All language subtitles for Mr.Harrigans.Phone_.2022.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,708 --> 00:01:09,541 "When the gods wish to punish us, they answer our prayers." 2 00:01:10,083 --> 00:01:11,500 Oscar Wilde wrote that. 3 00:01:12,791 --> 00:01:14,041 We didn't read that book. 4 00:01:16,458 --> 00:01:17,916 Maybe we should have. 5 00:01:25,458 --> 00:01:29,375 Harlow, Maine, is really not a town but a village and still is, 6 00:01:29,458 --> 00:01:30,875 although I've moved away. 7 00:01:31,458 --> 00:01:34,166 There's a six-room elementary and middle school house. 8 00:01:35,250 --> 00:01:37,000 There's Howie's Market, 9 00:01:37,083 --> 00:01:40,000 where they sell groceries and Red Devil lotto tickets. 10 00:01:42,458 --> 00:01:45,416 Gates Falls is the next town over and bigger. 11 00:01:45,916 --> 00:01:48,333 It has my dad's favorite restaurant, Mondello's. 12 00:01:49,916 --> 00:01:52,666 And we'd go there whenever he won salesman of the month, 13 00:01:53,166 --> 00:01:57,083 which used to be often but now, not so much 14 00:01:57,916 --> 00:01:59,208 since Mom died. 15 00:02:02,500 --> 00:02:05,125 Harlow also has Castle Lake and the Ledges, 16 00:02:05,208 --> 00:02:07,666 where the pine needles give way to bare rock, 17 00:02:07,750 --> 00:02:09,708 which is New England's ultimate truth. 18 00:02:11,083 --> 00:02:13,583 But before I talk about the big-money lottery ticket, 19 00:02:13,666 --> 00:02:17,750 the shit show with Kenny Yankovich, and everyone dying, 20 00:02:17,833 --> 00:02:20,958 I should tell you about how I happened to go to work for Mr. Harrigan. 21 00:02:21,041 --> 00:02:22,458 It was because of church. 22 00:02:58,000 --> 00:03:01,333 Second Samuel chapter 1, verses 19 and 20. 23 00:03:01,416 --> 00:03:04,416 "The beauty of Israel is slain upon the high places." 24 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 "How are the mighty fallen!" 25 00:03:06,708 --> 00:03:08,083 "Tell it not in Gath, 26 00:03:08,166 --> 00:03:10,666 publish it not in the streets of Askelon." 27 00:03:10,750 --> 00:03:13,000 "Lest the daughters of the Philistines rejoice." 28 00:03:13,083 --> 00:03:16,416 "Lest the daughters of the uncircumcised triumph." 29 00:03:24,958 --> 00:03:26,208 Thank you, Craig. 30 00:03:27,083 --> 00:03:28,125 Pretty nice, huh? 31 00:03:28,208 --> 00:03:30,416 I'm so glad you're here this morning… 32 00:03:35,500 --> 00:03:37,791 Since that day, I've wondered 33 00:03:38,541 --> 00:03:39,500 what if… 34 00:03:41,708 --> 00:03:42,875 And why me. 35 00:03:47,666 --> 00:03:49,750 Why did he choose me? 36 00:03:52,541 --> 00:03:56,416 John Harrigan was the richest guy in Maine. A billionaire. 37 00:03:56,500 --> 00:03:59,000 I wonder if I can have a word with your son. 38 00:03:59,666 --> 00:04:01,250 His eyes were failing, 39 00:04:01,333 --> 00:04:03,833 and he wanted to hire someone to read books to him. 40 00:04:04,875 --> 00:04:07,833 There were other kids, older kids, better readers. 41 00:04:09,125 --> 00:04:12,291 Was it because he knew five dollars an hour would be attractive 42 00:04:12,375 --> 00:04:15,583 to a boy looking for any chance to get out of a lonely house? 43 00:04:17,375 --> 00:04:18,583 Or something else, 44 00:04:20,541 --> 00:04:22,208 something I'd have to discover? 45 00:05:02,333 --> 00:05:03,500 Hi, my name is... 46 00:05:03,583 --> 00:05:04,875 I know who you are. 47 00:05:07,916 --> 00:05:09,833 All the way back and to the right. 48 00:06:02,000 --> 00:06:04,833 "…for passion alone is awake to it." 49 00:06:04,916 --> 00:06:07,583 "And when passion is dead or absent, 50 00:06:07,666 --> 00:06:11,250 {\an8}then the magnificent throb of beauty is incomprehensible 51 00:06:11,333 --> 00:06:12,875 {\an8}and even a little despicable." 52 00:06:13,666 --> 00:06:18,416 "Warm, live beauty of contact, so much deeper than the beauty of wisdom." 53 00:06:25,125 --> 00:06:26,833 "'What is money, after all?'" 54 00:06:26,916 --> 00:06:29,250 "'I mean, Papa, what can it do?'" 55 00:06:29,333 --> 00:06:32,916 "Mr. Dombey drew his chair back to its former place 56 00:06:33,000 --> 00:06:34,666 and patted him on the head." 57 00:06:36,708 --> 00:06:39,791 {\an8}"'You'll know better by and by, my man, ' he said." 58 00:06:40,500 --> 00:06:43,125 {\an8}"'Money, Paul, can do anything.'" 59 00:07:02,291 --> 00:07:03,916 As much as I missed her, 60 00:07:04,416 --> 00:07:06,375 my father missed her even more. 61 00:07:09,000 --> 00:07:14,916 Without her around, he seemed sad and hollow. 62 00:07:20,750 --> 00:07:22,791 I had this weird kid thing. 63 00:07:23,583 --> 00:07:26,708 Like, somehow, my mom's death was my fault. 64 00:07:27,708 --> 00:07:29,541 That I was responsible for it. 65 00:07:30,791 --> 00:07:31,875 That I controlled it. 66 00:07:32,500 --> 00:07:33,916 And if I controlled it… 67 00:07:36,291 --> 00:07:37,500 I could have stopped it. 68 00:08:10,458 --> 00:08:13,166 - What are you doing? - Um, it's nothing, sorry. 69 00:08:13,250 --> 00:08:15,208 It doesn't concern you. 70 00:08:15,875 --> 00:08:17,375 Do you have a question? 71 00:08:18,750 --> 00:08:20,541 If you do, I will answer it. 72 00:08:21,791 --> 00:08:23,250 What's in the closet? 73 00:08:24,458 --> 00:08:25,750 Secrets. 74 00:08:27,166 --> 00:08:29,541 Terrible secrets. 75 00:08:31,958 --> 00:08:36,333 {\an8}"Did he live his life again in every detail of desire, temptation, 76 00:08:36,416 --> 00:08:39,791 {\an8}and surrender during that supreme moment of complete knowledge?" 77 00:08:39,875 --> 00:08:43,416 "He cried in a whisper at some image, at some vision." 78 00:08:44,125 --> 00:08:45,458 "He cried out twice." 79 00:08:46,041 --> 00:08:48,208 "A cry that was no more than a breath." 80 00:08:48,708 --> 00:08:51,375 "'The horror. The horror.'" 81 00:08:52,000 --> 00:08:53,291 "'The horror.'" 82 00:08:54,750 --> 00:08:56,000 "'The horror.'" 83 00:08:56,750 --> 00:08:59,333 Do you understand what you just read? 84 00:09:01,375 --> 00:09:03,958 Do you understand what Conrad is saying? 85 00:09:04,958 --> 00:09:06,000 I think I do. 86 00:09:08,875 --> 00:09:09,958 Mm. 87 00:09:10,791 --> 00:09:12,750 It is payday, Craig. 88 00:09:15,708 --> 00:09:16,875 Thank you. 89 00:09:17,666 --> 00:09:19,333 Do you ever read when I'm not here? 90 00:09:21,541 --> 00:09:23,083 Yes, I read this. 91 00:09:24,416 --> 00:09:25,916 Aren't they kinda boring? 92 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 "Boring"? 93 00:09:27,083 --> 00:09:30,333 I find finance exhilarating. 94 00:09:31,583 --> 00:09:33,250 Do you remember Dombey and Son? 95 00:09:33,333 --> 00:09:36,083 Second book we read. I read. 96 00:09:36,166 --> 00:09:42,333 Dombey was trying to help his son understand that the true value of money 97 00:09:42,416 --> 00:09:44,375 is not measured in worth. 98 00:09:44,875 --> 00:09:46,750 The true value of money 99 00:09:47,791 --> 00:09:49,458 is measured in power. 100 00:09:49,541 --> 00:09:52,208 But the boy, Paul, he asked, 101 00:09:52,291 --> 00:09:54,958 "Why didn't money save my mama?" or something. 102 00:09:55,458 --> 00:09:58,000 And he asked his father if money was cruel. 103 00:09:59,333 --> 00:10:02,541 It can be cruel if used properly. 104 00:10:23,125 --> 00:10:25,208 John Harrigan wasn't well-liked. 105 00:10:25,708 --> 00:10:28,833 He'd never been married, never had children, 106 00:10:29,458 --> 00:10:32,291 and had no connection to whatever family he had left. 107 00:10:34,375 --> 00:10:36,625 Maybe that's why he seemed so lonely. 108 00:10:39,000 --> 00:10:41,916 Maybe he took that loneliness out on others. 109 00:10:45,083 --> 00:10:46,916 It was a feeling I understood. 110 00:10:57,541 --> 00:11:00,458 You know, your mom thought that playing the lotto was gambling. 111 00:11:00,541 --> 00:11:03,958 If she knew I was letting you work with Harrigan and scratching Red Devils, 112 00:11:04,041 --> 00:11:05,750 she'd roll over in her grave. 113 00:11:09,583 --> 00:11:10,708 All right. Go ahead. 114 00:11:12,583 --> 00:11:14,791 - Where you going? - Gonna use my lucky dime. 115 00:11:20,458 --> 00:11:22,166 That was the first. 116 00:11:22,250 --> 00:11:23,750 But from that day on, 117 00:11:23,833 --> 00:11:27,000 I could count on four envelopes hand-addressed to me each year. 118 00:11:27,875 --> 00:11:30,958 Valentine's Day, my birthday in September, 119 00:11:31,041 --> 00:11:33,500 Thanksgiving, and Christmas. 120 00:11:42,500 --> 00:11:43,333 Zilch. 121 00:11:43,416 --> 00:11:46,833 He's a cheapster. Pays you cheap wages. Gives you a cheap bonus. 122 00:11:47,583 --> 00:11:50,166 A one-dollar Red Devil ticket from Howie's? 123 00:11:53,250 --> 00:11:58,041 So, what you said earlier about Mom, what does that really mean? 124 00:11:58,125 --> 00:11:59,000 What? 125 00:11:59,083 --> 00:12:00,791 Roll over in your grave. 126 00:12:01,375 --> 00:12:03,166 Oh, um… 127 00:12:03,250 --> 00:12:05,083 It's just an old saying. Um… 128 00:12:05,833 --> 00:12:08,583 I guess it just means once a person has been laid to rest, 129 00:12:08,666 --> 00:12:11,500 they shouldn't worry about things above ground 130 00:12:12,083 --> 00:12:13,625 in the living world. 131 00:12:18,250 --> 00:12:19,333 Okay. 132 00:12:20,125 --> 00:12:22,666 "'All right, kids, ' Rocky said into the microphone." 133 00:12:22,750 --> 00:12:25,083 "'A little sprint before the rest of the period.'" 134 00:12:25,166 --> 00:12:26,791 "'Give, '" he said to the orchestra, 135 00:12:26,875 --> 00:12:29,583 clapping his hands together and stamping on the platform, 136 00:12:29,666 --> 00:12:31,250 keeping time to the music." 137 00:12:31,333 --> 00:12:34,125 "In a moment, the customers were clapping their hands together 138 00:12:34,208 --> 00:12:35,333 and stamping too." 139 00:12:35,416 --> 00:12:38,250 {\an8}"We were all milling around in the middle of the floor, 140 00:12:38,333 --> 00:12:40,625 {\an8}all of us watching the minute hand of the clock, 141 00:12:40,708 --> 00:12:43,791 when suddenly, Kid Kamm, of couple number 18, 142 00:12:43,875 --> 00:12:46,083 began slapping his partner on the cheek." 143 00:12:46,166 --> 00:12:48,458 "He was holding her up with his left hand, 144 00:12:48,541 --> 00:12:51,708 slapping her backwards and forwards with his right hand." 145 00:12:51,791 --> 00:12:55,791 "But she did not respond. She was dead to the world." 146 00:12:55,875 --> 00:12:57,875 "She gurgled a couple of times…" 147 00:12:57,958 --> 00:12:59,250 "…and then slid to the floor." 148 00:12:59,333 --> 00:13:00,875 "The floor judge blew his whistle, 149 00:13:00,958 --> 00:13:03,333 and all the customers jumped to their feet, excited." 150 00:13:03,833 --> 00:13:06,541 "Customers at a marathon dance do not have to be prepared..." 151 00:13:06,625 --> 00:13:07,583 That's enough. 152 00:13:13,458 --> 00:13:16,416 The first time we read this, I didn't quite understand the title. 153 00:13:18,208 --> 00:13:20,208 And what does it mean to you now? 154 00:13:20,291 --> 00:13:25,541 Um, that if horses in pain can be put out of their misery, 155 00:13:26,250 --> 00:13:28,375 why can't humans be afforded the same gift? 156 00:13:31,166 --> 00:13:32,750 The gift of death. 157 00:13:37,500 --> 00:13:40,250 To nevermore feel pain 158 00:13:40,333 --> 00:13:42,666 or fret 159 00:13:43,833 --> 00:13:45,125 or worry. 160 00:13:51,375 --> 00:13:54,458 I'd been reading to him three times a week for five years 161 00:13:54,541 --> 00:13:55,666 and only missed once 162 00:13:55,750 --> 00:13:57,750 when I had an achy spring flu. 163 00:13:57,833 --> 00:14:00,625 I felt bad about missing because I'd begun to wonder 164 00:14:00,708 --> 00:14:03,333 if our time together was the high point of his week, 165 00:14:03,833 --> 00:14:07,083 giving him something to look forward to, something to live for. 166 00:14:22,958 --> 00:14:25,291 As a rite of passage, all Harlow kids 167 00:14:25,375 --> 00:14:28,583 go to Gates Falls for high school since Harlow doesn't have one. 168 00:14:30,375 --> 00:14:34,000 Billy Ueberroth's older brother, Mike, or U-Boat, as everybody called him… 169 00:14:35,083 --> 00:14:38,250 …had already been in the deep end, came out unscathed, 170 00:14:38,333 --> 00:14:41,750 and had agreed to show us the ropes if we paid him. 171 00:15:00,708 --> 00:15:01,666 Sweet. 172 00:15:02,958 --> 00:15:06,833 Boys and girls, time to show you where the bodies are buried. 173 00:15:09,125 --> 00:15:10,250 And stop. 174 00:15:10,750 --> 00:15:12,500 Give me your eyes and ears. 175 00:15:12,583 --> 00:15:14,000 Dangers lie ahead. 176 00:15:14,083 --> 00:15:15,791 Now on your left… 177 00:15:17,000 --> 00:15:19,083 Don't stare. Don't venture over there 178 00:15:19,166 --> 00:15:22,583 unless you're looking for a black eye, lung cancer, or a tattoo. 179 00:15:23,583 --> 00:15:26,416 You see, hazing is forbidden at Gates Falls High, 180 00:15:26,500 --> 00:15:28,541 but that doesn't mean it don't happen. 181 00:15:30,125 --> 00:15:33,833 You're gonna have to steel yourself. Acquire a cold eye and a mean look. 182 00:15:33,916 --> 00:15:36,000 Don't take any shit 183 00:15:36,083 --> 00:15:39,250 or your years here will be hell. It's just like prison. 184 00:15:39,833 --> 00:15:42,166 Do your time under the radar. 185 00:15:44,291 --> 00:15:45,416 Thanks, U-Boat! 186 00:15:45,500 --> 00:15:47,916 And don't think all this doesn't apply to you, Margie. 187 00:15:48,000 --> 00:15:50,625 Those senior girls are mean as pythons. 188 00:15:50,708 --> 00:15:51,916 They don't strike at once 189 00:15:52,000 --> 00:15:55,375 but enjoy squeezing the life out of you over the course of the year. 190 00:15:55,458 --> 00:15:56,916 Don't ever go in there. 191 00:15:58,333 --> 00:16:00,666 Last stop on the tour. 192 00:16:02,416 --> 00:16:05,333 The cafeteria. This is where the popular kids hang out. 193 00:16:05,416 --> 00:16:06,625 They all have smart phones. 194 00:16:06,708 --> 00:16:10,166 Motorola Razer. Samsung table over there in the corner. 195 00:16:12,041 --> 00:16:14,208 And that is the Apple table. 196 00:16:14,291 --> 00:16:15,250 What… 197 00:16:15,333 --> 00:16:17,333 iPhones just came out. How did they get them? 198 00:16:17,416 --> 00:16:20,458 Because they're the popular kids. 199 00:16:20,541 --> 00:16:22,250 We gotta get phones. 200 00:16:24,916 --> 00:16:26,458 When you grow up in a small town 201 00:16:26,541 --> 00:16:29,000 and are suddenly exposed to an alien world, 202 00:16:29,500 --> 00:16:31,250 your universe expands. 203 00:16:31,333 --> 00:16:34,083 You see strange and different faces. 204 00:16:34,166 --> 00:16:35,708 Some of them are friendly, 205 00:16:37,041 --> 00:16:40,291 but others, sometimes others seem drawn to you in a dark way, 206 00:16:40,375 --> 00:16:42,500 to not like you and for no reason. 207 00:16:42,583 --> 00:16:46,583 Hey! How you doing? I saw you earlier, Short Bus. 208 00:16:48,458 --> 00:16:49,708 Take it. 209 00:16:51,875 --> 00:16:53,000 Look inside. 210 00:16:53,958 --> 00:16:54,958 Shoe polish? 211 00:16:55,041 --> 00:16:57,958 Every freshman shines. You're gonna shine mine on the shitter. 212 00:16:58,041 --> 00:17:00,666 - I have to get to class. - No, not until you shine my boots. 213 00:17:00,750 --> 00:17:03,458 - No. - No is a mistake you don't wanna make. 214 00:17:03,541 --> 00:17:05,958 Shine my boots, or I feed this can of polish to you. 215 00:17:06,041 --> 00:17:07,500 Boys. 216 00:17:07,583 --> 00:17:09,000 Is there a problem here? 217 00:17:09,083 --> 00:17:10,583 No. All good. 218 00:17:11,750 --> 00:17:15,125 What's in the bag? It wouldn't happen to be a hazing kit, would it? 219 00:17:15,208 --> 00:17:16,250 No. 220 00:17:18,250 --> 00:17:19,958 - I gotta get to class. - Wait. 221 00:17:21,291 --> 00:17:23,916 - What's your name? - Um, Craig. 222 00:17:24,000 --> 00:17:25,375 What's in the bag, Craig? 223 00:17:25,458 --> 00:17:26,458 Um… 224 00:17:27,083 --> 00:17:28,083 It's… 225 00:17:28,833 --> 00:17:30,083 Half a sandwich. 226 00:17:30,166 --> 00:17:32,208 He was asking me if I wanted it. 227 00:17:35,375 --> 00:17:36,458 Hmm. 228 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 Okay. 229 00:17:42,916 --> 00:17:44,083 You're gonna regret this. 230 00:17:45,791 --> 00:17:47,875 I just saved your ass. You should be saying thank you. 231 00:17:47,958 --> 00:17:49,000 Fuck your thanks, new boy. 232 00:17:49,083 --> 00:17:52,125 - You don't know me. What did I do to you? - You tried to show me up. 233 00:17:54,375 --> 00:17:56,166 You just should've shined, Short Bus. 234 00:17:57,416 --> 00:17:58,791 You should've shined. 235 00:18:07,666 --> 00:18:09,291 Hey, there he is. 236 00:18:10,875 --> 00:18:13,000 First day of high school. How was it? 237 00:18:13,083 --> 00:18:14,125 Good. 238 00:18:14,625 --> 00:18:16,583 That's it? Just good? 239 00:18:17,916 --> 00:18:19,708 Okay, it was great. 240 00:18:21,000 --> 00:18:23,625 You have, uh, all the right supplies? 241 00:18:25,083 --> 00:18:26,041 Yeah. 242 00:18:26,583 --> 00:18:30,458 - What about your teachers? You like 'em? - Good, Dad. It's all good. Okay? 243 00:18:31,750 --> 00:18:32,750 Yeah, okay. 244 00:18:34,375 --> 00:18:37,166 Well, if you… you need anything, just, uh… 245 00:18:37,791 --> 00:18:38,916 All right. 246 00:18:42,500 --> 00:18:43,625 Dad. 247 00:18:43,708 --> 00:18:44,708 Yeah. 248 00:18:47,458 --> 00:18:48,541 Can I get a cell phone? 249 00:18:51,166 --> 00:18:52,791 What do you need a cell phone for? 250 00:18:52,875 --> 00:18:57,583 For instance, I needed help or I needed to call 911. 251 00:18:58,875 --> 00:19:02,125 We live in a town so small, you can shout, and they'll show up. 252 00:19:04,833 --> 00:19:05,916 Okay. 253 00:19:08,833 --> 00:19:12,833 "Jurgis would find out these things for himself if he stayed long enough." 254 00:19:12,916 --> 00:19:15,541 "It was the men who had to do all the dirty jobs, 255 00:19:16,041 --> 00:19:18,000 and so there was no deceiving them." 256 00:19:18,083 --> 00:19:21,208 "And they caught the spirit of the place and did like all the rest." 257 00:19:21,291 --> 00:19:22,750 "Jurgis had come there 258 00:19:22,833 --> 00:19:25,250 and thought he was going to make himself useful, rise, 259 00:19:25,333 --> 00:19:27,166 and become a skilled man, 260 00:19:27,250 --> 00:19:29,458 {\an8}but he would soon find out his error, 261 00:19:29,541 --> 00:19:32,250 {\an8}for nobody rose in Packingtown by doing good work." 262 00:19:32,333 --> 00:19:33,333 Enough! E... 263 00:19:35,916 --> 00:19:42,375 I had forgotten how much I despised that socialist claptrap. 264 00:19:42,458 --> 00:19:45,708 So, you think that Sinclair was wrong and that you can get ahead 265 00:19:45,791 --> 00:19:48,416 by doing good work and following the rules? 266 00:19:48,500 --> 00:19:50,833 Craig, Craig, Craig. 267 00:19:50,916 --> 00:19:52,583 Don't misunderstand. 268 00:19:52,666 --> 00:19:54,666 I admire hard work. 269 00:19:54,750 --> 00:19:57,083 I love smart work. 270 00:19:57,166 --> 00:20:00,958 You have to be fiercely competitive to survive. 271 00:20:01,041 --> 00:20:04,041 To be first, you have to be bold. 272 00:20:05,333 --> 00:20:06,958 You have to be ruthless. 273 00:20:07,041 --> 00:20:09,041 Don't ask for what you need. 274 00:20:09,583 --> 00:20:12,458 Ask for... No, no! Don't ask. 275 00:20:13,000 --> 00:20:15,791 Demand what you want. 276 00:20:21,083 --> 00:20:22,791 - Mr. Harrigan. - Yes? 277 00:20:23,416 --> 00:20:27,541 In your life, has anyone ever tried to bully you 278 00:20:27,625 --> 00:20:30,583 or take advantage of you? 279 00:20:30,666 --> 00:20:32,458 At work, I mean. 280 00:20:32,541 --> 00:20:35,625 Every single day. 281 00:20:37,125 --> 00:20:38,541 And how'd you deal with that? 282 00:20:40,166 --> 00:20:41,333 Harshly. 283 00:21:02,500 --> 00:21:03,666 Look at that. 284 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 Wow! 285 00:21:08,208 --> 00:21:09,333 That is… 286 00:21:10,708 --> 00:21:14,416 Huh? I'll… I'll wear it next time we go to Mondello's. 287 00:21:15,166 --> 00:21:17,208 Hey, uh, you got a couple too. 288 00:21:17,291 --> 00:21:20,458 Open the small one first. Save mine for last. 289 00:21:21,041 --> 00:21:21,875 Mr. Harrigan. 290 00:21:21,958 --> 00:21:23,875 Gosh, I wonder what it could be. 291 00:21:26,250 --> 00:21:27,875 Surprise. 292 00:21:27,958 --> 00:21:29,458 - Be right back. - Yeah. 293 00:21:39,041 --> 00:21:39,875 I won! 294 00:21:39,958 --> 00:21:43,125 - Oh, really? How much? - You're not gonna believe it. 295 00:21:43,750 --> 00:21:44,625 A million. 296 00:21:45,333 --> 00:21:47,041 $3,000! 297 00:21:51,291 --> 00:21:53,416 That's… that… that's a winner. 298 00:21:53,500 --> 00:21:56,958 That… that's gonna be a tough gift to beat. 299 00:21:57,041 --> 00:21:59,166 Um, maybe you should've opened mine first. 300 00:22:03,375 --> 00:22:04,458 Um… 301 00:22:08,875 --> 00:22:10,541 - Yeah. - Dad. 302 00:22:10,625 --> 00:22:11,916 Hey. 303 00:22:14,375 --> 00:22:15,541 You're welcome, son. 304 00:22:16,958 --> 00:22:21,083 The girl at the store helped me out. It's all set up, charged, ready to go. 305 00:22:22,458 --> 00:22:23,666 Who you gonna call first? 306 00:22:23,750 --> 00:22:24,875 Mm-mmm. 307 00:22:33,291 --> 00:22:34,208 Hello? 308 00:22:34,291 --> 00:22:36,041 Merry Christmas, Mr. Harrigan. 309 00:22:36,125 --> 00:22:37,666 - Craig? - It's Craig, yeah. 310 00:22:37,750 --> 00:22:41,458 Where are you? It sounds like you're on the other side of the moon. 311 00:22:41,541 --> 00:22:43,750 I'm actually on my cell phone. 312 00:22:43,833 --> 00:22:46,458 Oh no. They're filled with radiation. 313 00:22:46,541 --> 00:22:47,666 How may I help? 314 00:22:47,750 --> 00:22:51,833 I was just calling to tell you that your gift, the scratch-off, I won. 315 00:22:51,916 --> 00:22:53,125 I won $3,000. 316 00:22:53,208 --> 00:22:54,375 Oh, good. 317 00:22:54,458 --> 00:22:57,666 Well, one of those things finally paid off. 318 00:22:57,750 --> 00:22:58,666 Thank you. 319 00:22:59,166 --> 00:23:01,541 Um, it was nice of you to give it to me. 320 00:23:01,625 --> 00:23:03,458 It was nothing, you know? Um… 321 00:23:03,541 --> 00:23:05,916 I… I hand them out to friends. 322 00:23:07,416 --> 00:23:08,708 Is that all, Craig? 323 00:23:08,791 --> 00:23:09,958 Yeah, I suppose so. 324 00:23:10,041 --> 00:23:11,291 Merry Christmas. 325 00:23:11,916 --> 00:23:12,916 All right. Merry… 326 00:23:22,625 --> 00:23:25,500 Man, being back after a holiday sucks. 327 00:23:25,583 --> 00:23:28,041 - What's your hurry, Craig? - Yeah, where are you going? 328 00:23:28,916 --> 00:23:30,000 What? 329 00:23:30,500 --> 00:23:32,250 - You're shitting me! - No. 330 00:23:42,208 --> 00:23:43,250 No. 331 00:23:51,083 --> 00:23:54,833 Margie, Billy, and U-Boat all got phones shortly thereafter, 332 00:23:54,916 --> 00:23:59,000 though I had the only iPhone, and Billy and U-Boat had to share a Razer. 333 00:24:27,750 --> 00:24:28,875 Thanks. 334 00:24:30,166 --> 00:24:34,500 Craig, there's something I've been meaning to speak with you about. 335 00:24:37,083 --> 00:24:41,083 We've had this arrangement for a long, long time. 336 00:24:41,708 --> 00:24:45,708 And it strikes me that you are a far different person now 337 00:24:46,416 --> 00:24:49,000 from who you were when we started. 338 00:24:49,750 --> 00:24:51,750 My question is, 339 00:24:51,833 --> 00:24:54,208 why do you continue to come here? 340 00:24:54,708 --> 00:24:55,916 Do you want me to stop? 341 00:24:56,000 --> 00:24:57,291 No, no, no. 342 00:24:57,375 --> 00:24:59,666 Then, what? 343 00:24:59,750 --> 00:25:03,208 Surely there are sports clubs and girls 344 00:25:03,291 --> 00:25:05,291 who could better occupy your time. 345 00:25:05,375 --> 00:25:08,458 And yet, here you are three days a week. 346 00:25:09,625 --> 00:25:10,458 Why? 347 00:25:11,208 --> 00:25:14,500 Is it out of some sense of obligation? 348 00:25:14,583 --> 00:25:15,875 Not at all. No. 349 00:25:15,958 --> 00:25:17,291 Well, then, why? 350 00:25:19,541 --> 00:25:21,250 Because I enjoy our time together. 351 00:25:24,083 --> 00:25:25,125 Why? 352 00:25:30,041 --> 00:25:31,625 I come here because I… 353 00:25:33,500 --> 00:25:35,291 I like the smell of your books. 354 00:25:36,458 --> 00:25:41,125 I come here because I love our talks. I come here because, when I read out loud, 355 00:25:41,208 --> 00:25:44,875 it gives me a sense of power that I don't have outside of this room. 356 00:25:48,708 --> 00:25:50,208 I come here because I want to. 357 00:25:59,625 --> 00:26:00,666 I'll see you Thursday. 358 00:26:18,708 --> 00:26:20,375 I know what I wanna do with the lotto money. 359 00:26:20,458 --> 00:26:23,875 That money is going into the college fund like we agreed. 360 00:26:23,958 --> 00:26:26,833 Well, you said most of it was going into the college fund. 361 00:26:26,916 --> 00:26:28,458 How often do I buy things? 362 00:26:33,666 --> 00:26:34,500 Almost never. 363 00:26:34,583 --> 00:26:37,041 Well, I know what I wanna do with the rest of it. 364 00:26:43,833 --> 00:26:45,666 - Afternoon, Pete. - Afternoon. 365 00:26:48,000 --> 00:26:49,500 - Hi, Edna. - Hello, boy. 366 00:26:49,583 --> 00:26:50,666 Thank you. 367 00:26:54,291 --> 00:26:55,416 There you are. 368 00:26:55,916 --> 00:26:59,458 - Mr. Harrigan, I brought you something. - I don't need anything. 369 00:27:09,083 --> 00:27:10,083 Thank you. 370 00:27:10,708 --> 00:27:12,375 I appreciate the sentiment. 371 00:27:13,291 --> 00:27:14,333 But, no. 372 00:27:15,583 --> 00:27:18,291 - I suggest you give this to your father. - He told me you'd say that. 373 00:27:19,083 --> 00:27:20,333 A wise man, he. 374 00:27:21,708 --> 00:27:25,208 Henry David Thoreau said, 375 00:27:25,291 --> 00:27:30,166 "We don't own things. Things own us." 376 00:27:30,250 --> 00:27:31,791 I don't have a television 377 00:27:31,875 --> 00:27:36,083 because if I did, I would spend my time watching it. 378 00:27:36,166 --> 00:27:39,750 I have a radio in the car, but I don't have a radio in the house, 379 00:27:39,833 --> 00:27:44,000 even though I like a bit of country and western from time to time. 380 00:27:44,541 --> 00:27:48,458 And if I had that, I would waste more time. 381 00:27:50,791 --> 00:27:52,041 - Okay, let me just... - No, no, no. 382 00:27:52,125 --> 00:27:56,791 I'm beginning to wish that that scratch ticket had not been a winner. 383 00:27:58,291 --> 00:28:00,208 - You see these? - Mm-hmm. 384 00:28:00,708 --> 00:28:02,125 These are called icons. 385 00:28:02,833 --> 00:28:05,291 This one is for the stock market. 386 00:28:05,375 --> 00:28:08,708 I have a subscription to the Wall Street Journal. 387 00:28:08,791 --> 00:28:11,458 Right, but the Wall Street Journal can't do this. 388 00:28:16,333 --> 00:28:18,583 - Are those numbers in real time? - Yup. 389 00:28:18,666 --> 00:28:22,500 Well, they might be a minute or two behind, I guess. 390 00:28:24,166 --> 00:28:25,250 I'll be darned. 391 00:28:25,333 --> 00:28:28,916 I mean, it's like having your own stock ticker, 392 00:28:29,000 --> 00:28:31,666 like the magnates used to have in their mansions. 393 00:28:32,500 --> 00:28:36,083 Yeah. And if you wanna read the Journal or Forbes 394 00:28:36,166 --> 00:28:38,291 or… or anything like that, you can. 395 00:28:40,500 --> 00:28:44,958 "Barton Instruments announces closings." 396 00:28:53,125 --> 00:28:54,083 It's not in here. 397 00:28:54,166 --> 00:28:55,958 'Cause that's yesterday's. 398 00:28:56,041 --> 00:29:01,500 You get it a day late. Everyone does. But this, this is today's. 399 00:29:03,541 --> 00:29:05,208 I've been arrogant, Craig. 400 00:29:06,083 --> 00:29:08,416 I am going to keep this, after all. 401 00:29:08,500 --> 00:29:09,666 For a while anyway. 402 00:29:09,750 --> 00:29:10,625 I'm glad. 403 00:29:10,708 --> 00:29:13,291 Could you bring me the phone from the desk? 404 00:29:13,375 --> 00:29:16,000 Well, you can use this to call. 405 00:29:16,083 --> 00:29:17,208 - Yes? - Yeah. 406 00:29:17,291 --> 00:29:18,708 It's what it's mostly for. 407 00:29:18,791 --> 00:29:21,583 You just dial the number that you want. Touch it with your fingers. 408 00:29:21,666 --> 00:29:23,708 - And you have four bars. - "Bars"? 409 00:29:23,791 --> 00:29:26,375 'Cause of the new cell tower. Never mind. 410 00:29:26,458 --> 00:29:28,708 - Is that better? - Yeah, that's good. 411 00:29:34,041 --> 00:29:35,250 Chick. 412 00:29:36,416 --> 00:29:37,875 It's John Harrigan. 413 00:29:37,958 --> 00:29:40,250 I have a cell phone now. 414 00:29:40,333 --> 00:29:43,166 I want to make an adjustment to my portfolio. 415 00:29:43,750 --> 00:29:44,666 Yes. 416 00:29:47,833 --> 00:29:49,250 Well? Did he like it? 417 00:29:49,333 --> 00:29:50,166 No. 418 00:29:52,291 --> 00:29:53,333 I warned you. 419 00:29:54,750 --> 00:29:55,583 He loved it. 420 00:30:02,291 --> 00:30:04,000 And I can set an alarm… 421 00:30:04,083 --> 00:30:07,666 Each visit, before I read, I'd teach him new ways to use his phone. 422 00:30:07,750 --> 00:30:09,708 I introduced him to the Internet, 423 00:30:09,791 --> 00:30:11,625 to Yahoo!, and Google. 424 00:30:11,708 --> 00:30:14,416 Taught him how to text, how to create a voice mail… 425 00:30:15,625 --> 00:30:17,833 I'm not answering my phone now. 426 00:30:18,333 --> 00:30:20,708 I will call you back if it seems appropriate. 427 00:30:21,791 --> 00:30:22,625 All right? 428 00:30:24,208 --> 00:30:26,666 I'm not answering my phone now. 429 00:30:26,750 --> 00:30:29,458 I will call you back if it seems appropriate. 430 00:30:29,541 --> 00:30:32,458 - I'm not sure I'd want you to call back. - Perfect. 431 00:30:33,916 --> 00:30:35,875 …and even how to personalize his phone. 432 00:30:35,958 --> 00:30:38,250 - Let's give you a handle. - Handle? 433 00:30:38,333 --> 00:30:41,208 No. A handle's like a nickname. 434 00:30:41,291 --> 00:30:45,416 So when you call me or text me, that's the name that pops up on my phone. 435 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 You want me to give me a nickname? 436 00:30:48,083 --> 00:30:50,875 Maybe it could be something that other people call you. Here. 437 00:30:52,625 --> 00:30:54,708 Newspapers used to call me this. 438 00:30:54,791 --> 00:30:57,166 It was not meant as a compliment. 439 00:31:01,708 --> 00:31:04,916 Pirate King. Wicked. Has anyone called you yet? 440 00:31:05,000 --> 00:31:07,791 No. Sales pitches and wrong numbers. 441 00:31:07,875 --> 00:31:11,250 I could not abide the sound of that xylophone. 442 00:31:11,333 --> 00:31:13,041 Let's give you another ringtone. 443 00:31:15,833 --> 00:31:16,666 Uh… 444 00:31:18,041 --> 00:31:19,375 - Better? - Yeah, better. 445 00:31:19,458 --> 00:31:21,750 - I still won't answer it. - Even if it's me? 446 00:31:22,541 --> 00:31:23,750 How would I know? 447 00:31:23,833 --> 00:31:26,416 - You like country and western, right? - I do. 448 00:31:26,500 --> 00:31:29,250 - What's your favorite song? - There are so many. 449 00:31:31,250 --> 00:31:34,458 Tammy Wynette. "Stand By Your Man." 450 00:31:36,458 --> 00:31:37,833 Ringtones. 451 00:31:40,000 --> 00:31:42,375 Yeah. That's lovely. 452 00:31:42,458 --> 00:31:43,708 Listen to it. 453 00:31:45,291 --> 00:31:47,041 I can do this. 454 00:31:49,250 --> 00:31:52,208 There. "Stand By Your Man." Okay. Here you go. 455 00:31:53,166 --> 00:31:55,916 Okay. Now call me. I'm in your favorites there. 456 00:32:01,250 --> 00:32:03,750 Yeah. Now we know when the other is calling. 457 00:32:03,833 --> 00:32:05,541 Yes. Good. 458 00:32:08,583 --> 00:32:10,291 All right. What should we read today? 459 00:32:14,458 --> 00:32:15,333 You all right? 460 00:32:16,041 --> 00:32:17,041 No. 461 00:32:17,625 --> 00:32:19,833 No. There's something troubling me. 462 00:32:19,916 --> 00:32:21,500 Maybe you can explain it. 463 00:32:22,000 --> 00:32:27,000 I've been reading articles on this phone for a month now. 464 00:32:28,458 --> 00:32:29,833 And they've all been free. 465 00:32:30,875 --> 00:32:32,125 - Yeah? - No. 466 00:32:32,208 --> 00:32:36,083 I'm reading something for free that people pay good money for. 467 00:32:36,166 --> 00:32:37,375 It's great, right? 468 00:32:37,458 --> 00:32:38,375 No, it's not! 469 00:32:38,958 --> 00:32:40,625 Giving information away 470 00:32:40,708 --> 00:32:46,708 runs counter to everything I understand about successful business practices. 471 00:32:46,791 --> 00:32:50,833 The World Wide Web is like a broken water main, 472 00:32:50,916 --> 00:32:54,958 but instead of water, it's spewing information every which way. 473 00:32:55,041 --> 00:32:57,958 I don't understand. Is it a come-on or what? 474 00:32:58,458 --> 00:32:59,875 I'm asking, Craig. 475 00:33:01,333 --> 00:33:03,875 Kind of like the Fryeburg Fair, 476 00:33:03,958 --> 00:33:06,916 where the first game is usually free. 477 00:33:08,708 --> 00:33:11,083 And we're still on the first game. 478 00:33:11,791 --> 00:33:13,250 Fryeburg Fair. 479 00:33:14,208 --> 00:33:18,375 And there are no advertisements on these sites. 480 00:33:18,958 --> 00:33:22,375 Ads are the lifeblood of newspapers. 481 00:33:22,458 --> 00:33:24,291 How will they survive? 482 00:33:25,291 --> 00:33:27,291 I don't think this is a come-on. 483 00:33:27,791 --> 00:33:29,666 I think it's a gateway drug. 484 00:33:30,250 --> 00:33:32,000 I've already noticed 485 00:33:32,083 --> 00:33:35,958 that my Google search responses are on the side of financial information. 486 00:33:36,041 --> 00:33:38,458 It knows what I want. 487 00:33:38,541 --> 00:33:40,875 What's gonna happen when they close the water main? 488 00:33:40,958 --> 00:33:42,041 No more freebies. 489 00:33:42,125 --> 00:33:46,208 Oh, and false information becomes common and accepted as true. 490 00:33:46,791 --> 00:33:50,291 And what happens when they start using this 491 00:33:50,375 --> 00:33:52,916 to spread more nonsense than is already out there? 492 00:33:53,000 --> 00:33:56,541 Newspapers, journalists, politicians… 493 00:33:56,625 --> 00:34:00,291 All of us need to be very frightened by this gizmo. 494 00:34:02,166 --> 00:34:03,791 Hmm. 495 00:34:09,875 --> 00:34:11,083 I'll go help Pete. 496 00:34:24,083 --> 00:34:26,833 He stared at his phone like it was a Magic 8 Ball. 497 00:34:27,375 --> 00:34:30,000 And on that day, in a matter of seconds, 498 00:34:30,083 --> 00:34:32,208 Mr. Harrigan predicted the future. 499 00:34:32,833 --> 00:34:37,583 The future of the Internet, the future of news, of fake news, 500 00:34:37,666 --> 00:34:40,541 social media, of pay walls and spam, 501 00:34:40,625 --> 00:34:44,916 of Julian Assange and Edward Snowden, and the world. 502 00:34:49,291 --> 00:34:50,500 Good morning, Craig. 503 00:34:51,041 --> 00:34:52,708 Oh, good morning, Ms. Hart. 504 00:35:11,250 --> 00:35:13,833 Is that a smart phone? 505 00:35:15,916 --> 00:35:17,583 Yes, it's an iPhone. 506 00:35:18,666 --> 00:35:20,875 Okay, I see you, rich kid. 507 00:35:22,833 --> 00:35:24,833 - Do you wanna see mine? - Sure. 508 00:35:25,833 --> 00:35:28,291 It's really cool. It's got this huge… 509 00:35:28,375 --> 00:35:29,333 Oh… 510 00:35:30,708 --> 00:35:32,333 Oh, that's right. I don't have one. 511 00:35:32,958 --> 00:35:33,791 Um… 512 00:35:34,958 --> 00:35:35,875 Can I see yours? 513 00:35:39,041 --> 00:35:41,041 Um, okay. 514 00:35:44,541 --> 00:35:45,500 Thank you. 515 00:35:48,791 --> 00:35:49,791 Whoa. 516 00:35:51,291 --> 00:35:52,208 Neat. 517 00:35:54,000 --> 00:35:55,208 Heads up. 518 00:35:58,583 --> 00:36:00,916 "But that is the beginning of a new story." 519 00:36:01,000 --> 00:36:04,666 {\an8}"The story of the gradual renewal of a man." 520 00:36:04,750 --> 00:36:07,083 "The story of his gradual regeneration, 521 00:36:07,166 --> 00:36:09,583 of his passing from one world into another, 522 00:36:09,666 --> 00:36:12,666 of his initiation into a new unknown life." 523 00:36:13,291 --> 00:36:18,083 "That might be the subject of a new story, but our present story is ended." 524 00:36:23,833 --> 00:36:25,291 Apologies. 525 00:36:25,375 --> 00:36:27,750 Get thee behind me, Satan. 526 00:36:28,375 --> 00:36:29,250 Well done. 527 00:36:29,333 --> 00:36:33,000 I do enjoy the occasional bleak Russian novel. 528 00:36:35,541 --> 00:36:40,041 Would you go in the center drawer of my desk and retrieve my checkbook? 529 00:36:40,625 --> 00:36:41,583 Thank you. 530 00:36:44,791 --> 00:36:45,625 Find it? 531 00:36:50,625 --> 00:36:51,541 Thank you. 532 00:36:52,041 --> 00:36:54,416 That's new. The tank. Is everything okay? 533 00:36:54,500 --> 00:36:57,041 So I use it at night mostly. 534 00:36:59,000 --> 00:37:00,875 There's something I always wanted to ask you. 535 00:37:01,375 --> 00:37:02,416 Mm. 536 00:37:04,750 --> 00:37:06,083 Why did you move here? 537 00:37:06,875 --> 00:37:07,750 To Harlow? 538 00:37:08,708 --> 00:37:09,833 You could live anywhere. 539 00:37:09,916 --> 00:37:12,750 As someone who's lived in the city his entire life, 540 00:37:13,583 --> 00:37:16,416 I wanted to live in the country. 541 00:37:16,500 --> 00:37:21,041 I looked at many places, and finally, I settled here. 542 00:37:21,125 --> 00:37:22,416 There are views, 543 00:37:23,041 --> 00:37:25,000 but none of them are spectacular. 544 00:37:25,833 --> 00:37:28,791 Spectacular views attract people. 545 00:37:29,666 --> 00:37:32,083 And I do not much like people. 546 00:37:37,458 --> 00:37:39,625 No one asks things of me. 547 00:37:46,416 --> 00:37:47,958 I wanted a place… 548 00:37:49,833 --> 00:37:52,041 Where no one asked things of me. 549 00:37:53,583 --> 00:37:55,125 Because when they do, 550 00:37:56,916 --> 00:38:00,791 I almost invariably answer. 551 00:38:07,625 --> 00:38:12,416 And you, is there a place other than here where you would like to live? 552 00:38:14,291 --> 00:38:16,708 Um, maybe Los Angeles. 553 00:38:17,958 --> 00:38:20,791 Maybe I could write for the movies. 554 00:38:20,875 --> 00:38:23,083 Well, I suppose someone has to do it. 555 00:38:24,250 --> 00:38:26,333 And would you long for home, 556 00:38:26,833 --> 00:38:30,958 to see your father's face or put flowers on your mother's grave? 557 00:38:31,041 --> 00:38:34,625 Yeah. I… I would come back every once in a while. 558 00:38:34,708 --> 00:38:37,500 Well, if you do go to that godforsaken place 559 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 and enter that enterprise, 560 00:38:40,291 --> 00:38:43,791 know that it is difficult and unfair, 561 00:38:44,416 --> 00:38:45,958 and you will make enemies. 562 00:38:47,458 --> 00:38:48,791 Lord knows I did. 563 00:38:49,375 --> 00:38:50,416 Yeah, I know. 564 00:38:54,625 --> 00:38:58,375 Craig, I need you to promise me something. 565 00:38:59,000 --> 00:38:59,833 Okay. 566 00:39:01,583 --> 00:39:03,333 When you cross their path, 567 00:39:04,583 --> 00:39:07,041 you will dispatch them with haste. 568 00:39:07,583 --> 00:39:08,791 These enemies. 569 00:39:09,375 --> 00:39:10,666 Dispatch. 570 00:39:10,750 --> 00:39:12,166 With haste. 571 00:39:12,958 --> 00:39:17,375 And feel not one iota of guilt for having done so. 572 00:39:19,375 --> 00:39:20,625 Promise me. 573 00:39:22,166 --> 00:39:23,708 Promise me! 574 00:39:26,583 --> 00:39:27,583 Okay. 575 00:39:28,625 --> 00:39:29,708 I promise you. 576 00:39:31,083 --> 00:39:32,125 All right. 577 00:39:41,666 --> 00:39:43,125 Thank you, Mr. Harrigan. 578 00:39:44,833 --> 00:39:46,416 My pleasure, Craig. 579 00:39:48,333 --> 00:39:49,458 All of it. 580 00:40:09,500 --> 00:40:11,916 I found him both terrifying and exciting. 581 00:40:12,458 --> 00:40:15,875 Even in his weakened state, he had power. 582 00:40:17,458 --> 00:40:19,250 He may have even been dangerous. 583 00:40:20,958 --> 00:40:22,375 But I was his friend. 584 00:40:22,458 --> 00:40:23,333 He said it. 585 00:40:25,750 --> 00:40:28,333 And judging from the untouched scratch-offs in his drawer, 586 00:40:28,916 --> 00:40:30,541 I don't think he had too many. 587 00:41:31,583 --> 00:41:32,500 Mr. Harrigan? 588 00:42:04,833 --> 00:42:05,916 Mr. Harrigan? 589 00:42:08,125 --> 00:42:09,375 Mr. Harrigan? 590 00:42:11,583 --> 00:42:12,500 Sir? 591 00:42:36,166 --> 00:42:38,458 Will you excuse me? This is my son. 592 00:42:40,250 --> 00:42:41,083 Craig? 593 00:42:42,875 --> 00:42:44,583 It's Mr. Harrigan. I think… 594 00:42:45,125 --> 00:42:46,208 I think he's dead. 595 00:42:46,291 --> 00:42:49,000 - He's not breathing. I think he's… - Where are the housekeepers? 596 00:42:50,041 --> 00:42:51,416 It's Tuesday. 597 00:42:51,500 --> 00:42:53,458 They're… they're not here. 598 00:42:53,541 --> 00:42:54,708 Okay, listen to me. 599 00:42:54,791 --> 00:42:56,666 Uh, you just wait there. 600 00:42:56,750 --> 00:42:59,166 Go ahead and wait outside, and I'll call an ambulance, okay? 601 00:43:16,500 --> 00:43:18,250 "It was the best of times." 602 00:43:18,875 --> 00:43:20,583 "It was the worst of times." 603 00:43:21,500 --> 00:43:25,208 "It was the age of wisdom, and it was the age of foolishness." 604 00:43:28,750 --> 00:43:30,833 {\an8}"It was the epoch of belief." 605 00:43:32,250 --> 00:43:34,250 "It was the epoch of incredulity." 606 00:43:34,833 --> 00:43:38,041 "It was the season of Light. It was the season of Darkness." 607 00:43:38,125 --> 00:43:41,416 "It was the spring of hope, and it was the winter of despair." 608 00:43:42,041 --> 00:43:45,125 "We had everything before us, and we had nothing before us." 609 00:43:46,041 --> 00:43:48,125 "We were all going direct to heaven." 610 00:43:49,541 --> 00:43:51,875 "We were all going direct the other way." 611 00:43:54,625 --> 00:43:55,916 I'm gonna go to bed. 612 00:44:30,833 --> 00:44:32,000 Shit. 613 00:45:01,458 --> 00:45:07,000 "Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and evil speaking 614 00:45:07,083 --> 00:45:09,875 be put away from you with all malice." 615 00:45:10,458 --> 00:45:12,916 "And be ye kind one to another, 616 00:45:13,000 --> 00:45:15,541 tenderhearted, forgiving one another, 617 00:45:15,625 --> 00:45:18,416 even as God, for Christ's sake, hath forgiven you." 618 00:45:29,416 --> 00:45:30,791 Wanna take a last look? 619 00:45:31,541 --> 00:45:34,208 I wanna wait. I wanna be last. 620 00:45:35,750 --> 00:45:37,750 Take your time. I'll meet you outside. 621 00:45:58,208 --> 00:46:00,208 He was wearing a suit I'd never seen before, 622 00:46:00,291 --> 00:46:03,583 and the funeral guy had rouged him up a bit so he'd look healthy, 623 00:46:03,666 --> 00:46:07,416 except healthy people don't lie in coffins with their eyes shut. 624 00:46:34,916 --> 00:46:37,083 Many, who've come from far and wide, 625 00:46:37,583 --> 00:46:38,750 respected John's… 626 00:46:38,833 --> 00:46:41,375 Mr. Harrigan was buried very near my mother. 627 00:46:42,250 --> 00:46:44,291 I'd only been to her grave once. 628 00:46:44,375 --> 00:46:47,375 Dad visited her weekly, but I stayed away. 629 00:46:47,875 --> 00:46:50,458 I guess because if I did visit… 630 00:46:53,916 --> 00:46:55,708 I'd know she was gone forever. 631 00:46:58,875 --> 00:47:01,666 John Harrigan was a tough shell to crack, 632 00:47:01,750 --> 00:47:03,125 but I knew he was a fair man. 633 00:47:03,208 --> 00:47:06,375 I wonder if he'd be surprised that people showed up today. 634 00:47:22,166 --> 00:47:24,208 Excuse me. You're Craig, right? 635 00:47:24,291 --> 00:47:25,291 Yes, sir. 636 00:47:25,375 --> 00:47:30,541 I'm Chick Rafferty. I handle… handled John Harrigan's finances. 637 00:47:30,625 --> 00:47:31,958 I was hoping to have a quick chat. 638 00:47:32,041 --> 00:47:34,416 It concerns you having something of Mr. Harrigan's. 639 00:47:34,500 --> 00:47:36,291 Uh, I… 640 00:47:36,875 --> 00:47:39,041 You should hear from his lawyers in a week or so. 641 00:47:39,125 --> 00:47:40,833 - Am I in trouble? - Yeah. What is this about? 642 00:47:40,916 --> 00:47:42,500 Don't worry. It's a good thing. 643 00:47:43,750 --> 00:47:45,500 Well, this should explain it all. 644 00:47:45,583 --> 00:47:47,541 I received it two months ago 645 00:47:47,625 --> 00:47:50,666 and was instructed to hold it until such an occasion as this. 646 00:47:52,625 --> 00:47:54,500 Well, have a good day. 647 00:48:10,291 --> 00:48:11,250 What? 648 00:48:12,708 --> 00:48:14,500 I think you might be in the will. 649 00:48:18,416 --> 00:48:19,666 Should I open it now? 650 00:48:31,125 --> 00:48:34,791 "Craig, if you're reading this, I've died." 651 00:48:34,875 --> 00:48:40,416 "I have left you $800,000 in trust." 652 00:48:43,416 --> 00:48:45,916 "The trustees are your father and Charles Rafferty." 653 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 "My business manager will now serve as my executor." 654 00:48:49,083 --> 00:48:53,291 "I calculate the sum should be sufficient to see you through four years of college…" 655 00:48:53,375 --> 00:48:56,208 …and any postgraduate work you may choose. 656 00:48:56,291 --> 00:49:01,208 Enough should remain to give you a start in your chosen career. 657 00:49:01,291 --> 00:49:05,125 You spoke of screenwriting, and if it's what you want, 658 00:49:05,666 --> 00:49:10,000 then, of course, you must pursue it but know that I do not approve. 659 00:49:10,583 --> 00:49:13,250 There is a vulgar joke about screenwriters. 660 00:49:13,333 --> 00:49:15,041 I will not repeat it here, 661 00:49:15,125 --> 00:49:17,666 but by all means, find it on your phone. 662 00:49:18,166 --> 00:49:22,458 Keywords "screenwriter" and "starlet." 663 00:49:23,000 --> 00:49:29,208 Films are ephemeral, while books, good ones, are eternal or close to it. 664 00:49:29,875 --> 00:49:33,458 "You have read me many good ones, but others are waiting to be written." 665 00:49:33,958 --> 00:49:35,291 "This is all I will say." 666 00:49:35,375 --> 00:49:38,958 "Even with school expenses, your 800,000 may grow to a million or more 667 00:49:39,041 --> 00:49:42,500 by the time you reach the age of 26, when the trust will expire, 668 00:49:42,583 --> 00:49:46,166 and you can spend or invest the rest as you choose." 669 00:49:46,250 --> 00:49:49,708 "PS. I will miss our afternoons together too." 670 00:49:57,833 --> 00:49:58,833 What is it? 671 00:50:00,541 --> 00:50:02,375 You look like you've seen a ghost. 672 00:50:46,166 --> 00:50:48,625 I'm not answering my phone now. 673 00:50:48,708 --> 00:50:52,000 I will call you back if it seems appropriate. 674 00:50:53,708 --> 00:50:55,375 I miss you, Mr. Harrigan. 675 00:50:56,291 --> 00:50:58,333 I appreciate all the money that you gave me, 676 00:50:58,416 --> 00:51:02,125 but I'd give it back to have you still around. 677 00:51:04,041 --> 00:51:07,583 I know that probably sounds like a lie, but it's not. 678 00:51:11,208 --> 00:51:12,291 It really isn't. 679 00:51:36,625 --> 00:51:37,833 You up? 680 00:51:39,416 --> 00:51:41,250 - Yeah. - Making breakfast. 681 00:51:59,666 --> 00:52:00,666 Dad! 682 00:52:00,750 --> 00:52:03,833 He's not dead. Mr. Harrigan, not at 2:30 this morning. 683 00:52:03,916 --> 00:52:05,583 We gotta dig him up. 684 00:52:05,666 --> 00:52:07,416 - We buried him alive. - What are you talking about? 685 00:52:07,500 --> 00:52:10,208 We have to get somebody out there. We have to get bulldozers and… 686 00:52:10,291 --> 00:52:13,541 Craig, stop. Stop. What… what is going on? 687 00:52:15,583 --> 00:52:18,708 - I put his phone in his casket. - Why did you put his phone in the casket? 688 00:52:18,791 --> 00:52:21,708 I know I shouldn't have done it. I know it's creepy, but I did. Now this. 689 00:52:26,708 --> 00:52:28,666 Yeah, well, gotta be an explanation for this. 690 00:52:28,750 --> 00:52:31,166 Somebody hacked his phone. They… they cloned it. 691 00:52:31,250 --> 00:52:33,583 They're just playing a practical joke on you. 692 00:52:33,666 --> 00:52:36,583 If it's a practical joke, why isn't it something funny like, 693 00:52:36,666 --> 00:52:39,041 Uh, "Help, I'm trapped in a box"? 694 00:52:39,125 --> 00:52:40,250 That actually is funny. 695 00:52:40,333 --> 00:52:43,541 Why is it two A's and my initial three times? Doesn't make any sense. 696 00:52:44,333 --> 00:52:46,291 We have to go. We have to check on him. 697 00:52:46,375 --> 00:52:49,791 No, we don't, and I'm gonna tell you why. 698 00:52:50,375 --> 00:52:51,666 - Sit down. - No. 699 00:52:51,750 --> 00:52:52,875 Craig, sit down. 700 00:52:59,291 --> 00:53:01,083 John Harrigan died unattended. 701 00:53:01,625 --> 00:53:04,166 And because of this, there was an autopsy, 702 00:53:04,708 --> 00:53:07,791 which is how they found out he died of heart disease. 703 00:53:08,416 --> 00:53:09,583 They cut him open? 704 00:53:10,750 --> 00:53:11,708 Yeah. 705 00:53:12,750 --> 00:53:16,375 I don't like telling you that. I don't want that preying on your mind. 706 00:53:16,458 --> 00:53:21,416 But it's better than having you think that he was buried alive? 707 00:53:21,916 --> 00:53:24,375 He wasn't. He couldn't have been. 708 00:53:24,958 --> 00:53:25,916 He's dead. 709 00:53:27,750 --> 00:53:28,791 You understand? 710 00:53:30,083 --> 00:53:31,041 Yes. 711 00:54:19,291 --> 00:54:21,333 What are you doing here, boy? 712 00:54:32,000 --> 00:54:32,875 Thank you. 713 00:54:36,333 --> 00:54:37,625 Are you all right, Craig? 714 00:54:37,708 --> 00:54:38,708 Yes. 715 00:54:40,083 --> 00:54:42,000 He said he was gonna leave you something. 716 00:54:42,708 --> 00:54:44,625 - Did he? - He did. 717 00:54:46,000 --> 00:54:48,541 He was very generous. 718 00:54:48,625 --> 00:54:50,375 Took care of me and Pete too. 719 00:54:50,875 --> 00:54:52,625 Yeah. He was a… 720 00:54:54,333 --> 00:54:56,291 He was a good man, wasn't he? 721 00:54:57,458 --> 00:55:02,000 He was square-dealing, but you didn't wanna be on his bad side. 722 00:55:03,750 --> 00:55:04,791 What do you mean? 723 00:55:04,875 --> 00:55:06,541 You remember Dusty Bilodeau? 724 00:55:07,041 --> 00:55:09,666 Bilodeaus that lived over at Black Bear Trailer Park. 725 00:55:09,750 --> 00:55:12,250 Oh, I've seen it. What about him? 726 00:55:13,083 --> 00:55:16,541 He was the gardener afore Pete but wasn't eight months on the job 727 00:55:16,625 --> 00:55:19,291 when Mr. Harrigan caught him stealing and fired his butt. 728 00:55:19,375 --> 00:55:23,750 Dusty didn't apologize. Just left. Thought that was the end of it. 729 00:55:26,000 --> 00:55:27,166 It wasn't. 730 00:55:27,750 --> 00:55:30,166 What happened to him? What happened to Dusty? 731 00:55:31,041 --> 00:55:32,166 I've said enough. 732 00:55:34,958 --> 00:55:38,666 Is there anything you want from the house? Something to remember him by? 733 00:55:41,666 --> 00:55:42,500 Um… 734 00:55:43,375 --> 00:55:45,666 I don't know. An orchid, maybe? 735 00:55:50,250 --> 00:55:51,375 Yes, dear. 736 00:55:53,791 --> 00:55:55,041 Take an orchid. 737 00:56:40,708 --> 00:56:44,208 Chick Rafferty kept Edna and Pete on to keep up the place. 738 00:56:44,291 --> 00:56:47,208 A "for sale" sign from a Portland realty company went up, 739 00:56:47,291 --> 00:56:48,791 and a few people came to look. 740 00:56:50,666 --> 00:56:52,666 After all the turmoil with the hacked phone, 741 00:56:52,750 --> 00:56:54,375 the world slowed down a bit for me. 742 00:56:54,458 --> 00:56:57,083 School was fine, and I even enjoyed my classes. 743 00:57:01,750 --> 00:57:03,208 Ms. Hart taught the sciences, 744 00:57:03,291 --> 00:57:05,458 and she was the best teacher at the school. 745 00:57:05,541 --> 00:57:07,541 Can anyone tell me where the majority of our… 746 00:57:07,625 --> 00:57:08,916 Craig. 747 00:57:09,000 --> 00:57:12,916 Marine life contributes 70% of our oxygen. 748 00:57:13,750 --> 00:57:14,583 That's right. 749 00:57:15,416 --> 00:57:16,625 You're 100% right. 750 00:57:28,500 --> 00:57:32,250 Kenny Yankovich got expelled the final time for selling pot on campus. 751 00:57:33,250 --> 00:57:35,791 He thought I ratted on him, but I didn't. 752 00:57:35,875 --> 00:57:38,958 Though I can't say I wasn't happy not to see him every day. 753 00:57:40,458 --> 00:57:43,375 Like most places, Gates Falls High had school functions. 754 00:57:43,458 --> 00:57:46,666 And the one at the end of the first semester was the winter dance. 755 00:57:46,750 --> 00:57:50,916 One of those Sadie Hawkins kind of deals where the girls ask the boys. 756 00:57:51,416 --> 00:57:53,375 I had a gut feeling Margie was gonna ask me, 757 00:57:53,458 --> 00:57:56,250 but I didn't like her, you know, like that. 758 00:57:56,333 --> 00:57:58,333 So I was hoping to get another invite. 759 00:58:26,208 --> 00:58:28,375 - I have to use the ladies' room. - I'll walk with you. 760 00:58:28,458 --> 00:58:30,416 We have two more songs for you tonight. 761 00:58:31,250 --> 00:58:32,291 I'll wait for you. 762 00:58:38,083 --> 00:58:39,166 You're a dead man. 763 00:58:39,791 --> 00:58:40,833 What are you doing? 764 00:58:40,916 --> 00:58:42,666 - Get off of me. - I'm gonna kill you. 765 00:58:45,041 --> 00:58:47,250 - I know it was you who narced on me! - Wasn't me... 766 00:58:48,291 --> 00:58:51,958 Why? Why? Why did you have to do that, man? Why? 767 00:58:52,666 --> 00:58:54,541 Now I have to kick your ass. 768 00:59:05,083 --> 00:59:06,500 I didn't wanna hurt you. 769 00:59:06,583 --> 00:59:07,875 But… 770 00:59:14,000 --> 00:59:17,125 {\an8}If you tell anyone about this, you're dead. 771 00:59:19,250 --> 00:59:20,458 Craig! 772 00:59:23,625 --> 00:59:25,458 Okay, there we go. 773 00:59:26,375 --> 00:59:29,500 Regina, go to the gym and tell Mr. Taylor I'll be back in ten minutes. 774 00:59:29,583 --> 00:59:31,333 Have him call Craig's father. 775 00:59:33,208 --> 00:59:36,458 You know I gotta report this, right? Was it Yankovich? 776 00:59:37,500 --> 00:59:38,583 It wasn't Kenny, 777 00:59:39,791 --> 00:59:40,625 which is good. 778 00:59:40,708 --> 00:59:43,583 See, if it was him, I bet he'd get arrested 779 00:59:44,250 --> 00:59:45,666 'cause he's already expelled. 780 00:59:45,750 --> 00:59:48,500 Then there'd be a trial, and then I'd have to go into court, 781 00:59:48,583 --> 00:59:49,833 and everyone would know. 782 00:59:51,583 --> 00:59:54,875 And what happens when he beats the next person up? 783 00:59:54,958 --> 00:59:55,916 Hold it. 784 01:00:00,958 --> 01:00:02,375 I just wanna get by. 785 01:00:06,791 --> 01:00:08,583 You know what, Craig? I think you will. 786 01:00:13,166 --> 01:00:15,333 Okay. Let me get this lip. 787 01:00:17,791 --> 01:00:18,750 Come here. 788 01:00:19,291 --> 01:00:20,375 You're not… Ouch. 789 01:00:20,458 --> 01:00:21,333 Sorry. 790 01:00:21,833 --> 01:00:23,625 You're not from here, are you? 791 01:00:23,708 --> 01:00:24,791 I'm from Boston. 792 01:00:24,875 --> 01:00:29,000 Well, Lowell, but I went to college in Boston. 793 01:00:29,083 --> 01:00:30,000 Where? 794 01:00:30,500 --> 01:00:31,500 Emerson. 795 01:00:36,958 --> 01:00:38,041 What's up? 796 01:00:39,333 --> 01:00:42,708 No, nothing. Just… you smell good. 797 01:00:43,500 --> 01:00:45,750 - It's just soap. - Okay. 798 01:00:45,833 --> 01:00:49,875 Yeah, it's Booth Bay soap. You can find it in Gates Falls. 799 01:00:50,916 --> 01:00:53,083 It's really nice. You should grab some for your… 800 01:00:55,958 --> 01:00:57,791 I mean, you can get it for anyone, so… 801 01:00:58,625 --> 01:00:59,750 Thank you. 802 01:01:01,041 --> 01:01:03,875 For cleaning me up and talking to me and… 803 01:01:06,875 --> 01:01:10,000 …making high school almost tolerable. 804 01:01:12,875 --> 01:01:13,958 I owe you. 805 01:01:14,041 --> 01:01:16,250 No, you don't owe me anything. 806 01:01:16,333 --> 01:01:17,166 I do. 807 01:01:18,333 --> 01:01:19,458 I really do. 808 01:01:31,166 --> 01:01:32,250 Who did it, Craig? 809 01:01:32,750 --> 01:01:35,000 Can we not do this, Dad? 810 01:01:35,083 --> 01:01:36,208 I'm fine. 811 01:01:36,875 --> 01:01:38,500 Yeah, well… 812 01:01:41,125 --> 01:01:43,291 You gotta talk to someone about this, Craig. 813 01:01:50,250 --> 01:01:53,291 Mr. Harrigan, it's me, Craig. 814 01:01:54,083 --> 01:02:00,583 And I know you won't hear this, but something happened tonight, 815 01:02:01,125 --> 01:02:02,583 and I just wanted to… 816 01:02:03,166 --> 01:02:06,125 I just needed to talk to somebody. 817 01:02:09,458 --> 01:02:12,750 I got beat up pretty bad 818 01:02:13,458 --> 01:02:20,166 by this big, stupid, dumb idiot named Kenny Yankovich. 819 01:02:23,708 --> 01:02:25,541 But I did what I promised you. 820 01:02:29,083 --> 01:02:30,500 I dispatched him. 821 01:02:33,166 --> 01:02:35,416 You know? I tried to, at least. 822 01:02:36,208 --> 01:02:37,083 Um… 823 01:02:38,791 --> 01:02:40,333 But it was a good punch. 824 01:02:42,458 --> 01:02:46,666 Good enough that I'm afraid he'll come at me again. 825 01:02:51,625 --> 01:02:55,708 I'm honestly pretty afraid that this won't end, 826 01:02:56,625 --> 01:03:00,000 and I wish that you were here to just give me some advice. 827 01:03:56,375 --> 01:03:58,250 I know it seems pretty obvious, 828 01:03:58,333 --> 01:04:00,916 but that was the first time it struck me that everybody, 829 01:04:01,500 --> 01:04:04,833 even assholes, have parents, families who miss them, 830 01:04:05,875 --> 01:04:06,875 cry for them. 831 01:04:08,583 --> 01:04:11,416 I stupidly thought that grief was somehow special to me. 832 01:04:15,041 --> 01:04:17,791 The obituary for Kenneth James Yankovich 833 01:04:17,875 --> 01:04:20,500 wasn't in the Gates Falls Tribune until Tuesday. 834 01:04:21,000 --> 01:04:22,250 And all it said was, 835 01:04:22,333 --> 01:04:26,291 "Passed away suddenly as a result of a tragic accident." 836 01:04:28,875 --> 01:04:29,958 Bye, Ms. Hart. 837 01:04:37,208 --> 01:04:39,083 - Craig. - Hmm? 838 01:04:41,375 --> 01:04:43,166 - Oh. - No, wait a minute. 839 01:04:43,250 --> 01:04:44,583 No, I got class. 840 01:04:44,666 --> 01:04:45,833 I'll write you a note. 841 01:04:48,291 --> 01:04:49,666 Where are you today? 842 01:04:50,750 --> 01:04:51,583 Here. 843 01:04:51,666 --> 01:04:52,875 Not really. 844 01:04:53,375 --> 01:04:54,666 Is this about Kenny? 845 01:04:55,791 --> 01:04:56,750 Craig, 846 01:04:58,375 --> 01:05:02,166 if you're thinking you had something to do with his death, 847 01:05:03,125 --> 01:05:04,500 I've seen his records. 848 01:05:05,666 --> 01:05:10,291 Kenny was sadly a kid with serious problems. 849 01:05:11,541 --> 01:05:14,333 Home problems, school problems. 850 01:05:14,416 --> 01:05:16,541 He had psychological problems. 851 01:05:16,625 --> 01:05:18,166 I don't know what happened, 852 01:05:19,333 --> 01:05:20,916 but it had nothing to do with you. 853 01:05:26,958 --> 01:05:30,083 Okay, go ahead. You'll make your class. 854 01:05:34,750 --> 01:05:35,791 Craig. 855 01:05:39,583 --> 01:05:41,708 I can never be glad when a child dies. 856 01:05:43,416 --> 01:05:45,250 But I can be glad it wasn't you. 857 01:05:49,375 --> 01:05:53,250 Ms. Hart, do you… do you believe in ghosts? 858 01:05:53,333 --> 01:05:54,333 Um… 859 01:05:55,083 --> 01:05:57,791 Well, I suppose you wouldn't, being a scientist. 860 01:05:57,875 --> 01:06:00,291 I'm a teacher, not a scientist. 861 01:06:00,375 --> 01:06:02,291 I know, but you know what I mean. 862 01:06:02,375 --> 01:06:04,500 I don't like to think about that kind of stuff. 863 01:06:04,583 --> 01:06:08,208 You know, I would never attend a séance or mess around with a Ouija board, 864 01:06:08,291 --> 01:06:10,125 trying to summon the dead. 865 01:06:11,083 --> 01:06:12,208 How come? 866 01:06:15,916 --> 01:06:17,458 My grandma always used to say, 867 01:06:17,541 --> 01:06:20,708 "A person shouldn't call out unless they want an answer… 868 01:06:22,750 --> 01:06:25,375 Because not all ghosts are holy." 869 01:06:30,375 --> 01:06:33,166 Craig, you gotta go. You got a class. 870 01:07:13,916 --> 01:07:15,250 They ain't home. 871 01:07:19,541 --> 01:07:20,916 Is this the Bilodeaus'? 872 01:07:23,666 --> 01:07:25,166 I suppose it is. 873 01:07:28,208 --> 01:07:30,375 Um, well, do you know when they'll be back? 874 01:07:31,208 --> 01:07:33,000 Not likely soon. 875 01:07:35,333 --> 01:07:37,125 I was looking for Dusty Bilodeau. 876 01:07:37,625 --> 01:07:39,541 Here were where they found him. 877 01:07:39,625 --> 01:07:41,083 "Where they found him"? 878 01:07:43,458 --> 01:07:46,708 Lost his job working for some rich asshole. 879 01:07:46,791 --> 01:07:49,250 Fired. Had to go on the dole. 880 01:07:50,666 --> 01:07:52,666 Spent a year looking for work, 881 01:07:52,750 --> 01:07:55,250 then drove his truck into that thresher garage, 882 01:07:55,333 --> 01:07:58,250 lowered the door, and cranked her up. 883 01:08:53,833 --> 01:08:56,208 He painted that before he went inside. 884 01:09:04,375 --> 01:09:05,916 Nobody could figure what it meant. 885 01:09:09,250 --> 01:09:14,500 Phones that haven't been charged can't ring, and they can't play messages. 886 01:09:15,125 --> 01:09:18,416 And they can't text back. 887 01:09:19,750 --> 01:09:21,875 But it did. 888 01:09:23,666 --> 01:09:24,666 You did. 889 01:09:26,750 --> 01:09:28,750 I need to know something, Mr. Harrigan. 890 01:09:29,708 --> 01:09:33,875 I need to know if you had anything to do with Kenny Yankovich dying. 891 01:09:35,125 --> 01:09:40,625 I know I told you that I was afraid, but I didn't want him to die. 892 01:09:43,958 --> 01:09:45,083 This is crazy. 893 01:09:49,000 --> 01:09:51,583 If you did have anything to do with him dying, then… 894 01:09:52,708 --> 01:09:53,958 Knock on my wall. 895 01:09:55,250 --> 01:09:56,666 Knock on my wall three times. 896 01:11:27,458 --> 01:11:28,458 Craig. 897 01:11:30,583 --> 01:11:33,333 If I tell you something, can you keep it between us? 898 01:11:34,375 --> 01:11:37,416 I mean, you have to, right? It's, like, a rule of some kind. 899 01:11:38,291 --> 01:11:40,291 Your father's right, of course. 900 01:11:40,875 --> 01:11:43,875 Your phone was hacked. Somebody's messing with you. 901 01:11:45,166 --> 01:11:46,708 Your teacher is right too. 902 01:11:48,791 --> 01:11:50,625 I'm good friends with Father Ingersoll. 903 01:11:50,708 --> 01:11:52,166 St. Anne's over in Gates Falls. 904 01:11:52,250 --> 01:11:54,166 That's the church where Kenny was baptized. 905 01:11:55,041 --> 01:11:57,666 He told me about the accident. The details of the accident. 906 01:11:59,291 --> 01:12:02,875 Kenny tried to sneak out late at night from his second-story bedroom. 907 01:12:02,958 --> 01:12:04,500 He'd been drinking heavily. 908 01:12:04,583 --> 01:12:06,833 They think he slipped on the roof and fell. 909 01:12:08,458 --> 01:12:10,791 It was a tragic accident. That's all. 910 01:12:14,958 --> 01:12:16,708 Snapped his neck on impact. 911 01:12:22,791 --> 01:12:24,083 You know, I think it's time 912 01:12:24,166 --> 01:12:27,125 that you examine your relationship to your phone. 913 01:12:27,208 --> 01:12:29,750 You remember reading Matthew 5:30? 914 01:12:30,458 --> 01:12:34,500 "And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee 915 01:12:35,833 --> 01:12:40,000 for it is profitable for thee that one of thy members should perish… 916 01:12:42,333 --> 01:12:46,250 And not that thy whole body should be cast into hell." 917 01:12:49,416 --> 01:12:52,000 - Hi, how can I help you? - I need to get rid of my phone. 918 01:12:52,083 --> 01:12:53,250 Okay. 919 01:12:53,791 --> 01:12:55,208 You're gonna love this baby. 920 01:12:55,291 --> 01:12:58,416 I'm actually only upgrading 'cause I got some strange texts. 921 01:12:58,500 --> 01:12:59,666 Did you know the sender? 922 01:12:59,750 --> 01:13:02,958 Yeah, I did, but, um, he's not around. 923 01:13:03,041 --> 01:13:05,791 The first iPhones had some weird glitches. Rushed production. 924 01:13:05,875 --> 01:13:08,541 My guess is that the messages somehow got stuck in the software 925 01:13:08,625 --> 01:13:10,458 and would occasionally pop up. 926 01:13:10,541 --> 01:13:12,541 Call it a ghost in the machine. 927 01:13:12,625 --> 01:13:13,916 But not a holy one. 928 01:13:14,000 --> 01:13:14,958 Huh? 929 01:13:15,791 --> 01:13:16,625 Nothing. 930 01:13:16,708 --> 01:13:18,041 All right. Your number's the same. 931 01:13:18,125 --> 01:13:21,291 I've transferred your contacts and info from your old phone to your new one. 932 01:13:21,375 --> 01:13:22,583 - All of them? - Yeah. 933 01:13:22,666 --> 01:13:25,166 - You can delete the ones you don't need. - Okay. 934 01:13:25,250 --> 01:13:28,166 As for your old phone, we do have a charitable program here. 935 01:13:28,250 --> 01:13:30,750 We completely erase it, scrub it, and donate it 936 01:13:30,833 --> 01:13:33,583 to people who need new cell phones but can't afford them. 937 01:13:33,666 --> 01:13:35,000 Okay. Um… 938 01:13:35,083 --> 01:13:36,250 No, actually, um, 939 01:13:36,750 --> 01:13:40,250 I'll… I'll donate it myself. 940 01:13:40,833 --> 01:13:43,166 - My little sister needs one. - Okay. 941 01:14:19,708 --> 01:14:20,916 Thank you, God. 942 01:15:27,708 --> 01:15:29,416 You can hide things, but 943 01:15:30,583 --> 01:15:33,375 they're not gone, not really. 944 01:15:34,708 --> 01:15:39,041 They follow you, whisper in your ear, making sure that you don't forget, 945 01:15:39,541 --> 01:15:41,333 that you continue to question. 946 01:15:45,041 --> 01:15:47,541 I wondered where the Yankovich family moved to 947 01:15:48,458 --> 01:15:50,083 and if they still grieved. 948 01:15:57,416 --> 01:16:00,666 I wondered if the old house made noises with no one there to hear. 949 01:16:01,833 --> 01:16:04,500 Calling out, echoes. 950 01:16:06,125 --> 01:16:09,041 I wondered if Mr. Harrigan missed me. 951 01:16:12,458 --> 01:16:14,958 I wondered who I would become 952 01:16:15,041 --> 01:16:19,375 and whether what I'd done would leave a mark on me, defining me. 953 01:16:32,875 --> 01:16:34,000 I got in. 954 01:16:36,458 --> 01:16:38,458 I wondered if anyone would ever know. 955 01:16:40,500 --> 01:16:41,500 I hope not. 956 01:17:17,166 --> 01:17:19,125 - Got your AAA card? - Yup. 957 01:17:19,208 --> 01:17:23,000 And, uh, new mailing address is on the kitchen table? 958 01:17:23,083 --> 01:17:24,041 Yeah. 959 01:17:26,125 --> 01:17:28,375 Make sure you set up an account at the bookstore. 960 01:17:28,458 --> 01:17:31,833 And do it soon in case they run low on supplies. 961 01:17:31,916 --> 01:17:32,750 Okay, I will. 962 01:17:35,375 --> 01:17:36,416 Winter coats. 963 01:17:36,500 --> 01:17:39,833 No, I'll be back, Dad, before winter. 964 01:17:42,958 --> 01:17:44,041 Gonna be okay? 965 01:17:44,125 --> 01:17:45,083 Yeah. 966 01:17:47,458 --> 01:17:49,416 I'm just so happy for you, buddy. 967 01:17:50,958 --> 01:17:52,083 Thanks, Dad. 968 01:17:57,041 --> 01:17:57,875 I love you. 969 01:17:59,041 --> 01:18:00,375 I love you too, buddy. 970 01:18:09,458 --> 01:18:10,291 Okay. 971 01:18:10,375 --> 01:18:12,916 - Call me if you need anything. - I will. I will. 972 01:18:56,625 --> 01:18:58,958 Someone once said that you never really leave home 973 01:18:59,041 --> 01:19:01,250 but that you take it with you wherever you go. 974 01:19:01,916 --> 01:19:04,666 Personally, I hope that wasn't completely true 975 01:19:04,750 --> 01:19:07,625 as there were some things I really wish would stay at home 976 01:19:07,708 --> 01:19:09,375 and not follow me to Boston, 977 01:19:09,875 --> 01:19:12,916 which was two hours and a million miles from Harlow. 978 01:19:16,458 --> 01:19:18,458 I got a writing scholarship to Emerson, 979 01:19:18,541 --> 01:19:20,166 which had a great journalism program. 980 01:19:30,208 --> 01:19:31,041 - Yeah. - Hey. 981 01:19:31,125 --> 01:19:32,291 Are you Craig? 982 01:19:32,875 --> 01:19:36,000 My freshman roommate was Julian Summers, from LA. 983 01:19:36,083 --> 01:19:39,291 Studying drama. Wanted to be a movie star. 984 01:19:43,250 --> 01:19:46,166 …Is the most important thing that you can do. 985 01:19:46,250 --> 01:19:47,916 I dug right in and studied hard. 986 01:19:49,083 --> 01:19:51,250 I felt like I owed that to my dad. 987 01:19:51,333 --> 01:19:53,250 And, of course, to Mr. Harrigan. 988 01:19:56,333 --> 01:19:58,500 Hey, Craig, take a quick look at this for me. 989 01:19:58,583 --> 01:20:00,458 Should the photo be below the byline? 990 01:20:00,541 --> 01:20:03,500 Near the top is more journalistic, don't you think? 991 01:20:03,583 --> 01:20:05,416 - Yeah, probably. Thank you. - Yeah. 992 01:20:07,125 --> 01:20:09,666 - How do you listen to this shit? - A friend turned me on to it. 993 01:20:09,750 --> 01:20:12,666 Some friend. Spin the dial, dude. Seriously. 994 01:20:31,291 --> 01:20:33,208 - Hey, Dad. - Hey, buddy. 995 01:20:33,708 --> 01:20:36,291 - What's going on? - I've got some really bad news. 996 01:20:45,125 --> 01:20:48,583 The headline read, "Beloved teacher killed in Vermont." 997 01:20:49,125 --> 01:20:52,916 And the opening line said, "Victoria Corrales Hart, 998 01:20:53,500 --> 01:20:56,125 a biology teacher at Gates Falls High School, 999 01:20:56,208 --> 01:20:58,791 was killed Sunday in a head-on collision." 1000 01:21:01,666 --> 01:21:04,833 Since I left, Ms. Hart had gotten engaged. 1001 01:21:04,916 --> 01:21:07,833 And that's who was with her that day, her fiancé. 1002 01:21:08,875 --> 01:21:11,833 They had taken a long weekend to visit the town of Chester, 1003 01:21:11,916 --> 01:21:14,791 stay in a cabin retreat, and soak up some autumn. 1004 01:21:22,000 --> 01:21:25,208 They were on their way back and almost to the New Hampshire border 1005 01:21:25,291 --> 01:21:29,000 when they approached Deane Whitmore of Waltham, Massachusetts. 1006 01:21:59,583 --> 01:22:01,875 Oh! 1007 01:22:38,708 --> 01:22:39,666 Where's her fiancé? 1008 01:22:40,500 --> 01:22:43,333 He's still in the hospital. Gonna be there a while. 1009 01:22:43,416 --> 01:22:45,500 I heard the asshole that did this was so drunk 1010 01:22:45,583 --> 01:22:47,041 that he walked away without a scrape. 1011 01:22:47,125 --> 01:22:50,083 Guy had four drunk driving arrests and no current license. 1012 01:22:50,166 --> 01:22:52,125 He better not get away with this. 1013 01:22:55,541 --> 01:22:56,375 He won't. 1014 01:22:56,458 --> 01:22:59,291 The four-year prison sentence will be suspended 1015 01:22:59,375 --> 01:23:02,750 if the defendant agrees to rehab for six months. 1016 01:23:03,333 --> 01:23:04,291 But he did. 1017 01:23:04,791 --> 01:23:06,208 He did get away with it. 1018 01:23:07,958 --> 01:23:10,125 Deane Whitmore was sent to a rehab center 1019 01:23:10,208 --> 01:23:12,375 that was more like a country club than a prison. 1020 01:25:54,375 --> 01:25:55,416 Mr. Harrigan. 1021 01:25:57,958 --> 01:25:59,916 There's a man named Deane Whitmore 1022 01:26:00,583 --> 01:26:02,833 who killed a teacher of mine from high school. 1023 01:26:04,750 --> 01:26:05,875 He was drunk 1024 01:26:07,125 --> 01:26:09,708 and crashed into Ms. Hart and her fiancé. 1025 01:26:12,000 --> 01:26:13,416 She was a good person. 1026 01:26:14,666 --> 01:26:16,750 She helped me when I needed help, 1027 01:26:17,916 --> 01:26:19,666 and he didn't get what he deserved. 1028 01:26:23,375 --> 01:26:24,500 I want him dead. 1029 01:26:32,666 --> 01:26:36,000 As soon as I hung up the phone, I regretted making the call. 1030 01:26:46,416 --> 01:26:47,583 I felt guilty. 1031 01:26:49,458 --> 01:26:50,666 I was guilty. 1032 01:26:53,333 --> 01:26:55,750 I told myself it was crazy to even think about. 1033 01:26:56,875 --> 01:26:58,250 That it was impossible. 1034 01:26:58,750 --> 01:27:00,916 That nothing would happen to Deane Whitmore. 1035 01:27:01,791 --> 01:27:03,041 That I should let it go. 1036 01:28:01,500 --> 01:28:02,416 Hi. 1037 01:28:03,416 --> 01:28:04,333 What do you want? 1038 01:28:04,416 --> 01:28:06,000 I work for a newspaper in Boston. 1039 01:28:06,083 --> 01:28:09,791 I was hoping to get some information on someone who's being treated here. 1040 01:28:09,875 --> 01:28:11,666 Go to the front. Ask in there. 1041 01:28:12,291 --> 01:28:13,166 Deane Whitmore. 1042 01:28:19,958 --> 01:28:20,791 Yeah. 1043 01:28:21,625 --> 01:28:23,041 I wanna know how he died. 1044 01:28:23,875 --> 01:28:26,041 I'd be willing to pay $100 for some information. 1045 01:29:07,583 --> 01:29:08,791 200. 1046 01:29:11,250 --> 01:29:12,083 He killed himself. 1047 01:29:12,166 --> 01:29:13,750 - How? - In the shower. 1048 01:29:14,666 --> 01:29:15,625 How? 1049 01:29:16,416 --> 01:29:17,916 You sure you wanna hear this? 1050 01:29:19,166 --> 01:29:20,083 Yes. 1051 01:29:20,583 --> 01:29:23,833 Each guest has their own room, their own shower. 1052 01:29:23,916 --> 01:29:25,125 It's nice. Real lux. 1053 01:29:25,208 --> 01:29:27,458 - Way better than where I live, for sure. - How? 1054 01:29:29,291 --> 01:29:30,833 Choked himself to death. 1055 01:29:32,041 --> 01:29:33,166 Before breakfast, 1056 01:29:33,250 --> 01:29:35,541 he chugged down some shampoo to grease the runway. 1057 01:29:35,625 --> 01:29:38,416 Then he took a fancy bar of soap and broke it in two. 1058 01:29:38,500 --> 01:29:39,666 Dropped half on the floor 1059 01:29:39,750 --> 01:29:42,041 and crammed the other half down his throat. 1060 01:29:45,708 --> 01:29:47,166 You said fancy soap. 1061 01:29:48,291 --> 01:29:49,458 Starts with a B. 1062 01:29:49,541 --> 01:29:50,625 Booth Bay? 1063 01:29:50,708 --> 01:29:52,958 Yeah, that's it. That's it. How'd you know? 1064 01:29:55,125 --> 01:29:56,750 Did he write a suicide note? 1065 01:29:56,833 --> 01:29:59,291 Sort of. Piece of paper. One line. 1066 01:29:59,375 --> 01:30:00,458 What'd it say? 1067 01:30:00,541 --> 01:30:02,875 It was kind of sweet, actually. A bit of a prayer. 1068 01:30:02,958 --> 01:30:07,125 It was, um, "keep giving all the love…" 1069 01:30:07,208 --> 01:30:09,000 "…love you can." It's not a prayer. 1070 01:30:09,083 --> 01:30:10,041 It's not? 1071 01:30:13,208 --> 01:30:14,541 It's lyrics to a song. 1072 01:30:30,458 --> 01:30:33,833 When you fall, even if you see it coming, 1073 01:30:34,375 --> 01:30:36,125 even if you willed it to happen, 1074 01:30:37,083 --> 01:30:38,458 it still shocks you. 1075 01:30:39,333 --> 01:30:41,125 There's no bottom. 1076 01:30:41,208 --> 01:30:42,250 No end. 1077 01:30:42,333 --> 01:30:44,875 You just fall. 1078 01:31:12,625 --> 01:31:13,875 "The horror." 1079 01:31:15,416 --> 01:31:16,791 "The horror." 1080 01:31:51,833 --> 01:31:54,458 After you died, I went into your closet. 1081 01:31:55,833 --> 01:31:57,208 The secret closet. 1082 01:31:59,000 --> 01:32:02,333 It's not terrible at all. Just memories. 1083 01:32:03,375 --> 01:32:05,500 Your secrets are my secrets. 1084 01:32:07,750 --> 01:32:09,458 That's why you chose me to read. 1085 01:32:11,375 --> 01:32:13,250 Your mother died when you were a boy. 1086 01:32:14,916 --> 01:32:15,916 Just like me. 1087 01:32:20,083 --> 01:32:21,833 You knew what loneliness felt like. 1088 01:32:23,416 --> 01:32:24,833 What it feels like. 1089 01:32:27,958 --> 01:32:29,125 Just like me. 1090 01:32:31,625 --> 01:32:33,875 I think that's why you tried to stay in touch. 1091 01:32:44,583 --> 01:32:48,250 It took a while, but I figured it out, Mr. Harrigan, 1092 01:32:48,833 --> 01:32:51,083 what you were trying to tell me in your texts. 1093 01:32:52,708 --> 01:32:53,541 Um… 1094 01:33:02,500 --> 01:33:05,291 Means, "Craig, stop," 1095 01:33:06,625 --> 01:33:07,666 doesn't it? 1096 01:33:10,250 --> 01:33:12,208 Are you telling me to stop 1097 01:33:13,666 --> 01:33:15,083 because I'm hurting you? 1098 01:33:18,500 --> 01:33:22,541 If that is the case, that it's hurting you, then I'm sorry. 1099 01:33:23,708 --> 01:33:24,916 I'm really sorry. 1100 01:33:30,958 --> 01:33:35,500 Or are you saying stop because I'm hurting myself? 1101 01:33:41,291 --> 01:33:45,291 Is it just you looking out because you care? 1102 01:33:50,208 --> 01:33:51,666 If that's it, then… 1103 01:33:54,083 --> 01:33:55,125 Thank you. 1104 01:34:00,041 --> 01:34:00,875 Thank you. 1105 01:34:11,791 --> 01:34:13,541 You can rest now, Mr. Harrigan. 1106 01:34:47,083 --> 01:34:49,291 I'm sorry, Mom. 1107 01:34:52,833 --> 01:34:54,166 I'm so sorry. 1108 01:37:01,875 --> 01:37:03,500 In the 21st century, 1109 01:37:04,291 --> 01:37:07,250 I think our phones are how we are wedded to the world. 1110 01:37:08,875 --> 01:37:11,916 If so, it's probably a bad marriage. 1111 01:37:14,083 --> 01:37:16,500 There are a great many things I'm not sure of anymore. 1112 01:37:16,583 --> 01:37:18,750 Reality itself, for a start. 1113 01:37:20,125 --> 01:37:24,666 I do know one thing, however, and it's as solid as New England rock. 1114 01:37:26,916 --> 01:37:28,000 When I die, 1115 01:37:29,291 --> 01:37:30,750 when it's my time to go… 1116 01:37:33,458 --> 01:37:35,333 I wanna be buried with empty pockets. 84371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.