22,630 --> 00:29:24,240 Can you do that? 632 00:29:33,858 --> 00:29:35,990 Nice. OK. 633 00:29:36,035 --> 00:29:37,210 Good. 634 00:29:39,080 --> 00:29:41,561 Good, very good. 635 00:29:41,605 --> 00:29:42,692 All right. 636 00:29:42,737 --> 00:29:44,061 Let's keep this party rolling here. 637 00:29:44,086 --> 00:29:46,567 What about the flower girl and the ring bearer? 638 00:29:46,609 --> 00:29:49,875 Where were they? Can you do the same thing? 639 00:29:49,917 --> 00:29:52,094 Show me where they were. 640 00:29:52,137 --> 00:29:54,617 Thank you. 641 00:29:58,752 --> 00:30:00,667 Yes, good. 642 00:30:00,711 --> 00:30:03,236 So good, so good. 643 00:30:04,627 --> 00:30:06,979 Where was the person who started the fire? 644 00:30:07,021 --> 00:30:08,894 Where were they? 645 00:30:21,950 --> 00:30:23,691 Do you know them? 646 00:30:35,049 --> 00:30:37,182 Oh, a mask? 647 00:30:37,226 --> 00:30:38,401 They were wearing a mask? 648 00:30:38,444 --> 00:30:40,011 OK. All right. 649 00:30:40,055 --> 00:30:42,623 So a... a man wearing a full mask 650 00:30:42,665 --> 00:30:45,320 standing next to the bride started the fire on purpose. 651 00:30:46,670 --> 00:30:48,802 That's good. 652 00:30:48,846 --> 00:30:51,545 Lily, that's really good. 653 00:30:51,587 --> 00:30:53,112 Thank you. 654 00:30:53,154 --> 00:30:54,434 You know, I know today was scary, 655 00:30:54,461 --> 00:30:56,680 but you are by far the bravest flower girl 656 00:30:56,723 --> 00:30:57,768 I have ever met. 657 00:31:00,467 --> 00:31:02,685 Yeah, I know what I know. 658 00:31:14,873 --> 00:31:17,135 Yeah. 659 00:31:24,011 --> 00:31:25,971 - Is he OK? 660 00:31:28,711 --> 00:31:31,150 - Who? 661 00:31:31,192 --> 00:31:32,846 - My husband. 662 00:31:39,984 --> 00:31:42,596 It's the hospital. 663 00:31:42,638 --> 00:31:45,163 I'll let them know. Hey. 664 00:31:49,645 --> 00:31:51,083 Wait, wait. 665 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 What about CPS? 666 00:32:00,179 --> 00:32:03,660 No, no, no, just... just lock down the whole hospital 667 00:32:03,703 --> 00:32:07,403 until the police get there, OK? Yeah. 668 00:32:10,189 --> 00:32:11,319 - What's wrong? 669 00:32:16,020 --> 00:32:17,326 Tell me. 670 00:32:19,198 --> 00:32:22,635 - The groom, the man that we've been flying 671 00:32:22,679 --> 00:32:23,810 between countries to save, 672 00:32:23,854 --> 00:32:25,464 he was about to marry a little girl. 673 00:32:29,511 --> 00:32:32,645 It was a child wedding. 674 00:32:39,695 --> 00:32:41,133 - Dr. Goodwin? 675 00:32:44,005 --> 00:32:45,788 - Did the donor change their mind? 676 00:32:45,833 --> 00:32:47,703 - Yes, I did. 677 00:32:49,228 --> 00:32:51,185 I wouldn't be able to look at my granddaughter 678 00:32:51,230 --> 00:32:54,189 knowing that someone died because I didn't help them. 679 00:33:16,906 --> 00:33:18,997 - I don't... I don't get it. 680 00:33:20,476 --> 00:33:23,392 I mean, we've all treated bad people before. 681 00:33:25,351 --> 00:33:27,221 This time just feels different. 682 00:33:30,095 --> 00:33:32,183 - Different is an understatement. 683 00:33:35,186 --> 00:33:38,190 - I feel like I need 10 showers. 684 00:33:38,232 --> 00:33:40,060 - I mean, I've treated murderers 685 00:33:40,105 --> 00:33:42,585 and straight-up killers. 686 00:33:42,628 --> 00:33:44,544 I shouldn't feel like this. 687 00:33:50,984 --> 00:33:53,422 - So why do we? 688 00:33:57,122 --> 00:33:58,862 - Because it was all of them. 689 00:33:58,905 --> 00:34:00,472 It wasn't just the mother or the groom. 690 00:34:00,516 --> 00:34:03,824 It was every one of those patients supported this. 691 00:34:10,960 --> 00:34:12,702 So... 692 00:34:12,746 --> 00:34:17,445 It turns out it wasn't a fire. It was a smoke bomb. 693 00:34:17,489 --> 00:34:21,275 Lily's older brother, who was only 15 himself, 694 00:34:21,320 --> 00:34:22,972 he wasn't trying to hurt anybody. 695 00:34:23,016 --> 00:34:25,411 He was just... he was trying to save his sister. 696 00:34:25,454 --> 00:34:27,934 - Yeah, well, at least there's one sane person 697 00:34:27,978 --> 00:34:29,588 in that poor girl's family. 698 00:34:29,632 --> 00:34:32,025 - The police should lock up every last one of those people 699 00:34:32,070 --> 00:34:33,505 and lose the key. 700 00:34:35,507 --> 00:34:36,987 - Yeah. 701 00:34:38,815 --> 00:34:40,599 Nobody's getting arrested. 702 00:34:40,643 --> 00:34:42,688 - What? 703 00:34:42,731 --> 00:34:44,777 - Because there's no federal law 704 00:34:44,820 --> 00:34:46,909 against child marriage in this country. 705 00:34:46,954 --> 00:34:49,217 That's why. 706 00:34:49,260 --> 00:34:52,090 Because it only became illegal in New York last year, 707 00:34:52,132 --> 00:34:55,005 so Lily's mother drove up to West Virginia 708 00:34:55,048 --> 00:34:58,313 and got herself a 100% legal marriage license. 709 00:35:00,793 --> 00:35:02,554 - In some of these states, they could have married her off 710 00:35:02,577 --> 00:35:04,144 when she was five. 711 00:35:06,581 --> 00:35:09,932 - Right, so nobody is gonna get punished for this. 712 00:35:11,282 --> 00:35:12,936 - Just Lily. 713 00:35:47,449 --> 00:35:48,842 - Iggy. 714 00:35:50,670 --> 00:35:51,974 Uh... 715 00:35:54,239 --> 00:35:57,023 It... it's not your night. - I know, I know. 716 00:35:57,067 --> 00:35:59,068 Can I just, um... 717 00:36:01,070 --> 00:36:02,681 Can I just see the kids? 718 00:36:04,510 --> 00:36:06,773 - Yeah. Yeah, babe, of course. 719 00:36:15,782 --> 00:36:19,873 - Hey. - Hey. 720 00:36:19,916 --> 00:36:22,179 Listen, there's something that I want to tell you and... 721 00:36:22,222 --> 00:36:24,530 - You know what? Me first. 722 00:36:26,313 --> 00:36:28,360 Look, I'm sorry for how I acted this morning. 723 00:36:28,402 --> 00:36:32,190 It's... I mean, it's complicated, right? 724 00:36:32,233 --> 00:36:33,713 We're... we're complicated, 725 00:36:33,755 --> 00:36:37,630 but I really appreciate that you're trying 726 00:36:37,672 --> 00:36:38,891 to make up for stuff, and I... 727 00:36:38,934 --> 00:36:42,025 I love that we're... 728 00:36:42,068 --> 00:36:44,463 you know, bonding. 729 00:36:44,505 --> 00:36:47,030 Or, I don't know, whatever this is. 730 00:36:47,074 --> 00:36:49,467 So... 731 00:36:49,510 --> 00:36:50,817 - Me too, Ness. 732 00:36:53,472 --> 00:36:54,820 - Uh, OK. 733 00:36:54,864 --> 00:36:57,302 So, sorry, you... you wanted to tell me something. 734 00:37:00,043 --> 00:37:01,436 - It was just that I love you. 735 00:37:05,570 --> 00:37:07,311 - Uh, you know what? 736 00:37:11,967 --> 00:37:15,449 To the Bloom sisters. 737 00:37:21,239 --> 00:37:24,329 Barely functional, but a ton of fun. 738 00:37:28,157 --> 00:37:29,724 All right, cheers. 739 00:37:33,338 --> 00:37:34,338 Ah. 740 00:37:45,567 --> 00:37:47,307 - May I come in? 741 00:37:47,351 --> 00:37:50,485 - I don't remember us making any plans. 742 00:37:57,492 --> 00:37:59,625 - Uh, Dad. 743 00:38:02,280 --> 00:38:05,195 I got to say something that's gonna be hard to hear. 744 00:38:10,375 --> 00:38:12,333 I think you may be bipolar. 745 00:38:13,639 --> 00:38:14,856 - Bipolar? 746 00:38:14,900 --> 00:38:16,771 - Yes, and I think that you've been living 747 00:38:16,815 --> 00:38:19,253 with it for most of your life. 748 00:38:21,385 --> 00:38:25,824 So all the times you made choices that, uh, 749 00:38:25,867 --> 00:38:28,784 caused you to... 750 00:38:28,827 --> 00:38:32,135 lose things, I... 751 00:38:32,179 --> 00:38:33,789 I think this is... 752 00:38:33,833 --> 00:38:35,268 I think this is why. 753 00:38:41,666 --> 00:38:44,322 - So this bipolar, 754 00:38:44,364 --> 00:38:46,411 this is a real medical condition? 755 00:38:46,454 --> 00:38:48,150 - Yes. 756 00:38:49,804 --> 00:38:52,025 - So all the stuff I did to you, your mama, 757 00:38:52,068 --> 00:38:54,375 to your sisters... 758 00:38:54,418 --> 00:38:56,333 - It's not your fault. 759 00:38:58,335 --> 00:39:00,338 - It's not my fault? 760 00:39:01,686 --> 00:39:03,514 - No, Dad. 761 00:39:03,557 --> 00:39:06,300 - Everybody been making me out to be the bad guy, 762 00:39:06,344 --> 00:39:08,563 but I'm just a sick man? 763 00:39:08,606 --> 00:39:10,391 - That's right. 764 00:39:10,434 --> 00:39:14,134 So I'm gonna need you to come in to New Amsterdam 765 00:39:14,177 --> 00:39:16,483 tomorrow, OK? - For what? 766 00:39:16,527 --> 00:39:18,878 - Oh, for testing, and so we can come up 767 00:39:18,920 --> 00:39:20,487 with a plan for treatment. 768 00:39:20,532 --> 00:39:22,838 - I don't want to do any of that, 769 00:39:22,882 --> 00:39:25,318 but I do think your mama owes me an apology. 770 00:39:25,362 --> 00:39:27,974 Your sisters too. - What? 771 00:39:28,016 --> 00:39:29,367 - I'm not all those names 772 00:39:29,409 --> 00:39:30,889 they've been calling me for years. 773 00:39:30,932 --> 00:39:33,545 None of it is my fault. I couldn't control none of it. 774 00:39:33,588 --> 00:39:36,416 I'm sick! I got a condition. 775 00:39:38,244 --> 00:39:40,246 I got to make some calls! 776 00:39:55,436 --> 00:39:57,045 - Hey - Hey. 777 00:40:46,400 --> 00:40:49,664 - Go? Hug. 778 00:40:55,016 --> 00:40:57,846 - Mm-hmm. 779 00:41:22,871 --> 00:41:25,699 Hey, Lu, you know what I was thinking? 780 00:41:25,744 --> 00:41:26,918 - What? 781 00:41:26,961 --> 00:41:28,418 - Maybe I'll sleep here with you tonight. 782 00:41:28,442 --> 00:41:30,052 What do you think? - Good. 783 00:41:30,096 --> 00:41:31,750 - Yeah? Yeah. 784 00:41:34,099 --> 00:41:35,362 Goodnight, baby. 785 00:41:35,405 --> 00:41:37,233 - Goodnight. 786 00:41:40,322 --> 00:41:43,195 - Love you, Lu. - Love you. 56212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.