Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,188
(Cha Jeong Il)
2
00:00:07,189 --> 00:00:08,977
(Episode 3)
3
00:00:21,969 --> 00:00:23,020
Mom.
4
00:00:24,109 --> 00:00:25,119
Yes?
5
00:00:26,140 --> 00:00:28,160
What about Joon Soo and Joon Hee?
6
00:00:31,149 --> 00:00:32,896
How will I raise them?
7
00:00:35,519 --> 00:00:37,338
Do you think I'll do well?
8
00:00:40,920 --> 00:00:42,171
Ae Rin.
9
00:00:42,929 --> 00:00:45,617
You can endure anything.
10
00:00:46,159 --> 00:00:47,310
I know that.
11
00:00:47,899 --> 00:00:49,343
I know that better than anyone.
12
00:00:51,570 --> 00:00:53,762
How do you know that?
13
00:00:54,100 --> 00:00:56,563
All mothers in the world
are connected...
14
00:00:57,039 --> 00:01:01,119
to their children's hearts
after they're grown up.
15
00:01:02,009 --> 00:01:03,160
While you were growing up,
16
00:01:04,049 --> 00:01:05,363
you went through hardships.
17
00:01:06,079 --> 00:01:09,321
Do you know
how many you went through?
18
00:01:09,989 --> 00:01:13,929
Every time, you stood back up
like it was no big deal.
19
00:01:15,060 --> 00:01:16,575
I was proud of you.
20
00:01:17,560 --> 00:01:18,670
I was grateful to you.
21
00:01:21,560 --> 00:01:22,742
Mom.
22
00:01:25,939 --> 00:01:27,818
My baby.
23
00:01:28,599 --> 00:01:29,681
Don't cry.
24
00:01:31,269 --> 00:01:32,654
Don't cry.
25
00:01:35,180 --> 00:01:36,421
Mom.
26
00:01:59,939 --> 00:02:01,787
(Cha Jeong Il, wife Go Ae Rin)
27
00:02:22,860 --> 00:02:24,202
Terrius?
28
00:02:25,330 --> 00:02:26,370
Get him.
29
00:02:40,840 --> 00:02:42,970
(Moon Sung Soo)
30
00:02:44,210 --> 00:02:45,624
He looks familiar.
31
00:02:47,620 --> 00:02:48,892
Where did I see him?
32
00:02:52,219 --> 00:02:53,604
(Sang Ryeol)
33
00:02:56,129 --> 00:02:57,258
Hello?
34
00:02:57,259 --> 00:02:59,653
Ae Rin, this is bad.
35
00:03:00,759 --> 00:03:02,173
Your children...
36
00:03:02,770 --> 00:03:04,183
Your children disappeared.
37
00:03:04,370 --> 00:03:05,441
What?
38
00:03:05,939 --> 00:03:07,598
When? Where?
39
00:03:07,599 --> 00:03:10,599
I'll be right there.
Call the police first.
40
00:03:31,330 --> 00:03:32,642
(National Intelligence Service)
41
00:03:47,780 --> 00:03:49,052
It's him.
42
00:03:49,550 --> 00:03:51,297
- Do you know him?
- Track him down.
43
00:03:51,610 --> 00:03:53,135
We must not lose him.
44
00:03:54,050 --> 00:03:56,372
That man is Terrius.
45
00:03:57,319 --> 00:03:59,309
He's a highly wanted criminal.
46
00:03:59,590 --> 00:04:01,318
Alpha Team is going after him.
47
00:04:01,319 --> 00:04:03,658
Send them his accurate location.
48
00:04:03,659 --> 00:04:04,740
Yes, sir.
49
00:04:09,669 --> 00:04:11,953
It's toward the funeral room
number 12.
50
00:04:18,509 --> 00:04:19,908
Terrius.
51
00:04:19,909 --> 00:04:22,061
You, follow me.
Rest of you can take the stairs.
52
00:04:25,079 --> 00:04:26,078
Right here.
53
00:04:26,079 --> 00:04:28,099
He's heading
to the end of the hallway.
54
00:04:30,990 --> 00:04:32,161
Move out of the way.
55
00:04:38,189 --> 00:04:39,845
He's heading to the cafeteria.
56
00:04:57,649 --> 00:05:00,679
We lost him. Search other areas now.
57
00:05:07,420 --> 00:05:09,479
He's a master of disguise.
58
00:05:21,199 --> 00:05:22,553
He's leaving through the lobby.
59
00:05:32,009 --> 00:05:33,818
He got into a taxi
in front of the main building.
60
00:05:33,819 --> 00:05:36,415
Shall I track down 31-S-5615?
61
00:05:36,990 --> 00:05:39,484
Of course. Connect to the satellite.
62
00:05:57,009 --> 00:05:59,565
- Let's go through Mabong Tunnel.
- Yes, sir.
63
00:06:08,980 --> 00:06:11,119
Terrius's taxi is entering
Mabong Tunnel.
64
00:06:11,120 --> 00:06:13,917
Go to Mabong Tunnel's south exit
and standby.
65
00:06:14,220 --> 00:06:15,828
Call the police for help.
66
00:06:15,829 --> 00:06:16,900
Yes, ma'am.
67
00:06:20,399 --> 00:06:21,914
(KingCastle Information System)
68
00:06:22,500 --> 00:06:24,229
- What happened?
- Oh, no.
69
00:06:24,230 --> 00:06:26,158
- Goodness.
- I know.
70
00:06:26,699 --> 00:06:28,799
Sang Ryeol,
did you report to the police?
71
00:06:28,800 --> 00:06:29,820
Yes.
72
00:06:31,470 --> 00:06:33,909
It's been 10 minutes since
Joon Soo and Joon Hee disappeared.
73
00:06:33,910 --> 00:06:36,148
They were last seen by the swings
in the playground.
74
00:06:36,149 --> 00:06:38,578
We searched nearby,
but we couldn't find them.
75
00:06:38,579 --> 00:06:39,578
If they weren't taken by a car,
76
00:06:39,579 --> 00:06:41,479
they couldn't have gone far.
77
00:06:41,480 --> 00:06:44,249
Use all available
Kakaotalk chatrooms.
78
00:06:44,250 --> 00:06:46,588
Get every information related to
Joon Soo and Joon Hee's...
79
00:06:46,589 --> 00:06:49,186
whereabouts during
the last 10 minutes.
80
00:06:49,360 --> 00:06:50,946
- Proceed.
- Okay.
81
00:06:54,259 --> 00:06:55,799
(Has anyone seen these children?)
82
00:06:55,800 --> 00:06:57,169
(Please contact me
if you've seen them.)
83
00:06:57,170 --> 00:06:58,443
(Has anyone seen these kids?)
84
00:07:05,240 --> 00:07:06,250
Didn't I see them?
85
00:07:06,709 --> 00:07:09,148
I saw them at the fountain park
near Complex Two 10 minutes ago.
86
00:07:09,149 --> 00:07:11,049
They were with a man in a black cap.
87
00:07:11,050 --> 00:07:13,170
He looked suspicious.
88
00:07:15,480 --> 00:07:17,818
"Fountain park near Complex Two
10 minutes ago"?
89
00:07:17,819 --> 00:07:19,708
They were with a suspicious man.
90
00:07:19,920 --> 00:07:22,586
Everyone, update your information.
Ask around for the man.
91
00:07:24,490 --> 00:07:25,500
"Fountain park"?
92
00:07:37,839 --> 00:07:39,179
They're in front of Building 207.
93
00:07:39,180 --> 00:07:40,554
I'm attaching his photo.
94
00:07:41,939 --> 00:07:44,049
They're in front of Building 207.
Let's go.
95
00:07:44,050 --> 00:07:46,907
- Gosh, let's go.
- Come on.
96
00:07:55,220 --> 00:07:57,452
They're heading to
the shopping complex.
97
00:07:58,589 --> 00:07:59,639
"Shopping complex"?
98
00:08:10,509 --> 00:08:11,580
Get him!
99
00:08:13,779 --> 00:08:15,092
Stop right there!
100
00:08:24,990 --> 00:08:27,719
- Hey.
- Hey, mister!
101
00:08:27,720 --> 00:08:30,059
Wait right there.
102
00:08:30,060 --> 00:08:32,049
Stop.
103
00:08:32,290 --> 00:08:34,099
- Hey.
- Get him.
104
00:08:34,100 --> 00:08:35,328
- Over there.
- Get him!
105
00:08:35,329 --> 00:08:37,268
- Let's go.
- Stop.
106
00:08:37,269 --> 00:08:38,542
Get him.
107
00:08:53,149 --> 00:08:54,362
We blocked the tunnel.
108
00:08:55,789 --> 00:08:57,133
Okay.
109
00:09:03,990 --> 00:09:05,374
Here comes the taxi.
110
00:09:05,629 --> 00:09:06,669
Go.
111
00:09:06,860 --> 00:09:07,940
Stop.
112
00:09:10,600 --> 00:09:11,610
Stop.
113
00:09:20,110 --> 00:09:21,908
What's going on?
114
00:09:21,909 --> 00:09:23,548
Where did the man
who got in your cab go?
115
00:09:23,549 --> 00:09:26,018
I told him that he couldn't,
116
00:09:26,019 --> 00:09:27,636
but he insisted on
getting off at the tunnel.
117
00:09:29,450 --> 00:09:31,470
Terrius, that punk.
118
00:09:33,159 --> 00:09:34,473
Darn it.
119
00:09:38,830 --> 00:09:40,028
We lost him.
120
00:09:40,029 --> 00:09:41,443
Who is he anyway?
121
00:09:49,340 --> 00:09:50,569
Joon Soo, Joon Hee!
122
00:09:50,570 --> 00:09:52,538
- Mommy.
- Mommy.
123
00:09:52,539 --> 00:09:54,762
Joon Soo, thank goodness.
124
00:09:55,409 --> 00:09:56,520
My goodness.
125
00:09:56,610 --> 00:09:59,246
Are you okay, Joon Soo? Joon Hee?
126
00:10:04,350 --> 00:10:05,489
Look at me.
127
00:10:05,490 --> 00:10:06,933
Are you all right?
128
00:10:08,820 --> 00:10:09,900
Gosh.
129
00:10:10,789 --> 00:10:11,871
Thank goodness.
130
00:10:13,899 --> 00:10:16,668
Were you startled? I'm right here.
131
00:10:16,669 --> 00:10:17,810
Don't cry.
132
00:10:44,029 --> 00:10:45,528
Wasn't it two days ago?
133
00:10:45,529 --> 00:10:48,358
It's the woman whose husband
died of a heart attack.
134
00:10:48,899 --> 00:10:51,021
When did she get here?
135
00:10:52,029 --> 00:10:53,469
How could that happen
to her children?
136
00:10:53,470 --> 00:10:55,894
- I feel bad for her.
- Me too.
137
00:10:59,509 --> 00:11:01,778
Didn't I tell you
not to follow a stranger?
138
00:11:01,779 --> 00:11:04,133
Stop making me worried like that.
139
00:11:06,820 --> 00:11:12,518
The man said that you were crying.
140
00:11:12,519 --> 00:11:16,025
We were worried about you,
so we followed him.
141
00:11:19,029 --> 00:11:20,675
Why would I cry?
142
00:11:20,960 --> 00:11:22,545
It's obviously a lie.
143
00:11:22,970 --> 00:11:25,869
You have tears in your eyes.
144
00:11:27,500 --> 00:11:28,752
These aren't tears.
145
00:11:29,539 --> 00:11:31,768
I got hot from running here.
146
00:11:31,769 --> 00:11:33,178
I'm sweating.
147
00:11:33,179 --> 00:11:35,278
Do eyes sweat too?
148
00:11:35,279 --> 00:11:36,794
Of course.
149
00:11:37,080 --> 00:11:40,311
I never cry.
150
00:11:41,320 --> 00:11:44,885
So don't follow strangers again.
151
00:11:44,950 --> 00:11:47,111
- Understood?
- Yes.
152
00:11:50,429 --> 00:11:51,671
Were you startled?
153
00:11:52,159 --> 00:11:55,459
- Yes.
- Don't follow strangers.
154
00:11:55,460 --> 00:11:57,798
I'm sorry, Mom.
155
00:11:57,799 --> 00:12:00,069
I'm sorry too.
156
00:12:00,070 --> 00:12:02,221
I'm sorry. Don't cry.
157
00:12:02,509 --> 00:12:03,549
Don't cry.
158
00:12:09,610 --> 00:12:11,023
Did you find your children?
159
00:12:12,080 --> 00:12:13,148
Yes.
160
00:12:13,149 --> 00:12:15,319
This is what the kidnapper
looked like.
161
00:12:15,320 --> 00:12:18,648
We almost caught him.
We were so close.
162
00:12:18,649 --> 00:12:20,508
Are you sure you used to serve
in the special forces?
163
00:12:22,929 --> 00:12:24,258
When was this taken?
164
00:12:24,259 --> 00:12:26,229
It's been some time.
165
00:12:26,230 --> 00:12:27,673
May I see the photo?
166
00:12:28,200 --> 00:12:29,268
Here you go.
167
00:12:29,269 --> 00:12:30,784
He looks like a bad man.
168
00:12:32,129 --> 00:12:33,483
- The kidnapper?
- Yes.
169
00:12:35,340 --> 00:12:36,783
Please catch him.
170
00:12:48,980 --> 00:12:50,029
That man...
171
00:12:51,389 --> 00:12:52,429
appeared.
172
00:12:57,929 --> 00:13:00,050
(Assassinated)
173
00:13:01,100 --> 00:13:03,221
The man who killed
the head of national security.
174
00:13:04,970 --> 00:13:06,010
But...
175
00:13:06,370 --> 00:13:09,905
why did he approach my neighbor?
176
00:13:22,919 --> 00:13:25,718
I'll have to keep an eye
on my neighbor.
177
00:13:28,559 --> 00:13:30,711
(KingCastle Information System)
178
00:13:39,399 --> 00:13:40,511
Two milks...
179
00:13:46,610 --> 00:13:47,690
Unit 2330.
180
00:13:51,909 --> 00:13:53,979
How are the gimbaps looking?
181
00:13:53,980 --> 00:13:55,433
Welcome.
182
00:14:00,289 --> 00:14:02,410
- Welcome.
- Welcome.
183
00:14:03,690 --> 00:14:04,770
What would you like?
184
00:14:05,289 --> 00:14:07,928
- 1 vegetarian gimbap, please.
- That's 2 dollars and 50 cents.
185
00:14:07,929 --> 00:14:09,384
One vegetarian to-go.
186
00:14:09,470 --> 00:14:11,490
- One vegetarian.
- Okay.
187
00:14:12,230 --> 00:14:13,638
You should take off
that pain relief patch.
188
00:14:13,639 --> 00:14:15,339
The gimbaps will smell like it.
189
00:14:15,340 --> 00:14:17,069
Gosh. I forgot to take it off.
190
00:14:17,070 --> 00:14:19,979
Your wrists can get injured
when you first start this job.
191
00:14:19,980 --> 00:14:22,609
It'd be strange to be fine
when you're making 400 a day.
192
00:14:22,610 --> 00:14:23,892
- You're right.
- Hey.
193
00:14:23,950 --> 00:14:24,979
Yes?
194
00:14:24,980 --> 00:14:27,148
Can you make 1 meat gimbap
and 1 tuna gimbap?
195
00:14:27,149 --> 00:14:29,271
Okay. 1 meat and 1 tuna.
196
00:14:30,250 --> 00:14:31,462
(National Intelligence Service)
197
00:14:32,789 --> 00:14:34,840
What happened to Terrius?
198
00:14:35,289 --> 00:14:37,652
He went off the grid again.
199
00:14:38,090 --> 00:14:40,251
Has it been three years
since he was last spotted?
200
00:14:40,700 --> 00:14:41,740
Yes.
201
00:14:42,799 --> 00:14:46,133
But, sir. Don't you find it weird...
202
00:14:46,399 --> 00:14:48,839
that the place Terrius showed up
after three years...
203
00:14:48,840 --> 00:14:50,123
was at Mr. Moon's funeral?
204
00:14:50,370 --> 00:14:53,338
There has got to be more
to Mr. Moon's death.
205
00:14:53,409 --> 00:14:55,678
Was he attending another funeral?
206
00:14:55,679 --> 00:14:57,599
No. We checked the CCTV footage,
207
00:14:57,679 --> 00:15:00,346
and we determined that Terrius
visited Mr. Moon's funeral.
208
00:15:02,950 --> 00:15:05,949
I'll look further into the death
of Mr. Moon.
209
00:15:06,190 --> 00:15:08,388
Also,
I'd like to use some resources...
210
00:15:08,389 --> 00:15:09,773
on tracking down Terrius.
211
00:15:09,860 --> 00:15:10,859
Please support me.
212
00:15:10,860 --> 00:15:12,459
A lot of people are worked up...
213
00:15:12,460 --> 00:15:14,985
because of Terrius, aside from you.
This is so tiring.
214
00:15:17,929 --> 00:15:18,980
Chief.
215
00:15:19,870 --> 00:15:20,909
What is it?
216
00:15:21,070 --> 00:15:22,959
It must be fate
we ran into each other in the hall.
217
00:15:23,039 --> 00:15:25,564
Since I ran into you,
why don't you have one of these?
218
00:15:25,809 --> 00:15:27,051
It's a good pick-me-up.
219
00:15:29,210 --> 00:15:31,673
Thank you.
I'm busy, so get out of my way.
220
00:15:33,080 --> 00:15:34,219
I gave you the wrong one.
221
00:15:34,220 --> 00:15:37,250
This one is more expensive.
It has red ginseng in it.
222
00:15:37,789 --> 00:15:40,546
All right. Thank you.
223
00:15:41,919 --> 00:15:43,808
- Move.
- Okay.
224
00:15:58,269 --> 00:15:59,794
(Kwon Young Shil)
225
00:16:00,139 --> 00:16:01,979
Who is Terrius anyway?
226
00:16:01,980 --> 00:16:03,565
All of his information is blocked.
227
00:16:05,779 --> 00:16:08,203
I hate resorting to such a method,
228
00:16:08,419 --> 00:16:10,006
but I'm too curious to know.
229
00:16:15,190 --> 00:16:16,270
(Operation objective)
230
00:16:18,730 --> 00:16:20,143
"Operation code name, Candy."
231
00:16:20,429 --> 00:16:23,156
"Choi Yeon Kyeong.
A nuclear physicist from the North"?
232
00:16:23,570 --> 00:16:25,964
"Failed to flee. Candy died."
233
00:16:26,470 --> 00:16:27,681
Did this woman die?
234
00:16:28,399 --> 00:16:30,934
"Terrius is suspected to be a spy.
Escaped from IS3."
235
00:16:31,809 --> 00:16:33,878
How on earth
did he escape from IS3?
236
00:16:33,879 --> 00:16:35,870
I suggest we have an operation
to bring in Terrius.
237
00:16:36,080 --> 00:16:37,523
Please approve it right away.
238
00:16:38,250 --> 00:16:40,472
We have to capture him
before he goes into hiding again.
239
00:16:40,679 --> 00:16:43,418
He leaked
a top secret nuclear technology.
240
00:16:43,419 --> 00:16:45,249
It's 99 percent likely
that he's a mole.
241
00:16:45,250 --> 00:16:46,619
On top of that, he escaped...
242
00:16:46,620 --> 00:16:49,387
while injuring his colleagues
during his interrogation.
243
00:16:49,460 --> 00:16:52,015
Do you have any evidence
to show that he leaked it?
244
00:16:52,129 --> 00:16:54,726
Do you have any evidence
to prove that he was a mole?
245
00:16:58,970 --> 00:17:01,696
Then where is the USB...
246
00:17:02,269 --> 00:17:03,469
Choi Yeon Kyeong
was supposed to give to us?
247
00:17:03,470 --> 00:17:04,480
No one...
248
00:17:05,669 --> 00:17:06,689
knows that.
249
00:17:07,179 --> 00:17:08,408
Choi Yeon Kyeong died.
250
00:17:08,409 --> 00:17:11,848
It was a secret operation between
the North and the South.
251
00:17:11,849 --> 00:17:14,479
Who was it that disobeyed
the order to withdraw...
252
00:17:14,480 --> 00:17:16,005
when Candy died?
253
00:17:17,250 --> 00:17:18,664
It was Kim Bon.
254
00:17:19,519 --> 00:17:20,974
I trust my instincts.
255
00:17:21,589 --> 00:17:23,328
Terrius is definitely a mole.
256
00:17:23,329 --> 00:17:24,929
Please don't accuse him like that.
257
00:17:24,930 --> 00:17:27,659
He might still be doing
something illegal right now.
258
00:17:27,660 --> 00:17:30,295
Perhaps he just wasn't able
to tell us the truth.
259
00:17:31,069 --> 00:17:32,656
What a headache.
260
00:17:41,579 --> 00:17:42,661
(2018 Machine Room
Inspection Records)
261
00:17:44,710 --> 00:17:45,860
I'm almost finished.
262
00:17:46,250 --> 00:17:49,452
A new virus circulated last week
that attacked the intranet.
263
00:17:49,890 --> 00:17:52,445
We're installing security patches
right now.
264
00:17:52,519 --> 00:17:53,600
I see.
265
00:17:54,890 --> 00:17:55,940
But...
266
00:17:56,490 --> 00:18:00,197
why is it that there is no record
of August 31?
267
00:18:00,529 --> 00:18:01,771
August 31?
268
00:18:02,029 --> 00:18:04,929
Our system suddenly went down
that day,
269
00:18:04,930 --> 00:18:06,516
so we lost all data.
270
00:18:07,869 --> 00:18:10,769
Someone already got to it first.
271
00:18:19,793 --> 00:18:24,793
[Kocowa Ver] MBC E03 My Secret, Terrius
"Ae Rin Hears That Her Children Went Missing"
-♥ Ruo Xi ♥-
272
00:18:33,660 --> 00:18:35,417
(Margot Tart)
273
00:18:45,369 --> 00:18:47,198
It's not like him
to buy something like this.
274
00:18:49,880 --> 00:18:51,479
- Mom!
- Mom!
275
00:18:51,480 --> 00:18:54,219
Gosh. Are my babies back?
276
00:18:54,220 --> 00:18:56,572
Are you here?
277
00:18:58,319 --> 00:18:59,369
Hey.
278
00:18:59,490 --> 00:19:01,510
Are you finally cleaning things up?
279
00:19:01,859 --> 00:19:02,900
Yes.
280
00:19:03,529 --> 00:19:06,028
I should take lessons again
so I can drive around with it.
281
00:19:06,029 --> 00:19:07,429
Good thinking.
282
00:19:07,430 --> 00:19:09,499
It'd be such a pain
to raise two kids...
283
00:19:09,500 --> 00:19:12,268
when you can't drive.
It'd be so uncomfortable.
284
00:19:12,269 --> 00:19:13,350
Exactly.
285
00:19:13,740 --> 00:19:15,868
- Ta-da.
- Give me this one!
286
00:19:15,869 --> 00:19:17,223
- Give me one!
- Give me one!
287
00:19:17,440 --> 00:19:19,409
Please give me one.
288
00:19:19,410 --> 00:19:22,278
Give me one.
289
00:19:22,279 --> 00:19:24,479
- Wait.
- Give me one.
290
00:19:24,480 --> 00:19:26,034
I can't thank you enough.
291
00:19:27,049 --> 00:19:29,389
Are my kids doing well
at their classes?
292
00:19:29,390 --> 00:19:31,348
Classes? Sure.
293
00:19:31,349 --> 00:19:34,318
They were doing very well
at chasing balloons today.
294
00:19:34,319 --> 00:19:36,148
- I see.
- Joon-Joon are very energetic.
295
00:19:36,259 --> 00:19:37,602
They won't sit still for a second.
296
00:19:38,829 --> 00:19:40,199
Please give me one.
297
00:19:40,200 --> 00:19:42,695
Once I find myself a stable job,
298
00:19:42,799 --> 00:19:44,689
I'll hire a helper.
299
00:19:46,670 --> 00:19:49,366
Please help me out until then.
300
00:19:49,569 --> 00:19:53,246
I wouldn't do it for anyone else,
but if it's for you,
301
00:19:53,609 --> 00:19:55,458
I'll do my best to help.
302
00:19:56,809 --> 00:19:57,848
Thank you.
303
00:19:57,849 --> 00:20:00,344
Are you going to more interviews?
304
00:20:02,789 --> 00:20:04,770
It's hard
just to get to the interview stage.
305
00:20:06,559 --> 00:20:08,074
(Resume)
306
00:20:09,559 --> 00:20:11,306
(Cha Jeong Il,
Cha Joon Soo, Cha Joon Hee)
307
00:20:18,069 --> 00:20:19,352
What does this woman do these days?
308
00:20:19,640 --> 00:20:21,669
She works part-time
from dawn until the afternoon.
309
00:20:21,670 --> 00:20:22,739
Then, she looks after her kids.
310
00:20:22,740 --> 00:20:24,659
She's still handing in her resume
here and there.
311
00:20:25,369 --> 00:20:26,854
Why does it have to be her?
312
00:20:28,309 --> 00:20:30,979
Does she have any suspicions
about her husband's death?
313
00:20:30,980 --> 00:20:34,278
No. Luckily, her husband
was suffering from arrhythmia.
314
00:20:34,279 --> 00:20:35,889
She thought it happened naturally.
315
00:20:35,890 --> 00:20:36,930
Okay.
316
00:20:37,549 --> 00:20:38,630
You can go.
317
00:20:45,390 --> 00:20:46,915
Go Ae Rin?
318
00:20:48,630 --> 00:20:50,721
"The siblings
that went up to the sky..."
319
00:20:51,170 --> 00:20:53,563
"became the sun and the moon."
320
00:20:53,869 --> 00:20:57,545
"They lived happily ever after."
321
00:20:58,240 --> 00:20:59,289
The end.
322
00:20:59,980 --> 00:21:01,292
Let's go to bed now.
323
00:21:02,980 --> 00:21:04,263
Read us this one.
324
00:21:04,809 --> 00:21:07,576
Dad's the best at imitating the pig.
325
00:21:08,579 --> 00:21:09,719
That's true.
326
00:21:09,720 --> 00:21:11,710
I miss Dad.
327
00:21:12,190 --> 00:21:14,715
When's Dad coming back
from his business trip?
328
00:21:14,819 --> 00:21:16,489
Mom said he went very far
to a place called heaven,
329
00:21:16,490 --> 00:21:19,429
so it'll take him three years.
Remember?
330
00:21:26,470 --> 00:21:30,650
Gosh, Joon Hee.
You have a good memory.
331
00:21:31,940 --> 00:21:34,465
Mom, are your eyes sweating again?
332
00:21:36,549 --> 00:21:37,791
No, this is not sweat.
333
00:21:38,579 --> 00:21:40,236
I must be really tired.
334
00:21:42,650 --> 00:21:44,588
Here. Shall I read this one?
335
00:21:44,589 --> 00:21:46,104
All right.
336
00:21:48,990 --> 00:21:51,615
"A long time ago
in a small village,"
337
00:21:51,759 --> 00:21:54,426
"there were three little pigs."
338
00:21:54,599 --> 00:21:56,929
"One day, the mommy pig said,"
339
00:21:56,930 --> 00:22:00,605
"'You should each build
a house of your own to live in.'"
340
00:22:01,440 --> 00:22:05,610
"The baby pigs found the courage
to leave home."
341
00:23:06,200 --> 00:23:08,057
(Employment Opportunities)
342
00:23:13,279 --> 00:23:14,409
Hello?
343
00:23:14,410 --> 00:23:15,591
Is this Go Ae Rin?
344
00:23:16,480 --> 00:23:17,894
Yes, that's me.
345
00:23:17,910 --> 00:23:21,778
You got the job at
J International as a secretary.
346
00:23:21,779 --> 00:23:22,860
Really?
347
00:23:27,420 --> 00:23:31,500
Why are you suddenly
giving me another shot?
348
00:23:32,329 --> 00:23:33,339
Just because.
349
00:23:34,099 --> 00:23:35,109
That's it.
350
00:23:35,430 --> 00:23:37,229
I couldn't find anyone else,
351
00:23:37,230 --> 00:23:39,199
so don't be touched.
352
00:23:39,200 --> 00:23:40,250
Touched?
353
00:23:41,039 --> 00:23:42,151
That's weird.
354
00:23:42,440 --> 00:23:43,439
What?
355
00:23:43,440 --> 00:23:46,105
Are you peeved that
I asked if you're touched?
356
00:23:47,039 --> 00:23:48,393
Of course not.
357
00:23:52,519 --> 00:23:53,848
Your annual salary.
358
00:23:53,849 --> 00:23:55,839
See if that's enough.
359
00:23:59,990 --> 00:24:01,029
(Salary Agreement)
360
00:24:02,789 --> 00:24:03,870
Gosh.
361
00:24:04,960 --> 00:24:06,110
Is it too much?
362
00:24:06,829 --> 00:24:08,921
I can dock it if it's too much.
363
00:24:10,299 --> 00:24:11,328
No.
364
00:24:11,329 --> 00:24:12,739
I'll take this pay...
365
00:24:12,740 --> 00:24:15,239
and work as hard as I'm worth.
366
00:24:15,240 --> 00:24:18,268
I'm worth my while.
367
00:24:18,269 --> 00:24:19,739
I'll work hard...
368
00:24:19,740 --> 00:24:22,235
so that you're touched, sir.
369
00:24:22,579 --> 00:24:23,661
Okay.
370
00:24:23,980 --> 00:24:25,394
Start next week.
371
00:24:26,049 --> 00:24:27,059
Okay.
372
00:24:28,049 --> 00:24:30,676
Thank you. Thank you so much.
373
00:24:31,750 --> 00:24:32,830
Bye.
374
00:24:39,460 --> 00:24:41,798
How did Ae Rin land the job?
375
00:24:41,799 --> 00:24:43,244
She messed up the interview.
376
00:24:43,599 --> 00:24:45,399
The CEO changed his mind.
377
00:24:45,400 --> 00:24:48,598
Isn't it a shady company?
She's paid an awful lot.
378
00:24:48,599 --> 00:24:51,639
So many things
about the place don't add up.
379
00:24:51,640 --> 00:24:54,508
There you go again,
showing that you're jealous.
380
00:24:54,509 --> 00:24:56,879
It's a great opportunity
for her. She can...
381
00:24:56,880 --> 00:24:58,425
stop working part-time jobs.
382
00:25:00,420 --> 00:25:02,419
Did she find a helper for the kids?
383
00:25:02,420 --> 00:25:05,116
I did find her someone
on short notice.
384
00:25:08,019 --> 00:25:10,049
I'm not sure how it'll work out.
385
00:25:22,609 --> 00:25:23,650
Hello?
386
00:25:24,670 --> 00:25:26,932
Yes. I'm working.
387
00:25:31,349 --> 00:25:32,864
Shall we meet for 10 minutes?
388
00:25:34,150 --> 00:25:37,483
Yes. I miss you so much
my eyes keep tearing up.
389
00:25:38,619 --> 00:25:41,558
Auntie. I want to ride my toy car.
390
00:25:41,559 --> 00:25:43,129
Let's go home and get it.
391
00:25:43,130 --> 00:25:45,558
Joon Soo, I'm really busy right now.
392
00:25:45,559 --> 00:25:48,529
Let's stay here and play for now.
393
00:25:48,759 --> 00:25:49,779
Okay.
394
00:25:53,269 --> 00:25:55,087
Joon Soo, Joon Hee.
395
00:25:55,440 --> 00:25:57,368
I have to go somewhere, not too far.
396
00:25:57,369 --> 00:25:59,278
Stay here and play, okay?
397
00:25:59,279 --> 00:26:01,127
- I won't be long.
- Okay.
398
00:26:08,849 --> 00:26:11,749
- Who are you?
- You can't leave the kids alone.
399
00:26:12,289 --> 00:26:14,558
What instructions
did you get from whom?
400
00:26:14,559 --> 00:26:15,903
What instructions?
401
00:26:16,630 --> 00:26:17,640
Excuse me.
402
00:26:18,029 --> 00:26:20,629
Who are you? What are you doing?
403
00:26:20,630 --> 00:26:23,268
- Come over, I miss you.
- Give that back.
404
00:26:23,269 --> 00:26:24,268
How dare you?
405
00:26:24,269 --> 00:26:25,399
- Is something wrong?
- Don't.
406
00:26:25,400 --> 00:26:26,969
What's wrong? Hello?
407
00:26:26,970 --> 00:26:27,980
- Hello?
- Give it back!
408
00:26:29,269 --> 00:26:30,350
Sorry.
409
00:26:30,609 --> 00:26:33,008
You were glued to your phone,
so I suspected you.
410
00:26:33,009 --> 00:26:34,192
Of what?
411
00:26:39,079 --> 00:26:41,179
Did you think I abused the kids...
412
00:26:41,180 --> 00:26:44,088
or was getting distracted?
413
00:26:44,089 --> 00:26:46,018
Were you watching me?
414
00:26:46,019 --> 00:26:48,159
Who are you? Did their mom hire you?
415
00:26:48,160 --> 00:26:49,846
No, it's not that.
416
00:26:50,390 --> 00:26:52,348
As if. My gosh.
417
00:26:53,359 --> 00:26:54,699
What's the matter?
418
00:26:54,700 --> 00:26:56,750
There you are.
419
00:26:59,400 --> 00:27:02,439
You shouldn't do that, Ae Rin.
420
00:27:02,440 --> 00:27:03,768
If you don't trust me,
421
00:27:03,769 --> 00:27:05,778
you shouldn't have hired me at all.
422
00:27:05,779 --> 00:27:07,838
I took on the twins
without a complaint...
423
00:27:07,839 --> 00:27:09,679
knowing they're twice the pain.
424
00:27:09,680 --> 00:27:12,648
You put me on the spot
by stabbing me in the back.
425
00:27:13,119 --> 00:27:15,889
I think there's a misunderstanding.
426
00:27:15,890 --> 00:27:17,910
What did I do?
427
00:27:19,089 --> 00:27:20,201
This man.
428
00:27:20,289 --> 00:27:23,288
You had him spy on me, didn't you?
429
00:27:23,289 --> 00:27:24,288
What?
430
00:27:24,289 --> 00:27:27,158
What are you doing here, Mr. 803?
431
00:27:27,900 --> 00:27:29,243
Mr. 803?
432
00:27:29,599 --> 00:27:30,729
See?
433
00:27:30,730 --> 00:27:32,245
You know him.
434
00:27:33,970 --> 00:27:37,677
I'm really ticked off and
I won't watch your kids anymore.
435
00:27:37,940 --> 00:27:42,108
I can't work in an environment
that is void of trust.
436
00:27:42,109 --> 00:27:44,778
Please, ma'am.
437
00:27:44,779 --> 00:27:46,449
I start work soon.
438
00:27:46,450 --> 00:27:50,025
My kids will have
no sitter if you quit.
439
00:27:50,950 --> 00:27:53,717
That is your problem.
440
00:27:55,859 --> 00:27:57,558
You could get...
441
00:27:57,559 --> 00:27:59,923
the spy you hired
to watch your kids.
442
00:28:00,400 --> 00:28:01,440
Mr. 803.
443
00:28:02,630 --> 00:28:04,114
Ma'am, don't...
444
00:28:05,430 --> 00:28:06,480
Jeez.
445
00:28:08,839 --> 00:28:10,859
Is what she said the truth?
446
00:28:14,440 --> 00:28:16,935
Okay, so...
447
00:28:18,609 --> 00:28:21,979
I was just passing by.
448
00:28:21,980 --> 00:28:25,348
She was about to leave,
leaving the kids alone.
449
00:28:25,349 --> 00:28:28,016
I got involved out of concern.
450
00:28:28,589 --> 00:28:30,588
I didn't know it would
end like this.
451
00:28:30,589 --> 00:28:31,671
I'm sorry.
452
00:28:35,099 --> 00:28:38,736
You meant well,
so it can't be helped.
453
00:28:41,440 --> 00:28:42,520
You can go.
454
00:28:43,970 --> 00:28:46,130
Joon Soo, Joon Hee, let's go.
455
00:28:46,509 --> 00:28:48,964
- Mom.
- Mom.
456
00:28:49,950 --> 00:28:50,990
Just a moment.
457
00:28:57,420 --> 00:28:58,631
If you need help...
458
00:28:59,160 --> 00:29:01,008
and don't have time to find it,
459
00:29:01,420 --> 00:29:02,843
can I help?
460
00:29:05,900 --> 00:29:06,910
The sitter.
461
00:29:07,829 --> 00:29:10,596
I'll be your kids' sitter.
462
00:29:11,670 --> 00:29:12,710
What?
463
00:29:22,704 --> 00:29:25,734
(Episode 4 will air shortly.)
464
00:29:28,158 --> 00:29:30,106
(Episode 4)
465
00:29:30,528 --> 00:29:32,956
Wait a moment. I'll get you a drink.
466
00:29:32,957 --> 00:29:34,039
It's fine.
467
00:29:41,792 --> 00:29:42,873
Drink this.
468
00:29:48,832 --> 00:29:50,750
Eat this too.
469
00:29:56,871 --> 00:29:57,911
Okay.
470
00:30:27,202 --> 00:30:28,687
It's a present.
471
00:30:31,602 --> 00:30:32,652
Thanks.
472
00:30:34,642 --> 00:30:36,732
Why won't you eat mine?
473
00:30:41,282 --> 00:30:42,595
It's so dirty.
474
00:30:46,052 --> 00:30:48,375
Will he be disappointed
if I don't eat it?
475
00:31:05,201 --> 00:31:06,221
Oh, dear.
476
00:31:06,742 --> 00:31:07,822
My gosh.
477
00:31:09,382 --> 00:31:10,381
What's wrong?
478
00:31:10,382 --> 00:31:12,574
It's the first time...
479
00:31:13,451 --> 00:31:14,795
anyone ate that.
480
00:31:22,121 --> 00:31:24,243
I told you not to pick up
food from the floor.
481
00:31:24,392 --> 00:31:26,891
Why do you keep rolling
the jelly beans around?
482
00:31:26,892 --> 00:31:28,244
Where did you find that?
483
00:31:28,461 --> 00:31:29,572
The public toilet?
484
00:31:32,431 --> 00:31:33,947
Min Seo's dog house?
485
00:31:37,141 --> 00:31:38,757
The sewer on the main street?
486
00:31:39,842 --> 00:31:42,438
I found it in the playground today.
487
00:31:50,652 --> 00:31:51,733
Stay quiet.
488
00:31:56,592 --> 00:31:58,077
Thank you for waiting.
489
00:31:58,222 --> 00:32:00,431
If your stomach hurts
or you have to go to the hospital,
490
00:32:00,432 --> 00:32:02,279
call me. I'll take responsibility.
491
00:32:03,562 --> 00:32:04,673
I'm okay.
492
00:32:07,632 --> 00:32:08,642
Drink this.
493
00:32:10,342 --> 00:32:11,382
Thank you.
494
00:32:18,481 --> 00:32:21,411
About what you said
regarding being their sitter...
495
00:32:21,882 --> 00:32:23,367
I'll pretend I didn't hear it.
496
00:32:23,752 --> 00:32:25,943
Thank you for caring,
497
00:32:26,421 --> 00:32:28,775
but I don't really know you.
498
00:32:29,391 --> 00:32:31,685
And I don't get why you are
suddenly willing to do it.
499
00:32:32,222 --> 00:32:33,444
I don't understand.
500
00:32:36,801 --> 00:32:38,994
You'll pay me, won't you?
501
00:32:42,541 --> 00:32:45,298
Actually, I need some money.
502
00:32:45,712 --> 00:32:47,559
I was looking for a way
to make some money on the side.
503
00:32:48,041 --> 00:32:50,203
I'll work hard
as much as you pay me.
504
00:32:50,442 --> 00:32:51,522
Let me take care of them.
505
00:32:55,081 --> 00:32:57,274
If you can't trust me,
let me work for a few days.
506
00:32:57,521 --> 00:32:59,410
Until you find a babysitter,
507
00:32:59,752 --> 00:33:02,489
you'll need a temporary one.
508
00:33:05,932 --> 00:33:07,477
That is true.
509
00:33:18,641 --> 00:33:21,297
I successfully approached
the woman in 804.
510
00:33:30,021 --> 00:33:31,536
(Congratulations on your promotion.)
511
00:33:35,521 --> 00:33:36,935
Her late husband...
512
00:33:38,662 --> 00:33:40,277
worked at Saegi Publishing Company.
513
00:33:45,602 --> 00:33:46,641
Come in.
514
00:33:55,811 --> 00:33:58,205
Nothing particular to note.
515
00:33:59,512 --> 00:34:03,086
Wait, it should be noted
that they're very messy.
516
00:34:05,551 --> 00:34:06,690
Say goodbye.
517
00:34:06,691 --> 00:34:08,914
- Goodbye.
- Goodbye.
518
00:34:11,291 --> 00:34:12,372
See you.
519
00:34:16,602 --> 00:34:17,641
I knew it.
520
00:34:18,301 --> 00:34:19,442
It bothers me.
521
00:34:28,272 --> 00:34:29,980
I'm done.
522
00:34:29,981 --> 00:34:32,581
Mom, I'm done.
523
00:34:32,582 --> 00:34:33,966
Okay.
524
00:34:34,181 --> 00:34:36,221
My princess,
how many did you poop?
525
00:34:36,222 --> 00:34:37,281
One.
526
00:34:37,282 --> 00:34:39,878
I told you to poop a lot.
527
00:34:40,251 --> 00:34:42,221
- Did you say bye to your poop?
- Yes.
528
00:34:42,222 --> 00:34:43,737
Good job.
529
00:34:44,861 --> 00:34:46,609
Will you be on the phone all day?
530
00:34:47,061 --> 00:34:48,374
Did you finish your homework?
531
00:34:49,231 --> 00:34:50,901
When will you study?
532
00:34:50,902 --> 00:34:52,870
I've been in class until now.
533
00:34:52,871 --> 00:34:54,820
I didn't use my phone that much.
534
00:34:55,741 --> 00:34:56,984
You brat.
535
00:35:00,171 --> 00:35:02,162
I might as well cut off the WiFi.
536
00:35:07,811 --> 00:35:08,862
Aren't these pretty?
537
00:35:10,822 --> 00:35:11,993
Put them on when you go back home.
538
00:35:12,392 --> 00:35:13,563
Put some on your mom too.
539
00:35:13,991 --> 00:35:15,821
Thank you.
540
00:35:15,822 --> 00:35:17,276
Here you go.
541
00:35:17,892 --> 00:35:18,973
Thank you.
542
00:35:19,631 --> 00:35:21,075
I'll give you one too.
543
00:35:22,662 --> 00:35:24,924
- Here you go.
- Thank you.
544
00:35:57,662 --> 00:36:00,864
(3 years ago in Poland)
545
00:36:49,121 --> 00:36:51,809
My company imports bags.
546
00:36:53,421 --> 00:36:54,764
I told you last time, right?
547
00:36:55,152 --> 00:36:58,393
Yes, I studied a lot about bags.
548
00:36:59,061 --> 00:37:00,678
That was useless.
549
00:37:02,402 --> 00:37:05,634
Now I'll explain
what you'll be doing.
550
00:37:06,631 --> 00:37:08,170
Someone else was in charge,
but she quit.
551
00:37:08,171 --> 00:37:10,222
So I'm explaining it myself.
552
00:37:11,072 --> 00:37:12,112
That's why.
553
00:37:18,681 --> 00:37:21,277
First floor of the building
facing our company.
554
00:37:21,452 --> 00:37:23,300
There's a cafe called 92 Degrees.
555
00:37:23,652 --> 00:37:24,691
Do you see it?
556
00:37:25,121 --> 00:37:26,162
Yes, I do.
557
00:37:26,952 --> 00:37:28,990
I start my day with coffee
from that cafe.
558
00:37:28,991 --> 00:37:31,718
Buy a cup of coffee every morning
and leave it on my desk.
559
00:37:31,921 --> 00:37:33,002
Get today's drip coffee.
560
00:37:33,592 --> 00:37:34,641
Yes, sir.
561
00:37:41,731 --> 00:37:43,621
In here. Today's?
562
00:37:44,171 --> 00:37:46,110
Drip coffee. I'll get it ready.
563
00:37:46,111 --> 00:37:47,182
Okay.
564
00:37:49,241 --> 00:37:50,424
This center piece.
565
00:37:51,342 --> 00:37:53,851
Change the center piece
once in three days.
566
00:37:53,852 --> 00:37:57,012
Beauty is very important to me.
567
00:37:57,082 --> 00:37:59,617
Take good care of this center piece.
568
00:37:59,891 --> 00:38:01,841
- Yes, sir.
- Take good care of what?
569
00:38:02,052 --> 00:38:03,809
- Center piece.
- Okay.
570
00:38:05,121 --> 00:38:06,404
About my lunch.
571
00:38:07,031 --> 00:38:09,331
My life depends on my lunch.
572
00:38:09,332 --> 00:38:11,961
Ask me what I want to eat
at 12 o'clock.
573
00:38:11,962 --> 00:38:14,930
Make a reservation at a restaurant
so I can eat at 12 o'clock sharp.
574
00:38:15,572 --> 00:38:18,127
- My life depends on what?
- Your lunch.
575
00:38:18,442 --> 00:38:19,482
Okay.
576
00:38:19,611 --> 00:38:20,752
He's so particular.
577
00:38:21,072 --> 00:38:22,223
Aren't you taking notes?
578
00:38:22,911 --> 00:38:24,022
I memorized it all.
579
00:38:24,342 --> 00:38:25,492
This is no big deal.
580
00:38:26,712 --> 00:38:28,670
Okay, and...
581
00:38:29,922 --> 00:38:30,951
That's all.
582
00:38:30,952 --> 00:38:34,123
You'll run some errands
from time to time.
583
00:38:34,322 --> 00:38:35,402
It's not difficult, is it?
584
00:38:36,261 --> 00:38:37,877
Sir?
585
00:38:38,322 --> 00:38:41,260
I know I've been a housewife
for some time,
586
00:38:41,261 --> 00:38:44,392
but I can do other tasks
if you teach me.
587
00:38:44,661 --> 00:38:47,931
The basis of office work such as
Word, PowerPoint, and Excel.
588
00:38:47,932 --> 00:38:49,240
I can use them all.
589
00:38:49,241 --> 00:38:51,928
I'm at an advanced level for Excel.
590
00:38:52,072 --> 00:38:53,788
I do the company's work.
591
00:38:53,972 --> 00:38:56,809
Just do well what I tell you to do.
592
00:38:57,212 --> 00:38:58,222
Okay?
593
00:38:59,611 --> 00:39:00,661
Okay.
594
00:39:01,952 --> 00:39:04,103
Oh, and that door.
595
00:39:04,852 --> 00:39:06,811
Do not enter it.
596
00:39:08,552 --> 00:39:11,824
You can't go in anyway
since it's always locked.
597
00:39:12,991 --> 00:39:14,041
Okay.
598
00:39:14,332 --> 00:39:15,543
Start your work.
599
00:39:16,432 --> 00:39:17,442
Today's?
600
00:39:17,761 --> 00:39:19,822
Drip coffee. I'll be right back.
601
00:39:25,241 --> 00:39:27,060
I will work very hard.
602
00:39:30,011 --> 00:39:31,758
Yes, go ahead.
603
00:40:05,881 --> 00:40:06,921
Is this the place?
604
00:40:07,651 --> 00:40:08,692
I think so.
605
00:40:27,031 --> 00:40:28,546
May I help you?
606
00:40:31,972 --> 00:40:34,668
(Interrogation of the babysitter)
607
00:40:38,281 --> 00:40:40,402
Is this your first time babysitting?
608
00:40:41,151 --> 00:40:42,161
Yes.
609
00:40:42,381 --> 00:40:45,552
We're like Ae Rin's
big brother and sisters.
610
00:40:45,692 --> 00:40:48,014
So many things happened
to her recently.
611
00:40:48,251 --> 00:40:50,490
We should be selective
of whom she hires.
612
00:40:50,491 --> 00:40:53,088
We apologize for the inconvenience.
613
00:40:53,661 --> 00:40:55,509
That's fine.
614
00:40:56,401 --> 00:40:57,775
How old are you?
615
00:40:59,472 --> 00:41:00,511
I'm not sure.
616
00:41:00,832 --> 00:41:02,941
- What?
- He doesn't know his age?
617
00:41:02,942 --> 00:41:04,356
Is he mentally challenged?
618
00:41:04,741 --> 00:41:06,240
What was your previous occupation?
619
00:41:06,241 --> 00:41:07,484
Which school did you graduate last?
620
00:41:09,511 --> 00:41:10,753
I won't comment on that.
621
00:41:11,411 --> 00:41:12,695
Did he only finish middle school?
622
00:41:12,911 --> 00:41:14,123
Does he have criminal records?
623
00:41:14,511 --> 00:41:15,794
He's unemployed.
624
00:41:16,222 --> 00:41:18,070
Where were you stationed
during military service?
625
00:41:18,582 --> 00:41:20,005
There you go again.
626
00:41:20,292 --> 00:41:22,241
Why is he asking about
my military service?
627
00:41:22,891 --> 00:41:24,881
I used to serve
in the special forces.
628
00:41:25,292 --> 00:41:27,817
Has he seen me?
629
00:41:29,962 --> 00:41:31,011
I was exempted.
630
00:41:31,501 --> 00:41:32,815
I see.
631
00:41:33,302 --> 00:41:34,500
What about it?
632
00:41:34,501 --> 00:41:36,740
What does military service
have to do with babysitting?
633
00:41:36,741 --> 00:41:39,471
I mean, sometimes,
Joon Soo and Joon Hee...
634
00:41:39,472 --> 00:41:41,870
could use some tough love.
635
00:41:41,871 --> 00:41:43,311
You don't need to
serve in the army...
636
00:41:43,312 --> 00:41:45,140
to show them tough love.
637
00:41:45,141 --> 00:41:46,951
He just wants to boast
that he was in the special forces.
638
00:41:46,952 --> 00:41:49,405
- I wasn't boasting.
- Stop that.
639
00:41:51,422 --> 00:41:52,721
Lastly,
640
00:41:52,722 --> 00:41:55,721
I'll ask you a basic
child raising terminology question.
641
00:41:55,722 --> 00:41:58,449
Listen carefully
and try to guess what it means.
642
00:41:59,192 --> 00:42:01,111
- Okay.
- Here it goes.
643
00:42:01,962 --> 00:42:03,160
Would it be too hard...
644
00:42:03,161 --> 00:42:05,101
to have them do taeart
at the cult cent...
645
00:42:05,102 --> 00:42:06,112
after Eng day?
646
00:42:08,501 --> 00:42:09,552
Let's try it one more time.
647
00:42:10,172 --> 00:42:11,941
Would it be too hard...
648
00:42:11,942 --> 00:42:13,341
to have them do taeart
at the cult cent...
649
00:42:13,342 --> 00:42:15,432
after Eng day?
650
00:42:25,222 --> 00:42:26,303
I'm not sure.
651
00:42:28,552 --> 00:42:29,572
I knew it.
652
00:42:31,621 --> 00:42:33,550
Okay. That's all.
653
00:42:33,761 --> 00:42:35,206
You can go now.
654
00:42:37,031 --> 00:42:38,041
Okay.
655
00:42:44,202 --> 00:42:46,393
By the way, what's the answer...
656
00:42:46,911 --> 00:42:48,053
to your question?
657
00:42:50,741 --> 00:42:52,181
Would it be too hard...
658
00:42:52,182 --> 00:42:53,280
to have them...
659
00:42:53,281 --> 00:42:55,480
go learn taekwondo and art
at the cultural center...
660
00:42:55,481 --> 00:42:56,632
after their English daycare?
661
00:42:58,352 --> 00:42:59,362
Thanks for your time.
662
00:43:00,292 --> 00:43:01,665
English daycare.
663
00:43:02,521 --> 00:43:03,672
Cultural center.
664
00:43:03,861 --> 00:43:05,134
Taekwondo and art classes.
665
00:43:12,731 --> 00:43:15,732
It's your first day at work.
We should have a welcoming party.
666
00:43:16,342 --> 00:43:19,139
- The two of us?
- Do you want me to party by myself?
667
00:43:19,212 --> 00:43:22,070
The kids will be waiting for me
if I'm late.
668
00:43:22,312 --> 00:43:25,610
What is it? Do you have to
go home early because of your kids?
669
00:43:25,611 --> 00:43:29,520
He'll complain about me having kids
if I don't go.
670
00:43:30,922 --> 00:43:32,235
Not at all.
671
00:43:32,521 --> 00:43:35,249
Okay. I'll see you after work, then.
672
00:43:38,661 --> 00:43:41,519
Shoot. This isn't good.
673
00:43:47,832 --> 00:43:48,912
Who does he look like?
674
00:43:50,472 --> 00:43:52,041
Doesn't he look like Hyun Bin?
675
00:43:52,042 --> 00:43:53,571
You said he looks like So Ji Sub.
676
00:43:53,572 --> 00:43:55,188
Do you think so?
677
00:43:57,312 --> 00:43:59,100
Gosh, look at him.
678
00:43:59,251 --> 00:44:00,261
My goodness.
679
00:44:00,511 --> 00:44:01,925
Who is that man?
680
00:44:03,582 --> 00:44:04,631
Are you going to go up to him?
681
00:44:07,751 --> 00:44:10,860
Are you the new helper
for Joon Soo and Joon Hee?
682
00:44:10,861 --> 00:44:11,921
Yes.
683
00:44:11,922 --> 00:44:15,467
I'm Min Joon's mom.
He's in Joon Hee's class.
684
00:44:15,731 --> 00:44:17,751
It's nice to meet you.
685
00:44:17,861 --> 00:44:20,730
- Sure.
- Have this while you wait.
686
00:44:21,271 --> 00:44:22,281
Have it.
687
00:44:22,641 --> 00:44:23,814
Hey.
688
00:44:25,042 --> 00:44:27,293
- Can I have one too?
- I'll give you one tomorrow.
689
00:44:41,052 --> 00:44:42,102
Shall we get off?
690
00:44:42,192 --> 00:44:45,191
There we go. Be careful.
691
00:44:45,192 --> 00:44:47,191
Give me a high-five. Be careful.
692
00:44:47,192 --> 00:44:49,222
Make sure to say hello to your mom.
693
00:44:49,661 --> 00:44:51,230
Here. There you go.
694
00:44:51,231 --> 00:44:53,400
- Come on.
- High-five.
695
00:44:53,401 --> 00:44:54,916
There you go.
696
00:44:55,771 --> 00:44:56,853
High-five.
697
00:44:56,972 --> 00:44:59,163
High-five. Good.
698
00:45:04,141 --> 00:45:07,748
- You really came.
- You really came.
699
00:45:12,772 --> 00:45:17,772
[Kocowa Ver] MBC E04 My Secret, Terrius
"Bon Enters Ae Rin's Life"
-♥ Ruo Xi ♥-
700
00:45:21,391 --> 00:45:22,916
Is he really watching the kids?
701
00:45:23,202 --> 00:45:25,423
He has no expression on his face.
702
00:45:38,481 --> 00:45:39,980
My goodness.
703
00:45:39,981 --> 00:45:42,608
Is he a model?
704
00:45:46,292 --> 00:45:47,520
Ride it properly.
705
00:45:47,521 --> 00:45:48,603
Okay.
706
00:45:49,991 --> 00:45:51,961
Superman!
707
00:45:51,962 --> 00:45:54,030
I told you to ride it properly.
708
00:45:54,031 --> 00:45:56,860
It's no fun riding it properly.
709
00:45:57,932 --> 00:46:00,457
Then, what's fun?
710
00:46:03,302 --> 00:46:05,422
Me too! Me too!
711
00:46:08,411 --> 00:46:09,421
Hold tight.
712
00:46:10,881 --> 00:46:12,628
Let's go again.
713
00:46:16,621 --> 00:46:17,980
Again! Again!
714
00:46:17,981 --> 00:46:19,739
- Again! Again!
- Again! Again!
715
00:46:21,722 --> 00:46:24,890
- Again! Again!
- Again! Again!
716
00:46:24,891 --> 00:46:27,331
- Let's go again.
- Again. Again.
717
00:46:27,332 --> 00:46:28,961
Give us another ride.
718
00:46:28,962 --> 00:46:30,430
I want to go again.
719
00:46:30,431 --> 00:46:33,170
Are you practicing your patience?
720
00:46:33,171 --> 00:46:34,670
Or do you not see what's going on?
721
00:46:34,671 --> 00:46:38,071
Joon Soo and Joon Hee
could ride this 100 times.
722
00:46:38,072 --> 00:46:41,172
Guys, let's go have some snacks now.
723
00:47:14,971 --> 00:47:17,032
I'm sorry I couldn't prepare
something else for you.
724
00:48:23,941 --> 00:48:27,012
I think I might
get off work late today.
725
00:48:27,411 --> 00:48:30,614
Would you mind
staying a little longer with them?
726
00:48:31,052 --> 00:48:33,950
I'll make sure to pay you
for overtime.
727
00:48:34,292 --> 00:48:35,332
It's fine.
728
00:48:35,552 --> 00:48:38,419
Please don't worry
and take your time.
729
00:49:00,012 --> 00:49:02,547
Where do you import the bags from?
730
00:49:04,121 --> 00:49:05,161
Italy.
731
00:49:05,451 --> 00:49:07,815
I see. Is there a factory there?
732
00:49:10,191 --> 00:49:12,731
There's a famous
master craftsman...
733
00:49:12,732 --> 00:49:14,031
who makes them one by one
by hand.
734
00:49:14,032 --> 00:49:15,591
They're custom made,
so they're expensive.
735
00:49:15,592 --> 00:49:17,248
I'm the one selling the bags.
736
00:49:17,562 --> 00:49:19,622
Let's stop talking about work.
737
00:49:21,401 --> 00:49:23,341
I just feel bad...
738
00:49:23,342 --> 00:49:26,342
getting paid for the work
I was given today.
739
00:49:28,411 --> 00:49:30,503
Are you complaining
that you don't have work?
740
00:49:31,512 --> 00:49:32,880
I'm handsome, right?
741
00:49:32,881 --> 00:49:33,962
Pardon?
742
00:49:34,181 --> 00:49:35,263
Tell me.
743
00:49:37,421 --> 00:49:40,220
Yes. I think you're handsome.
744
00:49:40,221 --> 00:49:43,061
If you really want to work,
just admire my face.
745
00:49:43,062 --> 00:49:45,919
I'm a good-looking man
that's hard to come across.
746
00:49:48,292 --> 00:49:50,660
What's going on?
He sounds like a pervert.
747
00:49:50,661 --> 00:49:52,146
What does your husband do?
748
00:49:52,772 --> 00:49:55,358
If I tell him my husband's gone,
will he make a move on me?
749
00:49:56,871 --> 00:49:58,862
He's currently on a leave.
750
00:49:59,641 --> 00:50:01,110
Why is she lying to me?
751
00:50:01,111 --> 00:50:02,424
Your husband died.
752
00:50:07,852 --> 00:50:11,255
Then he must be at home.
753
00:50:12,022 --> 00:50:14,291
Yes. He's taking care
of the kids these days.
754
00:50:14,292 --> 00:50:17,595
I mentioned that I have twins
during the interview.
755
00:50:19,062 --> 00:50:21,819
Right. Yes, you did.
756
00:50:28,232 --> 00:50:29,887
Why is he staring at me?
757
00:50:38,711 --> 00:50:41,680
Enough coffee. Have this instead.
758
00:50:43,522 --> 00:50:44,551
It's night.
759
00:50:44,552 --> 00:50:46,351
You have trouble sleeping already.
760
00:50:46,352 --> 00:50:48,069
You're too nosy.
761
00:50:53,062 --> 00:50:54,072
Hey.
762
00:50:54,461 --> 00:50:57,430
About code name Terrius. Kim Bon.
763
00:50:58,901 --> 00:51:00,013
What is he like?
764
00:51:01,032 --> 00:51:02,142
It's none of your business.
765
00:51:02,371 --> 00:51:04,997
I already know everything.
766
00:51:06,111 --> 00:51:08,440
- What?
- I already saw his records.
767
00:51:08,441 --> 00:51:09,956
You don't have the rights.
768
00:51:10,411 --> 00:51:12,906
I can get through anything
if I put my mind to it.
769
00:51:13,711 --> 00:51:15,640
Why are you asking me
if you already know?
770
00:51:16,322 --> 00:51:20,492
I want to know
your subjective perspective.
771
00:51:25,062 --> 00:51:27,314
He was a legendary black agent.
772
00:51:28,262 --> 00:51:29,400
Wiretapping, tailing,
773
00:51:29,401 --> 00:51:30,531
infiltration, secret rendezvous,
774
00:51:30,532 --> 00:51:32,692
escaping, shooting, and bombing.
775
00:51:33,131 --> 00:51:35,051
He was the best in every field.
776
00:51:38,871 --> 00:51:41,741
He even mastered Systema,
which is a hand-to-hand...
777
00:51:41,742 --> 00:51:43,841
combat technique
used by the Spetsnaz.
778
00:51:43,842 --> 00:51:45,599
Take this!
779
00:51:48,582 --> 00:51:50,339
It's like a lethal weapon got out.
780
00:51:50,621 --> 00:51:52,890
How did he manage to evade...
781
00:51:52,891 --> 00:51:54,467
the NIS until now?
782
00:51:55,191 --> 00:51:56,838
He's a master of disguise.
783
00:51:58,792 --> 00:52:02,367
Kim Mang Shil, shall I
turn you into a princess?
784
00:52:03,802 --> 00:52:05,649
And a master of hidden identities.
785
00:52:06,332 --> 00:52:09,635
Your temperature is very high.
786
00:52:12,002 --> 00:52:14,667
Kim Bang Wool, does it hurt here?
787
00:52:14,971 --> 00:52:16,698
I'll give you an injection.
788
00:52:20,711 --> 00:52:22,380
But he was best at...
789
00:52:22,381 --> 00:52:23,896
gathering sources.
790
00:52:24,052 --> 00:52:26,120
So he joined Operation Candy.
791
00:52:26,121 --> 00:52:28,051
That was the name of
the operation to nab...
792
00:52:28,052 --> 00:52:29,506
nuclear physicist Choi Yeon Kyeong?
793
00:52:34,631 --> 00:52:35,974
Brush your teeth for bed.
794
00:52:36,431 --> 00:52:38,280
We brushed them last night.
795
00:52:41,272 --> 00:52:44,001
You brushed them yesterday,
so you won't today?
796
00:52:44,002 --> 00:52:45,012
- Yes.
- Yes.
797
00:52:46,042 --> 00:52:47,052
Wait.
798
00:52:49,141 --> 00:52:51,303
Then let's do this.
799
00:52:52,352 --> 00:52:54,551
We'll compete
and the winner can skip.
800
00:52:54,552 --> 00:52:56,481
Only the loser brushes their teeth.
801
00:52:56,482 --> 00:52:57,492
Okay?
802
00:52:57,782 --> 00:52:59,973
- What's the competition?
- What's the competition?
803
00:53:06,361 --> 00:53:09,301
The first to do 10 wins, okay?
804
00:53:09,302 --> 00:53:10,312
- Okay.
- Okay.
805
00:53:10,661 --> 00:53:11,711
Positions.
806
00:53:13,032 --> 00:53:14,630
And go.
807
00:53:14,631 --> 00:53:16,501
1, 2.
808
00:53:16,502 --> 00:53:18,593
- Three.
- Bend your arms more.
809
00:53:18,971 --> 00:53:22,103
4, 5, 6.
810
00:53:22,381 --> 00:53:23,493
- Seven.
- You can do it, Joon Hee.
811
00:53:23,782 --> 00:53:27,519
8, 9, 10.
812
00:53:28,082 --> 00:53:29,420
I won!
813
00:53:29,421 --> 00:53:31,503
Hooray, I won.
814
00:53:31,852 --> 00:53:35,091
- I don't want to brush my teeth.
- Follow me.
815
00:53:35,092 --> 00:53:37,314
I don't want to.
816
00:53:46,201 --> 00:53:47,443
Not like that.
817
00:53:47,602 --> 00:53:50,227
Brush up and down, okay?
818
00:53:54,572 --> 00:53:56,311
Can I rinse now?
819
00:53:56,312 --> 00:53:58,159
- Not yet.
- Okay.
820
00:54:10,762 --> 00:54:14,529
Mister, I want to sleep now too.
821
00:54:17,502 --> 00:54:18,573
Okay.
822
00:54:39,322 --> 00:54:41,890
Is it true that Terrius and Candy...
823
00:54:41,891 --> 00:54:42,931
were lovers?
824
00:54:44,492 --> 00:54:45,573
Yes.
825
00:54:46,492 --> 00:54:48,855
Isn't it forbidden for an agent...
826
00:54:48,961 --> 00:54:50,073
to date an informant?
827
00:54:50,961 --> 00:54:52,486
Did you ever see love...
828
00:54:53,502 --> 00:54:55,350
back off because it's forbidden?
829
00:55:05,312 --> 00:55:07,877
I'm so sorry. I'm late, aren't I?
830
00:55:08,012 --> 00:55:09,093
It's okay.
831
00:55:09,522 --> 00:55:11,581
Where are the kids?
832
00:55:11,582 --> 00:55:12,631
In bed.
833
00:55:17,621 --> 00:55:18,671
Really?
834
00:55:19,391 --> 00:55:20,472
Yes.
835
00:55:21,661 --> 00:55:23,248
They're hard to put to sleep.
836
00:55:24,861 --> 00:55:26,184
They must've been tired.
837
00:55:26,772 --> 00:55:28,922
He played with them really hard.
838
00:55:29,671 --> 00:55:31,520
Goodbye then.
839
00:55:32,411 --> 00:55:33,421
Bye.
840
00:55:36,282 --> 00:55:37,292
Wait.
841
00:55:40,181 --> 00:55:44,060
Can you go on watching my kids?
842
00:55:47,221 --> 00:55:48,463
Not temporarily.
843
00:55:49,492 --> 00:55:50,603
Full-time.
844
00:55:55,232 --> 00:55:57,726
Of course I can.
845
00:55:59,901 --> 00:56:01,184
You'll know already.
846
00:56:03,171 --> 00:56:04,859
I'm Go Ae Rin.
847
00:56:14,651 --> 00:56:16,339
I'm Kim Bon.
848
00:56:17,381 --> 00:56:19,776
I hope we get along from now on.
849
00:56:46,611 --> 00:56:48,166
No problems on Cha Jeong Il's end.
850
00:56:49,522 --> 00:56:50,593
Did you check...
851
00:56:51,522 --> 00:56:53,410
- the departure message?
- Yes.
852
00:56:56,822 --> 00:56:58,034
Call me when you're ready.
853
00:56:58,661 --> 00:57:00,378
We'll collect the gear.
854
00:57:07,502 --> 00:57:08,815
Are you sure it was here?
855
00:57:09,602 --> 00:57:12,670
We can't leave bikes in the corridor
during fire drills,
856
00:57:12,671 --> 00:57:13,681
so I left it here.
857
00:57:14,441 --> 00:57:16,110
You should've left it there.
858
00:57:16,111 --> 00:57:17,121
It cost a fortune.
859
00:57:18,082 --> 00:57:20,102
Do you know when you last rode it?
860
00:57:20,982 --> 00:57:23,203
It was the day I had essay class.
861
00:57:24,282 --> 00:57:25,937
The last Friday of last month.
862
00:57:26,121 --> 00:57:27,707
Last month's last Friday?
863
00:57:28,852 --> 00:57:30,003
August 31?
864
00:57:30,461 --> 00:57:33,130
First, there was
a kidnapping and now...
865
00:57:33,131 --> 00:57:34,707
a missing bike.
866
00:57:35,532 --> 00:57:37,331
I let my guard down.
867
00:57:37,332 --> 00:57:39,827
I should watch this place closer.
868
00:57:40,602 --> 00:57:43,041
Is that from August 31?
869
00:57:43,042 --> 00:57:46,110
Yes. For Block B from 6pm.
870
00:57:46,111 --> 00:57:47,324
Playing at twice the speed.
871
00:57:50,141 --> 00:57:51,556
Stop. Wait.
872
00:57:52,982 --> 00:57:53,992
That man.
873
00:58:06,532 --> 00:58:07,542
Hi.
874
00:58:11,502 --> 00:58:13,450
What's the matter?
875
00:58:17,371 --> 00:58:19,533
Look closely. It's odd.
876
00:58:22,611 --> 00:58:24,156
It looks off.
877
00:58:24,211 --> 00:58:26,101
Right? It's as if he's being chased.
878
00:58:28,211 --> 00:58:30,101
My goodness. Who's that man?
879
00:58:32,852 --> 00:58:34,569
Was Jeong Il...
880
00:58:36,691 --> 00:58:38,943
actually killed?
881
00:58:50,871 --> 00:58:53,170
Something definitely happened.
882
00:58:53,171 --> 00:58:54,870
Shall we check the other blocks?
883
00:58:54,871 --> 00:58:56,326
Zoom in on his face.
884
00:58:56,482 --> 00:58:57,492
Sure.
885
00:59:27,371 --> 00:59:28,741
Where is Bon?
886
00:59:28,742 --> 00:59:30,880
Do you think I was a mole too?
887
00:59:30,881 --> 00:59:31,910
He's not like that.
888
00:59:31,911 --> 00:59:33,710
- It's dangerous.
- Dangerous?
889
00:59:33,711 --> 00:59:36,150
Wait. Ms. Go.
Is everything okay at home?
890
00:59:36,151 --> 00:59:38,321
Someone witnessed the assassination.
891
00:59:38,322 --> 00:59:39,851
Where's the witness now?
892
00:59:39,852 --> 00:59:41,821
- The dashboard camera.
- Where am I now?
893
00:59:41,822 --> 00:59:44,084
You could end up in danger
for provoking them.
894
00:59:44,822 --> 00:59:45,890
Who is that woman?
895
00:59:45,891 --> 00:59:47,406
No!
59617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.