All language subtitles for Maika.The.Girl.From.Another.Galaxy.2022.VIETNAMESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,291 --> 00:00:22,541 A long, long time ago, 2 00:00:23,791 --> 00:00:26,166 there was no moon in the night sky. 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,916 In fact, there was no such thing as night, 4 00:00:29,541 --> 00:00:32,833 just long days in the hot, hot sun. 5 00:00:32,916 --> 00:00:36,833 All of the rivers and streams were dry. 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,666 All of the crops had died. 7 00:00:39,541 --> 00:00:42,666 Everyone on Earth was starving to death. 8 00:00:43,541 --> 00:00:45,791 All hope seemed lost… 9 00:00:46,666 --> 00:00:51,416 In that moment, one mother decided to find the Sun God 10 00:00:52,541 --> 00:00:57,583 and asked him to turn off the sun to save her children. 11 00:00:57,666 --> 00:01:01,875 In return, she would give up her own life 12 00:01:01,958 --> 00:01:04,666 and become the cool, cool moon. 13 00:01:07,041 --> 00:01:13,291 Although Hang has told many bedtime stories to Hung, her little star, 14 00:01:13,791 --> 00:01:17,500 the mooncake story was still her favorite. 15 00:01:19,541 --> 00:01:23,541 She wanted Hung to get used to spending more time with his father 16 00:01:24,541 --> 00:01:27,416 because she knew the day would come 17 00:01:28,041 --> 00:01:33,666 when she would have to leave her little star. 18 00:01:58,958 --> 00:02:00,666 EMERGENCY 19 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Honey. 20 00:02:11,500 --> 00:02:12,916 Poor Hung. 21 00:02:13,500 --> 00:02:15,833 His mother was his whole world. 22 00:02:47,666 --> 00:02:50,666 {\an8}ONE YEAR LATER 23 00:02:59,166 --> 00:03:00,416 What is the condition up there? 24 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 Hold on! 25 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 It's too risky, Hung! 26 00:03:04,541 --> 00:03:06,708 Comet can do it! 27 00:03:08,791 --> 00:03:10,500 Let's mess with those HI-SO guys! 28 00:03:15,333 --> 00:03:18,083 Hung! Take your plane and play somewhere else, 29 00:03:18,541 --> 00:03:19,791 or else I'll break it! 30 00:03:19,875 --> 00:03:21,083 Up and away! 31 00:03:25,666 --> 00:03:26,958 So cool! 32 00:03:31,791 --> 00:03:33,791 Oppa CuBeo style! 33 00:03:34,458 --> 00:03:36,375 CuBeo is always messing things up! 34 00:03:36,458 --> 00:03:37,458 Who is he? 35 00:03:37,541 --> 00:03:39,416 A rich brat that lives in that fancy Hi-So Tower 1. 36 00:03:40,041 --> 00:03:42,541 Hung! You're on my turf! 37 00:03:43,166 --> 00:03:44,500 Why won't he leave me alone? 38 00:03:45,375 --> 00:03:47,500 I think he wants to play with Comet. 39 00:03:47,583 --> 00:03:49,666 He'll have to catch me first! 40 00:03:49,750 --> 00:03:51,833 Faster, Comet. 41 00:03:51,916 --> 00:03:53,833 Hey, you! Are you running away? 42 00:03:53,916 --> 00:03:55,208 Watch out, Hung! 43 00:03:55,291 --> 00:03:56,583 The blades on his drone are sharp! 44 00:03:56,666 --> 00:03:59,166 One bump and they'll cut Comet's wings! 45 00:04:01,041 --> 00:04:04,458 Don't go in the factory, Hung! You'll lose signal! 46 00:04:05,833 --> 00:04:08,083 Hang on, Comet. Don't lose signal. 47 00:04:08,166 --> 00:04:09,208 Game over! 48 00:04:09,291 --> 00:04:10,166 Turn! 49 00:04:12,666 --> 00:04:15,791 Ah, haha! Going out to sea? 50 00:04:17,416 --> 00:04:19,125 Pull up, Comet! Pull up! 51 00:04:20,333 --> 00:04:22,375 Hurry, Hung! 52 00:04:23,541 --> 00:04:25,208 -Hung! -Comet! 53 00:04:27,958 --> 00:04:29,666 You challenge me? 54 00:04:32,083 --> 00:04:33,208 Pull up! Pull up! 55 00:04:33,291 --> 00:04:34,375 Come on, Hung! 56 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 Yeah! 57 00:04:38,083 --> 00:04:39,625 You're still playing? 58 00:04:42,791 --> 00:04:45,250 Watch out. CuBeo is right on your tail! 59 00:04:49,666 --> 00:04:51,958 The planes are behind the building! 60 00:04:52,875 --> 00:04:54,625 I can't see Comet anywhere. 61 00:04:54,708 --> 00:04:56,500 Then come down here to see! 62 00:04:56,583 --> 00:04:57,791 METEORITE SHOP 63 00:05:04,208 --> 00:05:06,041 Thanh, have you thought about converting this shop 64 00:05:06,125 --> 00:05:07,666 to one that fixes phones and computers? 65 00:05:09,166 --> 00:05:10,291 I'm not that skilled. 66 00:05:10,375 --> 00:05:13,208 I just fix phones for friends and neighbors. 67 00:05:13,916 --> 00:05:15,583 -All done. -Thank you! 68 00:05:17,916 --> 00:05:19,666 I'm not going to charge you. It's free. 69 00:05:19,750 --> 00:05:22,333 No, you always say it's free. How can you make a living? 70 00:05:24,791 --> 00:05:26,166 I told you it's free. 71 00:05:29,541 --> 00:05:31,375 Well, I'll buy this meteorite pendant. 72 00:05:37,041 --> 00:05:40,708 Ah, haha! You can't beat me. 73 00:05:40,791 --> 00:05:43,375 Get off my tail! 74 00:05:43,458 --> 00:05:44,583 How is it going? 75 00:05:44,666 --> 00:05:46,375 I have to get him off my tail! 76 00:05:52,166 --> 00:05:53,416 Oh! I've got it! 77 00:05:54,500 --> 00:05:56,583 For anyone who doesn't move out, 78 00:05:56,666 --> 00:05:59,208 we'll throw buckets of fermented shrimp to stink them out! 79 00:05:59,291 --> 00:06:02,375 What kind of stink do you want? Shrimp, squid, fish-- 80 00:06:02,458 --> 00:06:03,375 Ouch! 81 00:06:04,708 --> 00:06:05,666 I was wrong! 82 00:06:06,250 --> 00:06:07,291 Just keep following me… 83 00:06:07,375 --> 00:06:08,666 Where are you going? 84 00:06:09,541 --> 00:06:10,708 You're gonna hit the wall! 85 00:06:10,791 --> 00:06:12,250 There's a window! 86 00:06:15,208 --> 00:06:16,708 Watch out for the window! 87 00:06:22,666 --> 00:06:24,041 Darn it! 88 00:06:30,083 --> 00:06:31,083 That was awesome! 89 00:06:31,166 --> 00:06:34,500 Eucalyptus oils, essential oil, castor oil… 90 00:06:34,583 --> 00:06:35,791 Hey, cutie! 91 00:06:35,875 --> 00:06:37,333 Can you hear me, cutie? 92 00:06:37,416 --> 00:06:38,250 Yo, cutie! 93 00:06:38,333 --> 00:06:40,625 Hey, don't be rude! We just want to talk! 94 00:06:44,416 --> 00:06:46,291 Don't go down the stairs! It's too cramped! 95 00:06:46,375 --> 00:06:47,958 Honey! Honey! 96 00:06:48,041 --> 00:06:49,833 Why are you walking so fast? 97 00:06:49,916 --> 00:06:51,916 Just sign the deal, and you'll get a hundred grand! 98 00:06:52,500 --> 00:06:53,541 Too cramped! It's too cramped! 99 00:06:53,625 --> 00:06:54,916 How else can we get out? 100 00:06:55,000 --> 00:06:56,375 Use the money for a fancy dinner. 101 00:06:56,458 --> 00:06:57,625 -So that you-- -That's enough! 102 00:07:00,041 --> 00:07:01,166 Comet! 103 00:07:07,208 --> 00:07:08,500 Hurry! We have to save Comet! 104 00:07:26,708 --> 00:07:28,125 High-tech! 105 00:07:28,708 --> 00:07:29,541 Hey! 106 00:07:29,625 --> 00:07:30,583 What do you want? 107 00:07:32,958 --> 00:07:34,083 Dad! 108 00:07:35,083 --> 00:07:36,750 Don't come up. I'm okay, son. 109 00:07:37,291 --> 00:07:39,750 Black Pepper! Stop bullying your friends! 110 00:07:39,833 --> 00:07:42,250 Hey, it's not black anymore. His name is Bull now 111 00:07:42,333 --> 00:07:44,833 because he's a mad dog. You crazy old lady! 112 00:07:44,916 --> 00:07:45,958 Why do you even bother arguing with a senile woman? 113 00:07:46,041 --> 00:07:47,625 She can't even remember her own name. 114 00:07:47,708 --> 00:07:48,833 She may not remember, 115 00:07:48,916 --> 00:07:53,250 but as for you two fools, Bull and Ngao, I will never forget. 116 00:07:53,333 --> 00:07:57,333 Now are you going to let go of Thanh, or do I have to call the police? 117 00:07:57,416 --> 00:07:59,083 You call the cops, 118 00:07:59,166 --> 00:08:00,041 and I'll break you like this! 119 00:08:01,250 --> 00:08:02,416 Comet! 120 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 Comet! 121 00:08:11,166 --> 00:08:12,541 Comet… 122 00:08:16,916 --> 00:08:18,458 And you… 123 00:08:18,541 --> 00:08:19,541 Just sign this. 124 00:08:20,333 --> 00:08:21,791 You can buy your son hundreds of planes. 125 00:08:24,041 --> 00:08:25,041 Tell Chinh that… 126 00:08:25,541 --> 00:08:27,291 not everyone can be bought. 127 00:08:28,125 --> 00:08:28,958 You sure about that? 128 00:08:31,416 --> 00:08:32,416 My! 129 00:08:32,500 --> 00:08:34,125 Go wash up for dinner, honey. 130 00:08:36,916 --> 00:08:38,041 My! 131 00:08:39,708 --> 00:08:41,041 Yes… 132 00:08:48,958 --> 00:08:50,250 Sign it. 133 00:09:02,708 --> 00:09:05,708 Can My come help me fix Comet? 134 00:09:05,791 --> 00:09:08,833 No, son. My is busy tonight. 135 00:09:08,916 --> 00:09:11,916 It's okay, Dad. Let me talk with Hung. 136 00:09:15,541 --> 00:09:21,291 I didn't have a chance to tell you, but my family is moving to Saigon. 137 00:09:23,291 --> 00:09:24,875 When? 138 00:09:29,458 --> 00:09:31,083 Can you wait for me, Dad? 139 00:09:31,583 --> 00:09:33,458 SPACE CLUB - ZERO GRAVITY ZONE 140 00:09:46,791 --> 00:09:49,500 Can you keep Hoa for me? 141 00:09:49,583 --> 00:09:52,958 Even though they are always fighting, 142 00:09:53,041 --> 00:09:56,541 if I take Hoa away, he will miss Dragon to death. 143 00:10:05,916 --> 00:10:08,333 Even fishes need friends. 144 00:10:11,833 --> 00:10:13,833 MOVING TRUCK RENTAL 145 00:10:46,875 --> 00:10:50,333 {\an8}NOTICE OF DELINQUENT PAYMENT. 146 00:10:51,041 --> 00:10:52,833 Can I skip dinner tonight, Dad? 147 00:10:53,416 --> 00:10:55,916 What's wrong, son? Are you feeling sick? 148 00:10:56,625 --> 00:11:00,333 If I don't eat, then we can save money. 149 00:11:00,416 --> 00:11:02,041 What are you saying? 150 00:11:03,916 --> 00:11:06,416 We owe a lot of money, right, Dad? 151 00:11:08,708 --> 00:11:12,583 It's all my fault, because I don't want to move. 152 00:11:16,916 --> 00:11:18,541 It's not your fault, son. 153 00:11:19,666 --> 00:11:21,166 Don't ever think that. 154 00:11:21,791 --> 00:11:23,791 I am the one who doesn't want to move. 155 00:11:29,666 --> 00:11:31,666 This is our home. 156 00:11:32,250 --> 00:11:35,416 All of the memories we have of Mom are here. 157 00:11:36,416 --> 00:11:37,541 I will never move. 158 00:11:41,291 --> 00:11:42,708 It's not your fault. 159 00:11:43,916 --> 00:11:45,291 Don't ever think that. 160 00:11:47,666 --> 00:11:48,875 METEOR SHOWER 161 00:11:50,166 --> 00:11:51,916 There's a meteor shower this Saturday. 162 00:11:52,708 --> 00:11:55,375 Tomorrow, I will fix Comet. 163 00:11:55,458 --> 00:11:57,291 Then this weekend, we can go to Hoa Trung Lake. 164 00:11:57,375 --> 00:11:59,458 We can fly the plane, go fishing, 165 00:11:59,541 --> 00:12:02,916 then we'll make a camp and look at the stars. Would you like that? 166 00:12:07,291 --> 00:12:09,083 -Put the plane on the table. -Yes! 167 00:12:11,791 --> 00:12:12,666 Hung! 168 00:12:12,750 --> 00:12:14,125 That's Mom's table. 169 00:12:30,333 --> 00:12:31,583 Bin! 170 00:12:32,541 --> 00:12:33,375 Why are you out here? 171 00:12:33,458 --> 00:12:35,791 They're making a mess! 172 00:12:35,875 --> 00:12:37,166 Who cares? Go back to your room! 173 00:12:38,750 --> 00:12:41,625 -But it's a mess! -Inside! 174 00:12:41,708 --> 00:12:43,291 I'm telling Dad on you! 175 00:12:43,375 --> 00:12:44,750 I'll throw this at you! 176 00:12:51,000 --> 00:12:51,916 Hurry! 177 00:12:55,458 --> 00:12:57,541 Hurry, or I'll throw this! 178 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 -Huh? -Go back to your room! 179 00:13:06,166 --> 00:13:07,458 Hey, pretty, young thang! 180 00:13:07,541 --> 00:13:08,833 Listen up, young lady. 181 00:13:08,916 --> 00:13:11,958 -Where are you going in such a rush? -You should sign and sell your home! 182 00:13:12,041 --> 00:13:13,250 Go home, all of you! 183 00:13:13,333 --> 00:13:14,791 Making a ruckus. Pick that up! 184 00:13:15,375 --> 00:13:16,416 Get your things and go! 185 00:13:17,041 --> 00:13:18,291 Beo? You told on me? 186 00:13:19,791 --> 00:13:22,000 And you… Clean up that mess! 187 00:13:22,791 --> 00:13:24,250 METEOR SHOWER 188 00:13:34,791 --> 00:13:37,083 Want some tomatoes, Bull? 189 00:13:37,166 --> 00:13:38,875 -Listen, young lady! -How about some potatoes? 190 00:13:38,958 --> 00:13:40,708 Why suffer at this old home? 191 00:13:40,791 --> 00:13:41,875 Sell your home! 192 00:13:41,958 --> 00:13:44,666 Sell your home, and buy some ginseng to keep your skin young. 193 00:13:44,750 --> 00:13:47,666 You wanna play? You wanna mess with me? 194 00:13:54,916 --> 00:13:58,000 {\an8}SMART PHONE AND COMPUTER REPAIRS 24 HOUR SERVICE 195 00:14:39,333 --> 00:14:41,791 To fasten your safety belt… 196 00:14:41,875 --> 00:14:43,750 -Drink this, honey. -Yes, Mom. 197 00:14:57,791 --> 00:15:02,791 Maika… now go southwest. Our destination is Bratislava. 198 00:15:50,791 --> 00:15:54,500 {\an8}Whenever you need me, just look up to the sky. 199 00:16:03,583 --> 00:16:05,250 Shower! 200 00:16:06,916 --> 00:16:09,083 Help me, Mom. Please help me. 201 00:16:21,541 --> 00:16:22,666 Run, honey! 202 00:16:48,416 --> 00:16:50,708 Come here, Hieu. The mountain is glowing! 203 00:16:51,916 --> 00:16:53,333 What? It's pitch black. 204 00:16:53,416 --> 00:16:54,625 Really? I just saw it! 205 00:16:55,583 --> 00:16:56,583 Girl, you're crazy! 206 00:18:34,791 --> 00:18:37,458 Oh God! My brand new drone! 207 00:18:37,541 --> 00:18:39,375 You broke another one! 208 00:18:39,458 --> 00:18:41,458 That's what you get for scaring me. 209 00:18:41,541 --> 00:18:43,000 Why are you here anyway? 210 00:18:43,083 --> 00:18:44,333 Are you following me? 211 00:18:44,416 --> 00:18:45,958 Who has the time to follow you? 212 00:18:46,041 --> 00:18:47,625 I came here to watch the meteor shower. 213 00:18:47,708 --> 00:18:49,458 To watch the meteor shower? 214 00:18:49,541 --> 00:18:50,583 Liar! 215 00:18:50,666 --> 00:18:52,833 Watch the shower with a drone? 216 00:18:52,916 --> 00:18:54,833 You're supposed to use a telescope! 217 00:18:54,916 --> 00:18:57,666 My God… I'm so glad I found you. 218 00:18:57,750 --> 00:19:00,500 I'm a tutor! I don't have time to drive you out to meet your friend. 219 00:19:01,291 --> 00:19:02,416 Who's his friend? 220 00:19:04,166 --> 00:19:06,166 Do you want a lift home? 221 00:19:07,708 --> 00:19:09,375 Of course you do. 222 00:19:09,458 --> 00:19:11,375 Only a crazy person would ride their bike up here. 223 00:19:11,458 --> 00:19:15,500 Hey, I noticed that your bike is rigged with an electric motor! That's cool! 224 00:19:15,583 --> 00:19:17,208 Can you make me one too? 225 00:19:18,041 --> 00:19:20,291 Why are you still standing there? Let's go! 226 00:19:23,291 --> 00:19:24,875 Hurry! 227 00:19:24,958 --> 00:19:26,416 Hurry up! 228 00:19:27,541 --> 00:19:29,333 Come on. Let's go. 229 00:19:29,416 --> 00:19:34,333 Do you even know which way to go? I sure don't. 230 00:19:34,416 --> 00:19:37,791 Remember to make me a bike like yours! 231 00:19:37,875 --> 00:19:39,333 But make it in red. 232 00:19:39,416 --> 00:19:41,875 I'm crazy about red. 233 00:19:45,083 --> 00:19:46,666 Where did you go without telling me? 234 00:19:46,750 --> 00:19:49,458 Do you know how worried I was? 235 00:19:49,541 --> 00:19:52,291 You promised to watch the meteor shower, but you broke your promise! 236 00:19:52,375 --> 00:19:53,500 You always do that! 237 00:19:55,041 --> 00:19:56,000 Hung! 238 00:21:37,583 --> 00:21:42,958 -Do you believe me now? -That's a nice trick. 239 00:21:43,041 --> 00:21:46,458 Those who stayed up to watch the meteor shower 240 00:21:46,541 --> 00:21:48,208 got rewarded with a bonus view. 241 00:21:48,291 --> 00:21:53,416 The blackout throughout the city made the all the stars more visible! 242 00:21:54,291 --> 00:21:55,458 In other news, 243 00:21:55,541 --> 00:21:57,958 billionaire Nguyen Dai Nghia has revealed his plans to build a launchpad in Da Nang! 244 00:21:58,041 --> 00:22:00,875 Is that all? What about purple lights in the mountain? 245 00:22:00,958 --> 00:22:02,666 Why are you so loud, son? 246 00:22:02,750 --> 00:22:07,208 Forty years ago, one man made our entire nation proud. 247 00:22:07,291 --> 00:22:12,166 He was not only the first Vietnamese but also the first Asian to walk in space! 248 00:22:12,250 --> 00:22:15,083 By now, you already know to whom I'm referring. 249 00:22:15,166 --> 00:22:16,958 That is Mr. Tuan Pham. 250 00:22:18,541 --> 00:22:23,791 Today, I will be the first Vietnamese to join the space race! 251 00:22:25,041 --> 00:22:26,833 In the year 2024, 252 00:22:26,916 --> 00:22:29,625 we will not only set foot in space, 253 00:22:29,708 --> 00:22:35,333 but we will also make our mark on the history of space travel! 254 00:22:35,916 --> 00:22:37,166 Allow me to introduce… 255 00:22:38,083 --> 00:22:39,250 Cygnus! 256 00:22:40,583 --> 00:22:42,208 Ho Hoa Trung will soon become 257 00:22:42,291 --> 00:22:46,125 our nation's first space shuttle launch base 258 00:22:46,208 --> 00:22:48,708 where passengers can board our spaceship 259 00:22:48,791 --> 00:22:50,041 and take off into space! 260 00:22:54,291 --> 00:22:55,833 Travel from the nearest space station 261 00:22:55,916 --> 00:22:57,333 to the furthest reaches of the universe 262 00:22:57,416 --> 00:23:00,791 and make space our home. 263 00:23:06,416 --> 00:23:07,791 Amazing. 264 00:23:08,416 --> 00:23:12,125 But it's too bad about the lake. We won't be able to fish there anymore. 265 00:23:12,208 --> 00:23:15,416 I have waited for this moment my entire life. 266 00:23:35,291 --> 00:23:36,541 Boss… 267 00:23:36,625 --> 00:23:38,458 Did you really pay 20 million dollars to buy this mountain? 268 00:23:38,541 --> 00:23:42,541 There's nothing around here but rocks they call meteorites. 269 00:23:43,541 --> 00:23:47,125 In this whole area, any rock that you pick up is a meteorite. 270 00:23:47,208 --> 00:23:48,250 Hey, 271 00:23:48,333 --> 00:23:53,791 do you want to see something really weird just up this hill? 272 00:23:59,458 --> 00:24:00,583 Sorry. 273 00:24:00,666 --> 00:24:02,833 Are you hurt, sweetie? 274 00:24:02,916 --> 00:24:04,041 Uh, no. No. 275 00:24:04,125 --> 00:24:05,583 Where are you going? 276 00:24:05,666 --> 00:24:06,833 Uh… Picnic with my dad. 277 00:24:07,416 --> 00:24:09,375 You're having a picnic with this? 278 00:24:10,416 --> 00:24:12,333 Uh, yes. My dad makes it really good! 279 00:24:12,416 --> 00:24:16,333 He also makes rice noodles, crab noodles, and beef pho! 280 00:24:16,416 --> 00:24:17,791 Thank you, miss. 281 00:24:18,791 --> 00:24:19,958 So long, miss. 282 00:24:21,541 --> 00:24:22,541 Bye-bye! 283 00:24:32,416 --> 00:24:33,541 So weak. 284 00:24:34,583 --> 00:24:35,458 Exhausted? 285 00:24:36,041 --> 00:24:37,041 Look. 286 00:24:38,041 --> 00:24:38,958 There. 287 00:24:39,541 --> 00:24:41,916 You see the tops of trees that have been chopped across? 288 00:24:42,000 --> 00:24:47,083 Something cut the trees and carved a path down into the lake! 289 00:24:47,166 --> 00:24:49,416 There, take a careful look. You see, sir? 290 00:24:49,500 --> 00:24:51,458 It wasn't here yesterday! 291 00:24:51,541 --> 00:24:52,916 It just appeared! 292 00:24:54,041 --> 00:24:55,500 I told you it's strange! 293 00:24:55,583 --> 00:24:56,541 Right? 294 00:24:59,166 --> 00:25:00,916 Are you still using that old flip phone? 295 00:25:02,791 --> 00:25:04,083 So embarrassing, right? 296 00:25:04,166 --> 00:25:08,250 No… I meant that flip phones have advantages too. 297 00:25:08,333 --> 00:25:10,958 Like when I get mad, I can throw it at the wall! 298 00:25:11,041 --> 00:25:14,291 The battery comes flying out, but I put it back and… 299 00:25:15,541 --> 00:25:16,791 It still works. 300 00:25:16,875 --> 00:25:19,416 If people don't break their phones, then I'd be out of work. 301 00:25:23,083 --> 00:25:25,500 How's it going with the phones I brought you? 302 00:25:26,083 --> 00:25:27,375 They're done. 303 00:25:30,541 --> 00:25:31,708 Where are you? 304 00:25:33,708 --> 00:25:35,041 Aren't you hungry? 305 00:25:37,041 --> 00:25:38,416 Come out already! 306 00:25:39,041 --> 00:25:40,041 Here. 307 00:25:40,125 --> 00:25:42,166 How was your picnic with Hung today? 308 00:25:42,250 --> 00:25:43,583 When? 309 00:25:46,416 --> 00:25:48,958 This morning, he seemed like he was in a rush. 310 00:25:49,541 --> 00:25:51,083 Maybe I misheard. 311 00:25:51,166 --> 00:25:52,625 Did Hung say where he was going? 312 00:25:53,416 --> 00:25:55,500 Have you tried calling him? 313 00:25:57,666 --> 00:25:58,791 Yesterday… 314 00:25:59,291 --> 00:26:02,041 I yelled at him for taking off without permission. 315 00:26:02,541 --> 00:26:05,541 These days, I can't tell what's on his mind. 316 00:26:07,916 --> 00:26:10,000 I've noticed that the kids in the children's ward 317 00:26:10,083 --> 00:26:13,500 rarely let adults know what they really want. 318 00:26:14,458 --> 00:26:16,250 This is for the phones. 319 00:26:17,333 --> 00:26:18,583 Thank you. 320 00:26:29,541 --> 00:26:30,625 WHERE ARE YOU? 321 00:26:30,708 --> 00:26:31,625 Dad? 322 00:26:32,791 --> 00:26:34,791 Can I skip lunch, Dad? 323 00:26:40,791 --> 00:26:42,208 What's that? 324 00:26:42,291 --> 00:26:43,125 I MADE YOU NOODLES. 325 00:26:43,208 --> 00:26:44,041 Again? 326 00:26:47,666 --> 00:26:48,750 Comet! 327 00:28:14,833 --> 00:28:16,250 Hey! You're naked! 328 00:28:16,333 --> 00:28:18,208 How can you go outside without clothes? 329 00:28:19,416 --> 00:28:21,208 Here, wear this. 330 00:28:21,291 --> 00:28:23,041 Do you know how to get dressed? 331 00:28:31,000 --> 00:28:32,291 Now I can see your face. 332 00:28:32,791 --> 00:28:35,208 Why weren't you wearing any clothes? 333 00:28:35,291 --> 00:28:37,291 Joyeh to hale zazemi? 334 00:28:37,958 --> 00:28:38,791 Huh? 335 00:28:40,000 --> 00:28:41,125 Muvlish chezki? 336 00:28:42,916 --> 00:28:44,458 I don't understand what you are saying. 337 00:28:44,541 --> 00:28:45,958 Can you speak Vietnamese? 338 00:28:46,916 --> 00:28:49,250 Viet… na… mese. 339 00:28:50,916 --> 00:28:52,416 Viet… nam… ski. 340 00:28:52,500 --> 00:28:54,250 That's right. You're in Vietnam. 341 00:29:01,708 --> 00:29:03,250 What is your name? 342 00:29:03,333 --> 00:29:05,583 Ah, you're from Hanoi! 343 00:29:05,666 --> 00:29:07,458 I thought you were an alien! 344 00:29:07,541 --> 00:29:09,250 My name is Hung. What is yours? 345 00:29:09,333 --> 00:29:10,583 Maika. 346 00:29:10,666 --> 00:29:11,791 Maika? 347 00:29:12,416 --> 00:29:14,875 Like the alien girl from the TV show? 348 00:29:14,958 --> 00:29:17,875 No, from the planet Maika. 349 00:29:22,833 --> 00:29:25,458 Are you here to spy on us or to kill us? 350 00:29:25,541 --> 00:29:27,250 No, I'm here to find my comrade. 351 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Comrade? 352 00:29:29,583 --> 00:29:30,833 Your friend? 353 00:29:31,541 --> 00:29:32,708 What's your friend's name? 354 00:29:32,791 --> 00:29:35,083 We don't have names on Maika. 355 00:29:35,166 --> 00:29:37,666 No names? Then how do you call each other? 356 00:29:37,750 --> 00:29:39,958 We don't talk on Maika. 357 00:29:40,916 --> 00:29:43,208 If you don't talk, then how do you communicate? 358 00:29:57,416 --> 00:29:58,916 Your ship is damaged. 359 00:29:59,416 --> 00:30:00,750 How will you get home? 360 00:30:00,833 --> 00:30:03,583 No, I need to reach my friend first, then I can call the mothership. 361 00:30:04,166 --> 00:30:05,375 Call… Ah! 362 00:30:06,916 --> 00:30:08,458 Tell me the number, and I'll call. 363 00:30:08,541 --> 00:30:11,291 I need to fix my transmitter in order to call my friend. 364 00:30:11,916 --> 00:30:12,833 Oh, is that all? 365 00:30:12,916 --> 00:30:18,333 My dad can fix any phone. Samsung, Nokia, even Oppo! 366 00:30:18,916 --> 00:30:21,500 I'll ask my dad to help since we are friends. 367 00:30:22,166 --> 00:30:23,708 We are friends? 368 00:30:23,791 --> 00:30:24,916 That's right. We're friends. 369 00:30:25,000 --> 00:30:27,083 But I don't know what to call you. 370 00:30:27,166 --> 00:30:28,250 How about Maika? 371 00:30:28,958 --> 00:30:30,208 High five! 372 00:30:31,875 --> 00:30:34,541 On Planet Maika, you don't know high five? 373 00:30:36,208 --> 00:30:38,083 Here's how you high five. 374 00:30:38,166 --> 00:30:39,375 High five! 375 00:30:39,458 --> 00:30:42,375 Whenever we do something cool, we high five. 376 00:30:42,458 --> 00:30:43,791 High five! 377 00:30:43,875 --> 00:30:46,500 Now that you know, can you do this trick? 378 00:30:52,166 --> 00:30:54,416 You can't do that one. How about this trick? 379 00:30:59,375 --> 00:31:01,083 Can you do that? 380 00:31:02,833 --> 00:31:03,833 You can do it! 381 00:31:06,541 --> 00:31:09,666 Okay, that one is good, but for this one, you'll need to focus. 382 00:31:21,291 --> 00:31:23,166 I dare you to try that. 383 00:31:23,916 --> 00:31:25,791 Yes! I will do it. 384 00:31:41,250 --> 00:31:42,375 It stinks! 385 00:31:45,041 --> 00:31:46,000 High five! 386 00:31:50,833 --> 00:31:51,916 Truth! 387 00:31:52,000 --> 00:31:53,708 Duty! Honesty! 388 00:31:54,416 --> 00:31:55,791 A samurai warrior, 389 00:31:55,875 --> 00:31:57,416 once he accepts a task, 390 00:31:57,500 --> 00:31:59,916 then he must complete that task! 391 00:32:00,500 --> 00:32:02,375 Then why are all of those people 392 00:32:02,458 --> 00:32:05,250 still living in my building? 393 00:32:07,041 --> 00:32:08,958 Hi-So gave me six months. 394 00:32:09,041 --> 00:32:09,875 Now I only have one week. 395 00:32:09,958 --> 00:32:12,958 If it's not done by then, they will buy the adjacent lot. 396 00:32:13,041 --> 00:32:15,500 Find out what is important to them, 397 00:32:15,583 --> 00:32:17,791 and break them into pieces for me! 398 00:32:23,166 --> 00:32:24,750 Go! 399 00:32:35,291 --> 00:32:36,416 Dad? 400 00:32:48,041 --> 00:32:49,125 Dad? 401 00:32:50,166 --> 00:32:51,041 What were you looking at? 402 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 Do you like meteorite stones? 403 00:32:55,333 --> 00:32:57,583 A meteorite is not a stone. 404 00:32:57,666 --> 00:32:59,333 It has healing powers. 405 00:32:59,916 --> 00:33:00,916 Really? 406 00:33:01,000 --> 00:33:03,708 My mom also said that a meteorite has the power to heal. 407 00:33:03,791 --> 00:33:05,416 But my dad doesn't believe it. 408 00:33:06,125 --> 00:33:07,416 Do you like it? 409 00:33:10,666 --> 00:33:12,416 I'll give you one, since you like it. 410 00:33:14,416 --> 00:33:15,625 Let's go inside. 411 00:33:24,166 --> 00:33:25,666 Hey, don't touch that! 412 00:33:30,208 --> 00:33:33,625 Don't touch anything on this table, or my dad will get angry. 413 00:33:33,708 --> 00:33:35,625 Why does he have to get angry? 414 00:33:35,708 --> 00:33:38,750 I don't know, but he's definitely mad 415 00:33:38,833 --> 00:33:41,083 because I was supposed to be home by now. 416 00:33:42,875 --> 00:33:44,583 Don't touch anything else. 417 00:33:44,666 --> 00:33:45,625 Oh, no, I touched it! 418 00:33:50,791 --> 00:33:52,500 I'll go eat dinner and come right back, okay? 419 00:33:52,583 --> 00:33:55,250 No, I need a transmitter to call my comrade. 420 00:33:55,333 --> 00:33:56,541 Hold on! Hold on! 421 00:33:56,625 --> 00:33:58,166 It's not safe out there. 422 00:33:58,250 --> 00:34:01,333 What if you accidentally change into an alien and someone reports you to the cops? 423 00:34:01,416 --> 00:34:02,583 Cops? 424 00:34:04,125 --> 00:34:06,666 I told you, my dad can fix anything. 425 00:34:06,750 --> 00:34:09,041 He can even fix your ship and find your comrade. 426 00:34:09,625 --> 00:34:11,125 He can't fix the spaceship. 427 00:34:11,916 --> 00:34:13,208 Then he can fix the transmitter. 428 00:34:16,291 --> 00:34:17,250 Just stay still here. 429 00:34:18,791 --> 00:34:21,458 Don't go anywhere until I come back, okay? 430 00:34:23,250 --> 00:34:24,083 Don't move! 431 00:34:24,166 --> 00:34:25,791 Don't follow me! 432 00:34:28,458 --> 00:34:29,541 Stay still! 433 00:34:41,000 --> 00:34:42,041 Beef noodles! 434 00:34:43,583 --> 00:34:46,833 Dad! Do you know what happened to me today? 435 00:34:47,916 --> 00:34:50,125 Oh. Why is Ms. Trang in our home? 436 00:34:50,208 --> 00:34:51,791 What's wrong, son? 437 00:34:52,458 --> 00:34:54,583 Can I skip dinner tonight? 438 00:35:45,416 --> 00:35:49,208 If you don't eat, then you'll have to tell me where you went today 439 00:35:49,291 --> 00:35:51,458 and why you lied to me and Ms. Trang. 440 00:35:52,416 --> 00:35:53,750 Where were you? 441 00:35:53,833 --> 00:35:56,000 What does he have to lock up so securely? 442 00:36:08,333 --> 00:36:09,625 Bull, the kid is inside! 443 00:36:09,708 --> 00:36:11,333 Maybe he's so scared he pissed his pants. 444 00:36:11,416 --> 00:36:13,333 I'll go in to change his diaper. 445 00:36:13,416 --> 00:36:14,583 Teach him a lesson, Bull. 446 00:36:20,166 --> 00:36:21,750 I made a new friend today. 447 00:36:22,416 --> 00:36:25,125 You met a new friend? Where does he live? 448 00:36:25,208 --> 00:36:26,333 My new friend is a girl. 449 00:36:26,416 --> 00:36:27,875 You met a girlfriend? 450 00:36:27,958 --> 00:36:29,208 -What's her name? -How old is she? 451 00:36:29,291 --> 00:36:30,458 -Where does she live? -Is she pretty? 452 00:36:30,541 --> 00:36:31,875 -Can we meet her? -No! 453 00:36:33,750 --> 00:36:36,500 My friend is not a normal girl. 454 00:36:37,791 --> 00:36:38,791 How is that? 455 00:36:41,541 --> 00:36:42,833 Hung… 456 00:36:44,000 --> 00:36:46,375 Come out, so we can talk man-to-man. 457 00:36:46,958 --> 00:36:48,000 I just want to be sure… 458 00:36:48,083 --> 00:36:50,583 that you're not going to tell anyone about what you saw. 459 00:36:54,291 --> 00:36:55,208 A flashlight? 460 00:36:56,041 --> 00:36:58,333 You plan to fight me with flashlights? 461 00:36:58,416 --> 00:36:59,541 Remember… 462 00:36:59,625 --> 00:37:00,750 This is your idea. 463 00:37:00,833 --> 00:37:01,666 Get him, Bull! 464 00:37:10,458 --> 00:37:12,125 Who are you? 465 00:37:12,208 --> 00:37:13,375 Maika. 466 00:37:13,875 --> 00:37:15,500 Your friend's name is Maika. 467 00:37:16,291 --> 00:37:19,708 Just like in the TV show that you and I like to watch? 468 00:37:21,791 --> 00:37:24,125 So Maika's ship fell to Earth, 469 00:37:24,208 --> 00:37:25,458 got damaged, 470 00:37:25,541 --> 00:37:27,125 and now she's looking for her friend. 471 00:37:29,625 --> 00:37:31,333 Lucky she found you, right? 472 00:37:31,416 --> 00:37:33,750 I'll telling the truth! Stop joking around! 473 00:37:33,833 --> 00:37:38,125 Maika's ship fell during the meteor shower! It's totally wrecked! 474 00:37:38,208 --> 00:37:42,916 I already promised her that you would fix her ship, so you have to fix it! 475 00:37:43,416 --> 00:37:44,791 Meteor shower… 476 00:37:45,750 --> 00:37:47,541 a broken ship… 477 00:37:50,458 --> 00:37:52,333 You made up this story 478 00:37:52,916 --> 00:37:54,625 because I broke my promise to you, right? 479 00:38:06,250 --> 00:38:09,583 How can a hulk like you let a little punk kick your ass? 480 00:38:09,666 --> 00:38:12,416 No. That's no kid! 481 00:38:12,500 --> 00:38:14,041 It's a demon. A demon! 482 00:38:14,125 --> 00:38:17,125 Wake up! What demon? Get back in there! 483 00:38:17,208 --> 00:38:19,750 No. It will kill us! Let's go. 484 00:38:19,833 --> 00:38:21,583 -Let's go! -Are you scared? 485 00:38:21,666 --> 00:38:22,916 Let me go break his neck! 486 00:38:24,375 --> 00:38:25,541 -Let go! -Let's go! 487 00:38:26,625 --> 00:38:27,500 -Let's go home! -Let me at him! 488 00:38:27,583 --> 00:38:28,416 -Let’s go home! -You! 489 00:38:28,500 --> 00:38:30,583 -Go home! -You dare beat up my brother? 490 00:38:30,666 --> 00:38:32,333 It will kill us both! 491 00:38:32,416 --> 00:38:33,458 Are you lying? 492 00:38:33,541 --> 00:38:35,250 Why won't anyone believe me? 493 00:38:35,333 --> 00:38:36,583 We do. 494 00:38:36,666 --> 00:38:38,208 Your dad believes you. 495 00:38:38,291 --> 00:38:39,958 Of course Maika is real. 496 00:38:40,041 --> 00:38:41,458 But you know what? 497 00:38:41,541 --> 00:38:44,208 Sometimes when we don't feel well, 498 00:38:44,291 --> 00:38:45,916 we can get depressed… 499 00:38:48,916 --> 00:38:51,958 so our emotions can get confused. 500 00:38:52,041 --> 00:38:55,250 Do you think that your friend would ever want to harm you? 501 00:38:55,333 --> 00:38:56,833 Harm me? 502 00:38:59,416 --> 00:39:01,791 What I meant is, does Maika want to hurt you? 503 00:39:01,875 --> 00:39:04,666 Maika saved me. I almost drowned. 504 00:39:04,750 --> 00:39:06,291 You went swimming alone? 505 00:39:08,875 --> 00:39:09,791 Why are you here? 506 00:39:09,875 --> 00:39:11,875 Why are you always around my dad? 507 00:39:11,958 --> 00:39:13,375 Hung! Don't be rude. 508 00:39:14,916 --> 00:39:16,125 Apologize to Ms. Trang. 509 00:39:16,208 --> 00:39:18,041 -Why should I? -Because you were rude! 510 00:39:18,125 --> 00:39:19,875 -She's started it! -Don't talk back! 511 00:39:19,958 --> 00:39:22,458 Go outside and fold your arms! 512 00:39:22,541 --> 00:39:24,791 Don't come back in until you're ready to apologize! 513 00:39:41,416 --> 00:39:45,041 If Mom were here, she'd have come after me already. 514 00:39:59,666 --> 00:40:02,083 Why don't you pick on someone your own size? 515 00:40:02,166 --> 00:40:04,041 Shut up! Why do you have to be such a punk? 516 00:40:04,125 --> 00:40:07,083 -Why can't you play somewhere else? -Why do you care where I play? 517 00:40:07,166 --> 00:40:10,208 -Because that clubhouse belongs to Hung! -Who is Hung? 518 00:40:10,291 --> 00:40:12,125 You can't say anything you want just because you're sick! 519 00:40:12,208 --> 00:40:13,041 Bin! 520 00:40:13,125 --> 00:40:15,416 -Don't talk to your brother like that! -But he messed with my friends! 521 00:40:15,500 --> 00:40:17,833 Friends? Why do you think they play with you? 522 00:40:17,916 --> 00:40:20,208 It's cause you buy toys for them to play with! 523 00:40:20,291 --> 00:40:21,500 At least I have friends. 524 00:40:22,791 --> 00:40:23,791 Leave. 525 00:40:23,875 --> 00:40:26,083 You better not come to my clubhouse again! 526 00:40:26,166 --> 00:40:29,416 What? Scare me? You think you can scare me? 527 00:40:29,500 --> 00:40:30,708 You! You two are scary! 528 00:40:31,916 --> 00:40:33,375 -Are you hurt? -No. 529 00:40:33,458 --> 00:40:36,333 But he's always picking on me! 530 00:40:36,416 --> 00:40:37,291 I know. 531 00:40:37,916 --> 00:40:40,833 I am a tutor, not a bodyguard, always having to protect you! 532 00:40:40,916 --> 00:40:43,208 But he took over my friend's place! 533 00:40:43,291 --> 00:40:45,083 Your dad will deal with him tonight. 534 00:40:45,166 --> 00:40:48,000 Dad said he won't be back for another week! 535 00:40:48,083 --> 00:40:49,125 Right. 536 00:40:49,916 --> 00:40:52,000 -Next week? -Yes. 537 00:40:54,541 --> 00:40:56,208 Keep your cool. Keep your cool. 538 00:40:56,291 --> 00:40:57,833 Don't get mad. Don't get mad. 539 00:40:57,916 --> 00:40:59,791 I want some too. 540 00:41:01,458 --> 00:41:02,875 Don't get mad. Don't get mad. 541 00:41:09,875 --> 00:41:11,416 It's ruined. 542 00:41:12,041 --> 00:41:13,041 Maika… 543 00:41:14,041 --> 00:41:15,041 Maika! 544 00:41:15,125 --> 00:41:16,083 Maika. 545 00:41:18,166 --> 00:41:19,666 Maika, are you hurt? 546 00:41:23,041 --> 00:41:24,333 What happened here? 547 00:41:34,041 --> 00:41:35,291 Were you scared, Maika? 548 00:41:36,166 --> 00:41:37,208 No. 549 00:41:41,291 --> 00:41:44,208 They've ruined Mom's worktable. 550 00:41:44,291 --> 00:41:46,333 Mom really loved this table. 551 00:41:48,041 --> 00:41:50,041 "Loved this table"? 552 00:41:50,125 --> 00:41:53,416 That's right. Just like Aunt Thu loves her garden and Uncle Van loves his oven. 553 00:41:54,166 --> 00:41:56,125 Uncle Van loves an oven? 554 00:41:59,541 --> 00:42:02,416 I wish there was a way for me to explain. 555 00:42:12,041 --> 00:42:14,083 Hey, that's Mom! 556 00:42:14,166 --> 00:42:16,458 You have to raise this up. That's right. 557 00:42:16,541 --> 00:42:18,041 Then you lower this. 558 00:42:20,708 --> 00:42:23,666 Mom also really loves this song. 559 00:42:34,541 --> 00:42:35,625 Wake up, son. 560 00:42:38,541 --> 00:42:40,833 Happy birthday, son! 561 00:42:40,916 --> 00:42:42,583 Happy birthday! 562 00:42:42,666 --> 00:42:43,625 Wow! 563 00:42:44,291 --> 00:42:46,166 -Wow! -Open it, son. 564 00:42:47,916 --> 00:42:49,333 Wow! 565 00:42:49,416 --> 00:42:51,333 -Do you like it? -Yes! 566 00:42:52,791 --> 00:42:54,333 Take a long bit, 567 00:42:54,416 --> 00:42:56,208 wrap it around twice. 568 00:42:56,291 --> 00:42:57,208 There. 569 00:43:01,083 --> 00:43:02,583 What's wrong, Mom? 570 00:43:03,333 --> 00:43:04,375 It's nothing. 571 00:43:16,291 --> 00:43:18,000 It's too painful. 572 00:43:18,083 --> 00:43:20,083 I don't want to continue the treatment. 573 00:43:20,166 --> 00:43:21,125 Mom… 574 00:43:44,291 --> 00:43:45,791 Mom… 575 00:43:48,708 --> 00:43:49,541 Hung… 576 00:43:50,125 --> 00:43:51,791 Come sit by me. 577 00:44:01,416 --> 00:44:03,500 Why does your hair always smell so good? 578 00:44:04,083 --> 00:44:05,083 My mom asked… 579 00:44:05,166 --> 00:44:08,083 Why does my hair always smell so good? 580 00:44:19,291 --> 00:44:21,541 Don't. That's a teardrop. 581 00:44:22,541 --> 00:44:23,708 It tastes salty. 582 00:44:23,791 --> 00:44:25,791 So does a booger, but I wouldn't eat it. 583 00:44:29,541 --> 00:44:31,291 Are you still sad? 584 00:44:38,541 --> 00:44:40,541 Want me to fix that? 585 00:44:48,416 --> 00:44:50,125 You're fixing it! 586 00:44:52,333 --> 00:44:54,625 -Can you fix Dad's store too? -Mm-hmm. 587 00:46:13,916 --> 00:46:16,333 Maika! Maika! 588 00:46:16,416 --> 00:46:17,625 Maika! 589 00:46:19,166 --> 00:46:23,208 My dad bought me those pajamas, but they are too big. 590 00:46:23,291 --> 00:46:24,500 Are you done, Maika? 591 00:46:30,041 --> 00:46:31,250 Fits perfectly! 592 00:46:32,791 --> 00:46:34,083 Maika, Maika… 593 00:46:34,916 --> 00:46:37,250 It's too dirty to lay here. Let me lay a mat down first. 594 00:46:37,958 --> 00:46:39,291 Maika. 595 00:46:39,375 --> 00:46:40,583 Maika… 596 00:46:44,666 --> 00:46:46,083 Sorry, Maika…. 597 00:46:46,875 --> 00:46:48,958 for leaving you alone. 598 00:46:49,041 --> 00:46:50,625 Just rest here… 599 00:46:51,208 --> 00:46:55,333 until you have found your friend. 600 00:46:56,916 --> 00:46:58,666 I promise you, 601 00:46:59,916 --> 00:47:02,958 no one will hurt you again. 602 00:47:08,916 --> 00:47:10,208 Load that carefully. 603 00:47:10,291 --> 00:47:12,458 -Handle it gently! -Nghia, sir. 604 00:47:12,541 --> 00:47:15,875 I found this plane in the lake… next to that spacecraft. 605 00:47:20,500 --> 00:47:22,208 Look into that logo. 606 00:47:22,291 --> 00:47:23,166 Yes, sir. 607 00:47:29,208 --> 00:47:31,500 Did you have a chance to speak with Hung last night? 608 00:47:31,583 --> 00:47:33,458 He was asleep when I got back. 609 00:47:33,958 --> 00:47:36,375 -What's wrong? -The shop feels different. 610 00:47:36,458 --> 00:47:38,250 You recently tidied up the shop? 611 00:47:38,333 --> 00:47:39,500 No. 612 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 This fountain is new! 613 00:47:43,250 --> 00:47:44,708 It's always been there. 614 00:47:44,791 --> 00:47:46,833 You didn't notice because it was broken. 615 00:47:48,666 --> 00:47:49,916 So you just fixed it? 616 00:47:50,500 --> 00:47:51,416 No… 617 00:47:52,583 --> 00:47:53,750 What are you looking at? 618 00:47:56,375 --> 00:47:58,000 Hung's alien friend? 619 00:48:05,416 --> 00:48:06,500 What are you looking at? 620 00:48:07,541 --> 00:48:09,291 Hung's alien friend? 621 00:48:15,416 --> 00:48:16,541 Get the car. 622 00:48:24,041 --> 00:48:24,916 Maika. 623 00:48:27,708 --> 00:48:28,833 Maika. 624 00:48:34,416 --> 00:48:35,375 Maika! 625 00:48:37,166 --> 00:48:38,750 Maika! 626 00:48:40,166 --> 00:48:42,458 Haha… The cake is lumpy! 627 00:48:42,541 --> 00:48:43,666 Wow… 628 00:48:45,250 --> 00:48:47,000 You also cleaned up your shop! 629 00:48:47,083 --> 00:48:50,166 Um… What do you mean by "also"? 630 00:48:50,250 --> 00:48:53,666 Because you also cleaned up my oven. 631 00:48:53,750 --> 00:48:56,333 Uh, when did I clean your oven? 632 00:48:56,416 --> 00:48:58,125 Can you show me? 633 00:48:58,208 --> 00:48:59,583 Hit it hard! 634 00:48:59,666 --> 00:49:01,333 Hard! Once more. 635 00:49:01,416 --> 00:49:03,416 One more. One more! 636 00:49:04,666 --> 00:49:06,000 There. Isn't that pretty? 637 00:49:06,083 --> 00:49:06,958 This one's yours. 638 00:49:07,041 --> 00:49:09,375 My daughter used to help me make cakes just like this. 639 00:49:10,291 --> 00:49:11,333 Hung! 640 00:49:11,416 --> 00:49:12,708 Come in! 641 00:49:12,791 --> 00:49:15,125 This little angel is helping me make cakes! 642 00:49:15,708 --> 00:49:17,458 But what is your name, angel? 643 00:49:17,541 --> 00:49:18,833 Maika. 644 00:49:18,916 --> 00:49:20,125 Mai… 645 00:49:20,208 --> 00:49:21,375 Mai is part of my daughter's name. 646 00:49:21,958 --> 00:49:24,083 Maika, let's go home, so auntie can work. 647 00:49:24,166 --> 00:49:25,750 It's okay, Hung. 648 00:49:25,833 --> 00:49:27,500 Mai is helping me make cakes. 649 00:49:27,583 --> 00:49:30,500 But last night, I saw you wearing a raincoat. 650 00:49:30,583 --> 00:49:32,666 Now you're wearing pajamas. 651 00:49:33,333 --> 00:49:34,958 Don't you have any prettier clothes? 652 00:49:36,375 --> 00:49:38,708 -You really saw Maika? -I sure did! 653 00:49:38,791 --> 00:49:41,333 Mai made a bright light that helped the flowers bloom! 654 00:49:41,875 --> 00:49:44,875 Come! Come with me, and let's find you a nice dress! 655 00:49:50,666 --> 00:49:51,541 So? 656 00:49:52,291 --> 00:49:55,000 Are you sure you're not the one who did this? 657 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 -No. -No? 658 00:49:58,166 --> 00:49:59,333 Come on. 659 00:49:59,416 --> 00:50:01,750 I know all about it. 660 00:50:01,833 --> 00:50:03,625 His store was supposed to be trashed. 661 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 The garden was supposed to be destroyed. 662 00:50:05,625 --> 00:50:08,291 The stove smashed to bits! Just look! 663 00:50:08,375 --> 00:50:11,083 I told you idiots to destroy it not to redecorate it! 664 00:50:11,166 --> 00:50:12,208 It's not that, Boss. 665 00:50:12,291 --> 00:50:14,916 It's that monster. It restored everything back to normal! 666 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 If you had looked into its red eyes! 667 00:50:17,083 --> 00:50:19,708 It's like looking right at Death itself! 668 00:50:19,791 --> 00:50:20,708 Then you die! 669 00:50:21,750 --> 00:50:24,500 Kichigai! If he's crazy, then you get crazier! 670 00:50:24,583 --> 00:50:27,666 If he strikes a match, then you light a torch! 671 00:50:27,750 --> 00:50:28,958 Then you run into his house, 672 00:50:29,041 --> 00:50:30,541 and turn his house to ashes! 673 00:50:31,041 --> 00:50:33,000 Only then will he fear you! Understand? 674 00:50:33,500 --> 00:50:35,166 I'm giving you the next three days. 675 00:50:35,250 --> 00:50:37,333 Drag them out of the building by their necks! 676 00:50:37,416 --> 00:50:39,958 If you let Hi-So decide not to buy my building 677 00:50:40,041 --> 00:50:42,041 and buy the lot next to the harbor, 678 00:50:42,541 --> 00:50:44,625 then I will let Tiger eat you alive. 679 00:50:45,833 --> 00:50:47,250 Tiger. Bite! 680 00:50:49,916 --> 00:50:52,041 Woah, Tiger, Tiger! Easy there, Tiger! 681 00:50:52,125 --> 00:50:53,291 Come on, Tiger. 682 00:50:55,916 --> 00:50:57,208 Don't bite me, Tiger! 683 00:50:57,291 --> 00:50:59,041 Ah! Tiger! 684 00:51:03,791 --> 00:51:05,041 Beautiful. 685 00:51:05,625 --> 00:51:08,291 But you need this lantern made by Uncle Van to complete the outfit. 686 00:51:09,125 --> 00:51:11,166 -Anyone here? -Yes. Please wait a moment. 687 00:51:15,083 --> 00:51:18,208 You're Mr. Dai Nghia, the CEO of Cygnus. 688 00:51:18,291 --> 00:51:20,750 I saw your press conference on TV. 689 00:51:20,833 --> 00:51:23,125 What brings you to my shop? 690 00:51:23,208 --> 00:51:26,666 I'm talent scouting for my launch base. 691 00:51:27,666 --> 00:51:31,333 Don't you already have a team full of scientists? 692 00:51:31,416 --> 00:51:34,958 I'm looking for people who think outside the box. 693 00:51:35,041 --> 00:51:36,875 Like that fountain of yours. 694 00:51:36,958 --> 00:51:38,083 Did you make that yourself? 695 00:51:38,708 --> 00:51:40,041 I just made that for fun. 696 00:51:40,125 --> 00:51:42,125 That is no common hobby. 697 00:51:42,708 --> 00:51:45,958 What did you do before you opened this shop? 698 00:51:46,041 --> 00:51:47,250 A scientist? 699 00:51:47,333 --> 00:51:48,833 I graduated as an engineer. 700 00:51:49,416 --> 00:51:53,416 My thesis was on sound levitation. 701 00:51:56,916 --> 00:52:00,958 What luck! When I saw Uncle Van walk in, I almost peed my pants! 702 00:52:01,041 --> 00:52:02,541 Any more cakes? 703 00:52:02,625 --> 00:52:04,583 Huh? You finished the cakes already? 704 00:52:05,541 --> 00:52:07,750 Meteorites, the healing stones. 705 00:52:07,833 --> 00:52:11,083 Did you know that meteorites come from outer space? 706 00:52:11,166 --> 00:52:12,125 Yes. 707 00:52:12,208 --> 00:52:15,916 Meteorites can also be used to contact aliens. 708 00:52:17,000 --> 00:52:19,916 Actually, my wife knows more about these stones than me. 709 00:52:20,583 --> 00:52:21,875 You don't believe? 710 00:52:22,458 --> 00:52:26,458 If it helps heal the one wearing the stone, then what does it matter? 711 00:52:26,541 --> 00:52:27,500 True. 712 00:52:27,583 --> 00:52:31,125 But a scientist without faith… 713 00:52:31,208 --> 00:52:32,958 will not get very far. 714 00:52:33,500 --> 00:52:34,833 It's okay. 715 00:52:34,916 --> 00:52:36,125 -You need your strength! -Mr. Van! 716 00:52:36,208 --> 00:52:38,000 Maybe your hair will be all purple again. 717 00:52:38,583 --> 00:52:41,791 My gosh, you fixed so many things last night that you even passed out! 718 00:52:41,875 --> 00:52:43,333 No cakes? 719 00:52:43,416 --> 00:52:45,833 These are debt bills, not cakes. 720 00:52:46,666 --> 00:52:47,583 Debt? 721 00:52:47,666 --> 00:52:50,958 That's right. And if we don't pay, then they will kick us out of our homes. 722 00:52:52,041 --> 00:52:53,458 No more homes? 723 00:52:53,541 --> 00:52:56,000 -Maika fix! -Not everything can be fixed. 724 00:52:56,875 --> 00:52:58,958 Right now, you have to regain your strength. 725 00:52:59,041 --> 00:53:01,125 But I am strong. Watch! 726 00:53:13,250 --> 00:53:14,166 What's wrong? 727 00:53:14,250 --> 00:53:16,541 -Do you need some water? -You live here? 728 00:53:16,625 --> 00:53:18,500 I live with my son, Hung. 729 00:53:18,583 --> 00:53:19,500 Hung. 730 00:53:19,583 --> 00:53:20,708 What's he like? 731 00:53:21,291 --> 00:53:24,208 Um… He's brave… and smart. 732 00:53:24,291 --> 00:53:25,916 He just doesn't talk much. 733 00:53:26,000 --> 00:53:29,250 That's enough, Maika. I believe you're strong. Maika! 734 00:53:29,333 --> 00:53:31,125 Your boy sounds very interesting. 735 00:53:31,208 --> 00:53:34,083 I'd like to meet him someday. 736 00:53:34,166 --> 00:53:36,291 Really? He'd be thrilled to hear that. 737 00:53:36,375 --> 00:53:38,000 He idolizes astronaut Tuan Pham. 738 00:53:38,083 --> 00:53:41,000 He's upstairs! Can you wait while I call him? 739 00:53:45,041 --> 00:53:45,916 Dad? 740 00:53:46,625 --> 00:53:51,083 -Hi, son. There's-- -Hi, Dad. Sorry I'm busy. Can't talk. Bye! 741 00:53:52,833 --> 00:53:57,875 Kids. They spend all day playing with their phones. 742 00:53:59,583 --> 00:54:00,791 That's enough, Maika! 743 00:54:00,875 --> 00:54:02,541 Why don't you and your son come visit my company? 744 00:54:02,625 --> 00:54:07,333 Whenever you like, just call my assistant. She'll prepare the best meal for you. 745 00:54:07,416 --> 00:54:11,250 Don't lose faith. The power of ideas can still change the world! 746 00:54:12,541 --> 00:54:15,166 You see? I told you I'm strong. 747 00:54:15,750 --> 00:54:18,833 Does your son own a blue and white toy plane? 748 00:54:18,916 --> 00:54:20,833 Yes. How did you know? 749 00:54:20,916 --> 00:54:23,916 I recognized the logo on it from your shop sign. 750 00:54:24,000 --> 00:54:25,333 My workers found it by the lake. 751 00:54:25,416 --> 00:54:28,041 I'll have it fixed and returned in a few days. 752 00:54:28,791 --> 00:54:30,250 Consider it my gift to you. 753 00:54:35,416 --> 00:54:36,958 If you can do all this, 754 00:54:37,041 --> 00:54:39,458 then why can't you fix your own ship? 755 00:54:39,541 --> 00:54:42,583 Materials from planet Maika can't be replicated. 756 00:54:42,666 --> 00:54:44,833 Can you turn your hair back to purple again? 757 00:54:44,916 --> 00:54:48,375 No, my skin and hair are linked to my energy. 758 00:54:48,458 --> 00:54:50,333 -What does that mean? -It's like a battery. 759 00:54:50,416 --> 00:54:52,291 I have to recharge in the mothership. 760 00:54:52,375 --> 00:54:54,708 That's why we need to build the transmitter. 761 00:54:54,791 --> 00:54:55,750 Let me help. 762 00:54:58,041 --> 00:54:59,500 We'll help each other! 763 00:55:02,000 --> 00:55:05,125 We'll pass out the flyers to the rice shop, the noodle shop… 764 00:55:05,208 --> 00:55:07,083 and the cafe. 765 00:55:07,166 --> 00:55:08,333 Hurry, Maika! 766 00:55:08,416 --> 00:55:10,083 We'll lose customers if we're late. 767 00:55:10,166 --> 00:55:12,750 We need to pass out flyers to help Dad! 768 00:55:14,791 --> 00:55:16,166 Your screen looks cracked. 769 00:55:16,666 --> 00:55:19,041 Get the date right! 770 00:55:19,125 --> 00:55:21,125 Eat! What are you looking at? 771 00:55:21,208 --> 00:55:22,208 I'm very upset! 772 00:55:22,291 --> 00:55:23,958 Hello? Did he hang up? 773 00:55:24,041 --> 00:55:25,541 Did your phone break, sir? 774 00:55:25,625 --> 00:55:27,333 You're damn right it's broken! 775 00:55:27,416 --> 00:55:28,916 It's fixable. 776 00:55:29,000 --> 00:55:29,833 You there! 777 00:55:29,916 --> 00:55:31,416 Yes, I'm here. 778 00:55:35,458 --> 00:55:36,833 -What do you think, Hung? -Ooh! 779 00:55:36,916 --> 00:55:38,333 It's gorgeous! 780 00:56:05,083 --> 00:56:11,333 THIEN THACH REPAIR SHOP 781 00:56:28,166 --> 00:56:29,583 These meteorite stones 782 00:56:29,666 --> 00:56:31,958 are the batteries that will power the transmitter. 783 00:56:32,041 --> 00:56:35,541 But these look too small. Might not be enough power. 784 00:56:36,083 --> 00:56:36,958 Let's try! 785 00:57:06,875 --> 00:57:08,583 The small stones are too weak. 786 00:57:09,541 --> 00:57:12,666 We need bigger pieces like this one! Can we use this? 787 00:57:15,541 --> 00:57:17,958 You need bigger stones? Wait here a bit. 788 00:57:19,291 --> 00:57:21,000 It works fine now. 789 00:57:21,083 --> 00:57:23,000 Thank you. Good day, sir. 790 00:57:23,916 --> 00:57:27,125 Let Mr. Nghia know that I'm here if he needs anything. 791 00:57:27,208 --> 00:57:29,125 Don't worry. I'll let him know. 792 00:57:29,208 --> 00:57:30,208 Thank you, sir. 793 00:57:48,041 --> 00:57:49,250 Nguyen Dai Nghia? 794 00:57:50,958 --> 00:57:52,250 Hi, Meteorite Shop here. 795 00:57:52,333 --> 00:57:54,041 -It's Nghia. -Oh, Mr. Nghia. 796 00:57:54,916 --> 00:57:56,958 Thank you so much for fixing my son's plane. 797 00:57:57,041 --> 00:57:59,708 Let me know if you need me to do anything. 798 00:57:59,791 --> 00:58:03,000 Then what would you say if I asked you to work for my company? 799 00:58:03,083 --> 00:58:04,041 I still don't understand 800 00:58:04,125 --> 00:58:08,833 why you'd need me when you have so many talented scientists. 801 00:58:08,916 --> 00:58:14,958 Because sound levitation is the core of my space flight technology. 802 00:58:15,041 --> 00:58:19,708 My instincts also tell me that my plans for Cygnus won't succeed without you. 803 00:58:21,291 --> 00:58:23,458 I know that this is a great opportunity for me, 804 00:58:23,541 --> 00:58:26,125 but it doesn't really help me or my son. 805 00:58:26,208 --> 00:58:28,500 I know that this is a great opportunity for me. 806 00:58:28,583 --> 00:58:34,500 I also offer all of my talented scientists a beautiful ocean-view home. 807 00:58:35,083 --> 00:58:37,666 You will also be making enough money to send him to an international school. 808 00:58:37,750 --> 00:58:38,625 Hurry. Hurry. 809 00:58:38,708 --> 00:58:39,833 Isn't that better? 810 00:58:40,541 --> 00:58:42,208 It's true that a home with an ocean view… 811 00:58:42,291 --> 00:58:44,875 and to be able to send my son to an international school would be a dream. 812 00:58:44,958 --> 00:58:46,583 Thank you for giving me a dream opportunity. 813 00:58:46,666 --> 00:58:47,541 Oh no! 814 00:58:50,458 --> 00:58:51,958 You don't need to thank me-- 815 00:58:52,041 --> 00:58:54,583 Give me a few days to think about it, and I'll call you back. 816 00:58:54,666 --> 00:58:56,458 You don't need to think it over-- 817 00:59:10,833 --> 00:59:13,208 These are the biggest stones at the shop! 818 00:59:13,291 --> 00:59:14,583 Will they work? 819 00:59:23,416 --> 00:59:27,416 Now we just need a satellite dish and a super high place to transmit from! 820 00:59:27,500 --> 00:59:29,416 I have a satellite dish… 821 00:59:30,625 --> 00:59:33,083 but it's at my space clubhouse. 822 00:59:33,166 --> 00:59:35,291 What's wrong with the space clubhouse? 823 00:59:37,750 --> 00:59:39,083 Tell your monkey friends 824 00:59:39,166 --> 00:59:42,500 -to put me down! -You heard him, monkeys. Let him go! 825 00:59:43,583 --> 00:59:45,416 Bin! Don't let me go! 826 00:59:45,500 --> 00:59:48,916 If I fall and die, I'll go home and tell Dad! 827 00:59:51,000 --> 00:59:52,250 Hey! Bring him down! 828 00:59:52,333 --> 00:59:56,041 -He's really sick. Stop playing! -Hey, and what about my face? 829 00:59:56,125 --> 00:59:57,333 Put him down! 830 00:59:58,791 --> 01:00:01,083 Who the hell are you, punk? Take your girlfriend and scram! 831 01:00:01,166 --> 01:00:04,625 Girlfriend? Hung, I thought we were friends. 832 01:00:04,708 --> 01:00:07,625 I'm not dead yet, and you already got a girlfriend? 833 01:00:07,708 --> 01:00:09,208 And a pretty one too! 834 01:00:09,291 --> 01:00:11,291 Shut up, Beo. I'm trying to help you! 835 01:00:11,375 --> 01:00:12,375 Enough talk. Drop him! 836 01:00:12,458 --> 01:00:13,291 Hey! Hey! 837 01:00:13,375 --> 01:00:14,916 Put my friend down! 838 01:00:15,000 --> 01:00:16,833 What if I don't? I told you to scram-- 839 01:00:26,625 --> 01:00:28,625 Save me! 840 01:00:28,708 --> 01:00:29,958 I'm gonna die! 841 01:00:30,041 --> 01:00:31,208 Oh God, I'm gonna die! 842 01:00:31,291 --> 01:00:32,500 I'm gonna die! 843 01:00:32,583 --> 01:00:36,000 Oh God, the inhaler is empty! Oh God! 844 01:00:37,375 --> 01:00:40,083 Beo! Stop screaming. You're fine. 845 01:00:47,958 --> 01:00:49,416 Will you marry me? 846 01:00:49,500 --> 01:00:51,625 Beo, don't harass Maika. 847 01:00:51,708 --> 01:00:52,583 Maika! 848 01:00:52,666 --> 01:00:54,375 What a beautiful name! 849 01:00:54,458 --> 01:00:55,541 Beo! 850 01:00:55,625 --> 01:00:57,500 Help me with this satellite dish! 851 01:00:57,583 --> 01:00:59,500 What do you want with it? 852 01:00:59,583 --> 01:01:01,625 I don't have time to chit-chat with you. 853 01:01:01,708 --> 01:01:04,208 Now that those punks know that Maika is an alien, 854 01:01:04,291 --> 01:01:06,625 Maika is no longer safe here. 855 01:01:06,708 --> 01:01:08,166 I need to grab the transmitter from home 856 01:01:08,250 --> 01:01:11,125 and find a way to get Maika up to Ba Na Hills! 857 01:01:11,208 --> 01:01:13,833 That's easy. We'll take my car. 858 01:01:13,916 --> 01:01:14,833 We? 859 01:01:14,916 --> 01:01:16,500 Who said you're invited? 860 01:01:16,583 --> 01:01:19,416 You can't take Maika to the most romantic spot, 861 01:01:19,500 --> 01:01:22,166 especially over in Da Nang, without me. 862 01:01:22,250 --> 01:01:23,083 Got that? 863 01:01:27,791 --> 01:01:30,375 Besides, you still need my car! 864 01:01:30,458 --> 01:01:32,083 -You have a car? -Yes! 865 01:01:32,166 --> 01:01:35,166 I have a driver who will do anything I ask. 866 01:01:35,250 --> 01:01:37,625 Go home and get the transmitter. 867 01:01:37,708 --> 01:01:38,916 He and I will be waiting! 868 01:01:39,833 --> 01:01:41,208 -Are you sure? -Sure! 869 01:01:45,666 --> 01:01:47,875 Hey! Are you nuts? That's gasoline! 870 01:01:47,958 --> 01:01:50,291 I know it's gasoline. I was checking to see if it burns. 871 01:01:50,375 --> 01:01:51,708 What if they sold us fake gasoline? 872 01:01:51,791 --> 01:01:52,833 Fake gas? 873 01:01:55,083 --> 01:01:57,000 I'm a tutor, not a driver. 874 01:01:58,916 --> 01:02:01,250 -It's real! -Maika, wait up! 875 01:02:02,375 --> 01:02:04,125 Your hat and jacket! 876 01:02:05,708 --> 01:02:06,583 The purple demon! 877 01:02:06,666 --> 01:02:08,291 -What? -There! She's with Hung! 878 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 Where are they going? Hurry down and help me catch them! 879 01:02:14,916 --> 01:02:16,083 Oh, Mr. Dong… 880 01:02:16,166 --> 01:02:18,083 Isn't Beo coming with us, too? 881 01:02:18,166 --> 01:02:19,458 His dad is coming home tonight. 882 01:02:19,541 --> 01:02:20,833 I can't let him go play with you. 883 01:02:24,541 --> 01:02:26,458 Hurry up, Ngao! Hurry! 884 01:02:26,541 --> 01:02:29,041 -My pants are on fire! -Let's go already! 885 01:02:29,125 --> 01:02:31,041 This is the highest spot in Ba Na Hills. 886 01:02:31,541 --> 01:02:35,583 We'll pretend to be tourists and hide here until the park closes. 887 01:02:36,791 --> 01:02:38,041 Oh no! 888 01:02:38,125 --> 01:02:39,666 I forgot about the money for the tickets. 889 01:02:40,208 --> 01:02:41,208 What are we gonna do? 890 01:02:41,291 --> 01:02:43,916 Don't worry. Kids get a 50% discount. 891 01:02:44,916 --> 01:02:46,833 Fine. I'll lend you some money. 892 01:02:46,916 --> 01:02:49,083 I'm a driver, not a bank. 893 01:02:49,166 --> 01:02:50,833 Oh! I mean, I'm a tutor! 894 01:02:51,666 --> 01:02:52,875 You kids got me all confused! 895 01:04:13,375 --> 01:04:15,250 Hey, girl! I'll take two tickets. 896 01:04:15,333 --> 01:04:17,041 For you two, that will be 1.5 million VND. 897 01:04:20,875 --> 01:04:23,166 -Two tickets are 1.5-- -I don't have that kind of cash! 898 01:04:25,291 --> 01:04:26,750 Can we get the kid's discount? 899 01:04:28,291 --> 01:04:31,375 Hey, what's up? What's up? I'm trying to buy the tickets. 900 01:04:36,833 --> 01:04:39,125 I understand your dilemma. 901 01:04:39,833 --> 01:04:41,958 On the one hand, you want to please Hung. 902 01:04:42,041 --> 01:04:47,000 On the other hand, more money means a better future for him. 903 01:04:47,083 --> 01:04:50,125 But what if he misunderstands 904 01:04:50,208 --> 01:04:51,875 and thinks I'm doing it for the money? 905 01:04:51,958 --> 01:04:54,458 Then don't think about the money. 906 01:04:55,333 --> 01:04:59,083 If you just consider Hung's happiness, then what would you see? 907 01:05:01,583 --> 01:05:02,625 I don't know. 908 01:05:03,833 --> 01:05:05,125 Try to close your eyes. 909 01:05:08,333 --> 01:05:10,083 What do you see? 910 01:05:10,625 --> 01:05:12,291 Hung is running by the lake. 911 01:05:13,458 --> 01:05:16,208 The two of us are camping. 912 01:05:17,083 --> 01:05:22,208 We lay on the grass, looking at the stars. 913 01:05:28,791 --> 01:05:31,000 Hung is at this park with the purple-haired girl. 914 01:05:31,083 --> 01:05:32,500 I want you to keep watch at the Tower. 915 01:05:32,583 --> 01:05:33,458 In position. 916 01:05:34,166 --> 01:05:36,166 -The Glass House. -I'm in position. 917 01:05:36,250 --> 01:05:38,291 -And the Station. -I'm in position. 918 01:05:38,958 --> 01:05:40,666 Report if you see anything strange. 919 01:05:47,583 --> 01:05:49,083 Are you hungry, Maika? 920 01:05:50,000 --> 01:05:51,875 No problem. We have food. 921 01:05:53,875 --> 01:05:56,083 Would you like to hear the mooncake story? 922 01:05:56,875 --> 01:06:00,125 Long ago, there was no moon, only the sun. 923 01:06:00,208 --> 01:06:02,375 All of the rivers had dried up. 924 01:06:02,458 --> 01:06:04,625 The land was dry, and crops were dead. 925 01:06:05,208 --> 01:06:06,916 Everyone was thirsty and hungry. 926 01:06:08,083 --> 01:06:09,041 WELCOME HOME, DAD! 927 01:06:10,916 --> 01:06:12,416 Your dad is sorry. 928 01:06:15,416 --> 01:06:18,500 One mother decided to save her children 929 01:06:18,583 --> 01:06:20,916 by making a plea to the Sun God. 930 01:06:22,166 --> 01:06:23,333 Hung! 931 01:06:23,416 --> 01:06:24,583 Hung! 932 01:06:24,666 --> 01:06:27,083 She crossed streams and rivers, hills and mountains, 933 01:06:27,166 --> 01:06:29,333 and swam across the sea 934 01:06:29,416 --> 01:06:31,291 until she was so tired that she fainted. 935 01:06:31,375 --> 01:06:33,833 Then a white rabbit walked by 936 01:06:33,916 --> 01:06:37,583 and asked, "Oh, what happened here?" 937 01:06:37,666 --> 01:06:42,708 She told him the whole story, then he took her to meet the Sun God. 938 01:06:43,708 --> 01:06:45,250 The Sun God said, 939 01:06:45,333 --> 01:06:47,708 "What are you doing here?" 940 01:06:48,291 --> 01:06:49,458 She replied, 941 01:06:49,541 --> 01:06:52,166 "Can you please turn off the sun for a little while?" 942 01:06:52,250 --> 01:06:53,875 The Sun God replied, 943 01:06:53,958 --> 01:06:56,125 "No. If I turn off the sunlight, 944 01:06:56,208 --> 01:06:58,875 then the demons will come out and harm the humans. 945 01:06:58,958 --> 01:07:02,166 I would need someone to keep the light on at night." 946 01:07:02,250 --> 01:07:04,500 She said, "I can do it. I can do it." 947 01:07:05,083 --> 01:07:07,541 The Sun God replied, "You cannot, because if you do, 948 01:07:07,625 --> 01:07:09,833 you won't be able to see your family 949 01:07:09,916 --> 01:07:12,500 because you would have to do this every night." 950 01:07:12,583 --> 01:07:15,750 She said, "I can do it. I can do it. I will do it." 951 01:07:17,333 --> 01:07:19,166 So then the Sun God agreed 952 01:07:19,250 --> 01:07:22,291 and allowed her to see her family one last time. 953 01:07:27,041 --> 01:07:30,291 Why does your hair always smell so good? 954 01:07:38,666 --> 01:07:43,208 Finally, the mother turned into a beam of light 955 01:07:45,166 --> 01:07:48,916 and shined down a light for all humankind 956 01:07:50,041 --> 01:07:55,916 and it reached down upon the home where her children slept. 957 01:08:05,666 --> 01:08:07,375 Please don't leave me. 958 01:08:08,041 --> 01:08:10,250 I can't raise him alone. 959 01:08:12,875 --> 01:08:14,500 You can. 960 01:08:15,666 --> 01:08:18,375 Just be there for him. 961 01:08:29,166 --> 01:08:30,416 Since then, 962 01:08:31,041 --> 01:08:34,833 every year, people make mooncakes to honor her memory. 963 01:08:34,916 --> 01:08:37,208 Would you like me to erase the sad memories? 964 01:08:39,166 --> 01:08:40,000 What for? 965 01:08:40,083 --> 01:08:41,541 To erase my memories? 966 01:08:41,625 --> 01:08:43,291 -Mm-hmm. -I can't. 967 01:08:45,541 --> 01:08:48,041 But they are making you sad. 968 01:08:49,291 --> 01:08:51,291 I'm sad because I miss her. 969 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 If I forget my mother, 970 01:08:53,250 --> 01:08:54,958 then how can I miss her? 971 01:08:57,958 --> 01:08:59,041 Have some more, Maika. 972 01:09:39,083 --> 01:09:40,375 Secure the Tower! 973 01:09:46,750 --> 01:09:49,125 Use the electric pulse gun. Do not harm the girl! 974 01:09:52,541 --> 01:09:54,083 Do you copy? 975 01:10:35,791 --> 01:10:36,958 Are you okay, Maika? 976 01:10:37,041 --> 01:10:38,041 I'm okay. 977 01:10:38,666 --> 01:10:40,166 Were you able to call? 978 01:10:41,416 --> 01:10:42,500 No. 979 01:10:45,791 --> 01:10:47,708 Was the stone too weak? 980 01:11:47,791 --> 01:11:48,833 Maika! 981 01:11:48,916 --> 01:11:50,666 You're getting weak. Please stop! 982 01:11:52,041 --> 01:11:53,083 Maika! 983 01:11:53,916 --> 01:11:55,208 -Maika! -Don't! 984 01:11:56,791 --> 01:11:59,166 I can sense my friend. 985 01:12:14,166 --> 01:12:15,458 Maika! 986 01:12:15,541 --> 01:12:16,791 Snap out of it, Maika! 987 01:12:17,375 --> 01:12:19,041 Maika! Maika! 988 01:12:20,125 --> 01:12:21,958 Maika, the bad men are here! 989 01:12:24,000 --> 01:12:25,125 Maika, we need to go! 990 01:12:35,166 --> 01:12:36,166 Monster! 991 01:12:43,125 --> 01:12:45,416 -Maika! -Hung! Up! 992 01:12:45,916 --> 01:12:47,291 Down! You'll fall! 993 01:12:57,291 --> 01:12:58,708 They can fly! 994 01:13:06,416 --> 01:13:07,708 Let's go, Maika. 995 01:13:12,083 --> 01:13:13,833 Looks like we got away, Maika. 996 01:13:13,916 --> 01:13:16,458 But I found my friend. 997 01:13:16,541 --> 01:13:17,750 That's not true. 998 01:13:22,041 --> 01:13:22,916 Hang on, Maika! 999 01:13:27,208 --> 01:13:28,458 Hold on, Maika! 1000 01:13:32,916 --> 01:13:34,750 Maika! It's the bad man! Maika! 1001 01:13:34,833 --> 01:13:37,000 The bad man! Wake up, Maika! 1002 01:13:37,083 --> 01:13:38,208 Maika, help! 1003 01:13:38,291 --> 01:13:40,583 Maika… 1004 01:13:41,625 --> 01:13:43,083 Maika, we dropped the backpack! 1005 01:14:17,791 --> 01:14:18,916 Maika… 1006 01:14:19,000 --> 01:14:21,291 Is that Hoa Trung Lake? 1007 01:14:22,375 --> 01:14:23,416 Maika… 1008 01:14:24,041 --> 01:14:24,875 Maika! 1009 01:14:24,958 --> 01:14:26,916 Maika! 1010 01:14:27,541 --> 01:14:29,375 Cover your eyes, Maika! 1011 01:14:41,916 --> 01:14:44,166 Thanh, his finger just moved. 1012 01:14:44,666 --> 01:14:47,000 Hung. Dad's here, son. 1013 01:14:47,083 --> 01:14:48,958 Where am I? 1014 01:14:49,041 --> 01:14:50,208 You're at the hospital. 1015 01:14:50,291 --> 01:14:52,208 Hospital? 1016 01:14:52,291 --> 01:14:54,833 Are you feeling pain anywhere? 1017 01:14:54,916 --> 01:14:56,541 Why are there so many balloons? 1018 01:14:56,625 --> 01:14:58,875 -Your friend Bao sent them. -Bao? 1019 01:14:59,666 --> 01:15:01,166 Who is Bao? 1020 01:15:02,291 --> 01:15:03,500 He's the chubby one. 1021 01:15:03,583 --> 01:15:04,666 Chubby? 1022 01:15:05,791 --> 01:15:06,666 Beo. 1023 01:15:07,208 --> 01:15:08,583 -Maika! -Son! 1024 01:15:08,666 --> 01:15:10,958 Where is Maika? Let me go! 1025 01:15:11,041 --> 01:15:13,958 -Maika isn't real. -Let me go! 1026 01:15:14,041 --> 01:15:18,750 -Aliens are not real, son. -She is real! She was taken by Nghia! 1027 01:15:18,833 --> 01:15:21,208 When I found you at the lake, you were by yourself, Hung! 1028 01:15:21,291 --> 01:15:23,666 -You were alone. -I don't believe you! 1029 01:15:26,166 --> 01:15:27,333 You're lying! 1030 01:15:27,416 --> 01:15:29,541 If Mom was here, she'd believe me! 1031 01:15:31,291 --> 01:15:32,416 -Son… -I hate you! 1032 01:15:32,500 --> 01:15:34,041 -I'll go get the doctor. -I believe you, son. 1033 01:15:34,125 --> 01:15:37,375 -I'll telling you the truth. -I hate you! 1034 01:15:38,041 --> 01:15:39,375 Doctor… 1035 01:15:43,291 --> 01:15:44,333 Son… 1036 01:15:50,916 --> 01:15:52,166 Where's my dad? 1037 01:15:53,541 --> 01:15:56,208 He went home to shower and get a change of clothes. 1038 01:15:56,291 --> 01:15:57,125 Don't. 1039 01:15:57,208 --> 01:15:59,083 But I have to go help my friend. 1040 01:15:59,166 --> 01:16:02,500 Sure, but how can you help your friend when you are sick? 1041 01:16:03,291 --> 01:16:04,708 Okay, I'll tell the truth. 1042 01:16:04,791 --> 01:16:07,666 I know that you don't like me, 1043 01:16:07,750 --> 01:16:11,375 but I always wish the best, for you and your father. 1044 01:16:11,458 --> 01:16:12,916 Do you believe me? 1045 01:16:13,000 --> 01:16:16,625 Then do you believe that Maika exists? 1046 01:16:26,041 --> 01:16:27,041 Thanh. 1047 01:16:30,416 --> 01:16:32,708 I heard that your son is here, so I thought I'd come visit. 1048 01:16:46,416 --> 01:16:47,625 It's the bad man! 1049 01:16:54,000 --> 01:16:56,250 Then have you considered my offer? 1050 01:16:56,958 --> 01:16:58,916 In another circumstance, I'd accept immediately… 1051 01:16:59,000 --> 01:17:01,541 -But in this case… -That's enough. 1052 01:17:03,833 --> 01:17:05,250 I'm not used to being rejected. 1053 01:17:06,666 --> 01:17:07,625 It's all right. 1054 01:17:09,583 --> 01:17:12,250 Something could happen in the future to change your circumstances. 1055 01:17:33,666 --> 01:17:35,166 Incredible girl. 1056 01:17:36,083 --> 01:17:37,833 So small but sleeps for days! 1057 01:17:44,250 --> 01:17:45,541 A samurai warrior, 1058 01:17:45,625 --> 01:17:49,833 when he has failed his duty, will use this tanto to open his belly 1059 01:17:49,916 --> 01:17:52,291 and protect the honor of his master. 1060 01:17:57,875 --> 01:17:59,791 If you die, who will collect my money? 1061 01:17:59,875 --> 01:18:01,916 Hi-So Towers has already purchased the adjacent lot! 1062 01:18:02,541 --> 01:18:04,458 Who will I sell my building to now? 1063 01:18:10,041 --> 01:18:12,791 Hello! 1064 01:18:12,875 --> 01:18:15,875 Hello! 1065 01:18:17,750 --> 01:18:20,666 Hello, Bushido Agency here. 1066 01:18:20,750 --> 01:18:21,916 Cygnus? 1067 01:18:22,000 --> 01:18:24,291 -Nguyen Dai Nghia? -Boss! 1068 01:18:30,041 --> 01:18:30,916 Astro Nghia! 1069 01:18:31,500 --> 01:18:35,208 Astro Nghia! Astro… Astro! 1070 01:18:36,666 --> 01:18:39,041 Astro Nghia? 1071 01:18:40,791 --> 01:18:43,791 What… do… you… want? 1072 01:18:43,875 --> 01:18:47,583 I think this is a good time for you to have a heart-to-heart talk with Hung. 1073 01:18:47,666 --> 01:18:49,583 Sit down and listen to him… 1074 01:18:50,583 --> 01:18:54,333 and start to believe in things that you wouldn't normally believe. 1075 01:18:55,916 --> 01:18:57,000 You mean… 1076 01:18:58,291 --> 01:19:00,250 I should believe in Hung's imaginary friend? 1077 01:19:03,416 --> 01:19:05,208 You should believe your son. 1078 01:19:09,791 --> 01:19:10,791 Thanh! 1079 01:19:13,041 --> 01:19:14,458 Beo! Beo! 1080 01:19:14,541 --> 01:19:15,833 -Beo, Maika needs our-- -Hung! 1081 01:19:15,916 --> 01:19:17,541 Maika has been… Will you let go? 1082 01:19:17,625 --> 01:19:21,666 What? I bought you all these gifts, and now I can't even get one hug! 1083 01:19:21,750 --> 01:19:24,208 Let go! I don't have time to play with you. 1084 01:19:24,291 --> 01:19:26,541 Maika is in danger and needs our help! 1085 01:19:26,625 --> 01:19:28,291 Do you know where Maika is? 1086 01:19:28,375 --> 01:19:30,958 Yes, but we're kids, and they're bad guys! 1087 01:19:31,041 --> 01:19:32,708 Where's your dad? Why not ask him to help? 1088 01:19:32,791 --> 01:19:35,916 My dad doesn't believe me. Right now, I just need weapons. 1089 01:19:36,000 --> 01:19:37,333 Weapons? 1090 01:19:37,416 --> 01:19:40,750 Why didn't you say that sooner? I have a wall of weapons! 1091 01:19:41,666 --> 01:19:43,083 Isn't that awesome? 1092 01:19:43,166 --> 01:19:45,208 They're all foam guns! 1093 01:19:45,291 --> 01:19:47,250 That's right! They're all foam guns. 1094 01:19:50,041 --> 01:19:51,583 Oh… 1095 01:19:51,666 --> 01:19:53,791 You want bullet-type guns. 1096 01:19:54,291 --> 01:19:56,500 I can tweak the guns to shoot whatever we want. 1097 01:19:56,583 --> 01:19:57,666 Anything but foam! 1098 01:19:58,291 --> 01:19:59,916 Why so mean? 1099 01:20:06,833 --> 01:20:08,000 -Hung! -What? 1100 01:20:11,041 --> 01:20:13,208 Don't like it? There's more! 1101 01:20:23,625 --> 01:20:25,708 Don't like it? Exhausting! 1102 01:20:29,125 --> 01:20:31,750 One, two, three, four. 1103 01:20:33,583 --> 01:20:35,166 How dare you take Maika! 1104 01:20:45,750 --> 01:20:47,541 Kimchi? Are you hungry? 1105 01:20:48,458 --> 01:20:50,791 Nope. This is to slap the bad guys in the face! 1106 01:20:50,875 --> 01:20:51,875 You're nuts, Beo! 1107 01:20:51,958 --> 01:20:54,333 Have you ever been slapped in the face with kimchi? 1108 01:20:54,416 --> 01:20:58,125 It's super stinky… and spicy! 1109 01:20:58,208 --> 01:21:00,250 If you want stinky, then just open your mouth! 1110 01:21:00,333 --> 01:21:02,625 Now we have to get to Nghia's company. 1111 01:21:02,708 --> 01:21:05,541 But that place is high. My bike won't make it. 1112 01:21:05,625 --> 01:21:07,791 Leave this problem to me! 1113 01:21:16,541 --> 01:21:17,708 Like them? 1114 01:21:17,791 --> 01:21:18,708 Yes! 1115 01:21:22,041 --> 01:21:23,166 Let's go! 1116 01:21:28,500 --> 01:21:29,541 What's going on? 1117 01:21:29,625 --> 01:21:32,708 Bin! Don't mess with me! Go away. I have to rescue my friend! 1118 01:21:32,791 --> 01:21:34,000 With what? 1119 01:21:34,083 --> 01:21:36,583 Foam, smoke bombs, and a slingshot? 1120 01:21:36,666 --> 01:21:38,583 What do I tell Dad if something happens to you? 1121 01:21:39,166 --> 01:21:41,125 Doing stupid things is my specialty. 1122 01:21:41,916 --> 01:21:43,125 Where to? I'll drive. 1123 01:21:46,291 --> 01:21:47,166 What's this? 1124 01:21:48,291 --> 01:21:49,708 A mosquito zapper? 1125 01:21:50,916 --> 01:21:52,416 Don't! Bin! 1126 01:22:01,458 --> 01:22:03,750 The doors are locked! What do we do? 1127 01:22:08,041 --> 01:22:09,875 Hurry, Beo, let's go! 1128 01:22:16,625 --> 01:22:17,708 CYGNUS WARNING - SURVEILLANCE CAMERA 1129 01:22:24,791 --> 01:22:27,958 Hey, I thought you said Maika is here. 1130 01:22:28,041 --> 01:22:29,250 Hey! Come here! 1131 01:22:31,916 --> 01:22:35,208 Her skin is blue like a gecko, but for some reason, he wants her. 1132 01:22:35,875 --> 01:22:37,291 Take her hand out. 1133 01:22:42,875 --> 01:22:43,875 Take the car down to the garage. 1134 01:22:43,958 --> 01:22:46,500 When I call you, bring the girl up. 1135 01:22:49,208 --> 01:22:50,375 Are you thinking what I'm thinking, Beo? 1136 01:22:51,916 --> 01:22:53,416 -Kimchi bomb! -Stop it! 1137 01:22:53,500 --> 01:22:54,625 To the garage! 1138 01:22:58,125 --> 01:22:59,250 Where's the money? 1139 01:22:59,333 --> 01:23:01,000 I was going to ask the same about the girl, 1140 01:23:01,083 --> 01:23:02,000 but I already know. 1141 01:23:04,666 --> 01:23:07,083 If you shoot us, the girl sleeps for good. 1142 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 Don't worry. 1143 01:23:08,250 --> 01:23:10,416 These are electromagnetic pulse guns, not machine guns. 1144 01:23:10,500 --> 01:23:12,833 One shot, and they'll fry the electronics in your car. 1145 01:23:12,916 --> 01:23:13,916 You'll be fine. 1146 01:23:14,000 --> 01:23:15,583 The worst that can happen is that you walk home. 1147 01:23:15,666 --> 01:23:17,333 I can take a cab. 1148 01:23:21,666 --> 01:23:23,875 Go hide! 1149 01:23:31,083 --> 01:23:31,916 Beo… 1150 01:23:38,166 --> 01:23:39,000 Understand? 1151 01:23:41,541 --> 01:23:43,125 Got it! One second. 1152 01:23:44,166 --> 01:23:45,208 Kimchi! 1153 01:23:45,291 --> 01:23:47,500 No… Not kimchi! 1154 01:23:47,583 --> 01:23:49,166 I bought the port for 50 billion VND. 1155 01:23:49,250 --> 01:23:52,750 But after I sign it over to you, you can double that value. 1156 01:23:52,833 --> 01:23:56,625 Not to mention Hi-So Towers still wants to buy the building you are selling. 1157 01:23:56,708 --> 01:23:58,708 Are you related to the girl? 1158 01:23:58,791 --> 01:24:00,750 I noticed you're spending a lot of on her. 1159 01:24:00,833 --> 01:24:02,666 If I was related to her, 1160 01:24:03,541 --> 01:24:05,375 then you wouldn't still be here. 1161 01:24:13,625 --> 01:24:14,916 Oh, hello! 1162 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 You little punk! 1163 01:24:19,250 --> 01:24:20,916 Better not let me catch you! 1164 01:24:27,666 --> 01:24:30,291 Bin, hurry! Take the rope and tie him up. 1165 01:24:30,375 --> 01:24:31,958 I've looked into Cygnus. 1166 01:24:32,041 --> 01:24:33,875 I know all about your space race. 1167 01:24:33,958 --> 01:24:35,541 Wanna know my take on it? 1168 01:24:38,583 --> 01:24:40,416 In the year 2015, 1169 01:24:40,500 --> 01:24:43,708 scientists made a discovery about the energy that is created 1170 01:24:43,791 --> 01:24:46,458 from the collision of two dying stars. 1171 01:24:47,416 --> 01:24:50,000 They used powerful telescopes to observe them 1172 01:24:50,083 --> 01:24:55,250 and witnessed a magnificent light show in space. 1173 01:24:56,666 --> 01:24:59,458 Beo, we're too late. 1174 01:24:59,541 --> 01:25:01,125 You're so full of it. Step aside! 1175 01:25:02,291 --> 01:25:07,416 The death of this star was the birth of something else. 1176 01:25:13,041 --> 01:25:14,791 Maika is alive! 1177 01:25:17,958 --> 01:25:18,916 Maika! 1178 01:25:21,166 --> 01:25:24,833 So strong! So beautiful! 1179 01:25:24,916 --> 01:25:27,916 The debris created in space from the dead stars 1180 01:25:28,000 --> 01:25:30,916 creates enough gold 1181 01:25:31,416 --> 01:25:35,000 to equal the mass of the Earth. 1182 01:25:36,041 --> 01:25:40,333 And this space race has nothing to do with improving humanity. 1183 01:25:40,416 --> 01:25:43,208 It's just a big rush to scoop up… gold! 1184 01:25:43,291 --> 01:25:45,791 I smell a greedy person. 1185 01:25:47,166 --> 01:25:51,041 Just bring the girl up, and you can say whatever you want. 1186 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 Stubble. 1187 01:25:55,208 --> 01:25:56,166 Bring the girl up. 1188 01:25:59,666 --> 01:26:01,166 Can you stop plucking your stubble? 1189 01:26:01,250 --> 01:26:02,750 Bring the girl up here! 1190 01:26:09,666 --> 01:26:10,500 Are you deaf? 1191 01:26:10,583 --> 01:26:11,833 Bring her up now! 1192 01:26:11,916 --> 01:26:13,208 Can you hear me? 1193 01:26:13,291 --> 01:26:14,750 Hear this… 1194 01:26:19,416 --> 01:26:20,833 What are you doing, Beo? 1195 01:26:21,875 --> 01:26:23,458 Bio-weapons? 1196 01:26:23,541 --> 01:26:25,041 I was just playing! 1197 01:26:25,125 --> 01:26:26,833 Playing? We have to go! 1198 01:26:28,291 --> 01:26:29,916 Secure the garage. I'm on my way. 1199 01:26:30,000 --> 01:26:31,333 We're not done dealing! 1200 01:26:31,416 --> 01:26:33,083 You don't have the girl. There's no deal. 1201 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 -Go! -Why are you standing there? 1202 01:26:35,208 --> 01:26:37,041 -Go catch the girl first! -Yes! 1203 01:26:37,541 --> 01:26:38,500 Wait! 1204 01:26:40,291 --> 01:26:43,000 -What's wrong with you? -You drive like a mad man! 1205 01:26:43,083 --> 01:26:45,250 Where's my money? Where's my money? 1206 01:26:46,708 --> 01:26:48,250 Kichigai! 1207 01:26:53,791 --> 01:26:55,166 Turn! Hurry! 1208 01:26:55,250 --> 01:26:58,916 -Beo, they have guns! -Keep driving. I have guns too! 1209 01:27:01,333 --> 01:27:02,583 You! You! 1210 01:27:03,291 --> 01:27:04,333 Block the exit! 1211 01:27:12,666 --> 01:27:14,041 What kind of driving is that? 1212 01:27:14,125 --> 01:27:15,458 -The car has gone crazy! -How? 1213 01:27:15,541 --> 01:27:18,000 -Why did the door open? -The electronics are broken! 1214 01:27:21,958 --> 01:27:24,750 -Hey! Wall! -Turn! Turn! 1215 01:27:31,125 --> 01:27:33,083 -It's a dead end! -Turn! 1216 01:28:03,500 --> 01:28:04,666 Shoot him! 1217 01:28:05,375 --> 01:28:08,708 Bin, hurry! He's catching up to us! 1218 01:28:09,291 --> 01:28:10,458 Shoot his helmet! 1219 01:28:10,541 --> 01:28:11,666 Shoot his tire! 1220 01:28:13,291 --> 01:28:14,833 You two punks are trying to take me on? 1221 01:28:14,916 --> 01:28:16,291 Beo! The road is ending! 1222 01:28:17,583 --> 01:28:18,750 Help me! 1223 01:28:18,833 --> 01:28:21,333 Shoot his chest! Shoot his legs! 1224 01:28:21,416 --> 01:28:23,083 How can you hit me? 1225 01:28:23,166 --> 01:28:24,458 You can't hit me! 1226 01:28:29,208 --> 01:28:30,875 You crazy driver! 1227 01:28:31,625 --> 01:28:33,500 You drive like a maniac, Bin! 1228 01:28:41,666 --> 01:28:42,958 Hey, there's another car! 1229 01:28:52,250 --> 01:28:53,541 I'm gonna puke! 1230 01:28:53,625 --> 01:28:55,916 Bin! Stop braking! 1231 01:28:58,500 --> 01:29:00,500 -We're out of ammo! -Catch up to them! 1232 01:29:03,541 --> 01:29:04,750 Papa's got this! 1233 01:29:04,833 --> 01:29:05,958 Eat boogers! 1234 01:29:10,791 --> 01:29:12,166 Slime it up! 1235 01:29:13,166 --> 01:29:14,666 Keep shooting! 1236 01:29:19,833 --> 01:29:20,750 Chalk bombs! 1237 01:29:20,833 --> 01:29:22,000 Hurry! 1238 01:29:27,041 --> 01:29:29,583 Kichigai! 1239 01:29:29,666 --> 01:29:30,791 Beo! 1240 01:29:31,500 --> 01:29:32,875 Beo, close the door! 1241 01:29:34,208 --> 01:29:35,666 Chubs! 1242 01:29:35,750 --> 01:29:36,708 Get me the backpack! 1243 01:29:36,791 --> 01:29:37,916 Chubs! 1244 01:29:39,541 --> 01:29:41,791 Are you giving me an appetizer? 1245 01:29:42,416 --> 01:29:44,916 -Uh! What is that? -Kimchi! 1246 01:29:50,833 --> 01:29:52,875 Ah! My eyes are burning! 1247 01:30:00,500 --> 01:30:01,625 Want some kimchi, Hung? 1248 01:30:09,291 --> 01:30:10,416 Hey, it's Nghia! 1249 01:30:30,416 --> 01:30:32,375 Hey, where are you heading? 1250 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 Bin! Reverse the car! 1251 01:30:35,541 --> 01:30:37,458 Back it up! Back up, Bin! 1252 01:30:37,541 --> 01:30:38,875 Go! 1253 01:30:38,958 --> 01:30:40,916 Bin! Bin! 1254 01:30:41,541 --> 01:30:43,583 Bin! Beo! 1255 01:30:43,666 --> 01:30:44,958 You killed my friends! 1256 01:30:45,041 --> 01:30:46,833 -It's just a shock. They're fine-- -Let go! 1257 01:30:46,916 --> 01:30:48,958 -Don't touch Maika! -That's enough! 1258 01:30:52,833 --> 01:30:53,666 Son. 1259 01:30:54,291 --> 01:30:55,958 Are you and Maika okay? 1260 01:30:56,541 --> 01:30:58,416 You believe me? 1261 01:31:04,291 --> 01:31:05,375 I'm sorry. 1262 01:31:06,166 --> 01:31:09,000 I won't break my promises anymore. 1263 01:31:09,583 --> 01:31:10,541 Maika… 1264 01:31:12,333 --> 01:31:13,666 Maika is very weak, Dad. 1265 01:31:25,541 --> 01:31:27,291 Maika is fine, son. 1266 01:31:27,375 --> 01:31:29,041 Let's get you home, Maika. 1267 01:31:31,541 --> 01:31:32,916 Kichigai! 1268 01:31:33,000 --> 01:31:33,833 Dad! 1269 01:31:38,625 --> 01:31:39,750 Don't, Maika! 1270 01:31:40,458 --> 01:31:41,708 Maika, don't! 1271 01:31:42,750 --> 01:31:45,166 You're still too weak! 1272 01:31:45,250 --> 01:31:46,500 Don't! 1273 01:31:48,583 --> 01:31:53,333 Maika! Maika, don't die! 1274 01:31:53,416 --> 01:31:58,041 Maika, please don't die. 1275 01:31:58,125 --> 01:31:59,833 Maika's dead, Dad. 1276 01:31:59,916 --> 01:32:01,541 Maika is not dead yet. 1277 01:32:02,541 --> 01:32:03,625 She can still be saved. 1278 01:32:03,708 --> 01:32:05,291 What are you saying? 1279 01:32:05,375 --> 01:32:06,916 I can save Maika. 1280 01:32:07,000 --> 01:32:08,291 How? 1281 01:32:09,208 --> 01:32:10,166 With this. 1282 01:32:10,666 --> 01:32:14,041 It can also help her recover as easily as charging a battery. 1283 01:32:14,125 --> 01:32:15,541 How can you be so sure? 1284 01:32:16,541 --> 01:32:20,041 Because I have met Maika's comrade. I have examined him. 1285 01:32:20,666 --> 01:32:21,791 Friend… 1286 01:32:22,541 --> 01:32:25,250 Comrade… Where is he? 1287 01:32:27,916 --> 01:32:29,583 Born from a star… 1288 01:32:29,666 --> 01:32:31,166 in death, becomes a meteorite. 1289 01:32:31,250 --> 01:32:33,750 That's why a meteorite has healing powers. 1290 01:32:33,833 --> 01:32:35,125 Your wife knew this, 1291 01:32:35,708 --> 01:32:37,166 but she found out too late 1292 01:32:37,250 --> 01:32:38,750 and was too unfortunate. 1293 01:32:38,833 --> 01:32:42,333 And me? I have a whole mountain of meteorites. 1294 01:32:42,416 --> 01:32:44,708 Only I can save Maika. 1295 01:32:47,791 --> 01:32:50,333 Can you really save Maika? 1296 01:32:50,416 --> 01:32:51,541 Yes. 1297 01:32:52,291 --> 01:32:55,166 But only on the condition that you never see her again. 1298 01:32:55,250 --> 01:32:56,708 Why not? 1299 01:32:56,791 --> 01:32:58,458 Because I need Maika to help with my work. 1300 01:33:00,416 --> 01:33:04,291 She's gonna help me reach the moon… and beyond. 1301 01:33:05,541 --> 01:33:09,916 If I agree to work for you, then surely my son can visit. 1302 01:33:10,541 --> 01:33:14,166 Sorry, but that offer has expired. 1303 01:33:15,166 --> 01:33:16,958 Now only Maika's life matters. 1304 01:33:18,666 --> 01:33:22,125 You promise you won't hurt her? 1305 01:33:22,208 --> 01:33:23,541 I promise. 1306 01:33:24,541 --> 01:33:28,291 I will heal her and never do anything to harm her. 1307 01:33:28,958 --> 01:33:29,916 Deal? 1308 01:33:34,708 --> 01:33:36,166 Maika… 1309 01:33:36,666 --> 01:33:38,916 Don't forget me. 1310 01:33:43,083 --> 01:33:44,291 Here. 1311 01:33:44,375 --> 01:33:49,250 Whenever you are sad or miss Maika too much, 1312 01:33:49,333 --> 01:33:51,083 then just look at the moon. 1313 01:33:52,041 --> 01:33:53,041 She'll always be there. 1314 01:33:59,208 --> 01:34:00,291 Maika. 1315 01:34:02,625 --> 01:34:04,000 Maika… 1316 01:34:18,166 --> 01:34:19,166 Listen to me… 1317 01:34:20,791 --> 01:34:22,666 There's no need to cry. 1318 01:34:22,750 --> 01:34:25,291 Maika will live again because of you. 1319 01:34:26,458 --> 01:34:28,833 She will live because of you. 1320 01:34:28,916 --> 01:34:31,541 Right now, Maika is not by your side, 1321 01:34:32,291 --> 01:34:33,958 but you haven't lost your friend 1322 01:34:34,041 --> 01:34:37,083 because when you love someone with all of your heart, 1323 01:34:37,166 --> 01:34:39,583 then she will always be with you, 1324 01:34:39,666 --> 01:34:41,166 wherever they go. 1325 01:34:41,250 --> 01:34:42,958 Listen to me. 1326 01:34:43,041 --> 01:34:44,583 Close your eyes. 1327 01:34:44,666 --> 01:34:47,666 Now… I want you to remember 1328 01:34:48,291 --> 01:34:50,375 all the times that you and Maika were together. 1329 01:34:54,208 --> 01:34:56,250 What were your happy times? 1330 01:34:58,583 --> 01:34:59,916 Your sad times? 1331 01:35:01,208 --> 01:35:02,333 Don't. 1332 01:35:02,416 --> 01:35:03,833 Remember. 1333 01:35:03,916 --> 01:35:05,500 Try to remember, son. 1334 01:35:16,458 --> 01:35:21,125 Fill your heart… with all of those happy moments with Maika. 1335 01:35:21,208 --> 01:35:22,875 -What do you think, Hung? -Ooh! 1336 01:35:22,958 --> 01:35:24,041 Gorgeous! 1337 01:35:28,083 --> 01:35:29,083 Now… 1338 01:35:29,166 --> 01:35:30,958 I want you to gather them all 1339 01:35:31,041 --> 01:35:32,500 and send them to your friend, 1340 01:35:33,541 --> 01:35:35,500 so that she can carry them with her. 1341 01:35:36,500 --> 01:35:37,416 Forever in my heart, 1342 01:35:39,291 --> 01:35:41,166 wherever you go. 1343 01:35:42,291 --> 01:35:45,083 -Forever in my heart… -Forever in my heart… 1344 01:35:45,166 --> 01:35:48,041 -wherever you go. -wherever you go. 1345 01:35:49,791 --> 01:35:51,041 Forever in my heart, 1346 01:35:51,666 --> 01:35:53,125 wherever you go. 1347 01:35:54,041 --> 01:35:55,333 Forever in my heart, 1348 01:35:55,416 --> 01:35:57,291 wherever you go. 1349 01:35:58,166 --> 01:35:59,333 Forever in my heart, 1350 01:35:59,416 --> 01:36:01,666 wherever you go. 1351 01:36:02,666 --> 01:36:04,250 Forever in my heart, 1352 01:36:04,333 --> 01:36:05,666 wherever you go. 1353 01:36:09,541 --> 01:36:10,958 Forever in my heart, 1354 01:36:11,041 --> 01:36:12,125 wherever you go. 1355 01:36:22,875 --> 01:36:24,458 Forever in my heart, 1356 01:36:24,541 --> 01:36:25,916 wherever you go. 1357 01:36:59,041 --> 01:37:00,500 Maika! 1358 01:37:35,541 --> 01:37:36,791 Don't kill me. 1359 01:37:49,416 --> 01:37:50,833 My friend and I will go home now. 1360 01:37:51,416 --> 01:37:52,541 No. 1361 01:37:55,666 --> 01:37:56,541 Don't! 1362 01:37:56,625 --> 01:37:58,791 That's my life's work! 1363 01:37:58,875 --> 01:37:59,875 No! 1364 01:38:07,791 --> 01:38:08,875 What now? 1365 01:38:10,416 --> 01:38:12,416 You have to dream another dream. 1366 01:38:17,041 --> 01:38:19,458 Maika! Don't kill him! 1367 01:38:20,041 --> 01:38:23,583 I didn't kill him. I only fixed his sadness. 1368 01:38:23,666 --> 01:38:25,416 You're alive, Maika! 1369 01:38:28,916 --> 01:38:30,041 The bracelet! 1370 01:38:33,791 --> 01:38:36,791 Hey, don't use up all of my hugs! 1371 01:38:40,666 --> 01:38:41,583 Too far! 1372 01:38:41,666 --> 01:38:44,000 Can you help me a little, Maika? 1373 01:38:45,416 --> 01:38:46,416 So far… 1374 01:38:49,083 --> 01:38:50,458 What are you trying to do? 1375 01:38:51,916 --> 01:38:53,083 Please stop! 1376 01:38:53,166 --> 01:38:55,583 Please let me down, I beg you! 1377 01:38:57,291 --> 01:38:59,833 -Wow! It's so beautiful! -It's ginormous! 1378 01:38:59,916 --> 01:39:03,583 It's even bigger than a normal spaceship! 1379 01:39:03,666 --> 01:39:05,000 Wow. 1380 01:39:15,291 --> 01:39:18,000 Thank you for helping me get home. 1381 01:39:18,083 --> 01:39:19,708 Thank you… 1382 01:39:19,791 --> 01:39:21,541 for helping us have a home to return to. 1383 01:39:32,791 --> 01:39:33,666 Forever in my heart, 1384 01:39:34,291 --> 01:39:36,041 wherever you go. 1385 01:39:52,666 --> 01:39:53,541 That's enough, Beo! 1386 01:39:53,625 --> 01:39:55,125 Wanna fly? 1387 01:40:04,875 --> 01:40:07,250 Wow. 1388 01:40:31,666 --> 01:40:33,458 Now we'll both use our superpowers 1389 01:40:33,541 --> 01:40:35,791 and make this fire burst into a fireball. 1390 01:40:42,541 --> 01:40:45,250 Let's go to sleep. We still have fishing tomorrow. 1391 01:40:45,333 --> 01:40:47,583 Can I stay out here a bit longer? 1392 01:40:47,666 --> 01:40:48,958 Pace yourself, son. 1393 01:40:50,041 --> 01:40:51,333 Not too long. 1394 01:41:07,833 --> 01:41:09,458 Thanks, Mom. 1395 01:41:09,541 --> 01:41:11,083 Good night, Mom. 90957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.