Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,050 --> 00:02:42,710
Part 1:
The Departure
2
00:02:43,050 --> 00:02:47,420
She put on her boots.
Papa was driving the car.
3
00:02:47,960 --> 00:02:51,550
We drove through the woods.
The road was empty.
4
00:02:51,880 --> 00:02:54,010
Suddenly,
she told him to stop.
5
00:02:54,170 --> 00:02:57,960
She was sure it was there.
I don't know how she did it.
6
00:02:58,170 --> 00:02:59,810
She got out of the car.
7
00:02:59,960 --> 00:03:03,270
She had a cane
and went forward quickly.
8
00:03:03,420 --> 00:03:07,810
We stayed behind her.
Then, she arrived at a tree,
9
00:03:07,960 --> 00:03:09,970
she knelt down,
10
00:03:10,130 --> 00:03:13,310
and under the leaves
found: porcini mushrooms.
11
00:03:13,460 --> 00:03:15,130
She was never wrong.
12
00:03:15,300 --> 00:03:19,090
How did you guess?
I tried to do what you did,
13
00:03:19,250 --> 00:03:22,300
I searched the earth,
but there was nothing.
14
00:03:22,460 --> 00:03:25,220
It's instinctive.
You can't think.
15
00:03:30,130 --> 00:03:31,770
How do you like them?
16
00:03:32,420 --> 00:03:34,390
I shouldn't have put garlic.
17
00:03:34,550 --> 00:03:36,550
They're supposed to have it.
18
00:03:36,710 --> 00:03:39,840
Garlic, parsley, crustless bread.
It's good.
19
00:03:40,800 --> 00:03:43,130
But I'm not used
to eating so late.
20
00:03:43,300 --> 00:03:45,830
Do you mind if I go to bed?
21
00:03:47,210 --> 00:03:50,670
No. You should feel at home.
Do as you please.
22
00:03:52,460 --> 00:03:54,980
Don't get up. Good night.
23
00:04:26,800 --> 00:04:28,220
Mom?
24
00:05:10,670 --> 00:05:13,470
Me too:
when I go someplace new,
25
00:05:13,630 --> 00:05:16,090
I feel unwell,
and I can't sleep.
26
00:05:16,250 --> 00:05:17,720
Then, it passes.
27
00:05:20,050 --> 00:05:23,090
What are you suggesting?
I don't feel unwell.
28
00:05:23,250 --> 00:05:27,130
Since I rest during the day,
I want to walk at night.
29
00:05:27,800 --> 00:05:31,040
I love to walk at night.
I do it at home, too.
30
00:05:31,750 --> 00:05:35,350
- Did you hear me talk?
- I thought I did.
31
00:05:35,500 --> 00:05:39,080
It happens.
Sometimes I talk by myself.
32
00:05:40,210 --> 00:05:41,840
What was I saying?
33
00:05:42,000 --> 00:05:43,810
I don't know. I didn't hear.
34
00:05:43,960 --> 00:05:46,310
Pay no attention to it.
35
00:05:46,460 --> 00:05:49,890
I imagine talking to people
and feel unburdened.
36
00:05:50,500 --> 00:05:53,180
It bothers no one,
and it does me good.
37
00:05:53,340 --> 00:05:55,260
Better than talking to people.
38
00:05:55,420 --> 00:05:57,760
I ask, and I answer.
39
00:05:59,210 --> 00:06:01,300
It may seem strange, but...
40
00:06:01,960 --> 00:06:04,880
it's normal to do that at my age.
41
00:06:06,300 --> 00:06:08,250
It's self-protection.
42
00:06:09,090 --> 00:06:10,470
Turn on the lights.
43
00:06:10,630 --> 00:06:12,220
Why?
44
00:06:12,500 --> 00:06:14,550
You don't know the house...
45
00:06:14,710 --> 00:06:16,830
You're afraid I'll break a vase?
46
00:06:17,000 --> 00:06:20,220
Not at all.
I say it so you don't trip.
47
00:06:20,380 --> 00:06:22,250
You worry for no reason.
48
00:06:22,420 --> 00:06:25,600
In this moonlight,
I can see as clear as day.
49
00:06:26,460 --> 00:06:28,130
You're right.
50
00:06:29,170 --> 00:06:32,430
- You want some tea?
- Tea? Oh no!
51
00:06:34,050 --> 00:06:36,840
I wonder why
you bought this house.
52
00:06:37,050 --> 00:06:39,460
This pool makes it pretentious.
53
00:06:39,630 --> 00:06:41,270
But it's not important.
54
00:06:41,420 --> 00:06:44,380
You're getting up early tomorrow.
55
00:06:44,550 --> 00:06:46,130
Please, go to bed.
56
00:06:49,920 --> 00:06:54,160
- Will you stay here?
- Don't worry about me.
57
00:06:54,340 --> 00:06:56,300
I hate that.
58
00:07:25,000 --> 00:07:27,810
"A bit pretentious," I told her.
So there.
59
00:07:29,670 --> 00:07:32,550
Yes, I'm used to walking at night.
60
00:07:32,710 --> 00:07:34,560
I like it, so...
61
00:07:34,710 --> 00:07:37,050
No one can prevent me from it.
62
00:08:11,750 --> 00:08:13,590
- No kiss?
- Yes, of course.
63
00:08:15,420 --> 00:08:17,720
Let's not stay.
You have time?
64
00:08:17,880 --> 00:08:20,810
- Yes, but...
- No. No "buts".
65
00:08:28,670 --> 00:08:30,690
When I see you, it's visual.
66
00:08:30,840 --> 00:08:33,170
That occurs
in the right hemisphere.
67
00:08:33,380 --> 00:08:36,290
When I call you, it's verbal,
like memory.
68
00:08:36,460 --> 00:08:38,890
That's in the left hemisphere.
69
00:08:39,050 --> 00:08:42,100
We haven't met in years,
and I'm lecturing.
70
00:08:42,250 --> 00:08:43,390
I'm hopeless.
71
00:08:43,550 --> 00:08:46,520
No. It's your only passion.
It's interesting.
72
00:08:46,710 --> 00:08:48,760
Don't talk trifles, please.
73
00:08:51,090 --> 00:08:54,000
Are you here to give me bad news?
74
00:08:56,340 --> 00:08:58,640
I came to talk about Mom.
75
00:08:58,800 --> 00:09:00,970
She fainted.
Nothing serious.
76
00:09:02,460 --> 00:09:05,210
The postman
found her in the barn.
77
00:09:05,420 --> 00:09:06,670
When did it happen?
78
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
A month ago.
79
00:09:09,130 --> 00:09:11,680
She didn't want us to tell you.
80
00:09:11,840 --> 00:09:14,390
A fainting spell?
You mean a seizure?
81
00:09:14,550 --> 00:09:15,770
Yes.
82
00:09:16,250 --> 00:09:19,380
She lives with me now.
83
00:09:19,550 --> 00:09:22,090
She's recovered,
healthy as a horse.
84
00:09:22,250 --> 00:09:23,640
Don't exaggerate.
85
00:09:27,050 --> 00:09:28,210
I understand now.
86
00:09:32,250 --> 00:09:33,460
You had a reason.
87
00:09:39,420 --> 00:09:40,890
I have to go back.
88
00:09:42,460 --> 00:09:44,220
Don't you want to go eat?
89
00:09:44,800 --> 00:09:46,680
- Another time.
- That's it.
90
00:09:46,880 --> 00:09:48,860
In 10 years.
Maybe before,
91
00:09:49,000 --> 00:09:51,850
to bury Mom.
- Don't say that. It's awful.
92
00:09:52,050 --> 00:09:55,010
I'm the awful one.
You're admirable.
93
00:09:55,170 --> 00:09:56,720
You take Mom in.
94
00:09:56,920 --> 00:09:59,800
You take on
the chore of coming to see me.
95
00:09:59,920 --> 00:10:02,680
It clears your conscience,
and I know it.
96
00:10:04,250 --> 00:10:06,520
You haven't changed, Antoine.
97
00:10:06,670 --> 00:10:08,290
It's a shame.
98
00:10:10,090 --> 00:10:13,340
- So we'll part ways like this?
- It's better.
99
00:10:13,500 --> 00:10:15,590
At Dad's burial, you insulted me.
100
00:10:15,750 --> 00:10:18,970
- You always insult me.
- I don't remember.
101
00:10:19,130 --> 00:10:21,430
You called my husband a boor!
102
00:10:21,590 --> 00:10:23,010
I drank.
It was funny.
103
00:10:23,420 --> 00:10:27,180
- Why don't you worry about yourself?
- I'm too fragile.
104
00:10:27,340 --> 00:10:29,510
Stop!
You think anything goes.
105
00:10:29,670 --> 00:10:32,630
You're a spoiled child,
and you lecture me.
106
00:10:32,800 --> 00:10:35,720
You're right.
We'd rather go to lunch.
107
00:10:37,750 --> 00:10:40,090
Italian or Chinese?
108
00:10:40,590 --> 00:10:43,090
If you promise to be normal.
Or calm.
109
00:10:43,250 --> 00:10:46,480
You're normal every day.
Aren't you tired of it?
110
00:10:46,630 --> 00:10:50,540
Antoine, seriously,
I forbid you to judge my life.
111
00:10:50,710 --> 00:10:53,090
- OK?
- Absolutely.
112
00:10:57,460 --> 00:11:00,430
The Duprés arrived?
The property division.
113
00:11:00,590 --> 00:11:03,720
- It's at 4:30.
- You told me 3:15.
114
00:11:03,880 --> 00:11:05,600
I put it in your notebook.
115
00:11:05,840 --> 00:11:07,060
Oh really?
116
00:11:08,920 --> 00:11:10,260
Look.
117
00:11:12,300 --> 00:11:15,140
I was convinced...
I ran like crazy!
118
00:11:15,250 --> 00:11:16,470
Give me the file.
119
00:11:16,630 --> 00:11:20,550
Bruno requested it,
with the small claims court date.
120
00:11:20,710 --> 00:11:22,430
It can't be true!
121
00:11:22,590 --> 00:11:24,010
He's in a meeting.
122
00:11:29,420 --> 00:11:31,970
- You check everything I do!
- What?
123
00:11:32,130 --> 00:11:35,010
- I want my file back.
- Yes.
124
00:11:35,840 --> 00:11:38,500
Whenever it's important,
you butt in.
125
00:11:38,670 --> 00:11:40,160
Well, we work together.
126
00:11:40,340 --> 00:11:42,970
I never blame you
for reading my files.
127
00:11:43,130 --> 00:11:46,130
- I encourage you to do so.
- Your point?
128
00:11:46,300 --> 00:11:48,300
I'm not sure of the evidence.
129
00:11:48,460 --> 00:11:51,770
It's useless, but they want it.
Other advice?
130
00:11:51,920 --> 00:11:53,970
No. Alright.
It's very good.
131
00:11:55,750 --> 00:11:57,180
Goodbye.
132
00:11:58,500 --> 00:12:00,710
- Goodbye.
- Till next week.
133
00:12:03,050 --> 00:12:05,100
- You found curtains?
- Which?
134
00:12:05,250 --> 00:12:07,010
The ones in Toulouse.
135
00:12:07,210 --> 00:12:10,260
Oh right!
No, there was nothing good there.
136
00:12:10,420 --> 00:12:13,350
You know who I met?
Antoine.
137
00:12:13,670 --> 00:12:15,760
- Did you two talk?
- Obviously.
138
00:12:15,920 --> 00:12:18,750
It's not obvious.
You never speak to him.
139
00:12:18,920 --> 00:12:20,260
You hate him.
140
00:12:20,420 --> 00:12:23,750
Don't exaggerate.
It's true he's rather annoying.
141
00:12:23,920 --> 00:12:25,640
You're lenient suddenly.
142
00:12:25,800 --> 00:12:28,210
- I invited him for Christmas.
- Him?
143
00:12:28,380 --> 00:12:30,630
Well, he has to see his mother.
144
00:12:30,800 --> 00:12:31,840
Last time,
145
00:12:32,050 --> 00:12:34,760
he fought
over the mantlepiece clock.
146
00:12:34,920 --> 00:12:37,090
He hates antiques.
For him,
147
00:12:37,250 --> 00:12:40,230
it's not how a soul is made.
It's his problem.
148
00:12:40,380 --> 00:12:42,130
He has lots of problems!
149
00:12:42,300 --> 00:12:43,720
Like everyone else.
150
00:12:43,920 --> 00:12:46,300
You told me he wouldn't come back.
151
00:12:46,460 --> 00:12:48,220
I knew you'd make a scene.
152
00:12:48,380 --> 00:12:50,260
No. But he's a pain.
153
00:12:50,420 --> 00:12:52,930
He loves to mess things up.
He's a nut.
154
00:12:53,090 --> 00:12:54,710
He happens to be funny.
155
00:12:54,880 --> 00:12:59,430
I don't think so. He's annoying.
Clowns don't make me laugh.
156
00:12:59,590 --> 00:13:02,390
Sorry,
your parents raised him badly.
157
00:13:02,550 --> 00:13:04,560
You talk as if he were 15.
158
00:13:04,710 --> 00:13:05,920
Yes. He's childish.
159
00:13:06,380 --> 00:13:09,720
Sorry, but the bill of sale
you dictated to me...
160
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
I don't understand it.
161
00:13:11,840 --> 00:13:14,430
Part 2:
The Misstep
162
00:13:27,340 --> 00:13:28,880
It must be Antoine.
163
00:13:29,800 --> 00:13:31,340
I'm too late?
164
00:13:31,500 --> 00:13:33,510
I didn't think you'd come.
165
00:13:33,670 --> 00:13:35,670
- You could call.
- Do I dare?
166
00:13:35,840 --> 00:13:37,920
"Do I dare?" You must dare!
167
00:13:38,090 --> 00:13:42,010
You have to be brave.
I spent the day by the phone.
168
00:13:42,170 --> 00:13:44,930
Tell me one day
is less than 3 years.
169
00:13:47,300 --> 00:13:49,130
I wanted you to choose.
170
00:13:49,300 --> 00:13:52,590
"Choose"?
You invited me.
171
00:13:52,750 --> 00:13:55,800
You wanted me to come.
You're why I'm here.
172
00:13:55,960 --> 00:13:59,100
- Will you punish me for it?
- No, I'll be good.
173
00:13:59,250 --> 00:14:00,260
Too heavy?
174
00:14:00,420 --> 00:14:02,970
I'm not Bruno,
but I can carry it.
175
00:14:03,130 --> 00:14:05,590
My brain makes up for his brawn.
176
00:14:05,750 --> 00:14:07,130
You go when I arrive.
177
00:14:07,300 --> 00:14:09,310
Hi, Antoine.
Road bad?
178
00:14:09,460 --> 00:14:11,350
No. It was OK.
179
00:14:12,500 --> 00:14:15,170
- Give me that.
- Hi, Antoine.
180
00:14:15,340 --> 00:14:17,140
How's law school going?
181
00:14:17,300 --> 00:14:21,350
Classes are like a factory.
We're 50 students per seminar.
182
00:14:21,500 --> 00:14:23,890
- Coming to church?
- I don't go.
183
00:14:25,300 --> 00:14:26,470
But if I must...
184
00:14:26,630 --> 00:14:28,510
He's visiting Mom. Right?
185
00:14:28,670 --> 00:14:29,970
Of course.
186
00:14:30,710 --> 00:14:32,880
Where's the bathroom?
187
00:14:33,050 --> 00:14:36,510
Oh right! Down there.
See you later. Don't catch cold.
188
00:14:39,000 --> 00:14:41,260
Don't drink or talk too much.
189
00:14:41,420 --> 00:14:44,140
Don't be too quiet.
Don't look bored.
190
00:14:44,300 --> 00:14:46,800
Ask questions about their life.
191
00:14:47,550 --> 00:14:49,930
Anne,
did you want to be a pianist?
192
00:14:50,090 --> 00:14:51,590
Your father didn't?
193
00:14:51,750 --> 00:14:54,760
No. I mustn't say that.
194
00:14:54,920 --> 00:14:57,430
It's very good, Émilie.
Delicious.
195
00:14:57,590 --> 00:15:00,720
You did a lot.
Your family's charming.
196
00:15:00,880 --> 00:15:02,600
You see, I know it.
197
00:15:02,800 --> 00:15:06,800
Thank you for this evening.
I'm touched. I like it here.
198
00:15:06,960 --> 00:15:10,540
I don't want to go home.
I want to stay here.
199
00:15:11,670 --> 00:15:13,470
Where are you going?
200
00:15:13,960 --> 00:15:17,010
No. I can't
let myself get carried away.
201
00:15:17,170 --> 00:15:20,470
I have to catch myself
and not get caught.
202
00:15:20,630 --> 00:15:22,100
Like Émilie.
203
00:15:51,710 --> 00:15:52,760
Oh, sorry!
204
00:15:53,050 --> 00:15:56,220
- Why the hell are you here?
- I was invited.
205
00:15:56,380 --> 00:15:59,510
- Don't stop.
- Stay. I have to open oysters.
206
00:15:59,670 --> 00:16:03,140
This is Khadi. She's nice.
Thankfully she's here!
207
00:16:03,420 --> 00:16:06,850
I'm looking for my mother's room.
I'm lost.
208
00:16:07,130 --> 00:16:08,930
I heard music...
209
00:16:09,090 --> 00:16:11,920
Don't worry. He won't talk.
Right?
210
00:16:12,210 --> 00:16:14,510
Of course.
I don't see what's wrong.
211
00:16:14,670 --> 00:16:15,880
It's charming.
212
00:16:16,050 --> 00:16:18,220
Tonight, everything's charming.
213
00:16:18,380 --> 00:16:20,710
Wonderful, even.
It's wonderful.
214
00:16:20,920 --> 00:16:22,670
I'll look for champagne.
215
00:16:22,840 --> 00:16:25,220
I'm fed up.
I didn't want to. See!
216
00:16:25,420 --> 00:16:26,460
You gotta leave.
217
00:16:26,630 --> 00:16:29,430
I can't leave like that.
It's not done.
218
00:16:29,590 --> 00:16:31,730
It's not done?
It's for the best!
219
00:16:31,920 --> 00:16:33,460
It was nice to invite me.
220
00:16:33,630 --> 00:16:35,760
Eating with them is a promotion.
221
00:16:35,920 --> 00:16:39,310
Everything you do in life
is against them.
222
00:16:39,460 --> 00:16:40,770
Even love.
223
00:16:40,920 --> 00:16:44,960
It excites you to do it
when they're at Mass. It's crap.
224
00:16:45,130 --> 00:16:46,930
You didn't think so.
225
00:16:47,460 --> 00:16:50,260
No respect:
you're mad at your parents.
226
00:16:50,420 --> 00:16:52,190
They're not my parents.
227
00:16:52,340 --> 00:16:54,800
You're mad
because they're proper.
228
00:16:54,960 --> 00:16:57,710
You too.
Even if you screw everywhere.
229
00:16:57,880 --> 00:17:01,090
You're all proper.
Not me: I was born that way.
230
00:17:01,300 --> 00:17:03,300
Your birth is a pain.
231
00:17:03,460 --> 00:17:04,890
OK. Let's drop it.
232
00:17:05,050 --> 00:17:06,420
OK, but for real.
233
00:17:06,630 --> 00:17:08,350
Let's break up.
234
00:17:09,710 --> 00:17:11,630
We can turn on the lights.
235
00:17:17,000 --> 00:17:19,670
Alright, if you prefer the dark,
I do.
236
00:17:19,840 --> 00:17:21,260
It's more intimate.
237
00:17:22,380 --> 00:17:25,010
Light or dark,
it's the same to me.
238
00:17:25,170 --> 00:17:26,970
It's wonderful.
239
00:17:29,250 --> 00:17:31,510
To your health.
240
00:17:39,170 --> 00:17:41,770
It's me.
No use pretending to sleep.
241
00:17:44,420 --> 00:17:47,510
It's you?
What brought you here?
242
00:17:51,000 --> 00:17:53,420
It's not funny.
They're not funny.
243
00:17:53,670 --> 00:17:55,470
Your poor sister tries,
244
00:17:55,670 --> 00:17:56,630
but is a pain.
245
00:17:56,800 --> 00:17:59,230
"Don't you need this, or that?"
246
00:17:59,380 --> 00:18:01,840
If I say no, she insists.
I say yes,
247
00:18:02,000 --> 00:18:05,060
she says
I should have asked sooner.
248
00:18:05,210 --> 00:18:07,100
I don't know what to say.
249
00:18:07,250 --> 00:18:10,090
I don't know what to do.
I stay in my room.
250
00:18:10,550 --> 00:18:12,550
Then Bruno is...
251
00:18:12,710 --> 00:18:15,090
fed up with me.
He'd love me to go.
252
00:18:15,250 --> 00:18:18,880
He's afraid to go against
your sister, so we smile.
253
00:18:19,050 --> 00:18:20,970
Meals are a nightmare.
254
00:18:21,170 --> 00:18:23,290
"Are you OK?"
"Yes, I'm OK." You?"
255
00:18:23,460 --> 00:18:27,250
"Yes. I'm OK."
It ruins my appetite.
256
00:18:27,420 --> 00:18:28,880
Anne is strange.
257
00:18:29,050 --> 00:18:30,930
She pounds the piano all day.
258
00:18:31,090 --> 00:18:34,760
She'll break it.
Mind you, it needs a break.
259
00:18:34,920 --> 00:18:36,260
You remember Julien?
260
00:18:36,420 --> 00:18:38,890
His name's Lucien.
261
00:18:39,090 --> 00:18:40,970
He's a complete idiot.
262
00:18:41,210 --> 00:18:44,220
He'll either end up
in prison or an asylum.
263
00:18:44,380 --> 00:18:46,840
You like the brain:
examine him.
264
00:18:47,000 --> 00:18:51,020
He's seeking his real family.
Nothing else interests him.
265
00:18:52,460 --> 00:18:55,470
So, doctor?
How long do I have left?
266
00:18:55,630 --> 00:18:59,220
Hypertension is normal for your age.
You're cleared
267
00:18:59,420 --> 00:19:01,040
for Christmas dinner.
268
00:19:03,420 --> 00:19:05,920
Tell me, did you lose weight?
269
00:19:06,090 --> 00:19:07,180
No.
270
00:19:08,670 --> 00:19:09,960
Here.
271
00:19:12,460 --> 00:19:13,800
No gifts?
272
00:19:13,960 --> 00:19:16,390
I didn't have time.
Is it bad?
273
00:19:16,920 --> 00:19:17,810
Never mind.
274
00:19:17,960 --> 00:19:19,550
To your health.
275
00:19:27,300 --> 00:19:31,310
Antoine, I don't want to bother you,
but you must help me.
276
00:19:31,460 --> 00:19:33,920
I can't stay
in this house.
277
00:19:34,090 --> 00:19:36,340
I want to go home.
278
00:19:36,500 --> 00:19:38,220
It's not their fault.
279
00:19:39,050 --> 00:19:42,520
I exaggerated.
These poor people do what they can,
280
00:19:43,420 --> 00:19:46,220
but I can't feel at ease with them.
281
00:19:48,130 --> 00:19:50,590
- Maybe I'm wrong.
- Don't reproach.
282
00:19:50,750 --> 00:19:53,470
Bad comments
are better for your health.
283
00:19:55,460 --> 00:19:56,640
Get up
284
00:19:56,840 --> 00:19:59,100
and make yourself pretty. OK?
285
00:20:26,170 --> 00:20:27,460
Antoine?
286
00:20:34,840 --> 00:20:35,680
Antoine?
287
00:20:53,130 --> 00:20:55,180
Any trouble getting here?
288
00:20:55,340 --> 00:20:58,270
The dark was fine.
But there was black ice.
289
00:20:58,420 --> 00:21:01,270
- You were careful, I hope.
- Of course.
290
00:21:01,420 --> 00:21:04,350
- On the big turn?
- Yes. That's dangerous.
291
00:21:04,500 --> 00:21:09,510
You know, Bruno,
the turn by the crossroads entrance.
292
00:21:09,670 --> 00:21:12,420
- There was an accident.
- Careful.
293
00:21:12,590 --> 00:21:13,960
He's aiming at me!
294
00:21:14,130 --> 00:21:16,300
Sorry. I'm afraid when it pops.
295
00:21:16,630 --> 00:21:20,840
You're right. Each year,
at Christmas, eyes get put out.
296
00:21:21,000 --> 00:21:24,180
I remember,
when I interned at the hospital...
297
00:21:24,340 --> 00:21:27,430
- No. Don't tell horror stories.
- Yes, do tell.
298
00:21:28,090 --> 00:21:30,390
No hospital stories.
299
00:21:30,550 --> 00:21:34,670
- What do you have against hospitals?
- I just don't like it.
300
00:21:34,880 --> 00:21:38,670
It's nice. It's the place
of births and resurrections.
301
00:21:38,840 --> 00:21:41,600
When I saw you come in,
it revived me.
302
00:21:42,750 --> 00:21:45,720
It's ideal.
You should come more often.
303
00:21:50,380 --> 00:21:51,920
It's good.
304
00:21:52,090 --> 00:21:54,260
We'll talk about what we ate,
305
00:21:54,420 --> 00:21:56,340
what we'll eat.
Only that.
306
00:21:56,500 --> 00:21:59,300
That's family.
It's very charming.
307
00:21:59,460 --> 00:22:02,190
- You're saying that?
- Yes.
308
00:22:02,340 --> 00:22:04,300
Is everyone sleeping here?
309
00:22:06,420 --> 00:22:07,460
You're hoarse.
310
00:22:10,340 --> 00:22:14,250
No. I'm sorry,
but I'm working tomorrow.
311
00:22:14,460 --> 00:22:16,390
- More champagne.
- Khadi?
312
00:22:16,550 --> 00:22:17,520
Don't interfere.
313
00:22:17,710 --> 00:22:19,380
And my name's Khadija.
314
00:22:20,380 --> 00:22:24,220
- He's macho!
- It's to look interesting.
315
00:22:24,420 --> 00:22:25,630
Don't laugh, sluts!
316
00:22:25,800 --> 00:22:28,810
OK, Lulu! Don't get mad.
We're having fun.
317
00:22:30,170 --> 00:22:31,510
Merry Christmas.
318
00:22:32,750 --> 00:22:35,470
- Bruno.
- Mom. Merry Christmas.
319
00:22:35,630 --> 00:22:38,180
Merry Christmas, my children.
320
00:22:38,340 --> 00:22:41,340
- Does the youth toast?
- It has better things.
321
00:22:41,550 --> 00:22:44,060
- Some piano?
- I love music.
322
00:22:46,130 --> 00:22:47,680
Can I come with you?
323
00:23:00,250 --> 00:23:02,460
It's always the same thing.
324
00:23:02,630 --> 00:23:03,890
Quiet, Lucien.
325
00:23:04,500 --> 00:23:07,170
She plays well. Not bad.
That's good.
326
00:23:08,210 --> 00:23:09,800
Isn't it loud?
327
00:23:09,960 --> 00:23:12,210
It's true.
Anne, dear...
328
00:23:12,420 --> 00:23:14,760
Understood.
Let's go to my room?
329
00:23:16,210 --> 00:23:18,510
Who's Khadija?
She's charming.
330
00:23:18,670 --> 00:23:20,880
She works at our office.
331
00:23:21,050 --> 00:23:22,720
She's a brave girl.
332
00:23:22,880 --> 00:23:25,380
She studied law here.
She's Moroccan.
333
00:23:25,550 --> 00:23:29,010
I was afraid she'd feel lonely,
so I invited her.
334
00:23:29,250 --> 00:23:33,010
She's courteous.
I'd say she and Lucien...
335
00:23:33,170 --> 00:23:36,470
Absolutely not.
There's nothing between them.
336
00:23:36,630 --> 00:23:39,760
I said it like that.
They do what they want.
337
00:23:39,920 --> 00:23:41,180
Do you have a cold?
338
00:23:41,340 --> 00:23:45,430
Like every year, at Mass.
Those churches are cold.
339
00:23:45,590 --> 00:23:48,520
- Will you have coffee?
- Yes. For the road.
340
00:23:48,670 --> 00:23:50,600
Thankfully, the snow stopped.
341
00:23:52,920 --> 00:23:54,060
I'll help.
342
00:23:56,050 --> 00:23:57,630
Are you really working?
343
00:23:57,800 --> 00:24:00,430
No.
But I didn't want to drag on.
344
00:24:00,590 --> 00:24:02,550
See, it went very well.
345
00:24:02,750 --> 00:24:04,630
Finally, they're very nice.
346
00:24:04,800 --> 00:24:07,380
I made a mountain out of a molehill.
347
00:24:07,550 --> 00:24:10,670
Life's like that.
We're wrong all the time.
348
00:24:12,250 --> 00:24:14,930
Give me some champagne.
If I may.
349
00:24:15,090 --> 00:24:17,170
Of course, you may.
350
00:24:32,380 --> 00:24:34,260
You have nothing to tell me?
351
00:24:34,420 --> 00:24:36,510
What do you want me to say?
352
00:24:38,670 --> 00:24:42,390
That you look gloomy?
You didn't say a word.
353
00:24:47,300 --> 00:24:50,920
You don't like my mother or brother.
I know.
354
00:24:51,090 --> 00:24:53,930
I'm forcing them on you. I know.
How's that?
355
00:24:56,920 --> 00:24:59,520
You don't stop telling lies.
356
00:25:00,630 --> 00:25:03,140
And lying to me, too.
357
00:25:03,300 --> 00:25:05,090
What do you mean?
358
00:25:05,840 --> 00:25:08,930
You lied about
where you saw Antoine.
359
00:25:09,130 --> 00:25:12,010
I don't see the problem.
That changes what?
360
00:25:15,050 --> 00:25:17,460
The problem is you lied to me.
361
00:25:18,170 --> 00:25:20,420
I wonder why.
362
00:25:20,590 --> 00:25:22,920
- I want to know.
- It's nothing.
363
00:25:23,130 --> 00:25:28,140
I just said it that way.
Stop torturing me with questions.
364
00:25:29,340 --> 00:25:31,090
You almost like it.
365
00:25:33,460 --> 00:25:34,680
Alright.
366
00:25:36,380 --> 00:25:39,180
You're too serious.
It's exhausting.
367
00:25:39,340 --> 00:25:41,720
That's why I tell lies.
368
00:25:42,630 --> 00:25:44,350
To breathe a little.
369
00:25:44,500 --> 00:25:47,590
Honestly, it's not very malicious.
370
00:25:48,300 --> 00:25:50,560
I don't get what you're thinking.
371
00:25:50,710 --> 00:25:52,560
Ever since your mom came.
372
00:25:52,710 --> 00:25:54,510
Now, it's my mom's fault.
373
00:25:54,670 --> 00:25:57,050
It's never your fault.
374
00:25:58,840 --> 00:26:01,390
You judge quickly,
like a prosecutor.
375
00:26:01,750 --> 00:26:03,310
Stop now.
376
00:26:03,590 --> 00:26:05,390
I have to know.
377
00:26:05,550 --> 00:26:08,760
You reproach me for lying.
Everyone lies.
378
00:26:08,920 --> 00:26:13,010
And when I'm honest, you stop me.
It's that simple.
379
00:26:13,170 --> 00:26:17,340
You just have to say it.
So I'll do what you want.
380
00:26:20,250 --> 00:26:22,300
You're hypocritical!
381
00:26:23,300 --> 00:26:25,510
No. I'm tired, Bruno.
382
00:26:26,750 --> 00:26:28,600
You can carry it.
383
00:26:48,500 --> 00:26:50,640
I'm jealous.
You have great legs.
384
00:26:50,800 --> 00:26:52,600
If you saw her ass...
385
00:26:52,750 --> 00:26:54,250
You're bad!
386
00:26:54,420 --> 00:26:56,270
I'd be proud of that body.
387
00:26:56,420 --> 00:26:58,760
It's nice. It's a work of art.
Right?
388
00:26:58,920 --> 00:27:01,770
I agree.
Come on, a striptease!
389
00:27:01,920 --> 00:27:03,260
Shut up!
390
00:27:03,800 --> 00:27:06,880
Go on, Khadi.
Do it for me.
391
00:27:07,050 --> 00:27:09,960
It's purely aesthetic.
You won't fuss?
392
00:27:10,130 --> 00:27:13,060
I don't fuss.
I drank too much.
393
00:27:14,590 --> 00:27:15,970
We did, too.
394
00:27:16,500 --> 00:27:19,560
- I'll think about it.
- Aren't you easy?
395
00:27:19,710 --> 00:27:22,180
I'm sure you want to.
396
00:27:23,590 --> 00:27:27,430
OK, if it's art.
If not, I won't do it.
397
00:27:27,590 --> 00:27:29,800
- It's art.
- It's not sex mania.
398
00:27:29,960 --> 00:27:33,040
- I don't trust him.
- Don't worry, I'm here.
399
00:27:35,460 --> 00:27:36,670
No touching.
400
00:27:36,840 --> 00:27:39,270
Of course.
Who do you take us for?
401
00:27:41,840 --> 00:27:43,340
I have to go.
402
00:27:46,880 --> 00:27:50,720
It was wonderful.
I had a good evening.
403
00:27:50,920 --> 00:27:52,920
Wait. I have to talk to you.
404
00:27:53,090 --> 00:27:54,840
- Now?
- Yes.
405
00:27:55,000 --> 00:27:57,810
It's about you and your sister.
406
00:27:58,630 --> 00:28:01,220
- I'll leave you.
- No, Bruno.
407
00:28:01,380 --> 00:28:04,890
I'll need you, too. Sit.
408
00:28:07,920 --> 00:28:10,430
I have to arrange things
before I die.
409
00:28:10,630 --> 00:28:13,840
Stop!
You're doing well, I told you.
410
00:28:14,460 --> 00:28:17,710
It's true. Leave that
for another time. Not now.
411
00:28:17,880 --> 00:28:20,720
Yes, now.
Tomorrow, Antoine will be gone.
412
00:28:23,130 --> 00:28:26,220
It's not worth getting agitated.
It's natural.
413
00:28:26,380 --> 00:28:27,220
Eh, Bruno?
414
00:28:28,170 --> 00:28:30,220
I don't know.
415
00:28:31,840 --> 00:28:34,590
Did you draw something up?
416
00:28:35,380 --> 00:28:39,020
No. I don't know how to read.
I didn't go to school.
417
00:28:39,170 --> 00:28:41,260
That's why I need you.
418
00:28:42,420 --> 00:28:44,510
Frankly, it bothers me.
419
00:28:48,130 --> 00:28:50,050
I can't stand it.
It's awful.
420
00:28:50,210 --> 00:28:51,750
Please. Don't overdo it.
421
00:28:51,920 --> 00:28:53,770
We must talk about it.
422
00:28:53,960 --> 00:28:56,460
But I can skip it.
423
00:28:56,630 --> 00:28:58,250
Why talk about it?
424
00:28:58,420 --> 00:29:01,020
I don't get why.
I don't want to!
425
00:29:01,170 --> 00:29:02,790
Is it clear?
I want to go.
426
00:29:02,960 --> 00:29:06,170
- Don't be a child.
- Who does he think he is?
427
00:29:06,340 --> 00:29:08,350
- Screw you!
- Stop!
428
00:29:08,500 --> 00:29:11,590
You're just a clown.
A clown and a coward.
429
00:29:14,800 --> 00:29:17,430
You're sick!
What are you doing?
430
00:29:17,590 --> 00:29:20,550
- I don't want to see him. Ever!
- Be quiet.
431
00:29:20,710 --> 00:29:24,270
Stay with your family!
I'm going to bed. I'm fed up!
432
00:29:26,630 --> 00:29:29,920
The only thing left now
is to discuss the will.
433
00:29:30,090 --> 00:29:32,640
- Go on. The mood's right.
- You pain!
434
00:29:32,800 --> 00:29:34,970
That's right. I'm a pain.
435
00:29:35,670 --> 00:29:37,260
You're quick.
436
00:29:57,130 --> 00:29:58,750
Oh, son of a bitch!
437
00:30:01,670 --> 00:30:03,720
I never should have come.
438
00:30:06,210 --> 00:30:07,840
I was sure of it.
439
00:30:08,250 --> 00:30:10,800
Last week, I had a dream.
440
00:30:10,960 --> 00:30:14,600
We were all here,
and I broke something.
441
00:30:15,670 --> 00:30:19,130
The clock...
the clock on the mantlepiece.
442
00:30:19,300 --> 00:30:20,850
That one.
443
00:30:22,880 --> 00:30:27,090
You're crazy, Antoine.
Completely crazy. Damn.
444
00:30:27,750 --> 00:30:30,050
I'm ashamed.
I'm not kidding.
445
00:30:30,210 --> 00:30:34,300
Don't say that.
You did well. He insulted you.
446
00:30:34,500 --> 00:30:37,170
He hates you,
and he hates me, too.
447
00:30:37,750 --> 00:30:39,300
You say that after...
448
00:30:39,460 --> 00:30:40,840
What he did for me?
449
00:30:41,000 --> 00:30:43,140
Don't think I'm against you.
450
00:30:43,340 --> 00:30:46,800
You defend your husband.
I defend my son.
451
00:30:46,960 --> 00:30:49,630
This quarrel was silly,
but not serious.
452
00:30:49,800 --> 00:30:52,890
What worries me
is the property division.
453
00:30:53,050 --> 00:30:55,510
I leave you
what your father left me.
454
00:30:55,670 --> 00:30:58,880
- That's enough for tonight.
- It's over fast.
455
00:30:59,550 --> 00:31:01,930
I want nothing, nothing at all.
456
00:31:03,090 --> 00:31:06,390
Leave it all to Émilie:
house, land, and titles.
457
00:31:06,550 --> 00:31:08,720
Never!
You'll take what I give.
458
00:31:08,880 --> 00:31:12,010
- I want nothing.
- Antoine, let her speak.
459
00:31:12,170 --> 00:31:13,770
Let's be done with it!
460
00:31:14,340 --> 00:31:17,090
Sorry, Mom, I can't anymore.
See you later.
461
00:31:19,460 --> 00:31:20,850
"See you later?"
462
00:31:21,000 --> 00:31:23,500
I mean,
when you're at your home.
463
00:31:24,460 --> 00:31:25,850
Sooner is better.
464
00:31:26,000 --> 00:31:28,620
Take me.
I'll pack my bag.
465
00:32:43,000 --> 00:32:45,010
Sorry for interrupting.
466
00:32:45,210 --> 00:32:47,760
Anne, can you lower the music?
467
00:32:48,460 --> 00:32:49,770
What's wrong?
468
00:32:53,130 --> 00:32:55,760
- It makes you laugh!
- It's art.
469
00:32:55,920 --> 00:32:58,640
- What do you think I am?
- What you are.
470
00:32:59,250 --> 00:33:01,850
- You need help.
- You only humiliate me.
471
00:33:02,000 --> 00:33:04,520
We were having fun.
Shit, you hurt me!
472
00:33:04,960 --> 00:33:07,970
- I want you to respect me.
- I do. Truce?
473
00:33:08,130 --> 00:33:11,550
- Touch me, and I'll hit you.
- You're "sterical".
474
00:33:12,170 --> 00:33:14,550
"Hysterical."
You don't speak French.
475
00:33:21,500 --> 00:33:23,440
You know why you want a truce?
476
00:33:23,590 --> 00:33:25,800
You want sex.
But not tonight.
477
00:33:25,960 --> 00:33:28,680
If there's a next time,
you must earn it
478
00:33:28,840 --> 00:33:30,840
and treat me with respect.
479
00:33:31,090 --> 00:33:32,580
I think you're drunk.
480
00:33:32,800 --> 00:33:34,050
Good night, Lucien.
481
00:34:07,050 --> 00:34:09,220
Put that on.
You'll catch cold.
482
00:34:09,380 --> 00:34:11,680
Don't make me feel sorry.
483
00:34:12,420 --> 00:34:14,040
I'll talk to her.
484
00:34:15,710 --> 00:34:17,760
I'll convince her to stay.
485
00:34:18,000 --> 00:34:20,090
No. Take her.
486
00:34:21,090 --> 00:34:23,970
It's better that way.
Leave, both of you.
487
00:34:30,630 --> 00:34:33,920
Don't stand there!
Help her pack.
488
00:34:47,380 --> 00:34:50,510
- Am I hurting you?
- No. I swear it's nothing.
489
00:34:50,670 --> 00:34:54,060
Relax. Let me see your eyelid.
490
00:34:55,050 --> 00:34:57,680
Imagine fighting!
Men are stupid.
491
00:34:57,840 --> 00:35:00,640
Antoine and Lucien are the same.
492
00:35:00,840 --> 00:35:03,350
You can see they're sick.
493
00:35:03,880 --> 00:35:07,090
In other men,
it's harder to recognize.
494
00:35:07,250 --> 00:35:08,640
I know one at school.
495
00:35:08,840 --> 00:35:12,180
A nice, blond guy,
who's been flirting with me.
496
00:35:12,340 --> 00:35:14,130
A hypocrite, you see.
497
00:35:14,300 --> 00:35:17,590
He could be a nice guy.
I don't know.
498
00:35:17,750 --> 00:35:19,760
I don't want to be wrong.
499
00:35:19,960 --> 00:35:22,680
What did you do,
when you liked a girl?
500
00:35:23,590 --> 00:35:25,420
Just ask your mother.
501
00:35:25,590 --> 00:35:29,380
She'd do better here.
She's exaggerating about leaving.
502
00:37:08,210 --> 00:37:09,900
She forgot the chocolate.
503
00:37:15,960 --> 00:37:19,970
Can't you do that tomorrow?
It's after 5 am.
504
00:37:20,130 --> 00:37:22,510
You have to finish what you start.
505
00:37:22,670 --> 00:37:26,460
Or else you always think about it,
and it wastes time.
506
00:37:30,050 --> 00:37:33,260
- It annoys you if I sleep here?
- What's wrong?
507
00:37:33,420 --> 00:37:35,350
Are you serious?
508
00:37:36,550 --> 00:37:39,310
I need to be alone.
I sleep better here.
509
00:37:39,500 --> 00:37:41,970
- It's nothing to do with you.
- No.
510
00:37:42,710 --> 00:37:45,680
- Let's drop it.
- If you want.
511
00:37:45,840 --> 00:37:47,760
You know what you want,
512
00:37:47,920 --> 00:37:49,210
I see clearly.
513
00:37:50,630 --> 00:37:53,890
Oh really? You're lucky
to see clearly. Explain.
514
00:37:54,090 --> 00:37:55,250
Of course.
515
00:37:55,630 --> 00:37:58,840
It's simple. You're sick.
516
00:37:59,050 --> 00:38:01,350
You can't desire
something or someone.
517
00:38:02,300 --> 00:38:04,930
You force yourself to love,
but can't.
518
00:38:05,630 --> 00:38:09,350
With me, you tried,
in the beginning, the 1st year.
519
00:38:09,550 --> 00:38:14,100
Thankfully, Anne arrived.
A child changes things.
520
00:38:14,750 --> 00:38:17,270
It becomes the center;
it busied you.
521
00:38:17,420 --> 00:38:20,220
You have to be busy,
or you're lost.
522
00:38:20,380 --> 00:38:22,710
So you wanted another child.
523
00:38:22,880 --> 00:38:25,590
We adopted Lucien. Now,
524
00:38:25,750 --> 00:38:30,220
they're adults, out of the house,
so it's just us 2.
525
00:38:30,380 --> 00:38:32,600
And you decide to sleep alone.
526
00:38:36,380 --> 00:38:38,680
It's funny you see it like that.
527
00:38:39,210 --> 00:38:42,590
It's like you're reading a file.
528
00:38:49,800 --> 00:38:52,760
When I met you,
I thought you were bright,
529
00:38:53,710 --> 00:38:57,600
strong, comforting.
I was happy.
530
00:38:59,170 --> 00:39:03,510
We played hooky.
We went to make love in the hotel.
531
00:39:03,670 --> 00:39:05,940
We were full of hope.
532
00:39:08,800 --> 00:39:11,100
And now...
533
00:39:11,500 --> 00:39:15,430
when I look at you,
I see a man cold as a calculator,
534
00:39:15,590 --> 00:39:18,220
who thinks he's better than others
535
00:39:18,550 --> 00:39:21,510
and is old, above all.
536
00:39:21,630 --> 00:39:23,830
You've aged badly, Bruno.
537
00:39:24,550 --> 00:39:27,940
I don't know.
Maybe everyone loses their soul,
538
00:39:28,210 --> 00:39:31,310
maybe I also became old,
539
00:39:31,420 --> 00:39:34,020
unbearable, boring...
I don't know.
540
00:39:36,710 --> 00:39:39,130
In life,
you refuse to see yourself,
541
00:39:39,300 --> 00:39:42,090
and suddenly, it hits you.
542
00:39:44,340 --> 00:39:46,850
I can't stand what we've become.
543
00:39:48,460 --> 00:39:51,630
I can't stand it.
It horrifies me.
544
00:39:54,130 --> 00:39:56,430
What do you want us to do?
545
00:39:57,340 --> 00:39:58,480
Huh?
546
00:39:59,420 --> 00:40:01,090
Separate?
547
00:40:02,630 --> 00:40:04,720
I don't know.
548
00:40:06,670 --> 00:40:08,640
I think it'd be better.
549
00:40:10,420 --> 00:40:13,880
Anyway, it would be clearer
than sleeping apart.
550
00:40:15,090 --> 00:40:16,630
I don't know.
551
00:41:04,960 --> 00:41:07,690
It's not true.
It won't start.
552
00:41:09,670 --> 00:41:11,920
- Who is it?
- It's me. Open up?
553
00:41:12,090 --> 00:41:14,170
- It's you, Anne?
- Yes.
554
00:41:20,420 --> 00:41:22,420
Why are you locked in?
555
00:41:23,550 --> 00:41:25,980
You saw me naked,
your father did,
556
00:41:26,130 --> 00:41:29,100
Lucien saw me naked...
I'm paranoid.
557
00:41:29,250 --> 00:41:31,770
- How do you like your room?
- OK.
558
00:41:31,960 --> 00:41:33,680
Not too cramped?
559
00:41:36,130 --> 00:41:38,460
Do you mind if I sleep with you?
560
00:41:41,340 --> 00:41:45,180
Well...
I toss and turn in my sleep,
561
00:41:45,340 --> 00:41:46,680
and I snore, too.
562
00:41:46,880 --> 00:41:50,300
It will soothe me.
But one thing I can't stand:
563
00:41:50,420 --> 00:41:53,020
smelly feet.
Can I?
564
00:41:55,710 --> 00:41:57,680
Perfect. What's wrong?
565
00:41:57,840 --> 00:42:00,270
- You're tickling me.
- Sorry.
566
00:42:02,630 --> 00:42:06,220
What side do you prefer?
It's the same for me.
567
00:42:06,800 --> 00:42:09,430
I don't care, but...
568
00:42:11,050 --> 00:42:13,380
I'm not, well...
569
00:42:13,550 --> 00:42:15,170
I don't sleep with girls.
570
00:42:15,380 --> 00:42:18,920
Me neither.
But I don't trust boys.
571
00:42:19,050 --> 00:42:22,300
You can't confide in them.
It's forced relations.
572
00:42:22,460 --> 00:42:25,770
It scares me.
I dreamt of having a sister: did you?
573
00:42:27,130 --> 00:42:29,380
You're saying that to get sex.
574
00:42:31,840 --> 00:42:34,770
If you don't trust me,
it's a pity.
575
00:42:36,670 --> 00:42:39,550
I didn't say I don't trust you.
576
00:42:39,750 --> 00:42:41,560
But I'm not used to it.
577
00:42:41,710 --> 00:42:43,220
Wait.
578
00:42:44,420 --> 00:42:46,140
Come.
579
00:42:49,630 --> 00:42:51,510
Thanks, Khadija.
580
00:42:53,170 --> 00:42:54,590
Thank you.
581
00:43:08,880 --> 00:43:10,840
I'm fine.
582
00:43:12,420 --> 00:43:13,840
And you?
583
00:43:14,000 --> 00:43:16,300
Me too, I'm fine.
584
00:43:16,460 --> 00:43:20,010
What's wrong?
Why are you crying?
585
00:43:21,420 --> 00:43:23,140
It's nothing.
586
00:43:30,130 --> 00:43:33,800
Tell me seriously.
Do you really want to be my sister?
587
00:43:33,960 --> 00:43:36,300
- We're strangers.
- No matter.
588
00:43:36,460 --> 00:43:37,850
We'll be confidantes.
589
00:43:38,000 --> 00:43:40,720
I'll take you as you are,
with flaws.
590
00:43:40,880 --> 00:43:43,080
And you'll take me as I am.
591
00:43:45,420 --> 00:43:47,290
I don't know.
592
00:43:48,210 --> 00:43:49,750
We can try. Can we?
593
00:43:49,920 --> 00:43:52,930
I'm sure.
If we really want to.
594
00:44:30,340 --> 00:44:32,000
That's all the chocolate?
595
00:44:32,130 --> 00:44:35,260
I'll take these two.
How much do I owe you?
596
00:44:35,420 --> 00:44:36,840
12 francs.
597
00:44:38,380 --> 00:44:39,750
Merry Christmas.
598
00:44:55,460 --> 00:44:59,100
It's not wise for you to live
alone, so far away.
599
00:45:00,340 --> 00:45:02,720
- I'd take you in.
- At Toulouse?
600
00:45:02,920 --> 00:45:06,230
On the 6th floor, with no elevator!
In a city?
601
00:45:06,840 --> 00:45:10,270
With all the people and cars,
I'd have no rest.
602
00:45:11,960 --> 00:45:14,420
Your father and I went to Paris,
603
00:45:14,550 --> 00:45:18,340
to Porte de Versailles,
for the farm machine expo.
604
00:45:18,500 --> 00:45:20,670
Before Émilie was born.
605
00:45:20,840 --> 00:45:23,050
He was happy.
He wanted to stay.
606
00:45:23,210 --> 00:45:26,850
I had diarrhea.
I thought I would die.
607
00:45:27,800 --> 00:45:30,010
When we got home, nothing.
608
00:45:30,130 --> 00:45:32,520
I was fine.
609
00:45:32,710 --> 00:45:34,720
You know your father.
610
00:45:35,460 --> 00:45:38,540
He said I did it on purpose,
then brooded.
611
00:45:38,710 --> 00:45:40,880
Then, we didn't take trips again.
612
00:45:42,420 --> 00:45:44,390
And Capbreton?
613
00:45:44,550 --> 00:45:48,170
That was vacation.
It's not the same; it's not a trip.
614
00:46:17,840 --> 00:46:20,680
Go slower.
We can't see anything with snow.
615
00:46:40,210 --> 00:46:42,300
I fell asleep.
616
00:46:45,420 --> 00:46:46,910
You shouldn't let me.
617
00:46:47,090 --> 00:46:49,300
You needed it.
618
00:46:49,500 --> 00:46:53,060
The snow stopped.
It's better to drive now.
619
00:46:53,880 --> 00:46:56,600
Whenever I come here,
it's the same.
620
00:46:56,750 --> 00:46:58,220
Something strange.
621
00:46:59,460 --> 00:47:03,170
As if nothing had happened.
As if I were the same age.
622
00:47:03,300 --> 00:47:05,380
I have to dress for school,
623
00:47:05,590 --> 00:47:08,420
I have to hurry
to not miss the bus.
624
00:47:08,550 --> 00:47:11,090
As if nothing happened after that.
625
00:47:11,630 --> 00:47:14,380
I have to make an effort
626
00:47:14,590 --> 00:47:17,220
to realize I know other things.
627
00:47:20,380 --> 00:47:22,350
What time is it?
628
00:47:22,880 --> 00:47:24,680
9:15 am.
629
00:47:25,170 --> 00:47:27,680
You're always without a watch!
630
00:47:27,880 --> 00:47:30,340
You could have taken your father's.
631
00:47:30,500 --> 00:47:33,810
It's not waterproof,
and you have to wind it.
632
00:47:36,090 --> 00:47:37,680
Do you have enough logs?
633
00:47:37,840 --> 00:47:41,100
Through tomorrow.
Then, I'll sleep in my room.
634
00:47:44,630 --> 00:47:45,750
I have to go.
635
00:47:46,710 --> 00:47:48,720
Wait. I made you coffee.
636
00:47:48,880 --> 00:47:53,130
You know, something's
worried me for a long time.
637
00:47:53,630 --> 00:47:56,310
Don't get angry.
It's not serious,
638
00:47:56,460 --> 00:48:00,300
but I need to know. I...
639
00:48:00,460 --> 00:48:04,350
I ask you to tell me the truth.
I've always...
640
00:48:04,500 --> 00:48:07,550
I've always felt
you were angry at me.
641
00:48:08,380 --> 00:48:11,890
You must tell me why
you're angry, now.
642
00:48:12,050 --> 00:48:14,430
Before...
643
00:48:14,590 --> 00:48:16,010
Before I lose my mind.
644
00:48:16,170 --> 00:48:17,310
I'm not mad at you.
645
00:48:17,500 --> 00:48:19,260
What are you suggesting?
646
00:48:19,750 --> 00:48:22,010
Now I'm the one telling lies.
647
00:48:22,590 --> 00:48:26,300
Sometimes, I talk to you father,
and he reproaches me.
648
00:48:26,460 --> 00:48:29,970
It's strange.
As if I had stopped him from living.
649
00:48:30,170 --> 00:48:31,580
"From living?"
650
00:48:31,710 --> 00:48:34,310
Yes. Simply living.
651
00:48:35,500 --> 00:48:39,260
Maybe I stopped him from
following his pleasures.
652
00:48:39,460 --> 00:48:42,080
His little pleasures of his own.
653
00:48:43,550 --> 00:48:44,970
I didn't on purpose.
654
00:48:45,130 --> 00:48:48,060
He was very happy.
What are you saying?
655
00:48:48,210 --> 00:48:49,260
Did he say that?
656
00:48:49,500 --> 00:48:53,210
- He didn't say it, he showed it.
- He didn't show it.
657
00:48:53,920 --> 00:48:55,880
- Finish your coffee.
- No.
658
00:48:56,090 --> 00:48:59,510
- I must go.
- One day, this will be your house.
659
00:49:00,300 --> 00:49:02,130
Don't start that again.
660
00:49:06,460 --> 00:49:08,090
Should the grocer come?
661
00:49:08,300 --> 00:49:09,770
Not on Christmas Day!
662
00:49:09,880 --> 00:49:11,930
I'll let him know you're here.
663
00:49:12,130 --> 00:49:14,890
Don't worry.
I'm stocked up.
664
00:49:15,090 --> 00:49:17,020
Look at that!
665
00:49:19,920 --> 00:49:24,090
Part 3:
The Next Step
666
00:51:09,000 --> 00:51:10,360
- You drank?
- Yes.
667
00:51:10,550 --> 00:51:12,680
I expect the worst.
668
00:51:12,880 --> 00:51:15,970
Your voice on the phone...
Go on. I'm ready.
669
00:51:16,170 --> 00:51:18,840
It's hard enough like that.
670
00:51:20,380 --> 00:51:21,750
I need you.
671
00:51:21,920 --> 00:51:23,560
You want a drink?
672
00:51:24,710 --> 00:51:27,810
Mom fell.
We can't leave her alone anymore.
673
00:51:28,460 --> 00:51:30,840
Will you take her to your pad?
674
00:51:31,000 --> 00:51:33,390
My pad is Bruno's.
675
00:51:33,590 --> 00:51:35,760
I won't talk about
what happened.
676
00:51:35,920 --> 00:51:37,810
I'm sure if you insist...
677
00:51:38,300 --> 00:51:41,010
- I won't ask Bruno for anything.
- Why?
678
00:51:41,210 --> 00:51:43,590
I won't tell you my life story.
679
00:51:46,000 --> 00:51:47,220
Could you?
680
00:51:48,500 --> 00:51:50,310
- Can you take her?
- What?
681
00:51:50,460 --> 00:51:51,970
Have you seen my place?
682
00:51:52,130 --> 00:51:53,850
One room, no elevator.
683
00:51:54,000 --> 00:51:56,170
I'm never there.
She wouldn't.
684
00:51:56,340 --> 00:51:58,010
Yes, she would.
685
00:51:58,840 --> 00:52:00,670
I spoke to her about it.
686
00:52:02,170 --> 00:52:05,760
I think she was scared.
I've never seen her like that.
687
00:52:05,920 --> 00:52:08,420
For the 1st time,
she really seemed
688
00:52:08,590 --> 00:52:12,300
vulnerable.
And she loves you so much...
689
00:52:12,800 --> 00:52:14,140
Where will I put her?
690
00:52:14,300 --> 00:52:16,680
What you're asking is absurd!
691
00:52:19,920 --> 00:52:21,470
It's normal.
692
00:52:23,210 --> 00:52:25,300
We have to find a solution.
693
00:52:26,130 --> 00:52:28,930
- You don't realize...
- I do!
694
00:52:33,590 --> 00:52:35,640
Finally, I thought of...
695
00:52:36,920 --> 00:52:39,390
I brought you that to show you.
696
00:52:40,670 --> 00:52:41,930
It's near her home.
697
00:52:43,050 --> 00:52:46,170
She'd be less lost.
There are people she knows.
698
00:52:46,340 --> 00:52:48,680
You'd dump her in a rest home?
699
00:52:48,920 --> 00:52:51,010
What do you want us to do?
700
00:52:52,250 --> 00:52:53,840
I don't know anymore.
701
00:53:06,380 --> 00:53:10,520
Don't cry. It's useless.
I hate when you cry.
702
00:53:11,000 --> 00:53:13,090
Every problem's the same.
703
00:53:13,250 --> 00:53:16,760
You leave me on my own.
Like when we were kids.
704
00:53:16,920 --> 00:53:19,190
We're adults now.
So let's think
705
00:53:19,340 --> 00:53:21,090
and make a decision.
706
00:53:22,130 --> 00:53:23,350
What decision?
707
00:53:23,500 --> 00:53:25,800
I can't make it,
neither can you...
708
00:53:25,960 --> 00:53:28,840
We'll find one.
Come on, now.
709
00:53:29,670 --> 00:53:31,140
Get your bag.
710
00:53:31,420 --> 00:53:32,630
Come on.
711
00:53:33,000 --> 00:53:34,590
Go on. I'm coming.
712
00:53:52,380 --> 00:53:54,730
I'm sure
you've never been drunk.
713
00:53:56,500 --> 00:53:58,180
This time, I am.
714
00:53:58,840 --> 00:54:01,300
I hope
I don't get sad after drinks.
715
00:54:01,460 --> 00:54:03,130
You down them easily.
716
00:54:03,340 --> 00:54:05,590
Call me a drunkard.
I don't care.
717
00:54:05,750 --> 00:54:08,850
It's true I drink.
Rarely, but it happens.
718
00:54:09,050 --> 00:54:10,540
It's OK.
But I hold it.
719
00:54:11,460 --> 00:54:14,850
You can hold it?
That's a good one!
720
00:54:21,800 --> 00:54:24,590
I love you a lot, Antoine.
Really.
721
00:54:24,710 --> 00:54:26,600
It's true I love you a lot.
722
00:54:26,800 --> 00:54:30,260
It's easy to say,
when you're tipsy.
723
00:54:30,710 --> 00:54:33,510
For 3 years,
you didn't show it.
724
00:54:36,550 --> 00:54:38,560
You know what I did once?
725
00:54:39,250 --> 00:54:42,170
I took the car,
I stopped near your home,
726
00:54:42,300 --> 00:54:45,010
and I waited,
just to see you a bit.
727
00:54:45,170 --> 00:54:46,900
- Really?
- Yes.
728
00:54:47,090 --> 00:54:49,620
You were planting something.
What?
729
00:54:49,800 --> 00:54:51,220
I was far.
730
00:54:52,800 --> 00:54:56,340
You must have been far.
We never had a garden.
731
00:55:00,800 --> 00:55:02,720
Mom thought it was too big.
732
00:55:02,880 --> 00:55:05,880
Pretentious, even.
She told me that once.
733
00:55:06,800 --> 00:55:10,130
Why "Mom thought"?
Mom thinks.
734
00:55:12,920 --> 00:55:15,670
You think Bruno would
let her come back?
735
00:55:17,250 --> 00:55:19,600
I don't live with Bruno.
736
00:55:20,300 --> 00:55:23,670
We see each other at work,
but that's all.
737
00:55:25,250 --> 00:55:27,720
I got a room at the Hotel France.
738
00:55:29,750 --> 00:55:31,090
But...
739
00:55:33,130 --> 00:55:34,520
since when?
740
00:55:34,670 --> 00:55:36,560
Since Christmas.
741
00:55:36,710 --> 00:55:39,590
Don't make that face, Antoine.
742
00:55:40,250 --> 00:55:41,970
Everything's fine.
743
00:55:42,340 --> 00:55:44,640
I assure you, everything's fine.
744
00:55:46,960 --> 00:55:48,980
- What's wrong?
- I'll be back.
745
00:55:49,130 --> 00:55:51,480
- What?
- I'll be back. Don't move.
746
00:56:03,500 --> 00:56:05,590
Be calm. You're pleased,
747
00:56:05,750 --> 00:56:07,630
but you mustn't show it.
748
00:56:07,800 --> 00:56:10,130
You mustn't rejoice or delight.
749
00:56:10,300 --> 00:56:12,600
You mustn't laugh or cry.
750
00:56:12,750 --> 00:56:14,800
No excess, especially.
751
00:56:16,130 --> 00:56:19,470
It's not too soon.
I waited for it 20 years.
752
00:56:19,630 --> 00:56:21,470
You dared to leave him.
753
00:56:21,630 --> 00:56:26,550
You broke up with that...
Never mind. It's over.
754
00:57:13,250 --> 00:57:14,720
Sorry.
755
00:57:14,920 --> 00:57:17,300
Back up, please.
Back up. Thanks.
756
00:57:17,590 --> 00:57:20,300
Did you never see someone faint?
757
00:57:20,460 --> 00:57:21,800
Leave us.
758
00:57:22,960 --> 00:57:24,680
Breathe, Émilie.
759
00:57:25,460 --> 00:57:26,850
Breathe.
760
00:57:27,050 --> 00:57:28,760
Breathe deeper.
761
00:57:30,000 --> 00:57:32,470
Go on, breathe.
Open your eyes.
762
00:57:37,050 --> 00:57:39,130
There. Is that better?
763
00:57:48,880 --> 00:57:50,420
Is it OK?
764
00:57:52,170 --> 00:57:54,260
Can you stand?
Give me your arm.
765
00:58:01,500 --> 00:58:02,960
There.
766
00:58:16,600 --> 00:58:19,200
Can you walk a little?
767
00:58:19,400 --> 00:58:20,440
Do you want to?
768
00:58:29,900 --> 00:58:33,490
- My hotel's near the station.
- Don't speak or worry.
769
00:58:33,650 --> 00:58:37,530
I'm not upset.
I have no energy.
770
00:58:38,350 --> 00:58:40,320
By the way, I never had it.
771
00:58:41,150 --> 00:58:42,440
It's my problem.
772
00:58:42,600 --> 00:58:45,700
It's fine. I'm fed up with energy.
It's a pain.
773
00:58:45,850 --> 00:58:48,780
There's only:
energy, performance, action.
774
00:58:48,940 --> 00:58:52,610
All that energy's terrifying.
Where does it come from?
775
00:58:52,770 --> 00:58:54,740
Because we have nothing to do.
776
00:58:54,900 --> 00:58:57,160
I mean, inside of us.
777
00:58:57,310 --> 00:59:00,870
Even outside of us.
What happens nowadays?
778
00:59:01,060 --> 00:59:03,480
You enter a profession
and continue.
779
00:59:03,600 --> 00:59:06,400
In the best case, you advance.
That's all.
780
00:59:06,730 --> 00:59:09,740
Everyone wants the energy to act.
It's simple.
781
00:59:09,900 --> 00:59:13,240
To give meaning to what we do
is another story.
782
00:59:13,440 --> 00:59:16,730
Is that why I regret what I'm doing?
783
00:59:18,230 --> 00:59:20,200
You regret leaving Bruno?
784
00:59:21,270 --> 00:59:23,830
No. But I'm afraid I'll regret it.
785
00:59:24,190 --> 00:59:26,700
I'd say you never regret anything.
786
00:59:26,810 --> 00:59:29,540
With all your jokes,
are you serious?
787
00:59:29,690 --> 00:59:31,570
I don't stop regretting.
788
00:59:31,730 --> 00:59:35,940
But it's OK: it gives you strength
to do something else,
789
00:59:36,100 --> 00:59:38,530
which you wouldn't do without it.
790
00:59:38,980 --> 00:59:42,570
What we do is not decisive:
it's what we do after.
791
00:59:42,730 --> 00:59:46,750
A misstep isn't serious.
What matters is the next step.
792
00:59:46,900 --> 00:59:48,950
For me, the next step is now.
793
00:59:49,100 --> 00:59:52,660
I'm up in the air.
I left the house.
794
00:59:52,850 --> 00:59:56,910
Maybe I was wrong,
maybe I was right.
795
00:59:57,060 --> 00:59:58,780
I wonder at what point
796
00:59:58,980 --> 01:00:01,570
does an act seem
really necessary?
797
01:00:05,400 --> 01:00:07,660
I only say these things to you.
798
01:00:07,850 --> 01:00:10,830
Me too. It reminds me of
when Mom scolded us
799
01:00:10,980 --> 01:00:14,040
when talked all night
instead of sleeping.
800
01:00:28,480 --> 01:00:29,870
Mom!
801
01:00:34,730 --> 01:00:36,150
Mom?
802
01:00:39,190 --> 01:00:40,860
Why bother your brother?
803
01:00:41,440 --> 01:00:42,730
So I'm not alone.
804
01:00:42,850 --> 01:00:45,320
I was eager to accompany you.
805
01:00:54,520 --> 01:00:59,240
You shouldn't lose that.
I only have one copy of the key.
806
01:01:00,190 --> 01:01:03,400
Look, I can also give you mine.
807
01:01:03,560 --> 01:01:06,310
Where I'm going, I won't need it.
808
01:01:08,100 --> 01:01:09,990
Well...
809
01:01:10,150 --> 01:01:11,570
I'm ready.
810
01:01:17,060 --> 01:01:18,650
It's nothing.
811
01:01:19,690 --> 01:01:21,150
It's excitement.
812
01:02:28,190 --> 01:02:29,530
Antoine!
813
01:02:36,150 --> 01:02:38,200
Why did she kill them?
814
01:02:43,350 --> 01:02:44,740
Come.
815
01:02:45,230 --> 01:02:46,530
Come, come.
816
01:03:09,440 --> 01:03:10,980
You know who I saw?
817
01:03:12,190 --> 01:03:15,230
Ms. Ridache.
You know, the seamstress.
818
01:03:20,270 --> 01:03:22,520
She's lived there for 5 years.
819
01:03:24,150 --> 01:03:27,870
She says it's nice,
and the staff is kind.
820
01:03:30,810 --> 01:03:32,500
You remember her?
821
01:03:32,900 --> 01:03:35,230
Of course. I'm not senile.
822
01:03:36,730 --> 01:03:39,190
She did my wedding dress.
823
01:03:43,480 --> 01:03:46,280
I wonder why
she remained an old maid.
824
01:03:46,440 --> 01:03:48,290
A good joke!
825
01:03:49,810 --> 01:03:52,620
She's so ugly.
And sad.
826
01:03:53,230 --> 01:03:55,430
She has eyes like a dead goat.
827
01:03:58,730 --> 01:04:01,610
Do you mind
if we go by Saint-Lô Road?
828
01:04:31,020 --> 01:04:32,280
We wanted to swim.
829
01:04:32,440 --> 01:04:34,650
- And never could.
- Remember?
830
01:04:35,350 --> 01:04:37,950
You were afraid we'd get polio.
831
01:04:38,100 --> 01:04:40,690
Papa was afraid
we'd disturb the fish.
832
01:04:42,600 --> 01:04:44,740
It was his favorite spot.
833
01:04:46,310 --> 01:04:49,030
He said carp here
didn't taste like mud.
834
01:04:49,190 --> 01:04:51,900
He didn't catch carp often!
835
01:04:54,600 --> 01:04:56,940
Fishing was a pretext.
836
01:05:00,150 --> 01:05:02,410
Did you see the corn field?
837
01:05:04,190 --> 01:05:08,740
It's where he sold
his first farm machine.
838
01:05:09,980 --> 01:05:11,940
He was very proud.
839
01:05:24,270 --> 01:05:27,780
It was long ago.
You weren't born yet.
840
01:05:27,940 --> 01:05:29,950
We went into debt
841
01:05:30,100 --> 01:05:32,240
to build the warehouse.
842
01:05:32,400 --> 01:05:36,780
It was no longer a workshop.
He worked alone.
843
01:05:44,980 --> 01:05:46,190
What are you doing?
844
01:05:46,350 --> 01:05:49,900
I'm fulfilling an old dream.
845
01:05:50,060 --> 01:05:51,780
This kid's crazy!
846
01:05:52,810 --> 01:05:55,400
- Stop him, Émilie.
- If he wants to.
847
01:06:13,770 --> 01:06:15,520
Put them in your room.
848
01:06:15,650 --> 01:06:18,660
I won't stand out
by arriving with flowers.
849
01:06:18,850 --> 01:06:20,570
You want to pass by Donzac?
850
01:06:20,730 --> 01:06:22,980
You're crazy.
It'd be too long.
851
01:06:23,100 --> 01:06:24,910
- We have time.
- Yes.
852
01:06:25,230 --> 01:06:26,820
You want some music?
853
01:06:27,020 --> 01:06:29,070
You never used to need music.
854
01:06:29,190 --> 01:06:32,700
You used to sing in the car
the whole way.
855
01:06:32,900 --> 01:06:36,240
It's hunting season
All over Alaska
856
01:06:36,400 --> 01:06:40,500
Move your carcasses
You gotta go, boys
857
01:06:40,690 --> 01:06:44,150
La-la-la-la...
Scar-Faced Bill
858
01:06:44,310 --> 01:06:48,400
Devil take it
We must get ready
859
01:06:48,520 --> 01:06:52,030
A crack of the whip
Let's go, please
860
01:06:52,270 --> 01:06:56,180
When the moon shines
When the day fades
861
01:06:56,310 --> 01:06:59,440
The trappers gaily
Disappear into the night
862
01:06:59,650 --> 01:07:04,730
The Eskimo dogs
Dragging their sledge...
863
01:07:07,100 --> 01:07:10,830
And in the dark night
A sweet song of hope rises:
864
01:07:10,980 --> 01:07:14,520
Billy oh, Billy oh
Hey, ho
865
01:07:14,690 --> 01:07:18,480
Defying the wind
The sleigh all white
866
01:07:18,690 --> 01:07:21,600
Slips quietly into the night.
867
01:07:22,310 --> 01:07:25,990
A week ago
They left together
868
01:07:26,190 --> 01:07:29,780
They left the plains
For this damn country
869
01:07:29,900 --> 01:07:33,740
Following the white trail
They march non-stop
870
01:07:33,940 --> 01:07:37,820
The snow falls
Like an avalanche
871
01:07:37,940 --> 01:07:41,490
Give me a good shot of whisky...
872
01:07:41,690 --> 01:07:45,480
When the moon shines
When the day fades
873
01:07:45,650 --> 01:07:49,400
The trappers gaily
Disappear into the night
874
01:08:22,020 --> 01:08:23,510
Hello, Mrs. Dupuy.
875
01:08:24,060 --> 01:08:26,650
I'm Geneviève Costello.
It's a pleasure.
876
01:08:26,810 --> 01:08:28,400
We'll take your bags.
877
01:08:30,350 --> 01:08:32,740
This is my son, Antoine Dupuy.
878
01:08:32,900 --> 01:08:36,110
He's a brain surgeon.
Right?
879
01:08:36,270 --> 01:08:38,540
- I just research.
- He's modest.
880
01:08:38,730 --> 01:08:40,950
You should be proud of your job.
881
01:08:41,850 --> 01:08:43,660
You know my daughter?
882
01:08:43,810 --> 01:08:45,580
Yes. We've met.
883
01:08:45,730 --> 01:08:48,360
She knows files.
She's a lawyer.
884
01:08:48,560 --> 01:08:51,690
She and her husband
have an office in Blagnac.
885
01:08:52,900 --> 01:08:56,530
I have successful children.
I've taken care of them.
886
01:08:56,690 --> 01:09:00,560
Now, they would be
taking care of me,
887
01:09:00,730 --> 01:09:04,740
but in today's world...
They don't have a free minute.
888
01:09:05,480 --> 01:09:06,740
- Hello.
- Here.
889
01:09:06,900 --> 01:09:08,520
Room 11.
890
01:09:11,850 --> 01:09:17,270
Don't stand there. Run along, now.
You've lost enough time.
891
01:09:17,440 --> 01:09:18,650
Ciao.
892
01:09:24,060 --> 01:09:25,690
Why are you waiting?
893
01:09:26,060 --> 01:09:28,490
I'll show you your room.
Bye.
894
01:09:28,690 --> 01:09:29,730
Yes.
895
01:09:38,690 --> 01:09:40,110
She won't stand it.
896
01:09:40,270 --> 01:09:42,490
No, you never know.
897
01:09:46,770 --> 01:09:50,740
We'll go see her next week.
We'll see how she adjusts.
898
01:09:53,850 --> 01:09:54,940
Want my chicken?
899
01:09:55,100 --> 01:09:57,270
- Not eating?
- Not hungry.
900
01:10:00,270 --> 01:10:02,940
I asked for a TV in her room.
901
01:10:03,150 --> 01:10:05,110
Stop now.
902
01:10:05,980 --> 01:10:07,320
You spoil your life.
903
01:10:07,480 --> 01:10:09,740
You feel bad about everything.
904
01:10:09,900 --> 01:10:12,150
Even when you do nothing.
905
01:10:12,350 --> 01:10:15,440
You almost look for
ways to punish yourself.
906
01:10:17,350 --> 01:10:20,600
You remember when people
said you're pretty?
907
01:10:20,980 --> 01:10:24,870
It made you sick,
as if it were a flaw.
908
01:10:26,350 --> 01:10:28,740
All the guys were at your feet.
909
01:10:28,900 --> 01:10:31,150
But that frightened you.
910
01:10:32,480 --> 01:10:35,530
I'm not complaining.
I took advantage of it.
911
01:10:35,690 --> 01:10:37,690
Well, yes.
I'm not like you.
912
01:10:37,900 --> 01:10:40,100
I'm not gifted with joy.
913
01:10:43,270 --> 01:10:44,690
Where are you going?
914
01:10:45,850 --> 01:10:48,020
Nowhere. I want to walk.
915
01:11:11,060 --> 01:11:13,580
When we were small...
Do you suddenly
916
01:11:13,730 --> 01:11:16,120
remember a thing,
without thinking?
917
01:11:17,350 --> 01:11:20,400
We talked all the time,
I don't know what.
918
01:11:20,560 --> 01:11:23,060
We said
we'd never leave each other
919
01:11:23,190 --> 01:11:25,490
and we'd manage not to die.
920
01:11:25,650 --> 01:11:28,940
Maybe that's why
I chose to study the brain.
921
01:11:29,150 --> 01:11:33,780
You wanted to be a ballerina.
I have photo of you in a tutu,
922
01:11:33,900 --> 01:11:35,250
doing pointe ballet.
923
01:11:35,440 --> 01:11:37,770
You often look up in the photos.
924
01:11:37,940 --> 01:11:39,320
You want to fly.
925
01:11:39,440 --> 01:11:41,270
It was for the rose ballet.
926
01:11:41,440 --> 01:11:44,730
I had stage fright!
I could never be a dancer.
927
01:11:45,730 --> 01:11:48,660
You always did
what you wanted.
928
01:11:48,810 --> 01:11:49,950
You're strong.
929
01:11:50,100 --> 01:11:53,230
No. I'm not strong,
I'm very simple.
930
01:11:53,400 --> 01:11:56,150
My life is simple:
you and the brain.
931
01:11:56,350 --> 01:11:59,310
- I almost didn't settle down.
- That's strong.
932
01:11:59,440 --> 01:12:01,820
You know what you want.
933
01:12:01,980 --> 01:12:04,480
And secret to not die:
you'll find it?
934
01:12:04,650 --> 01:12:07,660
Why not?
You'll be the 1st I tell.
935
01:12:07,850 --> 01:12:10,190
Not worth it.
I'm not interested.
936
01:12:10,310 --> 01:12:12,400
What?
Everyone wants that.
937
01:12:12,560 --> 01:12:14,940
Don't tell me
death doesn't matter.
938
01:12:15,150 --> 01:12:19,150
I wonder.
You know, sometimes...
939
01:12:19,270 --> 01:12:23,820
I feel too much, like Dad.
I'm sure I get it from him.
940
01:12:23,980 --> 01:12:26,410
I think he was like that.
941
01:12:26,600 --> 01:12:29,350
Mom had her feet
on the ground, like you.
942
01:12:29,480 --> 01:12:32,360
You always said
my head was in the clouds.
943
01:12:32,560 --> 01:12:34,860
Yes, you're dreamers,
944
01:12:34,980 --> 01:12:38,690
but you're grounded:
you know what you want.
945
01:12:39,600 --> 01:12:43,110
Dad was looking...
for his place in life.
946
01:12:43,270 --> 01:12:47,530
I think he never found it.
Didn't you notice?
947
01:12:48,310 --> 01:12:50,780
He hid it:
he was sure of nothing.
948
01:12:50,940 --> 01:12:53,910
He saw himself in nothing.
He fled.
949
01:12:55,190 --> 01:12:57,650
One day,
I visited him at the shop.
950
01:12:57,810 --> 01:13:00,740
He was alone, sitting on a stool.
951
01:13:00,900 --> 01:13:04,910
He seemed so distant,
I didn't dare disturb him.
952
01:13:05,060 --> 01:13:08,770
I left.
I'm sure he always lived like that.
953
01:13:08,980 --> 01:13:12,740
He never had a close relationship
with anyone.
954
01:13:12,900 --> 01:13:15,360
I think I'm a little like him.
955
01:13:16,730 --> 01:13:19,160
- Will you go with me?
- Of course.
956
01:13:19,350 --> 01:13:21,240
Go with me to the hotel.
957
01:13:21,350 --> 01:13:23,690
No. Come by me.
I'll take you.
958
01:13:24,480 --> 01:13:26,480
Like that. Don't argue.
959
01:13:28,810 --> 01:13:31,620
18, 19, 20...
960
01:13:31,770 --> 01:13:34,450
Sorry, I have one pair of pajamas.
961
01:13:35,440 --> 01:13:37,270
Can I turn around?
962
01:13:38,560 --> 01:13:39,820
It looks good.
963
01:13:40,810 --> 01:13:44,190
You still wear this old thing?
It's not too small?
964
01:13:44,440 --> 01:13:48,610
After 20,
you don't grow anymore, you know.
965
01:13:49,100 --> 01:13:50,190
Where's your bed?
966
01:13:50,400 --> 01:13:53,520
I'm on call.
I'll come back for breakfast.
967
01:13:53,650 --> 01:13:56,950
- What time do I wake you up?
- My alarm is at 8.
968
01:13:59,100 --> 01:14:02,680
I have a signing at 9:30.
I hope I'll be in form.
969
01:14:02,810 --> 01:14:05,400
You'll be as fresh
as a daisy with that.
970
01:14:06,100 --> 01:14:07,560
What? You'll drug me?
971
01:14:07,690 --> 01:14:11,610
To get rid of dark thoughts.
Just drink up.
972
01:14:11,980 --> 01:14:13,140
OK.
973
01:14:15,100 --> 01:14:17,150
Windows open or closed?
974
01:14:17,940 --> 01:14:19,440
Depends on the noise.
975
01:14:19,600 --> 01:14:21,650
With your ears: "closed".
976
01:14:21,810 --> 01:14:24,160
- My ears?
- Sensitive hearing.
977
01:14:24,310 --> 01:14:27,160
You think a normal voice
is shouting.
978
01:14:27,810 --> 01:14:29,700
I'll try to speak softly.
979
01:14:29,900 --> 01:14:31,780
I always did that with you.
980
01:14:31,900 --> 01:14:33,320
Seriously?
981
01:14:33,560 --> 01:14:36,730
Yes. But no need for
an ear-nose-throat doctor.
982
01:14:36,850 --> 01:14:40,070
They're sadists.
It's like seeing an eye-doctor
983
01:14:40,230 --> 01:14:41,870
if your vision's good.
984
01:14:42,100 --> 01:14:45,730
What's the reason?
A brain thing?
985
01:14:45,850 --> 01:14:48,820
- You want me to explain?
- No. Not tonight.
986
01:14:49,190 --> 01:14:50,780
Another time.
987
01:14:51,520 --> 01:14:53,110
Tomorrow then?
988
01:14:53,270 --> 01:14:55,440
We'll meet tomorrow.
Right?
989
01:14:55,600 --> 01:14:57,060
We'll see.
990
01:15:04,310 --> 01:15:08,020
You don't spend every night
alone at the hotel?
991
01:15:08,230 --> 01:15:10,200
Yes.
What do you want me to do?
992
01:15:11,650 --> 01:15:14,490
Don't look like that.
It suits me fine.
993
01:15:16,310 --> 01:15:17,870
You don't have a lover?
994
01:15:19,650 --> 01:15:21,980
No. It's not my thing.
995
01:15:22,150 --> 01:15:25,360
I'm not looking for a lover
or a husband.
996
01:15:25,480 --> 01:15:28,900
I'm looking for nothing.
I swear, nothing.
997
01:15:29,150 --> 01:15:31,860
You won't live like that,
like a vegetable.
998
01:15:31,980 --> 01:15:34,360
Starting now,
we meet every day, OK?
999
01:15:34,520 --> 01:15:37,650
- You'll get bored.
- With you? Never!
1000
01:15:38,150 --> 01:15:39,730
I promise.
1001
01:15:41,440 --> 01:15:45,280
I've seen you drink
with Anne and Lucien.
1002
01:15:47,650 --> 01:15:51,660
When I came to live here,
I thought I could
1003
01:15:51,810 --> 01:15:54,370
get close to them,
as a confidante.
1004
01:15:56,270 --> 01:15:58,360
Then I realized
1005
01:15:58,560 --> 01:16:00,470
that annoyed them.
1006
01:16:00,600 --> 01:16:03,610
Actually, they need to forget me.
1007
01:16:03,810 --> 01:16:06,060
They don't see me as a person.
1008
01:16:06,190 --> 01:16:08,620
They see me
as a mother who...
1009
01:16:08,810 --> 01:16:11,940
I don't know,
tries to protect them too much,
1010
01:16:12,060 --> 01:16:15,740
who worries for them so much
it stifles their freedom.
1011
01:16:17,350 --> 01:16:19,110
That's normal.
1012
01:16:19,270 --> 01:16:23,060
Yes. That's why I decided
to leave them alone,
1013
01:16:23,650 --> 01:16:24,990
to not burden them.
1014
01:16:41,270 --> 01:16:44,120
I hope I didn't lose it.
I lose everything.
1015
01:16:44,400 --> 01:16:46,110
Oh no! Here it is.
1016
01:16:49,650 --> 01:16:51,450
Look. It's weird.
1017
01:17:07,440 --> 01:17:09,030
You look happy.
1018
01:17:09,150 --> 01:17:11,150
I learned: life is beautiful.
1019
01:17:11,310 --> 01:17:13,940
It's stupid.
Life is shit.
1020
01:17:14,150 --> 01:17:17,230
Don't say that, Lucien.
People are great.
1021
01:17:17,440 --> 01:17:19,160
Besides, it's spring.
1022
01:17:19,350 --> 01:17:23,810
Screw people, especially chicks.
They piss me off.
1023
01:17:25,650 --> 01:17:27,070
You remember Khadi?
1024
01:17:27,310 --> 01:17:29,780
She comes here with her sister.
1025
01:17:29,900 --> 01:17:32,330
That idiot Anne
calls herself Lena.
1026
01:17:32,520 --> 01:17:35,730
- They're here?
- Yes. They're here every night.
1027
01:17:35,900 --> 01:17:38,780
Even lonely Monday nights.
Just to mock me.
1028
01:17:38,940 --> 01:17:42,200
It'll end in blood, I swear.
1029
01:18:05,100 --> 01:18:08,440
- We're closing.
- He can't stand us having fun.
1030
01:18:08,900 --> 01:18:09,990
I have orders.
1031
01:18:10,150 --> 01:18:12,940
The boss is gone.
You're just being pissy.
1032
01:18:13,150 --> 01:18:15,110
- Jerk!
- Your mouth, slut!
1033
01:18:15,350 --> 01:18:16,690
I'll break his jaw!
1034
01:18:17,980 --> 01:18:19,320
Let me go!
1035
01:18:19,480 --> 01:18:21,860
I'll kill him!
I'll cut your balls!
1036
01:18:21,980 --> 01:18:24,660
- Break your jaw!
- Be calm. It's not bad.
1037
01:18:24,850 --> 01:18:27,730
- Come. Let's go.
- It's just words.
1038
01:18:27,850 --> 01:18:29,790
Come on! Let's go!
1039
01:18:30,850 --> 01:18:33,980
"Slut." We don't talk like that.
You're bad.
1040
01:18:34,100 --> 01:18:36,040
She started it.
1041
01:18:38,520 --> 01:18:41,820
Don't cry.
It's not serious.
1042
01:18:42,100 --> 01:18:44,980
He didn't mean it.
That's all.
1043
01:18:46,230 --> 01:18:49,820
- You won't mention it?
- To whom?
1044
01:18:49,980 --> 01:18:51,370
At the office.
1045
01:18:51,520 --> 01:18:55,080
I'll say nothing.
Provided we all go for a drink.
1046
01:18:55,270 --> 01:18:56,310
I'd rather die!
1047
01:19:02,940 --> 01:19:05,270
It'd be better to leave them.
1048
01:19:10,940 --> 01:19:12,540
What's wrong?
1049
01:19:12,730 --> 01:19:15,860
He's a college friend
I thought liked me.
1050
01:19:15,980 --> 01:19:17,730
I'm sadly mistaken.
1051
01:19:17,900 --> 01:19:18,940
You don't have class?
1052
01:19:19,100 --> 01:19:22,100
I don't go.
It's all over and done with.
1053
01:19:22,270 --> 01:19:24,780
I don't want to be a lawyer.
Too bad.
1054
01:19:24,940 --> 01:19:26,320
What do you do?
1055
01:19:26,520 --> 01:19:29,190
Nothing.
I sleep, think, find my way.
1056
01:19:29,310 --> 01:19:31,450
I work in a music store.
1057
01:19:31,600 --> 01:19:32,450
Dad knows?
1058
01:19:32,650 --> 01:19:34,190
- Yes.
- He says nothing?
1059
01:19:34,350 --> 01:19:37,950
No: since my mother left,
not a word. He's a wall.
1060
01:19:38,100 --> 01:19:40,740
At first,
I went to take care of him.
1061
01:19:40,940 --> 01:19:43,980
I felt able to, but he refused.
1062
01:19:44,150 --> 01:19:46,780
He withdraws,
sees no one.
1063
01:19:46,980 --> 01:19:48,140
Doesn't open up.
1064
01:19:48,270 --> 01:19:49,990
It doesn't surprise me.
1065
01:19:50,190 --> 01:19:52,640
Nothing is worse than pride.
1066
01:19:54,230 --> 01:19:58,020
Do you know the blond guy
chatting with your sister?
1067
01:19:58,190 --> 01:20:01,030
He must be her ex.
She's had so many!
1068
01:20:01,230 --> 01:20:02,570
You're not the 1st.
1069
01:20:07,900 --> 01:20:09,780
My brother, Jean-Luc.
1070
01:20:11,100 --> 01:20:12,530
Can you help me?
1071
01:20:12,690 --> 01:20:14,490
You just work like everyone.
1072
01:20:14,650 --> 01:20:17,440
Work's not much.
100 francs.
1073
01:20:17,650 --> 01:20:20,350
- I'll pay you back.
- Liar.
1074
01:20:27,230 --> 01:20:28,270
Here.
1075
01:20:29,600 --> 01:20:32,320
- You could say thanks.
- I was going to.
1076
01:20:32,520 --> 01:20:33,860
Thanks.
1077
01:20:37,600 --> 01:20:39,820
I want to talk to you.
1078
01:20:39,980 --> 01:20:41,350
Not now.
1079
01:20:43,400 --> 01:20:47,070
Here's my number.
Call me when you want.
1080
01:20:55,060 --> 01:20:56,350
Hi.
1081
01:20:58,190 --> 01:21:00,190
I'm listening, Lucien.
1082
01:21:00,310 --> 01:21:02,610
Either talk or go away.
1083
01:21:04,100 --> 01:21:05,480
Well...
1084
01:21:05,850 --> 01:21:07,940
I can't stop thinking of you.
1085
01:21:08,980 --> 01:21:10,600
I think I love you.
1086
01:21:11,600 --> 01:21:13,060
I swear, it's true.
1087
01:21:13,230 --> 01:21:16,540
I get a hard-on
just listening to you.
1088
01:21:18,190 --> 01:21:21,530
It's not normal.
I think it's love, don't you?
1089
01:21:22,600 --> 01:21:26,360
You mix up everything.
That's not love, it's lust.
1090
01:21:26,520 --> 01:21:29,860
- It's very different.
- But if it makes me sick,
1091
01:21:30,100 --> 01:21:34,190
if it makes my head burst, it's love.
You agree?
1092
01:21:35,850 --> 01:21:37,820
It's debatable.
1093
01:21:37,980 --> 01:21:39,530
Let me sleep with you.
1094
01:21:39,690 --> 01:21:41,740
I don't want to get together.
1095
01:21:44,230 --> 01:21:45,950
Do you see your mother?
1096
01:21:46,150 --> 01:21:48,480
No. I think she's dangerous.
1097
01:21:48,650 --> 01:21:49,720
How so?
1098
01:21:49,850 --> 01:21:52,650
Like Grandma and you.
1099
01:21:52,810 --> 01:21:55,910
You're a crazy family.
You 3 are all crazy.
1100
01:21:56,100 --> 01:21:57,690
Sorry. It's the truth.
1101
01:21:57,850 --> 01:22:00,370
- You mean "stark raving mad?"
- Yes.
1102
01:22:01,480 --> 01:22:03,680
Aren't you exaggerating?
1103
01:22:03,810 --> 01:22:05,400
I don't exaggerate.
1104
01:22:05,600 --> 01:22:08,650
Dad did everything
to attract Mom,
1105
01:22:08,810 --> 01:22:11,150
but you came back and wrecked it.
1106
01:22:11,270 --> 01:22:13,650
With 3 against 1,
he couldn't win.
1107
01:22:16,270 --> 01:22:20,280
If she had taken a lover,
he could have fought. But now...
1108
01:22:20,440 --> 01:22:23,100
It's a different story.
It's deeper.
1109
01:22:23,270 --> 01:22:25,400
We all have our old demons.
1110
01:22:25,560 --> 01:22:30,020
Stop. It's unhealthy.
Besides, I'll never be on your side.
1111
01:22:33,600 --> 01:22:35,360
Are you growing?
1112
01:22:40,310 --> 01:22:43,260
I do la-la-la-la
1113
01:22:50,850 --> 01:22:54,160
Time will pass by
1114
01:22:54,310 --> 01:22:57,770
It will all fade away
1115
01:22:57,940 --> 01:23:01,400
The story will slip by
1116
01:23:01,560 --> 01:23:04,030
I'll be gone
1117
01:23:05,020 --> 01:23:08,200
But in that time
1118
01:23:08,850 --> 01:23:12,110
I'll look at all those things
1119
01:23:12,270 --> 01:23:15,190
I'll hear all those things
1120
01:23:15,350 --> 01:23:18,900
And I do la-la-la-la
1121
01:23:19,060 --> 01:23:22,490
We'll dance on the air
1122
01:23:22,650 --> 01:23:26,700
We'll sing la-la-la-la
1123
01:23:30,190 --> 01:23:33,910
We'll be gone
1124
01:23:34,100 --> 01:23:37,450
Time will pass
1125
01:23:37,560 --> 01:23:40,940
It will all fade away
1126
01:23:41,150 --> 01:23:44,320
The story will slip by
1127
01:23:44,520 --> 01:23:47,900
I'll be gone
1128
01:23:48,400 --> 01:23:51,730
But in that time...
1129
01:23:53,480 --> 01:23:56,110
- What time is it?
- I don't know.
1130
01:25:06,190 --> 01:25:09,150
Part 4:
The Return
1131
01:25:28,400 --> 01:25:31,280
This peach:
my occipital lobe sees it.
1132
01:25:31,600 --> 01:25:34,900
My temporal lobe says,
"It looks good!"
1133
01:25:35,060 --> 01:25:37,990
My parietal lobe concludes,
"I'll eat it."
1134
01:25:38,650 --> 01:25:41,410
My frontal lobe says,
"I'll munch on it."
1135
01:25:41,600 --> 01:25:43,320
My motor cortex does that,
1136
01:25:43,480 --> 01:25:47,110
with my somatosensory cortex,
and my brain rejoices.
1137
01:25:48,350 --> 01:25:50,360
But it's very simple.
1138
01:25:50,980 --> 01:25:55,230
When you look at me,
I think you see me as a peach.
1139
01:25:55,440 --> 01:25:58,480
I'm talking food.
It's the only real link
1140
01:25:58,650 --> 01:26:00,950
between man and nature.
No other.
1141
01:26:01,100 --> 01:26:03,400
You're not food.
You're a person.
1142
01:26:03,560 --> 01:26:05,700
I won't eat you.
1143
01:26:06,940 --> 01:26:08,900
I get the feeling
1144
01:26:09,060 --> 01:26:11,360
people matter little to you.
1145
01:26:14,060 --> 01:26:15,440
Depends on whom.
1146
01:26:15,600 --> 01:26:19,230
I'll do you a favor.
Look at this apartment.
1147
01:26:19,400 --> 01:26:21,980
You have sun, trees, the river...
1148
01:26:22,230 --> 01:26:23,980
Everything you love. No?
1149
01:26:25,150 --> 01:26:27,400
You prefer to be at the hotel?
1150
01:26:27,560 --> 01:26:29,530
No. It's not the problem.
1151
01:26:30,480 --> 01:26:34,020
What then? You miss Blagnac?
And your husband?
1152
01:26:35,480 --> 01:26:37,650
No, Antoine. It's not that.
1153
01:26:39,190 --> 01:26:42,650
I wonder if it's not a bit absurd.
1154
01:26:44,190 --> 01:26:48,490
A brother and sister living together.
At 20, it's understandable,
1155
01:26:48,650 --> 01:26:51,860
but at our age,
I think it's ridiculous.
1156
01:26:52,020 --> 01:26:53,820
Screw "ridiculous."
1157
01:26:53,980 --> 01:26:57,060
Still, it's not very normal.
1158
01:26:57,440 --> 01:27:00,650
Yes. We're made for each other.
It's biological.
1159
01:27:00,770 --> 01:27:03,070
It's 2 brains from the same womb.
1160
01:27:03,270 --> 01:27:04,890
It really doesn't matter.
1161
01:27:05,600 --> 01:27:08,270
Sometimes you paint these pictures!
1162
01:27:08,400 --> 01:27:09,490
I'll explain.
1163
01:27:09,690 --> 01:27:11,440
No!
You'll explain nothing.
1164
01:27:11,600 --> 01:27:13,280
You have lots of theories,
1165
01:27:13,440 --> 01:27:15,640
but living together isn't theory.
1166
01:27:15,810 --> 01:27:17,570
You never lived with anyone.
1167
01:27:19,020 --> 01:27:21,650
I went to a lot of trouble.
1168
01:27:21,850 --> 01:27:24,350
I found a splendid apartment,
1169
01:27:24,520 --> 01:27:27,270
so if you don't like it,
you can leave.
1170
01:27:27,440 --> 01:27:28,930
- Don't shout.
- I'm not.
1171
01:27:30,400 --> 01:27:33,030
I'm not saying I don't want to.
1172
01:27:33,190 --> 01:27:38,020
I'm just saying I'm not sure
we have the right...
1173
01:27:38,190 --> 01:27:40,270
the right to live like that.
1174
01:27:40,440 --> 01:27:43,480
- I don't know if I have the right.
- Idiocy!
1175
01:27:43,690 --> 01:27:46,860
You can do everything,
as long as you enjoy it.
1176
01:27:47,020 --> 01:27:48,990
That's the only criterion.
1177
01:27:49,150 --> 01:27:52,320
You're too proud.
You pass by simple pleasures.
1178
01:27:53,230 --> 01:27:54,980
It's disgusting.
1179
01:27:56,020 --> 01:27:58,900
I don't get what you're afraid of.
1180
01:27:59,100 --> 01:28:01,830
I'm not afraid, Antoine.
That's it.
1181
01:28:02,980 --> 01:28:04,830
We were both too close.
1182
01:28:08,150 --> 01:28:10,780
We're not kids anymore.
1183
01:28:10,940 --> 01:28:12,660
You refuse.
That scares me.
1184
01:28:12,850 --> 01:28:16,320
Yes, we're kids.
What does it mean to be an adult?
1185
01:28:16,940 --> 01:28:19,830
You left your man.
Is that being an adult?
1186
01:28:19,980 --> 01:28:21,450
It's stupid.
1187
01:28:22,310 --> 01:28:25,990
Don't try to be an adult.
That's what causes problems.
1188
01:28:26,150 --> 01:28:28,480
You need many lives, but no time.
1189
01:28:28,650 --> 01:28:32,400
Besides, time doesn't exist.
Many agree on that.
1190
01:28:32,560 --> 01:28:36,120
I spent
my first 20 years with you.
1191
01:28:36,270 --> 01:28:38,570
We're mistaken.
We distort things.
1192
01:28:38,730 --> 01:28:42,450
You think I'm afraid of nothing.
But that's false.
1193
01:28:42,600 --> 01:28:44,110
I was always sick.
1194
01:28:44,270 --> 01:28:46,820
I got food-poisoning from snails.
1195
01:28:46,980 --> 01:28:48,940
You ate more and were fine.
1196
01:28:49,100 --> 01:28:53,060
You're stronger.
I was sickly.
1197
01:28:53,230 --> 01:28:55,360
You taught me everything.
1198
01:28:55,520 --> 01:28:59,410
If you hadn't been there,
maybe I wouldn't love life.
1199
01:29:13,060 --> 01:29:16,820
She refuses to go out,
doesn't go to the lunch room.
1200
01:29:16,980 --> 01:29:20,440
She says the elevator broke.
She doesn't need it.
1201
01:29:20,600 --> 01:29:23,030
Food is prohibited in bedrooms.
1202
01:29:23,190 --> 01:29:24,610
I see. We'll talk.
1203
01:29:32,310 --> 01:29:34,070
Maybe she's sleeping.
1204
01:29:47,480 --> 01:29:48,970
What's are you doing?
1205
01:29:49,150 --> 01:29:50,530
I came to see you.
1206
01:29:51,440 --> 01:29:54,860
I thought you had an accident.
I saw it on TV.
1207
01:29:55,020 --> 01:29:57,270
We saw a wreck and a crowd,
1208
01:29:57,440 --> 01:29:59,570
but I still recognized you.
1209
01:29:59,730 --> 01:30:01,740
Then they said it.
1210
01:30:02,350 --> 01:30:05,440
It doesn't surprise me.
You drive too fast.
1211
01:30:05,600 --> 01:30:07,290
You drive like a madman.
1212
01:30:07,980 --> 01:30:10,410
I warned you.
So did your father.
1213
01:30:10,850 --> 01:30:13,950
But you don't listen,
and see what happens.
1214
01:30:15,650 --> 01:30:19,700
They said it was a pity
because you were so young
1215
01:30:19,850 --> 01:30:22,690
and you could
do so many things in life.
1216
01:30:22,850 --> 01:30:26,230
Don't listen to the TV.
They talk nonsense.
1217
01:30:27,850 --> 01:30:29,690
Who's with you?
1218
01:30:30,980 --> 01:30:32,900
It's me, Mom.
1219
01:30:33,810 --> 01:30:36,080
It's you?
Why are you hiding?
1220
01:30:36,270 --> 01:30:38,970
You always hide
behind your brother.
1221
01:30:39,690 --> 01:30:42,940
Were you at the accident?
They didn't mention you.
1222
01:30:43,850 --> 01:30:47,280
It's normal.
They can't mention everyone.
1223
01:30:48,690 --> 01:30:51,320
There was no accident, you see.
1224
01:30:51,980 --> 01:30:55,440
You think they can tell me lies?
1225
01:30:57,100 --> 01:31:00,810
It's like that: I'm aware of
everything that goes on.
1226
01:31:01,650 --> 01:31:05,980
The other night, the house
burned down because of the storm.
1227
01:31:07,600 --> 01:31:10,950
Your father forgot
to buy a lighting rod.
1228
01:31:11,350 --> 01:31:15,040
He forgets everything.
He'll forget his head one day.
1229
01:31:15,940 --> 01:31:18,020
But thank you anyway.
1230
01:31:18,560 --> 01:31:20,440
It was nice to visit me.
1231
01:31:20,650 --> 01:31:22,600
I can't stay here anymore.
1232
01:31:24,060 --> 01:31:26,980
The other day, a gentleman left.
1233
01:31:28,060 --> 01:31:29,780
They caught him.
1234
01:31:32,270 --> 01:31:35,280
We'll prepare your things.
Help me, Émilie?
1235
01:31:35,440 --> 01:31:36,480
Yes.
1236
01:31:37,270 --> 01:31:39,270
We must pay Colette.
1237
01:31:39,900 --> 01:31:41,500
She's the hairdresser.
1238
01:31:42,350 --> 01:31:45,900
She comes once a week
to do my hair.
1239
01:31:47,850 --> 01:31:48,900
Not the coat.
1240
01:31:49,100 --> 01:31:50,310
I'll put it on.
1241
01:31:50,480 --> 01:31:52,200
In this heat?
1242
01:31:52,520 --> 01:31:56,200
I don't care about heat.
I won't look like a beggar.
1243
01:31:59,730 --> 01:32:03,150
What's that again?
We can never have peace.
1244
01:32:06,520 --> 01:32:08,920
It's nothing.
It's the storm.
1245
01:32:11,270 --> 01:32:13,120
Stop. Dress her.
1246
01:32:31,600 --> 01:32:33,770
Is that how you examined her?
1247
01:32:33,980 --> 01:32:36,410
High blood pressure, that's it?
God!
1248
01:32:36,560 --> 01:32:38,830
You're a murderer.
I'll prosecute!
1249
01:32:39,440 --> 01:32:40,280
Sorry.
1250
01:32:40,440 --> 01:32:42,650
It's easy.
You could've warned me.
1251
01:32:42,810 --> 01:32:46,570
I understand your emotion,
but you could have worried...
1252
01:32:46,730 --> 01:32:48,230
Screw you!
1253
01:33:25,900 --> 01:33:29,620
Don't worry about the payment.
We'll settle it later.
1254
01:34:26,190 --> 01:34:28,200
Look. You see it's there.
1255
01:34:28,480 --> 01:34:29,820
It didn't catch fire.
1256
01:35:22,730 --> 01:35:25,910
Don't be afraid.
I won't hurt you.
1257
01:35:28,600 --> 01:35:30,790
Look at this little light.
1258
01:35:32,100 --> 01:35:34,150
Go on. Follow the light.
1259
01:35:35,810 --> 01:35:39,910
There. Very good.
Now on the left.
1260
01:35:41,560 --> 01:35:44,770
Perfect. Now, look up.
1261
01:35:45,980 --> 01:35:49,290
There. Very good.
1262
01:35:49,940 --> 01:35:51,100
Perfect.
1263
01:35:51,350 --> 01:35:53,650
Can you stand?
Can you walk?
1264
01:35:59,900 --> 01:36:03,950
Now, take my fingers,
and squeeze them.
1265
01:36:05,440 --> 01:36:06,710
Harder.
1266
01:36:07,980 --> 01:36:11,240
Harder, Mom.
Go on. Harder.
1267
01:36:13,560 --> 01:36:15,070
That's good.
1268
01:36:15,440 --> 01:36:18,610
That's good.
Put your feet together.
1269
01:36:22,100 --> 01:36:23,860
Close your eyes.
1270
01:36:25,980 --> 01:36:28,780
Very good.
That's good.
1271
01:36:29,520 --> 01:36:31,270
- Can I sit?
- Yes.
1272
01:36:36,850 --> 01:36:39,020
Lie down.
1273
01:36:47,730 --> 01:36:49,720
I'm going to tickle you.
1274
01:37:07,810 --> 01:37:09,860
There, madam.
It's all done.
1275
01:37:10,650 --> 01:37:13,570
You can lie down in your bed.
1276
01:37:14,310 --> 01:37:16,940
Don't be afraid.
It's doesn't hurt.
1277
01:37:17,520 --> 01:37:19,070
Just get in.
1278
01:37:20,520 --> 01:37:22,060
Are you comfortable?
1279
01:37:23,650 --> 01:37:25,700
There. Lie down.
1280
01:37:56,440 --> 01:37:59,120
Close your eyes, please, ma'am.
1281
01:38:00,730 --> 01:38:03,820
It's just for the scan.
Hold perfectly still.
1282
01:38:10,400 --> 01:38:13,570
You can open your eyes.
Don't move.
1283
01:38:13,770 --> 01:38:15,190
The test is starting.
1284
01:38:38,810 --> 01:38:39,970
Well?
1285
01:38:40,900 --> 01:38:43,810
She had a stroke.
1286
01:38:44,020 --> 01:38:46,740
She doesn't recognize
past or present.
1287
01:38:46,900 --> 01:38:50,440
An artery is blocked.
It caused damage.
1288
01:38:52,310 --> 01:38:54,110
Is it fatal?
1289
01:38:56,520 --> 01:38:58,270
It's serious.
1290
01:39:01,600 --> 01:39:05,110
I got her a room.
I'll take care of her.
1291
01:39:09,020 --> 01:39:11,070
No reason for you to stay.
1292
01:39:11,230 --> 01:39:13,240
I'll see you tonight.
1293
01:39:15,440 --> 01:39:17,950
- Can I see her?
- No.
1294
01:39:19,190 --> 01:39:21,740
It's better if she rests.
1295
01:39:23,810 --> 01:39:26,190
I'll call you a taxi, at the desk.
1296
01:39:27,060 --> 01:39:30,900
No. It's not worth it.
I'll handle it. Go on.
1297
01:41:07,500 --> 01:41:09,210
Émilie?
1298
01:41:12,750 --> 01:41:14,830
Your father wants to talk.
1299
01:41:17,120 --> 01:41:18,630
Sit.
1300
01:41:22,500 --> 01:41:24,330
What are you waiting for?
1301
01:41:25,540 --> 01:41:28,100
Would you like to have a brother?
1302
01:41:28,250 --> 01:41:29,510
No.
1303
01:41:29,830 --> 01:41:32,500
I don't need one.
I like it like this.
1304
01:41:36,450 --> 01:41:39,070
You'd be less lonely.
1305
01:41:40,410 --> 01:41:42,880
I'm not lonely.
I have you.
1306
01:43:10,620 --> 01:43:12,090
Émilie?
1307
01:44:05,040 --> 01:44:06,340
Émilie?
1308
01:44:16,160 --> 01:44:18,920
Émilie, you told me
Bruno was on vacation.
1309
01:44:19,080 --> 01:44:21,330
I know you're there.
Open up.
1310
01:44:24,790 --> 01:44:27,570
Don't make me make a scene.
You know me.
1311
01:44:27,750 --> 01:44:29,550
Don't push me.
1312
01:44:29,750 --> 01:44:32,960
If you don't talk,
I'll force the door - I can.
1313
01:44:33,120 --> 01:44:35,570
I need to be alone.
Go away.
1314
01:44:35,750 --> 01:44:38,210
Stay calm.
Don't wake the neighbors.
1315
01:44:38,370 --> 01:44:41,170
We were supposed to meet.
You didn't show.
1316
01:44:41,330 --> 01:44:43,200
You owe me an explanation.
1317
01:44:43,370 --> 01:44:45,800
That's all I ask.
It's natural.
1318
01:44:45,950 --> 01:44:47,920
Nothing to say.
I need sleep.
1319
01:44:48,450 --> 01:44:51,090
Let's stop making a scene.
Open up.
1320
01:44:51,870 --> 01:44:54,040
Stop your show.
Piss off!
1321
01:44:54,250 --> 01:44:55,500
Why that tone?
1322
01:44:55,660 --> 01:44:59,120
The show's over.
I get your game. Go away.
1323
01:44:59,330 --> 01:45:01,710
I'll go to bed.
Be a jerk all night.
1324
01:45:01,870 --> 01:45:03,160
I have ear plugs.
1325
01:45:12,370 --> 01:45:13,760
Émilie?
1326
01:45:16,870 --> 01:45:19,830
The neighbors' dog
doesn't like noise.
1327
01:45:20,040 --> 01:45:21,580
He's very mean.
1328
01:45:51,580 --> 01:45:53,540
Don't bother breaking things.
1329
01:45:54,250 --> 01:45:55,670
What's wrong?
1330
01:45:55,830 --> 01:45:58,250
Why lock yourself in?
Take your pulse.
1331
01:46:03,250 --> 01:46:04,800
You hit me.
1332
01:46:05,370 --> 01:46:07,540
You realize you hit me?
1333
01:46:07,870 --> 01:46:10,040
I will again if you touch me.
1334
01:46:10,200 --> 01:46:12,750
What got into you?
What did I do?
1335
01:46:12,910 --> 01:46:13,960
What did you do?
1336
01:46:14,160 --> 01:46:15,630
You want me to tell?
1337
01:46:15,790 --> 01:46:18,420
You can't even realize it yourself!
1338
01:46:18,580 --> 01:46:20,880
It's no shock.
You hide the truth.
1339
01:46:21,160 --> 01:46:23,380
What truth?
What do you mean?
1340
01:46:23,540 --> 01:46:24,580
You're a doctor.
1341
01:46:24,790 --> 01:46:28,000
You knew she had fainted.
And fainted again.
1342
01:46:28,160 --> 01:46:30,460
But you did nothing.
You see?
1343
01:46:33,040 --> 01:46:35,500
You could have saved her.
Too late.
1344
01:46:35,700 --> 01:46:39,670
You neglected her as
if you wanted to get rid of her.
1345
01:46:41,040 --> 01:46:42,970
You accuse me of that?
1346
01:46:45,790 --> 01:46:49,500
It's true I refused to think
she could die.
1347
01:46:49,660 --> 01:46:52,710
That's why
I wanted to stay ignorant.
1348
01:46:52,870 --> 01:46:56,000
But you use it to...
1349
01:46:56,160 --> 01:46:59,460
It's not the 1st time
you wanted to humiliate me.
1350
01:46:59,620 --> 01:47:02,340
You remember
when I stole your records?
1351
01:47:02,500 --> 01:47:05,220
You made me return them publicly.
1352
01:47:06,000 --> 01:47:09,170
You love it when I feel shame.
1353
01:47:09,330 --> 01:47:11,210
It excites you.
1354
01:47:11,370 --> 01:47:13,170
You need it to feel secure.
1355
01:47:13,370 --> 01:47:16,300
- You've no right to say it.
- "Right?"
1356
01:47:16,450 --> 01:47:18,370
Always the right with you.
1357
01:47:18,540 --> 01:47:20,590
You hide behind the right.
1358
01:47:20,750 --> 01:47:23,010
There's nothing else in your life.
1359
01:47:23,950 --> 01:47:26,880
Your career
and your husband are the right.
1360
01:47:27,370 --> 01:47:30,500
Piss off. You're a public menace.
Piss off!
1361
01:47:44,330 --> 01:47:46,590
I wish you didn't exist.
1362
01:47:46,750 --> 01:47:48,630
That would suit you.
1363
01:47:49,000 --> 01:47:50,950
Then, you'd be the favorite.
1364
01:47:52,750 --> 01:47:55,380
You only feel hate for her.
1365
01:47:55,540 --> 01:47:57,130
Nothing else.
1366
01:47:58,040 --> 01:48:02,260
Because she didn't love you enough,
like you wanted.
1367
01:48:02,410 --> 01:48:05,590
Despite your efforts
to try to please her.
1368
01:48:07,500 --> 01:48:10,090
It's terrible to hate your mother.
1369
01:50:09,200 --> 01:50:10,710
Help.
1370
01:50:12,370 --> 01:50:13,710
I fell very far.
1371
01:50:28,870 --> 01:50:32,200
You're a pain, Antoine.
That's all we needed.
1372
01:50:32,370 --> 01:50:33,530
Go!
1373
01:50:34,700 --> 01:50:36,920
You always try to attack me.
1374
01:50:37,080 --> 01:50:40,590
That's blackmail.
I won't have it. Let's cross.
1375
01:50:43,200 --> 01:50:44,700
It could've killed you.
1376
01:50:45,580 --> 01:50:47,710
You did it just to spite me.
1377
01:50:47,870 --> 01:50:50,950
I'm saying nothing. I'm stoic.
1378
01:50:51,120 --> 01:50:54,620
- You're ridiculous.
- And proud of it.
1379
01:50:55,910 --> 01:50:57,870
Must we walk to see Mom?
1380
01:50:59,910 --> 01:51:03,170
The hospital's far, I'm tired,
and my leg hurts.
1381
01:51:03,330 --> 01:51:05,200
We'll take a taxi.
1382
01:51:08,790 --> 01:51:10,740
It's weird you don't drive.
1383
01:51:10,910 --> 01:51:13,250
No licence -
very revealing.
1384
01:51:13,410 --> 01:51:15,530
Screw what it reveals.
Taxi!
1385
01:51:15,700 --> 01:51:17,790
- Call it.
- Shut up! Come.
1386
01:51:17,950 --> 01:51:19,540
Shit. See!
1387
01:51:19,700 --> 01:51:22,250
- Do what you want.
- It's too late.
1388
01:51:29,870 --> 01:51:34,090
Minor damage involving
the right thalamic region,
1389
01:51:34,250 --> 01:51:36,120
with a ventricular mass.
1390
01:51:36,290 --> 01:51:39,130
This hyperdense damage
is most likely
1391
01:51:39,290 --> 01:51:42,250
hemorrhagic damage. Period.
1392
01:51:42,410 --> 01:51:46,540
No focalized damage
or other anomalies.
1393
01:51:59,830 --> 01:52:01,920
You see, I was right.
1394
01:52:02,580 --> 01:52:05,840
You had a stroke.
Why didn't you tell me?
1395
01:52:07,040 --> 01:52:08,710
Will I stay long?
1396
01:52:09,200 --> 01:52:11,620
There are still tests to run.
1397
01:52:11,790 --> 01:52:13,960
Routine exams.
1398
01:52:15,250 --> 01:52:18,580
If you're tired, don't talk.
1399
01:52:18,750 --> 01:52:20,170
Right, Antoine?
1400
01:52:21,040 --> 01:52:24,790
At my age,
it's normal to be tired, right?
1401
01:52:26,830 --> 01:52:28,880
Where will I go then?
1402
01:52:29,040 --> 01:52:32,920
I don't want to return to
the rest home with the strangers.
1403
01:52:35,160 --> 01:52:37,250
You won't return there.
1404
01:52:39,290 --> 01:52:41,790
I promise.
Don't think about it.
1405
01:52:47,290 --> 01:52:49,620
Don't get upset.
1406
01:52:51,120 --> 01:52:53,500
It's all because of your father.
1407
01:52:54,790 --> 01:52:57,540
You must only think of resting.
1408
01:52:57,950 --> 01:53:00,040
He wanted you to be modern.
1409
01:53:00,450 --> 01:53:03,120
"Modern"
was all he could talk about.
1410
01:53:03,290 --> 01:53:05,420
He'd say to me...
1411
01:53:06,330 --> 01:53:09,210
"They must go to school...
1412
01:53:15,290 --> 01:53:16,830
"because...
1413
01:53:18,910 --> 01:53:21,260
"because they must be better.
1414
01:53:21,410 --> 01:53:25,000
"Better than us.
Because we...
1415
01:53:25,160 --> 01:53:29,180
"because we didn't have enough
to succeed...
1416
01:53:29,330 --> 01:53:31,960
"to succeed in today's world,
1417
01:53:32,120 --> 01:53:34,660
"with all the progress."
1418
01:53:36,000 --> 01:53:38,300
I think his dream
1419
01:53:38,450 --> 01:53:43,120
was for you to be as you are:
modern.
1420
01:53:43,290 --> 01:53:45,750
I'm sure he's happy.
1421
01:53:47,870 --> 01:53:50,920
But I have one regret, which is
1422
01:53:52,330 --> 01:53:56,670
that I didn't have...
didn't have another child.
1423
01:53:57,370 --> 01:53:59,540
Because maybe...
1424
01:54:02,200 --> 01:54:05,300
he could have taken me to his home
1425
01:54:07,330 --> 01:54:10,420
without making a fuss.
1426
01:54:11,620 --> 01:54:13,240
You understand?
1427
01:56:21,080 --> 01:56:23,710
Excuse me.
I'm renting a house nearby.
1428
01:56:23,910 --> 01:56:25,630
You know, by the woods.
1429
01:56:26,830 --> 01:56:29,910
I must say
the roof of your mother's home...
1430
01:56:30,080 --> 01:56:32,960
There was a storm.
It damaged the roof.
1431
01:56:34,450 --> 01:56:35,660
"Damaged"?
1432
01:56:35,870 --> 01:56:37,580
By lightning?
1433
01:56:37,750 --> 01:56:39,920
Yes. It's not wise to leave it.
1434
01:56:40,080 --> 01:56:43,290
There may be more damage.
You should go there.
1435
01:56:44,160 --> 01:56:47,540
If you need repairs,
I know someone.
1436
01:56:48,700 --> 01:56:51,420
Thank you.
I'll take care of it.
1437
01:56:58,330 --> 01:57:00,180
Are there eggs at home?
1438
01:57:00,410 --> 01:57:01,460
That, I...
1439
01:57:02,410 --> 01:57:05,170
I don't know
if there's enough for...
1440
01:57:06,250 --> 01:57:08,170
How many are we? Seven.
1441
01:57:10,700 --> 01:57:12,250
I'll find some.
1442
01:57:21,500 --> 01:57:23,760
Wait. I'll go with you.
1443
01:57:23,910 --> 01:57:27,090
No, it's OK; I'll take care of it.
Wait for them.
1444
01:57:52,750 --> 01:57:54,750
Don't stay there.
1445
01:58:08,410 --> 01:58:11,330
Don't shake me.
It'll break my teeth in.
1446
01:58:13,700 --> 01:58:14,920
Come on, now.
1447
01:59:21,120 --> 01:59:24,630
- I wanna play the piano.
- You're crazy. Not today.
1448
01:59:24,790 --> 01:59:26,380
I'm upset.
1449
01:59:26,540 --> 01:59:29,340
You didn't know her.
You met once.
1450
01:59:29,500 --> 01:59:31,710
She was spiteful.
1451
01:59:31,870 --> 01:59:34,370
Don't say that.
She had character.
1452
01:59:35,370 --> 01:59:37,720
Maybe it's a generation thing.
1453
01:59:38,580 --> 01:59:41,840
We're not very important persons.
1454
01:59:45,080 --> 01:59:48,500
I can't speak to you,
so I wrote that.
1455
01:59:50,290 --> 01:59:52,740
I should have given it to you before,
1456
01:59:52,910 --> 01:59:57,080
but whenever I saw you,
I wanted to remain cold.
1457
01:59:58,000 --> 02:00:00,970
I wanted to show you
I was strong, free.
1458
02:00:03,950 --> 02:00:06,880
I rewrote it often.
I thought it was bad
1459
02:00:07,040 --> 02:00:10,130
and needed things.
It wasn't finalised.
1460
02:00:11,910 --> 02:00:16,460
I have a gift for words,
but when it comes to feelings,
1461
02:00:16,620 --> 02:00:18,490
I'm illiterate.
1462
02:00:20,120 --> 02:00:23,170
OK, I'll set the table.
1463
02:00:23,540 --> 02:00:24,910
Wait.
1464
02:00:26,830 --> 02:00:29,220
Maybe we could eat outside.
1465
02:00:29,370 --> 02:00:31,330
Yes. It's a good idea.
1466
02:00:47,910 --> 02:00:50,590
How long will you wear the cast?
1467
02:00:53,790 --> 02:00:56,090
3 weeks. A long time.
1468
02:00:57,370 --> 02:01:00,100
Especially in this heat.
Must be awful.
1469
02:01:00,250 --> 02:01:04,220
It happened to me while skiing.
Luckily, it was winter.
1470
02:01:04,410 --> 02:01:06,000
I didn't know you ski.
1471
02:01:06,160 --> 02:01:07,960
You never asked.
1472
02:01:08,120 --> 02:01:11,550
I love the mountains,
especially the snow.
1473
02:01:11,700 --> 02:01:15,050
That's why I love winter.
It's my favorite season.
1474
02:01:15,500 --> 02:01:18,140
You, Dad?
What's your favorite season?
1475
02:01:19,080 --> 02:01:20,700
Autumn.
1476
02:01:20,870 --> 02:01:23,620
Don't ask me why.
1477
02:01:23,790 --> 02:01:28,130
You're so mysterious.
You could open up a little.
1478
02:01:29,290 --> 02:01:34,000
Autumn, because it's always
the start of something.
1479
02:01:35,290 --> 02:01:38,220
The start of the school year.
1480
02:01:38,700 --> 02:01:42,040
When I was a student,
I met your mother. There.
1481
02:01:42,200 --> 02:01:44,210
Now, you know why.
1482
02:01:46,910 --> 02:01:48,300
And you, Lulu?
1483
02:01:48,790 --> 02:01:50,840
Spring, because of chicks.
1484
02:01:51,000 --> 02:01:54,170
They wear light clothes.
You see figures, legs.
1485
02:01:54,330 --> 02:01:56,170
You don't surprise me.
1486
02:01:56,790 --> 02:01:59,370
Lena,
what's your favorite season?
1487
02:02:00,040 --> 02:02:02,170
Really, I don't know.
1488
02:02:02,330 --> 02:02:04,660
That why I asked the others.
1489
02:02:05,580 --> 02:02:08,040
You're lucky to know.
1490
02:02:08,200 --> 02:02:09,510
And you, Antoine?
1491
02:02:09,750 --> 02:02:12,500
Like Émilie: summer.
1492
02:02:12,660 --> 02:02:14,500
Sorry, I'm exhausted.
1493
02:02:14,660 --> 02:02:16,910
It's this damn leg.
1494
02:02:21,330 --> 02:02:24,000
I think we all need rest.
1495
02:02:27,910 --> 02:02:31,010
Can I take your car
to bring Antoine back?
1496
02:02:34,540 --> 02:02:38,910
If you want to sleep here...
we have enough rooms.
1497
02:02:39,200 --> 02:02:40,990
No, thanks.
I want to go.
1498
02:02:41,160 --> 02:02:44,420
- I'll go with you.
- No, Émilie.
1499
02:02:44,580 --> 02:02:47,170
Don't get mixed up.
I need to be alone.
1500
02:02:47,790 --> 02:02:49,740
- I'll call.
- Don't bother.
1501
02:02:49,950 --> 02:02:51,840
I won't be home.
1502
02:02:52,000 --> 02:02:55,540
I'll be at the club.
I love to see people dance.
1503
02:02:55,700 --> 02:02:57,330
Dancing's beautiful.
1504
02:02:57,500 --> 02:02:58,840
Will the youth go?
1505
02:02:59,040 --> 02:03:01,760
I have to.
I work there.
1506
02:03:02,450 --> 02:03:04,790
Tonight, it might be...
1507
02:03:05,450 --> 02:03:06,500
improper.
1508
02:03:06,700 --> 02:03:10,050
Even so, I'm going.
Khadija will dance. OK?
1509
02:03:12,450 --> 02:03:13,660
OK.
1510
02:03:13,830 --> 02:03:16,920
Can't you stay?
You want me to play piano?
1511
02:03:17,250 --> 02:03:19,880
No. I don't really like piano.
1512
02:03:24,540 --> 02:03:26,840
Can anyone here sing?
1513
02:03:27,000 --> 02:03:28,040
I think not.
1514
02:03:28,370 --> 02:03:30,120
Unless Khadija...
1515
02:03:30,330 --> 02:03:31,550
I sing badly.
1516
02:03:32,660 --> 02:03:34,350
I know a song.
1517
02:03:35,580 --> 02:03:38,840
But you don't sing it.
Speaking it's enough.
1518
02:03:39,750 --> 02:03:41,950
I learned it at boarding school.
1519
02:03:42,120 --> 02:03:44,550
I recited it
when I couldn't sleep,
1520
02:03:44,700 --> 02:03:46,550
to feel brave.
1521
02:03:46,750 --> 02:03:48,710
Brave enough to do what?
1522
02:03:49,910 --> 02:03:53,500
To wait.
And all I did was wait.
1523
02:03:53,660 --> 02:03:56,290
I waited my whole life,
like everyone.
1524
02:03:56,450 --> 02:03:59,960
I waited for vacation,
I waited to see Antoine.
1525
02:04:02,200 --> 02:04:04,040
Go on. We're listening.
1526
02:04:11,950 --> 02:04:14,470
Where is the friend
I'm seeking?
1527
02:04:14,620 --> 02:04:17,470
Since daybreak,
my desire only grows
1528
02:04:17,620 --> 02:04:20,550
And when night fades,
I call in vain
1529
02:04:20,700 --> 02:04:24,170
I see his footprints.
I know he's here
1530
02:04:24,330 --> 02:04:27,640
I feel he's wherever
strength rises up
1531
02:04:27,790 --> 02:04:31,250
Where flowers grow
or wheat bends
1532
02:04:31,540 --> 02:04:34,580
I feel him in air
whose breath caresses me
1533
02:04:34,870 --> 02:04:37,040
And I breathe with delight
1534
02:04:37,200 --> 02:04:40,750
And I hear his voice
blend in the song of summer
1535
02:06:46,750 --> 02:06:49,870
Subtitles: Eclair Group
102091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.