All language subtitles for Minamdang.E03.220704.720p-NICE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,353 --> 00:00:05,646
CAFÉ MINAMDANG
2
00:00:05,729 --> 00:00:07,398
EPISODE 3
3
00:01:25,225 --> 00:01:27,519
What is this place?
4
00:01:30,314 --> 00:01:32,858
What does he think he is? A cult leader?
5
00:01:32,942 --> 00:01:34,026
Jeez.
6
00:01:37,196 --> 00:01:38,322
Oh, gosh!
7
00:01:43,369 --> 00:01:44,536
Shoot.
8
00:01:44,620 --> 00:01:46,330
That gave me a shock.
9
00:02:11,438 --> 00:02:14,316
It'll make things difficult for both of us
if you record this,
10
00:02:14,400 --> 00:02:15,859
so please hand over your phone.
11
00:02:25,077 --> 00:02:27,037
I'll put mine in too.
12
00:02:39,383 --> 00:02:41,135
COPYING DATA
13
00:02:41,218 --> 00:02:43,846
Stall for time until we finish
copying data from her phone.
14
00:02:44,513 --> 00:02:48,225
I know it was you who tampered with
the evidence for my husband's murder case.
15
00:02:48,851 --> 00:02:52,187
Hand over the evidence before the general
stockholders' meeting is held.
16
00:02:56,066 --> 00:03:00,112
So you're going to use it as a weapon
to oust the vice-chairman at the meeting?
17
00:03:00,195 --> 00:03:03,699
Well, if that's your goal,
you're going to have to pay me more.
18
00:03:04,366 --> 00:03:06,618
I want ten times what you offered.
19
00:03:07,244 --> 00:03:08,370
You darn…
20
00:03:08,454 --> 00:03:10,247
-Jeez, that idiot.
-Jeez, that idiot.
21
00:03:11,248 --> 00:03:14,209
Why the heck would you interject?
22
00:03:14,293 --> 00:03:15,586
Sorry.
23
00:03:18,839 --> 00:03:20,424
Okay. The data's been copied.
24
00:03:20,507 --> 00:03:21,341
Okay.
25
00:03:21,425 --> 00:03:23,302
We've got nothing to lose from this.
26
00:03:23,385 --> 00:03:25,429
Tell him we'll give him whatever he wants.
27
00:03:25,512 --> 00:03:28,515
But tell him he's dead
if he doesn't hand it over.
28
00:03:28,599 --> 00:03:29,767
Fine, you can have it.
29
00:03:29,850 --> 00:03:31,602
But if you don't hand it over,
30
00:03:32,478 --> 00:03:33,729
you're dead.
31
00:03:33,812 --> 00:03:35,230
Jeez, hey.
32
00:03:35,314 --> 00:03:37,441
Come on, you can tell him that directly.
33
00:03:39,109 --> 00:03:40,778
Let me check the evidence first.
34
00:03:40,861 --> 00:03:42,696
My people will be going, so follow me.
35
00:03:42,780 --> 00:03:44,281
-All done?
-Yes.
36
00:03:45,365 --> 00:03:46,325
Okay.
37
00:03:50,037 --> 00:03:52,206
Good job. You can come back now.
38
00:03:54,583 --> 00:03:55,584
Here.
39
00:04:00,672 --> 00:04:01,757
Okay.
40
00:04:05,511 --> 00:04:07,638
The person you have dialed
cannot be reached--
41
00:04:09,306 --> 00:04:10,516
Darn it.
42
00:04:35,332 --> 00:04:36,959
Why are they back already?
43
00:04:37,042 --> 00:04:39,628
-Darn it.
-Wipe that smirk off your face.
44
00:04:39,711 --> 00:04:41,171
Stop it.
45
00:05:09,616 --> 00:05:10,909
Oh, gosh.
46
00:05:22,754 --> 00:05:24,214
PROSECUTOR CHA DO-WON
47
00:05:31,221 --> 00:05:32,264
What was that?
48
00:05:32,890 --> 00:05:34,099
Is it you, Looney?
49
00:05:37,477 --> 00:05:39,646
Come out.
50
00:06:19,978 --> 00:06:20,979
Han-jun.
51
00:06:21,605 --> 00:06:22,648
Han-jun.
52
00:06:22,731 --> 00:06:24,524
Hey, what are you doing?
53
00:06:25,359 --> 00:06:26,276
Han-jun.
54
00:06:26,360 --> 00:06:29,154
Why is he sleeping
in this weird coquettish pose?
55
00:06:29,237 --> 00:06:31,573
-Wake up.
-Jeez. Hey.
56
00:06:32,240 --> 00:06:33,158
Hey.
57
00:06:33,700 --> 00:06:34,534
Wake up.
58
00:06:34,618 --> 00:06:35,577
Hey…
59
00:06:36,453 --> 00:06:37,996
Did you buy
cheonggukjang?
60
00:06:41,416 --> 00:06:44,920
Han-jun, wake up.
You'll freeze if you sleep here.
61
00:06:45,003 --> 00:06:48,382
-Gosh, this is embarrassing.
-Jeez. What's with the overreaction?
62
00:06:48,465 --> 00:06:50,050
-Hey, is it that bad?
-What is?
63
00:06:54,721 --> 00:06:56,306
Maybe it's time I took a shower.
64
00:07:06,984 --> 00:07:09,486
Jeez, I thought I was going to get caught.
65
00:07:14,116 --> 00:07:15,158
PROSECUTOR CHA DO-WON
66
00:07:17,995 --> 00:07:19,538
Hello, sir.
67
00:07:22,082 --> 00:07:26,003
I was going to call you back,
but I got distracted and forgot.
68
00:07:28,380 --> 00:07:30,966
You're calling about
the Shin Gyeong-ho case, right?
69
00:07:31,049 --> 00:07:32,009
Yes.
70
00:07:34,678 --> 00:07:37,889
I was worried that you were drinking
your frustration away on your own.
71
00:07:39,182 --> 00:07:40,392
How did you know?
72
00:07:41,435 --> 00:07:44,521
I'm going to have just one can of beer
and catch him again.
73
00:07:46,606 --> 00:07:50,736
I plan on making Shin Gyeong-ho pay
until he begs for mercy, so don't worry.
74
00:07:52,487 --> 00:07:56,116
Shin Gyeong-ho would better
get ready if you're this determined.
75
00:07:57,701 --> 00:07:59,953
Call me if you need anything any time.
76
00:08:00,037 --> 00:08:03,248
You'll have my full back-up
for your revenge,
77
00:08:03,332 --> 00:08:06,043
no holds barred.
78
00:08:06,918 --> 00:08:08,170
Thank you.
79
00:08:09,129 --> 00:08:11,965
I feel like you're always doing me favors.
80
00:08:12,049 --> 00:08:14,843
-Buy me dinner sometimes then.
-Okay.
81
00:08:14,926 --> 00:08:17,804
Dinner's on me when the case is over.
82
00:08:34,905 --> 00:08:36,823
VICTIM: HAN JAE-JEONG
ACCOMPLICE: SHIN GYEONG-HO
83
00:08:41,578 --> 00:08:42,537
SHIN GYEONG-HO
84
00:08:45,123 --> 00:08:47,501
It was definitely a relationship chart.
85
00:08:47,584 --> 00:08:52,339
What does Shin Gyeong-ho have
to do with my brother's case?
86
00:08:58,678 --> 00:09:00,722
Jeez.
87
00:09:02,015 --> 00:09:04,059
If my head is hurting this badly,
88
00:09:04,684 --> 00:09:05,769
Han-jun must be…
89
00:09:07,229 --> 00:09:08,939
He's not dead, is he?
90
00:09:13,151 --> 00:09:15,320
CAFÉ MINAMDANG
91
00:09:20,450 --> 00:09:24,162
Jeez. Why isn't Nam Han-jun here?
92
00:09:42,013 --> 00:09:43,348
Detective Na?
93
00:09:45,267 --> 00:09:46,393
What? Ma'am.
94
00:09:48,520 --> 00:09:50,522
What brings you here, Detective Na?
95
00:09:50,605 --> 00:09:52,524
I didn't want to come.
96
00:09:52,607 --> 00:09:55,610
I made a reservation before I joined
the team, and they just got back to me.
97
00:09:56,361 --> 00:09:58,071
-A reservation?
-Yes.
98
00:09:58,155 --> 00:10:01,867
This place is so popular that
you have to wait at least three months.
99
00:10:01,950 --> 00:10:04,244
I know I shouldn't have come now
I know about him,
100
00:10:04,327 --> 00:10:05,745
but I already paid the deposit.
101
00:10:06,955 --> 00:10:08,373
That's it. I swear.
102
00:10:08,457 --> 00:10:10,125
So you're
103
00:10:11,001 --> 00:10:13,628
meeting the Nam Han-jun today, right?
104
00:10:15,672 --> 00:10:17,799
-Take me with you.
-But what about my privacy?
105
00:10:17,883 --> 00:10:19,759
I can't go to a shaman with my boss.
106
00:10:19,843 --> 00:10:21,428
I can't, not even if it's you.
107
00:10:23,180 --> 00:10:24,431
I've been looking for him.
108
00:10:26,641 --> 00:10:28,768
There was something
I really wanted to ask him,
109
00:10:28,852 --> 00:10:30,562
but he suddenly disappeared
and I never got to.
110
00:10:31,229 --> 00:10:35,734
-I've found him again after three years--
-You mean you and Mr. Shaman were…
111
00:10:37,819 --> 00:10:40,739
I never forgot him, not even for a moment.
112
00:10:40,822 --> 00:10:42,908
Wait. Did you have a crush on him?
113
00:10:43,658 --> 00:10:46,036
-What? No way.
-Okay. You can come with me.
114
00:10:46,119 --> 00:10:48,079
You can use this opportunity
to get over him!
115
00:10:48,163 --> 00:10:50,040
Hey, wait. That's not true!
116
00:10:50,123 --> 00:10:51,249
Hey!
117
00:11:02,969 --> 00:11:04,262
Na-dan, can you get me a cup of coffee?
118
00:11:27,744 --> 00:11:28,995
Gosh, he's so handsome.
119
00:11:30,372 --> 00:11:32,499
-Did you just see?
-He's so handsome.
120
00:11:42,759 --> 00:11:43,677
Stand up.
121
00:11:44,386 --> 00:11:45,428
Come on.
122
00:11:57,440 --> 00:11:58,441
What's going on?
123
00:12:04,531 --> 00:12:05,532
Gosh, you startled me.
124
00:12:08,326 --> 00:12:09,536
Of course.
125
00:12:12,247 --> 00:12:13,456
What is it?
126
00:12:29,180 --> 00:12:30,056
No way.
127
00:12:30,807 --> 00:12:31,850
Ms. Little Police?
128
00:12:32,976 --> 00:12:34,394
Damn it.
129
00:13:16,644 --> 00:13:19,397
So when will I get a girlfriend?
130
00:13:19,481 --> 00:13:21,316
No, you won't.
131
00:13:21,399 --> 00:13:24,611
-Why?
-You're clueless and obsessive.
132
00:13:25,612 --> 00:13:26,488
Women hate that.
133
00:13:27,113 --> 00:13:29,616
If you want to get a girlfriend,
134
00:13:29,699 --> 00:13:31,618
fix your personality first.
135
00:13:34,621 --> 00:13:39,084
I'm sure that's not all
you were wondering about.
136
00:13:39,167 --> 00:13:40,085
Actually…
137
00:13:41,836 --> 00:13:43,880
I was going to ask you if I should go
to the Major Crimes Division, but…
138
00:13:43,963 --> 00:13:45,256
You've already been assigned.
139
00:13:46,132 --> 00:13:48,760
You're screwed now.
140
00:13:48,843 --> 00:13:50,887
I've already been screwed over once,
thanks to somebody.
141
00:13:51,805 --> 00:13:55,517
You're clueless, sensitive,
and have delicate sensibilities.
142
00:13:55,600 --> 00:13:57,102
You and Major Crimes Division?
143
00:13:57,185 --> 00:13:58,311
Really?
144
00:13:59,979 --> 00:14:02,982
The gates will soon open before you.
145
00:14:03,817 --> 00:14:05,610
-What door?
-The gates of hell.
146
00:14:07,904 --> 00:14:09,030
A gate to hatred.
147
00:14:13,535 --> 00:14:16,663
You'll think you did your best,
148
00:14:16,746 --> 00:14:19,332
but people will continue to criticize
and hate you.
149
00:14:19,916 --> 00:14:21,960
It's not your fault the crime happened,
150
00:14:22,544 --> 00:14:25,296
but it's your fault
you couldn't catch the culprit.
151
00:14:25,380 --> 00:14:29,300
It really sucks, it does.
152
00:14:31,761 --> 00:14:32,762
See?
153
00:14:33,513 --> 00:14:34,764
You're screwed.
154
00:14:39,561 --> 00:14:41,020
Is that why you ran away?
155
00:14:41,771 --> 00:14:44,649
You're a profiler, not a shaman.
156
00:14:44,733 --> 00:14:46,359
Are you sure you have powers?
157
00:14:46,443 --> 00:14:50,196
Aren't you just fooling people
using your skills as a profiler
158
00:14:50,280 --> 00:14:51,865
while pretending to be a shaman?
159
00:14:59,372 --> 00:15:01,750
Of course, not.
Then I'll be punished by the heavens.
160
00:15:04,085 --> 00:15:08,047
You served time three years ago
for tampering with evidence.
161
00:15:09,048 --> 00:15:12,051
Did you get your powers
while you were serving time?
162
00:15:17,515 --> 00:15:20,935
TWO YEARS AGO
163
00:15:21,436 --> 00:15:28,234
CHEONUN PENITENTIARY
164
00:15:41,414 --> 00:15:43,750
Darn it, this is a new low.
165
00:15:43,833 --> 00:15:46,169
This is not cool at all.
166
00:16:02,644 --> 00:16:03,728
Or maybe not.
167
00:16:03,812 --> 00:16:06,439
Jeez, it's tiring being so popular.
168
00:16:11,694 --> 00:16:13,655
Where are you going?
169
00:16:15,990 --> 00:16:19,577
I'd be kicking the sheets at night
with embarrassment if I were you.
170
00:16:19,661 --> 00:16:21,162
Hey, you…
171
00:16:21,746 --> 00:16:23,998
Darn it, this is so embarrassing.
172
00:16:24,082 --> 00:16:25,291
Hey, where are you going?
173
00:16:33,466 --> 00:16:34,968
-Hey, you.
-What?
174
00:16:35,051 --> 00:16:37,387
Aren't you supposed to be in Singapore?
And what's with this car?
175
00:16:37,470 --> 00:16:38,429
I got fired from the NIS.
176
00:16:39,597 --> 00:16:41,683
This is where my severance pay went.
177
00:16:42,851 --> 00:16:44,352
Did you do something crazy again?
178
00:16:46,437 --> 00:16:47,564
Get in.
179
00:16:48,690 --> 00:16:49,774
You idiot.
180
00:16:51,442 --> 00:16:53,444
-Where are you going?
-Shut up.
181
00:16:54,320 --> 00:16:56,823
Hey, just pull up the top.
I'll get dust in my nostrils.
182
00:16:58,908 --> 00:17:00,451
This is so freaking embarrassing.
183
00:17:01,202 --> 00:17:03,872
Hey, let's go home first so I can change.
184
00:17:12,672 --> 00:17:14,299
There. Yongho Detective Agency.
185
00:17:15,633 --> 00:17:16,926
Are you sure this is it?
186
00:17:17,510 --> 00:17:19,345
It looks like they went out of business.
187
00:17:20,263 --> 00:17:21,472
"Former police detective."
188
00:17:21,973 --> 00:17:23,099
Just get off already.
189
00:17:24,183 --> 00:17:26,227
What a joke. Damn it.
190
00:17:34,402 --> 00:17:35,445
TEMPLE OF SHAMANKA
191
00:17:36,821 --> 00:17:38,323
Wait here. Let me get something to drink.
192
00:17:39,157 --> 00:17:41,242
Hey, just get us some alcohol.
193
00:17:41,326 --> 00:17:43,786
Let's commemorate the end
of their business now that we're here.
194
00:17:43,870 --> 00:17:44,829
Okay.
195
00:17:46,414 --> 00:17:48,458
"Former police detective?" That's a laugh.
196
00:17:49,667 --> 00:17:50,752
No.
197
00:17:51,502 --> 00:17:52,879
He hasn't come back.
198
00:17:53,838 --> 00:17:56,466
Yes. I reported him missing to the police,
199
00:17:56,549 --> 00:17:59,761
but they told me to wait,
saying it looks like a plain runaway case.
200
00:17:59,844 --> 00:18:01,930
Jeez, I could just throttle him.
201
00:18:02,472 --> 00:18:05,892
He took off with my bankbook and my seal.
202
00:18:05,975 --> 00:18:07,936
The CSAT is just around the corner!
203
00:18:08,645 --> 00:18:11,397
What do I do with him?
204
00:18:12,231 --> 00:18:13,441
Hey, what are you doing?
205
00:18:13,524 --> 00:18:14,400
Come in.
206
00:18:14,484 --> 00:18:15,360
Okay.
207
00:18:20,406 --> 00:18:21,866
I've never seen anything like this before.
208
00:18:22,951 --> 00:18:24,953
So he's finally managing on his own.
209
00:18:26,329 --> 00:18:28,164
He doesn't even have a place of his own.
210
00:18:30,750 --> 00:18:32,627
CONFIDENTIALITY ENSURED
TEMPLE OF SHAMANKA
211
00:18:32,710 --> 00:18:33,962
What?
212
00:18:39,425 --> 00:18:42,428
They even share the same customer base.
213
00:18:44,764 --> 00:18:45,807
Jeez.
214
00:18:57,193 --> 00:18:58,152
What's this?
215
00:18:58,945 --> 00:18:59,862
Gosh.
216
00:19:02,573 --> 00:19:03,866
Gosh, that startled me!
217
00:19:12,083 --> 00:19:13,001
Who's there?
218
00:19:17,005 --> 00:19:19,841
Han-jun!
219
00:19:19,924 --> 00:19:21,342
Hey, stop.
220
00:19:25,388 --> 00:19:26,681
Is that you, Su-cheol?
221
00:19:28,057 --> 00:19:29,434
It's me!
222
00:19:30,518 --> 00:19:32,270
-Put that down first.
-Okay.
223
00:19:35,064 --> 00:19:35,898
Hey!
224
00:19:37,150 --> 00:19:38,985
-Darn it!
-Han-jun!
225
00:19:42,780 --> 00:19:43,740
Are you okay?
226
00:19:47,493 --> 00:19:49,620
Hey, you look like crap.
227
00:19:49,704 --> 00:19:50,913
Come in.
228
00:19:50,997 --> 00:19:51,914
Hey, here.
229
00:19:52,498 --> 00:19:53,499
What's this?
230
00:19:54,250 --> 00:19:56,335
Oh, you didn't have to.
231
00:19:56,919 --> 00:19:59,255
What's wrong with your agency?
232
00:19:59,964 --> 00:20:03,342
I bought the office next door
and took down the wall,
233
00:20:03,426 --> 00:20:05,011
but I'm not getting any business.
234
00:20:05,094 --> 00:20:07,096
You know, the economy is
in a terrible place.
235
00:20:07,180 --> 00:20:08,931
Not with these around.
236
00:20:09,515 --> 00:20:13,144
I was going to clean up and decorate
the place when I made some money,
237
00:20:14,353 --> 00:20:15,688
but I don't have any.
238
00:20:15,772 --> 00:20:19,025
It's true that you need more
than just willpower to run a business.
239
00:20:19,108 --> 00:20:21,360
-Hey, let's open the windows.
-Okay. I'll take that for you.
240
00:20:27,533 --> 00:20:30,119
Hey. Why won't this open?
241
00:20:30,953 --> 00:20:32,413
The window doesn't work either.
242
00:20:35,208 --> 00:20:39,212
So you're now an ex-convict
and soon to unemployed?
243
00:20:39,295 --> 00:20:41,214
Hey, so are you.
And he's a business owner.
244
00:20:41,297 --> 00:20:43,633
-Right!
-Yes, he's going out of business soon.
245
00:20:43,716 --> 00:20:45,760
Oh, he already did.
246
00:20:47,595 --> 00:20:48,846
No!
247
00:20:49,680 --> 00:20:51,641
I'm ruined again.
248
00:20:53,392 --> 00:20:54,769
Excuse me.
249
00:20:54,852 --> 00:20:56,729
Is this…
250
00:20:56,813 --> 00:20:58,523
It's a customer.
251
00:20:58,606 --> 00:20:59,482
Smile.
252
00:21:02,318 --> 00:21:04,487
Sorry. I think I have the wrong place.
253
00:21:05,488 --> 00:21:08,366
They told me to wait,
saying it looks like a plain runaway case.
254
00:21:08,449 --> 00:21:12,286
He took off with my bankbook and my seal.
255
00:21:12,370 --> 00:21:13,663
Your son ran away!
256
00:21:15,498 --> 00:21:16,707
You're here to find him.
257
00:21:22,755 --> 00:21:24,674
"Mi, nam, dang."
258
00:21:28,094 --> 00:21:29,387
Oh, Mr. Shaman.
259
00:21:29,929 --> 00:21:31,139
Shaman?
260
00:21:31,222 --> 00:21:32,849
How did you know right away?
261
00:21:39,897 --> 00:21:41,065
You're so good.
262
00:21:41,941 --> 00:21:42,942
I'm sorry, ma'am, but…
263
00:21:43,025 --> 00:21:45,862
Mr. Shaman, please find my son.
264
00:21:45,945 --> 00:21:48,114
I'm not a shaman…
265
00:21:48,197 --> 00:21:50,283
My son didn't even go to school yesterday.
266
00:21:50,366 --> 00:21:54,078
His phone was off too. He's never
done anything like this before.
267
00:21:54,162 --> 00:21:55,997
All he ever does is go to school
then come back home.
268
00:21:56,080 --> 00:21:57,456
He's got nowhere else to go.
269
00:21:57,540 --> 00:22:00,167
Ma'am, you can't just do this.
This isn't--
270
00:22:01,794 --> 00:22:03,170
Please help me.
271
00:22:04,297 --> 00:22:06,716
After my husband died,
my son is all I have.
272
00:22:06,799 --> 00:22:08,801
If something happens to him too,
273
00:22:09,719 --> 00:22:11,137
I couldn't go on living.
274
00:22:11,721 --> 00:22:12,763
Jeez.
275
00:22:14,015 --> 00:22:15,016
Please.
276
00:22:25,276 --> 00:22:27,320
I understand
what you're going through, ma'am.
277
00:22:29,989 --> 00:22:33,367
When my sister ran away from home,
278
00:22:33,451 --> 00:22:35,786
my mother was devastated too.
279
00:22:37,371 --> 00:22:39,707
How could I ignore you when I know that.
280
00:22:39,790 --> 00:22:40,917
Thank you, Mr. Shaman.
281
00:22:41,500 --> 00:22:42,501
Oh, thank you.
282
00:22:42,585 --> 00:22:44,003
If you can find my son,
283
00:22:44,086 --> 00:22:46,589
I'll pay whatever price you ask!
284
00:22:46,672 --> 00:22:47,548
Pay me?
285
00:22:52,178 --> 00:22:54,180
Your son took your bankbook
and seal, right?
286
00:22:54,263 --> 00:22:55,473
How do you know that?
287
00:22:55,556 --> 00:22:57,433
He hasn't withdrawn money yet?
288
00:22:57,516 --> 00:22:59,977
Oh gosh, yes, right!
289
00:23:00,603 --> 00:23:02,438
Tell us his phone number before you go
290
00:23:02,521 --> 00:23:04,565
and head over to a nearby
community service center.
291
00:23:04,649 --> 00:23:05,733
A community service center?
292
00:23:05,816 --> 00:23:07,318
He should have gotten a seal certificate.
293
00:23:08,361 --> 00:23:10,529
-Go check and call us right away.
-What?
294
00:23:10,613 --> 00:23:12,823
Go on. We need to find him quickly.
295
00:23:12,907 --> 00:23:15,326
-Before he gets into worse trouble.
-Okay, sir.
296
00:23:17,036 --> 00:23:18,287
Okay.
297
00:23:29,757 --> 00:23:31,467
There are only two chat rooms.
298
00:23:31,550 --> 00:23:33,010
Doesn't he have any friends?
299
00:23:34,345 --> 00:23:37,306
A PIG LIKE YOU SHOULDN'T EAT
EAT SHIT
300
00:23:37,390 --> 00:23:38,516
YOU ONLY NEED A SEAL CERTIFICATE
301
00:23:38,599 --> 00:23:41,060
So he was cyberbullied for a long time.
302
00:23:41,143 --> 00:23:43,145
It's just as I thought.
303
00:23:43,229 --> 00:23:46,857
Those assholes are making Gyeong-jun
take out an illegal loan.
304
00:23:46,941 --> 00:23:48,526
Kids nowadays are pretty scary.
305
00:23:48,609 --> 00:23:51,529
He must have called the loan shark.
Find out his location.
306
00:23:52,154 --> 00:23:54,281
Oh, please.
You think you can snap your fingers
307
00:23:54,365 --> 00:23:56,450
and find out someone's location
just like that?
308
00:23:56,534 --> 00:23:59,787
-You should be thankful you have me.
-Hey, what's going on?
309
00:23:59,870 --> 00:24:01,831
Why won't you tell me?
310
00:24:01,914 --> 00:24:04,417
Hold on tight.
If the electricity goes out, you're dead.
311
00:24:04,500 --> 00:24:08,421
Damn it. If this isn't bullying,
I don't know what is.
312
00:24:11,966 --> 00:24:13,009
Hello, ma'am.
313
00:24:13,092 --> 00:24:14,176
Did you check?
314
00:24:14,260 --> 00:24:16,345
Yes, you were right.
315
00:24:16,429 --> 00:24:19,640
He came in for a seal certificate
and a family relation certificate today.
316
00:24:19,724 --> 00:24:21,058
I have a terrible feeling about this.
317
00:24:21,142 --> 00:24:25,021
You should go home now.
I'll call you when we find him.
318
00:24:27,648 --> 00:24:30,067
I got the sons of bitches.
319
00:24:30,693 --> 00:24:31,986
JH LOANS
320
00:24:32,069 --> 00:24:33,112
Okay.
321
00:24:35,031 --> 00:24:36,532
Jeez.
322
00:24:36,615 --> 00:24:37,867
Darn it…
323
00:24:41,203 --> 00:24:42,163
Darn it!
324
00:25:42,216 --> 00:25:44,468
JH LOANS
325
00:25:45,924 --> 00:25:47,133
-Thank you.
-Of course.
326
00:25:47,217 --> 00:25:48,510
Put them there.
327
00:25:48,593 --> 00:25:49,761
Thank you.
328
00:25:51,179 --> 00:25:53,139
Hey, Gyeong-jun. Thanks.
329
00:25:54,599 --> 00:25:56,977
We were nice enough
to be friends with a loser like you.
330
00:25:57,060 --> 00:25:58,478
How dare you do that?
331
00:25:58,561 --> 00:26:01,314
Thanks for being friends
with a loser like me, you asshole!
332
00:26:03,858 --> 00:26:05,902
Go get him!
333
00:26:07,696 --> 00:26:10,657
We have proof of illegal loans.
334
00:26:14,119 --> 00:26:15,495
Who the hell are you?
335
00:26:15,578 --> 00:26:17,706
Jeez, you lowlives.
336
00:26:17,789 --> 00:26:19,874
How could you do that to these kids?
337
00:26:21,292 --> 00:26:22,794
How good are you with your fists?
338
00:26:24,421 --> 00:26:26,131
I bet I'm better than you are.
339
00:26:27,215 --> 00:26:28,091
True.
340
00:26:28,925 --> 00:26:30,176
Su-cheol!
341
00:26:33,096 --> 00:26:34,180
What?
342
00:26:37,142 --> 00:26:38,268
Kong Su-cheol!
343
00:26:55,994 --> 00:26:57,620
So I hear you're good.
344
00:27:02,667 --> 00:27:04,210
Now smile.
345
00:27:04,294 --> 00:27:05,545
There.
346
00:27:07,088 --> 00:27:08,965
-Smile.
-What?
347
00:27:13,261 --> 00:27:14,679
Yes, that's nice.
348
00:27:19,642 --> 00:27:20,685
Damn it.
349
00:27:20,769 --> 00:27:22,896
Do you know who my dad is?
350
00:27:24,105 --> 00:27:26,066
Why? So you can have your awesome dad
351
00:27:26,149 --> 00:27:28,943
pay back all the money
you've taken from the others?
352
00:27:29,027 --> 00:27:32,238
Well, that doesn't seem fair.
353
00:27:33,615 --> 00:27:37,702
If you do that, you'll go viral
on social media.
354
00:27:39,537 --> 00:27:42,207
-What the fuck do you want me to do then?
-Su-cheol, he's cursing.
355
00:27:42,290 --> 00:27:43,291
Okay.
356
00:27:43,374 --> 00:27:45,710
You'll have to work
to pay it off yourself, got it?
357
00:27:46,878 --> 00:27:49,172
-Okay.
-Good.
358
00:27:49,255 --> 00:27:53,093
You be good, all of you. Don't curse.
359
00:27:53,760 --> 00:27:54,969
-Okay.
-Okay.
360
00:27:55,053 --> 00:27:56,221
-Let's go.
-Okay.
361
00:27:57,722 --> 00:27:59,307
Well, excuse me.
362
00:28:00,642 --> 00:28:03,019
You guys are so cool.
363
00:28:03,728 --> 00:28:05,647
Please let me be your assistant!
364
00:28:06,815 --> 00:28:08,316
-What?
-What are you going to do?
365
00:28:09,317 --> 00:28:12,237
-Do you want a baby sibling?
-No, Hye-jun's more than enough.
366
00:28:17,408 --> 00:28:19,160
Where did you pick him up?
367
00:28:19,244 --> 00:28:21,329
Come on, we have to feed him
before sending him away.
368
00:28:21,412 --> 00:28:25,125
Here. Take this and study hard.
369
00:28:28,628 --> 00:28:30,505
I might not have good grades…
370
00:28:31,756 --> 00:28:32,715
AWARD
371
00:28:33,424 --> 00:28:36,094
…but I'm the best inventor in the country.
Can part-time here?
372
00:28:36,177 --> 00:28:38,596
Mr. Edison. Go someplace else
if you want to make money.
373
00:28:38,680 --> 00:28:39,556
This place is bust.
374
00:28:42,475 --> 00:28:43,560
No!
375
00:28:46,604 --> 00:28:47,605
This is it.
376
00:28:49,983 --> 00:28:51,526
"Minamdang."
377
00:28:53,987 --> 00:28:55,321
And Minamdang's
378
00:28:56,322 --> 00:28:57,657
handsome shaman, Nam Han-jun.
379
00:29:00,368 --> 00:29:03,413
I bet it'll be even more successful
than a detective agency.
380
00:29:03,496 --> 00:29:04,706
-Bye.
-Bye.
381
00:29:04,789 --> 00:29:06,082
You guys were awesome today.
382
00:29:06,166 --> 00:29:07,917
-Bye.
-Jo Na-dan. You're hired.
383
00:29:08,668 --> 00:29:11,212
-I am?
-Yes, because you're handsome.
384
00:29:11,296 --> 00:29:13,047
Because I'm handsome?
385
00:29:13,923 --> 00:29:15,258
I'm hired!
386
00:29:15,341 --> 00:29:18,553
Wait, you said you'd get the guy
who killed Prosecutor Han.
387
00:29:18,636 --> 00:29:21,222
-Is money more important to you?
-Please!
388
00:29:22,765 --> 00:29:24,976
What if we starve to death
before we catch him?
389
00:29:25,059 --> 00:29:28,521
He framed the both of us,
two police officers, to get rid of us.
390
00:29:29,397 --> 00:29:32,317
He must be rich and powerful.
391
00:29:32,400 --> 00:29:33,818
If we want to take him on,
392
00:29:34,402 --> 00:29:35,695
we need a lot of money too!
393
00:29:35,778 --> 00:29:38,823
-Right, we need money for fried chicken.
-Let's make a lot of money.
394
00:29:38,907 --> 00:29:40,783
-Okay!
-Let's get amazingly famous!
395
00:29:40,867 --> 00:29:41,743
Okay!
396
00:29:43,953 --> 00:29:45,163
That makes so much sense!
397
00:29:45,246 --> 00:29:46,706
You can totally do it!
398
00:29:46,789 --> 00:29:50,919
But that means you'll have to work
as a shaman. Can you do it?
399
00:29:51,836 --> 00:29:52,879
It won't be that hard.
400
00:29:52,962 --> 00:29:54,422
You'll have to tell fortune
401
00:29:54,506 --> 00:29:58,426
and perform an exorcism
to drive away ghosts too.
402
00:29:58,510 --> 00:30:00,220
-Ghosts?
-Yes.
403
00:30:00,970 --> 00:30:03,932
Or you could die dancing on blades
in colorful
hanbok.
404
00:30:04,891 --> 00:30:07,602
Oh, I don't know if I can pull
that
hanbok off.
405
00:30:07,685 --> 00:30:09,979
Hanbok is the one
he's the most worried about?
406
00:30:10,063 --> 00:30:11,898
This is Nam Han-jun we're talking about.
407
00:30:20,573 --> 00:30:21,783
Jeez, that's scary.
408
00:30:46,599 --> 00:30:47,809
What's that?
409
00:30:51,521 --> 00:30:53,856
It's a
gopuri knot.
410
00:30:54,732 --> 00:30:55,900
You undo the knot
411
00:30:55,984 --> 00:30:58,528
and say "
gopuri"
when you're performing an exorcism.
412
00:30:59,404 --> 00:31:00,738
You use it
413
00:31:01,447 --> 00:31:03,783
to comfort the dead
so they can leave in peace.
414
00:31:06,911 --> 00:31:08,371
Gopuri, the bastard.
415
00:31:08,955 --> 00:31:10,206
So what about it?
416
00:31:13,293 --> 00:31:14,294
Right.
417
00:31:15,753 --> 00:31:18,631
The culprit was holding this
when Jae-jeong died.
418
00:31:18,715 --> 00:31:20,466
He killed someone using that?
419
00:31:20,550 --> 00:31:21,634
Yes.
420
00:31:22,719 --> 00:31:24,846
The culprit's either a shaman
421
00:31:26,055 --> 00:31:28,349
or someone fascinated with shamanism.
422
00:31:28,433 --> 00:31:31,394
You'll be looking for a shaman
with a burn scar, then.
423
00:31:31,477 --> 00:31:33,354
What if he's just really into shamanism?
424
00:31:33,438 --> 00:31:34,439
Right.
425
00:31:36,190 --> 00:31:40,028
If you make it as a shaman,
Gopuri might come to you.
426
00:31:41,988 --> 00:31:44,907
Are you insane? So you're going to
open a fortune-telling shop?
427
00:31:45,867 --> 00:31:48,494
I don't see why not.
428
00:31:48,578 --> 00:31:51,414
I can pretend to be a shaman
only if I could catch that jerk.
429
00:31:51,497 --> 00:31:53,625
I can even pretend to be a shamanka.
430
00:31:53,708 --> 00:31:54,959
Still…
431
00:31:55,835 --> 00:31:58,838
I don't think we can pull it off
with just the two of us.
432
00:32:01,841 --> 00:32:02,842
No.
433
00:32:06,512 --> 00:32:09,932
I'll talk to your mother
and let you move out of her place.
434
00:32:10,016 --> 00:32:12,518
You'll make money and be free.
You can do anything you want.
435
00:32:12,602 --> 00:32:14,145
What do you think?
436
00:32:15,271 --> 00:32:16,272
No nagging.
437
00:32:16,356 --> 00:32:17,732
Do you have a death wish?
438
00:32:17,815 --> 00:32:19,734
Okay, fine. Then I'm going to say no too.
439
00:32:19,817 --> 00:32:22,028
Your nagging is as bad as Mom's.
440
00:32:26,616 --> 00:32:27,742
Fine.
441
00:32:27,825 --> 00:32:31,287
No interfering in my personal life.
Never come into my room.
442
00:32:31,371 --> 00:32:33,206
No cleaning, no curfew,
no interrupting dates,
443
00:32:33,289 --> 00:32:35,083
and no butting in among many others.
444
00:32:35,166 --> 00:32:37,043
Absolutely no getting on my nerves, and…
445
00:32:37,126 --> 00:32:40,797
You can't breathe next to me.
Do you agree?
446
00:32:40,880 --> 00:32:42,590
She'd win against the devil himself.
447
00:32:43,758 --> 00:32:44,926
Yes. I accept your terms.
448
00:32:45,009 --> 00:32:47,512
-Then I'm in!
-Okay, my terms are--
449
00:32:47,595 --> 00:32:51,099
I'm forbidding your hairstyle, the beard,
the clothes, and your entire style!
450
00:32:51,182 --> 00:32:53,226
No, my terms, they're--
451
00:32:53,309 --> 00:32:55,770
Wait. I think you're
all forgetting something.
452
00:32:58,564 --> 00:33:00,233
Deaconess Park, I mean.
453
00:33:00,316 --> 00:33:01,901
-Mom?
-Yes.
454
00:33:01,984 --> 00:33:04,737
If she finds out we were
running a fortune teller's shop,
455
00:33:04,821 --> 00:33:08,116
she'll get an even bigger shock
than when her son went to prison.
456
00:33:15,081 --> 00:33:16,666
We're not going to be fortune-tellers.
457
00:33:18,000 --> 00:33:19,502
Then what are we doing?
458
00:33:20,294 --> 00:33:21,504
We're opening a café.
459
00:33:22,588 --> 00:33:24,507
"Café Minamdang."
460
00:33:56,748 --> 00:33:57,665
Here.
461
00:34:03,463 --> 00:34:04,297
Follow me.
462
00:34:18,978 --> 00:34:21,606
Hey, you better do a thorough job
with the cleaning, okay?
463
00:34:23,232 --> 00:34:24,066
Coffee.
464
00:34:27,361 --> 00:34:28,237
Coffee?
465
00:34:28,780 --> 00:34:30,114
Good, very nice.
466
00:34:34,660 --> 00:34:36,245
Hey!
467
00:34:36,329 --> 00:34:38,706
I cut school just so I could see you.
468
00:34:39,499 --> 00:34:40,374
You're so handsome!
469
00:34:40,458 --> 00:34:42,251
Su-cheol will be the barista.
470
00:34:43,920 --> 00:34:45,546
Na-dan will be the server.
471
00:34:50,676 --> 00:34:55,056
And Han-jun, the boss, will solve
the clients' problems in the VIP room.
472
00:34:57,934 --> 00:34:59,310
Think it through and…
473
00:34:59,393 --> 00:35:03,105
That will be Café Minamdang!
474
00:35:03,189 --> 00:35:04,941
Go. Come on, hurry up.
475
00:35:05,024 --> 00:35:07,318
But isn't that fraud?
476
00:35:08,611 --> 00:35:09,654
What do you mean fraud?
477
00:35:09,737 --> 00:35:13,074
We find exactly what our clients need
and solve their problems.
478
00:35:13,157 --> 00:35:15,993
We'll even offer great customer service.
How can that be fraud?
479
00:35:16,077 --> 00:35:20,039
We utilize our strengths to make sure
our clients' lives go smoothly
480
00:35:20,122 --> 00:35:21,249
It's philanthropy.
481
00:35:24,502 --> 00:35:27,004
We do good and make a lot of money.
482
00:35:27,088 --> 00:35:28,297
It's philanthropy.
483
00:35:38,182 --> 00:35:39,809
Why did you fabricate the evidence?
484
00:35:41,519 --> 00:35:44,897
Was it really you who helped
Choi Yeong-seop get away?
485
00:35:48,109 --> 00:35:49,277
Am I being interrogated?
486
00:35:51,988 --> 00:35:54,657
Go read the ruling if you're curious.
487
00:35:54,740 --> 00:35:55,700
I already did.
488
00:35:57,577 --> 00:35:59,996
The ruling isn't everything, though.
489
00:36:02,874 --> 00:36:06,878
So I'm giving you one last chance
to explain what you did.
490
00:36:18,222 --> 00:36:19,557
You'll give me a chance
491
00:36:20,683 --> 00:36:21,809
to explain what I did?
492
00:36:23,436 --> 00:36:26,981
Let's say I'm giving you
a chance to repent.
493
00:36:27,064 --> 00:36:31,152
It's not too late to admit to
what you did and ask for forgiveness--
494
00:36:31,235 --> 00:36:35,072
Who are you to assume that I'm the culprit
and tell me to beg for forgiveness?
495
00:36:36,574 --> 00:36:39,702
That ditz who just left will suffer
if he becomes a detective.
496
00:36:40,620 --> 00:36:41,621
But you…
497
00:36:42,663 --> 00:36:44,415
You shouldn't be a detective at all.
498
00:36:45,041 --> 00:36:47,376
-What?
-A detective must keep an open mind
499
00:36:47,460 --> 00:36:49,754
to all possibilities when investigating.
500
00:36:49,837 --> 00:36:53,382
Nothing is out of bounds, and nothing
is impossible. Do not assume.
501
00:36:53,883 --> 00:36:55,051
Isn't that the fundamentals of
investigating?
502
00:36:56,510 --> 00:36:58,846
But look at you.
You are blinded by your prejudices.
503
00:37:00,181 --> 00:37:03,225
If you're just going to believe
what you want, quit being a detective.
504
00:37:03,309 --> 00:37:05,436
You'll end up ruining people's lives.
505
00:37:07,647 --> 00:37:09,857
You aren't qualified for the job.
506
00:37:10,816 --> 00:37:11,984
Qualified?
507
00:37:12,818 --> 00:37:14,779
You're talking to me about qualifications?
508
00:37:14,862 --> 00:37:18,240
You're the one who isn't qualified.
Because of your mistake…
509
00:37:24,455 --> 00:37:26,457
Prosecutor Han Jae-jeong was murdered.
510
00:37:29,293 --> 00:37:33,631
Have you ever properly apologized to
Prosecutor Han or his family?
511
00:37:33,714 --> 00:37:35,633
Are you even sorry?
512
00:37:42,056 --> 00:37:43,391
I always am.
513
00:37:45,393 --> 00:37:47,353
I'm wracked by guilt every night.
514
00:37:48,813 --> 00:37:51,691
But I never made a mistake.
515
00:37:53,234 --> 00:37:56,654
Would you say that to
the victim's family too?
516
00:37:56,737 --> 00:37:59,031
I would apologize and tell them
it was my fault.
517
00:37:59,115 --> 00:38:01,033
So you'd apologize to the family
518
00:38:01,784 --> 00:38:04,078
but won't admit to your mistake?
519
00:38:04,161 --> 00:38:07,206
Not all acts of justice lead to good.
520
00:38:10,501 --> 00:38:13,087
Thanks for clearing that up.
521
00:38:20,219 --> 00:38:23,639
You'd better take care from now on.
522
00:38:27,685 --> 00:38:30,438
No matter what sorts of tricks you play,
523
00:38:31,272 --> 00:38:33,190
I swear I will catch you.
524
00:38:44,535 --> 00:38:45,703
Jeez.
525
00:38:45,786 --> 00:38:48,080
My gosh.
526
00:38:49,040 --> 00:38:51,333
This is so tiring.
527
00:38:54,587 --> 00:38:58,591
Maybe it's because she's a detective,
but this new stalker knows everything.
528
00:38:58,674 --> 00:39:00,259
How frightening.
529
00:39:01,052 --> 00:39:03,137
I'd better not get involved
with her anymore.
530
00:39:03,220 --> 00:39:05,473
I didn't even get to have coffee
because of them.
531
00:39:07,308 --> 00:39:10,394
Darn it. I'm just going to lie down
for a bit before I go.
532
00:39:25,076 --> 00:39:26,077
What?
533
00:39:26,660 --> 00:39:28,662
He's never made a mistake?
534
00:39:29,622 --> 00:39:31,749
How on earth is he so brazen?
535
00:39:47,264 --> 00:39:48,349
You just wait.
536
00:39:49,225 --> 00:39:51,185
I'm going to catch Choi Yeong-seop myself
537
00:39:51,769 --> 00:39:54,814
and prove that Nam Han-jun was wrong.
538
00:39:56,315 --> 00:39:58,692
And then I'll reveal that
I'm Jae-jeong's sister.
539
00:39:58,776 --> 00:40:01,112
Let's see what face he makes.
540
00:40:05,991 --> 00:40:07,785
ACTIVE POLICE OFFICER TAMPERED
WITH EVIDENCE AND ACCEPTED BRIBES
541
00:40:07,868 --> 00:40:10,121
POLICE OFFICER ARRESTED FOR TAMPERING
WITH EVIDENCE FOR CHOI YEONG-SEOP CASE
542
00:40:12,873 --> 00:40:14,959
CHOI YEONG-SEOP'S REVENGE KILLING
VIDEO TAKEN ON DAUGHTER'S PHONE
543
00:40:23,843 --> 00:40:26,679
SENTENCED TO A YEAR AND 2 MONTHS
AT CHEONGUN PENITENTIARY
544
00:40:30,975 --> 00:40:33,394
Prosecutor Han Jae-jeong was murdered.
545
00:40:33,477 --> 00:40:37,648
Have you ever properly apologized to
Prosecutor Han or his family?
546
00:40:37,731 --> 00:40:39,316
Are you even sorry?
547
00:40:55,666 --> 00:40:57,710
SUSPECT: GOPURI
M.O.: GOPURI, ARSON, SHAMANISM
548
00:41:04,133 --> 00:41:06,927
How can I apologize to them
when I haven't caught him yet?
549
00:41:12,600 --> 00:41:14,685
I swear I'm going to catch you…
550
00:41:14,768 --> 00:41:15,811
no matter what.
551
00:42:32,600 --> 00:42:33,851
LIEUTENANT HAN JAE-HUI
552
00:42:38,272 --> 00:42:39,732
Lieutenant Han.
553
00:42:40,566 --> 00:42:42,860
I heard you were disciplined.
Are you okay?
554
00:42:44,612 --> 00:42:45,946
Well…
555
00:42:46,530 --> 00:42:47,656
Did something happen?
556
00:42:49,491 --> 00:42:52,578
Actually, I found Nam Han-jun.
557
00:42:52,661 --> 00:42:53,495
You…
558
00:42:54,496 --> 00:42:57,249
-You found Inspector Nam Han-jun?
-Yes.
559
00:43:02,254 --> 00:43:03,797
Let's talk face to face.
560
00:43:04,423 --> 00:43:05,758
Where are you right now?
561
00:43:10,095 --> 00:43:12,139
CAFÉ MINAMDANG
562
00:43:21,148 --> 00:43:23,317
I'm sorry I made you come
all the way here.
563
00:43:23,400 --> 00:43:25,819
It's nice. I get to see your face,
Inspector Han.
564
00:43:25,903 --> 00:43:28,781
If Mr. Nam is around here, where is he?
565
00:43:31,617 --> 00:43:32,701
There.
566
00:43:33,577 --> 00:43:34,745
"Minamdang"?
567
00:43:36,455 --> 00:43:39,166
The name of the café
feels pretty narcissistic.
568
00:43:40,376 --> 00:43:42,795
Oh, does Mr. Nam run that café now?
569
00:43:42,878 --> 00:43:44,713
That wouldn't have been so shocking.
570
00:43:47,049 --> 00:43:50,511
Shin Gyeong-ho's hit-and-run
was reported by Nam Han-jun.
571
00:43:50,594 --> 00:43:53,013
It was also Nam Han-jun
who gave us the evidence to
572
00:43:53,097 --> 00:43:54,765
have Shin Gyeong-ho released.
573
00:43:57,893 --> 00:44:00,604
-Why would Mr. Nam do that?
-I don't know.
574
00:44:01,230 --> 00:44:04,274
I think it has something to do
with my brother's case.
575
00:44:05,234 --> 00:44:06,735
But I'm not sure at the moment.
576
00:44:14,326 --> 00:44:17,246
Ms. Lee met with Chief Jung because--
577
00:44:17,329 --> 00:44:19,123
-Hey.
-Sir?
578
00:44:19,206 --> 00:44:22,126
-Why are you reporting this only now?
-I'm sorry, sir.
579
00:44:22,209 --> 00:44:24,962
-I couldn't get in touch with you--
-Damn it!
580
00:44:25,045 --> 00:44:27,548
-Get Chief Jung on the phone right now.
-Yes, sir.
581
00:44:30,175 --> 00:44:31,218
CHIEF JUNG CHEONG-GI
582
00:44:31,927 --> 00:44:34,221
-Speak.
-Oh, okay.
583
00:44:35,139 --> 00:44:40,352
Well, Ms. Lee offered me
quite a large sum.
584
00:44:40,894 --> 00:44:42,312
So are you happy?
585
00:44:43,522 --> 00:44:45,983
I'm asking you if you're happy,
you bastard!
586
00:44:46,734 --> 00:44:50,154
How long have you been seeing her?
587
00:44:50,237 --> 00:44:55,868
Money's great,
but how dare you seduce my wife?
588
00:44:56,869 --> 00:44:57,953
What?
589
00:44:58,036 --> 00:45:00,372
This is totally sick!
590
00:45:00,456 --> 00:45:03,000
Isn't it?
It can be great to do sick things.
591
00:45:03,083 --> 00:45:05,627
-
It's exciting and exhilarating, right?
-Wait.
592
00:45:05,711 --> 00:45:07,296
What makes him think that?
593
00:45:07,379 --> 00:45:10,674
I think there's been a misunderstanding.
594
00:45:10,758 --> 00:45:12,801
It's not like that.
595
00:45:12,885 --> 00:45:18,348
Ms. Lee asked me to give her the evidence
for the murder you committed.
596
00:45:18,974 --> 00:45:19,975
And…
597
00:45:20,559 --> 00:45:24,563
I think she's preparing to oust you
at the shareholder's meeting.
598
00:45:27,649 --> 00:45:28,692
I'd rather
599
00:45:30,027 --> 00:45:31,278
she cheated.
600
00:45:31,361 --> 00:45:32,446
That little…
601
00:45:32,529 --> 00:45:33,447
Never mind.
602
00:45:33,530 --> 00:45:36,742
You know I'm as batshit crazy
as I'm rich, right?
603
00:45:36,825 --> 00:45:39,453
I'm pissed off right now
and might kill you,
604
00:45:39,536 --> 00:45:41,455
so come right away
with the evidence you have.
605
00:45:41,538 --> 00:45:44,374
-Now!
-Wait, sir.
606
00:45:47,461 --> 00:45:50,506
YUNNAM-RI, 25 SAN, CHOHYEON-EUP,
HYANGJU, GYEONGGI-DO
607
00:45:54,009 --> 00:45:55,219
There we go!
608
00:45:55,302 --> 00:45:56,845
It's going according to my plan.
609
00:45:56,929 --> 00:45:59,014
But if things are going
according to your plan,
610
00:45:59,097 --> 00:46:00,307
isn't Chief Jung in danger right now?
611
00:46:04,603 --> 00:46:05,896
-He is.
-Right.
612
00:46:06,396 --> 00:46:07,356
Jeez.
613
00:46:07,439 --> 00:46:09,817
Never mind.
Let's prepare the necessary equipment.
614
00:46:09,900 --> 00:46:12,528
You keep us updated
on Jung Cheong-gi's location.
615
00:46:12,611 --> 00:46:14,279
Will the two of you be enough?
616
00:46:14,363 --> 00:46:15,364
Why don't we go together?
617
00:46:15,447 --> 00:46:17,491
-Two's enough.
-Yes.
618
00:46:19,743 --> 00:46:20,994
Fucker.
619
00:46:22,579 --> 00:46:23,497
Let's go!
620
00:46:23,580 --> 00:46:26,291
-Hey, don't go overboard again.
-I'm not stupid.
621
00:46:33,549 --> 00:46:34,550
What?
622
00:46:34,633 --> 00:46:36,718
What's this hopeless duo doing here?
623
00:46:36,802 --> 00:46:39,054
No. You're underage, Na-dan.
624
00:46:40,430 --> 00:46:41,807
Not anymore.
625
00:46:41,890 --> 00:46:44,101
Really? But you still can't go.
626
00:46:44,184 --> 00:46:47,187
You said you'd let me tag along
when I got my resident registration card!
627
00:46:47,271 --> 00:46:50,232
Come on, let me join you guys. Please!
628
00:46:50,315 --> 00:46:52,901
-Please!
-Come on, just let him tag along.
629
00:46:52,985 --> 00:46:55,320
We'll need someone to run
to the police if things go wrong.
630
00:46:55,404 --> 00:46:58,198
-Should I do it?
-Of course, you will. Do you think I will?
631
00:46:59,032 --> 00:47:01,618
-Keep talking if you want to die.
-I'm a fast runner too.
632
00:47:02,244 --> 00:47:03,745
I've worked hard for this day!
633
00:47:04,955 --> 00:47:06,748
By the way, where are we going?
634
00:47:06,832 --> 00:47:09,585
Don't even try to find out.
You only just got that card.
635
00:47:09,668 --> 00:47:11,128
You'd better get out right now.
636
00:47:11,211 --> 00:47:13,338
Let's go already.
Jung Cheong-gi's already on his way.
637
00:47:13,422 --> 00:47:15,966
-Okay, let's go.
-Right.
638
00:47:16,049 --> 00:47:18,969
Don't you take one step outside this car,
or you're dead. Got it?
639
00:47:20,053 --> 00:47:23,140
Please. You better not beg me
to save your lives.
640
00:47:32,274 --> 00:47:34,985
I would have had Shin Gyeong-ho
if it weren't for you.
641
00:47:35,068 --> 00:47:36,278
Darn it…
642
00:47:37,404 --> 00:47:38,905
Where on earth are they going?
643
00:47:40,782 --> 00:47:41,700
Prosecutor Cha?
644
00:47:41,783 --> 00:47:43,160
You startled me.
645
00:47:43,952 --> 00:47:45,912
By the way, where are we going?
646
00:47:45,996 --> 00:47:48,165
Oh, sorry. I had to follow them.
647
00:47:49,207 --> 00:47:51,126
You must be busy. Shall I drop you off?
648
00:47:51,209 --> 00:47:53,211
No, it's fine.
649
00:47:53,295 --> 00:47:54,838
I'm totally free.
650
00:47:55,672 --> 00:47:57,341
I'd worry if you went on your own.
Let's go together.
651
00:47:58,133 --> 00:48:00,385
Oh. Okay.
652
00:48:00,469 --> 00:48:02,721
-I'll get right on their tail, then.
-Okay.
653
00:48:02,804 --> 00:48:04,139
Hold on tight.
654
00:48:04,890 --> 00:48:05,807
All right.
655
00:48:49,476 --> 00:48:50,811
Are you kidding me?
656
00:48:50,894 --> 00:48:51,853
Hey!
657
00:48:56,400 --> 00:48:57,526
Are you crazy? Jeez.
658
00:48:57,609 --> 00:48:59,569
Wait. Stop hitting me for a second.
659
00:48:59,653 --> 00:49:01,571
Oh, gosh. I'm about to poop my pants.
660
00:49:02,239 --> 00:49:03,740
Where do you think they're going?
661
00:49:05,117 --> 00:49:06,201
I can't tell either.
662
00:49:33,228 --> 00:49:34,646
SHIN GYEONG-HO
663
00:49:40,318 --> 00:49:42,571
Okay. What do we do now?
664
00:49:43,405 --> 00:49:45,949
Get the tools. We'll follow them
and watch what happens.
665
00:49:46,032 --> 00:49:46,950
Okay.
666
00:49:47,659 --> 00:49:50,287
You listen to the tap
and let us know if something happens.
667
00:49:50,370 --> 00:49:51,329
All right.
668
00:49:53,373 --> 00:49:56,418
-Wait. We got the wrong equipment.
-What?
669
00:49:57,753 --> 00:49:59,838
Hey, what are we supposed
to do with these?
670
00:50:00,547 --> 00:50:03,675
Well, you said
we were going on a work trip,
671
00:50:03,759 --> 00:50:06,344
so I thought we were going to
perform an exorcism.
672
00:50:06,428 --> 00:50:09,306
Jeez, you've really gotten used to
working for a shaman.
673
00:50:09,389 --> 00:50:12,058
Nice job. There will be thugs there.
I'm sure of it.
674
00:50:12,142 --> 00:50:13,769
So how do we fight using these?
675
00:50:13,852 --> 00:50:16,646
Oh, I know.
676
00:50:16,730 --> 00:50:19,024
Let's pray that they drop dead.
677
00:50:19,107 --> 00:50:20,692
-Okay.
-What do you mean okay?
678
00:50:20,776 --> 00:50:22,402
Get it together, you.
679
00:50:23,445 --> 00:50:24,321
Sir.
680
00:50:26,823 --> 00:50:28,492
You could use my invention instead.
681
00:50:32,871 --> 00:50:34,748
I could just kill the lot of you!
682
00:50:34,831 --> 00:50:37,167
They're being like this
because you aren't paying attention!
683
00:50:37,250 --> 00:50:39,836
We need to round them all up
and hand them over to the detective
684
00:50:39,920 --> 00:50:41,171
so she won't get punished!
685
00:50:41,254 --> 00:50:42,506
Is that why we're here?
686
00:50:42,589 --> 00:50:44,883
Hey. What are you doing here?
687
00:50:50,263 --> 00:50:51,598
When did that happen?
688
00:50:55,352 --> 00:50:57,062
Jung Cheong-gi and Shin Gyeong-ho
both arrived.
689
00:50:57,145 --> 00:50:59,064
-Oh, they did.
-So they did.
690
00:50:59,815 --> 00:51:01,483
We need to take care of this first.
691
00:51:03,735 --> 00:51:04,903
What is going on?
692
00:51:06,404 --> 00:51:09,282
Why are we about to get caught?
693
00:51:23,171 --> 00:51:25,173
This is the original and the evidence.
694
00:51:26,424 --> 00:51:28,093
Hey, what about the copies?
695
00:51:28,176 --> 00:51:29,511
Never mind, damn it.
696
00:51:29,594 --> 00:51:31,721
He won't be able to use them any longer.
697
00:51:31,805 --> 00:51:33,098
He'll be dead soon.
698
00:51:35,225 --> 00:51:36,142
What?
699
00:51:36,810 --> 00:51:37,686
No, please…
700
00:51:43,817 --> 00:51:44,776
Hey.
701
00:51:49,281 --> 00:51:52,826
-I suppose we only have one option left.
-What?
702
00:51:55,245 --> 00:51:56,246
Operation Beethoven.
703
00:51:57,581 --> 00:52:00,709
Wait. Am I the only one who didn't get it?
What's Operation Beethoven?
704
00:52:01,418 --> 00:52:04,129
-We leave it up to fate.
-Fate?
705
00:52:05,297 --> 00:52:06,298
Okay.
706
00:52:07,340 --> 00:52:09,217
On the count of three.
707
00:52:11,261 --> 00:52:12,262
Okay!
708
00:52:13,179 --> 00:52:14,514
One!
709
00:52:15,181 --> 00:52:16,558
-Two!
-Two!
710
00:52:18,143 --> 00:52:19,311
Three!
711
00:52:19,394 --> 00:52:20,270
Let's do it!
712
00:52:36,286 --> 00:52:37,203
Han-jun, please.
713
00:52:37,287 --> 00:52:39,205
Come on, Han-jun!
714
00:52:39,289 --> 00:52:41,708
Han-jun!
715
00:52:41,791 --> 00:52:43,501
Please, Han-jun!
716
00:52:49,341 --> 00:52:50,175
Damn it.
717
00:52:50,258 --> 00:52:51,343
Fine, come here.
718
00:52:51,426 --> 00:52:52,510
-Hey.
-What's going on?
719
00:52:53,261 --> 00:52:54,429
You little…
720
00:52:54,512 --> 00:52:56,348
What? Come on.
721
00:52:57,515 --> 00:52:58,767
All right. You?
722
00:52:58,850 --> 00:52:59,809
Come here!
723
00:53:01,186 --> 00:53:04,648
Jeez, come on!
724
00:53:04,731 --> 00:53:06,483
Su-cheol. You're doing great.
725
00:53:06,566 --> 00:53:07,984
Oh, gosh.
726
00:53:08,985 --> 00:53:09,819
Look at him go!
727
00:53:11,029 --> 00:53:12,238
Leg split!
728
00:53:23,500 --> 00:53:24,709
Oh, come on.
729
00:53:24,793 --> 00:53:28,421
It's one against many and you're using
a baton? Isn't that kind of low?
730
00:53:28,505 --> 00:53:30,840
Hey, that guy is making a call.
Go check right now.
731
00:53:30,924 --> 00:53:32,550
-What do I do?
-What do you mean? Get out of the car!
732
00:53:33,969 --> 00:53:35,553
Right, I can do this.
733
00:53:36,262 --> 00:53:37,222
Hey, you.
734
00:53:37,931 --> 00:53:39,015
Come here.
735
00:53:40,850 --> 00:53:42,352
The phone!
736
00:53:45,355 --> 00:53:46,815
Take that, you scum!
737
00:53:49,067 --> 00:53:50,068
Are you angry?
738
00:53:50,735 --> 00:53:51,820
Let go.
739
00:54:14,676 --> 00:54:17,303
Nam Han-jun. You just wait.
740
00:54:18,972 --> 00:54:22,183
Kong Su-cheol, you're awesome.
Kong Su-cheol!
741
00:54:22,267 --> 00:54:23,435
Kong Su-cheol!
742
00:54:26,396 --> 00:54:27,939
I told you not to come out.
743
00:54:29,315 --> 00:54:31,484
-You said the two met already, right?
-Yes.
744
00:54:31,568 --> 00:54:33,570
Let's go and check
and come back to the car.
745
00:54:33,653 --> 00:54:34,988
Come on, what about me?
746
00:54:36,156 --> 00:54:37,240
Hurry.
747
00:54:38,950 --> 00:54:41,161
You son of a bitch!
748
00:54:41,953 --> 00:54:46,041
How dare you threaten me!
749
00:54:48,585 --> 00:54:50,253
Die, you bastard!
750
00:54:59,137 --> 00:55:02,849
Sir. Don't kill me.
Please forgive me, just this once.
751
00:55:02,932 --> 00:55:04,517
I'll never…
752
00:55:04,601 --> 00:55:06,186
Please forgive me, just this once.
753
00:55:06,770 --> 00:55:08,188
I'm sorry.
754
00:55:08,271 --> 00:55:11,566
-Take him away and get rid of him.
-No, please. Sir! Please…
755
00:55:12,400 --> 00:55:13,818
Sir. I…
756
00:55:13,902 --> 00:55:15,945
Please don't kill me!
757
00:55:16,029 --> 00:55:17,072
Sir!
758
00:55:17,155 --> 00:55:18,782
Sir, please, don't kill me…
759
00:55:18,865 --> 00:55:20,492
DNA TEST RESULTS
760
00:55:20,575 --> 00:55:23,411
No, let go of me!
761
00:55:58,238 --> 00:55:59,739
Jeez, that startled me.
762
00:56:13,253 --> 00:56:14,504
Stop rustling around!
763
00:56:18,174 --> 00:56:20,468
I told you to stay put in the car.
Why did you have to come?
764
00:56:20,552 --> 00:56:21,845
Be quiet.
765
00:56:22,720 --> 00:56:24,222
I found something pretty useful.
766
00:56:25,265 --> 00:56:28,017
So what are we going to do now?
767
00:56:33,648 --> 00:56:34,899
-You two.
-Yes, sir.
768
00:56:34,983 --> 00:56:37,902
Hide here and call me
when Shin Gyeong-ho comes out.
769
00:56:38,695 --> 00:56:39,779
-Okay.
-Yes, sir.
770
00:56:39,863 --> 00:56:41,364
Okay. Good luck!
771
00:56:41,447 --> 00:56:42,282
Okay!
772
00:56:45,535 --> 00:56:46,578
It's that way.
773
00:56:56,296 --> 00:56:57,797
It is Mr. Nam's car.
774
00:56:59,674 --> 00:57:02,927
But what is this place?
775
00:57:03,011 --> 00:57:05,930
I don't know.
I think they followed someone here.
776
00:57:07,015 --> 00:57:08,975
What is he scheming?
777
00:57:13,229 --> 00:57:14,355
Yes, sir.
778
00:57:14,439 --> 00:57:15,523
Hey.
779
00:57:15,607 --> 00:57:17,609
Someone's here
780
00:57:17,692 --> 00:57:22,238
and they're saying
they have to talk to you and not me.
781
00:57:22,822 --> 00:57:24,240
You talk to her, okay?
782
00:57:33,249 --> 00:57:34,959
Detective Han?
783
00:57:35,043 --> 00:57:37,170
This is Min Yu-seon.
784
00:57:37,921 --> 00:57:38,963
Ms. Min?
785
00:57:39,547 --> 00:57:43,134
I've never stood witness or reported
anything before, so I'm not sure,
786
00:57:43,718 --> 00:57:44,761
but what do I do?
787
00:57:44,844 --> 00:57:48,139
Just relax and tell us what happened.
788
00:57:48,973 --> 00:57:50,183
Take a seat.
789
00:57:51,226 --> 00:57:52,310
Oh. Right.
790
00:57:58,816 --> 00:57:59,901
That day…
791
00:58:03,196 --> 00:58:04,280
That day,
792
00:58:05,240 --> 00:58:07,158
Gyeong-ho was driving
and he hit the motorcycle.
793
00:58:07,242 --> 00:58:09,452
He thought the guy was dead
and threw his body away somewhere.
794
00:58:16,251 --> 00:58:20,922
He's doing drugs in his villa right now,
795
00:58:21,005 --> 00:58:23,258
so go there if you want to catch him.
796
00:58:26,678 --> 00:58:28,304
This is how I do it, right?
797
00:58:30,515 --> 00:58:32,267
Where's the villa Shin Gyeong-ho's in?
798
00:58:32,350 --> 00:58:33,601
Chohyeon-eup, Hyangju, Gyeonggi-do.
799
00:58:35,853 --> 00:58:38,648
Yunnam-ri, 25 San?
800
00:58:38,731 --> 00:58:39,774
What?
801
00:58:40,441 --> 00:58:41,776
That's where his villa is!
802
00:58:41,859 --> 00:58:43,903
I've been there. Yes, that's it.
803
00:58:43,987 --> 00:58:48,199
I'm there right now with Prosecutor Cha,
so come as soon as you can.
804
00:58:51,160 --> 00:58:52,829
Lieutenant Cha, wait.
805
00:58:53,705 --> 00:58:57,166
I know you're in a hurry, but I think
you'd better get a warrant first.
806
00:58:57,250 --> 00:58:59,335
You can't let them
use that against you again.
807
00:59:03,881 --> 00:59:05,174
Hello?
808
00:59:06,467 --> 00:59:09,470
Wait. Where are we going?
809
00:59:09,554 --> 00:59:10,888
Hurry up.
810
00:59:27,071 --> 00:59:28,031
Jeez.
811
00:59:28,698 --> 00:59:31,826
By the way, I've been meaning to ask this.
What's with this?
812
00:59:31,909 --> 00:59:32,785
Oh, right.
813
00:59:33,369 --> 00:59:36,706
It's a sort of tactical weapon.
814
00:59:38,291 --> 00:59:39,876
What a load of bull.
815
00:59:41,085 --> 00:59:43,129
Where are you taking me?
816
00:59:43,755 --> 00:59:44,964
I don't want to go!
817
00:59:45,715 --> 00:59:47,300
Hey!
818
00:59:57,769 --> 00:59:59,646
Oh, god.
819
00:59:59,729 --> 01:00:02,440
-What are you doing? Bury him.
-Please don't kill me.
820
01:00:02,523 --> 01:00:04,400
-Do it.
-No, please!
821
01:00:04,484 --> 01:00:07,403
Don't come any closer! Let go of me!
822
01:00:07,487 --> 01:00:08,905
Let go of me!
823
01:00:13,576 --> 01:00:14,619
Oh, my back.
824
01:00:14,702 --> 01:00:17,288
Jeez, you're being ridiculous.
825
01:00:21,626 --> 01:00:22,835
Don't kill me, please.
826
01:00:22,919 --> 01:00:24,045
Gosh.
827
01:00:42,897 --> 01:00:44,065
We got the warrant.
828
01:00:57,328 --> 01:00:58,454
What was that sound?
829
01:01:02,417 --> 01:01:04,585
-Let's go.
-Okay.
830
01:02:00,475 --> 01:02:01,726
Nam Han-jun!
831
01:02:04,771 --> 01:02:06,856
What are you doing there?
832
01:02:29,754 --> 01:02:30,671
MINAMDANG
833
01:02:30,671 --> 01:02:34,509
EPILOGUE
834
01:02:36,302 --> 01:02:38,930
3 YEARS AGO
835
01:02:39,597 --> 01:02:41,557
LIEUTENANT NAM HAN-JUN
836
01:02:46,771 --> 01:02:48,272
RESIDENT REGISTRATION CARD
CHOI YEONG-SEOP
837
01:03:05,122 --> 01:03:06,123
What are you doing?
838
01:03:08,918 --> 01:03:10,002
Hello.
839
01:03:11,212 --> 01:03:12,922
We're from the Internal Inspection office.
840
01:03:14,298 --> 01:03:15,299
JUNG CHEONG-GI
841
01:03:15,383 --> 01:03:16,342
I found it.
842
01:03:22,640 --> 01:03:24,100
Lieutenant Nam Han-jun.
843
01:03:25,393 --> 01:03:27,270
You'll need to come with us.
844
01:03:28,729 --> 01:03:30,481
Come on, that makes no sense.
845
01:03:30,565 --> 01:03:33,609
I want to catch the culprit more
than anyone else. Why would I…
846
01:03:33,693 --> 01:03:35,570
It's because a prosecutor was murdered
847
01:03:36,195 --> 01:03:38,072
because of your profiling.
848
01:03:43,644 --> 01:03:46,331
Subtitle translation by: Jung-in Park
849
01:04:13,941 --> 01:04:16,485
Who dares disturb me in my prayers
and invite misfortune?
850
01:04:16,569 --> 01:04:18,321
-My gosh.
-Can we talk?
851
01:04:18,404 --> 01:04:20,489
-Nam Han-jun?
-We know everything.
852
01:04:20,573 --> 01:04:22,325
There's no way you're getting out of this.
853
01:04:22,408 --> 01:04:24,744
Arrest me?
854
01:04:24,827 --> 01:04:27,997
He acts like he's the king of the world
with this arrogant look on his face.
855
01:04:28,080 --> 01:04:29,415
Needle marks?
856
01:04:29,498 --> 01:04:31,292
Someone made it look
as if he had died from shock.
857
01:04:31,375 --> 01:04:33,336
It's unlikely someone broke in
from outside.
858
01:04:33,419 --> 01:04:36,797
So, you gave the testimony and the report
because Nam Han-jun told you to?
859
01:04:36,881 --> 01:04:38,257
-Let's see…
-Let him go.
860
01:04:38,341 --> 01:04:41,302
-Let go of me, will you?
-We were looking for a ghost.
861
01:04:41,385 --> 01:04:46,390
Ripped and resynced by YoungJedi
60790