All language subtitles for Maika.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,291 --> 00:00:22,541 A long, long time ago, 4 00:00:23,791 --> 00:00:26,166 there was no moon in the night sky. 5 00:00:26,791 --> 00:00:28,916 In fact, there was no such thing as night, 6 00:00:29,541 --> 00:00:32,833 just long days in the hot, hot sun. 7 00:00:32,916 --> 00:00:36,833 All of the rivers and streams were dry. 8 00:00:36,916 --> 00:00:38,666 All of the crops had died. 9 00:00:39,541 --> 00:00:42,666 Everyone on Earth was starving to death. 10 00:00:43,541 --> 00:00:45,791 All hope seemed lost… 11 00:00:46,666 --> 00:00:51,416 In that moment, one mother decided to find the Sun God 12 00:00:52,541 --> 00:00:57,583 and asked him to turn off the sun to save her children. 13 00:00:57,666 --> 00:01:01,875 In return, she would give up her own life 14 00:01:01,958 --> 00:01:04,666 and become the cool, cool moon. 15 00:01:07,041 --> 00:01:13,291 Although Hang has told many bedtime stories to Hung, her little star, 16 00:01:13,791 --> 00:01:17,500 the mooncake story was still her favorite. 17 00:01:19,541 --> 00:01:23,541 She wanted Hung to get used to spending more time with his father 18 00:01:24,541 --> 00:01:27,416 because she knew the day would come 19 00:01:28,041 --> 00:01:33,666 when she would have to leave her little star. 20 00:01:58,958 --> 00:02:00,666 EMERGENCY 21 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Honey. 22 00:02:11,500 --> 00:02:12,916 Poor Hung. 23 00:02:13,500 --> 00:02:15,833 His mother was his whole world. 24 00:02:47,666 --> 00:02:50,666 {\an8}ONE YEAR LATER 25 00:02:59,166 --> 00:03:00,416 What is the condition up there? 26 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 Hold on! 27 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 It's too risky, Hung! 28 00:03:04,541 --> 00:03:06,708 Comet can do it! 29 00:03:08,791 --> 00:03:10,500 Let's mess with those HI-SO guys! 30 00:03:15,333 --> 00:03:18,083 Hung! Take your plane and play somewhere else, 31 00:03:18,541 --> 00:03:19,791 or else I'll break it! 32 00:03:19,875 --> 00:03:21,083 Up and away! 33 00:03:25,666 --> 00:03:26,958 So cool! 34 00:03:31,791 --> 00:03:33,791 Oppa CuBeo style! 35 00:03:34,458 --> 00:03:36,375 CuBeo is always messing things up! 36 00:03:36,458 --> 00:03:37,458 Who is he? 37 00:03:37,541 --> 00:03:39,416 A rich brat that lives in that fancy Hi-So Tower 1. 38 00:03:40,041 --> 00:03:42,541 Hung! You're on my turf! 39 00:03:43,166 --> 00:03:44,500 Why won't he leave me alone? 40 00:03:45,375 --> 00:03:47,500 I think he wants to play with Comet. 41 00:03:47,583 --> 00:03:49,666 He'll have to catch me first! 42 00:03:49,750 --> 00:03:51,833 Faster, Comet. 43 00:03:51,916 --> 00:03:53,833 Hey, you! Are you running away? 44 00:03:53,916 --> 00:03:55,208 Watch out, Hung! 45 00:03:55,291 --> 00:03:56,583 The blades on his drone are sharp! 46 00:03:56,666 --> 00:03:59,166 One bump and they'll cut Comet's wings! 47 00:04:01,041 --> 00:04:04,458 Don't go in the factory, Hung! You'll lose signal! 48 00:04:05,833 --> 00:04:08,083 Hang on, Comet. Don't lose signal. 49 00:04:08,166 --> 00:04:09,208 Game over! 50 00:04:09,291 --> 00:04:10,166 Turn! 51 00:04:12,666 --> 00:04:15,791 Ah, haha! Going out to sea? 52 00:04:17,416 --> 00:04:19,125 Pull up, Comet! Pull up! 53 00:04:20,333 --> 00:04:22,375 Hurry, Hung! 54 00:04:23,541 --> 00:04:25,208 -Hung! -Comet! 55 00:04:27,958 --> 00:04:29,666 You challenge me? 56 00:04:32,083 --> 00:04:33,208 Pull up! Pull up! 57 00:04:33,291 --> 00:04:34,375 Come on, Hung! 58 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 Yeah! 59 00:04:38,083 --> 00:04:39,625 You're still playing? 60 00:04:42,791 --> 00:04:45,250 Watch out. CuBeo is right on your tail! 61 00:04:49,666 --> 00:04:51,958 The planes are behind the building! 62 00:04:52,875 --> 00:04:54,625 I can't see Comet anywhere. 63 00:04:54,708 --> 00:04:56,500 Then come down here to see! 64 00:04:56,583 --> 00:04:57,791 METEORITE SHOP 65 00:05:04,208 --> 00:05:06,041 Thanh, have you thought about converting this shop 66 00:05:06,125 --> 00:05:07,666 to one that fixes phones and computers? 67 00:05:09,166 --> 00:05:10,291 I'm not that skilled. 68 00:05:10,375 --> 00:05:13,208 I just fix phones for friends and neighbors. 69 00:05:13,916 --> 00:05:15,583 -All done. -Thank you! 70 00:05:17,916 --> 00:05:19,666 I'm not going to charge you. It's free. 71 00:05:19,750 --> 00:05:22,333 No, you always say it's free. How can you make a living? 72 00:05:24,791 --> 00:05:26,166 I told you it's free. 73 00:05:29,541 --> 00:05:31,375 Well, I'll buy this meteorite pendant. 74 00:05:37,041 --> 00:05:40,708 Ah, haha! You can't beat me. 75 00:05:40,791 --> 00:05:43,375 Get off my tail! 76 00:05:43,458 --> 00:05:44,583 How is it going? 77 00:05:44,666 --> 00:05:46,375 I have to get him off my tail! 78 00:05:52,166 --> 00:05:53,416 Oh! I've got it! 79 00:05:54,500 --> 00:05:56,583 For anyone who doesn't move out, 80 00:05:56,666 --> 00:05:59,208 we'll throw buckets of fermented shrimp to stink them out! 81 00:05:59,291 --> 00:06:02,375 What kind of stink do you want? Shrimp, squid, fish-- 82 00:06:02,458 --> 00:06:03,375 Ouch! 83 00:06:04,708 --> 00:06:05,666 I was wrong! 84 00:06:06,250 --> 00:06:07,291 Just keep following me… 85 00:06:07,375 --> 00:06:08,666 Where are you going? 86 00:06:09,541 --> 00:06:10,708 You're gonna hit the wall! 87 00:06:10,791 --> 00:06:12,250 There's a window! 88 00:06:15,208 --> 00:06:16,708 Watch out for the window! 89 00:06:22,666 --> 00:06:24,041 Darn it! 90 00:06:30,083 --> 00:06:31,083 That was awesome! 91 00:06:31,166 --> 00:06:34,500 Eucalyptus oils, essential oil, castor oil… 92 00:06:34,583 --> 00:06:35,791 Hey, cutie! 93 00:06:35,875 --> 00:06:37,333 Can you hear me, cutie? 94 00:06:37,416 --> 00:06:38,250 Yo, cutie! 95 00:06:38,333 --> 00:06:40,625 Hey, don't be rude! We just want to talk! 96 00:06:44,416 --> 00:06:46,291 Don't go down the stairs! It's too cramped! 97 00:06:46,375 --> 00:06:47,958 Honey! Honey! 98 00:06:48,041 --> 00:06:49,833 Why are you walking so fast? 99 00:06:49,916 --> 00:06:51,916 Just sign the deal, and you'll get a hundred grand! 100 00:06:52,500 --> 00:06:53,541 Too cramped! It's too cramped! 101 00:06:53,625 --> 00:06:54,916 How else can we get out? 102 00:06:55,000 --> 00:06:56,375 Use the money for a fancy dinner. 103 00:06:56,458 --> 00:06:57,625 -So that you-- -That's enough! 104 00:07:00,041 --> 00:07:01,166 Comet! 105 00:07:07,208 --> 00:07:08,500 Hurry! We have to save Comet! 106 00:07:26,708 --> 00:07:28,125 High-tech! 107 00:07:28,708 --> 00:07:29,541 Hey! 108 00:07:29,625 --> 00:07:30,583 What do you want? 109 00:07:32,958 --> 00:07:34,083 Dad! 110 00:07:35,083 --> 00:07:36,750 Don't come up. I'm okay, son. 111 00:07:37,291 --> 00:07:39,750 Black Pepper! Stop bullying your friends! 112 00:07:39,833 --> 00:07:42,250 Hey, it's not black anymore. His name is Bull now 113 00:07:42,333 --> 00:07:44,833 because he's a mad dog. You crazy old lady! 114 00:07:44,916 --> 00:07:45,958 Why do you even bother arguing with a senile woman? 115 00:07:46,041 --> 00:07:47,625 She can't even remember her own name. 116 00:07:47,708 --> 00:07:48,833 She may not remember, 117 00:07:48,916 --> 00:07:53,250 but as for you two fools, Bull and Ngao, I will never forget. 118 00:07:53,333 --> 00:07:57,333 Now are you going to let go of Thanh, or do I have to call the police? 119 00:07:57,416 --> 00:07:59,083 You call the cops, 120 00:07:59,166 --> 00:08:00,041 and I'll break you like this! 121 00:08:01,250 --> 00:08:02,416 Comet! 122 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 Comet! 123 00:08:11,166 --> 00:08:12,541 Comet… 124 00:08:16,916 --> 00:08:18,458 And you… 125 00:08:18,541 --> 00:08:19,541 Just sign this. 126 00:08:20,333 --> 00:08:21,791 You can buy your son hundreds of planes. 127 00:08:24,041 --> 00:08:25,041 Tell Chinh that… 128 00:08:25,541 --> 00:08:27,291 not everyone can be bought. 129 00:08:28,125 --> 00:08:28,958 You sure about that? 130 00:08:31,416 --> 00:08:32,416 My! 131 00:08:32,500 --> 00:08:34,125 Go wash up for dinner, honey. 132 00:08:36,916 --> 00:08:38,041 My! 133 00:08:39,708 --> 00:08:41,041 Yes… 134 00:08:48,958 --> 00:08:50,250 Sign it. 135 00:09:02,708 --> 00:09:05,708 Can My come help me fix Comet? 136 00:09:05,791 --> 00:09:08,833 No, son. My is busy tonight. 137 00:09:08,916 --> 00:09:11,916 It's okay, Dad. Let me talk with Hung. 138 00:09:15,541 --> 00:09:21,291 I didn't have a chance to tell you, but my family is moving to Saigon. 139 00:09:23,291 --> 00:09:24,875 When? 140 00:09:29,458 --> 00:09:31,083 Can you wait for me, Dad? 141 00:09:31,583 --> 00:09:33,458 SPACE CLUB - ZERO GRAVITY ZONE 142 00:09:46,791 --> 00:09:49,500 Can you keep Hoa for me? 143 00:09:49,583 --> 00:09:52,958 Even though they are always fighting, 144 00:09:53,041 --> 00:09:56,541 if I take Hoa away, he will miss Dragon to death. 145 00:10:05,916 --> 00:10:08,333 Even fishes need friends. 146 00:10:11,833 --> 00:10:13,833 MOVING TRUCK RENTAL 147 00:10:46,875 --> 00:10:50,333 {\an8}NOTICE OF DELINQUENT PAYMENT. 148 00:10:51,041 --> 00:10:52,833 Can I skip dinner tonight, Dad? 149 00:10:53,416 --> 00:10:55,916 What's wrong, son? Are you feeling sick? 150 00:10:56,625 --> 00:11:00,333 If I don't eat, then we can save money. 151 00:11:00,416 --> 00:11:02,041 What are you saying? 152 00:11:03,916 --> 00:11:06,416 We owe a lot of money, right, Dad? 153 00:11:08,708 --> 00:11:12,583 It's all my fault, because I don't want to move. 154 00:11:16,916 --> 00:11:18,541 It's not your fault, son. 155 00:11:19,666 --> 00:11:21,166 Don't ever think that. 156 00:11:21,791 --> 00:11:23,791 I am the one who doesn't want to move. 157 00:11:29,666 --> 00:11:31,666 This is our home. 158 00:11:32,250 --> 00:11:35,416 All of the memories we have of Mom are here. 159 00:11:36,416 --> 00:11:37,541 I will never move. 160 00:11:41,291 --> 00:11:42,708 It's not your fault. 161 00:11:43,916 --> 00:11:45,291 Don't ever think that. 162 00:11:47,666 --> 00:11:48,875 METEOR SHOWER 163 00:11:50,166 --> 00:11:51,916 There's a meteor shower this Saturday. 164 00:11:52,708 --> 00:11:55,375 Tomorrow, I will fix Comet. 165 00:11:55,458 --> 00:11:57,291 Then this weekend, we can go to Hoa Trung Lake. 166 00:11:57,375 --> 00:11:59,458 We can fly the plane, go fishing, 167 00:11:59,541 --> 00:12:02,916 then we'll make a camp and look at the stars. Would you like that? 168 00:12:07,291 --> 00:12:09,083 -Put the plane on the table. -Yes! 169 00:12:11,791 --> 00:12:12,666 Hung! 170 00:12:12,750 --> 00:12:14,125 That's Mom's table. 171 00:12:30,333 --> 00:12:31,583 Bin! 172 00:12:32,541 --> 00:12:33,375 Why are you out here? 173 00:12:33,458 --> 00:12:35,791 They're making a mess! 174 00:12:35,875 --> 00:12:37,166 Who cares? Go back to your room! 175 00:12:38,750 --> 00:12:41,625 -But it's a mess! -Inside! 176 00:12:41,708 --> 00:12:43,291 I'm telling Dad on you! 177 00:12:43,375 --> 00:12:44,750 I'll throw this at you! 178 00:12:51,000 --> 00:12:51,916 Hurry! 179 00:12:55,458 --> 00:12:57,541 Hurry, or I'll throw this! 180 00:12:57,625 --> 00:12:59,375 -Huh? -Go back to your room! 181 00:13:06,166 --> 00:13:07,458 Hey, pretty, young thang! 182 00:13:07,541 --> 00:13:08,833 Listen up, young lady. 183 00:13:08,916 --> 00:13:11,958 -Where are you going in such a rush? -You should sign and sell your home! 184 00:13:12,041 --> 00:13:13,250 Go home, all of you! 185 00:13:13,333 --> 00:13:14,791 Making a ruckus. Pick that up! 186 00:13:15,375 --> 00:13:16,416 Get your things and go! 187 00:13:17,041 --> 00:13:18,291 Beo? You told on me? 188 00:13:19,791 --> 00:13:22,000 And you… Clean up that mess! 189 00:13:22,791 --> 00:13:24,250 METEOR SHOWER 190 00:13:34,791 --> 00:13:37,083 Want some tomatoes, Bull? 191 00:13:37,166 --> 00:13:38,875 -Listen, young lady! -How about some potatoes? 192 00:13:38,958 --> 00:13:40,708 Why suffer at this old home? 193 00:13:40,791 --> 00:13:41,875 Sell your home! 194 00:13:41,958 --> 00:13:44,666 Sell your home, and buy some ginseng to keep your skin young. 195 00:13:44,750 --> 00:13:47,666 You wanna play? You wanna mess with me? 196 00:13:54,916 --> 00:13:58,000 {\an8}SMART PHONE AND COMPUTER REPAIRS 24 HOUR SERVICE 197 00:14:39,333 --> 00:14:41,791 To fasten your safety belt… 198 00:14:41,875 --> 00:14:43,750 -Drink this, honey. -Yes, Mom. 199 00:14:57,791 --> 00:15:02,791 Maika… now go southwest. Our destination is Bratislava. 200 00:15:50,791 --> 00:15:54,500 {\an8}Whenever you need me, just look up to the sky. 201 00:16:03,583 --> 00:16:05,250 Shower! 202 00:16:06,916 --> 00:16:09,083 Help me, Mom. Please help me. 203 00:16:21,541 --> 00:16:22,666 Run, honey! 204 00:16:48,416 --> 00:16:50,708 Come here, Hieu. The mountain is glowing! 205 00:16:51,916 --> 00:16:53,333 What? It's pitch black. 206 00:16:53,416 --> 00:16:54,625 Really? I just saw it! 207 00:16:55,583 --> 00:16:56,583 Girl, you're crazy! 208 00:18:34,791 --> 00:18:37,458 Oh God! My brand new drone! 209 00:18:37,541 --> 00:18:39,375 You broke another one! 210 00:18:39,458 --> 00:18:41,458 That's what you get for scaring me. 211 00:18:41,541 --> 00:18:43,000 Why are you here anyway? 212 00:18:43,083 --> 00:18:44,333 Are you following me? 213 00:18:44,416 --> 00:18:45,958 Who has the time to follow you? 214 00:18:46,041 --> 00:18:47,625 I came here to watch the meteor shower. 215 00:18:47,708 --> 00:18:49,458 To watch the meteor shower? 216 00:18:49,541 --> 00:18:50,583 Liar! 217 00:18:50,666 --> 00:18:52,833 Watch the shower with a drone? 218 00:18:52,916 --> 00:18:54,833 You're supposed to use a telescope! 219 00:18:54,916 --> 00:18:57,666 My God… I'm so glad I found you. 220 00:18:57,750 --> 00:19:00,500 I'm a tutor! I don't have time to drive you out to meet your friend. 221 00:19:01,291 --> 00:19:02,416 Who's his friend? 222 00:19:04,166 --> 00:19:06,166 Do you want a lift home? 223 00:19:07,708 --> 00:19:09,375 Of course you do. 224 00:19:09,458 --> 00:19:11,375 Only a crazy person would ride their bike up here. 225 00:19:11,458 --> 00:19:15,500 Hey, I noticed that your bike is rigged with an electric motor! That's cool! 226 00:19:15,583 --> 00:19:17,208 Can you make me one too? 227 00:19:18,041 --> 00:19:20,291 Why are you still standing there? Let's go! 228 00:19:23,291 --> 00:19:24,875 Hurry! 229 00:19:24,958 --> 00:19:26,416 Hurry up! 230 00:19:27,541 --> 00:19:29,333 Come on. Let's go. 231 00:19:29,416 --> 00:19:34,333 Do you even know which way to go? I sure don't. 232 00:19:34,416 --> 00:19:37,791 Remember to make me a bike like yours! 233 00:19:37,875 --> 00:19:39,333 But make it in red. 234 00:19:39,416 --> 00:19:41,875 I'm crazy about red. 235 00:19:45,083 --> 00:19:46,666 Where did you go without telling me? 236 00:19:46,750 --> 00:19:49,458 Do you know how worried I was? 237 00:19:49,541 --> 00:19:52,291 You promised to watch the meteor shower, but you broke your promise! 238 00:19:52,375 --> 00:19:53,500 You always do that! 239 00:19:55,041 --> 00:19:56,000 Hung! 240 00:21:37,583 --> 00:21:42,958 -Do you believe me now? -That's a nice trick. 241 00:21:43,041 --> 00:21:46,458 Those who stayed up to watch the meteor shower 242 00:21:46,541 --> 00:21:48,208 got rewarded with a bonus view. 243 00:21:48,291 --> 00:21:53,416 The blackout throughout the city made the all the stars more visible! 244 00:21:54,291 --> 00:21:55,458 In other news, 245 00:21:55,541 --> 00:21:57,958 billionaire Nguyen Dai Nghia has revealed his plans to build a launchpad in Da Nang! 246 00:21:58,041 --> 00:22:00,875 Is that all? What about purple lights in the mountain? 247 00:22:00,958 --> 00:22:02,666 Why are you so loud, son? 248 00:22:02,750 --> 00:22:07,208 Forty years ago, one man made our entire nation proud. 249 00:22:07,291 --> 00:22:12,166 He was not only the first Vietnamese but also the first Asian to walk in space! 250 00:22:12,250 --> 00:22:15,083 By now, you already know to whom I'm referring. 251 00:22:15,166 --> 00:22:16,958 That is Mr. Tuan Pham. 252 00:22:18,541 --> 00:22:23,791 Today, I will be the first Vietnamese to join the space race! 253 00:22:25,041 --> 00:22:26,833 In the year 2024, 254 00:22:26,916 --> 00:22:29,625 we will not only set foot in space, 255 00:22:29,708 --> 00:22:35,333 but we will also make our mark on the history of space travel! 256 00:22:35,916 --> 00:22:37,166 Allow me to introduce… 257 00:22:38,083 --> 00:22:39,250 Cygnus! 258 00:22:40,583 --> 00:22:42,208 Ho Hoa Trung will soon become 259 00:22:42,291 --> 00:22:46,125 our nation's first space shuttle launch base 260 00:22:46,208 --> 00:22:48,708 where passengers can board our spaceship 261 00:22:48,791 --> 00:22:50,041 and take off into space! 262 00:22:54,291 --> 00:22:55,833 Travel from the nearest space station 263 00:22:55,916 --> 00:22:57,333 to the furthest reaches of the universe 264 00:22:57,416 --> 00:23:00,791 and make space our home. 265 00:23:06,416 --> 00:23:07,791 Amazing. 266 00:23:08,416 --> 00:23:12,125 But it's too bad about the lake. We won't be able to fish there anymore. 267 00:23:12,208 --> 00:23:15,416 I have waited for this moment my entire life. 268 00:23:35,291 --> 00:23:36,541 Boss… 269 00:23:36,625 --> 00:23:38,458 Did you really pay 20 million dollars to buy this mountain? 270 00:23:38,541 --> 00:23:42,541 There's nothing around here but rocks they call meteorites. 271 00:23:43,541 --> 00:23:47,125 In this whole area, any rock that you pick up is a meteorite. 272 00:23:47,208 --> 00:23:48,250 Hey, 273 00:23:48,333 --> 00:23:53,791 do you want to see something really weird just up this hill? 274 00:23:59,458 --> 00:24:00,583 Sorry. 275 00:24:00,666 --> 00:24:02,833 Are you hurt, sweetie? 276 00:24:02,916 --> 00:24:04,041 Uh, no. No. 277 00:24:04,125 --> 00:24:05,583 Where are you going? 278 00:24:05,666 --> 00:24:06,833 Uh… Picnic with my dad. 279 00:24:07,416 --> 00:24:09,375 You're having a picnic with this? 280 00:24:10,416 --> 00:24:12,333 Uh, yes. My dad makes it really good! 281 00:24:12,416 --> 00:24:16,333 He also makes rice noodles, crab noodles, and beef pho! 282 00:24:16,416 --> 00:24:17,791 Thank you, miss. 283 00:24:18,791 --> 00:24:19,958 So long, miss. 284 00:24:21,541 --> 00:24:22,541 Bye-bye! 285 00:24:32,416 --> 00:24:33,541 So weak. 286 00:24:34,583 --> 00:24:35,458 Exhausted? 287 00:24:36,041 --> 00:24:37,041 Look. 288 00:24:38,041 --> 00:24:38,958 There. 289 00:24:39,541 --> 00:24:41,916 You see the tops of trees that have been chopped across? 290 00:24:42,000 --> 00:24:47,083 Something cut the trees and carved a path down into the lake! 291 00:24:47,166 --> 00:24:49,416 There, take a careful look. You see, sir? 292 00:24:49,500 --> 00:24:51,458 It wasn't here yesterday! 293 00:24:51,541 --> 00:24:52,916 It just appeared! 294 00:24:54,041 --> 00:24:55,500 I told you it's strange! 295 00:24:55,583 --> 00:24:56,541 Right? 296 00:24:59,166 --> 00:25:00,916 Are you still using that old flip phone? 297 00:25:02,791 --> 00:25:04,083 So embarrassing, right? 298 00:25:04,166 --> 00:25:08,250 No… I meant that flip phones have advantages too. 299 00:25:08,333 --> 00:25:10,958 Like when I get mad, I can throw it at the wall! 300 00:25:11,041 --> 00:25:14,291 The battery comes flying out, but I put it back and… 301 00:25:15,541 --> 00:25:16,791 It still works. 302 00:25:16,875 --> 00:25:19,416 If people don't break their phones, then I'd be out of work. 303 00:25:23,083 --> 00:25:25,500 How's it going with the phones I brought you? 304 00:25:26,083 --> 00:25:27,375 They're done. 305 00:25:30,541 --> 00:25:31,708 Where are you? 306 00:25:33,708 --> 00:25:35,041 Aren't you hungry? 307 00:25:37,041 --> 00:25:38,416 Come out already! 308 00:25:39,041 --> 00:25:40,041 Here. 309 00:25:40,125 --> 00:25:42,166 How was your picnic with Hung today? 310 00:25:42,250 --> 00:25:43,583 When? 311 00:25:46,416 --> 00:25:48,958 This morning, he seemed like he was in a rush. 312 00:25:49,541 --> 00:25:51,083 Maybe I misheard. 313 00:25:51,166 --> 00:25:52,625 Did Hung say where he was going? 314 00:25:53,416 --> 00:25:55,500 Have you tried calling him? 315 00:25:57,666 --> 00:25:58,791 Yesterday… 316 00:25:59,291 --> 00:26:02,041 I yelled at him for taking off without permission. 317 00:26:02,541 --> 00:26:05,541 These days, I can't tell what's on his mind. 318 00:26:07,916 --> 00:26:10,000 I've noticed that the kids in the children's ward 319 00:26:10,083 --> 00:26:13,500 rarely let adults know what they really want. 320 00:26:14,458 --> 00:26:16,250 This is for the phones. 321 00:26:17,333 --> 00:26:18,583 Thank you. 322 00:26:29,541 --> 00:26:30,625 WHERE ARE YOU? 323 00:26:30,708 --> 00:26:31,625 Dad? 324 00:26:32,791 --> 00:26:34,791 Can I skip lunch, Dad? 325 00:26:40,791 --> 00:26:42,208 What's that? 326 00:26:42,291 --> 00:26:43,125 I MADE YOU NOODLES. 327 00:26:43,208 --> 00:26:44,041 Again? 328 00:26:47,666 --> 00:26:48,750 Comet! 329 00:28:14,833 --> 00:28:16,250 Hey! You're naked! 330 00:28:16,333 --> 00:28:18,208 How can you go outside without clothes? 331 00:28:19,416 --> 00:28:21,208 Here, wear this. 332 00:28:21,291 --> 00:28:23,041 Do you know how to get dressed? 333 00:28:31,000 --> 00:28:32,291 Now I can see your face. 334 00:28:32,791 --> 00:28:35,208 Why weren't you wearing any clothes? 335 00:28:35,291 --> 00:28:37,291 Joyeh to hale zazemi? 336 00:28:37,958 --> 00:28:38,791 Huh? 337 00:28:40,000 --> 00:28:41,125 Muvlish chezki? 338 00:28:42,916 --> 00:28:44,458 I don't understand what you are saying. 339 00:28:44,541 --> 00:28:45,958 Can you speak Vietnamese? 340 00:28:46,916 --> 00:28:49,250 Viet… na… mese. 341 00:28:50,916 --> 00:28:52,416 Viet… nam… ski. 342 00:28:52,500 --> 00:28:54,250 That's right. You're in Vietnam. 343 00:29:01,708 --> 00:29:03,250 What is your name? 344 00:29:03,333 --> 00:29:05,583 Ah, you're from Hanoi! 345 00:29:05,666 --> 00:29:07,458 I thought you were an alien! 346 00:29:07,541 --> 00:29:09,250 My name is Hung. What is yours? 347 00:29:09,333 --> 00:29:10,583 Maika. 348 00:29:10,666 --> 00:29:11,791 Maika? 349 00:29:12,416 --> 00:29:14,875 Like the alien girl from the TV show? 350 00:29:14,958 --> 00:29:17,875 No, from the planet Maika. 351 00:29:22,833 --> 00:29:25,458 Are you here to spy on us or to kill us? 352 00:29:25,541 --> 00:29:27,250 No, I'm here to find my comrade. 353 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Comrade? 354 00:29:29,583 --> 00:29:30,833 Your friend? 355 00:29:31,541 --> 00:29:32,708 What's your friend's name? 356 00:29:32,791 --> 00:29:35,083 We don't have names on Maika. 357 00:29:35,166 --> 00:29:37,666 No names? Then how do you call each other? 358 00:29:37,750 --> 00:29:39,958 We don't talk on Maika. 359 00:29:40,916 --> 00:29:43,208 If you don't talk, then how do you communicate? 360 00:29:57,416 --> 00:29:58,916 Your ship is damaged. 361 00:29:59,416 --> 00:30:00,750 How will you get home? 362 00:30:00,833 --> 00:30:03,583 No, I need to reach my friend first, then I can call the mothership. 363 00:30:04,166 --> 00:30:05,375 Call… Ah! 364 00:30:06,916 --> 00:30:08,458 Tell me the number, and I'll call. 365 00:30:08,541 --> 00:30:11,291 I need to fix my transmitter in order to call my friend. 366 00:30:11,916 --> 00:30:12,833 Oh, is that all? 367 00:30:12,916 --> 00:30:18,333 My dad can fix any phone. Samsung, Nokia, even Oppo! 368 00:30:18,916 --> 00:30:21,500 I'll ask my dad to help since we are friends. 369 00:30:22,166 --> 00:30:23,708 We are friends? 370 00:30:23,791 --> 00:30:24,916 That's right. We're friends. 371 00:30:25,000 --> 00:30:27,083 But I don't know what to call you. 372 00:30:27,166 --> 00:30:28,250 How about Maika? 373 00:30:28,958 --> 00:30:30,208 High five! 374 00:30:31,875 --> 00:30:34,541 On Planet Maika, you don't know high five? 375 00:30:36,208 --> 00:30:38,083 Here's how you high five. 376 00:30:38,166 --> 00:30:39,375 High five! 377 00:30:39,458 --> 00:30:42,375 Whenever we do something cool, we high five. 378 00:30:42,458 --> 00:30:43,791 High five! 379 00:30:43,875 --> 00:30:46,500 Now that you know, can you do this trick? 380 00:30:52,166 --> 00:30:54,416 You can't do that one. How about this trick? 381 00:30:59,375 --> 00:31:01,083 Can you do that? 382 00:31:02,833 --> 00:31:03,833 You can do it! 383 00:31:06,541 --> 00:31:09,666 Okay, that one is good, but for this one, you'll need to focus. 384 00:31:21,291 --> 00:31:23,166 I dare you to try that. 385 00:31:23,916 --> 00:31:25,791 Yes! I will do it. 386 00:31:41,250 --> 00:31:42,375 It stinks! 387 00:31:45,041 --> 00:31:46,000 High five! 388 00:31:50,833 --> 00:31:51,916 Truth! 389 00:31:52,000 --> 00:31:53,708 Duty! Honesty! 390 00:31:54,416 --> 00:31:55,791 A samurai warrior, 391 00:31:55,875 --> 00:31:57,416 once he accepts a task, 392 00:31:57,500 --> 00:31:59,916 then he must complete that task! 393 00:32:00,500 --> 00:32:02,375 Then why are all of those people 394 00:32:02,458 --> 00:32:05,250 still living in my building? 395 00:32:07,041 --> 00:32:08,958 Hi-So gave me six months. 396 00:32:09,041 --> 00:32:09,875 Now I only have one week. 397 00:32:09,958 --> 00:32:12,958 If it's not done by then, they will buy the adjacent lot. 398 00:32:13,041 --> 00:32:15,500 Find out what is important to them, 399 00:32:15,583 --> 00:32:17,791 and break them into pieces for me! 400 00:32:23,166 --> 00:32:24,750 Go! 401 00:32:35,291 --> 00:32:36,416 Dad? 402 00:32:48,041 --> 00:32:49,125 Dad? 403 00:32:50,166 --> 00:32:51,041 What were you looking at? 404 00:32:53,791 --> 00:32:55,250 Do you like meteorite stones? 405 00:32:55,333 --> 00:32:57,583 A meteorite is not a stone. 406 00:32:57,666 --> 00:32:59,333 It has healing powers. 407 00:32:59,916 --> 00:33:00,916 Really? 408 00:33:01,000 --> 00:33:03,708 My mom also said that a meteorite has the power to heal. 409 00:33:03,791 --> 00:33:05,416 But my dad doesn't believe it. 410 00:33:06,125 --> 00:33:07,416 Do you like it? 411 00:33:10,666 --> 00:33:12,416 I'll give you one, since you like it. 412 00:33:14,416 --> 00:33:15,625 Let's go inside. 413 00:33:24,166 --> 00:33:25,666 Hey, don't touch that! 414 00:33:30,208 --> 00:33:33,625 Don't touch anything on this table, or my dad will get angry. 415 00:33:33,708 --> 00:33:35,625 Why does he have to get angry? 416 00:33:35,708 --> 00:33:38,750 I don't know, but he's definitely mad 417 00:33:38,833 --> 00:33:41,083 because I was supposed to be home by now. 418 00:33:42,875 --> 00:33:44,583 Don't touch anything else. 419 00:33:44,666 --> 00:33:45,625 Oh, no, I touched it! 420 00:33:50,791 --> 00:33:52,500 I'll go eat dinner and come right back, okay? 421 00:33:52,583 --> 00:33:55,250 No, I need a transmitter to call my comrade. 422 00:33:55,333 --> 00:33:56,541 Hold on! Hold on! 423 00:33:56,625 --> 00:33:58,166 It's not safe out there. 424 00:33:58,250 --> 00:34:01,333 What if you accidentally change into an alien and someone reports you to the cops? 425 00:34:01,416 --> 00:34:02,583 Cops? 426 00:34:04,125 --> 00:34:06,666 I told you, my dad can fix anything. 427 00:34:06,750 --> 00:34:09,041 He can even fix your ship and find your comrade. 428 00:34:09,625 --> 00:34:11,125 He can't fix the spaceship. 429 00:34:11,916 --> 00:34:13,208 Then he can fix the transmitter. 430 00:34:16,291 --> 00:34:17,250 Just stay still here. 431 00:34:18,791 --> 00:34:21,458 Don't go anywhere until I come back, okay? 432 00:34:23,250 --> 00:34:24,083 Don't move! 433 00:34:24,166 --> 00:34:25,791 Don't follow me! 434 00:34:28,458 --> 00:34:29,541 Stay still! 435 00:34:41,000 --> 00:34:42,041 Beef noodles! 436 00:34:43,583 --> 00:34:46,833 Dad! Do you know what happened to me today? 437 00:34:47,916 --> 00:34:50,125 Oh. Why is Ms. Trang in our home? 438 00:34:50,208 --> 00:34:51,791 What's wrong, son? 439 00:34:52,458 --> 00:34:54,583 Can I skip dinner tonight? 440 00:35:45,416 --> 00:35:49,208 If you don't eat, then you'll have to tell me where you went today 441 00:35:49,291 --> 00:35:51,458 and why you lied to me and Ms. Trang. 442 00:35:52,416 --> 00:35:53,750 Where were you? 443 00:35:53,833 --> 00:35:56,000 What does he have to lock up so securely? 444 00:36:08,333 --> 00:36:09,625 Bull, the kid is inside! 445 00:36:09,708 --> 00:36:11,333 Maybe he's so scared he pissed his pants. 446 00:36:11,416 --> 00:36:13,333 I'll go in to change his diaper. 447 00:36:13,416 --> 00:36:14,583 Teach him a lesson, Bull. 448 00:36:20,166 --> 00:36:21,750 I made a new friend today. 449 00:36:22,416 --> 00:36:25,125 You met a new friend? Where does he live? 450 00:36:25,208 --> 00:36:26,333 My new friend is a girl. 451 00:36:26,416 --> 00:36:27,875 You met a girlfriend? 452 00:36:27,958 --> 00:36:29,208 -What's her name? -How old is she? 453 00:36:29,291 --> 00:36:30,458 -Where does she live? -Is she pretty? 454 00:36:30,541 --> 00:36:31,875 -Can we meet her? -No! 455 00:36:33,750 --> 00:36:36,500 My friend is not a normal girl. 456 00:36:37,791 --> 00:36:38,791 How is that? 457 00:36:41,541 --> 00:36:42,833 Hung… 458 00:36:44,000 --> 00:36:46,375 Come out, so we can talk man-to-man. 459 00:36:46,958 --> 00:36:48,000 I just want to be sure… 460 00:36:48,083 --> 00:36:50,583 that you're not going to tell anyone about what you saw. 461 00:36:54,291 --> 00:36:55,208 A flashlight? 462 00:36:56,041 --> 00:36:58,333 You plan to fight me with flashlights? 463 00:36:58,416 --> 00:36:59,541 Remember… 464 00:36:59,625 --> 00:37:00,750 This is your idea. 465 00:37:00,833 --> 00:37:01,666 Get him, Bull! 466 00:37:10,458 --> 00:37:12,125 Who are you? 467 00:37:12,208 --> 00:37:13,375 Maika. 468 00:37:13,875 --> 00:37:15,500 Your friend's name is Maika. 469 00:37:16,291 --> 00:37:19,708 Just like in the TV show that you and I like to watch? 470 00:37:21,791 --> 00:37:24,125 So Maika's ship fell to Earth, 471 00:37:24,208 --> 00:37:25,458 got damaged, 472 00:37:25,541 --> 00:37:27,125 and now she's looking for her friend. 473 00:37:29,625 --> 00:37:31,333 Lucky she found you, right? 474 00:37:31,416 --> 00:37:33,750 I'll telling the truth! Stop joking around! 475 00:37:33,833 --> 00:37:38,125 Maika's ship fell during the meteor shower! It's totally wrecked! 476 00:37:38,208 --> 00:37:42,916 I already promised her that you would fix her ship, so you have to fix it! 477 00:37:43,416 --> 00:37:44,791 Meteor shower… 478 00:37:45,750 --> 00:37:47,541 a broken ship… 479 00:37:50,458 --> 00:37:52,333 You made up this story 480 00:37:52,916 --> 00:37:54,625 because I broke my promise to you, right? 481 00:38:06,250 --> 00:38:09,583 How can a hulk like you let a little punk kick your ass? 482 00:38:09,666 --> 00:38:12,416 No. That's no kid! 483 00:38:12,500 --> 00:38:14,041 It's a demon. A demon! 484 00:38:14,125 --> 00:38:17,125 Wake up! What demon? Get back in there! 485 00:38:17,208 --> 00:38:19,750 No. It will kill us! Let's go. 486 00:38:19,833 --> 00:38:21,583 -Let's go! -Are you scared? 487 00:38:21,666 --> 00:38:22,916 Let me go break his neck! 488 00:38:24,375 --> 00:38:25,541 -Let go! -Let's go! 489 00:38:26,625 --> 00:38:27,500 -Let's go home! -Let me at him! 490 00:38:27,583 --> 00:38:28,416 -Let’s go home! -You! 491 00:38:28,500 --> 00:38:30,583 -Go home! -You dare beat up my brother? 492 00:38:30,666 --> 00:38:32,333 It will kill us both! 493 00:38:32,416 --> 00:38:33,458 Are you lying? 494 00:38:33,541 --> 00:38:35,250 Why won't anyone believe me? 495 00:38:35,333 --> 00:38:36,583 We do. 496 00:38:36,666 --> 00:38:38,208 Your dad believes you. 497 00:38:38,291 --> 00:38:39,958 Of course Maika is real. 498 00:38:40,041 --> 00:38:41,458 But you know what? 499 00:38:41,541 --> 00:38:44,208 Sometimes when we don't feel well, 500 00:38:44,291 --> 00:38:45,916 we can get depressed… 501 00:38:48,916 --> 00:38:51,958 so our emotions can get confused. 502 00:38:52,041 --> 00:38:55,250 Do you think that your friend would ever want to harm you? 503 00:38:55,333 --> 00:38:56,833 Harm me? 504 00:38:59,416 --> 00:39:01,791 What I meant is, does Maika want to hurt you? 505 00:39:01,875 --> 00:39:04,666 Maika saved me. I almost drowned. 506 00:39:04,750 --> 00:39:06,291 You went swimming alone? 507 00:39:08,875 --> 00:39:09,791 Why are you here? 508 00:39:09,875 --> 00:39:11,875 Why are you always around my dad? 509 00:39:11,958 --> 00:39:13,375 Hung! Don't be rude. 510 00:39:14,916 --> 00:39:16,125 Apologize to Ms. Trang. 511 00:39:16,208 --> 00:39:18,041 -Why should I? -Because you were rude! 512 00:39:18,125 --> 00:39:19,875 -She's started it! -Don't talk back! 513 00:39:19,958 --> 00:39:22,458 Go outside and fold your arms! 514 00:39:22,541 --> 00:39:24,791 Don't come back in until you're ready to apologize! 515 00:39:41,416 --> 00:39:45,041 If Mom were here, she'd have come after me already. 516 00:39:59,666 --> 00:40:02,083 Why don't you pick on someone your own size? 517 00:40:02,166 --> 00:40:04,041 Shut up! Why do you have to be such a punk? 518 00:40:04,125 --> 00:40:07,083 -Why can't you play somewhere else? -Why do you care where I play? 519 00:40:07,166 --> 00:40:10,208 -Because that clubhouse belongs to Hung! -Who is Hung? 520 00:40:10,291 --> 00:40:12,125 You can't say anything you want just because you're sick! 521 00:40:12,208 --> 00:40:13,041 Bin! 522 00:40:13,125 --> 00:40:15,416 -Don't talk to your brother like that! -But he messed with my friends! 523 00:40:15,500 --> 00:40:17,833 Friends? Why do you think they play with you? 524 00:40:17,916 --> 00:40:20,208 It's cause you buy toys for them to play with! 525 00:40:20,291 --> 00:40:21,500 At least I have friends. 526 00:40:22,791 --> 00:40:23,791 Leave. 527 00:40:23,875 --> 00:40:26,083 You better not come to my clubhouse again! 528 00:40:26,166 --> 00:40:29,416 What? Scare me? You think you can scare me? 529 00:40:29,500 --> 00:40:30,708 You! You two are scary! 530 00:40:31,916 --> 00:40:33,375 -Are you hurt? -No. 531 00:40:33,458 --> 00:40:36,333 But he's always picking on me! 532 00:40:36,416 --> 00:40:37,291 I know. 533 00:40:37,916 --> 00:40:40,833 I am a tutor, not a bodyguard, always having to protect you! 534 00:40:40,916 --> 00:40:43,208 But he took over my friend's place! 535 00:40:43,291 --> 00:40:45,083 Your dad will deal with him tonight. 536 00:40:45,166 --> 00:40:48,000 Dad said he won't be back for another week! 537 00:40:48,083 --> 00:40:49,125 Right. 538 00:40:49,916 --> 00:40:52,000 -Next week? -Yes. 539 00:40:54,541 --> 00:40:56,208 Keep your cool. Keep your cool. 540 00:40:56,291 --> 00:40:57,833 Don't get mad. Don't get mad. 541 00:40:57,916 --> 00:40:59,791 I want some too. 542 00:41:01,458 --> 00:41:02,875 Don't get mad. Don't get mad. 543 00:41:09,875 --> 00:41:11,416 It's ruined. 544 00:41:12,041 --> 00:41:13,041 Maika… 545 00:41:14,041 --> 00:41:15,041 Maika! 546 00:41:15,125 --> 00:41:16,083 Maika. 547 00:41:18,166 --> 00:41:19,666 Maika, are you hurt? 548 00:41:23,041 --> 00:41:24,333 What happened here? 549 00:41:34,041 --> 00:41:35,291 Were you scared, Maika? 550 00:41:36,166 --> 00:41:37,208 No. 551 00:41:41,291 --> 00:41:44,208 They've ruined Mom's worktable. 552 00:41:44,291 --> 00:41:46,333 Mom really loved this table. 553 00:41:48,041 --> 00:41:50,041 "Loved this table"? 554 00:41:50,125 --> 00:41:53,416 That's right. Just like Aunt Thu loves her garden and Uncle Van loves his oven. 555 00:41:54,166 --> 00:41:56,125 Uncle Van loves an oven? 556 00:41:59,541 --> 00:42:02,416 I wish there was a way for me to explain. 557 00:42:12,041 --> 00:42:14,083 Hey, that's Mom! 558 00:42:14,166 --> 00:42:16,458 You have to raise this up. That's right. 559 00:42:16,541 --> 00:42:18,041 Then you lower this. 560 00:42:20,708 --> 00:42:23,666 Mom also really loves this song. 561 00:42:34,541 --> 00:42:35,625 Wake up, son. 562 00:42:38,541 --> 00:42:40,833 Happy birthday, son! 563 00:42:40,916 --> 00:42:42,583 Happy birthday! 564 00:42:42,666 --> 00:42:43,625 Wow! 565 00:42:44,291 --> 00:42:46,166 -Wow! -Open it, son. 566 00:42:47,916 --> 00:42:49,333 Wow! 567 00:42:49,416 --> 00:42:51,333 -Do you like it? -Yes! 568 00:42:52,791 --> 00:42:54,333 Take a long bit, 569 00:42:54,416 --> 00:42:56,208 wrap it around twice. 570 00:42:56,291 --> 00:42:57,208 There. 571 00:43:01,083 --> 00:43:02,583 What's wrong, Mom? 572 00:43:03,333 --> 00:43:04,375 It's nothing. 573 00:43:16,291 --> 00:43:18,000 It's too painful. 574 00:43:18,083 --> 00:43:20,083 I don't want to continue the treatment. 575 00:43:20,166 --> 00:43:21,125 Mom… 576 00:43:44,291 --> 00:43:45,791 Mom… 577 00:43:48,708 --> 00:43:49,541 Hung… 578 00:43:50,125 --> 00:43:51,791 Come sit by me. 579 00:44:01,416 --> 00:44:03,500 Why does your hair always smell so good? 580 00:44:04,083 --> 00:44:05,083 My mom asked… 581 00:44:05,166 --> 00:44:08,083 Why does my hair always smell so good? 582 00:44:19,291 --> 00:44:21,541 Don't. That's a teardrop. 583 00:44:22,541 --> 00:44:23,708 It tastes salty. 584 00:44:23,791 --> 00:44:25,791 So does a booger, but I wouldn't eat it. 585 00:44:29,541 --> 00:44:31,291 Are you still sad? 586 00:44:38,541 --> 00:44:40,541 Want me to fix that? 587 00:44:48,416 --> 00:44:50,125 You're fixing it! 588 00:44:52,333 --> 00:44:54,625 -Can you fix Dad's store too? -Mm-hmm. 589 00:46:13,916 --> 00:46:16,333 Maika! Maika! 590 00:46:16,416 --> 00:46:17,625 Maika! 591 00:46:19,166 --> 00:46:23,208 My dad bought me those pajamas, but they are too big. 592 00:46:23,291 --> 00:46:24,500 Are you done, Maika? 593 00:46:30,041 --> 00:46:31,250 Fits perfectly! 594 00:46:32,791 --> 00:46:34,083 Maika, Maika… 595 00:46:34,916 --> 00:46:37,250 It's too dirty to lay here. Let me lay a mat down first. 596 00:46:37,958 --> 00:46:39,291 Maika. 597 00:46:39,375 --> 00:46:40,583 Maika… 598 00:46:44,666 --> 00:46:46,083 Sorry, Maika…. 599 00:46:46,875 --> 00:46:48,958 for leaving you alone. 600 00:46:49,041 --> 00:46:50,625 Just rest here… 601 00:46:51,208 --> 00:46:55,333 until you have found your friend. 602 00:46:56,916 --> 00:46:58,666 I promise you, 603 00:46:59,916 --> 00:47:02,958 no one will hurt you again. 604 00:47:08,916 --> 00:47:10,208 Load that carefully. 605 00:47:10,291 --> 00:47:12,458 -Handle it gently! -Nghia, sir. 606 00:47:12,541 --> 00:47:15,875 I found this plane in the lake… next to that spacecraft. 607 00:47:20,500 --> 00:47:22,208 Look into that logo. 608 00:47:22,291 --> 00:47:23,166 Yes, sir. 609 00:47:29,208 --> 00:47:31,500 Did you have a chance to speak with Hung last night? 610 00:47:31,583 --> 00:47:33,458 He was asleep when I got back. 611 00:47:33,958 --> 00:47:36,375 -What's wrong? -The shop feels different. 612 00:47:36,458 --> 00:47:38,250 You recently tidied up the shop? 613 00:47:38,333 --> 00:47:39,500 No. 614 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 This fountain is new! 615 00:47:43,250 --> 00:47:44,708 It's always been there. 616 00:47:44,791 --> 00:47:46,833 You didn't notice because it was broken. 617 00:47:48,666 --> 00:47:49,916 So you just fixed it? 618 00:47:50,500 --> 00:47:51,416 No… 619 00:47:52,583 --> 00:47:53,750 What are you looking at? 620 00:47:56,375 --> 00:47:58,000 Hung's alien friend? 621 00:48:05,416 --> 00:48:06,500 What are you looking at? 622 00:48:07,541 --> 00:48:09,291 Hung's alien friend? 623 00:48:15,416 --> 00:48:16,541 Get the car. 624 00:48:24,041 --> 00:48:24,916 Maika. 625 00:48:27,708 --> 00:48:28,833 Maika. 626 00:48:34,416 --> 00:48:35,375 Maika! 627 00:48:37,166 --> 00:48:38,750 Maika! 628 00:48:40,166 --> 00:48:42,458 Haha… The cake is lumpy! 629 00:48:42,541 --> 00:48:43,666 Wow… 630 00:48:45,250 --> 00:48:47,000 You also cleaned up your shop! 631 00:48:47,083 --> 00:48:50,166 Um… What do you mean by "also"? 632 00:48:50,250 --> 00:48:53,666 Because you also cleaned up my oven. 633 00:48:53,750 --> 00:48:56,333 Uh, when did I clean your oven? 634 00:48:56,416 --> 00:48:58,125 Can you show me? 635 00:48:58,208 --> 00:48:59,583 Hit it hard! 636 00:48:59,666 --> 00:49:01,333 Hard! Once more. 637 00:49:01,416 --> 00:49:03,416 One more. One more! 638 00:49:04,666 --> 00:49:06,000 There. Isn't that pretty? 639 00:49:06,083 --> 00:49:06,958 This one's yours. 640 00:49:07,041 --> 00:49:09,375 My daughter used to help me make cakes just like this. 641 00:49:10,291 --> 00:49:11,333 Hung! 642 00:49:11,416 --> 00:49:12,708 Come in! 643 00:49:12,791 --> 00:49:15,125 This little angel is helping me make cakes! 644 00:49:15,708 --> 00:49:17,458 But what is your name, angel? 645 00:49:17,541 --> 00:49:18,833 Maika. 646 00:49:18,916 --> 00:49:20,125 Mai… 647 00:49:20,208 --> 00:49:21,375 Mai is part of my daughter's name. 648 00:49:21,958 --> 00:49:24,083 Maika, let's go home, so auntie can work. 649 00:49:24,166 --> 00:49:25,750 It's okay, Hung. 650 00:49:25,833 --> 00:49:27,500 Mai is helping me make cakes. 651 00:49:27,583 --> 00:49:30,500 But last night, I saw you wearing a raincoat. 652 00:49:30,583 --> 00:49:32,666 Now you're wearing pajamas. 653 00:49:33,333 --> 00:49:34,958 Don't you have any prettier clothes? 654 00:49:36,375 --> 00:49:38,708 -You really saw Maika? -I sure did! 655 00:49:38,791 --> 00:49:41,333 Mai made a bright light that helped the flowers bloom! 656 00:49:41,875 --> 00:49:44,875 Come! Come with me, and let's find you a nice dress! 657 00:49:50,666 --> 00:49:51,541 So? 658 00:49:52,291 --> 00:49:55,000 Are you sure you're not the one who did this? 659 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 -No. -No? 660 00:49:58,166 --> 00:49:59,333 Come on. 661 00:49:59,416 --> 00:50:01,750 I know all about it. 662 00:50:01,833 --> 00:50:03,625 His store was supposed to be trashed. 663 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 The garden was supposed to be destroyed. 664 00:50:05,625 --> 00:50:08,291 The stove smashed to bits! Just look! 665 00:50:08,375 --> 00:50:11,083 I told you idiots to destroy it not to redecorate it! 666 00:50:11,166 --> 00:50:12,208 It's not that, Boss. 667 00:50:12,291 --> 00:50:14,916 It's that monster. It restored everything back to normal! 668 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 If you had looked into its red eyes! 669 00:50:17,083 --> 00:50:19,708 It's like looking right at Death itself! 670 00:50:19,791 --> 00:50:20,708 Then you die! 671 00:50:21,750 --> 00:50:24,500 Kichigai! If he's crazy, then you get crazier! 672 00:50:24,583 --> 00:50:27,666 If he strikes a match, then you light a torch! 673 00:50:27,750 --> 00:50:28,958 Then you run into his house, 674 00:50:29,041 --> 00:50:30,541 and turn his house to ashes! 675 00:50:31,041 --> 00:50:33,000 Only then will he fear you! Understand? 676 00:50:33,500 --> 00:50:35,166 I'm giving you the next three days. 677 00:50:35,250 --> 00:50:37,333 Drag them out of the building by their necks! 678 00:50:37,416 --> 00:50:39,958 If you let Hi-So decide not to buy my building 679 00:50:40,041 --> 00:50:42,041 and buy the lot next to the harbor, 680 00:50:42,541 --> 00:50:44,625 then I will let Tiger eat you alive. 681 00:50:45,833 --> 00:50:47,250 Tiger. Bite! 682 00:50:49,916 --> 00:50:52,041 Woah, Tiger, Tiger! Easy there, Tiger! 683 00:50:52,125 --> 00:50:53,291 Come on, Tiger. 684 00:50:55,916 --> 00:50:57,208 Don't bite me, Tiger! 685 00:50:57,291 --> 00:50:59,041 Ah! Tiger! 686 00:51:03,791 --> 00:51:05,041 Beautiful. 687 00:51:05,625 --> 00:51:08,291 But you need this lantern made by Uncle Van to complete the outfit. 688 00:51:09,125 --> 00:51:11,166 -Anyone here? -Yes. Please wait a moment. 689 00:51:15,083 --> 00:51:18,208 You're Mr. Dai Nghia, the CEO of Cygnus. 690 00:51:18,291 --> 00:51:20,750 I saw your press conference on TV. 691 00:51:20,833 --> 00:51:23,125 What brings you to my shop? 692 00:51:23,208 --> 00:51:26,666 I'm talent scouting for my launch base. 693 00:51:27,666 --> 00:51:31,333 Don't you already have a team full of scientists? 694 00:51:31,416 --> 00:51:34,958 I'm looking for people who think outside the box. 695 00:51:35,041 --> 00:51:36,875 Like that fountain of yours. 696 00:51:36,958 --> 00:51:38,083 Did you make that yourself? 697 00:51:38,708 --> 00:51:40,041 I just made that for fun. 698 00:51:40,125 --> 00:51:42,125 That is no common hobby. 699 00:51:42,708 --> 00:51:45,958 What did you do before you opened this shop? 700 00:51:46,041 --> 00:51:47,250 A scientist? 701 00:51:47,333 --> 00:51:48,833 I graduated as an engineer. 702 00:51:49,416 --> 00:51:53,416 My thesis was on sound levitation. 703 00:51:56,916 --> 00:52:00,958 What luck! When I saw Uncle Van walk in, I almost peed my pants! 704 00:52:01,041 --> 00:52:02,541 Any more cakes? 705 00:52:02,625 --> 00:52:04,583 Huh? You finished the cakes already? 706 00:52:05,541 --> 00:52:07,750 Meteorites, the healing stones. 707 00:52:07,833 --> 00:52:11,083 Did you know that meteorites come from outer space? 708 00:52:11,166 --> 00:52:12,125 Yes. 709 00:52:12,208 --> 00:52:15,916 Meteorites can also be used to contact aliens. 710 00:52:17,000 --> 00:52:19,916 Actually, my wife knows more about these stones than me. 711 00:52:20,583 --> 00:52:21,875 You don't believe? 712 00:52:22,458 --> 00:52:26,458 If it helps heal the one wearing the stone, then what does it matter? 713 00:52:26,541 --> 00:52:27,500 True. 714 00:52:27,583 --> 00:52:31,125 But a scientist without faith… 715 00:52:31,208 --> 00:52:32,958 will not get very far. 716 00:52:33,500 --> 00:52:34,833 It's okay. 717 00:52:34,916 --> 00:52:36,125 -You need your strength! -Mr. Van! 718 00:52:36,208 --> 00:52:38,000 Maybe your hair will be all purple again. 719 00:52:38,583 --> 00:52:41,791 My gosh, you fixed so many things last night that you even passed out! 720 00:52:41,875 --> 00:52:43,333 No cakes? 721 00:52:43,416 --> 00:52:45,833 These are debt bills, not cakes. 722 00:52:46,666 --> 00:52:47,583 Debt? 723 00:52:47,666 --> 00:52:50,958 That's right. And if we don't pay, then they will kick us out of our homes. 724 00:52:52,041 --> 00:52:53,458 No more homes? 725 00:52:53,541 --> 00:52:56,000 -Maika fix! -Not everything can be fixed. 726 00:52:56,875 --> 00:52:58,958 Right now, you have to regain your strength. 727 00:52:59,041 --> 00:53:01,125 But I am strong. Watch! 728 00:53:13,250 --> 00:53:14,166 What's wrong? 729 00:53:14,250 --> 00:53:16,541 -Do you need some water? -You live here? 730 00:53:16,625 --> 00:53:18,500 I live with my son, Hung. 731 00:53:18,583 --> 00:53:19,500 Hung. 732 00:53:19,583 --> 00:53:20,708 What's he like? 733 00:53:21,291 --> 00:53:24,208 Um… He's brave… and smart. 734 00:53:24,291 --> 00:53:25,916 He just doesn't talk much. 735 00:53:26,000 --> 00:53:29,250 That's enough, Maika. I believe you're strong. Maika! 736 00:53:29,333 --> 00:53:31,125 Your boy sounds very interesting. 737 00:53:31,208 --> 00:53:34,083 I'd like to meet him someday. 738 00:53:34,166 --> 00:53:36,291 Really? He'd be thrilled to hear that. 739 00:53:36,375 --> 00:53:38,000 He idolizes astronaut Tuan Pham. 740 00:53:38,083 --> 00:53:41,000 He's upstairs! Can you wait while I call him? 741 00:53:45,041 --> 00:53:45,916 Dad? 742 00:53:46,625 --> 00:53:51,083 -Hi, son. There's-- -Hi, Dad. Sorry I'm busy. Can't talk. Bye! 743 00:53:52,833 --> 00:53:57,875 Kids. They spend all day playing with their phones. 744 00:53:59,583 --> 00:54:00,791 That's enough, Maika! 745 00:54:00,875 --> 00:54:02,541 Why don't you and your son come visit my company? 746 00:54:02,625 --> 00:54:07,333 Whenever you like, just call my assistant. She'll prepare the best meal for you. 747 00:54:07,416 --> 00:54:11,250 Don't lose faith. The power of ideas can still change the world! 748 00:54:12,541 --> 00:54:15,166 You see? I told you I'm strong. 749 00:54:15,750 --> 00:54:18,833 Does your son own a blue and white toy plane? 750 00:54:18,916 --> 00:54:20,833 Yes. How did you know? 751 00:54:20,916 --> 00:54:23,916 I recognized the logo on it from your shop sign. 752 00:54:24,000 --> 00:54:25,333 My workers found it by the lake. 753 00:54:25,416 --> 00:54:28,041 I'll have it fixed and returned in a few days. 754 00:54:28,791 --> 00:54:30,250 Consider it my gift to you. 755 00:54:35,416 --> 00:54:36,958 If you can do all this, 756 00:54:37,041 --> 00:54:39,458 then why can't you fix your own ship? 757 00:54:39,541 --> 00:54:42,583 Materials from planet Maika can't be replicated. 758 00:54:42,666 --> 00:54:44,833 Can you turn your hair back to purple again? 759 00:54:44,916 --> 00:54:48,375 No, my skin and hair are linked to my energy. 760 00:54:48,458 --> 00:54:50,333 -What does that mean? -It's like a battery. 761 00:54:50,416 --> 00:54:52,291 I have to recharge in the mothership. 762 00:54:52,375 --> 00:54:54,708 That's why we need to build the transmitter. 763 00:54:54,791 --> 00:54:55,750 Let me help. 764 00:54:58,041 --> 00:54:59,500 We'll help each other! 765 00:55:02,000 --> 00:55:05,125 We'll pass out the flyers to the rice shop, the noodle shop… 766 00:55:05,208 --> 00:55:07,083 and the cafe. 767 00:55:07,166 --> 00:55:08,333 Hurry, Maika! 768 00:55:08,416 --> 00:55:10,083 We'll lose customers if we're late. 769 00:55:10,166 --> 00:55:12,750 We need to pass out flyers to help Dad! 770 00:55:14,791 --> 00:55:16,166 Your screen looks cracked. 771 00:55:16,666 --> 00:55:19,041 Get the date right! 772 00:55:19,125 --> 00:55:21,125 Eat! What are you looking at? 773 00:55:21,208 --> 00:55:22,208 I'm very upset! 774 00:55:22,291 --> 00:55:23,958 Hello? Did he hang up? 775 00:55:24,041 --> 00:55:25,541 Did your phone break, sir? 776 00:55:25,625 --> 00:55:27,333 You're damn right it's broken! 777 00:55:27,416 --> 00:55:28,916 It's fixable. 778 00:55:29,000 --> 00:55:29,833 You there! 779 00:55:29,916 --> 00:55:31,416 Yes, I'm here. 780 00:55:35,458 --> 00:55:36,833 -What do you think, Hung? -Ooh! 781 00:55:36,916 --> 00:55:38,333 It's gorgeous! 782 00:56:05,083 --> 00:56:11,333 THIEN THACH REPAIR SHOP 783 00:56:28,166 --> 00:56:29,583 These meteorite stones 784 00:56:29,666 --> 00:56:31,958 are the batteries that will power the transmitter. 785 00:56:32,041 --> 00:56:35,541 But these look too small. Might not be enough power. 786 00:56:36,083 --> 00:56:36,958 Let's try! 787 00:57:06,875 --> 00:57:08,583 The small stones are too weak. 788 00:57:09,541 --> 00:57:12,666 We need bigger pieces like this one! Can we use this? 789 00:57:15,541 --> 00:57:17,958 You need bigger stones? Wait here a bit. 790 00:57:19,291 --> 00:57:21,000 It works fine now. 791 00:57:21,083 --> 00:57:23,000 Thank you. Good day, sir. 792 00:57:23,916 --> 00:57:27,125 Let Mr. Nghia know that I'm here if he needs anything. 793 00:57:27,208 --> 00:57:29,125 Don't worry. I'll let him know. 794 00:57:29,208 --> 00:57:30,208 Thank you, sir. 795 00:57:48,041 --> 00:57:49,250 Nguyen Dai Nghia? 796 00:57:50,958 --> 00:57:52,250 Hi, Meteorite Shop here. 797 00:57:52,333 --> 00:57:54,041 -It's Nghia. -Oh, Mr. Nghia. 798 00:57:54,916 --> 00:57:56,958 Thank you so much for fixing my son's plane. 799 00:57:57,041 --> 00:57:59,708 Let me know if you need me to do anything. 800 00:57:59,791 --> 00:58:03,000 Then what would you say if I asked you to work for my company? 801 00:58:03,083 --> 00:58:04,041 I still don't understand 802 00:58:04,125 --> 00:58:08,833 why you'd need me when you have so many talented scientists. 803 00:58:08,916 --> 00:58:14,958 Because sound levitation is the core of my space flight technology. 804 00:58:15,041 --> 00:58:19,708 My instincts also tell me that my plans for Cygnus won't succeed without you. 805 00:58:21,291 --> 00:58:23,458 I know that this is a great opportunity for me, 806 00:58:23,541 --> 00:58:26,125 but it doesn't really help me or my son. 807 00:58:26,208 --> 00:58:28,500 I know that this is a great opportunity for me. 808 00:58:28,583 --> 00:58:34,500 I also offer all of my talented scientists a beautiful ocean-view home. 809 00:58:35,083 --> 00:58:37,666 You will also be making enough money to send him to an international school. 810 00:58:37,750 --> 00:58:38,625 Hurry. Hurry. 811 00:58:38,708 --> 00:58:39,833 Isn't that better? 812 00:58:40,541 --> 00:58:42,208 It's true that a home with an ocean view… 813 00:58:42,291 --> 00:58:44,875 and to be able to send my son to an international school would be a dream. 814 00:58:44,958 --> 00:58:46,583 Thank you for giving me a dream opportunity. 815 00:58:46,666 --> 00:58:47,541 Oh no! 816 00:58:50,458 --> 00:58:51,958 You don't need to thank me-- 817 00:58:52,041 --> 00:58:54,583 Give me a few days to think about it, and I'll call you back. 818 00:58:54,666 --> 00:58:56,458 You don't need to think it over-- 819 00:59:10,833 --> 00:59:13,208 These are the biggest stones at the shop! 820 00:59:13,291 --> 00:59:14,583 Will they work? 821 00:59:23,416 --> 00:59:27,416 Now we just need a satellite dish and a super high place to transmit from! 822 00:59:27,500 --> 00:59:29,416 I have a satellite dish… 823 00:59:30,625 --> 00:59:33,083 but it's at my space clubhouse. 824 00:59:33,166 --> 00:59:35,291 What's wrong with the space clubhouse? 825 00:59:37,750 --> 00:59:39,083 Tell your monkey friends 826 00:59:39,166 --> 00:59:42,500 -to put me down! -You heard him, monkeys. Let him go! 827 00:59:43,583 --> 00:59:45,416 Bin! Don't let me go! 828 00:59:45,500 --> 00:59:48,916 If I fall and die, I'll go home and tell Dad! 829 00:59:51,000 --> 00:59:52,250 Hey! Bring him down! 830 00:59:52,333 --> 00:59:56,041 -He's really sick. Stop playing! -Hey, and what about my face? 831 00:59:56,125 --> 00:59:57,333 Put him down! 832 00:59:58,791 --> 01:00:01,083 Who the hell are you, punk? Take your girlfriend and scram! 833 01:00:01,166 --> 01:00:04,625 Girlfriend? Hung, I thought we were friends. 834 01:00:04,708 --> 01:00:07,625 I'm not dead yet, and you already got a girlfriend? 835 01:00:07,708 --> 01:00:09,208 And a pretty one too! 836 01:00:09,291 --> 01:00:11,291 Shut up, Beo. I'm trying to help you! 837 01:00:11,375 --> 01:00:12,375 Enough talk. Drop him! 838 01:00:12,458 --> 01:00:13,291 Hey! Hey! 839 01:00:13,375 --> 01:00:14,916 Put my friend down! 840 01:00:15,000 --> 01:00:16,833 What if I don't? I told you to scram-- 841 01:00:26,625 --> 01:00:28,625 Save me! 842 01:00:28,708 --> 01:00:29,958 I'm gonna die! 843 01:00:30,041 --> 01:00:31,208 Oh God, I'm gonna die! 844 01:00:31,291 --> 01:00:32,500 I'm gonna die! 845 01:00:32,583 --> 01:00:36,000 Oh God, the inhaler is empty! Oh God! 846 01:00:37,375 --> 01:00:40,083 Beo! Stop screaming. You're fine. 847 01:00:47,958 --> 01:00:49,416 Will you marry me? 848 01:00:49,500 --> 01:00:51,625 Beo, don't harass Maika. 849 01:00:51,708 --> 01:00:52,583 Maika! 850 01:00:52,666 --> 01:00:54,375 What a beautiful name! 851 01:00:54,458 --> 01:00:55,541 Beo! 852 01:00:55,625 --> 01:00:57,500 Help me with this satellite dish! 853 01:00:57,583 --> 01:00:59,500 What do you want with it? 854 01:00:59,583 --> 01:01:01,625 I don't have time to chit-chat with you. 855 01:01:01,708 --> 01:01:04,208 Now that those punks know that Maika is an alien, 856 01:01:04,291 --> 01:01:06,625 Maika is no longer safe here. 857 01:01:06,708 --> 01:01:08,166 I need to grab the transmitter from home 858 01:01:08,250 --> 01:01:11,125 and find a way to get Maika up to Ba Na Hills! 859 01:01:11,208 --> 01:01:13,833 That's easy. We'll take my car. 860 01:01:13,916 --> 01:01:14,833 We? 861 01:01:14,916 --> 01:01:16,500 Who said you're invited? 862 01:01:16,583 --> 01:01:19,416 You can't take Maika to the most romantic spot, 863 01:01:19,500 --> 01:01:22,166 especially over in Da Nang, without me. 864 01:01:22,250 --> 01:01:23,083 Got that? 865 01:01:27,791 --> 01:01:30,375 Besides, you still need my car! 866 01:01:30,458 --> 01:01:32,083 -You have a car? -Yes! 867 01:01:32,166 --> 01:01:35,166 I have a driver who will do anything I ask. 868 01:01:35,250 --> 01:01:37,625 Go home and get the transmitter. 869 01:01:37,708 --> 01:01:38,916 He and I will be waiting! 870 01:01:39,833 --> 01:01:41,208 -Are you sure? -Sure! 871 01:01:45,666 --> 01:01:47,875 Hey! Are you nuts? That's gasoline! 872 01:01:47,958 --> 01:01:50,291 I know it's gasoline. I was checking to see if it burns. 873 01:01:50,375 --> 01:01:51,708 What if they sold us fake gasoline? 874 01:01:51,791 --> 01:01:52,833 Fake gas? 875 01:01:55,083 --> 01:01:57,000 I'm a tutor, not a driver. 876 01:01:58,916 --> 01:02:01,250 -It's real! -Maika, wait up! 877 01:02:02,375 --> 01:02:04,125 Your hat and jacket! 878 01:02:05,708 --> 01:02:06,583 The purple demon! 879 01:02:06,666 --> 01:02:08,291 -What? -There! She's with Hung! 880 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 Where are they going? Hurry down and help me catch them! 881 01:02:14,916 --> 01:02:16,083 Oh, Mr. Dong… 882 01:02:16,166 --> 01:02:18,083 Isn't Beo coming with us, too? 883 01:02:18,166 --> 01:02:19,458 His dad is coming home tonight. 884 01:02:19,541 --> 01:02:20,833 I can't let him go play with you. 885 01:02:24,541 --> 01:02:26,458 Hurry up, Ngao! Hurry! 886 01:02:26,541 --> 01:02:29,041 -My pants are on fire! -Let's go already! 887 01:02:29,125 --> 01:02:31,041 This is the highest spot in Ba Na Hills. 888 01:02:31,541 --> 01:02:35,583 We'll pretend to be tourists and hide here until the park closes. 889 01:02:36,791 --> 01:02:38,041 Oh no! 890 01:02:38,125 --> 01:02:39,666 I forgot about the money for the tickets. 891 01:02:40,208 --> 01:02:41,208 What are we gonna do? 892 01:02:41,291 --> 01:02:43,916 Don't worry. Kids get a 50% discount. 893 01:02:44,916 --> 01:02:46,833 Fine. I'll lend you some money. 894 01:02:46,916 --> 01:02:49,083 I'm a driver, not a bank. 895 01:02:49,166 --> 01:02:50,833 Oh! I mean, I'm a tutor! 896 01:02:51,666 --> 01:02:52,875 You kids got me all confused! 897 01:04:13,375 --> 01:04:15,250 Hey, girl! I'll take two tickets. 898 01:04:15,333 --> 01:04:17,041 For you two, that will be 1.5 million VND. 899 01:04:20,875 --> 01:04:23,166 -Two tickets are 1.5-- -I don't have that kind of cash! 900 01:04:25,291 --> 01:04:26,750 Can we get the kid's discount? 901 01:04:28,291 --> 01:04:31,375 Hey, what's up? What's up? I'm trying to buy the tickets. 902 01:04:36,833 --> 01:04:39,125 I understand your dilemma. 903 01:04:39,833 --> 01:04:41,958 On the one hand, you want to please Hung. 904 01:04:42,041 --> 01:04:47,000 On the other hand, more money means a better future for him. 905 01:04:47,083 --> 01:04:50,125 But what if he misunderstands 906 01:04:50,208 --> 01:04:51,875 and thinks I'm doing it for the money? 907 01:04:51,958 --> 01:04:54,458 Then don't think about the money. 908 01:04:55,333 --> 01:04:59,083 If you just consider Hung's happiness, then what would you see? 909 01:05:01,583 --> 01:05:02,625 I don't know. 910 01:05:03,833 --> 01:05:05,125 Try to close your eyes. 911 01:05:08,333 --> 01:05:10,083 What do you see? 912 01:05:10,625 --> 01:05:12,291 Hung is running by the lake. 913 01:05:13,458 --> 01:05:16,208 The two of us are camping. 914 01:05:17,083 --> 01:05:22,208 We lay on the grass, looking at the stars. 915 01:05:28,791 --> 01:05:31,000 Hung is at this park with the purple-haired girl. 916 01:05:31,083 --> 01:05:32,500 I want you to keep watch at the Tower. 917 01:05:32,583 --> 01:05:33,458 In position. 918 01:05:34,166 --> 01:05:36,166 -The Glass House. -I'm in position. 919 01:05:36,250 --> 01:05:38,291 -And the Station. -I'm in position. 920 01:05:38,958 --> 01:05:40,666 Report if you see anything strange. 921 01:05:47,583 --> 01:05:49,083 Are you hungry, Maika? 922 01:05:50,000 --> 01:05:51,875 No problem. We have food. 923 01:05:53,875 --> 01:05:56,083 Would you like to hear the mooncake story? 924 01:05:56,875 --> 01:06:00,125 Long ago, there was no moon, only the sun. 925 01:06:00,208 --> 01:06:02,375 All of the rivers had dried up. 926 01:06:02,458 --> 01:06:04,625 The land was dry, and crops were dead. 927 01:06:05,208 --> 01:06:06,916 Everyone was thirsty and hungry. 928 01:06:08,083 --> 01:06:09,041 WELCOME HOME, DAD! 929 01:06:10,916 --> 01:06:12,416 Your dad is sorry. 930 01:06:15,416 --> 01:06:18,500 One mother decided to save her children 931 01:06:18,583 --> 01:06:20,916 by making a plea to the Sun God. 932 01:06:22,166 --> 01:06:23,333 Hung! 933 01:06:23,416 --> 01:06:24,583 Hung! 934 01:06:24,666 --> 01:06:27,083 She crossed streams and rivers, hills and mountains, 935 01:06:27,166 --> 01:06:29,333 and swam across the sea 936 01:06:29,416 --> 01:06:31,291 until she was so tired that she fainted. 937 01:06:31,375 --> 01:06:33,833 Then a white rabbit walked by 938 01:06:33,916 --> 01:06:37,583 and asked, "Oh, what happened here?" 939 01:06:37,666 --> 01:06:42,708 She told him the whole story, then he took her to meet the Sun God. 940 01:06:43,708 --> 01:06:45,250 The Sun God said, 941 01:06:45,333 --> 01:06:47,708 "What are you doing here?" 942 01:06:48,291 --> 01:06:49,458 She replied, 943 01:06:49,541 --> 01:06:52,166 "Can you please turn off the sun for a little while?" 944 01:06:52,250 --> 01:06:53,875 The Sun God replied, 945 01:06:53,958 --> 01:06:56,125 "No. If I turn off the sunlight, 946 01:06:56,208 --> 01:06:58,875 then the demons will come out and harm the humans. 947 01:06:58,958 --> 01:07:02,166 I would need someone to keep the light on at night." 948 01:07:02,250 --> 01:07:04,500 She said, "I can do it. I can do it." 949 01:07:05,083 --> 01:07:07,541 The Sun God replied, "You cannot, because if you do, 950 01:07:07,625 --> 01:07:09,833 you won't be able to see your family 951 01:07:09,916 --> 01:07:12,500 because you would have to do this every night." 952 01:07:12,583 --> 01:07:15,750 She said, "I can do it. I can do it. I will do it." 953 01:07:17,333 --> 01:07:19,166 So then the Sun God agreed 954 01:07:19,250 --> 01:07:22,291 and allowed her to see her family one last time. 955 01:07:27,041 --> 01:07:30,291 Why does your hair always smell so good? 956 01:07:38,666 --> 01:07:43,208 Finally, the mother turned into a beam of light 957 01:07:45,166 --> 01:07:48,916 and shined down a light for all humankind 958 01:07:50,041 --> 01:07:55,916 and it reached down upon the home where her children slept. 959 01:08:05,666 --> 01:08:07,375 Please don't leave me. 960 01:08:08,041 --> 01:08:10,250 I can't raise him alone. 961 01:08:12,875 --> 01:08:14,500 You can. 962 01:08:15,666 --> 01:08:18,375 Just be there for him. 963 01:08:29,166 --> 01:08:30,416 Since then, 964 01:08:31,041 --> 01:08:34,833 every year, people make mooncakes to honor her memory. 965 01:08:34,916 --> 01:08:37,208 Would you like me to erase the sad memories? 966 01:08:39,166 --> 01:08:40,000 What for? 967 01:08:40,083 --> 01:08:41,541 To erase my memories? 968 01:08:41,625 --> 01:08:43,291 -Mm-hmm. -I can't. 969 01:08:45,541 --> 01:08:48,041 But they are making you sad. 970 01:08:49,291 --> 01:08:51,291 I'm sad because I miss her. 971 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 If I forget my mother, 972 01:08:53,250 --> 01:08:54,958 then how can I miss her? 973 01:08:57,958 --> 01:08:59,041 Have some more, Maika. 974 01:09:39,083 --> 01:09:40,375 Secure the Tower! 975 01:09:46,750 --> 01:09:49,125 Use the electric pulse gun. Do not harm the girl! 976 01:09:52,541 --> 01:09:54,083 Do you copy? 977 01:10:35,791 --> 01:10:36,958 Are you okay, Maika? 978 01:10:37,041 --> 01:10:38,041 I'm okay. 979 01:10:38,666 --> 01:10:40,166 Were you able to call? 980 01:10:41,416 --> 01:10:42,500 No. 981 01:10:45,791 --> 01:10:47,708 Was the stone too weak? 982 01:11:47,791 --> 01:11:48,833 Maika! 983 01:11:48,916 --> 01:11:50,666 You're getting weak. Please stop! 984 01:11:52,041 --> 01:11:53,083 Maika! 985 01:11:53,916 --> 01:11:55,208 -Maika! -Don't! 986 01:11:56,791 --> 01:11:59,166 I can sense my friend. 987 01:12:14,166 --> 01:12:15,458 Maika! 988 01:12:15,541 --> 01:12:16,791 Snap out of it, Maika! 989 01:12:17,375 --> 01:12:19,041 Maika! Maika! 990 01:12:20,125 --> 01:12:21,958 Maika, the bad men are here! 991 01:12:24,000 --> 01:12:25,125 Maika, we need to go! 992 01:12:35,166 --> 01:12:36,166 Monster! 993 01:12:43,125 --> 01:12:45,416 -Maika! -Hung! Up! 994 01:12:45,916 --> 01:12:47,291 Down! You'll fall! 995 01:12:57,291 --> 01:12:58,708 They can fly! 996 01:13:06,416 --> 01:13:07,708 Let's go, Maika. 997 01:13:12,083 --> 01:13:13,833 Looks like we got away, Maika. 998 01:13:13,916 --> 01:13:16,458 But I found my friend. 999 01:13:16,541 --> 01:13:17,750 That's not true. 1000 01:13:22,041 --> 01:13:22,916 Hang on, Maika! 1001 01:13:27,208 --> 01:13:28,458 Hold on, Maika! 1002 01:13:32,916 --> 01:13:34,750 Maika! It's the bad man! Maika! 1003 01:13:34,833 --> 01:13:37,000 The bad man! Wake up, Maika! 1004 01:13:37,083 --> 01:13:38,208 Maika, help! 1005 01:13:38,291 --> 01:13:40,583 Maika… 1006 01:13:41,625 --> 01:13:43,083 Maika, we dropped the backpack! 1007 01:14:17,791 --> 01:14:18,916 Maika… 1008 01:14:19,000 --> 01:14:21,291 Is that Hoa Trung Lake? 1009 01:14:22,375 --> 01:14:23,416 Maika… 1010 01:14:24,041 --> 01:14:24,875 Maika! 1011 01:14:24,958 --> 01:14:26,916 Maika! 1012 01:14:27,541 --> 01:14:29,375 Cover your eyes, Maika! 1013 01:14:41,916 --> 01:14:44,166 Thanh, his finger just moved. 1014 01:14:44,666 --> 01:14:47,000 Hung. Dad's here, son. 1015 01:14:47,083 --> 01:14:48,958 Where am I? 1016 01:14:49,041 --> 01:14:50,208 You're at the hospital. 1017 01:14:50,291 --> 01:14:52,208 Hospital? 1018 01:14:52,291 --> 01:14:54,833 Are you feeling pain anywhere? 1019 01:14:54,916 --> 01:14:56,541 Why are there so many balloons? 1020 01:14:56,625 --> 01:14:58,875 -Your friend Bao sent them. -Bao? 1021 01:14:59,666 --> 01:15:01,166 Who is Bao? 1022 01:15:02,291 --> 01:15:03,500 He's the chubby one. 1023 01:15:03,583 --> 01:15:04,666 Chubby? 1024 01:15:05,791 --> 01:15:06,666 Beo. 1025 01:15:07,208 --> 01:15:08,583 -Maika! -Son! 1026 01:15:08,666 --> 01:15:10,958 Where is Maika? Let me go! 1027 01:15:11,041 --> 01:15:13,958 -Maika isn't real. -Let me go! 1028 01:15:14,041 --> 01:15:18,750 -Aliens are not real, son. -She is real! She was taken by Nghia! 1029 01:15:18,833 --> 01:15:21,208 When I found you at the lake, you were by yourself, Hung! 1030 01:15:21,291 --> 01:15:23,666 -You were alone. -I don't believe you! 1031 01:15:26,166 --> 01:15:27,333 You're lying! 1032 01:15:27,416 --> 01:15:29,541 If Mom was here, she'd believe me! 1033 01:15:31,291 --> 01:15:32,416 -Son… -I hate you! 1034 01:15:32,500 --> 01:15:34,041 -I'll go get the doctor. -I believe you, son. 1035 01:15:34,125 --> 01:15:37,375 -I'll telling you the truth. -I hate you! 1036 01:15:38,041 --> 01:15:39,375 Doctor… 1037 01:15:43,291 --> 01:15:44,333 Son… 1038 01:15:50,916 --> 01:15:52,166 Where's my dad? 1039 01:15:53,541 --> 01:15:56,208 He went home to shower and get a change of clothes. 1040 01:15:56,291 --> 01:15:57,125 Don't. 1041 01:15:57,208 --> 01:15:59,083 But I have to go help my friend. 1042 01:15:59,166 --> 01:16:02,500 Sure, but how can you help your friend when you are sick? 1043 01:16:03,291 --> 01:16:04,708 Okay, I'll tell the truth. 1044 01:16:04,791 --> 01:16:07,666 I know that you don't like me, 1045 01:16:07,750 --> 01:16:11,375 but I always wish the best, for you and your father. 1046 01:16:11,458 --> 01:16:12,916 Do you believe me? 1047 01:16:13,000 --> 01:16:16,625 Then do you believe that Maika exists? 1048 01:16:26,041 --> 01:16:27,041 Thanh. 1049 01:16:30,416 --> 01:16:32,708 I heard that your son is here, so I thought I'd come visit. 1050 01:16:46,416 --> 01:16:47,625 It's the bad man! 1051 01:16:54,000 --> 01:16:56,250 Then have you considered my offer? 1052 01:16:56,958 --> 01:16:58,916 In another circumstance, I'd accept immediately… 1053 01:16:59,000 --> 01:17:01,541 -But in this case… -That's enough. 1054 01:17:03,833 --> 01:17:05,250 I'm not used to being rejected. 1055 01:17:06,666 --> 01:17:07,625 It's all right. 1056 01:17:09,583 --> 01:17:12,250 Something could happen in the future to change your circumstances. 1057 01:17:33,666 --> 01:17:35,166 Incredible girl. 1058 01:17:36,083 --> 01:17:37,833 So small but sleeps for days! 1059 01:17:44,250 --> 01:17:45,541 A samurai warrior, 1060 01:17:45,625 --> 01:17:49,833 when he has failed his duty, will use this tanto to open his belly 1061 01:17:49,916 --> 01:17:52,291 and protect the honor of his master. 1062 01:17:57,875 --> 01:17:59,791 If you die, who will collect my money? 1063 01:17:59,875 --> 01:18:01,916 Hi-So Towers has already purchased the adjacent lot! 1064 01:18:02,541 --> 01:18:04,458 Who will I sell my building to now? 1065 01:18:10,041 --> 01:18:12,791 Hello! 1066 01:18:12,875 --> 01:18:15,875 Hello! 1067 01:18:17,750 --> 01:18:20,666 Hello, Bushido Agency here. 1068 01:18:20,750 --> 01:18:21,916 Cygnus? 1069 01:18:22,000 --> 01:18:24,291 -Nguyen Dai Nghia? -Boss! 1070 01:18:30,041 --> 01:18:30,916 Astro Nghia! 1071 01:18:31,500 --> 01:18:35,208 Astro Nghia! Astro… Astro! 1072 01:18:36,666 --> 01:18:39,041 Astro Nghia? 1073 01:18:40,791 --> 01:18:43,791 What… do… you… want? 1074 01:18:43,875 --> 01:18:47,583 I think this is a good time for you to have a heart-to-heart talk with Hung. 1075 01:18:47,666 --> 01:18:49,583 Sit down and listen to him… 1076 01:18:50,583 --> 01:18:54,333 and start to believe in things that you wouldn't normally believe. 1077 01:18:55,916 --> 01:18:57,000 You mean… 1078 01:18:58,291 --> 01:19:00,250 I should believe in Hung's imaginary friend? 1079 01:19:03,416 --> 01:19:05,208 You should believe your son. 1080 01:19:09,791 --> 01:19:10,791 Thanh! 1081 01:19:13,041 --> 01:19:14,458 Beo! Beo! 1082 01:19:14,541 --> 01:19:15,833 -Beo, Maika needs our-- -Hung! 1083 01:19:15,916 --> 01:19:17,541 Maika has been… Will you let go? 1084 01:19:17,625 --> 01:19:21,666 What? I bought you all these gifts, and now I can't even get one hug! 1085 01:19:21,750 --> 01:19:24,208 Let go! I don't have time to play with you. 1086 01:19:24,291 --> 01:19:26,541 Maika is in danger and needs our help! 1087 01:19:26,625 --> 01:19:28,291 Do you know where Maika is? 1088 01:19:28,375 --> 01:19:30,958 Yes, but we're kids, and they're bad guys! 1089 01:19:31,041 --> 01:19:32,708 Where's your dad? Why not ask him to help? 1090 01:19:32,791 --> 01:19:35,916 My dad doesn't believe me. Right now, I just need weapons. 1091 01:19:36,000 --> 01:19:37,333 Weapons? 1092 01:19:37,416 --> 01:19:40,750 Why didn't you say that sooner? I have a wall of weapons! 1093 01:19:41,666 --> 01:19:43,083 Isn't that awesome? 1094 01:19:43,166 --> 01:19:45,208 They're all foam guns! 1095 01:19:45,291 --> 01:19:47,250 That's right! They're all foam guns. 1096 01:19:50,041 --> 01:19:51,583 Oh… 1097 01:19:51,666 --> 01:19:53,791 You want bullet-type guns. 1098 01:19:54,291 --> 01:19:56,500 I can tweak the guns to shoot whatever we want. 1099 01:19:56,583 --> 01:19:57,666 Anything but foam! 1100 01:19:58,291 --> 01:19:59,916 Why so mean? 1101 01:20:06,833 --> 01:20:08,000 -Hung! -What? 1102 01:20:11,041 --> 01:20:13,208 Don't like it? There's more! 1103 01:20:23,625 --> 01:20:25,708 Don't like it? Exhausting! 1104 01:20:29,125 --> 01:20:31,750 One, two, three, four. 1105 01:20:33,583 --> 01:20:35,166 How dare you take Maika! 1106 01:20:45,750 --> 01:20:47,541 Kimchi? Are you hungry? 1107 01:20:48,458 --> 01:20:50,791 Nope. This is to slap the bad guys in the face! 1108 01:20:50,875 --> 01:20:51,875 You're nuts, Beo! 1109 01:20:51,958 --> 01:20:54,333 Have you ever been slapped in the face with kimchi? 1110 01:20:54,416 --> 01:20:58,125 It's super stinky… and spicy! 1111 01:20:58,208 --> 01:21:00,250 If you want stinky, then just open your mouth! 1112 01:21:00,333 --> 01:21:02,625 Now we have to get to Nghia's company. 1113 01:21:02,708 --> 01:21:05,541 But that place is high. My bike won't make it. 1114 01:21:05,625 --> 01:21:07,791 Leave this problem to me! 1115 01:21:16,541 --> 01:21:17,708 Like them? 1116 01:21:17,791 --> 01:21:18,708 Yes! 1117 01:21:22,041 --> 01:21:23,166 Let's go! 1118 01:21:28,500 --> 01:21:29,541 What's going on? 1119 01:21:29,625 --> 01:21:32,708 Bin! Don't mess with me! Go away. I have to rescue my friend! 1120 01:21:32,791 --> 01:21:34,000 With what? 1121 01:21:34,083 --> 01:21:36,583 Foam, smoke bombs, and a slingshot? 1122 01:21:36,666 --> 01:21:38,583 What do I tell Dad if something happens to you? 1123 01:21:39,166 --> 01:21:41,125 Doing stupid things is my specialty. 1124 01:21:41,916 --> 01:21:43,125 Where to? I'll drive. 1125 01:21:46,291 --> 01:21:47,166 What's this? 1126 01:21:48,291 --> 01:21:49,708 A mosquito zapper? 1127 01:21:50,916 --> 01:21:52,416 Don't! Bin! 1128 01:22:01,458 --> 01:22:03,750 The doors are locked! What do we do? 1129 01:22:08,041 --> 01:22:09,875 Hurry, Beo, let's go! 1130 01:22:16,625 --> 01:22:17,708 CYGNUS WARNING - SURVEILLANCE CAMERA 1131 01:22:24,791 --> 01:22:27,958 Hey, I thought you said Maika is here. 1132 01:22:28,041 --> 01:22:29,250 Hey! Come here! 1133 01:22:31,916 --> 01:22:35,208 Her skin is blue like a gecko, but for some reason, he wants her. 1134 01:22:35,875 --> 01:22:37,291 Take her hand out. 1135 01:22:42,875 --> 01:22:43,875 Take the car down to the garage. 1136 01:22:43,958 --> 01:22:46,500 When I call you, bring the girl up. 1137 01:22:49,208 --> 01:22:50,375 Are you thinking what I'm thinking, Beo? 1138 01:22:51,916 --> 01:22:53,416 -Kimchi bomb! -Stop it! 1139 01:22:53,500 --> 01:22:54,625 To the garage! 1140 01:22:58,125 --> 01:22:59,250 Where's the money? 1141 01:22:59,333 --> 01:23:01,000 I was going to ask the same about the girl, 1142 01:23:01,083 --> 01:23:02,000 but I already know. 1143 01:23:04,666 --> 01:23:07,083 If you shoot us, the girl sleeps for good. 1144 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 Don't worry. 1145 01:23:08,250 --> 01:23:10,416 These are electromagnetic pulse guns, not machine guns. 1146 01:23:10,500 --> 01:23:12,833 One shot, and they'll fry the electronics in your car. 1147 01:23:12,916 --> 01:23:13,916 You'll be fine. 1148 01:23:14,000 --> 01:23:15,583 The worst that can happen is that you walk home. 1149 01:23:15,666 --> 01:23:17,333 I can take a cab. 1150 01:23:21,666 --> 01:23:23,875 Go hide! 1151 01:23:31,083 --> 01:23:31,916 Beo… 1152 01:23:38,166 --> 01:23:39,000 Understand? 1153 01:23:41,541 --> 01:23:43,125 Got it! One second. 1154 01:23:44,166 --> 01:23:45,208 Kimchi! 1155 01:23:45,291 --> 01:23:47,500 No… Not kimchi! 1156 01:23:47,583 --> 01:23:49,166 I bought the port for 50 billion VND. 1157 01:23:49,250 --> 01:23:52,750 But after I sign it over to you, you can double that value. 1158 01:23:52,833 --> 01:23:56,625 Not to mention Hi-So Towers still wants to buy the building you are selling. 1159 01:23:56,708 --> 01:23:58,708 Are you related to the girl? 1160 01:23:58,791 --> 01:24:00,750 I noticed you're spending a lot of on her. 1161 01:24:00,833 --> 01:24:02,666 If I was related to her, 1162 01:24:03,541 --> 01:24:05,375 then you wouldn't still be here. 1163 01:24:13,625 --> 01:24:14,916 Oh, hello! 1164 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 You little punk! 1165 01:24:19,250 --> 01:24:20,916 Better not let me catch you! 1166 01:24:27,666 --> 01:24:30,291 Bin, hurry! Take the rope and tie him up. 1167 01:24:30,375 --> 01:24:31,958 I've looked into Cygnus. 1168 01:24:32,041 --> 01:24:33,875 I know all about your space race. 1169 01:24:33,958 --> 01:24:35,541 Wanna know my take on it? 1170 01:24:38,583 --> 01:24:40,416 In the year 2015, 1171 01:24:40,500 --> 01:24:43,708 scientists made a discovery about the energy that is created 1172 01:24:43,791 --> 01:24:46,458 from the collision of two dying stars. 1173 01:24:47,416 --> 01:24:50,000 They used powerful telescopes to observe them 1174 01:24:50,083 --> 01:24:55,250 and witnessed a magnificent light show in space. 1175 01:24:56,666 --> 01:24:59,458 Beo, we're too late. 1176 01:24:59,541 --> 01:25:01,125 You're so full of it. Step aside! 1177 01:25:02,291 --> 01:25:07,416 The death of this star was the birth of something else. 1178 01:25:13,041 --> 01:25:14,791 Maika is alive! 1179 01:25:17,958 --> 01:25:18,916 Maika! 1180 01:25:21,166 --> 01:25:24,833 So strong! So beautiful! 1181 01:25:24,916 --> 01:25:27,916 The debris created in space from the dead stars 1182 01:25:28,000 --> 01:25:30,916 creates enough gold 1183 01:25:31,416 --> 01:25:35,000 to equal the mass of the Earth. 1184 01:25:36,041 --> 01:25:40,333 And this space race has nothing to do with improving humanity. 1185 01:25:40,416 --> 01:25:43,208 It's just a big rush to scoop up… gold! 1186 01:25:43,291 --> 01:25:45,791 I smell a greedy person. 1187 01:25:47,166 --> 01:25:51,041 Just bring the girl up, and you can say whatever you want. 1188 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 Stubble. 1189 01:25:55,208 --> 01:25:56,166 Bring the girl up. 1190 01:25:59,666 --> 01:26:01,166 Can you stop plucking your stubble? 1191 01:26:01,250 --> 01:26:02,750 Bring the girl up here! 1192 01:26:09,666 --> 01:26:10,500 Are you deaf? 1193 01:26:10,583 --> 01:26:11,833 Bring her up now! 1194 01:26:11,916 --> 01:26:13,208 Can you hear me? 1195 01:26:13,291 --> 01:26:14,750 Hear this… 1196 01:26:19,416 --> 01:26:20,833 What are you doing, Beo? 1197 01:26:21,875 --> 01:26:23,458 Bio-weapons? 1198 01:26:23,541 --> 01:26:25,041 I was just playing! 1199 01:26:25,125 --> 01:26:26,833 Playing? We have to go! 1200 01:26:28,291 --> 01:26:29,916 Secure the garage. I'm on my way. 1201 01:26:30,000 --> 01:26:31,333 We're not done dealing! 1202 01:26:31,416 --> 01:26:33,083 You don't have the girl. There's no deal. 1203 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 -Go! -Why are you standing there? 1204 01:26:35,208 --> 01:26:37,041 -Go catch the girl first! -Yes! 1205 01:26:37,541 --> 01:26:38,500 Wait! 1206 01:26:40,291 --> 01:26:43,000 -What's wrong with you? -You drive like a mad man! 1207 01:26:43,083 --> 01:26:45,250 Where's my money? Where's my money? 1208 01:26:46,708 --> 01:26:48,250 Kichigai! 1209 01:26:53,791 --> 01:26:55,166 Turn! Hurry! 1210 01:26:55,250 --> 01:26:58,916 -Beo, they have guns! -Keep driving. I have guns too! 1211 01:27:01,333 --> 01:27:02,583 You! You! 1212 01:27:03,291 --> 01:27:04,333 Block the exit! 1213 01:27:12,666 --> 01:27:14,041 What kind of driving is that? 1214 01:27:14,125 --> 01:27:15,458 -The car has gone crazy! -How? 1215 01:27:15,541 --> 01:27:18,000 -Why did the door open? -The electronics are broken! 1216 01:27:21,958 --> 01:27:24,750 -Hey! Wall! -Turn! Turn! 1217 01:27:31,125 --> 01:27:33,083 -It's a dead end! -Turn! 1218 01:28:03,500 --> 01:28:04,666 Shoot him! 1219 01:28:05,375 --> 01:28:08,708 Bin, hurry! He's catching up to us! 1220 01:28:09,291 --> 01:28:10,458 Shoot his helmet! 1221 01:28:10,541 --> 01:28:11,666 Shoot his tire! 1222 01:28:13,291 --> 01:28:14,833 You two punks are trying to take me on? 1223 01:28:14,916 --> 01:28:16,291 Beo! The road is ending! 1224 01:28:17,583 --> 01:28:18,750 Help me! 1225 01:28:18,833 --> 01:28:21,333 Shoot his chest! Shoot his legs! 1226 01:28:21,416 --> 01:28:23,083 How can you hit me? 1227 01:28:23,166 --> 01:28:24,458 You can't hit me! 1228 01:28:29,208 --> 01:28:30,875 You crazy driver! 1229 01:28:31,625 --> 01:28:33,500 You drive like a maniac, Bin! 1230 01:28:41,666 --> 01:28:42,958 Hey, there's another car! 1231 01:28:52,250 --> 01:28:53,541 I'm gonna puke! 1232 01:28:53,625 --> 01:28:55,916 Bin! Stop braking! 1233 01:28:58,500 --> 01:29:00,500 -We're out of ammo! -Catch up to them! 1234 01:29:03,541 --> 01:29:04,750 Papa's got this! 1235 01:29:04,833 --> 01:29:05,958 Eat boogers! 1236 01:29:10,791 --> 01:29:12,166 Slime it up! 1237 01:29:13,166 --> 01:29:14,666 Keep shooting! 1238 01:29:19,833 --> 01:29:20,750 Chalk bombs! 1239 01:29:20,833 --> 01:29:22,000 Hurry! 1240 01:29:27,041 --> 01:29:29,583 Kichigai! 1241 01:29:29,666 --> 01:29:30,791 Beo! 1242 01:29:31,500 --> 01:29:32,875 Beo, close the door! 1243 01:29:34,208 --> 01:29:35,666 Chubs! 1244 01:29:35,750 --> 01:29:36,708 Get me the backpack! 1245 01:29:36,791 --> 01:29:37,916 Chubs! 1246 01:29:39,541 --> 01:29:41,791 Are you giving me an appetizer? 1247 01:29:42,416 --> 01:29:44,916 -Uh! What is that? -Kimchi! 1248 01:29:50,833 --> 01:29:52,875 Ah! My eyes are burning! 1249 01:30:00,500 --> 01:30:01,625 Want some kimchi, Hung? 1250 01:30:09,291 --> 01:30:10,416 Hey, it's Nghia! 1251 01:30:30,416 --> 01:30:32,375 Hey, where are you heading? 1252 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 Bin! Reverse the car! 1253 01:30:35,541 --> 01:30:37,458 Back it up! Back up, Bin! 1254 01:30:37,541 --> 01:30:38,875 Go! 1255 01:30:38,958 --> 01:30:40,916 Bin! Bin! 1256 01:30:41,541 --> 01:30:43,583 Bin! Beo! 1257 01:30:43,666 --> 01:30:44,958 You killed my friends! 1258 01:30:45,041 --> 01:30:46,833 -It's just a shock. They're fine-- -Let go! 1259 01:30:46,916 --> 01:30:48,958 -Don't touch Maika! -That's enough! 1260 01:30:52,833 --> 01:30:53,666 Son. 1261 01:30:54,291 --> 01:30:55,958 Are you and Maika okay? 1262 01:30:56,541 --> 01:30:58,416 You believe me? 1263 01:31:04,291 --> 01:31:05,375 I'm sorry. 1264 01:31:06,166 --> 01:31:09,000 I won't break my promises anymore. 1265 01:31:09,583 --> 01:31:10,541 Maika… 1266 01:31:12,333 --> 01:31:13,666 Maika is very weak, Dad. 1267 01:31:25,541 --> 01:31:27,291 Maika is fine, son. 1268 01:31:27,375 --> 01:31:29,041 Let's get you home, Maika. 1269 01:31:31,541 --> 01:31:32,916 Kichigai! 1270 01:31:33,000 --> 01:31:33,833 Dad! 1271 01:31:38,625 --> 01:31:39,750 Don't, Maika! 1272 01:31:40,458 --> 01:31:41,708 Maika, don't! 1273 01:31:42,750 --> 01:31:45,166 You're still too weak! 1274 01:31:45,250 --> 01:31:46,500 Don't! 1275 01:31:48,583 --> 01:31:53,333 Maika! Maika, don't die! 1276 01:31:53,416 --> 01:31:58,041 Maika, please don't die. 1277 01:31:58,125 --> 01:31:59,833 Maika's dead, Dad. 1278 01:31:59,916 --> 01:32:01,541 Maika is not dead yet. 1279 01:32:02,541 --> 01:32:03,625 She can still be saved. 1280 01:32:03,708 --> 01:32:05,291 What are you saying? 1281 01:32:05,375 --> 01:32:06,916 I can save Maika. 1282 01:32:07,000 --> 01:32:08,291 How? 1283 01:32:09,208 --> 01:32:10,166 With this. 1284 01:32:10,666 --> 01:32:14,041 It can also help her recover as easily as charging a battery. 1285 01:32:14,125 --> 01:32:15,541 How can you be so sure? 1286 01:32:16,541 --> 01:32:20,041 Because I have met Maika's comrade. I have examined him. 1287 01:32:20,666 --> 01:32:21,791 Friend… 1288 01:32:22,541 --> 01:32:25,250 Comrade… Where is he? 1289 01:32:27,916 --> 01:32:29,583 Born from a star… 1290 01:32:29,666 --> 01:32:31,166 in death, becomes a meteorite. 1291 01:32:31,250 --> 01:32:33,750 That's why a meteorite has healing powers. 1292 01:32:33,833 --> 01:32:35,125 Your wife knew this, 1293 01:32:35,708 --> 01:32:37,166 but she found out too late 1294 01:32:37,250 --> 01:32:38,750 and was too unfortunate. 1295 01:32:38,833 --> 01:32:42,333 And me? I have a whole mountain of meteorites. 1296 01:32:42,416 --> 01:32:44,708 Only I can save Maika. 1297 01:32:47,791 --> 01:32:50,333 Can you really save Maika? 1298 01:32:50,416 --> 01:32:51,541 Yes. 1299 01:32:52,291 --> 01:32:55,166 But only on the condition that you never see her again. 1300 01:32:55,250 --> 01:32:56,708 Why not? 1301 01:32:56,791 --> 01:32:58,458 Because I need Maika to help with my work. 1302 01:33:00,416 --> 01:33:04,291 She's gonna help me reach the moon… and beyond. 1303 01:33:05,541 --> 01:33:09,916 If I agree to work for you, then surely my son can visit. 1304 01:33:10,541 --> 01:33:14,166 Sorry, but that offer has expired. 1305 01:33:15,166 --> 01:33:16,958 Now only Maika's life matters. 1306 01:33:18,666 --> 01:33:22,125 You promise you won't hurt her? 1307 01:33:22,208 --> 01:33:23,541 I promise. 1308 01:33:24,541 --> 01:33:28,291 I will heal her and never do anything to harm her. 1309 01:33:28,958 --> 01:33:29,916 Deal? 1310 01:33:34,708 --> 01:33:36,166 Maika… 1311 01:33:36,666 --> 01:33:38,916 Don't forget me. 1312 01:33:43,083 --> 01:33:44,291 Here. 1313 01:33:44,375 --> 01:33:49,250 Whenever you are sad or miss Maika too much, 1314 01:33:49,333 --> 01:33:51,083 then just look at the moon. 1315 01:33:52,041 --> 01:33:53,041 She'll always be there. 1316 01:33:59,208 --> 01:34:00,291 Maika. 1317 01:34:02,625 --> 01:34:04,000 Maika… 1318 01:34:18,166 --> 01:34:19,166 Listen to me… 1319 01:34:20,791 --> 01:34:22,666 There's no need to cry. 1320 01:34:22,750 --> 01:34:25,291 Maika will live again because of you. 1321 01:34:26,458 --> 01:34:28,833 She will live because of you. 1322 01:34:28,916 --> 01:34:31,541 Right now, Maika is not by your side, 1323 01:34:32,291 --> 01:34:33,958 but you haven't lost your friend 1324 01:34:34,041 --> 01:34:37,083 because when you love someone with all of your heart, 1325 01:34:37,166 --> 01:34:39,583 then she will always be with you, 1326 01:34:39,666 --> 01:34:41,166 wherever they go. 1327 01:34:41,250 --> 01:34:42,958 Listen to me. 1328 01:34:43,041 --> 01:34:44,583 Close your eyes. 1329 01:34:44,666 --> 01:34:47,666 Now… I want you to remember 1330 01:34:48,291 --> 01:34:50,375 all the times that you and Maika were together. 1331 01:34:54,208 --> 01:34:56,250 What were your happy times? 1332 01:34:58,583 --> 01:34:59,916 Your sad times? 1333 01:35:01,208 --> 01:35:02,333 Don't. 1334 01:35:02,416 --> 01:35:03,833 Remember. 1335 01:35:03,916 --> 01:35:05,500 Try to remember, son. 1336 01:35:16,458 --> 01:35:21,125 Fill your heart… with all of those happy moments with Maika. 1337 01:35:21,208 --> 01:35:22,875 -What do you think, Hung? -Ooh! 1338 01:35:22,958 --> 01:35:24,041 Gorgeous! 1339 01:35:28,083 --> 01:35:29,083 Now… 1340 01:35:29,166 --> 01:35:30,958 I want you to gather them all 1341 01:35:31,041 --> 01:35:32,500 and send them to your friend, 1342 01:35:33,541 --> 01:35:35,500 so that she can carry them with her. 1343 01:35:36,500 --> 01:35:37,416 Forever in my heart, 1344 01:35:39,291 --> 01:35:41,166 wherever you go. 1345 01:35:42,291 --> 01:35:45,083 -Forever in my heart… -Forever in my heart… 1346 01:35:45,166 --> 01:35:48,041 -wherever you go. -wherever you go. 1347 01:35:49,791 --> 01:35:51,041 Forever in my heart, 1348 01:35:51,666 --> 01:35:53,125 wherever you go. 1349 01:35:54,041 --> 01:35:55,333 Forever in my heart, 1350 01:35:55,416 --> 01:35:57,291 wherever you go. 1351 01:35:58,166 --> 01:35:59,333 Forever in my heart, 1352 01:35:59,416 --> 01:36:01,666 wherever you go. 1353 01:36:02,666 --> 01:36:04,250 Forever in my heart, 1354 01:36:04,333 --> 01:36:05,666 wherever you go. 1355 01:36:09,541 --> 01:36:10,958 Forever in my heart, 1356 01:36:11,041 --> 01:36:12,125 wherever you go. 1357 01:36:22,875 --> 01:36:24,458 Forever in my heart, 1358 01:36:24,541 --> 01:36:25,916 wherever you go. 1359 01:36:59,041 --> 01:37:00,500 Maika! 1360 01:37:35,541 --> 01:37:36,791 Don't kill me. 1361 01:37:49,416 --> 01:37:50,833 My friend and I will go home now. 1362 01:37:51,416 --> 01:37:52,541 No. 1363 01:37:55,666 --> 01:37:56,541 Don't! 1364 01:37:56,625 --> 01:37:58,791 That's my life's work! 1365 01:37:58,875 --> 01:37:59,875 No! 1366 01:38:07,791 --> 01:38:08,875 What now? 1367 01:38:10,416 --> 01:38:12,416 You have to dream another dream. 1368 01:38:17,041 --> 01:38:19,458 Maika! Don't kill him! 1369 01:38:20,041 --> 01:38:23,583 I didn't kill him. I only fixed his sadness. 1370 01:38:23,666 --> 01:38:25,416 You're alive, Maika! 1371 01:38:28,916 --> 01:38:30,041 The bracelet! 1372 01:38:33,791 --> 01:38:36,791 Hey, don't use up all of my hugs! 1373 01:38:40,666 --> 01:38:41,583 Too far! 1374 01:38:41,666 --> 01:38:44,000 Can you help me a little, Maika? 1375 01:38:45,416 --> 01:38:46,416 So far… 1376 01:38:49,083 --> 01:38:50,458 What are you trying to do? 1377 01:38:51,916 --> 01:38:53,083 Please stop! 1378 01:38:53,166 --> 01:38:55,583 Please let me down, I beg you! 1379 01:38:57,291 --> 01:38:59,833 -Wow! It's so beautiful! -It's ginormous! 1380 01:38:59,916 --> 01:39:03,583 It's even bigger than a normal spaceship! 1381 01:39:03,666 --> 01:39:05,000 Wow. 1382 01:39:15,291 --> 01:39:18,000 Thank you for helping me get home. 1383 01:39:18,083 --> 01:39:19,708 Thank you… 1384 01:39:19,791 --> 01:39:21,541 for helping us have a home to return to. 1385 01:39:32,791 --> 01:39:33,666 Forever in my heart, 1386 01:39:34,291 --> 01:39:36,041 wherever you go. 1387 01:39:52,666 --> 01:39:53,541 That's enough, Beo! 1388 01:39:53,625 --> 01:39:55,125 Wanna fly? 1389 01:40:04,875 --> 01:40:07,250 Wow. 1390 01:40:31,666 --> 01:40:33,458 Now we'll both use our superpowers 1391 01:40:33,541 --> 01:40:35,791 and make this fire burst into a fireball. 1392 01:40:42,541 --> 01:40:45,250 Let's go to sleep. We still have fishing tomorrow. 1393 01:40:45,333 --> 01:40:47,583 Can I stay out here a bit longer? 1394 01:40:47,666 --> 01:40:48,958 Pace yourself, son. 1395 01:40:50,041 --> 01:40:51,333 Not too long. 1396 01:41:07,833 --> 01:41:09,458 Thanks, Mom. 1397 01:41:09,541 --> 01:41:11,083 Good night, Mom. 90765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.