Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,013 --> 00:00:33,306
They're coming!
2
00:00:36,768 --> 00:00:39,729
-Let's go to the water! - They're heading for the beach!
3
00:00:39,812 --> 00:00:41,314
Down by the beach!
4
00:00:41,523 --> 00:00:42,607
-Run! -Look out!
5
00:00:42,690 --> 00:00:44,734
Run, Doc! No! Doc, no!
6
00:00:45,610 --> 00:00:46,986
Don't stop moving!
7
00:00:47,028 --> 00:00:48,780
They're down there!
8
00:00:48,905 --> 00:00:50,698
There they go! Okay.
9
00:00:50,865 --> 00:00:54,035
Lay down! Lay down! Lay down or I'll shoot you, goddamn it!
10
00:00:54,118 --> 00:00:55,578
-Hurry up! -Lay down!
11
00:00:57,539 --> 00:00:59,332
That's right, shoot them!
12
00:01:06,381 --> 00:01:08,466
I give up, Mr. Glenn. Please!
13
00:01:08,842 --> 00:01:11,719
-Shut up, Henri! -Please, don't hit me! Please!
14
00:01:12,387 --> 00:01:15,807
Clean him up! Take him to the hole! And call the press!
15
00:01:16,933 --> 00:01:18,852
Dateline: San Francisco.
16
00:01:18,935 --> 00:01:22,522
Alcatraz was the scene last night of a dramatic escape attempt.
17
00:01:22,730 --> 00:01:24,899
Four desperate prisoners were apprehended...
18
00:01:24,941 --> 00:01:26,985
...on the rocky beach below the prison.
19
00:01:27,068 --> 00:01:30,613
The recently completed Golden Gate Bridge serves as a backdrop.
20
00:01:30,864 --> 00:01:33,157
So near, yet so far from freedom...
21
00:01:33,366 --> 00:01:37,912
...the surviving escapees, Henri Young and Rufus McCain are escorted back...
22
00:01:38,663 --> 00:01:42,333
...while their less fortunate cohorts are destined for the morgue.
23
00:01:42,876 --> 00:01:47,088
The body of Doc Barker, son of the infamous Ma Barker...
24
00:01:47,255 --> 00:01:50,341
...lies bullet-riddled, cooling on a steel gurney...
25
00:01:50,508 --> 00:01:52,677
...attended by a triumphant guard.
26
00:01:53,928 --> 00:01:57,473
The jubilant correctional officers who foiled the escape...
27
00:01:57,682 --> 00:02:01,519
...congratulate each other and reluctantly show their battle scars.
28
00:02:02,395 --> 00:02:05,982
A proud Warden Humson, supervisor of three penitentiaries...
29
00:02:06,191 --> 00:02:10,612
...Folsom, San Quentin and Alcatraz, and confidant of J. Edgar Hoover...
30
00:02:10,904 --> 00:02:12,780
...congratulates his troops.
31
00:02:15,909 --> 00:02:17,577
Humson returns to his duties...
32
00:02:17,619 --> 00:02:20,455
...as the inmates are sent through metal detectors...
33
00:02:20,538 --> 00:02:23,583
...cells are searched, extra guards are called up...
34
00:02:23,791 --> 00:02:28,546
...and Alcatraz goes on full alert to forestall any additional trouble.
35
00:02:29,631 --> 00:02:31,758
As public interest reached a frenzy...
36
00:02:32,133 --> 00:02:34,719
...Warden Humson and Associate Warden Glenn...
37
00:02:34,802 --> 00:02:37,597
...left the island in the bay for a press conference...
38
00:02:37,639 --> 00:02:40,433
...headed for the San Francisco City Hall...
39
00:02:40,475 --> 00:02:45,271
...which was inundated with a plethora of reporters from around the globe...
40
00:02:45,647 --> 00:02:48,691
...all gathered to hear the official reaction.
41
00:02:49,234 --> 00:02:51,569
Associate Warden Milton Glenn...
42
00:02:51,653 --> 00:02:54,030
...introduces Warden John Humson.
43
00:02:54,822 --> 00:02:58,159
Warden Humson will now make a brief statement and...
44
00:02:58,743 --> 00:03:01,955
...if you please, no questions at the end. Thank you.
45
00:03:02,664 --> 00:03:05,166
l just want to reassure the American people that...
46
00:03:06,251 --> 00:03:08,837
...Alcatraz is an escape-proof prison.
47
00:03:09,587 --> 00:03:11,589
They have nothing to fear.
48
00:03:12,423 --> 00:03:14,884
The inmates, McCain and Young...
49
00:03:15,760 --> 00:03:18,221
...will be brought up on escape charges.
50
00:03:18,513 --> 00:03:21,182
There will be time in solitary confinement.
51
00:03:21,349 --> 00:03:23,977
Privileges will be taken away from them.
52
00:03:24,352 --> 00:03:27,814
And the whole rehabilitation process will begin.
53
00:03:51,087 --> 00:03:53,131
Definition of rehabilitate:
54
00:03:53,798 --> 00:03:55,925
''To restore to a state of physical...
55
00:03:56,050 --> 00:03:59,387
''...mental and moral health through treatment and training.''
56
00:04:06,978 --> 00:04:07,896
Hello.
57
00:04:08,313 --> 00:04:10,231
Hello, hello, hello.
58
00:04:14,319 --> 00:04:15,778
Eleven times 1 1 ...
59
00:04:17,655 --> 00:04:18,823
...121 .
60
00:04:21,534 --> 00:04:22,911
Twelve times 12...
61
00:04:24,579 --> 00:04:25,622
...144.
62
00:04:28,541 --> 00:04:30,293
Thirteen times 13...
63
00:04:33,588 --> 00:04:34,631
...169.
64
00:04:37,759 --> 00:04:39,260
Fourteen times 14....
65
00:04:40,678 --> 00:04:43,139
When Henri Young began his rehabilitation...
66
00:04:43,306 --> 00:04:46,392
...I was in my first year of law school at Harvard.
67
00:05:02,534 --> 00:05:03,785
How long?
68
00:05:30,103 --> 00:05:34,190
Alcatraz was opened as a federal penitentiary in the spring of 1934.
69
00:05:35,149 --> 00:05:37,360
In the era of the gangster...
70
00:05:37,569 --> 00:05:40,989
...it was opened more for the publicity value than the incarceration.
71
00:05:41,114 --> 00:05:44,325
Alcatraz was the most feared prison in the world...
72
00:05:44,409 --> 00:05:46,119
...and the most expensive.
73
00:05:46,202 --> 00:05:49,163
There were only so many Al Capones and Machine Gun Kellys...
74
00:05:49,998 --> 00:05:52,125
...so the prison had empty cells.
75
00:05:52,500 --> 00:05:57,130
To justify the costs, the government took incorrigibles from other prisons...
76
00:05:57,422 --> 00:06:00,466
...men that had committed smaller, more petty crimes...
77
00:06:01,217 --> 00:06:02,969
...men like Henri Young.
78
00:06:06,055 --> 00:06:08,308
''Our Father who art in heaven.
79
00:06:09,142 --> 00:06:11,102
''Hallowing be Thy name.''
80
00:06:12,687 --> 00:06:15,940
Prior to 1938, there had been five escape attempts.
81
00:06:16,524 --> 00:06:17,775
No one had made it.
82
00:06:17,859 --> 00:06:21,279
The reputation of Alcatraz as being unescapable was secure.
83
00:06:21,946 --> 00:06:23,656
Six inmates had died.
84
00:06:24,157 --> 00:06:26,993
The ones who didn't die sometimes wished they had.
85
00:06:39,255 --> 00:06:42,509
The federal guideline regarding solitary confinement states...
86
00:06:42,550 --> 00:06:46,513
...that the maximum stay for an inmate shall not exceed 19 days.
87
00:06:58,483 --> 00:07:00,693
''Our Father who art in heaven.
88
00:07:01,736 --> 00:07:03,530
''Hallowed be Thy name.
89
00:07:04,072 --> 00:07:07,075
''Thy kingdom come. Thy will be done...
90
00:07:08,076 --> 00:07:10,203
''...on earth, as it is in heaven.
91
00:07:11,079 --> 00:07:13,540
''Give us this day our daily bread.
92
00:07:14,249 --> 00:07:16,835
''And forgive us for our trespasses...
93
00:07:17,168 --> 00:07:20,213
''...as we forgive those who trespass against us.
94
00:07:21,089 --> 00:07:23,591
''And lead us not into temptation...
95
00:07:23,842 --> 00:07:26,010
''...but deliver us from evil.
96
00:07:26,594 --> 00:07:27,762
''Amen.''
97
00:07:28,930 --> 00:07:30,473
Thank you, gentlemen.
98
00:07:55,290 --> 00:07:58,751
Alcatraz is a half-mile off the coast of San Francisco.
99
00:07:58,877 --> 00:08:02,297
There were 276 inmates, 1 10 guards with their wives...
100
00:08:02,463 --> 00:08:04,883
...and children stationed on the island.
101
00:08:05,300 --> 00:08:07,760
And the Associate Warden, Mr. Glenn.
102
00:08:11,764 --> 00:08:14,434
This is the story of Henri Young as I know it.
103
00:08:19,355 --> 00:08:20,440
1936:
104
00:08:20,982 --> 00:08:24,485
American League Yankees visiting National League Giants.
105
00:08:26,946 --> 00:08:29,365
The Yankees score 18 runs...
106
00:08:29,657 --> 00:08:33,703
...a series record and every single man in that lineup hits at least once.
107
00:08:34,579 --> 00:08:38,458
Every single man in that lineup scores at least one run.
108
00:09:10,698 --> 00:09:11,824
Daddy!
109
00:09:12,408 --> 00:09:13,409
Hello.
110
00:09:13,701 --> 00:09:15,286
Have you been a good boy?
111
00:09:15,370 --> 00:09:17,121
Take Daddy's lunchbox.
112
00:09:17,539 --> 00:09:19,040
We'll go see Mommy.
113
00:11:20,245 --> 00:11:21,663
Good news, Henri.
114
00:11:21,829 --> 00:11:23,957
lt's over. You're out of the hole.
115
00:11:24,082 --> 00:11:25,542
You stink, boy.
116
00:11:40,515 --> 00:11:42,016
l did it. l made it.
117
00:11:43,101 --> 00:11:44,143
Come on.
118
00:11:45,103 --> 00:11:46,604
-Did good. -l made it.
119
00:11:46,980 --> 00:11:48,940
l did it. l did it. l did it.
120
00:11:49,107 --> 00:11:51,317
They were fucking killing you.
121
00:11:52,026 --> 00:11:53,152
You did good.
122
00:11:53,278 --> 00:11:56,823
The only other survivor of the escape attempt was Rufus McCain.
123
00:11:57,115 --> 00:12:00,994
He had betrayed his fellow inmates by tipping off the associate warden.
124
00:12:01,119 --> 00:12:04,539
McCain was rewarded and left in the general population.
125
00:12:04,998 --> 00:12:06,791
Henri Young was sent to solitary.
126
00:12:07,542 --> 00:12:08,543
Come on.
127
00:12:12,297 --> 00:12:13,339
Henri.
128
00:12:17,135 --> 00:12:19,304
Some men are broken...
129
00:12:20,138 --> 00:12:22,182
...by the laws that they break...
130
00:12:23,892 --> 00:12:25,727
...unable to resist...
131
00:12:26,561 --> 00:12:29,063
...the forces that are pulling them down.
132
00:12:30,231 --> 00:12:31,566
Other men...
133
00:12:32,233 --> 00:12:34,152
...live by the rules...
134
00:12:34,402 --> 00:12:36,487
...that society has set down.
135
00:12:45,872 --> 00:12:47,624
You're not one of them.
136
00:12:54,380 --> 00:12:56,549
Henri, l have a job to do here at Alcatraz.
137
00:12:56,633 --> 00:12:58,384
Do you know what that is?
138
00:12:58,635 --> 00:13:00,261
To protect you...
139
00:13:00,762 --> 00:13:02,305
...from yourself.
140
00:13:04,057 --> 00:13:06,267
You were among the selected sinners...
141
00:13:06,351 --> 00:13:09,437
...the state set apart so that you could simmer in scum.
142
00:13:10,104 --> 00:13:13,441
The good people of the United States have decided...
143
00:13:13,942 --> 00:13:15,944
...that you are better off here.
144
00:13:17,195 --> 00:13:19,656
l had nothing to do with that decision.
145
00:13:21,950 --> 00:13:26,287
But where l play a part in your life is to make sure that you stay here.
146
00:13:27,664 --> 00:13:29,749
That you rehabilitate yourself...
147
00:13:30,375 --> 00:13:32,293
...become a model prisoner...
148
00:13:32,794 --> 00:13:34,462
...a better human being.
149
00:13:35,797 --> 00:13:37,590
That's my job, Henri.
150
00:13:38,299 --> 00:13:39,801
You too have a job.
151
00:13:41,386 --> 00:13:43,304
And trying to escape...
152
00:13:43,596 --> 00:13:47,100
...is not one of the duties of your job description. Understand?
153
00:13:47,308 --> 00:13:48,643
ln life...
154
00:13:51,229 --> 00:13:53,106
...for every action...
155
00:13:54,482 --> 00:13:58,319
...there is a definite and distinct reaction.
156
00:14:00,238 --> 00:14:01,114
Action...
157
00:14:05,827 --> 00:14:06,786
...reaction.
158
00:14:06,828 --> 00:14:10,081
-Yes, Mr. Glenn. -Now, if you escape, action:
159
00:14:10,665 --> 00:14:12,667
l lose my job.
160
00:14:13,334 --> 00:14:15,503
Reaction: l have a family...
161
00:14:15,837 --> 00:14:18,673
...that l will not be able to provide for!
162
00:14:19,674 --> 00:14:21,301
l'm not done yet.
163
00:14:22,510 --> 00:14:24,512
Now, knowing this information...
164
00:14:24,679 --> 00:14:26,431
...can you tell me...
165
00:14:26,639 --> 00:14:29,851
...why you would possibly want to escape...
166
00:14:30,435 --> 00:14:32,896
...and jeopardize my family?
167
00:14:40,278 --> 00:14:42,780
l've done nothing to you but my job.
168
00:14:44,365 --> 00:14:46,492
And instead of letting you learn...
169
00:14:46,743 --> 00:14:50,205
...by breaking the rules, l feel l need to show you how to...
170
00:14:50,371 --> 00:14:51,623
...obey them.
171
00:14:52,373 --> 00:14:53,416
Tolerance.
172
00:14:54,042 --> 00:14:55,752
Tolerance for pain.
173
00:14:57,295 --> 00:14:59,047
My tolerance of you.
174
00:14:59,756 --> 00:15:02,425
But tolerance can be mistaken for kindness.
175
00:15:03,510 --> 00:15:06,304
And kindness can be mistaken for weakness.
176
00:15:07,222 --> 00:15:10,016
And we can't have weakness, can we, Henri?
177
00:15:10,391 --> 00:15:12,936
l understand. l will be good.
178
00:15:13,311 --> 00:15:15,188
l'm not gonna try and run again.
179
00:15:15,230 --> 00:15:16,523
No, you won't.
180
00:15:16,564 --> 00:15:18,691
Action, reaction, Mr. Glenn.
181
00:15:18,900 --> 00:15:21,027
Action, reaction, Mr. Glenn.
182
00:15:21,319 --> 00:15:23,112
Action, reaction, Mr. Glenn.
183
00:15:23,488 --> 00:15:25,573
Action, reaction.
184
00:15:27,784 --> 00:15:28,785
Good.
185
00:15:30,078 --> 00:15:31,079
Good.
186
00:15:34,749 --> 00:15:35,792
Good.
187
00:15:43,800 --> 00:15:46,261
Clean him up, take him to the hole.
188
00:15:46,594 --> 00:15:50,056
Christmas, 1939, I celebrated visiting with my brother.
189
00:15:51,015 --> 00:15:53,142
Henri Young celebrated in Alcatraz.
190
00:15:56,521 --> 00:15:58,439
''Let nothing you dismay
191
00:15:59,357 --> 00:16:02,735
''Remember Christ our Savior Was born on Christmas day
192
00:16:05,363 --> 00:16:09,075
''To save us all from Satan's power When we were gone astray
193
00:16:10,285 --> 00:16:12,662
''Oh, tidings of comfort and joy''
194
00:16:31,806 --> 00:16:32,849
Stop it!
195
00:16:33,308 --> 00:16:34,601
Get in there!
196
00:16:34,642 --> 00:16:37,687
Please, no, no! Please, don't put me back!
197
00:16:38,229 --> 00:16:39,647
Please, don't put me back!
198
00:16:39,689 --> 00:16:41,441
Please, don't put me back!
199
00:16:42,483 --> 00:16:45,486
l don't want to! l don't want to! No!
200
00:16:50,992 --> 00:16:52,535
They sound great.
201
00:16:52,785 --> 00:16:54,329
Merry Christmas.
202
00:16:57,081 --> 00:17:00,877
''Standing 'round a flagpole And he caught himself a head cold''
203
00:17:01,794 --> 00:17:04,631
He sings it over and over. l can't get him to shut up.
204
00:17:04,672 --> 00:17:06,132
lt gets on your nerves.
205
00:17:06,174 --> 00:17:09,302
In January of 1941, I had passed the bar exam.
206
00:17:10,428 --> 00:17:13,473
Henri Young was in his third year of rehabilitation.
207
00:17:17,435 --> 00:17:19,729
Welcome to Alcatraz, gentlemen.
208
00:17:19,812 --> 00:17:21,648
Step off the boat and onto the dock.
209
00:17:24,526 --> 00:17:26,903
Eyes straight ahead at all times.
210
00:17:28,696 --> 00:17:30,907
There was a boat named after Warden Humson...
211
00:17:31,032 --> 00:17:33,826
...which handled the traffic to and from Alcatraz.
212
00:17:33,910 --> 00:17:38,831
In the morning and afternoon, it shuttled the children to San Francisco for classes.
213
00:17:39,207 --> 00:17:42,460
It was also used to transport prisoners to the island.
214
00:17:42,585 --> 00:17:45,421
When possible, having children and prisoners on the boat...
215
00:17:45,505 --> 00:17:47,549
...at the same time was avoided.
216
00:17:49,217 --> 00:17:51,010
Don't look at the children.
217
00:17:52,220 --> 00:17:54,305
l'll take the kids to the city.
218
00:17:54,472 --> 00:17:55,890
We'll go shopping.
219
00:17:56,474 --> 00:17:58,518
Honey, can l call you back?
220
00:17:58,852 --> 00:18:00,228
The warden's here.
221
00:18:02,689 --> 00:18:03,898
Good morning, Warden.
222
00:18:03,940 --> 00:18:05,191
Good morning.
223
00:18:06,651 --> 00:18:09,529
-When did you arrive on the island? -About 20 minutes ago.
224
00:18:09,571 --> 00:18:10,280
Good.
225
00:18:10,363 --> 00:18:11,823
-Sit down. -Thank you.
226
00:18:13,908 --> 00:18:15,243
Mr. Glenn...
227
00:18:15,410 --> 00:18:18,121
...l've been going over the rotation figures...
228
00:18:18,913 --> 00:18:21,040
...in the solitary-confinement cells.
229
00:18:21,165 --> 00:18:23,084
ls there something wrong?
230
00:18:23,168 --> 00:18:26,129
Well, l don't know. l don't think this can be right.
231
00:18:26,421 --> 00:18:27,547
What's that?
232
00:18:27,755 --> 00:18:29,382
Here, 244.
233
00:18:30,341 --> 00:18:33,887
According to this, he's been in there since March of '38.
234
00:18:34,095 --> 00:18:38,224
l don't believe there's been an attitude change with regard to 244.
235
00:18:38,600 --> 00:18:40,935
He's not like the other inmates.
236
00:18:41,269 --> 00:18:42,687
That's over three years!
237
00:18:42,770 --> 00:18:45,398
He masterminded the escape attempt in '38.
238
00:18:45,523 --> 00:18:47,442
There hasn't been one since.
239
00:18:47,609 --> 00:18:51,321
If you let those animals believe that escape is possible...
240
00:18:52,197 --> 00:18:55,116
...you might as well stick in a revolving door.
241
00:18:55,325 --> 00:18:57,577
I think he has learned his lesson.
242
00:19:01,414 --> 00:19:03,374
Come on, Henri. Let's go.
243
00:19:08,129 --> 00:19:10,423
Henri Young had been rehabilitated.
244
00:19:10,507 --> 00:19:14,761
I was now a public defender in San Francisco. We'd meet in three days.
245
00:19:15,595 --> 00:19:16,679
Eat, Young!
246
00:19:17,388 --> 00:19:20,808
You know the rules! You don't eat, you go to solitary!
247
00:19:22,977 --> 00:19:24,354
Now, get with it!
248
00:19:26,773 --> 00:19:28,608
Two times two is four.
249
00:19:29,234 --> 00:19:30,818
Two times three is six.
250
00:19:31,152 --> 00:19:33,154
Two times four is eight.
251
00:19:33,780 --> 00:19:34,906
Eight.
252
00:19:35,365 --> 00:19:36,908
Two times five...
253
00:19:37,242 --> 00:19:38,034
...ten.
254
00:19:39,285 --> 00:19:40,620
Twelve times...
255
00:19:40,870 --> 00:19:41,955
...eight...
256
00:19:43,790 --> 00:19:45,041
...ninety-six.
257
00:19:49,170 --> 00:19:51,840
Maybe, maybe, maybe, maybe, maybe more--
258
00:19:57,804 --> 00:20:00,390
Henri, McCain, he put you in the hole.
259
00:20:00,640 --> 00:20:02,141
Put you in the hole.
260
00:20:02,392 --> 00:20:04,352
McCain's still here. Look!
261
00:20:04,602 --> 00:20:07,313
McCain put you in the hole! Put you in the hole!
262
00:20:07,689 --> 00:20:10,942
McCain, he put you in the hole. Put you in the hole!
263
00:20:50,356 --> 00:20:51,816
Get them back!
264
00:20:52,358 --> 00:20:54,819
Get them back against the wall now!
265
00:20:55,028 --> 00:20:56,362
Do it now!
266
00:20:57,363 --> 00:20:58,531
What happened?
267
00:20:58,740 --> 00:21:00,241
l don't know.
268
00:21:34,734 --> 00:21:37,529
The United States of America vs. Henri Young.
269
00:21:37,987 --> 00:21:40,240
Charged with murder in the first degree.
270
00:21:40,281 --> 00:21:41,407
Approach the bench.
271
00:21:42,992 --> 00:21:45,537
Charged with murder in the first degree.
272
00:21:47,163 --> 00:21:50,750
''Henri Young, Rufus McCain... and there, striking and wounding...
273
00:21:50,834 --> 00:21:53,586
''...sharp steel instrument... to wit, a spoon.''
274
00:21:54,504 --> 00:21:56,172
No, this can't be right.
275
00:21:57,257 --> 00:21:58,174
lt's right.
276
00:21:58,258 --> 00:21:59,509
lf you say so.
277
00:21:59,634 --> 00:22:02,512
''To wit, a spoon about four inches in length...
278
00:22:02,637 --> 00:22:05,849
''...which, striking and wounding, described as foresaid...
279
00:22:05,932 --> 00:22:08,852
''...caused the said Rufus McCain thereafter, to wit...
280
00:22:08,935 --> 00:22:11,896
''...on June 1 1, 1941 to die.''
281
00:22:13,147 --> 00:22:15,984
Trial set one week from Thursday, June 22.
282
00:22:16,943 --> 00:22:18,570
This court stands adjourned.
283
00:22:32,292 --> 00:22:34,085
l know you can do it!
284
00:22:36,880 --> 00:22:38,047
Come on, boy!
285
00:22:38,173 --> 00:22:40,967
You can do it! You've got four furlongs!
286
00:22:41,134 --> 00:22:43,052
Don't be cursing this street!
287
00:22:43,178 --> 00:22:47,140
Pick them up and lay them down! Let those legs pump like pistons!
288
00:22:47,307 --> 00:22:51,269
Yes! Come on! The spirit is willing! l can see it in your eyes.
289
00:22:52,103 --> 00:22:53,313
Come on!
290
00:22:54,105 --> 00:22:55,356
Pump it! Go!
291
00:22:55,565 --> 00:22:58,026
Remember Jesse Owens at the '36 Olympics?
292
00:22:59,944 --> 00:23:01,654
Maybe tomorrow, sonny boy!
293
00:23:26,179 --> 00:23:27,722
Watch it, buster!
294
00:23:47,116 --> 00:23:48,451
Sorry, Counselor!
295
00:23:48,910 --> 00:23:50,453
You're all right?
296
00:23:51,037 --> 00:23:52,497
Mary, l'm sorry.
297
00:23:53,373 --> 00:23:55,375
l'm sorry. Mary, you okay?
298
00:23:55,625 --> 00:23:57,710
-Stop that! -Okay, l'm sorry!
299
00:23:57,877 --> 00:24:01,256
lf Henkin saw us, he wouldn't think twice about suspending us.
300
00:24:01,297 --> 00:24:02,757
-All right. -Fix your tie.
301
00:24:02,841 --> 00:24:03,800
Why?
302
00:24:04,717 --> 00:24:06,761
You need to look good when you thank Henkin.
303
00:24:06,886 --> 00:24:09,889
What do l want to thank Henkin for? The man's a cretin.
304
00:24:10,139 --> 00:24:13,184
-He's given you a case. -Case of what? Scotch?
305
00:24:13,434 --> 00:24:15,603
Yes, James, a case of Scotch.
306
00:24:15,770 --> 00:24:18,523
An actual case where l stand in front of a jury?
307
00:24:19,148 --> 00:24:21,985
-Federal murder one, no less. -Henri Young.
308
00:24:22,277 --> 00:24:26,239
He's a convict who killed another convict in front of 200 witnesses.
309
00:24:27,949 --> 00:24:29,450
Was it self-defense?
310
00:24:29,576 --> 00:24:30,743
With a spoon.
311
00:24:30,827 --> 00:24:32,161
What with a spoon?
312
00:24:32,245 --> 00:24:35,498
That was the murder weapon. He used a spoon to kill the man.
313
00:24:35,582 --> 00:24:38,001
Weren't any forks or knives available?
314
00:24:38,084 --> 00:24:40,003
My first case l can't possibly win.
315
00:24:40,086 --> 00:24:44,007
Do this one for the experience, for the next time, when maybe your guy didn't do it.
316
00:24:44,132 --> 00:24:45,425
You could learn a lot.
317
00:24:45,466 --> 00:24:47,594
Go see your client and make nice to Henkin.
318
00:24:47,719 --> 00:24:49,888
-l'll see you tonight? -Maybe.
319
00:24:52,307 --> 00:24:55,393
Thank you for your confidence in me in getting this case.
320
00:24:55,476 --> 00:24:58,688
l don't have any confidence in you. The guy is guilty.
321
00:24:58,813 --> 00:25:02,108
A monkey could try this case and not make it any worse.
322
00:25:02,192 --> 00:25:04,068
-l see. -Remember that.
323
00:25:04,277 --> 00:25:05,987
-Thank you, sir. -A monkey.
324
00:25:08,198 --> 00:25:09,782
l guess l'm a monkey.
325
00:25:29,302 --> 00:25:33,056
-James Stamphill to see Henri Young. -l need you to sign the release.
326
00:25:36,643 --> 00:25:38,853
-lt's a nice day. -Yeah, great.
327
00:26:10,510 --> 00:26:11,928
Where are you going?
328
00:26:12,011 --> 00:26:13,763
To the cell, talk to my client.
329
00:26:13,847 --> 00:26:15,265
What, are you nuts?
330
00:26:15,348 --> 00:26:17,517
l want to speak to him face to face.
331
00:26:18,726 --> 00:26:19,686
Well....
332
00:26:21,896 --> 00:26:24,023
You've already signed the release.
333
00:26:29,612 --> 00:26:30,947
lt's your life.
334
00:26:35,702 --> 00:26:36,661
Hi.
335
00:26:37,871 --> 00:26:39,914
So, then, Mr. Young, is it?
336
00:26:42,208 --> 00:26:44,335
You're Mr. Young, is that correct?
337
00:26:46,212 --> 00:26:48,339
Mr. Young, that is your name, isn't it?
338
00:26:48,423 --> 00:26:49,549
Henri Young?
339
00:26:52,343 --> 00:26:56,222
l'll just assume that's your name until you tell me differently.
340
00:26:56,598 --> 00:26:59,475
Mr. Young, l will be acting as your defense attorney.
341
00:26:59,559 --> 00:27:02,103
l'm James Stamphill and anything you tell me...
342
00:27:02,228 --> 00:27:05,815
...will be protected under the rules of confidentiality...
343
00:27:05,940 --> 00:27:09,068
...of the attorney-client relationship. So feel completely free...
344
00:27:09,194 --> 00:27:12,488
...to answer my questions in an honest and forthright fashion.
345
00:27:12,572 --> 00:27:15,867
Just for the record, your name is Henri Young, right?
346
00:27:20,163 --> 00:27:23,499
This isn't an admission of guilt. lt's just your name.
347
00:27:25,376 --> 00:27:26,753
You speak English?
348
00:27:28,630 --> 00:27:32,217
Yeah, you do speak English. lt says so right here in the file.
349
00:27:38,932 --> 00:27:40,099
Mr. Young...
350
00:27:41,809 --> 00:27:46,481
...l am your attorney but l can't provide you with much of a defense if one of us is...
351
00:27:46,981 --> 00:27:48,191
...catatonic.
352
00:27:49,108 --> 00:27:50,276
You see...
353
00:27:50,693 --> 00:27:54,656
...we both have to be able and willing to answer when our name is called.
354
00:27:58,368 --> 00:27:59,827
Can you hear?
355
00:28:17,387 --> 00:28:18,638
Mr. Young?
356
00:28:20,640 --> 00:28:22,141
You okay, Mr. Young?
357
00:28:22,350 --> 00:28:24,978
Henri Young was born in Kansas in 1913.
358
00:28:26,646 --> 00:28:28,982
His parents died ten years later...
359
00:28:29,023 --> 00:28:31,317
...leaving Henri to raise his younger sister.
360
00:28:32,569 --> 00:28:36,281
At the age of 17, Henri went into a local store to try to get a job.
361
00:28:38,074 --> 00:28:39,826
He was refused work.
362
00:28:41,202 --> 00:28:45,123
Out of desperation he reached into the cash register and took $5.
363
00:28:46,416 --> 00:28:49,502
The store also doubled as the town's post office.
364
00:28:50,920 --> 00:28:54,883
Henri was tried and convicted of the federal crime of mail robbery.
365
00:28:56,509 --> 00:28:59,387
Henri's sister was taken to live in an orphanage.
366
00:29:01,306 --> 00:29:03,183
He would never see her again.
367
00:29:04,893 --> 00:29:07,812
Eleven years later, Henri would kill Rufus McCain.
368
00:29:35,048 --> 00:29:36,341
Mr. Young...
369
00:29:36,758 --> 00:29:38,718
...you killed a guy, so...
370
00:29:39,302 --> 00:29:41,221
...you're not catatonic.
371
00:29:43,515 --> 00:29:45,475
l know that you can talk.
372
00:29:46,476 --> 00:29:47,936
l don't know...
373
00:29:48,937 --> 00:29:51,397
...maybe you could write something.
374
00:29:54,025 --> 00:29:56,528
You want to write something? Write here.
375
00:29:59,656 --> 00:30:01,324
Something. Just....
376
00:30:02,408 --> 00:30:04,452
Look, you want to give it a try?
377
00:30:04,619 --> 00:30:06,204
You want to write?
378
00:30:10,750 --> 00:30:12,085
Something...
379
00:30:12,252 --> 00:30:13,461
...please.
380
00:30:15,505 --> 00:30:17,757
Mr. Young, you're looking at me.
381
00:30:18,091 --> 00:30:19,926
You hear me, don't you?
382
00:30:22,428 --> 00:30:26,099
lf you won't answer my questions, maybe we can start with something else.
383
00:30:26,224 --> 00:30:28,977
What do you want? There has to be something.
384
00:30:29,060 --> 00:30:33,064
Can't be to sit there, because if you do, they'll just stick you in the gas chamber.
385
00:30:33,147 --> 00:30:34,774
Do you understand that?
386
00:30:48,121 --> 00:30:49,080
Look...
387
00:30:51,165 --> 00:30:53,293
...Mr. Young, l've read your file.
388
00:30:54,711 --> 00:30:56,713
l am trying to help you.
389
00:30:57,505 --> 00:31:00,466
That's all l'm trying to do. l just want to help you.
390
00:31:01,134 --> 00:31:02,552
Maybe there are...
391
00:31:03,094 --> 00:31:05,638
...extenuating circumstances in your case.
392
00:31:07,724 --> 00:31:10,476
Getting sentenced to Leavenworth for stealing...
393
00:31:10,643 --> 00:31:12,604
...$500, that's extenuating.
394
00:31:17,692 --> 00:31:20,278
You have to understand, l'm on your side.
395
00:31:20,570 --> 00:31:21,404
$5.
396
00:31:21,487 --> 00:31:22,822
What, Mr. Young?
397
00:31:24,866 --> 00:31:26,826
lt was $5, not $500.
398
00:31:27,952 --> 00:31:31,831
l knew you had it in you. Now, come on. Why did you kill Rufus McCain?
399
00:31:32,749 --> 00:31:35,251
You just talked. Don't do this again.
400
00:31:35,960 --> 00:31:39,130
Come on, don't quit now. Come on, you just talked!
401
00:31:39,672 --> 00:31:41,299
Why did you kill McCain?
402
00:31:47,597 --> 00:31:48,556
What?
403
00:31:49,516 --> 00:31:51,351
-What are you saying? -How....
404
00:31:51,392 --> 00:31:52,936
How? How? How?
405
00:31:53,728 --> 00:31:55,188
Are you saying ''how''?
406
00:31:55,230 --> 00:31:56,272
How.
407
00:31:56,898 --> 00:31:57,857
How?
408
00:31:58,525 --> 00:31:59,526
How.
409
00:32:01,027 --> 00:32:04,948
How. What are you, a fucking lndian? Don't quit now. How what?
410
00:32:05,073 --> 00:32:05,907
How is....
411
00:32:05,990 --> 00:32:09,619
You want to know how somebody is? l'll find out immediately.
412
00:32:10,036 --> 00:32:11,037
How is....
413
00:32:11,663 --> 00:32:12,455
Who?
414
00:32:12,539 --> 00:32:13,706
DiMaggio.
415
00:32:14,123 --> 00:32:15,667
How is DiMaggio?
416
00:32:16,125 --> 00:32:18,211
ls he a prisoner over at Alcatraz?
417
00:32:18,878 --> 00:32:19,879
How is...
418
00:32:20,129 --> 00:32:21,422
...DiMaggio...
419
00:32:21,631 --> 00:32:23,091
...doing this year?
420
00:32:24,884 --> 00:32:27,095
DiMaggio, the baseball player?
421
00:32:27,637 --> 00:32:28,596
Yeah.
422
00:32:30,139 --> 00:32:34,686
How is Joe DiMaggio, the baseball player, doing? That's what you're asking?
423
00:32:41,776 --> 00:32:43,152
Mr. Young...
424
00:32:46,739 --> 00:32:48,575
...l don't really follow baseball.
425
00:32:50,076 --> 00:32:51,119
You know.
426
00:33:01,337 --> 00:33:04,007
Excuse me, Mr. McNeil, I'm James Stamphill.
427
00:33:05,175 --> 00:33:07,135
-Counsel for Henri Young. -Yes.
428
00:33:07,218 --> 00:33:10,180
l was wondering if l could talk to you about continuance?
429
00:33:10,263 --> 00:33:11,222
No.
430
00:33:11,306 --> 00:33:14,100
You don't understand. He just sits there and won't speak.
431
00:33:14,184 --> 00:33:18,146
Maybe he's practicing for the gas chamber. Tell him to take deep breaths.
432
00:33:18,271 --> 00:33:21,941
You won't even consider a joint motion in the interest of justice?
433
00:33:22,442 --> 00:33:25,361
-Are you old enough to be a lawyer? -Yes, sir, l am.
434
00:33:25,445 --> 00:33:27,822
No joint motion for a continuance.
435
00:33:27,989 --> 00:33:31,034
No psychiatrist. And trust me, pal, no plea bargain.
436
00:33:31,201 --> 00:33:32,869
Your boy's gonna suck the pipe.
437
00:33:33,453 --> 00:33:36,998
l don't know who you pissed off to get this shit case and l don't care.
438
00:33:37,123 --> 00:33:38,082
No breaks.
439
00:33:48,259 --> 00:33:51,012
Mr. Young, DiMaggio is having a great year.
440
00:33:51,262 --> 00:33:54,766
Last year he was the American League batting champ with a .352 average...
441
00:33:54,849 --> 00:33:59,145
...which was just a bit off the year before when he had a .381 average.
442
00:33:59,312 --> 00:34:01,648
The Yankees, they too had a good year.
443
00:34:02,106 --> 00:34:04,234
New York defeated Chicago 4-0...
444
00:34:04,984 --> 00:34:07,737
...led by jolting Joe DiMaggio hitting 400.
445
00:34:08,655 --> 00:34:10,740
400, that's pretty good, isn't it?
446
00:34:12,659 --> 00:34:14,410
June 1 7, 1941 ...
447
00:34:15,036 --> 00:34:18,498
...our friend DiMaggio hits safely in 32 straight games.
448
00:34:19,040 --> 00:34:22,335
Twelve more and he will tie Wee Willie Keeler's all-time record...
449
00:34:22,377 --> 00:34:25,713
...who set the mark in 1897 for the Baltimore Orioles.
450
00:34:26,047 --> 00:34:30,510
Joe Louis was the victor in what some consider the toughest win of his career.
451
00:34:36,933 --> 00:34:39,561
Here we go. Here's some entertainment news.
452
00:34:39,686 --> 00:34:40,854
Betty Grable.
453
00:34:41,020 --> 00:34:42,021
See?
454
00:34:44,691 --> 00:34:46,484
Says here she's just--
455
00:34:47,569 --> 00:34:48,736
How old are you?
456
00:34:48,862 --> 00:34:50,196
What, Mr. Young?
457
00:34:51,281 --> 00:34:52,740
How old are you?
458
00:34:54,367 --> 00:34:55,702
l'm 24.
459
00:34:59,581 --> 00:35:00,915
l think...
460
00:35:01,708 --> 00:35:03,042
...l am too.
461
00:35:05,879 --> 00:35:07,046
No, you're...
462
00:35:08,089 --> 00:35:09,591
...you're 28.
463
00:35:23,938 --> 00:35:26,733
Would you like me to keep reading to you?
464
00:35:36,075 --> 00:35:39,162
This ought to make you a little bit more comfortable.
465
00:35:54,677 --> 00:35:58,640
The defense requests a new jury. Having been eliminated from this process--
466
00:35:58,765 --> 00:36:00,141
Three new members.
467
00:36:00,266 --> 00:36:01,601
And that's it.
468
00:36:02,101 --> 00:36:03,061
Next.
469
00:36:04,312 --> 00:36:07,273
The defense requests a continuance of 60 days...
470
00:36:07,315 --> 00:36:09,192
...so l may confer with my client--
471
00:36:09,442 --> 00:36:11,402
He doesn't need 60 days.
472
00:36:11,653 --> 00:36:14,656
The facts in this case are so clear, six minutes should do it.
473
00:36:14,781 --> 00:36:17,033
My client has been almost catatonic.
474
00:36:17,158 --> 00:36:20,036
-Yesterday was the first day-- -He wasn't so catatonic...
475
00:36:20,119 --> 00:36:24,457
...that he couldn't walk over and slit a guy's throat in front of 200 witnesses.
476
00:36:25,291 --> 00:36:28,711
ls it your contention that the defendant is insane?
477
00:36:28,962 --> 00:36:31,339
ls that what you mean by ''catatonic''?
478
00:36:32,674 --> 00:36:34,676
Approach the bench, Counselor.
479
00:36:37,637 --> 00:36:39,305
ls this laying the groundwork...
480
00:36:39,430 --> 00:36:42,100
...for a not-guilty by reason of insanity plea?
481
00:36:42,809 --> 00:36:46,271
l don't know yet. l haven't even spoken to him about the case--
482
00:36:46,855 --> 00:36:48,439
One week, Counselor.
483
00:36:48,523 --> 00:36:51,985
Then you will either tell me you are ready for the trial...
484
00:36:52,151 --> 00:36:56,114
...or you will come in here with a request for a competency hearing.
485
00:36:56,322 --> 00:36:57,532
One week.
486
00:36:59,826 --> 00:37:01,786
This court is in recess.
487
00:37:17,677 --> 00:37:20,305
Mr. Young, you and me, we've got to talk now.
488
00:37:21,014 --> 00:37:22,849
Would you like a cigarette?
489
00:37:22,932 --> 00:37:24,309
No, thanks.
490
00:37:24,684 --> 00:37:26,436
That shit will kill you.
491
00:37:27,854 --> 00:37:28,897
That's...
492
00:37:29,063 --> 00:37:30,523
...kind of funny.
493
00:37:31,191 --> 00:37:32,859
''That shit'll kill you.''
494
00:37:33,234 --> 00:37:36,696
l'll die in that gas chamber anyway, so that's kind of a joke.
495
00:37:36,863 --> 00:37:39,324
What's this about Nazis? We at war?
496
00:37:39,657 --> 00:37:41,534
No, not yet, Mr. Young.
497
00:37:41,868 --> 00:37:43,203
-lt's brand new. -What?
498
00:37:43,244 --> 00:37:45,413
-Mr. Glenn told me. -The associate warden?
499
00:37:45,538 --> 00:37:49,042
He says it's brand new. He said they're gonna try it out on me.
500
00:37:53,254 --> 00:37:54,255
No.
501
00:37:56,090 --> 00:37:57,884
You only have a week.
502
00:37:58,218 --> 00:38:00,345
You've got to talk to me. Okay?
503
00:38:01,095 --> 00:38:03,097
Why did you kill Rufus McCain?
504
00:38:04,766 --> 00:38:06,976
Why did you kill Rufus McCain?
505
00:38:11,064 --> 00:38:13,608
How could you not know about baseball?
506
00:38:15,902 --> 00:38:18,238
You said, ''l don't follow baseball.''
507
00:38:18,279 --> 00:38:20,281
-How could you not? -Why'd you kill him?
508
00:38:20,406 --> 00:38:23,952
Over and over, it must have been maybe a year, l don't know.
509
00:38:24,077 --> 00:38:26,037
All l did was hear them in my head.
510
00:38:26,120 --> 00:38:29,499
What are you talking about? Are you talking about McCain?
511
00:38:29,624 --> 00:38:33,086
l'm talking about baseball. The great American pastime.
512
00:38:33,586 --> 00:38:36,548
l went over every game l ever heard on the radio.
513
00:38:37,257 --> 00:38:41,261
l went over every game l ever heard. Just playing them over in my head.
514
00:38:43,096 --> 00:38:45,056
You had all those games to go to...
515
00:38:45,139 --> 00:38:47,225
...and you didn't even care.
516
00:38:47,433 --> 00:38:49,394
l'm talking about Rufus McCain.
517
00:38:49,519 --> 00:38:53,106
l'm talking about three fucking years they had me in that bucket!
518
00:38:53,481 --> 00:38:55,066
Three fucking years!
519
00:38:55,316 --> 00:38:59,279
Without any fucking light! You had all those games to listen to!
520
00:39:00,446 --> 00:39:03,491
You didn't even know what DiMaggio hit this year.
521
00:39:05,451 --> 00:39:07,328
What kind of asshole are you?
522
00:39:08,955 --> 00:39:10,415
Calm down, boy!
523
00:39:12,876 --> 00:39:16,212
You know the average length of time an inmate would be in solitary?
524
00:39:16,296 --> 00:39:17,297
Nineteen days.
525
00:39:17,839 --> 00:39:19,966
l understand, but he killed a man.
526
00:39:20,049 --> 00:39:23,052
Henry did three years in total darkness. ln a black hole.
527
00:39:23,178 --> 00:39:26,764
That's tragic, but he took a life. Your brother will tell you what l did.
528
00:39:26,848 --> 00:39:29,726
-You won't get him off. -He's the best lawyer l know.
529
00:39:29,809 --> 00:39:33,855
He can tell me if we've got a chance for some kind of insanity plea.
530
00:39:33,980 --> 00:39:35,940
Your brother won't give a damn.
531
00:39:36,024 --> 00:39:37,984
Your client is a two-time loser.
532
00:39:38,193 --> 00:39:41,779
This case is much more about you than him.
533
00:39:42,405 --> 00:39:43,948
He has no future.
534
00:39:44,616 --> 00:39:48,161
This is your first time in the spotlight. lt's what you worked for.
535
00:39:48,494 --> 00:39:50,580
This case is a lost cause...
536
00:39:50,872 --> 00:39:53,750
...so you must handle it like a lost cause.
537
00:40:00,590 --> 00:40:04,093
Maybe you're right, but the guy's not exactly Al Capone.
538
00:40:04,761 --> 00:40:06,095
No, he isn't.
539
00:40:07,055 --> 00:40:10,475
All they had him on was income tax evasion. Your boy...
540
00:40:11,434 --> 00:40:13,269
...they got on murder one.
541
00:40:14,229 --> 00:40:14,979
Hi.
542
00:40:15,104 --> 00:40:16,231
How are you?
543
00:40:16,981 --> 00:40:17,982
Hi, Henri.
544
00:40:18,233 --> 00:40:19,359
Listen.
545
00:40:19,567 --> 00:40:22,612
You're not mad at me for blowing up at you yesterday?
546
00:40:22,737 --> 00:40:24,239
Nobody talks back.
547
00:40:24,364 --> 00:40:25,907
No, l'm not mad at you.
548
00:40:26,074 --> 00:40:27,492
l'll get the hang of it.
549
00:40:27,575 --> 00:40:29,035
l got a sense of humor.
550
00:40:29,118 --> 00:40:31,704
We gonna have some good times before this is through.
551
00:40:31,788 --> 00:40:34,457
You know how to play cards? Could you get some?
552
00:40:34,958 --> 00:40:36,709
l set this up for you. Sit down.
553
00:40:36,793 --> 00:40:39,671
How much light got into the cell you spent three years in?
554
00:40:39,754 --> 00:40:43,174
-Like when you offered me a cigarette. -l want to get that straight.
555
00:40:43,258 --> 00:40:44,676
That was pretty good, huh?
556
00:40:45,301 --> 00:40:47,720
You gotta help me if l'm going to defend you now.
557
00:40:47,804 --> 00:40:49,389
Yeah, sure, sure.
558
00:40:50,807 --> 00:40:52,225
Have a look here.
559
00:40:54,143 --> 00:40:56,896
Did you kill this man here? Rufus McCain?
560
00:40:58,439 --> 00:41:00,233
l must have. l'm here.
561
00:41:00,733 --> 00:41:03,653
l don't remember it, but everybody saw me, so, yeah.
562
00:41:03,903 --> 00:41:05,989
-But you don't remember it? -No. So what?
563
00:41:06,114 --> 00:41:07,323
Did you want to?
564
00:41:07,448 --> 00:41:10,493
Once there was this spider that crawled over me.
565
00:41:10,785 --> 00:41:12,287
lt was like having company.
566
00:41:12,412 --> 00:41:15,331
l looked for him again, couldn't find him. He had a way out.
567
00:41:15,456 --> 00:41:17,709
McCain landed you in the bucket, right?
568
00:41:17,792 --> 00:41:19,919
142 times 93. Ask me that one.
569
00:41:20,003 --> 00:41:23,298
-How long after you came out-- -13,206.
570
00:41:24,174 --> 00:41:27,135
13,000? You mean, days? What are you talking about?
571
00:41:27,343 --> 00:41:29,929
No, that's the answer. 142 times 93.
572
00:41:30,013 --> 00:41:33,057
-Concentrate on what l'm saying! -l know what you're saying.
573
00:41:33,141 --> 00:41:36,352
-How long was it? -l don't know! l don't remember!
574
00:41:37,478 --> 00:41:40,273
Who's the new girl l've seen in the papers? lngrid Berger?
575
00:41:40,356 --> 00:41:42,692
She's a looker. You seen her movies?
576
00:41:42,859 --> 00:41:44,277
l want you to think!
577
00:41:44,360 --> 00:41:45,904
l don't want to think!
578
00:41:46,112 --> 00:41:48,948
l spent three goddamn years in the dark...
579
00:41:49,199 --> 00:41:51,326
...smelling my own shit and piss...
580
00:41:51,534 --> 00:41:53,286
...doing nothing but thinking!
581
00:41:53,369 --> 00:41:54,829
l hate thinking!
582
00:42:01,794 --> 00:42:03,379
l'm sorry, Henri.
583
00:42:08,885 --> 00:42:10,220
l'm sorry.
584
00:42:11,679 --> 00:42:13,556
l'm just trying to help you.
585
00:42:14,933 --> 00:42:16,351
You got a girl, right?
586
00:42:17,852 --> 00:42:19,312
Take your jacket off.
587
00:42:19,854 --> 00:42:21,564
-What? -Let me smell it.
588
00:42:22,023 --> 00:42:24,317
You were easier to understand catatonic.
589
00:42:24,400 --> 00:42:25,693
What's she like?
590
00:42:25,777 --> 00:42:27,654
-Who? -Your girl. That's perfume.
591
00:42:27,695 --> 00:42:29,364
Let me smell your jacket.
592
00:42:31,574 --> 00:42:33,076
l'll make you a deal.
593
00:42:33,201 --> 00:42:36,621
l'll give my jacket, my pants, whatever you want. Sports, girls....
594
00:42:36,704 --> 00:42:39,749
But you gotta tell me just one memory about something l ask.
595
00:42:40,083 --> 00:42:41,125
Deal?
596
00:42:41,709 --> 00:42:42,710
Sure.
597
00:42:50,927 --> 00:42:52,762
l've never been with a girl.
598
00:43:00,228 --> 00:43:01,688
Let me try it on.
599
00:43:02,772 --> 00:43:05,233
How long was it you went without any daylight?
600
00:43:05,358 --> 00:43:08,027
Did they ever let you out for any exercise?
601
00:43:08,444 --> 00:43:10,780
-Merry Christmas. -Please, don't hit me.
602
00:43:10,947 --> 00:43:13,700
-Get the tear gas. -How long l been in here?
603
00:43:13,908 --> 00:43:16,786
-You're out of the hole. -l made it! l did it!
604
00:43:16,953 --> 00:43:18,496
lt's Christmas, 1940.
605
00:43:18,746 --> 00:43:20,748
You've been down there two years.
606
00:43:22,083 --> 00:43:23,251
Two years!
607
00:43:24,085 --> 00:43:25,253
l did it.
608
00:43:26,629 --> 00:43:28,089
Two fucking years.
609
00:43:29,090 --> 00:43:31,050
l made it. l made it.
610
00:43:31,926 --> 00:43:33,678
l'm not too crazy, am l?
611
00:43:34,470 --> 00:43:36,264
l did it! lt's over!
612
00:43:36,639 --> 00:43:38,349
Nothing's over, Henri.
613
00:43:38,433 --> 00:43:40,977
Thirty minutes exercise, that's all you get.
614
00:43:41,978 --> 00:43:42,979
No!
615
00:43:47,483 --> 00:43:49,485
You don't want it, we take you back.
616
00:43:49,569 --> 00:43:50,528
No!
617
00:43:50,945 --> 00:43:51,988
l want it!
618
00:43:52,197 --> 00:43:53,489
l want it.
619
00:43:54,991 --> 00:43:57,285
l'll be good. l'll be good.
620
00:44:05,835 --> 00:44:08,171
Ladies and gentlemen of the jury:
621
00:44:08,463 --> 00:44:10,465
The defendant, Henri Young...
622
00:44:10,507 --> 00:44:13,468
...is accused of murder in the first degree.
623
00:44:13,968 --> 00:44:17,555
It is your responsibility, as a juror, to deal with truth.
624
00:44:18,515 --> 00:44:20,141
Rufus McCain was murdered...
625
00:44:21,309 --> 00:44:22,936
...by Henri Young.
626
00:44:23,019 --> 00:44:24,562
Mr. Stamphill...
627
00:44:24,979 --> 00:44:26,314
...public defender...
628
00:44:26,397 --> 00:44:30,360
...will play upon your sympathies. He'll use every trick in the book.
629
00:44:30,485 --> 00:44:31,486
Why?
630
00:44:32,403 --> 00:44:34,239
To avoid the gas chamber.
631
00:44:34,822 --> 00:44:37,283
The United States of America will demand...
632
00:44:37,492 --> 00:44:39,911
...that you return a verdict of guilty...
633
00:44:39,994 --> 00:44:41,621
...so that this...
634
00:44:41,996 --> 00:44:43,540
...this animal...
635
00:44:43,706 --> 00:44:46,918
...will receive the punishment commanded by the Bible.
636
00:44:47,210 --> 00:44:48,837
''An eye for an eye.''
637
00:44:49,712 --> 00:44:51,339
A life for a life.
638
00:44:51,464 --> 00:44:54,425
For if ever there was a man guilty of murder...
639
00:44:55,885 --> 00:44:57,428
...it is Henri Young.
640
00:44:58,680 --> 00:45:01,933
And if ever a man deserved to die for that crime...
641
00:45:03,184 --> 00:45:04,978
...it is the accused.
642
00:45:08,815 --> 00:45:11,150
Thank you very much, Mr. McNeil.
643
00:45:13,903 --> 00:45:17,824
Mr. Stamphill, are you prepared to make your opening statement?
644
00:45:18,533 --> 00:45:19,701
Your Honor...
645
00:45:20,034 --> 00:45:22,161
...ladies and gentlemen of the jury:
646
00:45:23,705 --> 00:45:27,542
When l was a kid, my heroes weren't Babe Ruth or Lou Gehrig...
647
00:45:28,126 --> 00:45:30,253
...they were Clarence Darrow and รmile Zola.
648
00:45:30,378 --> 00:45:33,298
ln other words, l have waited for this moment all my life.
649
00:45:33,381 --> 00:45:36,509
To stand, like l am, in front of a jury of 12 good people...
650
00:45:36,593 --> 00:45:40,263
...to plead the case of an innocent man who's been unjustly accused.
651
00:45:40,388 --> 00:45:42,348
The only problem is he did it.
652
00:45:43,057 --> 00:45:45,852
l know it, the prosecutor, Mr. McNeil, knows it.
653
00:45:46,060 --> 00:45:50,398
Henri doesn't know it 'cause he can't remember it, but he won't deny he did it.
654
00:45:50,523 --> 00:45:53,860
All those witnesses the prosecutor will bring forth will tell you...
655
00:45:53,943 --> 00:45:56,362
...Henri Young killed Rufus McCain.
656
00:45:57,447 --> 00:46:00,909
Now that we all know that, why don't we find the man guilty...
657
00:46:00,950 --> 00:46:04,204
...and gas him because that's what we all know is going to happen?
658
00:46:04,287 --> 00:46:05,455
Right, Henri?
659
00:46:05,580 --> 00:46:06,539
What?
660
00:46:07,874 --> 00:46:12,337
There's only one problem that'll keep us from wrapping this up in record time.
661
00:46:12,629 --> 00:46:16,508
Henri Young did not act alone. They haven't caught all the killers.
662
00:46:16,591 --> 00:46:21,346
There was a co-conspirator. Because of this co-conspirator, whom we shall name...
663
00:46:21,596 --> 00:46:24,390
...Henri Young is innocent of the crime of murder.
664
00:46:24,474 --> 00:46:25,517
What?
665
00:46:25,642 --> 00:46:28,102
Objection, Your Honor! l must protest!
666
00:46:28,269 --> 00:46:29,729
l figured you would.
667
00:46:29,812 --> 00:46:31,481
This is absurd.
668
00:46:31,856 --> 00:46:35,818
Before the counselor is allowed to waste this court's time and this jury's time...
669
00:46:35,944 --> 00:46:40,490
...l'd request that he supply some proof or evidence of this co-conspirator.
670
00:46:40,823 --> 00:46:44,953
Can you bring forward evidence of the existence of a co-conspirator?
671
00:46:45,328 --> 00:46:49,332
Not at this time, but it is my intention to do so during the course of the trial.
672
00:46:49,457 --> 00:46:53,253
He's not going to provide such proof because no proof exists.
673
00:46:53,461 --> 00:46:56,631
This man spent three years in solitary confinement...
674
00:46:56,840 --> 00:46:59,801
...during which time no one had any influence over him...
675
00:46:59,884 --> 00:47:02,512
...because no one had any contact with him.
676
00:47:03,137 --> 00:47:06,099
He came out of solitary. He went directly to a shower.
677
00:47:06,182 --> 00:47:10,562
Then he went directly to a haircut. Then he went directly to the dining hall...
678
00:47:10,645 --> 00:47:13,606
...where one convict had said one sentence to him.
679
00:47:13,815 --> 00:47:16,276
This does not a co-conspirator make.
680
00:47:16,484 --> 00:47:19,362
l'm inclined to agree with the prosecution.
681
00:47:19,988 --> 00:47:22,282
Unless you can justify that line of defense...
682
00:47:22,365 --> 00:47:25,118
...l will sustain the prosecution's objection.
683
00:47:25,326 --> 00:47:29,330
The district attorney, with his own words, has just made my case for me.
684
00:47:29,539 --> 00:47:30,999
That'll be the day.
685
00:47:31,666 --> 00:47:32,834
Your Honor...
686
00:47:33,543 --> 00:47:36,671
...for three years, three long, tortuous years...
687
00:47:37,046 --> 00:47:40,717
...no one and nothing had any influence whatsoever over Henri Young.
688
00:47:41,009 --> 00:47:42,510
No one and nothing.
689
00:47:42,719 --> 00:47:46,514
This was a man whose only crime was to steal $5 from a local post office...
690
00:47:46,598 --> 00:47:48,558
...to feed his starving sister.
691
00:47:48,683 --> 00:47:52,353
He came to Alcatraz a petty criminal who had never harmed...
692
00:47:52,478 --> 00:47:55,315
...or attempted to harm another human being in his life.
693
00:47:55,356 --> 00:47:58,943
He came out of the dungeon a vicious, barbaric, maniacal murderer.
694
00:47:59,360 --> 00:48:01,821
A man who had been put into a psychological coma.
695
00:48:01,905 --> 00:48:04,407
Within an hour of coming out of that hell hole...
696
00:48:04,532 --> 00:48:07,827
...he did what would've been unthinkable to him three years before.
697
00:48:07,911 --> 00:48:09,162
Unthinkable!
698
00:48:09,370 --> 00:48:12,665
His only thought was murder! His only instinct was murder.
699
00:48:12,874 --> 00:48:14,542
His first act was murder!
700
00:48:14,709 --> 00:48:18,338
He himself was a murder weapon, but the hand that held that weapon...
701
00:48:18,421 --> 00:48:21,966
...and plunged it into the throat of McCain belonged to someone else.
702
00:48:22,091 --> 00:48:24,344
l point to Associate Warden, Mr. Glenn...
703
00:48:24,427 --> 00:48:28,556
...Warden Humson and the institution known as Alcatraz and say, ''l accuse! ''
704
00:48:28,765 --> 00:48:31,768
-Objection! -l accuse them individually and collectively.
705
00:48:31,893 --> 00:48:35,146
l accuse Alcatraz of the torture of Henri Young!
706
00:48:35,438 --> 00:48:38,358
-l accuse Alcatraz of McCain's murder! -Come to order!
707
00:48:38,441 --> 00:48:41,152
Silence! This court will come to order!
708
00:48:44,113 --> 00:48:47,158
Henri Young is not going to be the only defendant here!
709
00:48:47,408 --> 00:48:49,035
Alcatraz is on trial!
710
00:48:49,327 --> 00:48:52,038
I will address your objection tomorrow morning!
711
00:48:52,580 --> 00:48:56,876
Henri Young, on trial for his life, is seen leaving the San Francisco courthouse...
712
00:48:56,960 --> 00:49:01,214
...followed by his young and now very popular public defender, James Stamphill.
713
00:49:01,297 --> 00:49:05,426
Stamphill has accused the infamous Rock of torture, using the tag line...
714
00:49:05,635 --> 00:49:07,512
...''crimes against humanity.''
715
00:49:07,595 --> 00:49:10,890
He has turned the once quiet trial of a convict killing...
716
00:49:11,057 --> 00:49:12,934
...into a media circus.
717
00:49:13,142 --> 00:49:15,562
ln most cases, they do get better.
718
00:49:17,313 --> 00:49:19,315
ln the case of Henri Young...
719
00:49:20,149 --> 00:49:22,318
...this happens not to be true.
720
00:49:22,610 --> 00:49:23,820
Young is a...
721
00:49:24,153 --> 00:49:25,363
...noisemaker.
722
00:49:25,655 --> 00:49:28,700
Some prisoners have a problem when they're in...
723
00:49:29,993 --> 00:49:31,202
...solitary.
724
00:49:31,786 --> 00:49:34,914
All we do is try to discourage misconduct.
725
00:49:36,457 --> 00:49:39,752
This is the first verbal attack on the jewel of the prison system.
726
00:49:39,836 --> 00:49:43,840
This bastion that houses evil opened in 1934.
727
00:49:44,465 --> 00:49:46,467
It brought gangsters like Capone...
728
00:49:46,593 --> 00:49:51,347
...Machine Gun Kelly and Henri Young close to the magical city by the bay...
729
00:49:51,681 --> 00:49:55,310
...less than one half-mile from the world-famous Fisherman's Wharf.
730
00:49:55,518 --> 00:49:58,354
We went to the streets to find out public opinion.
731
00:49:58,479 --> 00:50:01,482
You can't put a place on trial. lt's a prison for prisoners.
732
00:50:01,608 --> 00:50:05,236
Now the murderers are accusing the wardens of this and that.
733
00:50:05,320 --> 00:50:06,905
Doesn't make a lot of sense.
734
00:50:06,988 --> 00:50:09,073
Humson seems like a good guy.
735
00:50:09,199 --> 00:50:11,451
lf Alcatraz wasn't here l wouldn't live here.
736
00:50:11,534 --> 00:50:14,287
-You think it's too close? -l think it's perfect.
737
00:50:14,495 --> 00:50:16,456
He's innocent until proven guilty.
738
00:50:16,581 --> 00:50:19,792
He'll get a fair trial, but, nonetheless, he's a murderer.
739
00:50:20,043 --> 00:50:22,504
This grizzly evidence bears mute witness...
740
00:50:22,587 --> 00:50:25,757
...to the brutal crime perpetrated by Henri Young.
741
00:50:26,341 --> 00:50:27,800
Note the spoon.
742
00:50:28,343 --> 00:50:30,345
Can a prison be put on trial?
743
00:50:30,470 --> 00:50:33,389
Judge Clawson's ruling tomorrow may clear the way...
744
00:50:33,473 --> 00:50:35,558
...to put Alcatraz on trial.
745
00:50:35,892 --> 00:50:39,646
''The warden can be relied upon to carry out the instructions...
746
00:50:39,854 --> 00:50:42,482
''...of the Bureau, that no brutality...
747
00:50:43,191 --> 00:50:45,568
''...or inhumanity shall be practiced.
748
00:50:45,902 --> 00:50:49,113
''Sustained food and medical attention shall be given.''
749
00:50:49,280 --> 00:50:52,534
We have wholeheartedly followed those instructions.
750
00:50:52,867 --> 00:50:53,868
Thank you.
751
00:50:54,202 --> 00:50:56,371
So many opinions being expressed.
752
00:50:56,579 --> 00:50:59,832
We attempted to get a statement from the recent Harvard graduate...
753
00:50:59,916 --> 00:51:02,335
...assigned to defend Henri Young.
754
00:51:02,794 --> 00:51:05,964
Why don't we keep the trial in the courtroom? Thank you.
755
00:51:07,090 --> 00:51:10,718
l would like to address a few words to the counsel for the defense.
756
00:51:10,885 --> 00:51:13,513
Mr. Stamphill, you are hereby put on notice...
757
00:51:13,721 --> 00:51:16,683
...that this court has no interest in newspaper headlines...
758
00:51:16,766 --> 00:51:18,893
...and will not be swayed by them.
759
00:51:19,686 --> 00:51:24,524
l further admonish that counsel's attempts to try this case in the press...
760
00:51:24,607 --> 00:51:28,361
...and not before this court, will put him in the utmost peril.
761
00:51:30,572 --> 00:51:32,490
ls that clear, Mr. Stamphill?
762
00:51:32,740 --> 00:51:34,117
Yes, Your Honor.
763
00:51:34,450 --> 00:51:35,493
Good.
764
00:51:36,202 --> 00:51:38,079
Bailiff, approach the bench.
765
00:51:38,580 --> 00:51:42,083
Before l hand down my ruling on Mr. McNeil's objection...
766
00:51:42,584 --> 00:51:46,212
...l'd like to address a few words to the counsel for the defense.
767
00:51:46,296 --> 00:51:50,550
While l cannot give legal advice and sit on the bench at the same time...
768
00:51:50,758 --> 00:51:54,429
...l will express grave concern with the defense's strategy.
769
00:51:55,430 --> 00:51:58,516
Counselor, l strongly recommend you walk a straight line...
770
00:51:58,641 --> 00:52:00,393
...in terms of your defense.
771
00:52:00,476 --> 00:52:05,023
Anything you state in this courtroom will be evaluated not only by the jury...
772
00:52:05,273 --> 00:52:09,444
...but very closely scrutinized by myself. ls that understood, Mr. Stamphill?
773
00:52:09,986 --> 00:52:11,112
Yes, Your Honor.
774
00:52:11,571 --> 00:52:12,697
Very well.
775
00:52:14,365 --> 00:52:16,409
Prosecution's objection is overruled.
776
00:52:17,327 --> 00:52:19,913
You may pursue your line of defense...
777
00:52:20,163 --> 00:52:22,415
...concerning the penitentiary at Alcatraz...
778
00:52:22,498 --> 00:52:26,044
...and l will rule on any objections on a point-by-point basis.
779
00:52:26,294 --> 00:52:27,462
Exception.
780
00:52:27,629 --> 00:52:28,671
Noted.
781
00:52:28,796 --> 00:52:31,299
Mr. McNeil, you may call your first witness.
782
00:52:31,508 --> 00:52:33,968
Prosecution calls Terrence Swenson.
783
00:52:35,470 --> 00:52:36,763
Terrence Swenson.
784
00:52:45,897 --> 00:52:48,858
Witness shall remain standing until sworn in.
785
00:52:50,193 --> 00:52:51,945
Put your hand on the Bible.
786
00:52:52,028 --> 00:52:53,279
Cut it out.
787
00:52:53,363 --> 00:52:56,324
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth...
788
00:52:56,824 --> 00:52:58,284
...so help you God?
789
00:52:58,451 --> 00:52:59,786
So help me God.
790
00:52:59,869 --> 00:53:01,287
You may be seated.
791
00:53:02,330 --> 00:53:06,459
Mr. Swenson, as a guard at Alcatraz, did you know Henri Young?
792
00:53:07,043 --> 00:53:07,794
Yes, sir.
793
00:53:07,877 --> 00:53:10,171
Could you point him out for us?
794
00:53:11,381 --> 00:53:13,424
That's him right over there, sir.
795
00:53:13,967 --> 00:53:15,593
Thank you, Mr. Whitney.
796
00:53:16,219 --> 00:53:17,136
Thank you.
797
00:53:17,178 --> 00:53:20,515
Now, on the morning of June 1 1, 1941, where were you?
798
00:53:21,182 --> 00:53:23,560
l was on duty in the dining hall.
799
00:53:23,893 --> 00:53:25,436
Everything was normal.
800
00:53:25,854 --> 00:53:27,772
And l saw the defendant--
801
00:53:27,897 --> 00:53:28,940
Henri Young.
802
00:53:29,065 --> 00:53:30,400
That's correct.
803
00:53:30,733 --> 00:53:32,986
l saw him standing over Rufus McCain.
804
00:53:33,236 --> 00:53:35,280
He lifted up his chin and....
805
00:53:35,947 --> 00:53:37,991
-Excuse me, l'm nervous. -lt's all right.
806
00:53:38,074 --> 00:53:40,577
And he plunged a metal object...
807
00:53:41,494 --> 00:53:43,621
...which l later learned was a spoon...
808
00:53:43,746 --> 00:53:45,415
...into McCain's throat.
809
00:53:46,207 --> 00:53:48,001
He then ripped it open.
810
00:53:49,419 --> 00:53:51,838
Did the defendant ever appear to be ranting...
811
00:53:51,921 --> 00:53:52,881
...or raving?
812
00:53:53,006 --> 00:53:54,132
No, sir.
813
00:53:54,299 --> 00:53:56,801
Mr. McKeon, was he frothing at the mouth?
814
00:53:57,177 --> 00:53:58,094
No, sir.
815
00:53:58,720 --> 00:54:02,140
Did he in any way give the impression of one who was insane?
816
00:54:02,432 --> 00:54:05,560
Objection. This man is not a qualified psychiatrist.
817
00:54:05,685 --> 00:54:06,728
Sustained.
818
00:54:06,936 --> 00:54:10,899
So, it appeared to you that it was a cool, calculated and deliberate act?
819
00:54:11,274 --> 00:54:13,026
-Objection! -Overruled.
820
00:54:13,234 --> 00:54:15,570
The witness may answer the question.
821
00:54:15,695 --> 00:54:18,823
Yes, sir. Young did it, just as cool as a cucumber.
822
00:54:19,073 --> 00:54:20,200
Thank you.
823
00:54:20,491 --> 00:54:21,868
No further questions.
824
00:54:22,285 --> 00:54:25,246
This court will reconvene after the holiday...
825
00:54:25,330 --> 00:54:26,956
...9:00 a.m., July 5.
826
00:54:27,123 --> 00:54:28,208
All rise.
827
00:54:28,333 --> 00:54:30,668
You should have played cards with me.
828
00:54:31,252 --> 00:54:32,462
Alcatraz.
829
00:54:32,962 --> 00:54:35,924
lt was built by the military during the Civil War.
830
00:54:37,091 --> 00:54:40,470
ln May of '33, the War Department abandoned the island.
831
00:54:41,471 --> 00:54:45,725
lt was leveled, all except for the lower floor which is now used for storage.
832
00:54:46,100 --> 00:54:49,145
Note to myself: Get access to the lower level...
833
00:54:49,270 --> 00:54:52,524
...because that's where the dungeons have gotta be located.
834
00:54:52,649 --> 00:54:55,276
The only guard on record to be fired...
835
00:54:55,401 --> 00:54:59,030
...or dismissed during Henri's solitary time was Derek Simpson.
836
00:54:59,572 --> 00:55:01,032
Locate Simpson.
837
00:55:01,324 --> 00:55:04,702
The prison opened in June of '34 under Warden Humson.
838
00:55:05,578 --> 00:55:08,540
He insisted on a high level of guards to prisoners.
839
00:55:08,581 --> 00:55:10,583
Glenn was the first appointee.
840
00:55:12,335 --> 00:55:13,461
Mr. Henkin.
841
00:55:13,795 --> 00:55:16,256
Two things: First of all, you work for me.
842
00:55:16,464 --> 00:55:17,924
Let me finish!
843
00:55:19,008 --> 00:55:22,554
You work for me, which means when l call you, you drop everything.
844
00:55:22,679 --> 00:55:25,390
Return my call or you will cease to work for me.
845
00:55:25,682 --> 00:55:27,976
l don't care if you're with Rita Hayworth!
846
00:55:28,351 --> 00:55:29,435
Understand?
847
00:55:29,769 --> 00:55:31,187
-Yes, sir. -Good.
848
00:55:34,315 --> 00:55:36,609
What the hell are you doing with this trial?
849
00:55:36,693 --> 00:55:37,944
Defending my client.
850
00:55:38,027 --> 00:55:40,572
Then why don't you defend him for Christ's sake?
851
00:55:40,655 --> 00:55:43,908
Try to knock down the charges as a crime of passion or figure out...
852
00:55:43,992 --> 00:55:46,452
...how you'll cross-examine the witnesses...
853
00:55:46,536 --> 00:55:51,165
...instead of this ''psychological coma'' crap that doesn't mean anything in court!
854
00:55:51,374 --> 00:55:53,543
l think it does. As long as it's my case--
855
00:55:53,626 --> 00:55:58,089
Fair enough. l tried to talk reasonably to you, but you're not going for it, so...
856
00:55:58,840 --> 00:56:01,801
...you're not handling this case anymore. lt's done.
857
00:56:02,010 --> 00:56:03,303
Mr. Henkin...
858
00:56:04,220 --> 00:56:07,974
...they're printing my opening statement in 250 newspapers across the country.
859
00:56:08,057 --> 00:56:11,477
lf you want me off the case because you're afraid of taking on Alcatraz...
860
00:56:11,603 --> 00:56:13,146
...that's your choice.
861
00:56:13,229 --> 00:56:16,774
But l'll just go to Jerry Hoolihan and tell my side of the story.
862
00:56:17,400 --> 00:56:20,945
lf you want to play hardball, sir, l'll play hardball too.
863
00:56:26,910 --> 00:56:28,620
l'm trying to be your friend.
864
00:56:29,412 --> 00:56:31,414
You know who the warden of Alcatraz is?
865
00:56:31,539 --> 00:56:35,835
He's the most highly respected warden in the US dealing with hardened criminals.
866
00:56:36,836 --> 00:56:39,506
lf you try to make Humson look like a Nazi...
867
00:56:40,048 --> 00:56:42,217
...they will eat you for breakfast.
868
00:56:51,226 --> 00:56:54,646
You'll die if l can't get corroboration about what goes on over there.
869
00:56:54,771 --> 00:56:57,732
l need names! Names of men who'll come and testify.
870
00:56:58,149 --> 00:57:01,277
What made you think these men will come and testify?
871
00:57:01,402 --> 00:57:04,072
Maybe you got some friends you don't know about.
872
00:57:04,781 --> 00:57:08,201
-You want to play cards? -l'll make them testify with a court order!
873
00:57:08,284 --> 00:57:11,371
What about when they're back on the Rock with Mr. Glenn?
874
00:57:11,538 --> 00:57:13,373
They'll kill them, that's what.
875
00:57:13,456 --> 00:57:16,501
This is our only chance. We're talking about your life.
876
00:57:16,626 --> 00:57:20,547
For a smart guy, you're awfully slow. l'm already dead. l told you that.
877
00:57:20,797 --> 00:57:23,049
You can't change Alcatraz.
878
00:57:23,466 --> 00:57:24,634
lt just is.
879
00:57:24,717 --> 00:57:26,094
So why fight it?
880
00:57:26,261 --> 00:57:30,265
You stand in court preaching. l don't even know what you're talking about.
881
00:57:30,431 --> 00:57:32,642
Justice. l'm talking about justice.
882
00:57:32,976 --> 00:57:35,854
l killed him, they saw it, they're going to kill me.
883
00:57:35,895 --> 00:57:37,772
Nothing you say will change that.
884
00:57:37,856 --> 00:57:40,358
So l don't see what you're so excited about.
885
00:57:40,650 --> 00:57:44,487
This trial doesn't interest you at all? You don't care about it a bit?
886
00:57:45,613 --> 00:57:48,616
You look like you're having a good time, so....
887
00:57:49,325 --> 00:57:50,910
No, l don't care.
888
00:57:51,327 --> 00:57:55,373
Main thing is, l got a friend my age to talk to until they gas me.
889
00:57:56,165 --> 00:58:00,628
l'm not your friend, l'm your attorney. l'm trying to save your life. Guard!
890
00:58:00,920 --> 00:58:03,339
You know, l have a sister, but...
891
00:58:04,340 --> 00:58:06,885
...l ain't seen her since they put me in jail.
892
00:58:06,968 --> 00:58:09,137
l got nothing. l got nobody.
893
00:58:09,345 --> 00:58:12,015
l don't need a lawyer. l need a friend.
894
00:58:12,682 --> 00:58:17,228
You're doing all this to prove something to a guy named Darryl, not for me.
895
00:58:17,854 --> 00:58:19,981
You want to do something for me?
896
00:58:20,857 --> 00:58:22,442
Let's play cards.
897
00:58:25,361 --> 00:58:27,739
Go ahead and play cards. l got a case to try.
898
00:58:27,780 --> 00:58:30,283
Hold it, Jim. Where are you going?
899
00:58:30,950 --> 00:58:32,493
Where are you going?
900
00:58:42,128 --> 00:58:45,173
I'm Henri Young's attorney. I'd like to ask you a few questions.
901
00:58:45,381 --> 00:58:49,135
I'm going to call prisoners to the stand to testify about life on Alcatraz.
902
00:58:49,219 --> 00:58:50,970
Where are the dungeons?
903
00:58:51,054 --> 00:58:53,306
What is solitary time in those dungeons like?
904
00:58:53,389 --> 00:58:55,558
I want the jury to know and understand.
905
00:58:55,683 --> 00:58:58,645
You tell them to get caught robbing a bank. They'll find out.
906
00:58:59,521 --> 00:59:01,105
l'm done talking.
907
00:59:15,745 --> 00:59:16,788
Mr. Murphy...
908
00:59:16,913 --> 00:59:21,376
...if we can get decent treatment for you, it makes it possible for everyone.
909
00:59:21,584 --> 00:59:26,047
lf we ignore cruelty in one place, it makes it more acceptable everywhere.
910
00:59:26,381 --> 00:59:28,258
l ain't gonna do shit for you.
911
00:59:28,925 --> 00:59:31,678
You can't get me no good time knocked off.
912
00:59:31,928 --> 00:59:33,805
You can't get me no privileges.
913
00:59:33,847 --> 00:59:37,809
You can't even get me seconds at dessert. lf l testify for anybody...
914
00:59:38,017 --> 00:59:41,145
...l testify for the DA. He's got some juice here.
915
00:59:45,650 --> 00:59:49,028
Mr. Baker, could you tell me anything about Henri Young?
916
00:59:49,279 --> 00:59:50,905
Don't know Henri Young.
917
00:59:52,031 --> 00:59:54,534
Could you tell us anything about Mr. Glenn?
918
00:59:56,870 --> 00:59:58,872
Warden Glenn has always been good to me.
919
01:00:01,958 --> 01:00:04,210
Have you ever been in the dungeons?
920
01:00:04,752 --> 01:00:07,130
l don't know nothing about no dungeons.
921
01:00:07,797 --> 01:00:09,215
That's all, ma'am.
922
01:00:09,632 --> 01:00:11,092
l gotta go now.
923
01:00:15,221 --> 01:00:16,472
Fuck you.
924
01:00:17,140 --> 01:00:20,059
Did Mr. Glenn tell you not to cooperate with me?
925
01:00:20,560 --> 01:00:21,769
Fuck you.
926
01:00:21,978 --> 01:00:24,230
Where are the dungeons located?
927
01:00:24,606 --> 01:00:26,816
Don't take my fucking picture!
928
01:00:31,196 --> 01:00:34,032
You know l can get a writ of habeas corpus testificandum...
929
01:00:34,073 --> 01:00:36,701
...and force you to come and testify in court?
930
01:00:36,826 --> 01:00:38,077
Fuck you!
931
01:00:39,579 --> 01:00:41,748
Thank you very much for your time.
932
01:00:41,873 --> 01:00:43,416
Don't mention it.
933
01:00:45,251 --> 01:00:47,045
And you, sweetheart....
934
01:00:47,504 --> 01:00:49,255
l'd like to fuck you.
935
01:01:06,105 --> 01:01:08,525
I hope your day has been fruitful.
936
01:01:09,984 --> 01:01:13,655
l don't see your photographer. ls he still taking pictures?
937
01:01:13,863 --> 01:01:15,365
He's trying to.
938
01:01:15,949 --> 01:01:18,451
We're not receiving a great deal of cooperation.
939
01:01:18,535 --> 01:01:22,205
lt almost seems as though someone told the prisoners not to talk to us.
940
01:01:22,288 --> 01:01:23,873
There's no conspiracy.
941
01:01:24,207 --> 01:01:25,667
No one talked to them.
942
01:01:25,792 --> 01:01:28,920
Maybe it's because they are dangerous people who belong here...
943
01:01:29,003 --> 01:01:31,047
...with no interest in you or your case.
944
01:01:31,130 --> 01:01:34,259
-l'd like to see the dungeons. -l'm sorry? Dungeons?
945
01:01:34,968 --> 01:01:37,220
The old citadel, the sub-level of the prison.
946
01:01:37,303 --> 01:01:39,180
That's mostly storage...
947
01:01:39,264 --> 01:01:41,140
...a few solitary cells.
948
01:01:41,182 --> 01:01:42,100
No dungeons.
949
01:01:42,141 --> 01:01:45,395
l would like to see the solitary-confinement cells.
950
01:01:45,562 --> 01:01:48,106
l would love to show those cells to you, but l can't.
951
01:01:48,189 --> 01:01:52,694
lt's an insurance risk to visitors during a riot. lf you're there, we can't protect you.
952
01:01:52,819 --> 01:01:54,529
Thank you for your concern.
953
01:01:54,988 --> 01:01:57,282
l could show you the exercise yard.
954
01:01:59,409 --> 01:02:00,785
You have papers.
955
01:02:01,202 --> 01:02:04,122
l have papers, so you can cut the good-guy act.
956
01:02:05,498 --> 01:02:08,168
l do consider myself as one of the good guys...
957
01:02:08,334 --> 01:02:10,503
...and perhaps more than you...
958
01:02:10,795 --> 01:02:12,839
...l know what the bad guys are like.
959
01:02:12,964 --> 01:02:15,008
l'd like to read them. Please.
960
01:02:16,342 --> 01:02:17,468
Thank you.
961
01:02:19,470 --> 01:02:20,805
That's a court order...
962
01:02:20,889 --> 01:02:24,434
...instructing you to permit us access to the solitary-confinement cells.
963
01:02:24,517 --> 01:02:27,604
And to allow the photographer to take pictures of the same...
964
01:02:27,729 --> 01:02:30,732
...to be used as exhibits in the trial of The People vs. Young.
965
01:02:30,857 --> 01:02:33,067
You are also instructed to hand over to us...
966
01:02:33,193 --> 01:02:36,696
...the complete medical and disciplinary files as to therein.
967
01:02:37,030 --> 01:02:38,698
If you refuse to do so...
968
01:02:38,823 --> 01:02:41,868
...you'll have to appear in court and show just cause.
969
01:02:48,583 --> 01:02:51,169
Why don't you take Miss McCasslin out for some air?
970
01:02:51,252 --> 01:02:53,046
l was told not to leave you alone.
971
01:02:53,171 --> 01:02:57,342
l don't care. You may be used to these conditions but obviously she's not.
972
01:02:58,259 --> 01:03:02,722
We've been searched. Take her outside, or we'll discuss this with Mr. Glenn.
973
01:03:02,847 --> 01:03:04,182
All right.
974
01:03:04,390 --> 01:03:05,725
No more photos.
975
01:03:06,893 --> 01:03:08,102
You all right?
976
01:03:08,603 --> 01:03:09,604
Thanks.
977
01:03:09,812 --> 01:03:11,439
l just need some air.
978
01:03:34,629 --> 01:03:35,797
My God!
979
01:03:57,110 --> 01:04:00,488
My name's James Stamphill. l'm Henri Young's attorney.
980
01:04:00,572 --> 01:04:03,116
l can force them to let you out so you can testify...
981
01:04:03,241 --> 01:04:05,201
...in San Francisco in a court of law.
982
01:04:05,285 --> 01:04:09,330
You just have to give me your name. I promise I will do what I said for you.
983
01:04:24,137 --> 01:04:26,598
James, she's okay. Just needed some air.
984
01:04:30,476 --> 01:04:31,519
Can we go now?
985
01:04:31,644 --> 01:04:33,104
Feeling any better?
986
01:04:34,480 --> 01:04:36,149
l guess l'll make it.
987
01:04:39,652 --> 01:04:42,197
-Did you get anything? -l got three names.
988
01:04:43,823 --> 01:04:44,866
Let's go.
989
01:04:46,451 --> 01:04:49,245
Where did Stamphill get the three names on this list?
990
01:04:52,832 --> 01:04:54,209
l don't know.
991
01:04:54,292 --> 01:04:58,755
Can you trust these cons? They're smart enough to look after their own interests.
992
01:04:58,838 --> 01:05:00,006
They told Glenn...
993
01:05:00,131 --> 01:05:04,385
...James said he'd get them out of solitary if they would testify for the defense...
994
01:05:04,469 --> 01:05:06,471
-...and lie on the stand! - That's a lie.
995
01:05:06,596 --> 01:05:10,934
-He wanted to find one convict willing-- -Jesus, this is goddamn bribery.
996
01:05:10,975 --> 01:05:14,938
It's prejudicing a witness. You could get disbarred. It's gone too far.
997
01:05:15,104 --> 01:05:17,357
Fire him. I don't care how you do it.
998
01:05:17,482 --> 01:05:19,859
Why do you have to make it be like this?
999
01:05:19,984 --> 01:05:22,779
Henri Young's my client. lt's my job to defend him !
1000
01:05:22,862 --> 01:05:23,821
Not anymore.
1001
01:05:23,947 --> 01:05:24,906
What?
1002
01:05:24,989 --> 01:05:27,951
He's been notified that Henkin wants you off the case.
1003
01:05:28,326 --> 01:05:29,786
Henri will never go for it.
1004
01:05:29,827 --> 01:05:32,747
-He did. He's been assigned a new lawyer. -Who?
1005
01:05:34,374 --> 01:05:35,333
Me.
1006
01:05:37,544 --> 01:05:38,127
Me.
1007
01:05:38,253 --> 01:05:42,173
Henkin assigned me to the case. l could take it or be fired. l had no choice.
1008
01:05:42,549 --> 01:05:44,133
You stabbed me in the back?
1009
01:05:44,217 --> 01:05:47,136
l'm not stabbing you! l'm trying to save your job and mine!
1010
01:05:47,178 --> 01:05:51,099
What about Henri's life? lsn't that more important than profit?
1011
01:05:51,182 --> 01:05:53,977
l don't have a brother who's a partner in a big law firm.
1012
01:05:54,060 --> 01:05:58,106
There aren't any other jobs waiting out there for a woman attorney.
1013
01:05:58,189 --> 01:06:00,900
The only option l had was to do what he told me to do.
1014
01:06:01,025 --> 01:06:02,485
What could l have done?
1015
01:06:02,527 --> 01:06:03,987
l'll see you.
1016
01:06:24,883 --> 01:06:27,510
What we need to do is establish exactly....
1017
01:06:27,635 --> 01:06:30,680
We have a lot of work to get to today, if you don't mind.
1018
01:06:30,763 --> 01:06:31,848
Stop that.
1019
01:06:32,223 --> 01:06:34,767
Jesus Christ, all l was doing was looking.
1020
01:06:35,185 --> 01:06:36,811
l want to set you straight--
1021
01:06:36,895 --> 01:06:39,689
You set me straight the minute you walked in.
1022
01:06:40,023 --> 01:06:42,442
-Mr. Young-- -Please, call me Henri. Please.
1023
01:06:42,525 --> 01:06:46,696
Mr. Young, l am not here to satisfy any sexual fantasies that you may have.
1024
01:06:49,949 --> 01:06:50,909
You're not?
1025
01:06:51,743 --> 01:06:53,620
No, l'm your attorney.
1026
01:06:53,912 --> 01:06:55,622
They're gonna kill me anyway.
1027
01:06:56,497 --> 01:07:00,251
You won't do me any good as an attorney. You may as well be good for something.
1028
01:07:00,376 --> 01:07:03,880
-Mr. Young, l can't-- -Please, call me Henri, can't you?
1029
01:07:04,714 --> 01:07:07,425
l just want to hear a lady call me Henri.
1030
01:07:07,550 --> 01:07:08,927
Can't you, please?
1031
01:07:09,469 --> 01:07:10,720
Just once.
1032
01:07:11,554 --> 01:07:12,597
Please.
1033
01:07:14,974 --> 01:07:16,601
Henri, listen, we have so--
1034
01:07:16,726 --> 01:07:19,187
Yeah, yeah. That's it. That's it.
1035
01:07:21,564 --> 01:07:23,650
l'm gonna touch you just a little bit.
1036
01:07:23,942 --> 01:07:24,901
Just a little.
1037
01:07:25,026 --> 01:07:26,486
Are you crazy?
1038
01:07:26,945 --> 01:07:29,447
Yeah, sure. lt won't hurt you to let me touch you.
1039
01:07:29,822 --> 01:07:32,742
Don't make me call the guard. We're running late on....
1040
01:07:33,576 --> 01:07:34,536
Stop that.
1041
01:07:36,329 --> 01:07:37,247
Stop.
1042
01:07:37,413 --> 01:07:39,249
Stop that! Stop that!
1043
01:07:39,499 --> 01:07:41,751
l'm not touching you. l'm touching me.
1044
01:07:43,294 --> 01:07:44,420
Guard!
1045
01:07:48,591 --> 01:07:50,009
You have a problem?
1046
01:07:53,012 --> 01:07:54,556
Did he do anything?
1047
01:07:57,517 --> 01:07:58,518
No.
1048
01:07:58,893 --> 01:08:00,395
Let me know if he does.
1049
01:08:00,478 --> 01:08:02,313
No, l'd like to leave now.
1050
01:08:19,956 --> 01:08:22,250
-He wants to see you in there. -What?
1051
01:08:24,544 --> 01:08:26,462
He wants to see you in there.
1052
01:08:55,909 --> 01:08:58,870
So, why'd you want to meet here? Neutral territory?
1053
01:09:02,832 --> 01:09:04,876
Want to be my lawyer again?
1054
01:09:07,504 --> 01:09:09,214
What happened to the other one?
1055
01:09:09,339 --> 01:09:11,382
l don't know if l want her.
1056
01:09:11,674 --> 01:09:13,593
Since l had her, l mean.
1057
01:09:15,345 --> 01:09:16,888
She was good, though.
1058
01:09:17,430 --> 01:09:20,892
She was everything l wanted my first experience to be.
1059
01:09:21,100 --> 01:09:23,561
l was just talking and she came over.
1060
01:09:23,645 --> 01:09:26,856
-She started touching me-- -That's great. That's great.
1061
01:09:31,277 --> 01:09:33,363
Jim, l'm just playing a joke on you.
1062
01:09:36,908 --> 01:09:38,868
l know she was your girlfriend.
1063
01:09:39,244 --> 01:09:42,330
l remember from the smell of the perfume on your jacket.
1064
01:09:47,961 --> 01:09:49,295
So, Lawyer...
1065
01:09:51,130 --> 01:09:52,841
...you want to come back?
1066
01:09:54,133 --> 01:09:55,260
l resigned.
1067
01:09:57,220 --> 01:10:00,056
l guess that means l'm in private practice now.
1068
01:10:01,432 --> 01:10:03,142
l could've had her though.
1069
01:10:04,477 --> 01:10:05,603
Of course...
1070
01:10:06,437 --> 01:10:08,398
...she don't play cards.
1071
01:10:16,072 --> 01:10:18,074
After I got arrested, they...
1072
01:10:18,533 --> 01:10:19,993
...took my sister away.
1073
01:10:20,827 --> 01:10:21,870
They...
1074
01:10:22,412 --> 01:10:25,081
...put her in a home or orphanage and...
1075
01:10:26,082 --> 01:10:27,542
...I don't know....
1076
01:10:28,710 --> 01:10:31,921
I don't know what happened to her. Never saw her again.
1077
01:10:32,005 --> 01:10:34,174
My parents died when I was 7.
1078
01:10:34,465 --> 01:10:38,761
It was just me and my brother, and he didn't know anything about raising a child.
1079
01:10:39,429 --> 01:10:41,598
He sent me off to boarding school.
1080
01:10:41,681 --> 01:10:44,017
I did get to come home on holidays.
1081
01:10:45,435 --> 01:10:47,312
He put me through law school...
1082
01:10:47,395 --> 01:10:50,607
...then got me the job at the public defender's office.
1083
01:10:52,859 --> 01:10:54,777
He wanted me to do well.
1084
01:10:56,779 --> 01:11:00,200
We had a plan until you came along and messed everything up.
1085
01:11:00,700 --> 01:11:03,828
l wish l had been able to take care of my little sister.
1086
01:11:04,704 --> 01:11:05,830
l mean...
1087
01:11:05,997 --> 01:11:07,790
...family's family, right?
1088
01:11:09,542 --> 01:11:11,586
Henri, l'm sorry you're here.
1089
01:11:13,463 --> 01:11:16,049
This here's paradise compared to my last home.
1090
01:11:18,301 --> 01:11:21,513
How about the case? Do you want to talk about it a bit now?
1091
01:11:21,638 --> 01:11:23,431
You never give up, do you?
1092
01:11:27,727 --> 01:11:29,062
How about the Redskins?
1093
01:11:29,145 --> 01:11:32,315
How do you think they'll do against the Yankees this year?
1094
01:11:33,483 --> 01:11:35,527
Redskins are a football team.
1095
01:11:35,652 --> 01:11:37,654
Yankees are a baseball team.
1096
01:11:38,238 --> 01:11:41,741
Personally, l think the Redskins will kick the shit out of them.
1097
01:11:44,410 --> 01:11:46,037
Henri, l'm trying.
1098
01:11:47,247 --> 01:11:48,289
l know.
1099
01:11:48,540 --> 01:11:51,543
This is going to be a private conversation, Byron.
1100
01:11:52,168 --> 01:11:54,337
lt never took place, all right?
1101
01:11:54,629 --> 01:11:57,340
-ls that all right, Thurgood? -l suggested it.
1102
01:11:58,424 --> 01:12:01,886
That brother of yours is making quite a little name for himself.
1103
01:12:02,011 --> 01:12:03,972
We even heard his name in Washington.
1104
01:12:04,055 --> 01:12:06,307
My brother has resigned from the case.
1105
01:12:06,474 --> 01:12:09,227
Well, he was hired back again last night.
1106
01:12:09,519 --> 01:12:11,646
What do you mean he was hired back?
1107
01:12:15,775 --> 01:12:19,028
Your work here has been stellar. l'd hate to see anything--
1108
01:12:19,112 --> 01:12:20,864
What exactly are you saying?
1109
01:12:20,947 --> 01:12:23,825
This administration is not going to allow...
1110
01:12:23,908 --> 01:12:26,995
...public attention to be diverted from all the good it's done...
1111
01:12:27,078 --> 01:12:30,039
...by some kind of a witch hunt in the Justice Department.
1112
01:12:30,123 --> 01:12:32,584
l'm just telling you what the score is.
1113
01:12:32,834 --> 01:12:34,961
lt's up to you to take care of him.
1114
01:12:37,380 --> 01:12:40,258
Why would J. Edgar Hoover care about what happens to Henri?
1115
01:12:40,341 --> 01:12:43,761
Grow up. He doesn't care about what happens to Henri.
1116
01:12:43,845 --> 01:12:45,305
He cares about...
1117
01:12:45,889 --> 01:12:48,141
...Alcatraz, the Justice Department...
1118
01:12:49,100 --> 01:12:50,852
...Humson, the Administration.
1119
01:12:50,935 --> 01:12:53,563
He can't have some kid from the P.D.'s--
1120
01:12:53,646 --> 01:12:55,732
l'm not a public defender anymore.
1121
01:12:56,107 --> 01:12:57,734
You know the point.
1122
01:12:58,151 --> 01:13:02,197
The point is l'm trying to do what's right. l'm talking about justice here.
1123
01:13:02,363 --> 01:13:05,575
You're disgusted about what happened on Alcatraz. So am l.
1124
01:13:06,618 --> 01:13:09,245
But if you tear the whole system down...
1125
01:13:09,495 --> 01:13:11,664
...what does that say about America?
1126
01:13:12,165 --> 01:13:13,333
We're wrong.
1127
01:13:14,626 --> 01:13:16,085
We can't be wrong.
1128
01:13:16,836 --> 01:13:21,257
The world is fighting right now to preserve our system, our way of life.
1129
01:13:21,841 --> 01:13:23,801
You can't attack it blindly.
1130
01:13:23,968 --> 01:13:27,430
We're talking about one man here. lt's not that big of a deal.
1131
01:13:28,640 --> 01:13:30,934
-You're under surveillance. -What?
1132
01:13:31,809 --> 01:13:35,396
Everyone is watching you. Tell me how you plan to continue.
1133
01:13:36,856 --> 01:13:40,944
You have to realize, no one will talk. Everyone has been gotten to.
1134
01:13:42,654 --> 01:13:44,030
l have somebody.
1135
01:13:44,781 --> 01:13:45,740
Who?
1136
01:13:47,909 --> 01:13:49,285
l can't tell you.
1137
01:13:50,495 --> 01:13:52,163
So, now you don't trust me?
1138
01:13:52,288 --> 01:13:54,332
You're my brother. l love you.
1139
01:13:54,832 --> 01:13:56,417
l need your help.
1140
01:14:03,967 --> 01:14:06,052
l can't do it. l'm sorry...
1141
01:14:06,469 --> 01:14:07,720
...but l can't.
1142
01:14:09,472 --> 01:14:10,515
l can't.
1143
01:14:23,236 --> 01:14:25,613
James, as a consolation...
1144
01:14:26,406 --> 01:14:29,033
...please don't put Humson on the stand.
1145
01:14:30,785 --> 01:14:31,744
Why?
1146
01:14:33,162 --> 01:14:35,123
Humson was handpicked by Hoover.
1147
01:14:35,206 --> 01:14:39,085
lt would save a lot of embarrassment if you were to avoid Humson.
1148
01:14:41,921 --> 01:14:43,381
l'll think about it.
1149
01:14:45,175 --> 01:14:46,217
Thank you.
1150
01:14:49,721 --> 01:14:51,181
l'm sorry, Byron.
1151
01:15:06,905 --> 01:15:07,989
Yeah?
1152
01:15:09,490 --> 01:15:10,909
Mr. Stamphill?
1153
01:15:11,075 --> 01:15:12,702
This is James Stamphill.
1154
01:15:12,911 --> 01:15:15,914
This is Derek Simpson. Remember we talked before?
1155
01:15:15,955 --> 01:15:19,626
Right. Of course, I remember. Have you made your decision?
1156
01:15:20,960 --> 01:15:25,590
I've been thinking about what we were talking about and I'd like to be a witness.
1157
01:15:26,216 --> 01:15:27,258
Wonderful.
1158
01:15:27,634 --> 01:15:30,470
You do understand you must testify in court under oath...
1159
01:15:30,553 --> 01:15:33,056
...about the brutality you witnessed at Alcatraz.
1160
01:15:33,181 --> 01:15:34,307
I know that.
1161
01:15:34,432 --> 01:15:36,935
Particularly in reference to Henri Young.
1162
01:15:37,936 --> 01:15:39,646
I know some things.
1163
01:15:40,688 --> 01:15:42,690
Do you hold any sort of grudge...
1164
01:15:42,815 --> 01:15:45,276
...against Warden Humson or Associate Warden Glenn?
1165
01:15:45,360 --> 01:15:46,361
No.
1166
01:15:47,487 --> 01:15:49,781
I'll come over and we can speak in person.
1167
01:15:49,906 --> 01:15:51,908
Yes. I'm in Chinatown.
1168
01:15:52,909 --> 01:15:56,246
It's an alley called Scotland Court. The number there is 964.
1169
01:16:08,299 --> 01:16:10,260
Mr. Simpson, are you in here?
1170
01:16:14,264 --> 01:16:16,474
Mr. Simpson, are you all right?
1171
01:16:29,112 --> 01:16:30,446
You all right?
1172
01:16:31,823 --> 01:16:33,950
Do you still want to be a witness?
1173
01:16:46,880 --> 01:16:47,839
Who's she?
1174
01:16:48,464 --> 01:16:50,300
She's a court reporter.
1175
01:16:50,675 --> 01:16:52,177
What happened to your face?
1176
01:16:52,302 --> 01:16:55,180
My face had a little accident this morning.
1177
01:16:55,263 --> 01:16:57,473
We need to get one more deposition...
1178
01:16:57,807 --> 01:16:58,433
No.
1179
01:16:58,516 --> 01:17:01,978
...regarding the beatings you received. Your eye, your leg....
1180
01:17:03,521 --> 01:17:06,774
Remember when you told me you'd never been with a woman before?
1181
01:17:06,858 --> 01:17:09,527
Henri, this is Blanche. Blanche, this is Henri.
1182
01:17:09,819 --> 01:17:11,112
Nice to meet you.
1183
01:17:11,196 --> 01:17:14,908
You got about four minutes before the next guard arrives, so you gotta hurry.
1184
01:17:15,033 --> 01:17:19,078
l can't leave the room. l'm just going to be over here. l'll turn my back.
1185
01:17:19,829 --> 01:17:21,372
We can get acquainted.
1186
01:17:28,004 --> 01:17:30,423
Come on, honey, we don't have all night.
1187
01:17:31,508 --> 01:17:32,717
Thanks, Jim.
1188
01:17:33,259 --> 01:17:34,761
You're a good friend.
1189
01:17:36,429 --> 01:17:37,514
Oh, boy.
1190
01:17:45,939 --> 01:17:47,565
Thanks. Hi, Charlie.
1191
01:17:49,234 --> 01:17:50,360
What's the story?
1192
01:17:50,485 --> 01:17:53,446
The attorney and a reporter inside with the prisoner.
1193
01:17:53,571 --> 01:17:56,824
-ls he shackled? -Yeah. Otherwise, it's pretty quiet.
1194
01:18:01,788 --> 01:18:02,872
Sweetie...
1195
01:18:03,164 --> 01:18:07,585
...you have to get it up first. That's like sticking an oyster into a slot machine.
1196
01:18:07,669 --> 01:18:09,087
Give me that.
1197
01:18:16,135 --> 01:18:17,595
-l can't. -You can.
1198
01:18:18,096 --> 01:18:19,472
Yeah, you can.
1199
01:18:19,556 --> 01:18:21,516
l can't, sorry. l'm sorry.
1200
01:18:21,599 --> 01:18:24,185
-Except for the $5 you owe me. -For what?
1201
01:18:24,394 --> 01:18:27,939
What, you didn't listen? Louis knocks Nova out in the sixth round.
1202
01:18:28,481 --> 01:18:29,691
That bum.
1203
01:18:30,400 --> 01:18:31,693
Give me the money.
1204
01:18:31,776 --> 01:18:33,278
-l can't. -Yeah, you can.
1205
01:18:33,403 --> 01:18:35,029
l can't. l can't.
1206
01:18:35,446 --> 01:18:36,865
-You can. -l can't!
1207
01:18:43,913 --> 01:18:45,373
Adรญos, Charlie.
1208
01:18:49,794 --> 01:18:51,045
You know what?
1209
01:18:54,424 --> 01:18:56,259
lt's gonna cost extra, you know.
1210
01:18:57,093 --> 01:18:59,012
Just do what you have to do.
1211
01:19:33,296 --> 01:19:34,422
l can't.
1212
01:19:36,716 --> 01:19:37,884
l'm sorry.
1213
01:19:42,805 --> 01:19:43,765
l can't.
1214
01:19:54,234 --> 01:19:56,194
Hey, we only had a few minutes.
1215
01:19:57,070 --> 01:19:59,656
You got another guy in the room. That's okay.
1216
01:20:10,750 --> 01:20:11,960
Shh, baby.
1217
01:20:17,173 --> 01:20:21,010
Your Honor, the defense calls Associate Warden, Mr. Milton Glenn.
1218
01:20:37,151 --> 01:20:40,321
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth?
1219
01:20:40,405 --> 01:20:42,532
-So help me God. -You may be seated.
1220
01:20:53,251 --> 01:20:57,839
As associate warden, you are responsible for the day-to-day running of the prison?
1221
01:20:58,006 --> 01:20:59,132
You could say that.
1222
01:20:59,257 --> 01:21:01,843
Then you must be familiar with the dungeons.
1223
01:21:02,385 --> 01:21:03,970
l'm sure you've heard of them.
1224
01:21:04,095 --> 01:21:06,848
Some prisoners refer to the lower levels as dungeons.
1225
01:21:07,182 --> 01:21:10,143
They refer to bread and water as piss and punk.
1226
01:21:10,894 --> 01:21:14,314
The dictionary definition of a dungeon is: ''A close, dark prison...
1227
01:21:14,439 --> 01:21:16,900
''...or vault, commonly underground.''
1228
01:21:17,609 --> 01:21:21,529
The walls of those cells are 6 feet by 9, and the roof 5 to 6 feet tall.
1229
01:21:21,613 --> 01:21:24,240
-Would you call that close? -ln my opinion, no.
1230
01:21:24,449 --> 01:21:27,410
-Are there any light fixtures? -No, but there aren't any books.
1231
01:21:27,535 --> 01:21:28,494
Your Honor...
1232
01:21:29,037 --> 01:21:32,790
...the defense offers these photographs as defense exhibits B, C, D, E and F.
1233
01:21:32,916 --> 01:21:36,127
How much light is in these cells with no window and the door closed?
1234
01:21:36,252 --> 01:21:39,339
-Not much. -How long was Henri held in such a cell?
1235
01:21:39,714 --> 01:21:41,007
l don't know exactly.
1236
01:21:41,132 --> 01:21:44,385
Three years and two months! l have the records, if you'd like to see.
1237
01:21:44,802 --> 01:21:47,138
-That sounds right. -Three years and two months.
1238
01:21:47,222 --> 01:21:51,100
ln that time, how often was Henri Young allowed outside for exercise?
1239
01:21:51,392 --> 01:21:55,688
Mr. Stamphill, l do not believe that the exercise time of an inmate is relevant.
1240
01:21:55,897 --> 01:21:57,357
l do. Answer the question.
1241
01:21:57,440 --> 01:21:59,275
-Objection! -Objection overruled!
1242
01:21:59,359 --> 01:22:01,152
Henri Young tried to escape.
1243
01:22:01,277 --> 01:22:04,697
When a criminal escapes from prison, he doesn't go job-hunting.
1244
01:22:04,781 --> 01:22:08,368
He robs somebody or kills somebody. We do all we can to discourage escape.
1245
01:22:08,493 --> 01:22:12,413
ln three years and two months, how often was Henri allowed outside for exercise?
1246
01:22:12,997 --> 01:22:15,625
-Men sentenced to Alcatraz-- -Answer the question!
1247
01:22:15,750 --> 01:22:19,045
How often was he allowed outside for exercise?
1248
01:22:19,212 --> 01:22:22,382
-Objection! He's badgering the witness. -Objection overruled.
1249
01:22:22,507 --> 01:22:24,926
Mr. Glenn, you will answer that question.
1250
01:22:26,261 --> 01:22:27,971
Young man, l do not recall.
1251
01:22:28,680 --> 01:22:29,973
You don't know?
1252
01:22:30,098 --> 01:22:34,143
Surely a half hour a year isn't too difficult to recall, now, is it?
1253
01:22:35,061 --> 01:22:37,522
-There is no place in my court for sarcasm. -Sorry.
1254
01:22:37,605 --> 01:22:40,108
l have here a list with 32 names on it.
1255
01:22:40,275 --> 01:22:44,237
These are men who were prisoners at Alcatraz during your tenure. Correct?
1256
01:22:44,362 --> 01:22:46,573
l can't remember the name of every prisoner.
1257
01:22:46,698 --> 01:22:50,660
l have committal papers with your signature as well as the late Dr. Kiley's.
1258
01:22:50,785 --> 01:22:52,704
This is defense exhibit G.
1259
01:22:53,496 --> 01:22:57,876
All these men were taken off Alcatraz in straitjackets and put in mental institutions.
1260
01:22:57,959 --> 01:22:59,544
-ls that correct? -Objection!
1261
01:22:59,669 --> 01:23:01,129
The question is immaterial.
1262
01:23:01,212 --> 01:23:05,925
lmmaterial? Your Honor, l'm saying in lay terms that Alcatraz drives people insane.
1263
01:23:06,050 --> 01:23:11,014
lt has already done so in 32 instances. lf this is not true, the witness can say so.
1264
01:23:11,097 --> 01:23:13,266
lf it is true, it is most material...
1265
01:23:13,391 --> 01:23:16,311
...and the jury ought to be privy to that knowledge.
1266
01:23:16,477 --> 01:23:17,937
Objection overruled.
1267
01:23:18,021 --> 01:23:19,022
Thank you.
1268
01:23:19,147 --> 01:23:20,106
Now...
1269
01:23:20,315 --> 01:23:24,611
...is it not true that these men were taken off Alcatraz in straightjackets...
1270
01:23:24,903 --> 01:23:29,199
...and placed in mental institutions and you and Dr. Kiley signed the papers?
1271
01:23:29,282 --> 01:23:30,033
True.
1272
01:23:30,158 --> 01:23:32,827
ls it not also true that of these 32 men...
1273
01:23:32,994 --> 01:23:36,497
...28 of them had never before set foot inside a mental institution?
1274
01:23:36,581 --> 01:23:39,125
-l don't know. -Would you like to see the records?
1275
01:23:39,250 --> 01:23:41,044
l'll take your word for it.
1276
01:23:41,252 --> 01:23:44,005
Here are men who came to Alcatraz legally sane...
1277
01:23:44,339 --> 01:23:48,051
...were subjected to the conditions of Alcatraz, then deemed to be insane.
1278
01:23:48,134 --> 01:23:49,219
ls that correct?
1279
01:23:49,302 --> 01:23:52,055
Yes, but you can't say that one causes the other.
1280
01:23:52,263 --> 01:23:55,892
lnsanity's not a virus, is it? lt's not something we're all going to catch.
1281
01:23:56,017 --> 01:23:58,645
Objection, the witness is not a psychiatrist!
1282
01:23:58,770 --> 01:24:00,230
Objection sustained.
1283
01:24:00,563 --> 01:24:01,731
Mr. Stamphill...
1284
01:24:01,814 --> 01:24:05,026
...confine your questions to areas of Mr. Glenn's expertise.
1285
01:24:05,109 --> 01:24:08,738
Very well, Mr. Glenn's expertise! Have you ever beaten a prisoner?
1286
01:24:08,988 --> 01:24:10,240
No, that's illegal.
1287
01:24:10,323 --> 01:24:12,116
-Not even when provoked? -No!
1288
01:24:12,575 --> 01:24:15,537
You've never hit, kicked, used a blackjack or a razor?
1289
01:24:15,620 --> 01:24:18,206
You've never punched a prisoner in your entire career?
1290
01:24:18,289 --> 01:24:20,291
-Objection, Your Honor! -Sustained.
1291
01:24:20,333 --> 01:24:22,460
Confine yourself to one question at a time.
1292
01:24:22,585 --> 01:24:27,048
ls it not true you ordered two guards to throw Henri down a steel flight of stairs?
1293
01:24:27,131 --> 01:24:29,467
That you smashed his face with a blackjack?
1294
01:24:29,592 --> 01:24:33,429
That you took a straight razor, sliced open his ankle, hobbling him for life?
1295
01:24:33,471 --> 01:24:34,973
Answer the question!
1296
01:24:35,014 --> 01:24:35,807
Objection!
1297
01:24:35,932 --> 01:24:39,769
-He testified he didn't beat any prisoners. -He's testified to a lot of things.
1298
01:24:39,894 --> 01:24:43,106
Are you aware that, in a federal court system, perjury is a crime?
1299
01:24:43,231 --> 01:24:45,400
-You could go to jail! -Young is on trial!
1300
01:24:45,483 --> 01:24:49,445
Mind you, young man, that Henri Young is the one on trial here, not me!
1301
01:24:49,612 --> 01:24:52,615
l am a public servant! l am not the bad guy!
1302
01:24:52,782 --> 01:24:56,661
l will not be treated the same way as this, this lying, murdering...
1303
01:24:56,828 --> 01:24:58,162
...two-time loser!
1304
01:24:58,496 --> 01:24:59,998
Silence, Mr. Glenn!
1305
01:25:00,164 --> 01:25:04,210
Mr. Stamphill, you are perilously close to contempt of this court!
1306
01:25:05,253 --> 01:25:08,131
You will proceed with caution! ls that understood?
1307
01:25:10,758 --> 01:25:12,260
Temper, temper.
1308
01:25:15,513 --> 01:25:17,807
Would you care to withdraw any testimony?
1309
01:25:17,932 --> 01:25:21,477
You wouldn't want somebody to testify to the contrary, would you?
1310
01:25:22,020 --> 01:25:24,606
No. l would not withdraw any testimony...
1311
01:25:25,190 --> 01:25:27,358
...no matter what Henri Young has told you.
1312
01:25:27,650 --> 01:25:30,820
l'm not talking about Henri Young. Who would believe him?
1313
01:25:32,155 --> 01:25:35,074
Mr. Simpson, did you ever beat this man, Henri Young?
1314
01:25:35,158 --> 01:25:37,118
Objection! This has no bearing.
1315
01:25:37,202 --> 01:25:40,663
No bearing? Beatings have a bearing on a man's state of mind.
1316
01:25:40,872 --> 01:25:43,124
So does three years of darkness.
1317
01:25:43,291 --> 01:25:47,295
Do we need to be psychologists to know that? You know that. l know you do.
1318
01:25:47,378 --> 01:25:48,630
Objection overruled.
1319
01:25:48,713 --> 01:25:50,298
Thank you, Your Honor.
1320
01:25:50,965 --> 01:25:53,927
Did you ever beat Henri Young with a blackjack?
1321
01:25:54,177 --> 01:25:54,969
Yes.
1322
01:25:55,053 --> 01:25:58,014
Did you ever throw Henri Young down a steel flight of stairs?
1323
01:25:58,056 --> 01:25:58,890
Yes, I did.
1324
01:25:59,015 --> 01:26:01,017
-You were ordered to do this? -Yes, sir.
1325
01:26:01,142 --> 01:26:02,685
Tell us the name of the man...
1326
01:26:02,810 --> 01:26:05,688
...who was your superior who ordered you to do these things.
1327
01:26:05,772 --> 01:26:06,856
Mr. Glenn.
1328
01:26:06,981 --> 01:26:09,651
You never went to Warden Humson about these matters?
1329
01:26:09,734 --> 01:26:10,568
No, sir.
1330
01:26:10,693 --> 01:26:14,864
Thank you very much. l won't ask where you got your bruises. l already know.
1331
01:26:15,490 --> 01:26:18,493
The prosecution would like to mark for identification...
1332
01:26:18,576 --> 01:26:21,204
...the employment records of Mr. Derek Simpson.
1333
01:26:21,329 --> 01:26:22,789
Do you recall...
1334
01:26:22,997 --> 01:26:26,084
...being suspended on November 4, 1936...
1335
01:26:26,417 --> 01:26:28,920
...and again on July 6, 1937?
1336
01:26:30,004 --> 01:26:30,880
Yeah.
1337
01:26:31,005 --> 01:26:32,173
Speak up.
1338
01:26:33,007 --> 01:26:34,008
Yes.
1339
01:26:34,843 --> 01:26:39,472
ls it not a fact you were fired from your job as a guard because you are a drunk?
1340
01:26:39,722 --> 01:26:41,516
-Objection! -That's not true!
1341
01:26:41,599 --> 01:26:42,392
Objection!
1342
01:26:42,517 --> 01:26:43,977
-Overruled. -Mr. Glenn...
1343
01:26:44,060 --> 01:26:46,187
...wouldn't tolerate this in a prison.
1344
01:26:46,271 --> 01:26:48,898
lsn't it true, having cost you your job...
1345
01:26:49,107 --> 01:26:52,110
...you would say anything to get even with Mr. Glenn?
1346
01:26:52,861 --> 01:26:55,905
The jury will disregard Mr. Simpson's testimony.
1347
01:26:57,448 --> 01:27:00,910
Good afternoon, Mr. Stamphill, is everything all right?
1348
01:27:12,255 --> 01:27:14,090
-Son of a bitch! -What happened?
1349
01:27:14,174 --> 01:27:15,925
You know exactly! You set me up!
1350
01:27:16,050 --> 01:27:17,218
What are you talking about?
1351
01:27:17,302 --> 01:27:19,304
You took Simpson's picture off of my desk!
1352
01:27:19,429 --> 01:27:22,557
They never would've known to tear him down if you hadn't told them !
1353
01:27:22,640 --> 01:27:24,726
Are you going to hit me now?
1354
01:27:24,976 --> 01:27:26,060
Go ahead.
1355
01:27:26,477 --> 01:27:29,314
lt's about time you grew up and were a man.
1356
01:27:34,277 --> 01:27:35,695
You're my brother.
1357
01:27:36,487 --> 01:27:37,989
You had me beaten up.
1358
01:27:38,239 --> 01:27:40,450
That was not supposed to happen.
1359
01:27:40,909 --> 01:27:43,453
Only Simpson. You walked in, it was bad timing.
1360
01:27:43,578 --> 01:27:44,787
Bad timing?
1361
01:27:48,291 --> 01:27:49,751
Humson will testify.
1362
01:27:49,918 --> 01:27:52,629
Why, James? Humson doesn't know anything!
1363
01:27:53,505 --> 01:27:57,550
He runs three prisons. He has to know something. Unless he's never there.
1364
01:28:02,180 --> 01:28:03,473
Son of a bitch.
1365
01:28:08,019 --> 01:28:09,646
He was never there.
1366
01:28:10,188 --> 01:28:11,272
Never there.
1367
01:28:11,356 --> 01:28:12,857
You never saw him?
1368
01:28:13,024 --> 01:28:16,277
You'd hear about him visiting, but l never saw him.
1369
01:28:17,820 --> 01:28:20,990
Your own brother did that to you? Your brother did that to you?
1370
01:28:21,115 --> 01:28:23,243
Jesus, rich people are weird.
1371
01:28:25,203 --> 01:28:29,332
You hear DiMaggio broke Keeler's record? Forty-five straight games.
1372
01:28:30,124 --> 01:28:32,210
Wouldn't it be great if he never stopped?
1373
01:28:32,335 --> 01:28:34,254
Dock records would show his visits.
1374
01:28:34,337 --> 01:28:38,007
Every trip is recorded. l had to sign in myself that one time l went.
1375
01:28:38,132 --> 01:28:39,926
-What? -We're friends, huh?
1376
01:28:40,134 --> 01:28:41,177
Yeah, sure.
1377
01:28:41,386 --> 01:28:43,137
ls it over? l mean, you know?
1378
01:28:43,221 --> 01:28:44,347
ls that all?
1379
01:28:44,973 --> 01:28:47,684
Nothing more you're going to do with the trial?
1380
01:28:48,059 --> 01:28:49,519
Thought you didn't care.
1381
01:28:49,561 --> 01:28:50,937
No, l don't care.
1382
01:28:51,145 --> 01:28:55,149
lt's just that as long as you got shit to throw at them, we can keep talking.
1383
01:28:55,233 --> 01:28:57,151
But when it's over, it's over.
1384
01:28:57,235 --> 01:29:00,029
l'm not here to entertain you until the executioner comes.
1385
01:29:00,113 --> 01:29:02,031
This trial isn't a game.
1386
01:29:07,495 --> 01:29:10,123
lf l was on the outside, if there was...
1387
01:29:10,874 --> 01:29:14,794
...a good fairy and she waved a wand and l was on the outside...
1388
01:29:15,086 --> 01:29:17,463
...you and me, would we be friends then?
1389
01:29:18,006 --> 01:29:18,965
Yes.
1390
01:29:19,215 --> 01:29:21,676
No, no, no, we wouldn't.
1391
01:29:22,093 --> 01:29:25,346
You wouldn't have nothing to do with me. You know it.
1392
01:29:25,513 --> 01:29:28,224
What l can't figure out is why. l mean...
1393
01:29:28,683 --> 01:29:32,645
...we both ain't got nobody else and we're the same age, sort of.
1394
01:29:33,605 --> 01:29:36,065
lf l'd have lived in your house...
1395
01:29:36,274 --> 01:29:39,485
...and they'd have switched us when we was babies...
1396
01:29:40,445 --> 01:29:42,906
...l could have been just like you.
1397
01:29:43,239 --> 01:29:45,074
lf they stuck you in the hole...
1398
01:29:47,118 --> 01:29:48,912
...you could be sitting here...
1399
01:29:49,037 --> 01:29:52,207
...like me, asking why we couldn't be friends on the outside.
1400
01:29:52,290 --> 01:29:54,292
You ever steal five bucks?
1401
01:29:57,795 --> 01:29:58,880
Once.
1402
01:29:59,631 --> 01:30:01,424
When l was a kid, from my...
1403
01:30:01,925 --> 01:30:03,635
...brother's wallet.
1404
01:30:04,886 --> 01:30:05,845
What happened?
1405
01:30:08,431 --> 01:30:10,600
He told me not to do it again.
1406
01:30:13,978 --> 01:30:17,023
Why'd they put me in that hole for three years?
1407
01:30:18,441 --> 01:30:20,610
l could have been just like you.
1408
01:30:23,488 --> 01:30:25,657
l'd just like to ask them, you know.
1409
01:30:40,338 --> 01:30:41,923
Raise your right hand.
1410
01:30:43,258 --> 01:30:46,803
Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth?
1411
01:30:47,095 --> 01:30:48,555
So help me God.
1412
01:30:48,972 --> 01:30:50,557
You may be seated.
1413
01:30:55,603 --> 01:30:59,816
Warden Humson, in a book you wrote, you refer to the convicts as your children.
1414
01:31:00,358 --> 01:31:04,362
You liken your job to that of a parent, providing for their physical needs...
1415
01:31:04,487 --> 01:31:06,447
...and molding their character.
1416
01:31:06,698 --> 01:31:08,324
Yes, l wrote that.
1417
01:31:08,783 --> 01:31:11,035
l have a record of a prisoner named Johnson...
1418
01:31:11,160 --> 01:31:13,788
...who did a total of 500 days in the lower cells.
1419
01:31:13,872 --> 01:31:15,498
The hole, the dungeon.
1420
01:31:16,291 --> 01:31:20,712
This was over a ten-year period for such offenses as not finishing all his food...
1421
01:31:21,212 --> 01:31:25,091
...having an extra pair of socks in his cell, keeping an untidy cell...
1422
01:31:25,633 --> 01:31:29,762
...smuggling food from the dining room, crumbs, in fact, for a pet lizard.
1423
01:31:30,013 --> 01:31:32,265
ls this what you mean ''molding character''?
1424
01:31:32,807 --> 01:31:34,100
No, no, no.
1425
01:31:34,309 --> 01:31:36,102
You're twisting things here.
1426
01:31:36,311 --> 01:31:41,024
The isolation cells were simply a tool of a temporary nature...
1427
01:31:41,524 --> 01:31:44,944
...for extreme cases within the general population.
1428
01:31:46,029 --> 01:31:50,658
Moreover, you make it sound like the prisoner did 1,500 days at one stretch...
1429
01:31:50,909 --> 01:31:52,493
...for one infraction.
1430
01:31:53,578 --> 01:31:55,038
That's not true.
1431
01:31:56,247 --> 01:31:58,082
Prisoners were held...
1432
01:31:58,333 --> 01:32:00,210
...for 19 days at a time.
1433
01:32:01,336 --> 01:32:03,004
-That's all. -That's all.
1434
01:32:04,088 --> 01:32:08,134
Perhaps you can tell me why Henri Young did over 1,000 days in the dungeon?
1435
01:32:08,343 --> 01:32:10,720
Not 19 days, but 1,000 days...
1436
01:32:11,346 --> 01:32:14,807
...in total darkness with only 30 minutes of daylight a year.
1437
01:32:15,058 --> 01:32:16,643
He tried to escape.
1438
01:32:17,060 --> 01:32:21,439
You can't compare his offense with that of a man who smuggled food to a lizard.
1439
01:32:21,606 --> 01:32:24,943
Was this the first time a sentence of three years had been imposed?
1440
01:32:25,068 --> 01:32:26,402
lt wasn't a sentence.
1441
01:32:26,486 --> 01:32:29,239
lt was an administrative decision to place him there...
1442
01:32:29,364 --> 01:32:31,783
...for an undetermined amount of time.
1443
01:32:32,450 --> 01:32:36,246
Why not a time limit? Doesn't that seem a little bit inhumane? No time limit.
1444
01:32:36,371 --> 01:32:37,872
Put simply, no.
1445
01:32:39,582 --> 01:32:42,043
While we strive to prevent crime...
1446
01:32:42,293 --> 01:32:45,088
...what should we do with a man who has committed it?
1447
01:32:46,464 --> 01:32:48,967
We aim to make him his better self.
1448
01:32:49,801 --> 01:32:51,302
His better self.
1449
01:32:51,803 --> 01:32:54,931
l'm sure that Henri Young thanks you for his better self.
1450
01:32:55,139 --> 01:32:59,269
lt's a fact you simply put Henri Young in that dungeon and forgot all about him.
1451
01:32:59,727 --> 01:33:01,271
Washed your hands of him.
1452
01:33:01,396 --> 01:33:04,816
Henri wanted me to ask you, ''Why?'' Why would you do that, sir? Why?
1453
01:33:04,899 --> 01:33:06,359
That's not true.
1454
01:33:06,609 --> 01:33:07,694
Objection.
1455
01:33:07,902 --> 01:33:10,613
l withdraw the question. l apologize to the jury--
1456
01:33:10,738 --> 01:33:12,949
lt's not necessary that you apologize.
1457
01:33:13,825 --> 01:33:16,703
Actually, Your Honor, it is. l made a mistake.
1458
01:33:17,161 --> 01:33:21,124
The warden couldn't simply have washed his hands of Henri Young...
1459
01:33:21,499 --> 01:33:24,252
...because he had absolutely no idea he was there.
1460
01:33:24,335 --> 01:33:25,795
lsn't that true?
1461
01:33:25,920 --> 01:33:29,757
You're never there. You permit Glenn to run that prison any way he sees fit.
1462
01:33:29,841 --> 01:33:33,761
l am there as much as l need to be. l run three penal institutions.
1463
01:33:34,137 --> 01:33:37,473
lt's impossible to know every detail of every inmate.
1464
01:33:38,183 --> 01:33:42,729
l have the Port Authority records that you signed every time you went to Alcatraz.
1465
01:33:43,771 --> 01:33:47,358
You went seven times in '38, five in '39, ten in '40...
1466
01:33:47,692 --> 01:33:49,694
...and only twice so far this year.
1467
01:33:49,777 --> 01:33:52,030
Twenty-four day trips in over 3-1 /2 years...
1468
01:33:52,155 --> 01:33:55,533
...while Henri Young was in that dungeon over 1,000 days.
1469
01:33:55,700 --> 01:33:57,869
Twenty-four out of 1,000 days.
1470
01:33:58,203 --> 01:34:00,538
That's how much you needed to be there?
1471
01:34:00,663 --> 01:34:05,043
You knew nothing about a man who was left to die in a dungeon for 3-1 /2 years.
1472
01:34:05,126 --> 01:34:06,294
Absolutely nothing!
1473
01:34:06,377 --> 01:34:09,756
ln fact, you have never even met Henri Young, have you?
1474
01:34:10,381 --> 01:34:14,511
Right now, in fact, is the first time you have ever seen this man! Look at him !
1475
01:34:14,969 --> 01:34:17,472
That's him there! That's Henri Young! Right there!
1476
01:34:17,597 --> 01:34:19,349
-He tried to escape. -Yes, he did.
1477
01:34:19,474 --> 01:34:23,561
But the fact, the cold, brutal fact is that this man...
1478
01:34:23,728 --> 01:34:26,356
...who had never, never before in his entire life...
1479
01:34:26,481 --> 01:34:29,150
...harmed or attempted to harm another human being...
1480
01:34:29,234 --> 01:34:30,818
...was now a murderer!
1481
01:34:31,236 --> 01:34:32,445
That is a fact!
1482
01:34:32,570 --> 01:34:34,697
-Yes, but he tried to escape. -lt's a fact--
1483
01:34:35,698 --> 01:34:39,786
You can't let them get away with this. lf we let them, where would we be?
1484
01:34:39,994 --> 01:34:44,123
-Should we let murderers roam free? -Henri Young was not a murderer!
1485
01:34:44,499 --> 01:34:47,919
Henri Young was not a murderer until Alcatraz got a hold of him !
1486
01:34:48,002 --> 01:34:52,465
The prison runs under your guidelines, so you created the murderer, didn't you?
1487
01:34:52,715 --> 01:34:53,883
Didn't you?
1488
01:34:55,426 --> 01:34:57,303
He tried to escape.
1489
01:34:59,848 --> 01:35:02,016
That's the thing, you see.
1490
01:35:07,939 --> 01:35:10,942
Do you have any further questions for this witness?
1491
01:35:13,027 --> 01:35:15,738
-No, Your Honor. -The witness may step down.
1492
01:35:16,614 --> 01:35:18,241
But he tried to escape.
1493
01:35:19,242 --> 01:35:23,538
I'd been trained all my life for that day. Control the witness, go for the kill.
1494
01:35:24,372 --> 01:35:25,832
Win, victory.
1495
01:35:27,250 --> 01:35:29,127
School prepared me well.
1496
01:35:29,294 --> 01:35:31,504
My brother, he had prepared me well.
1497
01:35:32,255 --> 01:35:34,841
Years later, he and I would reconcile.
1498
01:35:35,967 --> 01:35:37,760
Family's family, you know.
1499
01:35:39,304 --> 01:35:41,139
Mary congratulated me...
1500
01:35:41,264 --> 01:35:43,725
...but we'd already begun to drift apart.
1501
01:35:45,059 --> 01:35:48,605
When you only try to win, you sometimes lose sight of the goal...
1502
01:35:49,480 --> 01:35:51,941
...which should have always remained Henri.
1503
01:36:03,328 --> 01:36:06,539
The most you'll get is second-degree murder.
1504
01:36:06,831 --> 01:36:08,374
Maybe manslaughter, ten years.
1505
01:36:08,499 --> 01:36:11,085
If you get a recommendation for clemency, you'll walk.
1506
01:36:11,169 --> 01:36:14,464
-You have your whole life in front of you. -Monday morning...
1507
01:36:14,797 --> 01:36:18,384
...go up to the judge and tell him there's been a change of plan.
1508
01:36:18,593 --> 01:36:20,887
l want you to change my plea to guilty.
1509
01:36:22,847 --> 01:36:23,973
ls that a joke?
1510
01:36:24,098 --> 01:36:25,558
Not to me, it's not.
1511
01:36:26,017 --> 01:36:27,393
l'm not doing it.
1512
01:36:27,852 --> 01:36:31,022
What have l been doing here? Why have l been wasting my time?
1513
01:36:31,814 --> 01:36:33,691
l never thought we'd win.
1514
01:36:34,317 --> 01:36:36,277
l thought you wanted to fight.
1515
01:36:36,444 --> 01:36:37,654
l just...
1516
01:36:38,196 --> 01:36:39,656
...wanted a friend.
1517
01:36:39,822 --> 01:36:41,407
l am your friend.
1518
01:36:41,533 --> 01:36:44,202
No, you're not. lt's always about you.
1519
01:36:45,119 --> 01:36:47,830
lt's never about me. You don't understand.
1520
01:36:48,164 --> 01:36:51,334
l already lost and you just keep talking...
1521
01:36:51,960 --> 01:36:54,420
...and talking and you never listen.
1522
01:36:54,629 --> 01:36:58,842
You don't know what you're talking about. You just don't know what it's like.
1523
01:36:59,050 --> 01:37:00,218
What what's like?
1524
01:37:00,343 --> 01:37:01,511
Alcatraz!
1525
01:37:02,720 --> 01:37:06,474
Where do you think they'll send me for those ten years you're talking about?
1526
01:37:06,558 --> 01:37:08,601
They'll send me back to Alcatraz!
1527
01:37:08,852 --> 01:37:11,104
When it's over, you'll be alive!
1528
01:37:11,229 --> 01:37:12,272
l'm Henri!
1529
01:37:12,856 --> 01:37:15,525
l'm the one that's got to do the time, not you!
1530
01:37:15,984 --> 01:37:18,319
And l can't do it! l can't do it!
1531
01:37:18,862 --> 01:37:20,530
l can't, all right?
1532
01:37:22,490 --> 01:37:24,033
lt's not worth it.
1533
01:37:24,492 --> 01:37:25,827
lt's not worth it.
1534
01:37:26,578 --> 01:37:28,663
Nothing's worth going back there.
1535
01:37:32,166 --> 01:37:36,004
Sixty-seven thousand fans at Municipal Stadium in Cleveland...
1536
01:37:36,504 --> 01:37:40,967
...watching to see if Joe DiMaggio can keep his 56-game hitting streak alive.
1537
01:37:41,176 --> 01:37:45,180
Jim Bank is on the mound, count one and one, runner on first base.
1538
01:37:46,181 --> 01:37:48,474
Here's the pitch. DiMaggio swings.
1539
01:37:56,024 --> 01:37:59,736
It's a double play! DiMaggio's 56-game hitting streak is stopped!
1540
01:38:06,701 --> 01:38:08,161
Mrs. Rosetta Dial?
1541
01:38:23,968 --> 01:38:25,470
Why are we in here?
1542
01:38:25,637 --> 01:38:28,681
Maybe there are some things worth fighting for.
1543
01:38:35,647 --> 01:38:36,689
Henri?
1544
01:38:37,649 --> 01:38:39,108
Do l know you?
1545
01:38:42,654 --> 01:38:44,113
l'm Rosetta, Henri.
1546
01:38:45,657 --> 01:38:47,200
l'm your sister.
1547
01:38:57,502 --> 01:38:59,212
My baby's name is Henri.
1548
01:39:06,094 --> 01:39:07,804
Mr. Stamphill says--
1549
01:39:08,012 --> 01:39:09,222
l was...
1550
01:39:11,474 --> 01:39:13,226
...beginning to think...
1551
01:39:15,603 --> 01:39:17,730
...that you wasn't real. That l...
1552
01:39:18,982 --> 01:39:20,733
...made you up in my mind.
1553
01:39:24,028 --> 01:39:25,655
l want you to come--
1554
01:39:27,532 --> 01:39:29,993
l want you to tell Jim that l appreciate...
1555
01:39:30,118 --> 01:39:32,579
...him bringing you down here and knowing...
1556
01:39:32,787 --> 01:39:34,664
...that you turned out okay.
1557
01:39:35,623 --> 01:39:39,544
That means a lot. l want you to tell him, come Monday morning...
1558
01:39:40,712 --> 01:39:43,673
...he's going to plead me guilty just like l said.
1559
01:39:47,552 --> 01:39:49,179
l wish l wasn't...
1560
01:39:49,554 --> 01:39:51,681
...so scared of them, Rosetta.
1561
01:39:54,726 --> 01:39:56,477
l wish to God l wasn't.
1562
01:40:14,662 --> 01:40:16,581
You take care of yourself now.
1563
01:42:20,205 --> 01:42:22,207
You may call your next witness.
1564
01:42:23,041 --> 01:42:24,501
Just a second.
1565
01:42:25,919 --> 01:42:26,961
l'm your friend.
1566
01:42:27,128 --> 01:42:29,756
On the outside, l'd be lucky to consider you my friend.
1567
01:42:29,881 --> 01:42:31,591
So l'm not going to kill you.
1568
01:42:31,716 --> 01:42:35,303
-Are you going to call a witness today? -Yes, Your Honor.
1569
01:42:36,554 --> 01:42:40,350
lf you want to change your plea, you go do it. l'm not going to do it.
1570
01:42:40,433 --> 01:42:43,269
-l want you to plead me guilty. -l don't think you are.
1571
01:42:43,394 --> 01:42:44,854
-Doesn't matter. -Does to me.
1572
01:42:44,938 --> 01:42:47,857
Counselor, l am very close to finding you in contempt of--
1573
01:42:47,941 --> 01:42:50,193
The defense calls Mr. Henri Young.
1574
01:42:50,443 --> 01:42:51,402
No!
1575
01:42:51,736 --> 01:42:53,196
He just lost the case.
1576
01:42:53,279 --> 01:42:55,240
You go up and change your plea.
1577
01:42:55,448 --> 01:42:57,909
l repeat, l'm not going to do it for you.
1578
01:42:59,744 --> 01:43:00,745
Counselor--
1579
01:43:01,412 --> 01:43:02,747
He's coming.
1580
01:43:04,457 --> 01:43:05,750
Go ahead, tell them.
1581
01:43:14,926 --> 01:43:16,386
Tell them, not me.
1582
01:43:21,140 --> 01:43:22,976
Better ask the right questions.
1583
01:43:23,101 --> 01:43:25,562
-l'll ask what l want. -l'll answer what l want.
1584
01:43:25,687 --> 01:43:27,063
-Fine. -Fine.
1585
01:43:31,484 --> 01:43:33,736
Guilty, guilty, guilty, guilty.
1586
01:43:38,992 --> 01:43:39,993
Stand up.
1587
01:43:40,451 --> 01:43:42,203
Put your hand on the Bible.
1588
01:43:45,957 --> 01:43:50,086
Do you swear to tell the truth, and nothing but the truth, so help you God?
1589
01:43:50,253 --> 01:43:51,421
So help me God.
1590
01:43:51,504 --> 01:43:52,797
State your name.
1591
01:43:53,006 --> 01:43:54,382
Henri Young.
1592
01:43:54,632 --> 01:43:55,800
Be seated.
1593
01:43:56,634 --> 01:43:57,760
Your Honor--
1594
01:43:57,844 --> 01:43:59,596
Wait until l've asked a question!
1595
01:43:59,679 --> 01:44:02,140
-l haven't asked you yet. -He's trying to trick me.
1596
01:44:02,223 --> 01:44:05,852
Please instruct the witness to remain silent until l ask a question...
1597
01:44:05,977 --> 01:44:08,104
...and only answer the question l ask.
1598
01:44:08,188 --> 01:44:09,314
He's your witness.
1599
01:44:09,856 --> 01:44:10,899
He won't listen.
1600
01:44:11,149 --> 01:44:12,567
He's trying to trick me!
1601
01:44:12,650 --> 01:44:13,943
Silence, Mr. Young.
1602
01:44:14,819 --> 01:44:18,448
Here's the way it works. Mr. Stamphill will ask you a question...
1603
01:44:18,656 --> 01:44:20,450
...and you answer that question.
1604
01:44:20,533 --> 01:44:24,996
However, Mr. Stamphill cannot coerce you into testifying against yourself.
1605
01:44:25,205 --> 01:44:26,748
You do understand that?
1606
01:44:26,873 --> 01:44:28,416
Yeah, l just want to--
1607
01:44:28,875 --> 01:44:32,921
Did we have a conversation in which you said you wish to change your plea--
1608
01:44:34,214 --> 01:44:37,842
You will wait until l have finished instructing the witness.
1609
01:44:38,218 --> 01:44:40,261
lt's okay. l wanted him to ask that.
1610
01:44:40,553 --> 01:44:42,055
lt is not okay.
1611
01:44:43,056 --> 01:44:47,435
And l do not need you to tell me what is or is not okay.
1612
01:44:48,520 --> 01:44:50,939
ln this courtroom, l am the one who decides...
1613
01:44:51,022 --> 01:44:53,191
...what is or is not okay.
1614
01:44:54,275 --> 01:44:54,984
Okay?
1615
01:44:56,194 --> 01:44:56,819
Yes.
1616
01:44:57,028 --> 01:44:58,488
Thank you very much.
1617
01:45:01,032 --> 01:45:02,992
Counselors, approach the bench.
1618
01:45:07,205 --> 01:45:10,166
Do you mind telling me what the hell is going on here?
1619
01:45:10,250 --> 01:45:11,167
l'm trying--
1620
01:45:11,251 --> 01:45:14,504
Your own defendant is looking to me to protect him from you.
1621
01:45:14,629 --> 01:45:15,922
So what's going on?
1622
01:45:16,047 --> 01:45:18,466
l know it seems very strange but--
1623
01:45:18,716 --> 01:45:22,512
ln my opinion, you're an idiot to put him on the stand for any reason.
1624
01:45:22,595 --> 01:45:25,014
You're asking him to testify against himself.
1625
01:45:25,431 --> 01:45:29,269
lt doesn't seem to make sense, but the prosecution isn't objecting so--
1626
01:45:29,394 --> 01:45:31,020
No, l'm not. Let him continue.
1627
01:45:31,271 --> 01:45:32,397
Shut up.
1628
01:45:33,898 --> 01:45:37,235
Enough damage has been done. l can't make it any worse.
1629
01:45:37,443 --> 01:45:38,653
Yes, you can.
1630
01:45:39,779 --> 01:45:42,740
All right. But you're on a very short leash.
1631
01:45:43,783 --> 01:45:45,410
A very short leash.
1632
01:45:45,743 --> 01:45:48,705
l will throw you in jail for contempt myself.
1633
01:45:49,622 --> 01:45:50,582
Now...
1634
01:45:50,790 --> 01:45:53,418
...let's get this goddamn show on the road.
1635
01:45:57,046 --> 01:45:58,756
l think you're doing a great job.
1636
01:46:01,092 --> 01:46:03,428
Mr. Young, stop playing with that!
1637
01:46:06,931 --> 01:46:10,852
Now, do you or do you not wish to continue testifying, Mr. Young?
1638
01:46:11,644 --> 01:46:14,105
lt's okay. He asked me the right question.
1639
01:46:14,939 --> 01:46:16,941
Counselor, you may proceed.
1640
01:46:20,153 --> 01:46:23,781
Mr. Young, did you and l not have a conversation last Friday...
1641
01:46:23,990 --> 01:46:27,118
...in which you told me you wished to change your plea to guilty?
1642
01:46:27,493 --> 01:46:29,078
Yeah, yeah, yeah.
1643
01:46:30,496 --> 01:46:33,249
l want to change my plea. That's what l said.
1644
01:46:33,458 --> 01:46:37,170
l'm going to ask you the single most important question l can ask you.
1645
01:46:37,295 --> 01:46:39,088
lt's what this whole trial's about.
1646
01:46:39,631 --> 01:46:42,467
Are you guilty of the murder of Rufus McCain?
1647
01:46:42,675 --> 01:46:45,178
l want to change my plea to guilty. l said that.
1648
01:46:45,303 --> 01:46:48,431
l didn't ask what you wanted to do. l asked if you are guilty.
1649
01:46:48,556 --> 01:46:49,349
Objection!
1650
01:46:49,474 --> 01:46:51,184
He's badgering the witness.
1651
01:46:51,309 --> 01:46:54,103
-He's my witness, for Christ's sake! -l'm not your nothing!
1652
01:46:54,187 --> 01:46:57,232
lf the accused wants to enter a plea of guilty--
1653
01:46:57,649 --> 01:47:01,486
Silence! Mr. Stamphill, you are skating on very thin ice here.
1654
01:47:02,487 --> 01:47:05,615
Maybe, Your Honor, but l'd like to get to the other side.
1655
01:47:07,492 --> 01:47:09,619
Very well. You may proceed...
1656
01:47:09,994 --> 01:47:11,788
...at your own peril.
1657
01:47:11,871 --> 01:47:12,789
Thank you.
1658
01:47:16,501 --> 01:47:18,795
Let me take this one step at a time.
1659
01:47:21,840 --> 01:47:24,509
We had a conversation in which l told you l felt...
1660
01:47:24,634 --> 01:47:26,594
...with the way the trial was going...
1661
01:47:26,678 --> 01:47:31,099
...the most you'd have to face, more than likely, would be another ten years or less.
1662
01:47:31,391 --> 01:47:33,810
-l don't care-- -Ten years, that's what l said.
1663
01:47:33,893 --> 01:47:35,353
Yeah, yeah, but--
1664
01:47:35,562 --> 01:47:37,313
Did you say to me...
1665
01:47:37,522 --> 01:47:40,692
...you were the guy who had to do the time, not me?
1666
01:47:40,900 --> 01:47:44,070
That they'd stick you back in Alcatraz for those ten years, right?
1667
01:47:44,195 --> 01:47:47,198
That's what l told you. Why are you doing this to me?
1668
01:47:47,407 --> 01:47:51,202
Because if you change your plea to guilty, they will execute you.
1669
01:47:51,411 --> 01:47:53,538
-You will die! -So fucking what?
1670
01:47:53,872 --> 01:47:55,999
l'd rather die than go back there!
1671
01:48:08,761 --> 01:48:10,013
What'd you say?
1672
01:48:10,221 --> 01:48:11,181
l said...
1673
01:48:12,891 --> 01:48:16,311
...l'd rather die than go back there! Can't you understand that?
1674
01:48:17,395 --> 01:48:18,521
Why, Henri?
1675
01:48:18,730 --> 01:48:20,398
Why do you want to die?
1676
01:48:20,940 --> 01:48:22,233
Because....
1677
01:48:24,110 --> 01:48:25,361
Because l'm...
1678
01:48:27,405 --> 01:48:28,740
...scared of them.
1679
01:48:29,616 --> 01:48:32,035
l'm scared to go back there. l'm scared.
1680
01:48:32,952 --> 01:48:34,746
l'm scared. l'm scared.
1681
01:48:34,954 --> 01:48:38,166
-Objection! He's finished-- -l haven't finished anything!
1682
01:48:38,791 --> 01:48:40,418
Henri, look at me.
1683
01:48:40,793 --> 01:48:42,879
Henri, look at me. Look at me.
1684
01:48:43,463 --> 01:48:46,925
You were right. You were right, l was wrong. l'm sorry.
1685
01:48:47,133 --> 01:48:50,136
l'm just talking to you right now. Not the judge or the jury.
1686
01:48:50,261 --> 01:48:53,389
lf you want to die, we'll back you up. But l swear to God...
1687
01:48:53,473 --> 01:48:56,893
...l'll fight these bastards so they'll never do this to anyone again.
1688
01:48:56,976 --> 01:48:59,020
You're not going to die for nothing!
1689
01:48:59,145 --> 01:49:00,605
The choice is yours.
1690
01:49:01,940 --> 01:49:03,566
What do you want to do?
1691
01:49:09,280 --> 01:49:11,241
l want to stop being afraid.
1692
01:49:19,624 --> 01:49:20,625
All right.
1693
01:49:55,827 --> 01:49:57,120
Henri Young...
1694
01:49:59,664 --> 01:50:02,542
...are you guilty of the murder of Rufus McCain?
1695
01:50:23,730 --> 01:50:25,148
l was the weapon...
1696
01:50:26,649 --> 01:50:28,568
...but l ain't no killer.
1697
01:50:31,237 --> 01:50:32,864
They're the murderers.
1698
01:50:44,209 --> 01:50:46,753
Bailiff, you may remove the prisoner.
1699
01:50:48,671 --> 01:50:51,049
Escort the prisoner to the holding room.
1700
01:51:18,451 --> 01:51:22,705
Ladies and gentlemen of the jury, you have received your instructions.
1701
01:51:22,956 --> 01:51:26,876
You may find the defendant guilty of involuntary manslaughter...
1702
01:51:26,960 --> 01:51:30,338
...which carries with it a maximum penalty of three years...
1703
01:51:30,713 --> 01:51:33,341
...in which case the defendant will be remanded...
1704
01:51:33,424 --> 01:51:36,052
...to the custody of the warden of Alcatraz.
1705
01:51:37,011 --> 01:51:41,099
Or you may find the defendant guilty of murder in the first degree.
1706
01:51:42,267 --> 01:51:44,727
Without a recommendation for mercy...
1707
01:51:44,811 --> 01:51:47,897
...that verdict will carry with it a sentence of death.
1708
01:52:37,530 --> 01:52:39,449
This court is now in session.
1709
01:52:40,491 --> 01:52:43,620
Ladies and gentlemen of the jury, how do you find?
1710
01:52:44,537 --> 01:52:46,164
The defendant will rise.
1711
01:52:48,499 --> 01:52:51,503
We, the jury, find the defendant, Henri Young...
1712
01:52:51,711 --> 01:52:54,172
...not guilty of first-degree murder...
1713
01:52:54,506 --> 01:52:57,050
...and guilty only of involuntary manslaughter.
1714
01:52:57,175 --> 01:52:58,635
Order! Order!
1715
01:52:59,177 --> 01:53:02,472
We would like permission to address the court, if possible.
1716
01:53:03,181 --> 01:53:04,349
Very well.
1717
01:53:04,557 --> 01:53:08,811
We have this day signed a petition which l would like to read to the court.
1718
01:53:10,230 --> 01:53:14,150
''We would like the following to be read into the record of this proceeding.
1719
01:53:14,234 --> 01:53:17,487
''Though we know it will have no legal or binding effect...
1720
01:53:18,363 --> 01:53:21,199
''...we'd hope that it will have a moral effect.
1721
01:53:22,534 --> 01:53:26,788
''We, the members of the jury, recommend the immediate investigation...
1722
01:53:26,871 --> 01:53:29,249
''...by the proper federal authorities...
1723
01:53:29,374 --> 01:53:32,502
''...of the federal penitentiary known as Alcatraz.
1724
01:53:33,253 --> 01:53:36,005
''We find this institution, its wardens...
1725
01:53:36,548 --> 01:53:39,968
''...and associate warden, guilty of crimes against humanity.''
1726
01:53:41,761 --> 01:53:42,887
Thank you.
1727
01:53:43,096 --> 01:53:44,639
The jury is dismissed.
1728
01:53:44,764 --> 01:53:46,724
This trial is concluded.
1729
01:53:46,808 --> 01:53:49,811
All rise. The defendant is remanded to the custody of Alcatraz.
1730
01:53:51,229 --> 01:53:54,440
News from San Francisco. The Young trial concludes.
1731
01:53:54,774 --> 01:53:57,402
The Rock will be investigated as Young is vindicated...
1732
01:53:57,527 --> 01:54:00,071
...by a verdict of involuntary manslaughter.
1733
01:54:00,780 --> 01:54:03,116
As I walked out of the courtroom that day...
1734
01:54:03,449 --> 01:54:07,412
...I did not fully realize how much Henri and I had actually accomplished.
1735
01:54:07,579 --> 01:54:09,414
It all just happened so fast.
1736
01:54:10,748 --> 01:54:12,876
l'll to be up to see you as often as l can.
1737
01:54:13,001 --> 01:54:15,920
Then you can bring that Blanche back for a second shot.
1738
01:54:16,129 --> 01:54:17,881
l'll see what l can do.
1739
01:54:18,047 --> 01:54:19,382
No place like home.
1740
01:54:19,465 --> 01:54:20,925
Henri, it's not over.
1741
01:54:21,801 --> 01:54:25,263
l'm going to appeal to have you moved to another prison.
1742
01:54:25,471 --> 01:54:28,474
l'm going to file motions to have your original case reopened.
1743
01:54:28,600 --> 01:54:31,060
Henri and Jim, together again, huh?
1744
01:54:31,269 --> 01:54:33,646
That's right. Henri and Jim, together again.
1745
01:54:34,439 --> 01:54:36,316
Henri and Jim, together again.
1746
01:54:37,275 --> 01:54:38,735
l won, didn't l?
1747
01:54:38,902 --> 01:54:41,154
l mean, l really did something.
1748
01:54:41,529 --> 01:54:42,530
l won!
1749
01:54:43,448 --> 01:54:45,241
That's right, you won.
1750
01:54:47,619 --> 01:54:50,121
How many games was DiMaggio's hitting streak?
1751
01:54:50,330 --> 01:54:51,664
Fifty-four?
1752
01:54:51,915 --> 01:54:53,416
No, l got you.
1753
01:54:53,625 --> 01:54:55,376
lt was 56, wasn't it?
1754
01:54:59,339 --> 01:55:00,798
l'll see you soon!
1755
01:55:02,300 --> 01:55:03,843
Take care of yourself.
1756
01:55:21,069 --> 01:55:22,862
The definition of victory is:
1757
01:55:23,488 --> 01:55:25,949
''Success in any contest or struggle.
1758
01:55:27,200 --> 01:55:29,452
''An engagement ending in triumph.''
1759
01:55:39,712 --> 01:55:43,258
That was to be the last time I was to see Henri Young alive.
1760
01:55:44,133 --> 01:55:48,179
Before the court date was set for an appeal, his body was found in a cell.
1761
01:55:49,055 --> 01:55:52,308
He laid beneath a single word he had scrawled with a rock:
1762
01:55:53,685 --> 01:55:54,811
''Victory.''
1763
01:55:56,312 --> 01:55:59,190
Henri Young had taught me the meaning of the word.
1764
01:56:10,243 --> 01:56:13,788
He was the only man that I have known who gave more than he asked.
1765
01:56:14,080 --> 01:56:16,332
All that he ever wanted was a friend.
1766
01:56:16,916 --> 01:56:20,712
I will always remember him as one of the best friends I have ever had.
1767
01:56:22,589 --> 01:56:25,133
Unlike many men that live much longer...
1768
01:56:25,717 --> 01:56:27,844
...Henri Young did not die in vain.
1769
01:56:29,429 --> 01:56:31,556
In the end, he was not afraid.
1770
01:56:32,891 --> 01:56:34,893
He lived and he died in triumph.
1771
01:56:37,770 --> 01:56:39,731
If only we could all do that.
1772
01:56:49,282 --> 01:56:50,700
Welcome home.
1773
01:56:52,577 --> 01:56:54,037
l've missed you.
1774
01:57:03,046 --> 01:57:04,589
You can beat me...
1775
01:57:05,048 --> 01:57:08,718
...you can put me back in that hole, whatever you want to do.
1776
01:57:10,053 --> 01:57:11,763
lt doesn't matter to me.
1777
01:57:13,765 --> 01:57:14,724
Action:
1778
01:57:15,808 --> 01:57:16,935
l won.
1779
01:57:18,228 --> 01:57:19,479
Reaction:
1780
01:57:20,355 --> 01:57:22,690
You can't ever take that away from me.
1781
01:57:38,248 --> 01:57:40,041
Take him to the hole!
1782
01:58:01,646 --> 01:58:05,483
Charles Dickens once said that solitary confinement was inhumane.
1783
01:58:06,109 --> 01:58:09,112
Seven months later, the Supreme Court agreed.
1784
01:58:09,654 --> 01:58:13,950
And as a result of the facts brought out in the trial of The People vs. Young...
1785
01:58:14,033 --> 01:58:16,953
...the dungeons of Alcatraz were closed forever.
1786
01:58:17,370 --> 01:58:20,999
Associate Warden Glenn was brought up on charges of mistreatment.
1787
01:58:21,374 --> 01:58:25,170
He was found guilty. He would never work in the penal system again.
1788
01:58:26,087 --> 01:58:28,047
I remained in private practice.
1789
01:58:29,048 --> 01:58:30,884
I also became a baseball fan.
1790
01:58:32,844 --> 01:58:34,345
You did it, Henri.
141380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.