All language subtitles for Murder in the First-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,013 --> 00:00:33,306 They're coming! 2 00:00:36,768 --> 00:00:39,729 -Let's go to the water! - They're heading for the beach! 3 00:00:39,812 --> 00:00:41,314 Down by the beach! 4 00:00:41,523 --> 00:00:42,607 -Run! -Look out! 5 00:00:42,690 --> 00:00:44,734 Run, Doc! No! Doc, no! 6 00:00:45,610 --> 00:00:46,986 Don't stop moving! 7 00:00:47,028 --> 00:00:48,780 They're down there! 8 00:00:48,905 --> 00:00:50,698 There they go! Okay. 9 00:00:50,865 --> 00:00:54,035 Lay down! Lay down! Lay down or I'll shoot you, goddamn it! 10 00:00:54,118 --> 00:00:55,578 -Hurry up! -Lay down! 11 00:00:57,539 --> 00:00:59,332 That's right, shoot them! 12 00:01:06,381 --> 00:01:08,466 I give up, Mr. Glenn. Please! 13 00:01:08,842 --> 00:01:11,719 -Shut up, Henri! -Please, don't hit me! Please! 14 00:01:12,387 --> 00:01:15,807 Clean him up! Take him to the hole! And call the press! 15 00:01:16,933 --> 00:01:18,852 Dateline: San Francisco. 16 00:01:18,935 --> 00:01:22,522 Alcatraz was the scene last night of a dramatic escape attempt. 17 00:01:22,730 --> 00:01:24,899 Four desperate prisoners were apprehended... 18 00:01:24,941 --> 00:01:26,985 ...on the rocky beach below the prison. 19 00:01:27,068 --> 00:01:30,613 The recently completed Golden Gate Bridge serves as a backdrop. 20 00:01:30,864 --> 00:01:33,157 So near, yet so far from freedom... 21 00:01:33,366 --> 00:01:37,912 ...the surviving escapees, Henri Young and Rufus McCain are escorted back... 22 00:01:38,663 --> 00:01:42,333 ...while their less fortunate cohorts are destined for the morgue. 23 00:01:42,876 --> 00:01:47,088 The body of Doc Barker, son of the infamous Ma Barker... 24 00:01:47,255 --> 00:01:50,341 ...lies bullet-riddled, cooling on a steel gurney... 25 00:01:50,508 --> 00:01:52,677 ...attended by a triumphant guard. 26 00:01:53,928 --> 00:01:57,473 The jubilant correctional officers who foiled the escape... 27 00:01:57,682 --> 00:02:01,519 ...congratulate each other and reluctantly show their battle scars. 28 00:02:02,395 --> 00:02:05,982 A proud Warden Humson, supervisor of three penitentiaries... 29 00:02:06,191 --> 00:02:10,612 ...Folsom, San Quentin and Alcatraz, and confidant of J. Edgar Hoover... 30 00:02:10,904 --> 00:02:12,780 ...congratulates his troops. 31 00:02:15,909 --> 00:02:17,577 Humson returns to his duties... 32 00:02:17,619 --> 00:02:20,455 ...as the inmates are sent through metal detectors... 33 00:02:20,538 --> 00:02:23,583 ...cells are searched, extra guards are called up... 34 00:02:23,791 --> 00:02:28,546 ...and Alcatraz goes on full alert to forestall any additional trouble. 35 00:02:29,631 --> 00:02:31,758 As public interest reached a frenzy... 36 00:02:32,133 --> 00:02:34,719 ...Warden Humson and Associate Warden Glenn... 37 00:02:34,802 --> 00:02:37,597 ...left the island in the bay for a press conference... 38 00:02:37,639 --> 00:02:40,433 ...headed for the San Francisco City Hall... 39 00:02:40,475 --> 00:02:45,271 ...which was inundated with a plethora of reporters from around the globe... 40 00:02:45,647 --> 00:02:48,691 ...all gathered to hear the official reaction. 41 00:02:49,234 --> 00:02:51,569 Associate Warden Milton Glenn... 42 00:02:51,653 --> 00:02:54,030 ...introduces Warden John Humson. 43 00:02:54,822 --> 00:02:58,159 Warden Humson will now make a brief statement and... 44 00:02:58,743 --> 00:03:01,955 ...if you please, no questions at the end. Thank you. 45 00:03:02,664 --> 00:03:05,166 l just want to reassure the American people that... 46 00:03:06,251 --> 00:03:08,837 ...Alcatraz is an escape-proof prison. 47 00:03:09,587 --> 00:03:11,589 They have nothing to fear. 48 00:03:12,423 --> 00:03:14,884 The inmates, McCain and Young... 49 00:03:15,760 --> 00:03:18,221 ...will be brought up on escape charges. 50 00:03:18,513 --> 00:03:21,182 There will be time in solitary confinement. 51 00:03:21,349 --> 00:03:23,977 Privileges will be taken away from them. 52 00:03:24,352 --> 00:03:27,814 And the whole rehabilitation process will begin. 53 00:03:51,087 --> 00:03:53,131 Definition of rehabilitate: 54 00:03:53,798 --> 00:03:55,925 ''To restore to a state of physical... 55 00:03:56,050 --> 00:03:59,387 ''...mental and moral health through treatment and training.'' 56 00:04:06,978 --> 00:04:07,896 Hello. 57 00:04:08,313 --> 00:04:10,231 Hello, hello, hello. 58 00:04:14,319 --> 00:04:15,778 Eleven times 1 1 ... 59 00:04:17,655 --> 00:04:18,823 ...121 . 60 00:04:21,534 --> 00:04:22,911 Twelve times 12... 61 00:04:24,579 --> 00:04:25,622 ...144. 62 00:04:28,541 --> 00:04:30,293 Thirteen times 13... 63 00:04:33,588 --> 00:04:34,631 ...169. 64 00:04:37,759 --> 00:04:39,260 Fourteen times 14.... 65 00:04:40,678 --> 00:04:43,139 When Henri Young began his rehabilitation... 66 00:04:43,306 --> 00:04:46,392 ...I was in my first year of law school at Harvard. 67 00:05:02,534 --> 00:05:03,785 How long? 68 00:05:30,103 --> 00:05:34,190 Alcatraz was opened as a federal penitentiary in the spring of 1934. 69 00:05:35,149 --> 00:05:37,360 In the era of the gangster... 70 00:05:37,569 --> 00:05:40,989 ...it was opened more for the publicity value than the incarceration. 71 00:05:41,114 --> 00:05:44,325 Alcatraz was the most feared prison in the world... 72 00:05:44,409 --> 00:05:46,119 ...and the most expensive. 73 00:05:46,202 --> 00:05:49,163 There were only so many Al Capones and Machine Gun Kellys... 74 00:05:49,998 --> 00:05:52,125 ...so the prison had empty cells. 75 00:05:52,500 --> 00:05:57,130 To justify the costs, the government took incorrigibles from other prisons... 76 00:05:57,422 --> 00:06:00,466 ...men that had committed smaller, more petty crimes... 77 00:06:01,217 --> 00:06:02,969 ...men like Henri Young. 78 00:06:06,055 --> 00:06:08,308 ''Our Father who art in heaven. 79 00:06:09,142 --> 00:06:11,102 ''Hallowing be Thy name.'' 80 00:06:12,687 --> 00:06:15,940 Prior to 1938, there had been five escape attempts. 81 00:06:16,524 --> 00:06:17,775 No one had made it. 82 00:06:17,859 --> 00:06:21,279 The reputation of Alcatraz as being unescapable was secure. 83 00:06:21,946 --> 00:06:23,656 Six inmates had died. 84 00:06:24,157 --> 00:06:26,993 The ones who didn't die sometimes wished they had. 85 00:06:39,255 --> 00:06:42,509 The federal guideline regarding solitary confinement states... 86 00:06:42,550 --> 00:06:46,513 ...that the maximum stay for an inmate shall not exceed 19 days. 87 00:06:58,483 --> 00:07:00,693 ''Our Father who art in heaven. 88 00:07:01,736 --> 00:07:03,530 ''Hallowed be Thy name. 89 00:07:04,072 --> 00:07:07,075 ''Thy kingdom come. Thy will be done... 90 00:07:08,076 --> 00:07:10,203 ''...on earth, as it is in heaven. 91 00:07:11,079 --> 00:07:13,540 ''Give us this day our daily bread. 92 00:07:14,249 --> 00:07:16,835 ''And forgive us for our trespasses... 93 00:07:17,168 --> 00:07:20,213 ''...as we forgive those who trespass against us. 94 00:07:21,089 --> 00:07:23,591 ''And lead us not into temptation... 95 00:07:23,842 --> 00:07:26,010 ''...but deliver us from evil. 96 00:07:26,594 --> 00:07:27,762 ''Amen.'' 97 00:07:28,930 --> 00:07:30,473 Thank you, gentlemen. 98 00:07:55,290 --> 00:07:58,751 Alcatraz is a half-mile off the coast of San Francisco. 99 00:07:58,877 --> 00:08:02,297 There were 276 inmates, 1 10 guards with their wives... 100 00:08:02,463 --> 00:08:04,883 ...and children stationed on the island. 101 00:08:05,300 --> 00:08:07,760 And the Associate Warden, Mr. Glenn. 102 00:08:11,764 --> 00:08:14,434 This is the story of Henri Young as I know it. 103 00:08:19,355 --> 00:08:20,440 1936: 104 00:08:20,982 --> 00:08:24,485 American League Yankees visiting National League Giants. 105 00:08:26,946 --> 00:08:29,365 The Yankees score 18 runs... 106 00:08:29,657 --> 00:08:33,703 ...a series record and every single man in that lineup hits at least once. 107 00:08:34,579 --> 00:08:38,458 Every single man in that lineup scores at least one run. 108 00:09:10,698 --> 00:09:11,824 Daddy! 109 00:09:12,408 --> 00:09:13,409 Hello. 110 00:09:13,701 --> 00:09:15,286 Have you been a good boy? 111 00:09:15,370 --> 00:09:17,121 Take Daddy's lunchbox. 112 00:09:17,539 --> 00:09:19,040 We'll go see Mommy. 113 00:11:20,245 --> 00:11:21,663 Good news, Henri. 114 00:11:21,829 --> 00:11:23,957 lt's over. You're out of the hole. 115 00:11:24,082 --> 00:11:25,542 You stink, boy. 116 00:11:40,515 --> 00:11:42,016 l did it. l made it. 117 00:11:43,101 --> 00:11:44,143 Come on. 118 00:11:45,103 --> 00:11:46,604 -Did good. -l made it. 119 00:11:46,980 --> 00:11:48,940 l did it. l did it. l did it. 120 00:11:49,107 --> 00:11:51,317 They were fucking killing you. 121 00:11:52,026 --> 00:11:53,152 You did good. 122 00:11:53,278 --> 00:11:56,823 The only other survivor of the escape attempt was Rufus McCain. 123 00:11:57,115 --> 00:12:00,994 He had betrayed his fellow inmates by tipping off the associate warden. 124 00:12:01,119 --> 00:12:04,539 McCain was rewarded and left in the general population. 125 00:12:04,998 --> 00:12:06,791 Henri Young was sent to solitary. 126 00:12:07,542 --> 00:12:08,543 Come on. 127 00:12:12,297 --> 00:12:13,339 Henri. 128 00:12:17,135 --> 00:12:19,304 Some men are broken... 129 00:12:20,138 --> 00:12:22,182 ...by the laws that they break... 130 00:12:23,892 --> 00:12:25,727 ...unable to resist... 131 00:12:26,561 --> 00:12:29,063 ...the forces that are pulling them down. 132 00:12:30,231 --> 00:12:31,566 Other men... 133 00:12:32,233 --> 00:12:34,152 ...live by the rules... 134 00:12:34,402 --> 00:12:36,487 ...that society has set down. 135 00:12:45,872 --> 00:12:47,624 You're not one of them. 136 00:12:54,380 --> 00:12:56,549 Henri, l have a job to do here at Alcatraz. 137 00:12:56,633 --> 00:12:58,384 Do you know what that is? 138 00:12:58,635 --> 00:13:00,261 To protect you... 139 00:13:00,762 --> 00:13:02,305 ...from yourself. 140 00:13:04,057 --> 00:13:06,267 You were among the selected sinners... 141 00:13:06,351 --> 00:13:09,437 ...the state set apart so that you could simmer in scum. 142 00:13:10,104 --> 00:13:13,441 The good people of the United States have decided... 143 00:13:13,942 --> 00:13:15,944 ...that you are better off here. 144 00:13:17,195 --> 00:13:19,656 l had nothing to do with that decision. 145 00:13:21,950 --> 00:13:26,287 But where l play a part in your life is to make sure that you stay here. 146 00:13:27,664 --> 00:13:29,749 That you rehabilitate yourself... 147 00:13:30,375 --> 00:13:32,293 ...become a model prisoner... 148 00:13:32,794 --> 00:13:34,462 ...a better human being. 149 00:13:35,797 --> 00:13:37,590 That's my job, Henri. 150 00:13:38,299 --> 00:13:39,801 You too have a job. 151 00:13:41,386 --> 00:13:43,304 And trying to escape... 152 00:13:43,596 --> 00:13:47,100 ...is not one of the duties of your job description. Understand? 153 00:13:47,308 --> 00:13:48,643 ln life... 154 00:13:51,229 --> 00:13:53,106 ...for every action... 155 00:13:54,482 --> 00:13:58,319 ...there is a definite and distinct reaction. 156 00:14:00,238 --> 00:14:01,114 Action... 157 00:14:05,827 --> 00:14:06,786 ...reaction. 158 00:14:06,828 --> 00:14:10,081 -Yes, Mr. Glenn. -Now, if you escape, action: 159 00:14:10,665 --> 00:14:12,667 l lose my job. 160 00:14:13,334 --> 00:14:15,503 Reaction: l have a family... 161 00:14:15,837 --> 00:14:18,673 ...that l will not be able to provide for! 162 00:14:19,674 --> 00:14:21,301 l'm not done yet. 163 00:14:22,510 --> 00:14:24,512 Now, knowing this information... 164 00:14:24,679 --> 00:14:26,431 ...can you tell me... 165 00:14:26,639 --> 00:14:29,851 ...why you would possibly want to escape... 166 00:14:30,435 --> 00:14:32,896 ...and jeopardize my family? 167 00:14:40,278 --> 00:14:42,780 l've done nothing to you but my job. 168 00:14:44,365 --> 00:14:46,492 And instead of letting you learn... 169 00:14:46,743 --> 00:14:50,205 ...by breaking the rules, l feel l need to show you how to... 170 00:14:50,371 --> 00:14:51,623 ...obey them. 171 00:14:52,373 --> 00:14:53,416 Tolerance. 172 00:14:54,042 --> 00:14:55,752 Tolerance for pain. 173 00:14:57,295 --> 00:14:59,047 My tolerance of you. 174 00:14:59,756 --> 00:15:02,425 But tolerance can be mistaken for kindness. 175 00:15:03,510 --> 00:15:06,304 And kindness can be mistaken for weakness. 176 00:15:07,222 --> 00:15:10,016 And we can't have weakness, can we, Henri? 177 00:15:10,391 --> 00:15:12,936 l understand. l will be good. 178 00:15:13,311 --> 00:15:15,188 l'm not gonna try and run again. 179 00:15:15,230 --> 00:15:16,523 No, you won't. 180 00:15:16,564 --> 00:15:18,691 Action, reaction, Mr. Glenn. 181 00:15:18,900 --> 00:15:21,027 Action, reaction, Mr. Glenn. 182 00:15:21,319 --> 00:15:23,112 Action, reaction, Mr. Glenn. 183 00:15:23,488 --> 00:15:25,573 Action, reaction. 184 00:15:27,784 --> 00:15:28,785 Good. 185 00:15:30,078 --> 00:15:31,079 Good. 186 00:15:34,749 --> 00:15:35,792 Good. 187 00:15:43,800 --> 00:15:46,261 Clean him up, take him to the hole. 188 00:15:46,594 --> 00:15:50,056 Christmas, 1939, I celebrated visiting with my brother. 189 00:15:51,015 --> 00:15:53,142 Henri Young celebrated in Alcatraz. 190 00:15:56,521 --> 00:15:58,439 ''Let nothing you dismay 191 00:15:59,357 --> 00:16:02,735 ''Remember Christ our Savior Was born on Christmas day 192 00:16:05,363 --> 00:16:09,075 ''To save us all from Satan's power When we were gone astray 193 00:16:10,285 --> 00:16:12,662 ''Oh, tidings of comfort and joy'' 194 00:16:31,806 --> 00:16:32,849 Stop it! 195 00:16:33,308 --> 00:16:34,601 Get in there! 196 00:16:34,642 --> 00:16:37,687 Please, no, no! Please, don't put me back! 197 00:16:38,229 --> 00:16:39,647 Please, don't put me back! 198 00:16:39,689 --> 00:16:41,441 Please, don't put me back! 199 00:16:42,483 --> 00:16:45,486 l don't want to! l don't want to! No! 200 00:16:50,992 --> 00:16:52,535 They sound great. 201 00:16:52,785 --> 00:16:54,329 Merry Christmas. 202 00:16:57,081 --> 00:17:00,877 ''Standing 'round a flagpole And he caught himself a head cold'' 203 00:17:01,794 --> 00:17:04,631 He sings it over and over. l can't get him to shut up. 204 00:17:04,672 --> 00:17:06,132 lt gets on your nerves. 205 00:17:06,174 --> 00:17:09,302 In January of 1941, I had passed the bar exam. 206 00:17:10,428 --> 00:17:13,473 Henri Young was in his third year of rehabilitation. 207 00:17:17,435 --> 00:17:19,729 Welcome to Alcatraz, gentlemen. 208 00:17:19,812 --> 00:17:21,648 Step off the boat and onto the dock. 209 00:17:24,526 --> 00:17:26,903 Eyes straight ahead at all times. 210 00:17:28,696 --> 00:17:30,907 There was a boat named after Warden Humson... 211 00:17:31,032 --> 00:17:33,826 ...which handled the traffic to and from Alcatraz. 212 00:17:33,910 --> 00:17:38,831 In the morning and afternoon, it shuttled the children to San Francisco for classes. 213 00:17:39,207 --> 00:17:42,460 It was also used to transport prisoners to the island. 214 00:17:42,585 --> 00:17:45,421 When possible, having children and prisoners on the boat... 215 00:17:45,505 --> 00:17:47,549 ...at the same time was avoided. 216 00:17:49,217 --> 00:17:51,010 Don't look at the children. 217 00:17:52,220 --> 00:17:54,305 l'll take the kids to the city. 218 00:17:54,472 --> 00:17:55,890 We'll go shopping. 219 00:17:56,474 --> 00:17:58,518 Honey, can l call you back? 220 00:17:58,852 --> 00:18:00,228 The warden's here. 221 00:18:02,689 --> 00:18:03,898 Good morning, Warden. 222 00:18:03,940 --> 00:18:05,191 Good morning. 223 00:18:06,651 --> 00:18:09,529 -When did you arrive on the island? -About 20 minutes ago. 224 00:18:09,571 --> 00:18:10,280 Good. 225 00:18:10,363 --> 00:18:11,823 -Sit down. -Thank you. 226 00:18:13,908 --> 00:18:15,243 Mr. Glenn... 227 00:18:15,410 --> 00:18:18,121 ...l've been going over the rotation figures... 228 00:18:18,913 --> 00:18:21,040 ...in the solitary-confinement cells. 229 00:18:21,165 --> 00:18:23,084 ls there something wrong? 230 00:18:23,168 --> 00:18:26,129 Well, l don't know. l don't think this can be right. 231 00:18:26,421 --> 00:18:27,547 What's that? 232 00:18:27,755 --> 00:18:29,382 Here, 244. 233 00:18:30,341 --> 00:18:33,887 According to this, he's been in there since March of '38. 234 00:18:34,095 --> 00:18:38,224 l don't believe there's been an attitude change with regard to 244. 235 00:18:38,600 --> 00:18:40,935 He's not like the other inmates. 236 00:18:41,269 --> 00:18:42,687 That's over three years! 237 00:18:42,770 --> 00:18:45,398 He masterminded the escape attempt in '38. 238 00:18:45,523 --> 00:18:47,442 There hasn't been one since. 239 00:18:47,609 --> 00:18:51,321 If you let those animals believe that escape is possible... 240 00:18:52,197 --> 00:18:55,116 ...you might as well stick in a revolving door. 241 00:18:55,325 --> 00:18:57,577 I think he has learned his lesson. 242 00:19:01,414 --> 00:19:03,374 Come on, Henri. Let's go. 243 00:19:08,129 --> 00:19:10,423 Henri Young had been rehabilitated. 244 00:19:10,507 --> 00:19:14,761 I was now a public defender in San Francisco. We'd meet in three days. 245 00:19:15,595 --> 00:19:16,679 Eat, Young! 246 00:19:17,388 --> 00:19:20,808 You know the rules! You don't eat, you go to solitary! 247 00:19:22,977 --> 00:19:24,354 Now, get with it! 248 00:19:26,773 --> 00:19:28,608 Two times two is four. 249 00:19:29,234 --> 00:19:30,818 Two times three is six. 250 00:19:31,152 --> 00:19:33,154 Two times four is eight. 251 00:19:33,780 --> 00:19:34,906 Eight. 252 00:19:35,365 --> 00:19:36,908 Two times five... 253 00:19:37,242 --> 00:19:38,034 ...ten. 254 00:19:39,285 --> 00:19:40,620 Twelve times... 255 00:19:40,870 --> 00:19:41,955 ...eight... 256 00:19:43,790 --> 00:19:45,041 ...ninety-six. 257 00:19:49,170 --> 00:19:51,840 Maybe, maybe, maybe, maybe, maybe more-- 258 00:19:57,804 --> 00:20:00,390 Henri, McCain, he put you in the hole. 259 00:20:00,640 --> 00:20:02,141 Put you in the hole. 260 00:20:02,392 --> 00:20:04,352 McCain's still here. Look! 261 00:20:04,602 --> 00:20:07,313 McCain put you in the hole! Put you in the hole! 262 00:20:07,689 --> 00:20:10,942 McCain, he put you in the hole. Put you in the hole! 263 00:20:50,356 --> 00:20:51,816 Get them back! 264 00:20:52,358 --> 00:20:54,819 Get them back against the wall now! 265 00:20:55,028 --> 00:20:56,362 Do it now! 266 00:20:57,363 --> 00:20:58,531 What happened? 267 00:20:58,740 --> 00:21:00,241 l don't know. 268 00:21:34,734 --> 00:21:37,529 The United States of America vs. Henri Young. 269 00:21:37,987 --> 00:21:40,240 Charged with murder in the first degree. 270 00:21:40,281 --> 00:21:41,407 Approach the bench. 271 00:21:42,992 --> 00:21:45,537 Charged with murder in the first degree. 272 00:21:47,163 --> 00:21:50,750 ''Henri Young, Rufus McCain... and there, striking and wounding... 273 00:21:50,834 --> 00:21:53,586 ''...sharp steel instrument... to wit, a spoon.'' 274 00:21:54,504 --> 00:21:56,172 No, this can't be right. 275 00:21:57,257 --> 00:21:58,174 lt's right. 276 00:21:58,258 --> 00:21:59,509 lf you say so. 277 00:21:59,634 --> 00:22:02,512 ''To wit, a spoon about four inches in length... 278 00:22:02,637 --> 00:22:05,849 ''...which, striking and wounding, described as foresaid... 279 00:22:05,932 --> 00:22:08,852 ''...caused the said Rufus McCain thereafter, to wit... 280 00:22:08,935 --> 00:22:11,896 ''...on June 1 1, 1941 to die.'' 281 00:22:13,147 --> 00:22:15,984 Trial set one week from Thursday, June 22. 282 00:22:16,943 --> 00:22:18,570 This court stands adjourned. 283 00:22:32,292 --> 00:22:34,085 l know you can do it! 284 00:22:36,880 --> 00:22:38,047 Come on, boy! 285 00:22:38,173 --> 00:22:40,967 You can do it! You've got four furlongs! 286 00:22:41,134 --> 00:22:43,052 Don't be cursing this street! 287 00:22:43,178 --> 00:22:47,140 Pick them up and lay them down! Let those legs pump like pistons! 288 00:22:47,307 --> 00:22:51,269 Yes! Come on! The spirit is willing! l can see it in your eyes. 289 00:22:52,103 --> 00:22:53,313 Come on! 290 00:22:54,105 --> 00:22:55,356 Pump it! Go! 291 00:22:55,565 --> 00:22:58,026 Remember Jesse Owens at the '36 Olympics? 292 00:22:59,944 --> 00:23:01,654 Maybe tomorrow, sonny boy! 293 00:23:26,179 --> 00:23:27,722 Watch it, buster! 294 00:23:47,116 --> 00:23:48,451 Sorry, Counselor! 295 00:23:48,910 --> 00:23:50,453 You're all right? 296 00:23:51,037 --> 00:23:52,497 Mary, l'm sorry. 297 00:23:53,373 --> 00:23:55,375 l'm sorry. Mary, you okay? 298 00:23:55,625 --> 00:23:57,710 -Stop that! -Okay, l'm sorry! 299 00:23:57,877 --> 00:24:01,256 lf Henkin saw us, he wouldn't think twice about suspending us. 300 00:24:01,297 --> 00:24:02,757 -All right. -Fix your tie. 301 00:24:02,841 --> 00:24:03,800 Why? 302 00:24:04,717 --> 00:24:06,761 You need to look good when you thank Henkin. 303 00:24:06,886 --> 00:24:09,889 What do l want to thank Henkin for? The man's a cretin. 304 00:24:10,139 --> 00:24:13,184 -He's given you a case. -Case of what? Scotch? 305 00:24:13,434 --> 00:24:15,603 Yes, James, a case of Scotch. 306 00:24:15,770 --> 00:24:18,523 An actual case where l stand in front of a jury? 307 00:24:19,148 --> 00:24:21,985 -Federal murder one, no less. -Henri Young. 308 00:24:22,277 --> 00:24:26,239 He's a convict who killed another convict in front of 200 witnesses. 309 00:24:27,949 --> 00:24:29,450 Was it self-defense? 310 00:24:29,576 --> 00:24:30,743 With a spoon. 311 00:24:30,827 --> 00:24:32,161 What with a spoon? 312 00:24:32,245 --> 00:24:35,498 That was the murder weapon. He used a spoon to kill the man. 313 00:24:35,582 --> 00:24:38,001 Weren't any forks or knives available? 314 00:24:38,084 --> 00:24:40,003 My first case l can't possibly win. 315 00:24:40,086 --> 00:24:44,007 Do this one for the experience, for the next time, when maybe your guy didn't do it. 316 00:24:44,132 --> 00:24:45,425 You could learn a lot. 317 00:24:45,466 --> 00:24:47,594 Go see your client and make nice to Henkin. 318 00:24:47,719 --> 00:24:49,888 -l'll see you tonight? -Maybe. 319 00:24:52,307 --> 00:24:55,393 Thank you for your confidence in me in getting this case. 320 00:24:55,476 --> 00:24:58,688 l don't have any confidence in you. The guy is guilty. 321 00:24:58,813 --> 00:25:02,108 A monkey could try this case and not make it any worse. 322 00:25:02,192 --> 00:25:04,068 -l see. -Remember that. 323 00:25:04,277 --> 00:25:05,987 -Thank you, sir. -A monkey. 324 00:25:08,198 --> 00:25:09,782 l guess l'm a monkey. 325 00:25:29,302 --> 00:25:33,056 -James Stamphill to see Henri Young. -l need you to sign the release. 326 00:25:36,643 --> 00:25:38,853 -lt's a nice day. -Yeah, great. 327 00:26:10,510 --> 00:26:11,928 Where are you going? 328 00:26:12,011 --> 00:26:13,763 To the cell, talk to my client. 329 00:26:13,847 --> 00:26:15,265 What, are you nuts? 330 00:26:15,348 --> 00:26:17,517 l want to speak to him face to face. 331 00:26:18,726 --> 00:26:19,686 Well.... 332 00:26:21,896 --> 00:26:24,023 You've already signed the release. 333 00:26:29,612 --> 00:26:30,947 lt's your life. 334 00:26:35,702 --> 00:26:36,661 Hi. 335 00:26:37,871 --> 00:26:39,914 So, then, Mr. Young, is it? 336 00:26:42,208 --> 00:26:44,335 You're Mr. Young, is that correct? 337 00:26:46,212 --> 00:26:48,339 Mr. Young, that is your name, isn't it? 338 00:26:48,423 --> 00:26:49,549 Henri Young? 339 00:26:52,343 --> 00:26:56,222 l'll just assume that's your name until you tell me differently. 340 00:26:56,598 --> 00:26:59,475 Mr. Young, l will be acting as your defense attorney. 341 00:26:59,559 --> 00:27:02,103 l'm James Stamphill and anything you tell me... 342 00:27:02,228 --> 00:27:05,815 ...will be protected under the rules of confidentiality... 343 00:27:05,940 --> 00:27:09,068 ...of the attorney-client relationship. So feel completely free... 344 00:27:09,194 --> 00:27:12,488 ...to answer my questions in an honest and forthright fashion. 345 00:27:12,572 --> 00:27:15,867 Just for the record, your name is Henri Young, right? 346 00:27:20,163 --> 00:27:23,499 This isn't an admission of guilt. lt's just your name. 347 00:27:25,376 --> 00:27:26,753 You speak English? 348 00:27:28,630 --> 00:27:32,217 Yeah, you do speak English. lt says so right here in the file. 349 00:27:38,932 --> 00:27:40,099 Mr. Young... 350 00:27:41,809 --> 00:27:46,481 ...l am your attorney but l can't provide you with much of a defense if one of us is... 351 00:27:46,981 --> 00:27:48,191 ...catatonic. 352 00:27:49,108 --> 00:27:50,276 You see... 353 00:27:50,693 --> 00:27:54,656 ...we both have to be able and willing to answer when our name is called. 354 00:27:58,368 --> 00:27:59,827 Can you hear? 355 00:28:17,387 --> 00:28:18,638 Mr. Young? 356 00:28:20,640 --> 00:28:22,141 You okay, Mr. Young? 357 00:28:22,350 --> 00:28:24,978 Henri Young was born in Kansas in 1913. 358 00:28:26,646 --> 00:28:28,982 His parents died ten years later... 359 00:28:29,023 --> 00:28:31,317 ...leaving Henri to raise his younger sister. 360 00:28:32,569 --> 00:28:36,281 At the age of 17, Henri went into a local store to try to get a job. 361 00:28:38,074 --> 00:28:39,826 He was refused work. 362 00:28:41,202 --> 00:28:45,123 Out of desperation he reached into the cash register and took $5. 363 00:28:46,416 --> 00:28:49,502 The store also doubled as the town's post office. 364 00:28:50,920 --> 00:28:54,883 Henri was tried and convicted of the federal crime of mail robbery. 365 00:28:56,509 --> 00:28:59,387 Henri's sister was taken to live in an orphanage. 366 00:29:01,306 --> 00:29:03,183 He would never see her again. 367 00:29:04,893 --> 00:29:07,812 Eleven years later, Henri would kill Rufus McCain. 368 00:29:35,048 --> 00:29:36,341 Mr. Young... 369 00:29:36,758 --> 00:29:38,718 ...you killed a guy, so... 370 00:29:39,302 --> 00:29:41,221 ...you're not catatonic. 371 00:29:43,515 --> 00:29:45,475 l know that you can talk. 372 00:29:46,476 --> 00:29:47,936 l don't know... 373 00:29:48,937 --> 00:29:51,397 ...maybe you could write something. 374 00:29:54,025 --> 00:29:56,528 You want to write something? Write here. 375 00:29:59,656 --> 00:30:01,324 Something. Just.... 376 00:30:02,408 --> 00:30:04,452 Look, you want to give it a try? 377 00:30:04,619 --> 00:30:06,204 You want to write? 378 00:30:10,750 --> 00:30:12,085 Something... 379 00:30:12,252 --> 00:30:13,461 ...please. 380 00:30:15,505 --> 00:30:17,757 Mr. Young, you're looking at me. 381 00:30:18,091 --> 00:30:19,926 You hear me, don't you? 382 00:30:22,428 --> 00:30:26,099 lf you won't answer my questions, maybe we can start with something else. 383 00:30:26,224 --> 00:30:28,977 What do you want? There has to be something. 384 00:30:29,060 --> 00:30:33,064 Can't be to sit there, because if you do, they'll just stick you in the gas chamber. 385 00:30:33,147 --> 00:30:34,774 Do you understand that? 386 00:30:48,121 --> 00:30:49,080 Look... 387 00:30:51,165 --> 00:30:53,293 ...Mr. Young, l've read your file. 388 00:30:54,711 --> 00:30:56,713 l am trying to help you. 389 00:30:57,505 --> 00:31:00,466 That's all l'm trying to do. l just want to help you. 390 00:31:01,134 --> 00:31:02,552 Maybe there are... 391 00:31:03,094 --> 00:31:05,638 ...extenuating circumstances in your case. 392 00:31:07,724 --> 00:31:10,476 Getting sentenced to Leavenworth for stealing... 393 00:31:10,643 --> 00:31:12,604 ...$500, that's extenuating. 394 00:31:17,692 --> 00:31:20,278 You have to understand, l'm on your side. 395 00:31:20,570 --> 00:31:21,404 $5. 396 00:31:21,487 --> 00:31:22,822 What, Mr. Young? 397 00:31:24,866 --> 00:31:26,826 lt was $5, not $500. 398 00:31:27,952 --> 00:31:31,831 l knew you had it in you. Now, come on. Why did you kill Rufus McCain? 399 00:31:32,749 --> 00:31:35,251 You just talked. Don't do this again. 400 00:31:35,960 --> 00:31:39,130 Come on, don't quit now. Come on, you just talked! 401 00:31:39,672 --> 00:31:41,299 Why did you kill McCain? 402 00:31:47,597 --> 00:31:48,556 What? 403 00:31:49,516 --> 00:31:51,351 -What are you saying? -How.... 404 00:31:51,392 --> 00:31:52,936 How? How? How? 405 00:31:53,728 --> 00:31:55,188 Are you saying ''how''? 406 00:31:55,230 --> 00:31:56,272 How. 407 00:31:56,898 --> 00:31:57,857 How? 408 00:31:58,525 --> 00:31:59,526 How. 409 00:32:01,027 --> 00:32:04,948 How. What are you, a fucking lndian? Don't quit now. How what? 410 00:32:05,073 --> 00:32:05,907 How is.... 411 00:32:05,990 --> 00:32:09,619 You want to know how somebody is? l'll find out immediately. 412 00:32:10,036 --> 00:32:11,037 How is.... 413 00:32:11,663 --> 00:32:12,455 Who? 414 00:32:12,539 --> 00:32:13,706 DiMaggio. 415 00:32:14,123 --> 00:32:15,667 How is DiMaggio? 416 00:32:16,125 --> 00:32:18,211 ls he a prisoner over at Alcatraz? 417 00:32:18,878 --> 00:32:19,879 How is... 418 00:32:20,129 --> 00:32:21,422 ...DiMaggio... 419 00:32:21,631 --> 00:32:23,091 ...doing this year? 420 00:32:24,884 --> 00:32:27,095 DiMaggio, the baseball player? 421 00:32:27,637 --> 00:32:28,596 Yeah. 422 00:32:30,139 --> 00:32:34,686 How is Joe DiMaggio, the baseball player, doing? That's what you're asking? 423 00:32:41,776 --> 00:32:43,152 Mr. Young... 424 00:32:46,739 --> 00:32:48,575 ...l don't really follow baseball. 425 00:32:50,076 --> 00:32:51,119 You know. 426 00:33:01,337 --> 00:33:04,007 Excuse me, Mr. McNeil, I'm James Stamphill. 427 00:33:05,175 --> 00:33:07,135 -Counsel for Henri Young. -Yes. 428 00:33:07,218 --> 00:33:10,180 l was wondering if l could talk to you about continuance? 429 00:33:10,263 --> 00:33:11,222 No. 430 00:33:11,306 --> 00:33:14,100 You don't understand. He just sits there and won't speak. 431 00:33:14,184 --> 00:33:18,146 Maybe he's practicing for the gas chamber. Tell him to take deep breaths. 432 00:33:18,271 --> 00:33:21,941 You won't even consider a joint motion in the interest of justice? 433 00:33:22,442 --> 00:33:25,361 -Are you old enough to be a lawyer? -Yes, sir, l am. 434 00:33:25,445 --> 00:33:27,822 No joint motion for a continuance. 435 00:33:27,989 --> 00:33:31,034 No psychiatrist. And trust me, pal, no plea bargain. 436 00:33:31,201 --> 00:33:32,869 Your boy's gonna suck the pipe. 437 00:33:33,453 --> 00:33:36,998 l don't know who you pissed off to get this shit case and l don't care. 438 00:33:37,123 --> 00:33:38,082 No breaks. 439 00:33:48,259 --> 00:33:51,012 Mr. Young, DiMaggio is having a great year. 440 00:33:51,262 --> 00:33:54,766 Last year he was the American League batting champ with a .352 average... 441 00:33:54,849 --> 00:33:59,145 ...which was just a bit off the year before when he had a .381 average. 442 00:33:59,312 --> 00:34:01,648 The Yankees, they too had a good year. 443 00:34:02,106 --> 00:34:04,234 New York defeated Chicago 4-0... 444 00:34:04,984 --> 00:34:07,737 ...led by jolting Joe DiMaggio hitting 400. 445 00:34:08,655 --> 00:34:10,740 400, that's pretty good, isn't it? 446 00:34:12,659 --> 00:34:14,410 June 1 7, 1941 ... 447 00:34:15,036 --> 00:34:18,498 ...our friend DiMaggio hits safely in 32 straight games. 448 00:34:19,040 --> 00:34:22,335 Twelve more and he will tie Wee Willie Keeler's all-time record... 449 00:34:22,377 --> 00:34:25,713 ...who set the mark in 1897 for the Baltimore Orioles. 450 00:34:26,047 --> 00:34:30,510 Joe Louis was the victor in what some consider the toughest win of his career. 451 00:34:36,933 --> 00:34:39,561 Here we go. Here's some entertainment news. 452 00:34:39,686 --> 00:34:40,854 Betty Grable. 453 00:34:41,020 --> 00:34:42,021 See? 454 00:34:44,691 --> 00:34:46,484 Says here she's just-- 455 00:34:47,569 --> 00:34:48,736 How old are you? 456 00:34:48,862 --> 00:34:50,196 What, Mr. Young? 457 00:34:51,281 --> 00:34:52,740 How old are you? 458 00:34:54,367 --> 00:34:55,702 l'm 24. 459 00:34:59,581 --> 00:35:00,915 l think... 460 00:35:01,708 --> 00:35:03,042 ...l am too. 461 00:35:05,879 --> 00:35:07,046 No, you're... 462 00:35:08,089 --> 00:35:09,591 ...you're 28. 463 00:35:23,938 --> 00:35:26,733 Would you like me to keep reading to you? 464 00:35:36,075 --> 00:35:39,162 This ought to make you a little bit more comfortable. 465 00:35:54,677 --> 00:35:58,640 The defense requests a new jury. Having been eliminated from this process-- 466 00:35:58,765 --> 00:36:00,141 Three new members. 467 00:36:00,266 --> 00:36:01,601 And that's it. 468 00:36:02,101 --> 00:36:03,061 Next. 469 00:36:04,312 --> 00:36:07,273 The defense requests a continuance of 60 days... 470 00:36:07,315 --> 00:36:09,192 ...so l may confer with my client-- 471 00:36:09,442 --> 00:36:11,402 He doesn't need 60 days. 472 00:36:11,653 --> 00:36:14,656 The facts in this case are so clear, six minutes should do it. 473 00:36:14,781 --> 00:36:17,033 My client has been almost catatonic. 474 00:36:17,158 --> 00:36:20,036 -Yesterday was the first day-- -He wasn't so catatonic... 475 00:36:20,119 --> 00:36:24,457 ...that he couldn't walk over and slit a guy's throat in front of 200 witnesses. 476 00:36:25,291 --> 00:36:28,711 ls it your contention that the defendant is insane? 477 00:36:28,962 --> 00:36:31,339 ls that what you mean by ''catatonic''? 478 00:36:32,674 --> 00:36:34,676 Approach the bench, Counselor. 479 00:36:37,637 --> 00:36:39,305 ls this laying the groundwork... 480 00:36:39,430 --> 00:36:42,100 ...for a not-guilty by reason of insanity plea? 481 00:36:42,809 --> 00:36:46,271 l don't know yet. l haven't even spoken to him about the case-- 482 00:36:46,855 --> 00:36:48,439 One week, Counselor. 483 00:36:48,523 --> 00:36:51,985 Then you will either tell me you are ready for the trial... 484 00:36:52,151 --> 00:36:56,114 ...or you will come in here with a request for a competency hearing. 485 00:36:56,322 --> 00:36:57,532 One week. 486 00:36:59,826 --> 00:37:01,786 This court is in recess. 487 00:37:17,677 --> 00:37:20,305 Mr. Young, you and me, we've got to talk now. 488 00:37:21,014 --> 00:37:22,849 Would you like a cigarette? 489 00:37:22,932 --> 00:37:24,309 No, thanks. 490 00:37:24,684 --> 00:37:26,436 That shit will kill you. 491 00:37:27,854 --> 00:37:28,897 That's... 492 00:37:29,063 --> 00:37:30,523 ...kind of funny. 493 00:37:31,191 --> 00:37:32,859 ''That shit'll kill you.'' 494 00:37:33,234 --> 00:37:36,696 l'll die in that gas chamber anyway, so that's kind of a joke. 495 00:37:36,863 --> 00:37:39,324 What's this about Nazis? We at war? 496 00:37:39,657 --> 00:37:41,534 No, not yet, Mr. Young. 497 00:37:41,868 --> 00:37:43,203 -lt's brand new. -What? 498 00:37:43,244 --> 00:37:45,413 -Mr. Glenn told me. -The associate warden? 499 00:37:45,538 --> 00:37:49,042 He says it's brand new. He said they're gonna try it out on me. 500 00:37:53,254 --> 00:37:54,255 No. 501 00:37:56,090 --> 00:37:57,884 You only have a week. 502 00:37:58,218 --> 00:38:00,345 You've got to talk to me. Okay? 503 00:38:01,095 --> 00:38:03,097 Why did you kill Rufus McCain? 504 00:38:04,766 --> 00:38:06,976 Why did you kill Rufus McCain? 505 00:38:11,064 --> 00:38:13,608 How could you not know about baseball? 506 00:38:15,902 --> 00:38:18,238 You said, ''l don't follow baseball.'' 507 00:38:18,279 --> 00:38:20,281 -How could you not? -Why'd you kill him? 508 00:38:20,406 --> 00:38:23,952 Over and over, it must have been maybe a year, l don't know. 509 00:38:24,077 --> 00:38:26,037 All l did was hear them in my head. 510 00:38:26,120 --> 00:38:29,499 What are you talking about? Are you talking about McCain? 511 00:38:29,624 --> 00:38:33,086 l'm talking about baseball. The great American pastime. 512 00:38:33,586 --> 00:38:36,548 l went over every game l ever heard on the radio. 513 00:38:37,257 --> 00:38:41,261 l went over every game l ever heard. Just playing them over in my head. 514 00:38:43,096 --> 00:38:45,056 You had all those games to go to... 515 00:38:45,139 --> 00:38:47,225 ...and you didn't even care. 516 00:38:47,433 --> 00:38:49,394 l'm talking about Rufus McCain. 517 00:38:49,519 --> 00:38:53,106 l'm talking about three fucking years they had me in that bucket! 518 00:38:53,481 --> 00:38:55,066 Three fucking years! 519 00:38:55,316 --> 00:38:59,279 Without any fucking light! You had all those games to listen to! 520 00:39:00,446 --> 00:39:03,491 You didn't even know what DiMaggio hit this year. 521 00:39:05,451 --> 00:39:07,328 What kind of asshole are you? 522 00:39:08,955 --> 00:39:10,415 Calm down, boy! 523 00:39:12,876 --> 00:39:16,212 You know the average length of time an inmate would be in solitary? 524 00:39:16,296 --> 00:39:17,297 Nineteen days. 525 00:39:17,839 --> 00:39:19,966 l understand, but he killed a man. 526 00:39:20,049 --> 00:39:23,052 Henry did three years in total darkness. ln a black hole. 527 00:39:23,178 --> 00:39:26,764 That's tragic, but he took a life. Your brother will tell you what l did. 528 00:39:26,848 --> 00:39:29,726 -You won't get him off. -He's the best lawyer l know. 529 00:39:29,809 --> 00:39:33,855 He can tell me if we've got a chance for some kind of insanity plea. 530 00:39:33,980 --> 00:39:35,940 Your brother won't give a damn. 531 00:39:36,024 --> 00:39:37,984 Your client is a two-time loser. 532 00:39:38,193 --> 00:39:41,779 This case is much more about you than him. 533 00:39:42,405 --> 00:39:43,948 He has no future. 534 00:39:44,616 --> 00:39:48,161 This is your first time in the spotlight. lt's what you worked for. 535 00:39:48,494 --> 00:39:50,580 This case is a lost cause... 536 00:39:50,872 --> 00:39:53,750 ...so you must handle it like a lost cause. 537 00:40:00,590 --> 00:40:04,093 Maybe you're right, but the guy's not exactly Al Capone. 538 00:40:04,761 --> 00:40:06,095 No, he isn't. 539 00:40:07,055 --> 00:40:10,475 All they had him on was income tax evasion. Your boy... 540 00:40:11,434 --> 00:40:13,269 ...they got on murder one. 541 00:40:14,229 --> 00:40:14,979 Hi. 542 00:40:15,104 --> 00:40:16,231 How are you? 543 00:40:16,981 --> 00:40:17,982 Hi, Henri. 544 00:40:18,233 --> 00:40:19,359 Listen. 545 00:40:19,567 --> 00:40:22,612 You're not mad at me for blowing up at you yesterday? 546 00:40:22,737 --> 00:40:24,239 Nobody talks back. 547 00:40:24,364 --> 00:40:25,907 No, l'm not mad at you. 548 00:40:26,074 --> 00:40:27,492 l'll get the hang of it. 549 00:40:27,575 --> 00:40:29,035 l got a sense of humor. 550 00:40:29,118 --> 00:40:31,704 We gonna have some good times before this is through. 551 00:40:31,788 --> 00:40:34,457 You know how to play cards? Could you get some? 552 00:40:34,958 --> 00:40:36,709 l set this up for you. Sit down. 553 00:40:36,793 --> 00:40:39,671 How much light got into the cell you spent three years in? 554 00:40:39,754 --> 00:40:43,174 -Like when you offered me a cigarette. -l want to get that straight. 555 00:40:43,258 --> 00:40:44,676 That was pretty good, huh? 556 00:40:45,301 --> 00:40:47,720 You gotta help me if l'm going to defend you now. 557 00:40:47,804 --> 00:40:49,389 Yeah, sure, sure. 558 00:40:50,807 --> 00:40:52,225 Have a look here. 559 00:40:54,143 --> 00:40:56,896 Did you kill this man here? Rufus McCain? 560 00:40:58,439 --> 00:41:00,233 l must have. l'm here. 561 00:41:00,733 --> 00:41:03,653 l don't remember it, but everybody saw me, so, yeah. 562 00:41:03,903 --> 00:41:05,989 -But you don't remember it? -No. So what? 563 00:41:06,114 --> 00:41:07,323 Did you want to? 564 00:41:07,448 --> 00:41:10,493 Once there was this spider that crawled over me. 565 00:41:10,785 --> 00:41:12,287 lt was like having company. 566 00:41:12,412 --> 00:41:15,331 l looked for him again, couldn't find him. He had a way out. 567 00:41:15,456 --> 00:41:17,709 McCain landed you in the bucket, right? 568 00:41:17,792 --> 00:41:19,919 142 times 93. Ask me that one. 569 00:41:20,003 --> 00:41:23,298 -How long after you came out-- -13,206. 570 00:41:24,174 --> 00:41:27,135 13,000? You mean, days? What are you talking about? 571 00:41:27,343 --> 00:41:29,929 No, that's the answer. 142 times 93. 572 00:41:30,013 --> 00:41:33,057 -Concentrate on what l'm saying! -l know what you're saying. 573 00:41:33,141 --> 00:41:36,352 -How long was it? -l don't know! l don't remember! 574 00:41:37,478 --> 00:41:40,273 Who's the new girl l've seen in the papers? lngrid Berger? 575 00:41:40,356 --> 00:41:42,692 She's a looker. You seen her movies? 576 00:41:42,859 --> 00:41:44,277 l want you to think! 577 00:41:44,360 --> 00:41:45,904 l don't want to think! 578 00:41:46,112 --> 00:41:48,948 l spent three goddamn years in the dark... 579 00:41:49,199 --> 00:41:51,326 ...smelling my own shit and piss... 580 00:41:51,534 --> 00:41:53,286 ...doing nothing but thinking! 581 00:41:53,369 --> 00:41:54,829 l hate thinking! 582 00:42:01,794 --> 00:42:03,379 l'm sorry, Henri. 583 00:42:08,885 --> 00:42:10,220 l'm sorry. 584 00:42:11,679 --> 00:42:13,556 l'm just trying to help you. 585 00:42:14,933 --> 00:42:16,351 You got a girl, right? 586 00:42:17,852 --> 00:42:19,312 Take your jacket off. 587 00:42:19,854 --> 00:42:21,564 -What? -Let me smell it. 588 00:42:22,023 --> 00:42:24,317 You were easier to understand catatonic. 589 00:42:24,400 --> 00:42:25,693 What's she like? 590 00:42:25,777 --> 00:42:27,654 -Who? -Your girl. That's perfume. 591 00:42:27,695 --> 00:42:29,364 Let me smell your jacket. 592 00:42:31,574 --> 00:42:33,076 l'll make you a deal. 593 00:42:33,201 --> 00:42:36,621 l'll give my jacket, my pants, whatever you want. Sports, girls.... 594 00:42:36,704 --> 00:42:39,749 But you gotta tell me just one memory about something l ask. 595 00:42:40,083 --> 00:42:41,125 Deal? 596 00:42:41,709 --> 00:42:42,710 Sure. 597 00:42:50,927 --> 00:42:52,762 l've never been with a girl. 598 00:43:00,228 --> 00:43:01,688 Let me try it on. 599 00:43:02,772 --> 00:43:05,233 How long was it you went without any daylight? 600 00:43:05,358 --> 00:43:08,027 Did they ever let you out for any exercise? 601 00:43:08,444 --> 00:43:10,780 -Merry Christmas. -Please, don't hit me. 602 00:43:10,947 --> 00:43:13,700 -Get the tear gas. -How long l been in here? 603 00:43:13,908 --> 00:43:16,786 -You're out of the hole. -l made it! l did it! 604 00:43:16,953 --> 00:43:18,496 lt's Christmas, 1940. 605 00:43:18,746 --> 00:43:20,748 You've been down there two years. 606 00:43:22,083 --> 00:43:23,251 Two years! 607 00:43:24,085 --> 00:43:25,253 l did it. 608 00:43:26,629 --> 00:43:28,089 Two fucking years. 609 00:43:29,090 --> 00:43:31,050 l made it. l made it. 610 00:43:31,926 --> 00:43:33,678 l'm not too crazy, am l? 611 00:43:34,470 --> 00:43:36,264 l did it! lt's over! 612 00:43:36,639 --> 00:43:38,349 Nothing's over, Henri. 613 00:43:38,433 --> 00:43:40,977 Thirty minutes exercise, that's all you get. 614 00:43:41,978 --> 00:43:42,979 No! 615 00:43:47,483 --> 00:43:49,485 You don't want it, we take you back. 616 00:43:49,569 --> 00:43:50,528 No! 617 00:43:50,945 --> 00:43:51,988 l want it! 618 00:43:52,197 --> 00:43:53,489 l want it. 619 00:43:54,991 --> 00:43:57,285 l'll be good. l'll be good. 620 00:44:05,835 --> 00:44:08,171 Ladies and gentlemen of the jury: 621 00:44:08,463 --> 00:44:10,465 The defendant, Henri Young... 622 00:44:10,507 --> 00:44:13,468 ...is accused of murder in the first degree. 623 00:44:13,968 --> 00:44:17,555 It is your responsibility, as a juror, to deal with truth. 624 00:44:18,515 --> 00:44:20,141 Rufus McCain was murdered... 625 00:44:21,309 --> 00:44:22,936 ...by Henri Young. 626 00:44:23,019 --> 00:44:24,562 Mr. Stamphill... 627 00:44:24,979 --> 00:44:26,314 ...public defender... 628 00:44:26,397 --> 00:44:30,360 ...will play upon your sympathies. He'll use every trick in the book. 629 00:44:30,485 --> 00:44:31,486 Why? 630 00:44:32,403 --> 00:44:34,239 To avoid the gas chamber. 631 00:44:34,822 --> 00:44:37,283 The United States of America will demand... 632 00:44:37,492 --> 00:44:39,911 ...that you return a verdict of guilty... 633 00:44:39,994 --> 00:44:41,621 ...so that this... 634 00:44:41,996 --> 00:44:43,540 ...this animal... 635 00:44:43,706 --> 00:44:46,918 ...will receive the punishment commanded by the Bible. 636 00:44:47,210 --> 00:44:48,837 ''An eye for an eye.'' 637 00:44:49,712 --> 00:44:51,339 A life for a life. 638 00:44:51,464 --> 00:44:54,425 For if ever there was a man guilty of murder... 639 00:44:55,885 --> 00:44:57,428 ...it is Henri Young. 640 00:44:58,680 --> 00:45:01,933 And if ever a man deserved to die for that crime... 641 00:45:03,184 --> 00:45:04,978 ...it is the accused. 642 00:45:08,815 --> 00:45:11,150 Thank you very much, Mr. McNeil. 643 00:45:13,903 --> 00:45:17,824 Mr. Stamphill, are you prepared to make your opening statement? 644 00:45:18,533 --> 00:45:19,701 Your Honor... 645 00:45:20,034 --> 00:45:22,161 ...ladies and gentlemen of the jury: 646 00:45:23,705 --> 00:45:27,542 When l was a kid, my heroes weren't Babe Ruth or Lou Gehrig... 647 00:45:28,126 --> 00:45:30,253 ...they were Clarence Darrow and ร‰mile Zola. 648 00:45:30,378 --> 00:45:33,298 ln other words, l have waited for this moment all my life. 649 00:45:33,381 --> 00:45:36,509 To stand, like l am, in front of a jury of 12 good people... 650 00:45:36,593 --> 00:45:40,263 ...to plead the case of an innocent man who's been unjustly accused. 651 00:45:40,388 --> 00:45:42,348 The only problem is he did it. 652 00:45:43,057 --> 00:45:45,852 l know it, the prosecutor, Mr. McNeil, knows it. 653 00:45:46,060 --> 00:45:50,398 Henri doesn't know it 'cause he can't remember it, but he won't deny he did it. 654 00:45:50,523 --> 00:45:53,860 All those witnesses the prosecutor will bring forth will tell you... 655 00:45:53,943 --> 00:45:56,362 ...Henri Young killed Rufus McCain. 656 00:45:57,447 --> 00:46:00,909 Now that we all know that, why don't we find the man guilty... 657 00:46:00,950 --> 00:46:04,204 ...and gas him because that's what we all know is going to happen? 658 00:46:04,287 --> 00:46:05,455 Right, Henri? 659 00:46:05,580 --> 00:46:06,539 What? 660 00:46:07,874 --> 00:46:12,337 There's only one problem that'll keep us from wrapping this up in record time. 661 00:46:12,629 --> 00:46:16,508 Henri Young did not act alone. They haven't caught all the killers. 662 00:46:16,591 --> 00:46:21,346 There was a co-conspirator. Because of this co-conspirator, whom we shall name... 663 00:46:21,596 --> 00:46:24,390 ...Henri Young is innocent of the crime of murder. 664 00:46:24,474 --> 00:46:25,517 What? 665 00:46:25,642 --> 00:46:28,102 Objection, Your Honor! l must protest! 666 00:46:28,269 --> 00:46:29,729 l figured you would. 667 00:46:29,812 --> 00:46:31,481 This is absurd. 668 00:46:31,856 --> 00:46:35,818 Before the counselor is allowed to waste this court's time and this jury's time... 669 00:46:35,944 --> 00:46:40,490 ...l'd request that he supply some proof or evidence of this co-conspirator. 670 00:46:40,823 --> 00:46:44,953 Can you bring forward evidence of the existence of a co-conspirator? 671 00:46:45,328 --> 00:46:49,332 Not at this time, but it is my intention to do so during the course of the trial. 672 00:46:49,457 --> 00:46:53,253 He's not going to provide such proof because no proof exists. 673 00:46:53,461 --> 00:46:56,631 This man spent three years in solitary confinement... 674 00:46:56,840 --> 00:46:59,801 ...during which time no one had any influence over him... 675 00:46:59,884 --> 00:47:02,512 ...because no one had any contact with him. 676 00:47:03,137 --> 00:47:06,099 He came out of solitary. He went directly to a shower. 677 00:47:06,182 --> 00:47:10,562 Then he went directly to a haircut. Then he went directly to the dining hall... 678 00:47:10,645 --> 00:47:13,606 ...where one convict had said one sentence to him. 679 00:47:13,815 --> 00:47:16,276 This does not a co-conspirator make. 680 00:47:16,484 --> 00:47:19,362 l'm inclined to agree with the prosecution. 681 00:47:19,988 --> 00:47:22,282 Unless you can justify that line of defense... 682 00:47:22,365 --> 00:47:25,118 ...l will sustain the prosecution's objection. 683 00:47:25,326 --> 00:47:29,330 The district attorney, with his own words, has just made my case for me. 684 00:47:29,539 --> 00:47:30,999 That'll be the day. 685 00:47:31,666 --> 00:47:32,834 Your Honor... 686 00:47:33,543 --> 00:47:36,671 ...for three years, three long, tortuous years... 687 00:47:37,046 --> 00:47:40,717 ...no one and nothing had any influence whatsoever over Henri Young. 688 00:47:41,009 --> 00:47:42,510 No one and nothing. 689 00:47:42,719 --> 00:47:46,514 This was a man whose only crime was to steal $5 from a local post office... 690 00:47:46,598 --> 00:47:48,558 ...to feed his starving sister. 691 00:47:48,683 --> 00:47:52,353 He came to Alcatraz a petty criminal who had never harmed... 692 00:47:52,478 --> 00:47:55,315 ...or attempted to harm another human being in his life. 693 00:47:55,356 --> 00:47:58,943 He came out of the dungeon a vicious, barbaric, maniacal murderer. 694 00:47:59,360 --> 00:48:01,821 A man who had been put into a psychological coma. 695 00:48:01,905 --> 00:48:04,407 Within an hour of coming out of that hell hole... 696 00:48:04,532 --> 00:48:07,827 ...he did what would've been unthinkable to him three years before. 697 00:48:07,911 --> 00:48:09,162 Unthinkable! 698 00:48:09,370 --> 00:48:12,665 His only thought was murder! His only instinct was murder. 699 00:48:12,874 --> 00:48:14,542 His first act was murder! 700 00:48:14,709 --> 00:48:18,338 He himself was a murder weapon, but the hand that held that weapon... 701 00:48:18,421 --> 00:48:21,966 ...and plunged it into the throat of McCain belonged to someone else. 702 00:48:22,091 --> 00:48:24,344 l point to Associate Warden, Mr. Glenn... 703 00:48:24,427 --> 00:48:28,556 ...Warden Humson and the institution known as Alcatraz and say, ''l accuse! '' 704 00:48:28,765 --> 00:48:31,768 -Objection! -l accuse them individually and collectively. 705 00:48:31,893 --> 00:48:35,146 l accuse Alcatraz of the torture of Henri Young! 706 00:48:35,438 --> 00:48:38,358 -l accuse Alcatraz of McCain's murder! -Come to order! 707 00:48:38,441 --> 00:48:41,152 Silence! This court will come to order! 708 00:48:44,113 --> 00:48:47,158 Henri Young is not going to be the only defendant here! 709 00:48:47,408 --> 00:48:49,035 Alcatraz is on trial! 710 00:48:49,327 --> 00:48:52,038 I will address your objection tomorrow morning! 711 00:48:52,580 --> 00:48:56,876 Henri Young, on trial for his life, is seen leaving the San Francisco courthouse... 712 00:48:56,960 --> 00:49:01,214 ...followed by his young and now very popular public defender, James Stamphill. 713 00:49:01,297 --> 00:49:05,426 Stamphill has accused the infamous Rock of torture, using the tag line... 714 00:49:05,635 --> 00:49:07,512 ...''crimes against humanity.'' 715 00:49:07,595 --> 00:49:10,890 He has turned the once quiet trial of a convict killing... 716 00:49:11,057 --> 00:49:12,934 ...into a media circus. 717 00:49:13,142 --> 00:49:15,562 ln most cases, they do get better. 718 00:49:17,313 --> 00:49:19,315 ln the case of Henri Young... 719 00:49:20,149 --> 00:49:22,318 ...this happens not to be true. 720 00:49:22,610 --> 00:49:23,820 Young is a... 721 00:49:24,153 --> 00:49:25,363 ...noisemaker. 722 00:49:25,655 --> 00:49:28,700 Some prisoners have a problem when they're in... 723 00:49:29,993 --> 00:49:31,202 ...solitary. 724 00:49:31,786 --> 00:49:34,914 All we do is try to discourage misconduct. 725 00:49:36,457 --> 00:49:39,752 This is the first verbal attack on the jewel of the prison system. 726 00:49:39,836 --> 00:49:43,840 This bastion that houses evil opened in 1934. 727 00:49:44,465 --> 00:49:46,467 It brought gangsters like Capone... 728 00:49:46,593 --> 00:49:51,347 ...Machine Gun Kelly and Henri Young close to the magical city by the bay... 729 00:49:51,681 --> 00:49:55,310 ...less than one half-mile from the world-famous Fisherman's Wharf. 730 00:49:55,518 --> 00:49:58,354 We went to the streets to find out public opinion. 731 00:49:58,479 --> 00:50:01,482 You can't put a place on trial. lt's a prison for prisoners. 732 00:50:01,608 --> 00:50:05,236 Now the murderers are accusing the wardens of this and that. 733 00:50:05,320 --> 00:50:06,905 Doesn't make a lot of sense. 734 00:50:06,988 --> 00:50:09,073 Humson seems like a good guy. 735 00:50:09,199 --> 00:50:11,451 lf Alcatraz wasn't here l wouldn't live here. 736 00:50:11,534 --> 00:50:14,287 -You think it's too close? -l think it's perfect. 737 00:50:14,495 --> 00:50:16,456 He's innocent until proven guilty. 738 00:50:16,581 --> 00:50:19,792 He'll get a fair trial, but, nonetheless, he's a murderer. 739 00:50:20,043 --> 00:50:22,504 This grizzly evidence bears mute witness... 740 00:50:22,587 --> 00:50:25,757 ...to the brutal crime perpetrated by Henri Young. 741 00:50:26,341 --> 00:50:27,800 Note the spoon. 742 00:50:28,343 --> 00:50:30,345 Can a prison be put on trial? 743 00:50:30,470 --> 00:50:33,389 Judge Clawson's ruling tomorrow may clear the way... 744 00:50:33,473 --> 00:50:35,558 ...to put Alcatraz on trial. 745 00:50:35,892 --> 00:50:39,646 ''The warden can be relied upon to carry out the instructions... 746 00:50:39,854 --> 00:50:42,482 ''...of the Bureau, that no brutality... 747 00:50:43,191 --> 00:50:45,568 ''...or inhumanity shall be practiced. 748 00:50:45,902 --> 00:50:49,113 ''Sustained food and medical attention shall be given.'' 749 00:50:49,280 --> 00:50:52,534 We have wholeheartedly followed those instructions. 750 00:50:52,867 --> 00:50:53,868 Thank you. 751 00:50:54,202 --> 00:50:56,371 So many opinions being expressed. 752 00:50:56,579 --> 00:50:59,832 We attempted to get a statement from the recent Harvard graduate... 753 00:50:59,916 --> 00:51:02,335 ...assigned to defend Henri Young. 754 00:51:02,794 --> 00:51:05,964 Why don't we keep the trial in the courtroom? Thank you. 755 00:51:07,090 --> 00:51:10,718 l would like to address a few words to the counsel for the defense. 756 00:51:10,885 --> 00:51:13,513 Mr. Stamphill, you are hereby put on notice... 757 00:51:13,721 --> 00:51:16,683 ...that this court has no interest in newspaper headlines... 758 00:51:16,766 --> 00:51:18,893 ...and will not be swayed by them. 759 00:51:19,686 --> 00:51:24,524 l further admonish that counsel's attempts to try this case in the press... 760 00:51:24,607 --> 00:51:28,361 ...and not before this court, will put him in the utmost peril. 761 00:51:30,572 --> 00:51:32,490 ls that clear, Mr. Stamphill? 762 00:51:32,740 --> 00:51:34,117 Yes, Your Honor. 763 00:51:34,450 --> 00:51:35,493 Good. 764 00:51:36,202 --> 00:51:38,079 Bailiff, approach the bench. 765 00:51:38,580 --> 00:51:42,083 Before l hand down my ruling on Mr. McNeil's objection... 766 00:51:42,584 --> 00:51:46,212 ...l'd like to address a few words to the counsel for the defense. 767 00:51:46,296 --> 00:51:50,550 While l cannot give legal advice and sit on the bench at the same time... 768 00:51:50,758 --> 00:51:54,429 ...l will express grave concern with the defense's strategy. 769 00:51:55,430 --> 00:51:58,516 Counselor, l strongly recommend you walk a straight line... 770 00:51:58,641 --> 00:52:00,393 ...in terms of your defense. 771 00:52:00,476 --> 00:52:05,023 Anything you state in this courtroom will be evaluated not only by the jury... 772 00:52:05,273 --> 00:52:09,444 ...but very closely scrutinized by myself. ls that understood, Mr. Stamphill? 773 00:52:09,986 --> 00:52:11,112 Yes, Your Honor. 774 00:52:11,571 --> 00:52:12,697 Very well. 775 00:52:14,365 --> 00:52:16,409 Prosecution's objection is overruled. 776 00:52:17,327 --> 00:52:19,913 You may pursue your line of defense... 777 00:52:20,163 --> 00:52:22,415 ...concerning the penitentiary at Alcatraz... 778 00:52:22,498 --> 00:52:26,044 ...and l will rule on any objections on a point-by-point basis. 779 00:52:26,294 --> 00:52:27,462 Exception. 780 00:52:27,629 --> 00:52:28,671 Noted. 781 00:52:28,796 --> 00:52:31,299 Mr. McNeil, you may call your first witness. 782 00:52:31,508 --> 00:52:33,968 Prosecution calls Terrence Swenson. 783 00:52:35,470 --> 00:52:36,763 Terrence Swenson. 784 00:52:45,897 --> 00:52:48,858 Witness shall remain standing until sworn in. 785 00:52:50,193 --> 00:52:51,945 Put your hand on the Bible. 786 00:52:52,028 --> 00:52:53,279 Cut it out. 787 00:52:53,363 --> 00:52:56,324 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth... 788 00:52:56,824 --> 00:52:58,284 ...so help you God? 789 00:52:58,451 --> 00:52:59,786 So help me God. 790 00:52:59,869 --> 00:53:01,287 You may be seated. 791 00:53:02,330 --> 00:53:06,459 Mr. Swenson, as a guard at Alcatraz, did you know Henri Young? 792 00:53:07,043 --> 00:53:07,794 Yes, sir. 793 00:53:07,877 --> 00:53:10,171 Could you point him out for us? 794 00:53:11,381 --> 00:53:13,424 That's him right over there, sir. 795 00:53:13,967 --> 00:53:15,593 Thank you, Mr. Whitney. 796 00:53:16,219 --> 00:53:17,136 Thank you. 797 00:53:17,178 --> 00:53:20,515 Now, on the morning of June 1 1, 1941, where were you? 798 00:53:21,182 --> 00:53:23,560 l was on duty in the dining hall. 799 00:53:23,893 --> 00:53:25,436 Everything was normal. 800 00:53:25,854 --> 00:53:27,772 And l saw the defendant-- 801 00:53:27,897 --> 00:53:28,940 Henri Young. 802 00:53:29,065 --> 00:53:30,400 That's correct. 803 00:53:30,733 --> 00:53:32,986 l saw him standing over Rufus McCain. 804 00:53:33,236 --> 00:53:35,280 He lifted up his chin and.... 805 00:53:35,947 --> 00:53:37,991 -Excuse me, l'm nervous. -lt's all right. 806 00:53:38,074 --> 00:53:40,577 And he plunged a metal object... 807 00:53:41,494 --> 00:53:43,621 ...which l later learned was a spoon... 808 00:53:43,746 --> 00:53:45,415 ...into McCain's throat. 809 00:53:46,207 --> 00:53:48,001 He then ripped it open. 810 00:53:49,419 --> 00:53:51,838 Did the defendant ever appear to be ranting... 811 00:53:51,921 --> 00:53:52,881 ...or raving? 812 00:53:53,006 --> 00:53:54,132 No, sir. 813 00:53:54,299 --> 00:53:56,801 Mr. McKeon, was he frothing at the mouth? 814 00:53:57,177 --> 00:53:58,094 No, sir. 815 00:53:58,720 --> 00:54:02,140 Did he in any way give the impression of one who was insane? 816 00:54:02,432 --> 00:54:05,560 Objection. This man is not a qualified psychiatrist. 817 00:54:05,685 --> 00:54:06,728 Sustained. 818 00:54:06,936 --> 00:54:10,899 So, it appeared to you that it was a cool, calculated and deliberate act? 819 00:54:11,274 --> 00:54:13,026 -Objection! -Overruled. 820 00:54:13,234 --> 00:54:15,570 The witness may answer the question. 821 00:54:15,695 --> 00:54:18,823 Yes, sir. Young did it, just as cool as a cucumber. 822 00:54:19,073 --> 00:54:20,200 Thank you. 823 00:54:20,491 --> 00:54:21,868 No further questions. 824 00:54:22,285 --> 00:54:25,246 This court will reconvene after the holiday... 825 00:54:25,330 --> 00:54:26,956 ...9:00 a.m., July 5. 826 00:54:27,123 --> 00:54:28,208 All rise. 827 00:54:28,333 --> 00:54:30,668 You should have played cards with me. 828 00:54:31,252 --> 00:54:32,462 Alcatraz. 829 00:54:32,962 --> 00:54:35,924 lt was built by the military during the Civil War. 830 00:54:37,091 --> 00:54:40,470 ln May of '33, the War Department abandoned the island. 831 00:54:41,471 --> 00:54:45,725 lt was leveled, all except for the lower floor which is now used for storage. 832 00:54:46,100 --> 00:54:49,145 Note to myself: Get access to the lower level... 833 00:54:49,270 --> 00:54:52,524 ...because that's where the dungeons have gotta be located. 834 00:54:52,649 --> 00:54:55,276 The only guard on record to be fired... 835 00:54:55,401 --> 00:54:59,030 ...or dismissed during Henri's solitary time was Derek Simpson. 836 00:54:59,572 --> 00:55:01,032 Locate Simpson. 837 00:55:01,324 --> 00:55:04,702 The prison opened in June of '34 under Warden Humson. 838 00:55:05,578 --> 00:55:08,540 He insisted on a high level of guards to prisoners. 839 00:55:08,581 --> 00:55:10,583 Glenn was the first appointee. 840 00:55:12,335 --> 00:55:13,461 Mr. Henkin. 841 00:55:13,795 --> 00:55:16,256 Two things: First of all, you work for me. 842 00:55:16,464 --> 00:55:17,924 Let me finish! 843 00:55:19,008 --> 00:55:22,554 You work for me, which means when l call you, you drop everything. 844 00:55:22,679 --> 00:55:25,390 Return my call or you will cease to work for me. 845 00:55:25,682 --> 00:55:27,976 l don't care if you're with Rita Hayworth! 846 00:55:28,351 --> 00:55:29,435 Understand? 847 00:55:29,769 --> 00:55:31,187 -Yes, sir. -Good. 848 00:55:34,315 --> 00:55:36,609 What the hell are you doing with this trial? 849 00:55:36,693 --> 00:55:37,944 Defending my client. 850 00:55:38,027 --> 00:55:40,572 Then why don't you defend him for Christ's sake? 851 00:55:40,655 --> 00:55:43,908 Try to knock down the charges as a crime of passion or figure out... 852 00:55:43,992 --> 00:55:46,452 ...how you'll cross-examine the witnesses... 853 00:55:46,536 --> 00:55:51,165 ...instead of this ''psychological coma'' crap that doesn't mean anything in court! 854 00:55:51,374 --> 00:55:53,543 l think it does. As long as it's my case-- 855 00:55:53,626 --> 00:55:58,089 Fair enough. l tried to talk reasonably to you, but you're not going for it, so... 856 00:55:58,840 --> 00:56:01,801 ...you're not handling this case anymore. lt's done. 857 00:56:02,010 --> 00:56:03,303 Mr. Henkin... 858 00:56:04,220 --> 00:56:07,974 ...they're printing my opening statement in 250 newspapers across the country. 859 00:56:08,057 --> 00:56:11,477 lf you want me off the case because you're afraid of taking on Alcatraz... 860 00:56:11,603 --> 00:56:13,146 ...that's your choice. 861 00:56:13,229 --> 00:56:16,774 But l'll just go to Jerry Hoolihan and tell my side of the story. 862 00:56:17,400 --> 00:56:20,945 lf you want to play hardball, sir, l'll play hardball too. 863 00:56:26,910 --> 00:56:28,620 l'm trying to be your friend. 864 00:56:29,412 --> 00:56:31,414 You know who the warden of Alcatraz is? 865 00:56:31,539 --> 00:56:35,835 He's the most highly respected warden in the US dealing with hardened criminals. 866 00:56:36,836 --> 00:56:39,506 lf you try to make Humson look like a Nazi... 867 00:56:40,048 --> 00:56:42,217 ...they will eat you for breakfast. 868 00:56:51,226 --> 00:56:54,646 You'll die if l can't get corroboration about what goes on over there. 869 00:56:54,771 --> 00:56:57,732 l need names! Names of men who'll come and testify. 870 00:56:58,149 --> 00:57:01,277 What made you think these men will come and testify? 871 00:57:01,402 --> 00:57:04,072 Maybe you got some friends you don't know about. 872 00:57:04,781 --> 00:57:08,201 -You want to play cards? -l'll make them testify with a court order! 873 00:57:08,284 --> 00:57:11,371 What about when they're back on the Rock with Mr. Glenn? 874 00:57:11,538 --> 00:57:13,373 They'll kill them, that's what. 875 00:57:13,456 --> 00:57:16,501 This is our only chance. We're talking about your life. 876 00:57:16,626 --> 00:57:20,547 For a smart guy, you're awfully slow. l'm already dead. l told you that. 877 00:57:20,797 --> 00:57:23,049 You can't change Alcatraz. 878 00:57:23,466 --> 00:57:24,634 lt just is. 879 00:57:24,717 --> 00:57:26,094 So why fight it? 880 00:57:26,261 --> 00:57:30,265 You stand in court preaching. l don't even know what you're talking about. 881 00:57:30,431 --> 00:57:32,642 Justice. l'm talking about justice. 882 00:57:32,976 --> 00:57:35,854 l killed him, they saw it, they're going to kill me. 883 00:57:35,895 --> 00:57:37,772 Nothing you say will change that. 884 00:57:37,856 --> 00:57:40,358 So l don't see what you're so excited about. 885 00:57:40,650 --> 00:57:44,487 This trial doesn't interest you at all? You don't care about it a bit? 886 00:57:45,613 --> 00:57:48,616 You look like you're having a good time, so.... 887 00:57:49,325 --> 00:57:50,910 No, l don't care. 888 00:57:51,327 --> 00:57:55,373 Main thing is, l got a friend my age to talk to until they gas me. 889 00:57:56,165 --> 00:58:00,628 l'm not your friend, l'm your attorney. l'm trying to save your life. Guard! 890 00:58:00,920 --> 00:58:03,339 You know, l have a sister, but... 891 00:58:04,340 --> 00:58:06,885 ...l ain't seen her since they put me in jail. 892 00:58:06,968 --> 00:58:09,137 l got nothing. l got nobody. 893 00:58:09,345 --> 00:58:12,015 l don't need a lawyer. l need a friend. 894 00:58:12,682 --> 00:58:17,228 You're doing all this to prove something to a guy named Darryl, not for me. 895 00:58:17,854 --> 00:58:19,981 You want to do something for me? 896 00:58:20,857 --> 00:58:22,442 Let's play cards. 897 00:58:25,361 --> 00:58:27,739 Go ahead and play cards. l got a case to try. 898 00:58:27,780 --> 00:58:30,283 Hold it, Jim. Where are you going? 899 00:58:30,950 --> 00:58:32,493 Where are you going? 900 00:58:42,128 --> 00:58:45,173 I'm Henri Young's attorney. I'd like to ask you a few questions. 901 00:58:45,381 --> 00:58:49,135 I'm going to call prisoners to the stand to testify about life on Alcatraz. 902 00:58:49,219 --> 00:58:50,970 Where are the dungeons? 903 00:58:51,054 --> 00:58:53,306 What is solitary time in those dungeons like? 904 00:58:53,389 --> 00:58:55,558 I want the jury to know and understand. 905 00:58:55,683 --> 00:58:58,645 You tell them to get caught robbing a bank. They'll find out. 906 00:58:59,521 --> 00:59:01,105 l'm done talking. 907 00:59:15,745 --> 00:59:16,788 Mr. Murphy... 908 00:59:16,913 --> 00:59:21,376 ...if we can get decent treatment for you, it makes it possible for everyone. 909 00:59:21,584 --> 00:59:26,047 lf we ignore cruelty in one place, it makes it more acceptable everywhere. 910 00:59:26,381 --> 00:59:28,258 l ain't gonna do shit for you. 911 00:59:28,925 --> 00:59:31,678 You can't get me no good time knocked off. 912 00:59:31,928 --> 00:59:33,805 You can't get me no privileges. 913 00:59:33,847 --> 00:59:37,809 You can't even get me seconds at dessert. lf l testify for anybody... 914 00:59:38,017 --> 00:59:41,145 ...l testify for the DA. He's got some juice here. 915 00:59:45,650 --> 00:59:49,028 Mr. Baker, could you tell me anything about Henri Young? 916 00:59:49,279 --> 00:59:50,905 Don't know Henri Young. 917 00:59:52,031 --> 00:59:54,534 Could you tell us anything about Mr. Glenn? 918 00:59:56,870 --> 00:59:58,872 Warden Glenn has always been good to me. 919 01:00:01,958 --> 01:00:04,210 Have you ever been in the dungeons? 920 01:00:04,752 --> 01:00:07,130 l don't know nothing about no dungeons. 921 01:00:07,797 --> 01:00:09,215 That's all, ma'am. 922 01:00:09,632 --> 01:00:11,092 l gotta go now. 923 01:00:15,221 --> 01:00:16,472 Fuck you. 924 01:00:17,140 --> 01:00:20,059 Did Mr. Glenn tell you not to cooperate with me? 925 01:00:20,560 --> 01:00:21,769 Fuck you. 926 01:00:21,978 --> 01:00:24,230 Where are the dungeons located? 927 01:00:24,606 --> 01:00:26,816 Don't take my fucking picture! 928 01:00:31,196 --> 01:00:34,032 You know l can get a writ of habeas corpus testificandum... 929 01:00:34,073 --> 01:00:36,701 ...and force you to come and testify in court? 930 01:00:36,826 --> 01:00:38,077 Fuck you! 931 01:00:39,579 --> 01:00:41,748 Thank you very much for your time. 932 01:00:41,873 --> 01:00:43,416 Don't mention it. 933 01:00:45,251 --> 01:00:47,045 And you, sweetheart.... 934 01:00:47,504 --> 01:00:49,255 l'd like to fuck you. 935 01:01:06,105 --> 01:01:08,525 I hope your day has been fruitful. 936 01:01:09,984 --> 01:01:13,655 l don't see your photographer. ls he still taking pictures? 937 01:01:13,863 --> 01:01:15,365 He's trying to. 938 01:01:15,949 --> 01:01:18,451 We're not receiving a great deal of cooperation. 939 01:01:18,535 --> 01:01:22,205 lt almost seems as though someone told the prisoners not to talk to us. 940 01:01:22,288 --> 01:01:23,873 There's no conspiracy. 941 01:01:24,207 --> 01:01:25,667 No one talked to them. 942 01:01:25,792 --> 01:01:28,920 Maybe it's because they are dangerous people who belong here... 943 01:01:29,003 --> 01:01:31,047 ...with no interest in you or your case. 944 01:01:31,130 --> 01:01:34,259 -l'd like to see the dungeons. -l'm sorry? Dungeons? 945 01:01:34,968 --> 01:01:37,220 The old citadel, the sub-level of the prison. 946 01:01:37,303 --> 01:01:39,180 That's mostly storage... 947 01:01:39,264 --> 01:01:41,140 ...a few solitary cells. 948 01:01:41,182 --> 01:01:42,100 No dungeons. 949 01:01:42,141 --> 01:01:45,395 l would like to see the solitary-confinement cells. 950 01:01:45,562 --> 01:01:48,106 l would love to show those cells to you, but l can't. 951 01:01:48,189 --> 01:01:52,694 lt's an insurance risk to visitors during a riot. lf you're there, we can't protect you. 952 01:01:52,819 --> 01:01:54,529 Thank you for your concern. 953 01:01:54,988 --> 01:01:57,282 l could show you the exercise yard. 954 01:01:59,409 --> 01:02:00,785 You have papers. 955 01:02:01,202 --> 01:02:04,122 l have papers, so you can cut the good-guy act. 956 01:02:05,498 --> 01:02:08,168 l do consider myself as one of the good guys... 957 01:02:08,334 --> 01:02:10,503 ...and perhaps more than you... 958 01:02:10,795 --> 01:02:12,839 ...l know what the bad guys are like. 959 01:02:12,964 --> 01:02:15,008 l'd like to read them. Please. 960 01:02:16,342 --> 01:02:17,468 Thank you. 961 01:02:19,470 --> 01:02:20,805 That's a court order... 962 01:02:20,889 --> 01:02:24,434 ...instructing you to permit us access to the solitary-confinement cells. 963 01:02:24,517 --> 01:02:27,604 And to allow the photographer to take pictures of the same... 964 01:02:27,729 --> 01:02:30,732 ...to be used as exhibits in the trial of The People vs. Young. 965 01:02:30,857 --> 01:02:33,067 You are also instructed to hand over to us... 966 01:02:33,193 --> 01:02:36,696 ...the complete medical and disciplinary files as to therein. 967 01:02:37,030 --> 01:02:38,698 If you refuse to do so... 968 01:02:38,823 --> 01:02:41,868 ...you'll have to appear in court and show just cause. 969 01:02:48,583 --> 01:02:51,169 Why don't you take Miss McCasslin out for some air? 970 01:02:51,252 --> 01:02:53,046 l was told not to leave you alone. 971 01:02:53,171 --> 01:02:57,342 l don't care. You may be used to these conditions but obviously she's not. 972 01:02:58,259 --> 01:03:02,722 We've been searched. Take her outside, or we'll discuss this with Mr. Glenn. 973 01:03:02,847 --> 01:03:04,182 All right. 974 01:03:04,390 --> 01:03:05,725 No more photos. 975 01:03:06,893 --> 01:03:08,102 You all right? 976 01:03:08,603 --> 01:03:09,604 Thanks. 977 01:03:09,812 --> 01:03:11,439 l just need some air. 978 01:03:34,629 --> 01:03:35,797 My God! 979 01:03:57,110 --> 01:04:00,488 My name's James Stamphill. l'm Henri Young's attorney. 980 01:04:00,572 --> 01:04:03,116 l can force them to let you out so you can testify... 981 01:04:03,241 --> 01:04:05,201 ...in San Francisco in a court of law. 982 01:04:05,285 --> 01:04:09,330 You just have to give me your name. I promise I will do what I said for you. 983 01:04:24,137 --> 01:04:26,598 James, she's okay. Just needed some air. 984 01:04:30,476 --> 01:04:31,519 Can we go now? 985 01:04:31,644 --> 01:04:33,104 Feeling any better? 986 01:04:34,480 --> 01:04:36,149 l guess l'll make it. 987 01:04:39,652 --> 01:04:42,197 -Did you get anything? -l got three names. 988 01:04:43,823 --> 01:04:44,866 Let's go. 989 01:04:46,451 --> 01:04:49,245 Where did Stamphill get the three names on this list? 990 01:04:52,832 --> 01:04:54,209 l don't know. 991 01:04:54,292 --> 01:04:58,755 Can you trust these cons? They're smart enough to look after their own interests. 992 01:04:58,838 --> 01:05:00,006 They told Glenn... 993 01:05:00,131 --> 01:05:04,385 ...James said he'd get them out of solitary if they would testify for the defense... 994 01:05:04,469 --> 01:05:06,471 -...and lie on the stand! - That's a lie. 995 01:05:06,596 --> 01:05:10,934 -He wanted to find one convict willing-- -Jesus, this is goddamn bribery. 996 01:05:10,975 --> 01:05:14,938 It's prejudicing a witness. You could get disbarred. It's gone too far. 997 01:05:15,104 --> 01:05:17,357 Fire him. I don't care how you do it. 998 01:05:17,482 --> 01:05:19,859 Why do you have to make it be like this? 999 01:05:19,984 --> 01:05:22,779 Henri Young's my client. lt's my job to defend him ! 1000 01:05:22,862 --> 01:05:23,821 Not anymore. 1001 01:05:23,947 --> 01:05:24,906 What? 1002 01:05:24,989 --> 01:05:27,951 He's been notified that Henkin wants you off the case. 1003 01:05:28,326 --> 01:05:29,786 Henri will never go for it. 1004 01:05:29,827 --> 01:05:32,747 -He did. He's been assigned a new lawyer. -Who? 1005 01:05:34,374 --> 01:05:35,333 Me. 1006 01:05:37,544 --> 01:05:38,127 Me. 1007 01:05:38,253 --> 01:05:42,173 Henkin assigned me to the case. l could take it or be fired. l had no choice. 1008 01:05:42,549 --> 01:05:44,133 You stabbed me in the back? 1009 01:05:44,217 --> 01:05:47,136 l'm not stabbing you! l'm trying to save your job and mine! 1010 01:05:47,178 --> 01:05:51,099 What about Henri's life? lsn't that more important than profit? 1011 01:05:51,182 --> 01:05:53,977 l don't have a brother who's a partner in a big law firm. 1012 01:05:54,060 --> 01:05:58,106 There aren't any other jobs waiting out there for a woman attorney. 1013 01:05:58,189 --> 01:06:00,900 The only option l had was to do what he told me to do. 1014 01:06:01,025 --> 01:06:02,485 What could l have done? 1015 01:06:02,527 --> 01:06:03,987 l'll see you. 1016 01:06:24,883 --> 01:06:27,510 What we need to do is establish exactly.... 1017 01:06:27,635 --> 01:06:30,680 We have a lot of work to get to today, if you don't mind. 1018 01:06:30,763 --> 01:06:31,848 Stop that. 1019 01:06:32,223 --> 01:06:34,767 Jesus Christ, all l was doing was looking. 1020 01:06:35,185 --> 01:06:36,811 l want to set you straight-- 1021 01:06:36,895 --> 01:06:39,689 You set me straight the minute you walked in. 1022 01:06:40,023 --> 01:06:42,442 -Mr. Young-- -Please, call me Henri. Please. 1023 01:06:42,525 --> 01:06:46,696 Mr. Young, l am not here to satisfy any sexual fantasies that you may have. 1024 01:06:49,949 --> 01:06:50,909 You're not? 1025 01:06:51,743 --> 01:06:53,620 No, l'm your attorney. 1026 01:06:53,912 --> 01:06:55,622 They're gonna kill me anyway. 1027 01:06:56,497 --> 01:07:00,251 You won't do me any good as an attorney. You may as well be good for something. 1028 01:07:00,376 --> 01:07:03,880 -Mr. Young, l can't-- -Please, call me Henri, can't you? 1029 01:07:04,714 --> 01:07:07,425 l just want to hear a lady call me Henri. 1030 01:07:07,550 --> 01:07:08,927 Can't you, please? 1031 01:07:09,469 --> 01:07:10,720 Just once. 1032 01:07:11,554 --> 01:07:12,597 Please. 1033 01:07:14,974 --> 01:07:16,601 Henri, listen, we have so-- 1034 01:07:16,726 --> 01:07:19,187 Yeah, yeah. That's it. That's it. 1035 01:07:21,564 --> 01:07:23,650 l'm gonna touch you just a little bit. 1036 01:07:23,942 --> 01:07:24,901 Just a little. 1037 01:07:25,026 --> 01:07:26,486 Are you crazy? 1038 01:07:26,945 --> 01:07:29,447 Yeah, sure. lt won't hurt you to let me touch you. 1039 01:07:29,822 --> 01:07:32,742 Don't make me call the guard. We're running late on.... 1040 01:07:33,576 --> 01:07:34,536 Stop that. 1041 01:07:36,329 --> 01:07:37,247 Stop. 1042 01:07:37,413 --> 01:07:39,249 Stop that! Stop that! 1043 01:07:39,499 --> 01:07:41,751 l'm not touching you. l'm touching me. 1044 01:07:43,294 --> 01:07:44,420 Guard! 1045 01:07:48,591 --> 01:07:50,009 You have a problem? 1046 01:07:53,012 --> 01:07:54,556 Did he do anything? 1047 01:07:57,517 --> 01:07:58,518 No. 1048 01:07:58,893 --> 01:08:00,395 Let me know if he does. 1049 01:08:00,478 --> 01:08:02,313 No, l'd like to leave now. 1050 01:08:19,956 --> 01:08:22,250 -He wants to see you in there. -What? 1051 01:08:24,544 --> 01:08:26,462 He wants to see you in there. 1052 01:08:55,909 --> 01:08:58,870 So, why'd you want to meet here? Neutral territory? 1053 01:09:02,832 --> 01:09:04,876 Want to be my lawyer again? 1054 01:09:07,504 --> 01:09:09,214 What happened to the other one? 1055 01:09:09,339 --> 01:09:11,382 l don't know if l want her. 1056 01:09:11,674 --> 01:09:13,593 Since l had her, l mean. 1057 01:09:15,345 --> 01:09:16,888 She was good, though. 1058 01:09:17,430 --> 01:09:20,892 She was everything l wanted my first experience to be. 1059 01:09:21,100 --> 01:09:23,561 l was just talking and she came over. 1060 01:09:23,645 --> 01:09:26,856 -She started touching me-- -That's great. That's great. 1061 01:09:31,277 --> 01:09:33,363 Jim, l'm just playing a joke on you. 1062 01:09:36,908 --> 01:09:38,868 l know she was your girlfriend. 1063 01:09:39,244 --> 01:09:42,330 l remember from the smell of the perfume on your jacket. 1064 01:09:47,961 --> 01:09:49,295 So, Lawyer... 1065 01:09:51,130 --> 01:09:52,841 ...you want to come back? 1066 01:09:54,133 --> 01:09:55,260 l resigned. 1067 01:09:57,220 --> 01:10:00,056 l guess that means l'm in private practice now. 1068 01:10:01,432 --> 01:10:03,142 l could've had her though. 1069 01:10:04,477 --> 01:10:05,603 Of course... 1070 01:10:06,437 --> 01:10:08,398 ...she don't play cards. 1071 01:10:16,072 --> 01:10:18,074 After I got arrested, they... 1072 01:10:18,533 --> 01:10:19,993 ...took my sister away. 1073 01:10:20,827 --> 01:10:21,870 They... 1074 01:10:22,412 --> 01:10:25,081 ...put her in a home or orphanage and... 1075 01:10:26,082 --> 01:10:27,542 ...I don't know.... 1076 01:10:28,710 --> 01:10:31,921 I don't know what happened to her. Never saw her again. 1077 01:10:32,005 --> 01:10:34,174 My parents died when I was 7. 1078 01:10:34,465 --> 01:10:38,761 It was just me and my brother, and he didn't know anything about raising a child. 1079 01:10:39,429 --> 01:10:41,598 He sent me off to boarding school. 1080 01:10:41,681 --> 01:10:44,017 I did get to come home on holidays. 1081 01:10:45,435 --> 01:10:47,312 He put me through law school... 1082 01:10:47,395 --> 01:10:50,607 ...then got me the job at the public defender's office. 1083 01:10:52,859 --> 01:10:54,777 He wanted me to do well. 1084 01:10:56,779 --> 01:11:00,200 We had a plan until you came along and messed everything up. 1085 01:11:00,700 --> 01:11:03,828 l wish l had been able to take care of my little sister. 1086 01:11:04,704 --> 01:11:05,830 l mean... 1087 01:11:05,997 --> 01:11:07,790 ...family's family, right? 1088 01:11:09,542 --> 01:11:11,586 Henri, l'm sorry you're here. 1089 01:11:13,463 --> 01:11:16,049 This here's paradise compared to my last home. 1090 01:11:18,301 --> 01:11:21,513 How about the case? Do you want to talk about it a bit now? 1091 01:11:21,638 --> 01:11:23,431 You never give up, do you? 1092 01:11:27,727 --> 01:11:29,062 How about the Redskins? 1093 01:11:29,145 --> 01:11:32,315 How do you think they'll do against the Yankees this year? 1094 01:11:33,483 --> 01:11:35,527 Redskins are a football team. 1095 01:11:35,652 --> 01:11:37,654 Yankees are a baseball team. 1096 01:11:38,238 --> 01:11:41,741 Personally, l think the Redskins will kick the shit out of them. 1097 01:11:44,410 --> 01:11:46,037 Henri, l'm trying. 1098 01:11:47,247 --> 01:11:48,289 l know. 1099 01:11:48,540 --> 01:11:51,543 This is going to be a private conversation, Byron. 1100 01:11:52,168 --> 01:11:54,337 lt never took place, all right? 1101 01:11:54,629 --> 01:11:57,340 -ls that all right, Thurgood? -l suggested it. 1102 01:11:58,424 --> 01:12:01,886 That brother of yours is making quite a little name for himself. 1103 01:12:02,011 --> 01:12:03,972 We even heard his name in Washington. 1104 01:12:04,055 --> 01:12:06,307 My brother has resigned from the case. 1105 01:12:06,474 --> 01:12:09,227 Well, he was hired back again last night. 1106 01:12:09,519 --> 01:12:11,646 What do you mean he was hired back? 1107 01:12:15,775 --> 01:12:19,028 Your work here has been stellar. l'd hate to see anything-- 1108 01:12:19,112 --> 01:12:20,864 What exactly are you saying? 1109 01:12:20,947 --> 01:12:23,825 This administration is not going to allow... 1110 01:12:23,908 --> 01:12:26,995 ...public attention to be diverted from all the good it's done... 1111 01:12:27,078 --> 01:12:30,039 ...by some kind of a witch hunt in the Justice Department. 1112 01:12:30,123 --> 01:12:32,584 l'm just telling you what the score is. 1113 01:12:32,834 --> 01:12:34,961 lt's up to you to take care of him. 1114 01:12:37,380 --> 01:12:40,258 Why would J. Edgar Hoover care about what happens to Henri? 1115 01:12:40,341 --> 01:12:43,761 Grow up. He doesn't care about what happens to Henri. 1116 01:12:43,845 --> 01:12:45,305 He cares about... 1117 01:12:45,889 --> 01:12:48,141 ...Alcatraz, the Justice Department... 1118 01:12:49,100 --> 01:12:50,852 ...Humson, the Administration. 1119 01:12:50,935 --> 01:12:53,563 He can't have some kid from the P.D.'s-- 1120 01:12:53,646 --> 01:12:55,732 l'm not a public defender anymore. 1121 01:12:56,107 --> 01:12:57,734 You know the point. 1122 01:12:58,151 --> 01:13:02,197 The point is l'm trying to do what's right. l'm talking about justice here. 1123 01:13:02,363 --> 01:13:05,575 You're disgusted about what happened on Alcatraz. So am l. 1124 01:13:06,618 --> 01:13:09,245 But if you tear the whole system down... 1125 01:13:09,495 --> 01:13:11,664 ...what does that say about America? 1126 01:13:12,165 --> 01:13:13,333 We're wrong. 1127 01:13:14,626 --> 01:13:16,085 We can't be wrong. 1128 01:13:16,836 --> 01:13:21,257 The world is fighting right now to preserve our system, our way of life. 1129 01:13:21,841 --> 01:13:23,801 You can't attack it blindly. 1130 01:13:23,968 --> 01:13:27,430 We're talking about one man here. lt's not that big of a deal. 1131 01:13:28,640 --> 01:13:30,934 -You're under surveillance. -What? 1132 01:13:31,809 --> 01:13:35,396 Everyone is watching you. Tell me how you plan to continue. 1133 01:13:36,856 --> 01:13:40,944 You have to realize, no one will talk. Everyone has been gotten to. 1134 01:13:42,654 --> 01:13:44,030 l have somebody. 1135 01:13:44,781 --> 01:13:45,740 Who? 1136 01:13:47,909 --> 01:13:49,285 l can't tell you. 1137 01:13:50,495 --> 01:13:52,163 So, now you don't trust me? 1138 01:13:52,288 --> 01:13:54,332 You're my brother. l love you. 1139 01:13:54,832 --> 01:13:56,417 l need your help. 1140 01:14:03,967 --> 01:14:06,052 l can't do it. l'm sorry... 1141 01:14:06,469 --> 01:14:07,720 ...but l can't. 1142 01:14:09,472 --> 01:14:10,515 l can't. 1143 01:14:23,236 --> 01:14:25,613 James, as a consolation... 1144 01:14:26,406 --> 01:14:29,033 ...please don't put Humson on the stand. 1145 01:14:30,785 --> 01:14:31,744 Why? 1146 01:14:33,162 --> 01:14:35,123 Humson was handpicked by Hoover. 1147 01:14:35,206 --> 01:14:39,085 lt would save a lot of embarrassment if you were to avoid Humson. 1148 01:14:41,921 --> 01:14:43,381 l'll think about it. 1149 01:14:45,175 --> 01:14:46,217 Thank you. 1150 01:14:49,721 --> 01:14:51,181 l'm sorry, Byron. 1151 01:15:06,905 --> 01:15:07,989 Yeah? 1152 01:15:09,490 --> 01:15:10,909 Mr. Stamphill? 1153 01:15:11,075 --> 01:15:12,702 This is James Stamphill. 1154 01:15:12,911 --> 01:15:15,914 This is Derek Simpson. Remember we talked before? 1155 01:15:15,955 --> 01:15:19,626 Right. Of course, I remember. Have you made your decision? 1156 01:15:20,960 --> 01:15:25,590 I've been thinking about what we were talking about and I'd like to be a witness. 1157 01:15:26,216 --> 01:15:27,258 Wonderful. 1158 01:15:27,634 --> 01:15:30,470 You do understand you must testify in court under oath... 1159 01:15:30,553 --> 01:15:33,056 ...about the brutality you witnessed at Alcatraz. 1160 01:15:33,181 --> 01:15:34,307 I know that. 1161 01:15:34,432 --> 01:15:36,935 Particularly in reference to Henri Young. 1162 01:15:37,936 --> 01:15:39,646 I know some things. 1163 01:15:40,688 --> 01:15:42,690 Do you hold any sort of grudge... 1164 01:15:42,815 --> 01:15:45,276 ...against Warden Humson or Associate Warden Glenn? 1165 01:15:45,360 --> 01:15:46,361 No. 1166 01:15:47,487 --> 01:15:49,781 I'll come over and we can speak in person. 1167 01:15:49,906 --> 01:15:51,908 Yes. I'm in Chinatown. 1168 01:15:52,909 --> 01:15:56,246 It's an alley called Scotland Court. The number there is 964. 1169 01:16:08,299 --> 01:16:10,260 Mr. Simpson, are you in here? 1170 01:16:14,264 --> 01:16:16,474 Mr. Simpson, are you all right? 1171 01:16:29,112 --> 01:16:30,446 You all right? 1172 01:16:31,823 --> 01:16:33,950 Do you still want to be a witness? 1173 01:16:46,880 --> 01:16:47,839 Who's she? 1174 01:16:48,464 --> 01:16:50,300 She's a court reporter. 1175 01:16:50,675 --> 01:16:52,177 What happened to your face? 1176 01:16:52,302 --> 01:16:55,180 My face had a little accident this morning. 1177 01:16:55,263 --> 01:16:57,473 We need to get one more deposition... 1178 01:16:57,807 --> 01:16:58,433 No. 1179 01:16:58,516 --> 01:17:01,978 ...regarding the beatings you received. Your eye, your leg.... 1180 01:17:03,521 --> 01:17:06,774 Remember when you told me you'd never been with a woman before? 1181 01:17:06,858 --> 01:17:09,527 Henri, this is Blanche. Blanche, this is Henri. 1182 01:17:09,819 --> 01:17:11,112 Nice to meet you. 1183 01:17:11,196 --> 01:17:14,908 You got about four minutes before the next guard arrives, so you gotta hurry. 1184 01:17:15,033 --> 01:17:19,078 l can't leave the room. l'm just going to be over here. l'll turn my back. 1185 01:17:19,829 --> 01:17:21,372 We can get acquainted. 1186 01:17:28,004 --> 01:17:30,423 Come on, honey, we don't have all night. 1187 01:17:31,508 --> 01:17:32,717 Thanks, Jim. 1188 01:17:33,259 --> 01:17:34,761 You're a good friend. 1189 01:17:36,429 --> 01:17:37,514 Oh, boy. 1190 01:17:45,939 --> 01:17:47,565 Thanks. Hi, Charlie. 1191 01:17:49,234 --> 01:17:50,360 What's the story? 1192 01:17:50,485 --> 01:17:53,446 The attorney and a reporter inside with the prisoner. 1193 01:17:53,571 --> 01:17:56,824 -ls he shackled? -Yeah. Otherwise, it's pretty quiet. 1194 01:18:01,788 --> 01:18:02,872 Sweetie... 1195 01:18:03,164 --> 01:18:07,585 ...you have to get it up first. That's like sticking an oyster into a slot machine. 1196 01:18:07,669 --> 01:18:09,087 Give me that. 1197 01:18:16,135 --> 01:18:17,595 -l can't. -You can. 1198 01:18:18,096 --> 01:18:19,472 Yeah, you can. 1199 01:18:19,556 --> 01:18:21,516 l can't, sorry. l'm sorry. 1200 01:18:21,599 --> 01:18:24,185 -Except for the $5 you owe me. -For what? 1201 01:18:24,394 --> 01:18:27,939 What, you didn't listen? Louis knocks Nova out in the sixth round. 1202 01:18:28,481 --> 01:18:29,691 That bum. 1203 01:18:30,400 --> 01:18:31,693 Give me the money. 1204 01:18:31,776 --> 01:18:33,278 -l can't. -Yeah, you can. 1205 01:18:33,403 --> 01:18:35,029 l can't. l can't. 1206 01:18:35,446 --> 01:18:36,865 -You can. -l can't! 1207 01:18:43,913 --> 01:18:45,373 Adรญos, Charlie. 1208 01:18:49,794 --> 01:18:51,045 You know what? 1209 01:18:54,424 --> 01:18:56,259 lt's gonna cost extra, you know. 1210 01:18:57,093 --> 01:18:59,012 Just do what you have to do. 1211 01:19:33,296 --> 01:19:34,422 l can't. 1212 01:19:36,716 --> 01:19:37,884 l'm sorry. 1213 01:19:42,805 --> 01:19:43,765 l can't. 1214 01:19:54,234 --> 01:19:56,194 Hey, we only had a few minutes. 1215 01:19:57,070 --> 01:19:59,656 You got another guy in the room. That's okay. 1216 01:20:10,750 --> 01:20:11,960 Shh, baby. 1217 01:20:17,173 --> 01:20:21,010 Your Honor, the defense calls Associate Warden, Mr. Milton Glenn. 1218 01:20:37,151 --> 01:20:40,321 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth? 1219 01:20:40,405 --> 01:20:42,532 -So help me God. -You may be seated. 1220 01:20:53,251 --> 01:20:57,839 As associate warden, you are responsible for the day-to-day running of the prison? 1221 01:20:58,006 --> 01:20:59,132 You could say that. 1222 01:20:59,257 --> 01:21:01,843 Then you must be familiar with the dungeons. 1223 01:21:02,385 --> 01:21:03,970 l'm sure you've heard of them. 1224 01:21:04,095 --> 01:21:06,848 Some prisoners refer to the lower levels as dungeons. 1225 01:21:07,182 --> 01:21:10,143 They refer to bread and water as piss and punk. 1226 01:21:10,894 --> 01:21:14,314 The dictionary definition of a dungeon is: ''A close, dark prison... 1227 01:21:14,439 --> 01:21:16,900 ''...or vault, commonly underground.'' 1228 01:21:17,609 --> 01:21:21,529 The walls of those cells are 6 feet by 9, and the roof 5 to 6 feet tall. 1229 01:21:21,613 --> 01:21:24,240 -Would you call that close? -ln my opinion, no. 1230 01:21:24,449 --> 01:21:27,410 -Are there any light fixtures? -No, but there aren't any books. 1231 01:21:27,535 --> 01:21:28,494 Your Honor... 1232 01:21:29,037 --> 01:21:32,790 ...the defense offers these photographs as defense exhibits B, C, D, E and F. 1233 01:21:32,916 --> 01:21:36,127 How much light is in these cells with no window and the door closed? 1234 01:21:36,252 --> 01:21:39,339 -Not much. -How long was Henri held in such a cell? 1235 01:21:39,714 --> 01:21:41,007 l don't know exactly. 1236 01:21:41,132 --> 01:21:44,385 Three years and two months! l have the records, if you'd like to see. 1237 01:21:44,802 --> 01:21:47,138 -That sounds right. -Three years and two months. 1238 01:21:47,222 --> 01:21:51,100 ln that time, how often was Henri Young allowed outside for exercise? 1239 01:21:51,392 --> 01:21:55,688 Mr. Stamphill, l do not believe that the exercise time of an inmate is relevant. 1240 01:21:55,897 --> 01:21:57,357 l do. Answer the question. 1241 01:21:57,440 --> 01:21:59,275 -Objection! -Objection overruled! 1242 01:21:59,359 --> 01:22:01,152 Henri Young tried to escape. 1243 01:22:01,277 --> 01:22:04,697 When a criminal escapes from prison, he doesn't go job-hunting. 1244 01:22:04,781 --> 01:22:08,368 He robs somebody or kills somebody. We do all we can to discourage escape. 1245 01:22:08,493 --> 01:22:12,413 ln three years and two months, how often was Henri allowed outside for exercise? 1246 01:22:12,997 --> 01:22:15,625 -Men sentenced to Alcatraz-- -Answer the question! 1247 01:22:15,750 --> 01:22:19,045 How often was he allowed outside for exercise? 1248 01:22:19,212 --> 01:22:22,382 -Objection! He's badgering the witness. -Objection overruled. 1249 01:22:22,507 --> 01:22:24,926 Mr. Glenn, you will answer that question. 1250 01:22:26,261 --> 01:22:27,971 Young man, l do not recall. 1251 01:22:28,680 --> 01:22:29,973 You don't know? 1252 01:22:30,098 --> 01:22:34,143 Surely a half hour a year isn't too difficult to recall, now, is it? 1253 01:22:35,061 --> 01:22:37,522 -There is no place in my court for sarcasm. -Sorry. 1254 01:22:37,605 --> 01:22:40,108 l have here a list with 32 names on it. 1255 01:22:40,275 --> 01:22:44,237 These are men who were prisoners at Alcatraz during your tenure. Correct? 1256 01:22:44,362 --> 01:22:46,573 l can't remember the name of every prisoner. 1257 01:22:46,698 --> 01:22:50,660 l have committal papers with your signature as well as the late Dr. Kiley's. 1258 01:22:50,785 --> 01:22:52,704 This is defense exhibit G. 1259 01:22:53,496 --> 01:22:57,876 All these men were taken off Alcatraz in straitjackets and put in mental institutions. 1260 01:22:57,959 --> 01:22:59,544 -ls that correct? -Objection! 1261 01:22:59,669 --> 01:23:01,129 The question is immaterial. 1262 01:23:01,212 --> 01:23:05,925 lmmaterial? Your Honor, l'm saying in lay terms that Alcatraz drives people insane. 1263 01:23:06,050 --> 01:23:11,014 lt has already done so in 32 instances. lf this is not true, the witness can say so. 1264 01:23:11,097 --> 01:23:13,266 lf it is true, it is most material... 1265 01:23:13,391 --> 01:23:16,311 ...and the jury ought to be privy to that knowledge. 1266 01:23:16,477 --> 01:23:17,937 Objection overruled. 1267 01:23:18,021 --> 01:23:19,022 Thank you. 1268 01:23:19,147 --> 01:23:20,106 Now... 1269 01:23:20,315 --> 01:23:24,611 ...is it not true that these men were taken off Alcatraz in straightjackets... 1270 01:23:24,903 --> 01:23:29,199 ...and placed in mental institutions and you and Dr. Kiley signed the papers? 1271 01:23:29,282 --> 01:23:30,033 True. 1272 01:23:30,158 --> 01:23:32,827 ls it not also true that of these 32 men... 1273 01:23:32,994 --> 01:23:36,497 ...28 of them had never before set foot inside a mental institution? 1274 01:23:36,581 --> 01:23:39,125 -l don't know. -Would you like to see the records? 1275 01:23:39,250 --> 01:23:41,044 l'll take your word for it. 1276 01:23:41,252 --> 01:23:44,005 Here are men who came to Alcatraz legally sane... 1277 01:23:44,339 --> 01:23:48,051 ...were subjected to the conditions of Alcatraz, then deemed to be insane. 1278 01:23:48,134 --> 01:23:49,219 ls that correct? 1279 01:23:49,302 --> 01:23:52,055 Yes, but you can't say that one causes the other. 1280 01:23:52,263 --> 01:23:55,892 lnsanity's not a virus, is it? lt's not something we're all going to catch. 1281 01:23:56,017 --> 01:23:58,645 Objection, the witness is not a psychiatrist! 1282 01:23:58,770 --> 01:24:00,230 Objection sustained. 1283 01:24:00,563 --> 01:24:01,731 Mr. Stamphill... 1284 01:24:01,814 --> 01:24:05,026 ...confine your questions to areas of Mr. Glenn's expertise. 1285 01:24:05,109 --> 01:24:08,738 Very well, Mr. Glenn's expertise! Have you ever beaten a prisoner? 1286 01:24:08,988 --> 01:24:10,240 No, that's illegal. 1287 01:24:10,323 --> 01:24:12,116 -Not even when provoked? -No! 1288 01:24:12,575 --> 01:24:15,537 You've never hit, kicked, used a blackjack or a razor? 1289 01:24:15,620 --> 01:24:18,206 You've never punched a prisoner in your entire career? 1290 01:24:18,289 --> 01:24:20,291 -Objection, Your Honor! -Sustained. 1291 01:24:20,333 --> 01:24:22,460 Confine yourself to one question at a time. 1292 01:24:22,585 --> 01:24:27,048 ls it not true you ordered two guards to throw Henri down a steel flight of stairs? 1293 01:24:27,131 --> 01:24:29,467 That you smashed his face with a blackjack? 1294 01:24:29,592 --> 01:24:33,429 That you took a straight razor, sliced open his ankle, hobbling him for life? 1295 01:24:33,471 --> 01:24:34,973 Answer the question! 1296 01:24:35,014 --> 01:24:35,807 Objection! 1297 01:24:35,932 --> 01:24:39,769 -He testified he didn't beat any prisoners. -He's testified to a lot of things. 1298 01:24:39,894 --> 01:24:43,106 Are you aware that, in a federal court system, perjury is a crime? 1299 01:24:43,231 --> 01:24:45,400 -You could go to jail! -Young is on trial! 1300 01:24:45,483 --> 01:24:49,445 Mind you, young man, that Henri Young is the one on trial here, not me! 1301 01:24:49,612 --> 01:24:52,615 l am a public servant! l am not the bad guy! 1302 01:24:52,782 --> 01:24:56,661 l will not be treated the same way as this, this lying, murdering... 1303 01:24:56,828 --> 01:24:58,162 ...two-time loser! 1304 01:24:58,496 --> 01:24:59,998 Silence, Mr. Glenn! 1305 01:25:00,164 --> 01:25:04,210 Mr. Stamphill, you are perilously close to contempt of this court! 1306 01:25:05,253 --> 01:25:08,131 You will proceed with caution! ls that understood? 1307 01:25:10,758 --> 01:25:12,260 Temper, temper. 1308 01:25:15,513 --> 01:25:17,807 Would you care to withdraw any testimony? 1309 01:25:17,932 --> 01:25:21,477 You wouldn't want somebody to testify to the contrary, would you? 1310 01:25:22,020 --> 01:25:24,606 No. l would not withdraw any testimony... 1311 01:25:25,190 --> 01:25:27,358 ...no matter what Henri Young has told you. 1312 01:25:27,650 --> 01:25:30,820 l'm not talking about Henri Young. Who would believe him? 1313 01:25:32,155 --> 01:25:35,074 Mr. Simpson, did you ever beat this man, Henri Young? 1314 01:25:35,158 --> 01:25:37,118 Objection! This has no bearing. 1315 01:25:37,202 --> 01:25:40,663 No bearing? Beatings have a bearing on a man's state of mind. 1316 01:25:40,872 --> 01:25:43,124 So does three years of darkness. 1317 01:25:43,291 --> 01:25:47,295 Do we need to be psychologists to know that? You know that. l know you do. 1318 01:25:47,378 --> 01:25:48,630 Objection overruled. 1319 01:25:48,713 --> 01:25:50,298 Thank you, Your Honor. 1320 01:25:50,965 --> 01:25:53,927 Did you ever beat Henri Young with a blackjack? 1321 01:25:54,177 --> 01:25:54,969 Yes. 1322 01:25:55,053 --> 01:25:58,014 Did you ever throw Henri Young down a steel flight of stairs? 1323 01:25:58,056 --> 01:25:58,890 Yes, I did. 1324 01:25:59,015 --> 01:26:01,017 -You were ordered to do this? -Yes, sir. 1325 01:26:01,142 --> 01:26:02,685 Tell us the name of the man... 1326 01:26:02,810 --> 01:26:05,688 ...who was your superior who ordered you to do these things. 1327 01:26:05,772 --> 01:26:06,856 Mr. Glenn. 1328 01:26:06,981 --> 01:26:09,651 You never went to Warden Humson about these matters? 1329 01:26:09,734 --> 01:26:10,568 No, sir. 1330 01:26:10,693 --> 01:26:14,864 Thank you very much. l won't ask where you got your bruises. l already know. 1331 01:26:15,490 --> 01:26:18,493 The prosecution would like to mark for identification... 1332 01:26:18,576 --> 01:26:21,204 ...the employment records of Mr. Derek Simpson. 1333 01:26:21,329 --> 01:26:22,789 Do you recall... 1334 01:26:22,997 --> 01:26:26,084 ...being suspended on November 4, 1936... 1335 01:26:26,417 --> 01:26:28,920 ...and again on July 6, 1937? 1336 01:26:30,004 --> 01:26:30,880 Yeah. 1337 01:26:31,005 --> 01:26:32,173 Speak up. 1338 01:26:33,007 --> 01:26:34,008 Yes. 1339 01:26:34,843 --> 01:26:39,472 ls it not a fact you were fired from your job as a guard because you are a drunk? 1340 01:26:39,722 --> 01:26:41,516 -Objection! -That's not true! 1341 01:26:41,599 --> 01:26:42,392 Objection! 1342 01:26:42,517 --> 01:26:43,977 -Overruled. -Mr. Glenn... 1343 01:26:44,060 --> 01:26:46,187 ...wouldn't tolerate this in a prison. 1344 01:26:46,271 --> 01:26:48,898 lsn't it true, having cost you your job... 1345 01:26:49,107 --> 01:26:52,110 ...you would say anything to get even with Mr. Glenn? 1346 01:26:52,861 --> 01:26:55,905 The jury will disregard Mr. Simpson's testimony. 1347 01:26:57,448 --> 01:27:00,910 Good afternoon, Mr. Stamphill, is everything all right? 1348 01:27:12,255 --> 01:27:14,090 -Son of a bitch! -What happened? 1349 01:27:14,174 --> 01:27:15,925 You know exactly! You set me up! 1350 01:27:16,050 --> 01:27:17,218 What are you talking about? 1351 01:27:17,302 --> 01:27:19,304 You took Simpson's picture off of my desk! 1352 01:27:19,429 --> 01:27:22,557 They never would've known to tear him down if you hadn't told them ! 1353 01:27:22,640 --> 01:27:24,726 Are you going to hit me now? 1354 01:27:24,976 --> 01:27:26,060 Go ahead. 1355 01:27:26,477 --> 01:27:29,314 lt's about time you grew up and were a man. 1356 01:27:34,277 --> 01:27:35,695 You're my brother. 1357 01:27:36,487 --> 01:27:37,989 You had me beaten up. 1358 01:27:38,239 --> 01:27:40,450 That was not supposed to happen. 1359 01:27:40,909 --> 01:27:43,453 Only Simpson. You walked in, it was bad timing. 1360 01:27:43,578 --> 01:27:44,787 Bad timing? 1361 01:27:48,291 --> 01:27:49,751 Humson will testify. 1362 01:27:49,918 --> 01:27:52,629 Why, James? Humson doesn't know anything! 1363 01:27:53,505 --> 01:27:57,550 He runs three prisons. He has to know something. Unless he's never there. 1364 01:28:02,180 --> 01:28:03,473 Son of a bitch. 1365 01:28:08,019 --> 01:28:09,646 He was never there. 1366 01:28:10,188 --> 01:28:11,272 Never there. 1367 01:28:11,356 --> 01:28:12,857 You never saw him? 1368 01:28:13,024 --> 01:28:16,277 You'd hear about him visiting, but l never saw him. 1369 01:28:17,820 --> 01:28:20,990 Your own brother did that to you? Your brother did that to you? 1370 01:28:21,115 --> 01:28:23,243 Jesus, rich people are weird. 1371 01:28:25,203 --> 01:28:29,332 You hear DiMaggio broke Keeler's record? Forty-five straight games. 1372 01:28:30,124 --> 01:28:32,210 Wouldn't it be great if he never stopped? 1373 01:28:32,335 --> 01:28:34,254 Dock records would show his visits. 1374 01:28:34,337 --> 01:28:38,007 Every trip is recorded. l had to sign in myself that one time l went. 1375 01:28:38,132 --> 01:28:39,926 -What? -We're friends, huh? 1376 01:28:40,134 --> 01:28:41,177 Yeah, sure. 1377 01:28:41,386 --> 01:28:43,137 ls it over? l mean, you know? 1378 01:28:43,221 --> 01:28:44,347 ls that all? 1379 01:28:44,973 --> 01:28:47,684 Nothing more you're going to do with the trial? 1380 01:28:48,059 --> 01:28:49,519 Thought you didn't care. 1381 01:28:49,561 --> 01:28:50,937 No, l don't care. 1382 01:28:51,145 --> 01:28:55,149 lt's just that as long as you got shit to throw at them, we can keep talking. 1383 01:28:55,233 --> 01:28:57,151 But when it's over, it's over. 1384 01:28:57,235 --> 01:29:00,029 l'm not here to entertain you until the executioner comes. 1385 01:29:00,113 --> 01:29:02,031 This trial isn't a game. 1386 01:29:07,495 --> 01:29:10,123 lf l was on the outside, if there was... 1387 01:29:10,874 --> 01:29:14,794 ...a good fairy and she waved a wand and l was on the outside... 1388 01:29:15,086 --> 01:29:17,463 ...you and me, would we be friends then? 1389 01:29:18,006 --> 01:29:18,965 Yes. 1390 01:29:19,215 --> 01:29:21,676 No, no, no, we wouldn't. 1391 01:29:22,093 --> 01:29:25,346 You wouldn't have nothing to do with me. You know it. 1392 01:29:25,513 --> 01:29:28,224 What l can't figure out is why. l mean... 1393 01:29:28,683 --> 01:29:32,645 ...we both ain't got nobody else and we're the same age, sort of. 1394 01:29:33,605 --> 01:29:36,065 lf l'd have lived in your house... 1395 01:29:36,274 --> 01:29:39,485 ...and they'd have switched us when we was babies... 1396 01:29:40,445 --> 01:29:42,906 ...l could have been just like you. 1397 01:29:43,239 --> 01:29:45,074 lf they stuck you in the hole... 1398 01:29:47,118 --> 01:29:48,912 ...you could be sitting here... 1399 01:29:49,037 --> 01:29:52,207 ...like me, asking why we couldn't be friends on the outside. 1400 01:29:52,290 --> 01:29:54,292 You ever steal five bucks? 1401 01:29:57,795 --> 01:29:58,880 Once. 1402 01:29:59,631 --> 01:30:01,424 When l was a kid, from my... 1403 01:30:01,925 --> 01:30:03,635 ...brother's wallet. 1404 01:30:04,886 --> 01:30:05,845 What happened? 1405 01:30:08,431 --> 01:30:10,600 He told me not to do it again. 1406 01:30:13,978 --> 01:30:17,023 Why'd they put me in that hole for three years? 1407 01:30:18,441 --> 01:30:20,610 l could have been just like you. 1408 01:30:23,488 --> 01:30:25,657 l'd just like to ask them, you know. 1409 01:30:40,338 --> 01:30:41,923 Raise your right hand. 1410 01:30:43,258 --> 01:30:46,803 Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth? 1411 01:30:47,095 --> 01:30:48,555 So help me God. 1412 01:30:48,972 --> 01:30:50,557 You may be seated. 1413 01:30:55,603 --> 01:30:59,816 Warden Humson, in a book you wrote, you refer to the convicts as your children. 1414 01:31:00,358 --> 01:31:04,362 You liken your job to that of a parent, providing for their physical needs... 1415 01:31:04,487 --> 01:31:06,447 ...and molding their character. 1416 01:31:06,698 --> 01:31:08,324 Yes, l wrote that. 1417 01:31:08,783 --> 01:31:11,035 l have a record of a prisoner named Johnson... 1418 01:31:11,160 --> 01:31:13,788 ...who did a total of 500 days in the lower cells. 1419 01:31:13,872 --> 01:31:15,498 The hole, the dungeon. 1420 01:31:16,291 --> 01:31:20,712 This was over a ten-year period for such offenses as not finishing all his food... 1421 01:31:21,212 --> 01:31:25,091 ...having an extra pair of socks in his cell, keeping an untidy cell... 1422 01:31:25,633 --> 01:31:29,762 ...smuggling food from the dining room, crumbs, in fact, for a pet lizard. 1423 01:31:30,013 --> 01:31:32,265 ls this what you mean ''molding character''? 1424 01:31:32,807 --> 01:31:34,100 No, no, no. 1425 01:31:34,309 --> 01:31:36,102 You're twisting things here. 1426 01:31:36,311 --> 01:31:41,024 The isolation cells were simply a tool of a temporary nature... 1427 01:31:41,524 --> 01:31:44,944 ...for extreme cases within the general population. 1428 01:31:46,029 --> 01:31:50,658 Moreover, you make it sound like the prisoner did 1,500 days at one stretch... 1429 01:31:50,909 --> 01:31:52,493 ...for one infraction. 1430 01:31:53,578 --> 01:31:55,038 That's not true. 1431 01:31:56,247 --> 01:31:58,082 Prisoners were held... 1432 01:31:58,333 --> 01:32:00,210 ...for 19 days at a time. 1433 01:32:01,336 --> 01:32:03,004 -That's all. -That's all. 1434 01:32:04,088 --> 01:32:08,134 Perhaps you can tell me why Henri Young did over 1,000 days in the dungeon? 1435 01:32:08,343 --> 01:32:10,720 Not 19 days, but 1,000 days... 1436 01:32:11,346 --> 01:32:14,807 ...in total darkness with only 30 minutes of daylight a year. 1437 01:32:15,058 --> 01:32:16,643 He tried to escape. 1438 01:32:17,060 --> 01:32:21,439 You can't compare his offense with that of a man who smuggled food to a lizard. 1439 01:32:21,606 --> 01:32:24,943 Was this the first time a sentence of three years had been imposed? 1440 01:32:25,068 --> 01:32:26,402 lt wasn't a sentence. 1441 01:32:26,486 --> 01:32:29,239 lt was an administrative decision to place him there... 1442 01:32:29,364 --> 01:32:31,783 ...for an undetermined amount of time. 1443 01:32:32,450 --> 01:32:36,246 Why not a time limit? Doesn't that seem a little bit inhumane? No time limit. 1444 01:32:36,371 --> 01:32:37,872 Put simply, no. 1445 01:32:39,582 --> 01:32:42,043 While we strive to prevent crime... 1446 01:32:42,293 --> 01:32:45,088 ...what should we do with a man who has committed it? 1447 01:32:46,464 --> 01:32:48,967 We aim to make him his better self. 1448 01:32:49,801 --> 01:32:51,302 His better self. 1449 01:32:51,803 --> 01:32:54,931 l'm sure that Henri Young thanks you for his better self. 1450 01:32:55,139 --> 01:32:59,269 lt's a fact you simply put Henri Young in that dungeon and forgot all about him. 1451 01:32:59,727 --> 01:33:01,271 Washed your hands of him. 1452 01:33:01,396 --> 01:33:04,816 Henri wanted me to ask you, ''Why?'' Why would you do that, sir? Why? 1453 01:33:04,899 --> 01:33:06,359 That's not true. 1454 01:33:06,609 --> 01:33:07,694 Objection. 1455 01:33:07,902 --> 01:33:10,613 l withdraw the question. l apologize to the jury-- 1456 01:33:10,738 --> 01:33:12,949 lt's not necessary that you apologize. 1457 01:33:13,825 --> 01:33:16,703 Actually, Your Honor, it is. l made a mistake. 1458 01:33:17,161 --> 01:33:21,124 The warden couldn't simply have washed his hands of Henri Young... 1459 01:33:21,499 --> 01:33:24,252 ...because he had absolutely no idea he was there. 1460 01:33:24,335 --> 01:33:25,795 lsn't that true? 1461 01:33:25,920 --> 01:33:29,757 You're never there. You permit Glenn to run that prison any way he sees fit. 1462 01:33:29,841 --> 01:33:33,761 l am there as much as l need to be. l run three penal institutions. 1463 01:33:34,137 --> 01:33:37,473 lt's impossible to know every detail of every inmate. 1464 01:33:38,183 --> 01:33:42,729 l have the Port Authority records that you signed every time you went to Alcatraz. 1465 01:33:43,771 --> 01:33:47,358 You went seven times in '38, five in '39, ten in '40... 1466 01:33:47,692 --> 01:33:49,694 ...and only twice so far this year. 1467 01:33:49,777 --> 01:33:52,030 Twenty-four day trips in over 3-1 /2 years... 1468 01:33:52,155 --> 01:33:55,533 ...while Henri Young was in that dungeon over 1,000 days. 1469 01:33:55,700 --> 01:33:57,869 Twenty-four out of 1,000 days. 1470 01:33:58,203 --> 01:34:00,538 That's how much you needed to be there? 1471 01:34:00,663 --> 01:34:05,043 You knew nothing about a man who was left to die in a dungeon for 3-1 /2 years. 1472 01:34:05,126 --> 01:34:06,294 Absolutely nothing! 1473 01:34:06,377 --> 01:34:09,756 ln fact, you have never even met Henri Young, have you? 1474 01:34:10,381 --> 01:34:14,511 Right now, in fact, is the first time you have ever seen this man! Look at him ! 1475 01:34:14,969 --> 01:34:17,472 That's him there! That's Henri Young! Right there! 1476 01:34:17,597 --> 01:34:19,349 -He tried to escape. -Yes, he did. 1477 01:34:19,474 --> 01:34:23,561 But the fact, the cold, brutal fact is that this man... 1478 01:34:23,728 --> 01:34:26,356 ...who had never, never before in his entire life... 1479 01:34:26,481 --> 01:34:29,150 ...harmed or attempted to harm another human being... 1480 01:34:29,234 --> 01:34:30,818 ...was now a murderer! 1481 01:34:31,236 --> 01:34:32,445 That is a fact! 1482 01:34:32,570 --> 01:34:34,697 -Yes, but he tried to escape. -lt's a fact-- 1483 01:34:35,698 --> 01:34:39,786 You can't let them get away with this. lf we let them, where would we be? 1484 01:34:39,994 --> 01:34:44,123 -Should we let murderers roam free? -Henri Young was not a murderer! 1485 01:34:44,499 --> 01:34:47,919 Henri Young was not a murderer until Alcatraz got a hold of him ! 1486 01:34:48,002 --> 01:34:52,465 The prison runs under your guidelines, so you created the murderer, didn't you? 1487 01:34:52,715 --> 01:34:53,883 Didn't you? 1488 01:34:55,426 --> 01:34:57,303 He tried to escape. 1489 01:34:59,848 --> 01:35:02,016 That's the thing, you see. 1490 01:35:07,939 --> 01:35:10,942 Do you have any further questions for this witness? 1491 01:35:13,027 --> 01:35:15,738 -No, Your Honor. -The witness may step down. 1492 01:35:16,614 --> 01:35:18,241 But he tried to escape. 1493 01:35:19,242 --> 01:35:23,538 I'd been trained all my life for that day. Control the witness, go for the kill. 1494 01:35:24,372 --> 01:35:25,832 Win, victory. 1495 01:35:27,250 --> 01:35:29,127 School prepared me well. 1496 01:35:29,294 --> 01:35:31,504 My brother, he had prepared me well. 1497 01:35:32,255 --> 01:35:34,841 Years later, he and I would reconcile. 1498 01:35:35,967 --> 01:35:37,760 Family's family, you know. 1499 01:35:39,304 --> 01:35:41,139 Mary congratulated me... 1500 01:35:41,264 --> 01:35:43,725 ...but we'd already begun to drift apart. 1501 01:35:45,059 --> 01:35:48,605 When you only try to win, you sometimes lose sight of the goal... 1502 01:35:49,480 --> 01:35:51,941 ...which should have always remained Henri. 1503 01:36:03,328 --> 01:36:06,539 The most you'll get is second-degree murder. 1504 01:36:06,831 --> 01:36:08,374 Maybe manslaughter, ten years. 1505 01:36:08,499 --> 01:36:11,085 If you get a recommendation for clemency, you'll walk. 1506 01:36:11,169 --> 01:36:14,464 -You have your whole life in front of you. -Monday morning... 1507 01:36:14,797 --> 01:36:18,384 ...go up to the judge and tell him there's been a change of plan. 1508 01:36:18,593 --> 01:36:20,887 l want you to change my plea to guilty. 1509 01:36:22,847 --> 01:36:23,973 ls that a joke? 1510 01:36:24,098 --> 01:36:25,558 Not to me, it's not. 1511 01:36:26,017 --> 01:36:27,393 l'm not doing it. 1512 01:36:27,852 --> 01:36:31,022 What have l been doing here? Why have l been wasting my time? 1513 01:36:31,814 --> 01:36:33,691 l never thought we'd win. 1514 01:36:34,317 --> 01:36:36,277 l thought you wanted to fight. 1515 01:36:36,444 --> 01:36:37,654 l just... 1516 01:36:38,196 --> 01:36:39,656 ...wanted a friend. 1517 01:36:39,822 --> 01:36:41,407 l am your friend. 1518 01:36:41,533 --> 01:36:44,202 No, you're not. lt's always about you. 1519 01:36:45,119 --> 01:36:47,830 lt's never about me. You don't understand. 1520 01:36:48,164 --> 01:36:51,334 l already lost and you just keep talking... 1521 01:36:51,960 --> 01:36:54,420 ...and talking and you never listen. 1522 01:36:54,629 --> 01:36:58,842 You don't know what you're talking about. You just don't know what it's like. 1523 01:36:59,050 --> 01:37:00,218 What what's like? 1524 01:37:00,343 --> 01:37:01,511 Alcatraz! 1525 01:37:02,720 --> 01:37:06,474 Where do you think they'll send me for those ten years you're talking about? 1526 01:37:06,558 --> 01:37:08,601 They'll send me back to Alcatraz! 1527 01:37:08,852 --> 01:37:11,104 When it's over, you'll be alive! 1528 01:37:11,229 --> 01:37:12,272 l'm Henri! 1529 01:37:12,856 --> 01:37:15,525 l'm the one that's got to do the time, not you! 1530 01:37:15,984 --> 01:37:18,319 And l can't do it! l can't do it! 1531 01:37:18,862 --> 01:37:20,530 l can't, all right? 1532 01:37:22,490 --> 01:37:24,033 lt's not worth it. 1533 01:37:24,492 --> 01:37:25,827 lt's not worth it. 1534 01:37:26,578 --> 01:37:28,663 Nothing's worth going back there. 1535 01:37:32,166 --> 01:37:36,004 Sixty-seven thousand fans at Municipal Stadium in Cleveland... 1536 01:37:36,504 --> 01:37:40,967 ...watching to see if Joe DiMaggio can keep his 56-game hitting streak alive. 1537 01:37:41,176 --> 01:37:45,180 Jim Bank is on the mound, count one and one, runner on first base. 1538 01:37:46,181 --> 01:37:48,474 Here's the pitch. DiMaggio swings. 1539 01:37:56,024 --> 01:37:59,736 It's a double play! DiMaggio's 56-game hitting streak is stopped! 1540 01:38:06,701 --> 01:38:08,161 Mrs. Rosetta Dial? 1541 01:38:23,968 --> 01:38:25,470 Why are we in here? 1542 01:38:25,637 --> 01:38:28,681 Maybe there are some things worth fighting for. 1543 01:38:35,647 --> 01:38:36,689 Henri? 1544 01:38:37,649 --> 01:38:39,108 Do l know you? 1545 01:38:42,654 --> 01:38:44,113 l'm Rosetta, Henri. 1546 01:38:45,657 --> 01:38:47,200 l'm your sister. 1547 01:38:57,502 --> 01:38:59,212 My baby's name is Henri. 1548 01:39:06,094 --> 01:39:07,804 Mr. Stamphill says-- 1549 01:39:08,012 --> 01:39:09,222 l was... 1550 01:39:11,474 --> 01:39:13,226 ...beginning to think... 1551 01:39:15,603 --> 01:39:17,730 ...that you wasn't real. That l... 1552 01:39:18,982 --> 01:39:20,733 ...made you up in my mind. 1553 01:39:24,028 --> 01:39:25,655 l want you to come-- 1554 01:39:27,532 --> 01:39:29,993 l want you to tell Jim that l appreciate... 1555 01:39:30,118 --> 01:39:32,579 ...him bringing you down here and knowing... 1556 01:39:32,787 --> 01:39:34,664 ...that you turned out okay. 1557 01:39:35,623 --> 01:39:39,544 That means a lot. l want you to tell him, come Monday morning... 1558 01:39:40,712 --> 01:39:43,673 ...he's going to plead me guilty just like l said. 1559 01:39:47,552 --> 01:39:49,179 l wish l wasn't... 1560 01:39:49,554 --> 01:39:51,681 ...so scared of them, Rosetta. 1561 01:39:54,726 --> 01:39:56,477 l wish to God l wasn't. 1562 01:40:14,662 --> 01:40:16,581 You take care of yourself now. 1563 01:42:20,205 --> 01:42:22,207 You may call your next witness. 1564 01:42:23,041 --> 01:42:24,501 Just a second. 1565 01:42:25,919 --> 01:42:26,961 l'm your friend. 1566 01:42:27,128 --> 01:42:29,756 On the outside, l'd be lucky to consider you my friend. 1567 01:42:29,881 --> 01:42:31,591 So l'm not going to kill you. 1568 01:42:31,716 --> 01:42:35,303 -Are you going to call a witness today? -Yes, Your Honor. 1569 01:42:36,554 --> 01:42:40,350 lf you want to change your plea, you go do it. l'm not going to do it. 1570 01:42:40,433 --> 01:42:43,269 -l want you to plead me guilty. -l don't think you are. 1571 01:42:43,394 --> 01:42:44,854 -Doesn't matter. -Does to me. 1572 01:42:44,938 --> 01:42:47,857 Counselor, l am very close to finding you in contempt of-- 1573 01:42:47,941 --> 01:42:50,193 The defense calls Mr. Henri Young. 1574 01:42:50,443 --> 01:42:51,402 No! 1575 01:42:51,736 --> 01:42:53,196 He just lost the case. 1576 01:42:53,279 --> 01:42:55,240 You go up and change your plea. 1577 01:42:55,448 --> 01:42:57,909 l repeat, l'm not going to do it for you. 1578 01:42:59,744 --> 01:43:00,745 Counselor-- 1579 01:43:01,412 --> 01:43:02,747 He's coming. 1580 01:43:04,457 --> 01:43:05,750 Go ahead, tell them. 1581 01:43:14,926 --> 01:43:16,386 Tell them, not me. 1582 01:43:21,140 --> 01:43:22,976 Better ask the right questions. 1583 01:43:23,101 --> 01:43:25,562 -l'll ask what l want. -l'll answer what l want. 1584 01:43:25,687 --> 01:43:27,063 -Fine. -Fine. 1585 01:43:31,484 --> 01:43:33,736 Guilty, guilty, guilty, guilty. 1586 01:43:38,992 --> 01:43:39,993 Stand up. 1587 01:43:40,451 --> 01:43:42,203 Put your hand on the Bible. 1588 01:43:45,957 --> 01:43:50,086 Do you swear to tell the truth, and nothing but the truth, so help you God? 1589 01:43:50,253 --> 01:43:51,421 So help me God. 1590 01:43:51,504 --> 01:43:52,797 State your name. 1591 01:43:53,006 --> 01:43:54,382 Henri Young. 1592 01:43:54,632 --> 01:43:55,800 Be seated. 1593 01:43:56,634 --> 01:43:57,760 Your Honor-- 1594 01:43:57,844 --> 01:43:59,596 Wait until l've asked a question! 1595 01:43:59,679 --> 01:44:02,140 -l haven't asked you yet. -He's trying to trick me. 1596 01:44:02,223 --> 01:44:05,852 Please instruct the witness to remain silent until l ask a question... 1597 01:44:05,977 --> 01:44:08,104 ...and only answer the question l ask. 1598 01:44:08,188 --> 01:44:09,314 He's your witness. 1599 01:44:09,856 --> 01:44:10,899 He won't listen. 1600 01:44:11,149 --> 01:44:12,567 He's trying to trick me! 1601 01:44:12,650 --> 01:44:13,943 Silence, Mr. Young. 1602 01:44:14,819 --> 01:44:18,448 Here's the way it works. Mr. Stamphill will ask you a question... 1603 01:44:18,656 --> 01:44:20,450 ...and you answer that question. 1604 01:44:20,533 --> 01:44:24,996 However, Mr. Stamphill cannot coerce you into testifying against yourself. 1605 01:44:25,205 --> 01:44:26,748 You do understand that? 1606 01:44:26,873 --> 01:44:28,416 Yeah, l just want to-- 1607 01:44:28,875 --> 01:44:32,921 Did we have a conversation in which you said you wish to change your plea-- 1608 01:44:34,214 --> 01:44:37,842 You will wait until l have finished instructing the witness. 1609 01:44:38,218 --> 01:44:40,261 lt's okay. l wanted him to ask that. 1610 01:44:40,553 --> 01:44:42,055 lt is not okay. 1611 01:44:43,056 --> 01:44:47,435 And l do not need you to tell me what is or is not okay. 1612 01:44:48,520 --> 01:44:50,939 ln this courtroom, l am the one who decides... 1613 01:44:51,022 --> 01:44:53,191 ...what is or is not okay. 1614 01:44:54,275 --> 01:44:54,984 Okay? 1615 01:44:56,194 --> 01:44:56,819 Yes. 1616 01:44:57,028 --> 01:44:58,488 Thank you very much. 1617 01:45:01,032 --> 01:45:02,992 Counselors, approach the bench. 1618 01:45:07,205 --> 01:45:10,166 Do you mind telling me what the hell is going on here? 1619 01:45:10,250 --> 01:45:11,167 l'm trying-- 1620 01:45:11,251 --> 01:45:14,504 Your own defendant is looking to me to protect him from you. 1621 01:45:14,629 --> 01:45:15,922 So what's going on? 1622 01:45:16,047 --> 01:45:18,466 l know it seems very strange but-- 1623 01:45:18,716 --> 01:45:22,512 ln my opinion, you're an idiot to put him on the stand for any reason. 1624 01:45:22,595 --> 01:45:25,014 You're asking him to testify against himself. 1625 01:45:25,431 --> 01:45:29,269 lt doesn't seem to make sense, but the prosecution isn't objecting so-- 1626 01:45:29,394 --> 01:45:31,020 No, l'm not. Let him continue. 1627 01:45:31,271 --> 01:45:32,397 Shut up. 1628 01:45:33,898 --> 01:45:37,235 Enough damage has been done. l can't make it any worse. 1629 01:45:37,443 --> 01:45:38,653 Yes, you can. 1630 01:45:39,779 --> 01:45:42,740 All right. But you're on a very short leash. 1631 01:45:43,783 --> 01:45:45,410 A very short leash. 1632 01:45:45,743 --> 01:45:48,705 l will throw you in jail for contempt myself. 1633 01:45:49,622 --> 01:45:50,582 Now... 1634 01:45:50,790 --> 01:45:53,418 ...let's get this goddamn show on the road. 1635 01:45:57,046 --> 01:45:58,756 l think you're doing a great job. 1636 01:46:01,092 --> 01:46:03,428 Mr. Young, stop playing with that! 1637 01:46:06,931 --> 01:46:10,852 Now, do you or do you not wish to continue testifying, Mr. Young? 1638 01:46:11,644 --> 01:46:14,105 lt's okay. He asked me the right question. 1639 01:46:14,939 --> 01:46:16,941 Counselor, you may proceed. 1640 01:46:20,153 --> 01:46:23,781 Mr. Young, did you and l not have a conversation last Friday... 1641 01:46:23,990 --> 01:46:27,118 ...in which you told me you wished to change your plea to guilty? 1642 01:46:27,493 --> 01:46:29,078 Yeah, yeah, yeah. 1643 01:46:30,496 --> 01:46:33,249 l want to change my plea. That's what l said. 1644 01:46:33,458 --> 01:46:37,170 l'm going to ask you the single most important question l can ask you. 1645 01:46:37,295 --> 01:46:39,088 lt's what this whole trial's about. 1646 01:46:39,631 --> 01:46:42,467 Are you guilty of the murder of Rufus McCain? 1647 01:46:42,675 --> 01:46:45,178 l want to change my plea to guilty. l said that. 1648 01:46:45,303 --> 01:46:48,431 l didn't ask what you wanted to do. l asked if you are guilty. 1649 01:46:48,556 --> 01:46:49,349 Objection! 1650 01:46:49,474 --> 01:46:51,184 He's badgering the witness. 1651 01:46:51,309 --> 01:46:54,103 -He's my witness, for Christ's sake! -l'm not your nothing! 1652 01:46:54,187 --> 01:46:57,232 lf the accused wants to enter a plea of guilty-- 1653 01:46:57,649 --> 01:47:01,486 Silence! Mr. Stamphill, you are skating on very thin ice here. 1654 01:47:02,487 --> 01:47:05,615 Maybe, Your Honor, but l'd like to get to the other side. 1655 01:47:07,492 --> 01:47:09,619 Very well. You may proceed... 1656 01:47:09,994 --> 01:47:11,788 ...at your own peril. 1657 01:47:11,871 --> 01:47:12,789 Thank you. 1658 01:47:16,501 --> 01:47:18,795 Let me take this one step at a time. 1659 01:47:21,840 --> 01:47:24,509 We had a conversation in which l told you l felt... 1660 01:47:24,634 --> 01:47:26,594 ...with the way the trial was going... 1661 01:47:26,678 --> 01:47:31,099 ...the most you'd have to face, more than likely, would be another ten years or less. 1662 01:47:31,391 --> 01:47:33,810 -l don't care-- -Ten years, that's what l said. 1663 01:47:33,893 --> 01:47:35,353 Yeah, yeah, but-- 1664 01:47:35,562 --> 01:47:37,313 Did you say to me... 1665 01:47:37,522 --> 01:47:40,692 ...you were the guy who had to do the time, not me? 1666 01:47:40,900 --> 01:47:44,070 That they'd stick you back in Alcatraz for those ten years, right? 1667 01:47:44,195 --> 01:47:47,198 That's what l told you. Why are you doing this to me? 1668 01:47:47,407 --> 01:47:51,202 Because if you change your plea to guilty, they will execute you. 1669 01:47:51,411 --> 01:47:53,538 -You will die! -So fucking what? 1670 01:47:53,872 --> 01:47:55,999 l'd rather die than go back there! 1671 01:48:08,761 --> 01:48:10,013 What'd you say? 1672 01:48:10,221 --> 01:48:11,181 l said... 1673 01:48:12,891 --> 01:48:16,311 ...l'd rather die than go back there! Can't you understand that? 1674 01:48:17,395 --> 01:48:18,521 Why, Henri? 1675 01:48:18,730 --> 01:48:20,398 Why do you want to die? 1676 01:48:20,940 --> 01:48:22,233 Because.... 1677 01:48:24,110 --> 01:48:25,361 Because l'm... 1678 01:48:27,405 --> 01:48:28,740 ...scared of them. 1679 01:48:29,616 --> 01:48:32,035 l'm scared to go back there. l'm scared. 1680 01:48:32,952 --> 01:48:34,746 l'm scared. l'm scared. 1681 01:48:34,954 --> 01:48:38,166 -Objection! He's finished-- -l haven't finished anything! 1682 01:48:38,791 --> 01:48:40,418 Henri, look at me. 1683 01:48:40,793 --> 01:48:42,879 Henri, look at me. Look at me. 1684 01:48:43,463 --> 01:48:46,925 You were right. You were right, l was wrong. l'm sorry. 1685 01:48:47,133 --> 01:48:50,136 l'm just talking to you right now. Not the judge or the jury. 1686 01:48:50,261 --> 01:48:53,389 lf you want to die, we'll back you up. But l swear to God... 1687 01:48:53,473 --> 01:48:56,893 ...l'll fight these bastards so they'll never do this to anyone again. 1688 01:48:56,976 --> 01:48:59,020 You're not going to die for nothing! 1689 01:48:59,145 --> 01:49:00,605 The choice is yours. 1690 01:49:01,940 --> 01:49:03,566 What do you want to do? 1691 01:49:09,280 --> 01:49:11,241 l want to stop being afraid. 1692 01:49:19,624 --> 01:49:20,625 All right. 1693 01:49:55,827 --> 01:49:57,120 Henri Young... 1694 01:49:59,664 --> 01:50:02,542 ...are you guilty of the murder of Rufus McCain? 1695 01:50:23,730 --> 01:50:25,148 l was the weapon... 1696 01:50:26,649 --> 01:50:28,568 ...but l ain't no killer. 1697 01:50:31,237 --> 01:50:32,864 They're the murderers. 1698 01:50:44,209 --> 01:50:46,753 Bailiff, you may remove the prisoner. 1699 01:50:48,671 --> 01:50:51,049 Escort the prisoner to the holding room. 1700 01:51:18,451 --> 01:51:22,705 Ladies and gentlemen of the jury, you have received your instructions. 1701 01:51:22,956 --> 01:51:26,876 You may find the defendant guilty of involuntary manslaughter... 1702 01:51:26,960 --> 01:51:30,338 ...which carries with it a maximum penalty of three years... 1703 01:51:30,713 --> 01:51:33,341 ...in which case the defendant will be remanded... 1704 01:51:33,424 --> 01:51:36,052 ...to the custody of the warden of Alcatraz. 1705 01:51:37,011 --> 01:51:41,099 Or you may find the defendant guilty of murder in the first degree. 1706 01:51:42,267 --> 01:51:44,727 Without a recommendation for mercy... 1707 01:51:44,811 --> 01:51:47,897 ...that verdict will carry with it a sentence of death. 1708 01:52:37,530 --> 01:52:39,449 This court is now in session. 1709 01:52:40,491 --> 01:52:43,620 Ladies and gentlemen of the jury, how do you find? 1710 01:52:44,537 --> 01:52:46,164 The defendant will rise. 1711 01:52:48,499 --> 01:52:51,503 We, the jury, find the defendant, Henri Young... 1712 01:52:51,711 --> 01:52:54,172 ...not guilty of first-degree murder... 1713 01:52:54,506 --> 01:52:57,050 ...and guilty only of involuntary manslaughter. 1714 01:52:57,175 --> 01:52:58,635 Order! Order! 1715 01:52:59,177 --> 01:53:02,472 We would like permission to address the court, if possible. 1716 01:53:03,181 --> 01:53:04,349 Very well. 1717 01:53:04,557 --> 01:53:08,811 We have this day signed a petition which l would like to read to the court. 1718 01:53:10,230 --> 01:53:14,150 ''We would like the following to be read into the record of this proceeding. 1719 01:53:14,234 --> 01:53:17,487 ''Though we know it will have no legal or binding effect... 1720 01:53:18,363 --> 01:53:21,199 ''...we'd hope that it will have a moral effect. 1721 01:53:22,534 --> 01:53:26,788 ''We, the members of the jury, recommend the immediate investigation... 1722 01:53:26,871 --> 01:53:29,249 ''...by the proper federal authorities... 1723 01:53:29,374 --> 01:53:32,502 ''...of the federal penitentiary known as Alcatraz. 1724 01:53:33,253 --> 01:53:36,005 ''We find this institution, its wardens... 1725 01:53:36,548 --> 01:53:39,968 ''...and associate warden, guilty of crimes against humanity.'' 1726 01:53:41,761 --> 01:53:42,887 Thank you. 1727 01:53:43,096 --> 01:53:44,639 The jury is dismissed. 1728 01:53:44,764 --> 01:53:46,724 This trial is concluded. 1729 01:53:46,808 --> 01:53:49,811 All rise. The defendant is remanded to the custody of Alcatraz. 1730 01:53:51,229 --> 01:53:54,440 News from San Francisco. The Young trial concludes. 1731 01:53:54,774 --> 01:53:57,402 The Rock will be investigated as Young is vindicated... 1732 01:53:57,527 --> 01:54:00,071 ...by a verdict of involuntary manslaughter. 1733 01:54:00,780 --> 01:54:03,116 As I walked out of the courtroom that day... 1734 01:54:03,449 --> 01:54:07,412 ...I did not fully realize how much Henri and I had actually accomplished. 1735 01:54:07,579 --> 01:54:09,414 It all just happened so fast. 1736 01:54:10,748 --> 01:54:12,876 l'll to be up to see you as often as l can. 1737 01:54:13,001 --> 01:54:15,920 Then you can bring that Blanche back for a second shot. 1738 01:54:16,129 --> 01:54:17,881 l'll see what l can do. 1739 01:54:18,047 --> 01:54:19,382 No place like home. 1740 01:54:19,465 --> 01:54:20,925 Henri, it's not over. 1741 01:54:21,801 --> 01:54:25,263 l'm going to appeal to have you moved to another prison. 1742 01:54:25,471 --> 01:54:28,474 l'm going to file motions to have your original case reopened. 1743 01:54:28,600 --> 01:54:31,060 Henri and Jim, together again, huh? 1744 01:54:31,269 --> 01:54:33,646 That's right. Henri and Jim, together again. 1745 01:54:34,439 --> 01:54:36,316 Henri and Jim, together again. 1746 01:54:37,275 --> 01:54:38,735 l won, didn't l? 1747 01:54:38,902 --> 01:54:41,154 l mean, l really did something. 1748 01:54:41,529 --> 01:54:42,530 l won! 1749 01:54:43,448 --> 01:54:45,241 That's right, you won. 1750 01:54:47,619 --> 01:54:50,121 How many games was DiMaggio's hitting streak? 1751 01:54:50,330 --> 01:54:51,664 Fifty-four? 1752 01:54:51,915 --> 01:54:53,416 No, l got you. 1753 01:54:53,625 --> 01:54:55,376 lt was 56, wasn't it? 1754 01:54:59,339 --> 01:55:00,798 l'll see you soon! 1755 01:55:02,300 --> 01:55:03,843 Take care of yourself. 1756 01:55:21,069 --> 01:55:22,862 The definition of victory is: 1757 01:55:23,488 --> 01:55:25,949 ''Success in any contest or struggle. 1758 01:55:27,200 --> 01:55:29,452 ''An engagement ending in triumph.'' 1759 01:55:39,712 --> 01:55:43,258 That was to be the last time I was to see Henri Young alive. 1760 01:55:44,133 --> 01:55:48,179 Before the court date was set for an appeal, his body was found in a cell. 1761 01:55:49,055 --> 01:55:52,308 He laid beneath a single word he had scrawled with a rock: 1762 01:55:53,685 --> 01:55:54,811 ''Victory.'' 1763 01:55:56,312 --> 01:55:59,190 Henri Young had taught me the meaning of the word. 1764 01:56:10,243 --> 01:56:13,788 He was the only man that I have known who gave more than he asked. 1765 01:56:14,080 --> 01:56:16,332 All that he ever wanted was a friend. 1766 01:56:16,916 --> 01:56:20,712 I will always remember him as one of the best friends I have ever had. 1767 01:56:22,589 --> 01:56:25,133 Unlike many men that live much longer... 1768 01:56:25,717 --> 01:56:27,844 ...Henri Young did not die in vain. 1769 01:56:29,429 --> 01:56:31,556 In the end, he was not afraid. 1770 01:56:32,891 --> 01:56:34,893 He lived and he died in triumph. 1771 01:56:37,770 --> 01:56:39,731 If only we could all do that. 1772 01:56:49,282 --> 01:56:50,700 Welcome home. 1773 01:56:52,577 --> 01:56:54,037 l've missed you. 1774 01:57:03,046 --> 01:57:04,589 You can beat me... 1775 01:57:05,048 --> 01:57:08,718 ...you can put me back in that hole, whatever you want to do. 1776 01:57:10,053 --> 01:57:11,763 lt doesn't matter to me. 1777 01:57:13,765 --> 01:57:14,724 Action: 1778 01:57:15,808 --> 01:57:16,935 l won. 1779 01:57:18,228 --> 01:57:19,479 Reaction: 1780 01:57:20,355 --> 01:57:22,690 You can't ever take that away from me. 1781 01:57:38,248 --> 01:57:40,041 Take him to the hole! 1782 01:58:01,646 --> 01:58:05,483 Charles Dickens once said that solitary confinement was inhumane. 1783 01:58:06,109 --> 01:58:09,112 Seven months later, the Supreme Court agreed. 1784 01:58:09,654 --> 01:58:13,950 And as a result of the facts brought out in the trial of The People vs. Young... 1785 01:58:14,033 --> 01:58:16,953 ...the dungeons of Alcatraz were closed forever. 1786 01:58:17,370 --> 01:58:20,999 Associate Warden Glenn was brought up on charges of mistreatment. 1787 01:58:21,374 --> 01:58:25,170 He was found guilty. He would never work in the penal system again. 1788 01:58:26,087 --> 01:58:28,047 I remained in private practice. 1789 01:58:29,048 --> 01:58:30,884 I also became a baseball fan. 1790 01:58:32,844 --> 01:58:34,345 You did it, Henri. 141380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.