All language subtitles for Ma.saison.preferee.1993.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,050 --> 00:02:42,710 Part 1: The Departure 2 00:02:43,050 --> 00:02:47,420 She put on her boots. Papa was driving the car. 3 00:02:47,960 --> 00:02:51,550 We drove through the woods. The road was empty. 4 00:02:51,880 --> 00:02:54,010 Suddenly, she told him to stop. 5 00:02:54,170 --> 00:02:57,960 She was sure it was there. I don't know how she did it. 6 00:02:58,170 --> 00:02:59,810 She got out of the car. 7 00:02:59,960 --> 00:03:03,270 She had a cane and went forward quickly. 8 00:03:03,420 --> 00:03:07,810 We stayed behind her. Then, she arrived at a tree, 9 00:03:07,960 --> 00:03:09,970 she knelt down, 10 00:03:10,130 --> 00:03:13,310 and under the leaves found: porcini mushrooms. 11 00:03:13,460 --> 00:03:15,130 She was never wrong. 12 00:03:15,300 --> 00:03:19,090 How did you guess? I tried to do what you did, 13 00:03:19,250 --> 00:03:22,300 I searched the earth, but there was nothing. 14 00:03:22,460 --> 00:03:25,220 It's instinctive. You can't think. 15 00:03:30,130 --> 00:03:31,770 How do you like them? 16 00:03:32,420 --> 00:03:34,390 I shouldn't have put garlic. 17 00:03:34,550 --> 00:03:36,550 They're supposed to have it. 18 00:03:36,710 --> 00:03:39,840 Garlic, parsley, crustless bread. It's good. 19 00:03:40,800 --> 00:03:43,130 But I'm not used to eating so late. 20 00:03:43,300 --> 00:03:45,830 Do you mind if I go to bed? 21 00:03:47,210 --> 00:03:50,670 No. You should feel at home. Do as you please. 22 00:03:52,460 --> 00:03:54,980 Don't get up. Good night. 23 00:04:26,800 --> 00:04:28,220 Mom? 24 00:05:10,670 --> 00:05:13,470 Me too: when I go someplace new, 25 00:05:13,630 --> 00:05:16,090 I feel unwell, and I can't sleep. 26 00:05:16,250 --> 00:05:17,720 Then, it passes. 27 00:05:20,050 --> 00:05:23,090 What are you suggesting? I don't feel unwell. 28 00:05:23,250 --> 00:05:27,130 Since I rest during the day, I want to walk at night. 29 00:05:27,800 --> 00:05:31,040 I love to walk at night. I do it at home, too. 30 00:05:31,750 --> 00:05:35,350 - Did you hear me talk? - I thought I did. 31 00:05:35,500 --> 00:05:39,080 It happens. Sometimes I talk by myself. 32 00:05:40,210 --> 00:05:41,840 What was I saying? 33 00:05:42,000 --> 00:05:43,810 I don't know. I didn't hear. 34 00:05:43,960 --> 00:05:46,310 Pay no attention to it. 35 00:05:46,460 --> 00:05:49,890 I imagine talking to people and feel unburdened. 36 00:05:50,500 --> 00:05:53,180 It bothers no one, and it does me good. 37 00:05:53,340 --> 00:05:55,260 Better than talking to people. 38 00:05:55,420 --> 00:05:57,760 I ask, and I answer. 39 00:05:59,210 --> 00:06:01,300 It may seem strange, but... 40 00:06:01,960 --> 00:06:04,880 it's normal to do that at my age. 41 00:06:06,300 --> 00:06:08,250 It's self-protection. 42 00:06:09,090 --> 00:06:10,470 Turn on the lights. 43 00:06:10,630 --> 00:06:12,220 Why? 44 00:06:12,500 --> 00:06:14,550 You don't know the house... 45 00:06:14,710 --> 00:06:16,830 You're afraid I'll break a vase? 46 00:06:17,000 --> 00:06:20,220 Not at all. I say it so you don't trip. 47 00:06:20,380 --> 00:06:22,250 You worry for no reason. 48 00:06:22,420 --> 00:06:25,600 In this moonlight, I can see as clear as day. 49 00:06:26,460 --> 00:06:28,130 You're right. 50 00:06:29,170 --> 00:06:32,430 - You want some tea? - Tea? Oh no! 51 00:06:34,050 --> 00:06:36,840 I wonder why you bought this house. 52 00:06:37,050 --> 00:06:39,460 This pool makes it pretentious. 53 00:06:39,630 --> 00:06:41,270 But it's not important. 54 00:06:41,420 --> 00:06:44,380 You're getting up early tomorrow. 55 00:06:44,550 --> 00:06:46,130 Please, go to bed. 56 00:06:49,920 --> 00:06:54,160 - Will you stay here? - Don't worry about me. 57 00:06:54,340 --> 00:06:56,300 I hate that. 58 00:07:25,000 --> 00:07:27,810 "A bit pretentious," I told her. So there. 59 00:07:29,670 --> 00:07:32,550 Yes, I'm used to walking at night. 60 00:07:32,710 --> 00:07:34,560 I like it, so... 61 00:07:34,710 --> 00:07:37,050 No one can prevent me from it. 62 00:08:11,750 --> 00:08:13,590 - No kiss? - Yes, of course. 63 00:08:15,420 --> 00:08:17,720 Let's not stay. You have time? 64 00:08:17,880 --> 00:08:20,810 - Yes, but... - No. No "buts". 65 00:08:28,670 --> 00:08:30,690 When I see you, it's visual. 66 00:08:30,840 --> 00:08:33,170 That occurs in the right hemisphere. 67 00:08:33,380 --> 00:08:36,290 When I call you, it's verbal, like memory. 68 00:08:36,460 --> 00:08:38,890 That's in the left hemisphere. 69 00:08:39,050 --> 00:08:42,100 We haven't met in years, and I'm lecturing. 70 00:08:42,250 --> 00:08:43,390 I'm hopeless. 71 00:08:43,550 --> 00:08:46,520 No. It's your only passion. It's interesting. 72 00:08:46,710 --> 00:08:48,760 Don't talk trifles, please. 73 00:08:51,090 --> 00:08:54,000 Are you here to give me bad news? 74 00:08:56,340 --> 00:08:58,640 I came to talk about Mom. 75 00:08:58,800 --> 00:09:00,970 She fainted. Nothing serious. 76 00:09:02,460 --> 00:09:05,210 The postman found her in the barn. 77 00:09:05,420 --> 00:09:06,670 When did it happen? 78 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 A month ago. 79 00:09:09,130 --> 00:09:11,680 She didn't want us to tell you. 80 00:09:11,840 --> 00:09:14,390 A fainting spell? You mean a seizure? 81 00:09:14,550 --> 00:09:15,770 Yes. 82 00:09:16,250 --> 00:09:19,380 She lives with me now. 83 00:09:19,550 --> 00:09:22,090 She's recovered, healthy as a horse. 84 00:09:22,250 --> 00:09:23,640 Don't exaggerate. 85 00:09:27,050 --> 00:09:28,210 I understand now. 86 00:09:32,250 --> 00:09:33,460 You had a reason. 87 00:09:39,420 --> 00:09:40,890 I have to go back. 88 00:09:42,460 --> 00:09:44,220 Don't you want to go eat? 89 00:09:44,800 --> 00:09:46,680 - Another time. - That's it. 90 00:09:46,880 --> 00:09:48,860 In 10 years. Maybe before, 91 00:09:49,000 --> 00:09:51,850 to bury Mom. - Don't say that. It's awful. 92 00:09:52,050 --> 00:09:55,010 I'm the awful one. You're admirable. 93 00:09:55,170 --> 00:09:56,720 You take Mom in. 94 00:09:56,920 --> 00:09:59,800 You take on the chore of coming to see me. 95 00:09:59,920 --> 00:10:02,680 It clears your conscience, and I know it. 96 00:10:04,250 --> 00:10:06,520 You haven't changed, Antoine. 97 00:10:06,670 --> 00:10:08,290 It's a shame. 98 00:10:10,090 --> 00:10:13,340 - So we'll part ways like this? - It's better. 99 00:10:13,500 --> 00:10:15,590 At Dad's burial, you insulted me. 100 00:10:15,750 --> 00:10:18,970 - You always insult me. - I don't remember. 101 00:10:19,130 --> 00:10:21,430 You called my husband a boor! 102 00:10:21,590 --> 00:10:23,010 I drank. It was funny. 103 00:10:23,420 --> 00:10:27,180 - Why don't you worry about yourself? - I'm too fragile. 104 00:10:27,340 --> 00:10:29,510 Stop! You think anything goes. 105 00:10:29,670 --> 00:10:32,630 You're a spoiled child, and you lecture me. 106 00:10:32,800 --> 00:10:35,720 You're right. We'd rather go to lunch. 107 00:10:37,750 --> 00:10:40,090 Italian or Chinese? 108 00:10:40,590 --> 00:10:43,090 If you promise to be normal. Or calm. 109 00:10:43,250 --> 00:10:46,480 You're normal every day. Aren't you tired of it? 110 00:10:46,630 --> 00:10:50,540 Antoine, seriously, I forbid you to judge my life. 111 00:10:50,710 --> 00:10:53,090 - OK? - Absolutely. 112 00:10:57,460 --> 00:11:00,430 The Duprés arrived? The property division. 113 00:11:00,590 --> 00:11:03,720 - It's at 4:30. - You told me 3:15. 114 00:11:03,880 --> 00:11:05,600 I put it in your notebook. 115 00:11:05,840 --> 00:11:07,060 Oh really? 116 00:11:08,920 --> 00:11:10,260 Look. 117 00:11:12,300 --> 00:11:15,140 I was convinced... I ran like crazy! 118 00:11:15,250 --> 00:11:16,470 Give me the file. 119 00:11:16,630 --> 00:11:20,550 Bruno requested it, with the small claims court date. 120 00:11:20,710 --> 00:11:22,430 It can't be true! 121 00:11:22,590 --> 00:11:24,010 He's in a meeting. 122 00:11:29,420 --> 00:11:31,970 - You check everything I do! - What? 123 00:11:32,130 --> 00:11:35,010 - I want my file back. - Yes. 124 00:11:35,840 --> 00:11:38,500 Whenever it's important, you butt in. 125 00:11:38,670 --> 00:11:40,160 Well, we work together. 126 00:11:40,340 --> 00:11:42,970 I never blame you for reading my files. 127 00:11:43,130 --> 00:11:46,130 - I encourage you to do so. - Your point? 128 00:11:46,300 --> 00:11:48,300 I'm not sure of the evidence. 129 00:11:48,460 --> 00:11:51,770 It's useless, but they want it. Other advice? 130 00:11:51,920 --> 00:11:53,970 No. Alright. It's very good. 131 00:11:55,750 --> 00:11:57,180 Goodbye. 132 00:11:58,500 --> 00:12:00,710 - Goodbye. - Till next week. 133 00:12:03,050 --> 00:12:05,100 - You found curtains? - Which? 134 00:12:05,250 --> 00:12:07,010 The ones in Toulouse. 135 00:12:07,210 --> 00:12:10,260 Oh right! No, there was nothing good there. 136 00:12:10,420 --> 00:12:13,350 You know who I met? Antoine. 137 00:12:13,670 --> 00:12:15,760 - Did you two talk? - Obviously. 138 00:12:15,920 --> 00:12:18,750 It's not obvious. You never speak to him. 139 00:12:18,920 --> 00:12:20,260 You hate him. 140 00:12:20,420 --> 00:12:23,750 Don't exaggerate. It's true he's rather annoying. 141 00:12:23,920 --> 00:12:25,640 You're lenient suddenly. 142 00:12:25,800 --> 00:12:28,210 - I invited him for Christmas. - Him? 143 00:12:28,380 --> 00:12:30,630 Well, he has to see his mother. 144 00:12:30,800 --> 00:12:31,840 Last time, 145 00:12:32,050 --> 00:12:34,760 he fought over the mantlepiece clock. 146 00:12:34,920 --> 00:12:37,090 He hates antiques. For him, 147 00:12:37,250 --> 00:12:40,230 it's not how a soul is made. It's his problem. 148 00:12:40,380 --> 00:12:42,130 He has lots of problems! 149 00:12:42,300 --> 00:12:43,720 Like everyone else. 150 00:12:43,920 --> 00:12:46,300 You told me he wouldn't come back. 151 00:12:46,460 --> 00:12:48,220 I knew you'd make a scene. 152 00:12:48,380 --> 00:12:50,260 No. But he's a pain. 153 00:12:50,420 --> 00:12:52,930 He loves to mess things up. He's a nut. 154 00:12:53,090 --> 00:12:54,710 He happens to be funny. 155 00:12:54,880 --> 00:12:59,430 I don't think so. He's annoying. Clowns don't make me laugh. 156 00:12:59,590 --> 00:13:02,390 Sorry, your parents raised him badly. 157 00:13:02,550 --> 00:13:04,560 You talk as if he were 15. 158 00:13:04,710 --> 00:13:05,920 Yes. He's childish. 159 00:13:06,380 --> 00:13:09,720 Sorry, but the bill of sale you dictated to me... 160 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 I don't understand it. 161 00:13:11,840 --> 00:13:14,430 Part 2: The Misstep 162 00:13:27,340 --> 00:13:28,880 It must be Antoine. 163 00:13:29,800 --> 00:13:31,340 I'm too late? 164 00:13:31,500 --> 00:13:33,510 I didn't think you'd come. 165 00:13:33,670 --> 00:13:35,670 - You could call. - Do I dare? 166 00:13:35,840 --> 00:13:37,920 "Do I dare?" You must dare! 167 00:13:38,090 --> 00:13:42,010 You have to be brave. I spent the day by the phone. 168 00:13:42,170 --> 00:13:44,930 Tell me one day is less than 3 years. 169 00:13:47,300 --> 00:13:49,130 I wanted you to choose. 170 00:13:49,300 --> 00:13:52,590 "Choose"? You invited me. 171 00:13:52,750 --> 00:13:55,800 You wanted me to come. You're why I'm here. 172 00:13:55,960 --> 00:13:59,100 - Will you punish me for it? - No, I'll be good. 173 00:13:59,250 --> 00:14:00,260 Too heavy? 174 00:14:00,420 --> 00:14:02,970 I'm not Bruno, but I can carry it. 175 00:14:03,130 --> 00:14:05,590 My brain makes up for his brawn. 176 00:14:05,750 --> 00:14:07,130 You go when I arrive. 177 00:14:07,300 --> 00:14:09,310 Hi, Antoine. Road bad? 178 00:14:09,460 --> 00:14:11,350 No. It was OK. 179 00:14:12,500 --> 00:14:15,170 - Give me that. - Hi, Antoine. 180 00:14:15,340 --> 00:14:17,140 How's law school going? 181 00:14:17,300 --> 00:14:21,350 Classes are like a factory. We're 50 students per seminar. 182 00:14:21,500 --> 00:14:23,890 - Coming to church? - I don't go. 183 00:14:25,300 --> 00:14:26,470 But if I must... 184 00:14:26,630 --> 00:14:28,510 He's visiting Mom. Right? 185 00:14:28,670 --> 00:14:29,970 Of course. 186 00:14:30,710 --> 00:14:32,880 Where's the bathroom? 187 00:14:33,050 --> 00:14:36,510 Oh right! Down there. See you later. Don't catch cold. 188 00:14:39,000 --> 00:14:41,260 Don't drink or talk too much. 189 00:14:41,420 --> 00:14:44,140 Don't be too quiet. Don't look bored. 190 00:14:44,300 --> 00:14:46,800 Ask questions about their life. 191 00:14:47,550 --> 00:14:49,930 Anne, did you want to be a pianist? 192 00:14:50,090 --> 00:14:51,590 Your father didn't? 193 00:14:51,750 --> 00:14:54,760 No. I mustn't say that. 194 00:14:54,920 --> 00:14:57,430 It's very good, Émilie. Delicious. 195 00:14:57,590 --> 00:15:00,720 You did a lot. Your family's charming. 196 00:15:00,880 --> 00:15:02,600 You see, I know it. 197 00:15:02,800 --> 00:15:06,800 Thank you for this evening. I'm touched. I like it here. 198 00:15:06,960 --> 00:15:10,540 I don't want to go home. I want to stay here. 199 00:15:11,670 --> 00:15:13,470 Where are you going? 200 00:15:13,960 --> 00:15:17,010 No. I can't let myself get carried away. 201 00:15:17,170 --> 00:15:20,470 I have to catch myself and not get caught. 202 00:15:20,630 --> 00:15:22,100 Like Émilie. 203 00:15:51,710 --> 00:15:52,760 Oh, sorry! 204 00:15:53,050 --> 00:15:56,220 - Why the hell are you here? - I was invited. 205 00:15:56,380 --> 00:15:59,510 - Don't stop. - Stay. I have to open oysters. 206 00:15:59,670 --> 00:16:03,140 This is Khadi. She's nice. Thankfully she's here! 207 00:16:03,420 --> 00:16:06,850 I'm looking for my mother's room. I'm lost. 208 00:16:07,130 --> 00:16:08,930 I heard music... 209 00:16:09,090 --> 00:16:11,920 Don't worry. He won't talk. Right? 210 00:16:12,210 --> 00:16:14,510 Of course. I don't see what's wrong. 211 00:16:14,670 --> 00:16:15,880 It's charming. 212 00:16:16,050 --> 00:16:18,220 Tonight, everything's charming. 213 00:16:18,380 --> 00:16:20,710 Wonderful, even. It's wonderful. 214 00:16:20,920 --> 00:16:22,670 I'll look for champagne. 215 00:16:22,840 --> 00:16:25,220 I'm fed up. I didn't want to. See! 216 00:16:25,420 --> 00:16:26,460 You gotta leave. 217 00:16:26,630 --> 00:16:29,430 I can't leave like that. It's not done. 218 00:16:29,590 --> 00:16:31,730 It's not done? It's for the best! 219 00:16:31,920 --> 00:16:33,460 It was nice to invite me. 220 00:16:33,630 --> 00:16:35,760 Eating with them is a promotion. 221 00:16:35,920 --> 00:16:39,310 Everything you do in life is against them. 222 00:16:39,460 --> 00:16:40,770 Even love. 223 00:16:40,920 --> 00:16:44,960 It excites you to do it when they're at Mass. It's crap. 224 00:16:45,130 --> 00:16:46,930 You didn't think so. 225 00:16:47,460 --> 00:16:50,260 No respect: you're mad at your parents. 226 00:16:50,420 --> 00:16:52,190 They're not my parents. 227 00:16:52,340 --> 00:16:54,800 You're mad because they're proper. 228 00:16:54,960 --> 00:16:57,710 You too. Even if you screw everywhere. 229 00:16:57,880 --> 00:17:01,090 You're all proper. Not me: I was born that way. 230 00:17:01,300 --> 00:17:03,300 Your birth is a pain. 231 00:17:03,460 --> 00:17:04,890 OK. Let's drop it. 232 00:17:05,050 --> 00:17:06,420 OK, but for real. 233 00:17:06,630 --> 00:17:08,350 Let's break up. 234 00:17:09,710 --> 00:17:11,630 We can turn on the lights. 235 00:17:17,000 --> 00:17:19,670 Alright, if you prefer the dark, I do. 236 00:17:19,840 --> 00:17:21,260 It's more intimate. 237 00:17:22,380 --> 00:17:25,010 Light or dark, it's the same to me. 238 00:17:25,170 --> 00:17:26,970 It's wonderful. 239 00:17:29,250 --> 00:17:31,510 To your health. 240 00:17:39,170 --> 00:17:41,770 It's me. No use pretending to sleep. 241 00:17:44,420 --> 00:17:47,510 It's you? What brought you here? 242 00:17:51,000 --> 00:17:53,420 It's not funny. They're not funny. 243 00:17:53,670 --> 00:17:55,470 Your poor sister tries, 244 00:17:55,670 --> 00:17:56,630 but is a pain. 245 00:17:56,800 --> 00:17:59,230 "Don't you need this, or that?" 246 00:17:59,380 --> 00:18:01,840 If I say no, she insists. I say yes, 247 00:18:02,000 --> 00:18:05,060 she says I should have asked sooner. 248 00:18:05,210 --> 00:18:07,100 I don't know what to say. 249 00:18:07,250 --> 00:18:10,090 I don't know what to do. I stay in my room. 250 00:18:10,550 --> 00:18:12,550 Then Bruno is... 251 00:18:12,710 --> 00:18:15,090 fed up with me. He'd love me to go. 252 00:18:15,250 --> 00:18:18,880 He's afraid to go against your sister, so we smile. 253 00:18:19,050 --> 00:18:20,970 Meals are a nightmare. 254 00:18:21,170 --> 00:18:23,290 "Are you OK?" "Yes, I'm OK." You?" 255 00:18:23,460 --> 00:18:27,250 "Yes. I'm OK." It ruins my appetite. 256 00:18:27,420 --> 00:18:28,880 Anne is strange. 257 00:18:29,050 --> 00:18:30,930 She pounds the piano all day. 258 00:18:31,090 --> 00:18:34,760 She'll break it. Mind you, it needs a break. 259 00:18:34,920 --> 00:18:36,260 You remember Julien? 260 00:18:36,420 --> 00:18:38,890 His name's Lucien. 261 00:18:39,090 --> 00:18:40,970 He's a complete idiot. 262 00:18:41,210 --> 00:18:44,220 He'll either end up in prison or an asylum. 263 00:18:44,380 --> 00:18:46,840 You like the brain: examine him. 264 00:18:47,000 --> 00:18:51,020 He's seeking his real family. Nothing else interests him. 265 00:18:52,460 --> 00:18:55,470 So, doctor? How long do I have left? 266 00:18:55,630 --> 00:18:59,220 Hypertension is normal for your age. You're cleared 267 00:18:59,420 --> 00:19:01,040 for Christmas dinner. 268 00:19:03,420 --> 00:19:05,920 Tell me, did you lose weight? 269 00:19:06,090 --> 00:19:07,180 No. 270 00:19:08,670 --> 00:19:09,960 Here. 271 00:19:12,460 --> 00:19:13,800 No gifts? 272 00:19:13,960 --> 00:19:16,390 I didn't have time. Is it bad? 273 00:19:16,920 --> 00:19:17,810 Never mind. 274 00:19:17,960 --> 00:19:19,550 To your health. 275 00:19:27,300 --> 00:19:31,310 Antoine, I don't want to bother you, but you must help me. 276 00:19:31,460 --> 00:19:33,920 I can't stay in this house. 277 00:19:34,090 --> 00:19:36,340 I want to go home. 278 00:19:36,500 --> 00:19:38,220 It's not their fault. 279 00:19:39,050 --> 00:19:42,520 I exaggerated. These poor people do what they can, 280 00:19:43,420 --> 00:19:46,220 but I can't feel at ease with them. 281 00:19:48,130 --> 00:19:50,590 - Maybe I'm wrong. - Don't reproach. 282 00:19:50,750 --> 00:19:53,470 Bad comments are better for your health. 283 00:19:55,460 --> 00:19:56,640 Get up 284 00:19:56,840 --> 00:19:59,100 and make yourself pretty. OK? 285 00:20:26,170 --> 00:20:27,460 Antoine? 286 00:20:34,840 --> 00:20:35,680 Antoine? 287 00:20:53,130 --> 00:20:55,180 Any trouble getting here? 288 00:20:55,340 --> 00:20:58,270 The dark was fine. But there was black ice. 289 00:20:58,420 --> 00:21:01,270 - You were careful, I hope. - Of course. 290 00:21:01,420 --> 00:21:04,350 - On the big turn? - Yes. That's dangerous. 291 00:21:04,500 --> 00:21:09,510 You know, Bruno, the turn by the crossroads entrance. 292 00:21:09,670 --> 00:21:12,420 - There was an accident. - Careful. 293 00:21:12,590 --> 00:21:13,960 He's aiming at me! 294 00:21:14,130 --> 00:21:16,300 Sorry. I'm afraid when it pops. 295 00:21:16,630 --> 00:21:20,840 You're right. Each year, at Christmas, eyes get put out. 296 00:21:21,000 --> 00:21:24,180 I remember, when I interned at the hospital... 297 00:21:24,340 --> 00:21:27,430 - No. Don't tell horror stories. - Yes, do tell. 298 00:21:28,090 --> 00:21:30,390 No hospital stories. 299 00:21:30,550 --> 00:21:34,670 - What do you have against hospitals? - I just don't like it. 300 00:21:34,880 --> 00:21:38,670 It's nice. It's the place of births and resurrections. 301 00:21:38,840 --> 00:21:41,600 When I saw you come in, it revived me. 302 00:21:42,750 --> 00:21:45,720 It's ideal. You should come more often. 303 00:21:50,380 --> 00:21:51,920 It's good. 304 00:21:52,090 --> 00:21:54,260 We'll talk about what we ate, 305 00:21:54,420 --> 00:21:56,340 what we'll eat. Only that. 306 00:21:56,500 --> 00:21:59,300 That's family. It's very charming. 307 00:21:59,460 --> 00:22:02,190 - You're saying that? - Yes. 308 00:22:02,340 --> 00:22:04,300 Is everyone sleeping here? 309 00:22:06,420 --> 00:22:07,460 You're hoarse. 310 00:22:10,340 --> 00:22:14,250 No. I'm sorry, but I'm working tomorrow. 311 00:22:14,460 --> 00:22:16,390 - More champagne. - Khadi? 312 00:22:16,550 --> 00:22:17,520 Don't interfere. 313 00:22:17,710 --> 00:22:19,380 And my name's Khadija. 314 00:22:20,380 --> 00:22:24,220 - He's macho! - It's to look interesting. 315 00:22:24,420 --> 00:22:25,630 Don't laugh, sluts! 316 00:22:25,800 --> 00:22:28,810 OK, Lulu! Don't get mad. We're having fun. 317 00:22:30,170 --> 00:22:31,510 Merry Christmas. 318 00:22:32,750 --> 00:22:35,470 - Bruno. - Mom. Merry Christmas. 319 00:22:35,630 --> 00:22:38,180 Merry Christmas, my children. 320 00:22:38,340 --> 00:22:41,340 - Does the youth toast? - It has better things. 321 00:22:41,550 --> 00:22:44,060 - Some piano? - I love music. 322 00:22:46,130 --> 00:22:47,680 Can I come with you? 323 00:23:00,250 --> 00:23:02,460 It's always the same thing. 324 00:23:02,630 --> 00:23:03,890 Quiet, Lucien. 325 00:23:04,500 --> 00:23:07,170 She plays well. Not bad. That's good. 326 00:23:08,210 --> 00:23:09,800 Isn't it loud? 327 00:23:09,960 --> 00:23:12,210 It's true. Anne, dear... 328 00:23:12,420 --> 00:23:14,760 Understood. Let's go to my room? 329 00:23:16,210 --> 00:23:18,510 Who's Khadija? She's charming. 330 00:23:18,670 --> 00:23:20,880 She works at our office. 331 00:23:21,050 --> 00:23:22,720 She's a brave girl. 332 00:23:22,880 --> 00:23:25,380 She studied law here. She's Moroccan. 333 00:23:25,550 --> 00:23:29,010 I was afraid she'd feel lonely, so I invited her. 334 00:23:29,250 --> 00:23:33,010 She's courteous. I'd say she and Lucien... 335 00:23:33,170 --> 00:23:36,470 Absolutely not. There's nothing between them. 336 00:23:36,630 --> 00:23:39,760 I said it like that. They do what they want. 337 00:23:39,920 --> 00:23:41,180 Do you have a cold? 338 00:23:41,340 --> 00:23:45,430 Like every year, at Mass. Those churches are cold. 339 00:23:45,590 --> 00:23:48,520 - Will you have coffee? - Yes. For the road. 340 00:23:48,670 --> 00:23:50,600 Thankfully, the snow stopped. 341 00:23:52,920 --> 00:23:54,060 I'll help. 342 00:23:56,050 --> 00:23:57,630 Are you really working? 343 00:23:57,800 --> 00:24:00,430 No. But I didn't want to drag on. 344 00:24:00,590 --> 00:24:02,550 See, it went very well. 345 00:24:02,750 --> 00:24:04,630 Finally, they're very nice. 346 00:24:04,800 --> 00:24:07,380 I made a mountain out of a molehill. 347 00:24:07,550 --> 00:24:10,670 Life's like that. We're wrong all the time. 348 00:24:12,250 --> 00:24:14,930 Give me some champagne. If I may. 349 00:24:15,090 --> 00:24:17,170 Of course, you may. 350 00:24:32,380 --> 00:24:34,260 You have nothing to tell me? 351 00:24:34,420 --> 00:24:36,510 What do you want me to say? 352 00:24:38,670 --> 00:24:42,390 That you look gloomy? You didn't say a word. 353 00:24:47,300 --> 00:24:50,920 You don't like my mother or brother. I know. 354 00:24:51,090 --> 00:24:53,930 I'm forcing them on you. I know. How's that? 355 00:24:56,920 --> 00:24:59,520 You don't stop telling lies. 356 00:25:00,630 --> 00:25:03,140 And lying to me, too. 357 00:25:03,300 --> 00:25:05,090 What do you mean? 358 00:25:05,840 --> 00:25:08,930 You lied about where you saw Antoine. 359 00:25:09,130 --> 00:25:12,010 I don't see the problem. That changes what? 360 00:25:15,050 --> 00:25:17,460 The problem is you lied to me. 361 00:25:18,170 --> 00:25:20,420 I wonder why. 362 00:25:20,590 --> 00:25:22,920 - I want to know. - It's nothing. 363 00:25:23,130 --> 00:25:28,140 I just said it that way. Stop torturing me with questions. 364 00:25:29,340 --> 00:25:31,090 You almost like it. 365 00:25:33,460 --> 00:25:34,680 Alright. 366 00:25:36,380 --> 00:25:39,180 You're too serious. It's exhausting. 367 00:25:39,340 --> 00:25:41,720 That's why I tell lies. 368 00:25:42,630 --> 00:25:44,350 To breathe a little. 369 00:25:44,500 --> 00:25:47,590 Honestly, it's not very malicious. 370 00:25:48,300 --> 00:25:50,560 I don't get what you're thinking. 371 00:25:50,710 --> 00:25:52,560 Ever since your mom came. 372 00:25:52,710 --> 00:25:54,510 Now, it's my mom's fault. 373 00:25:54,670 --> 00:25:57,050 It's never your fault. 374 00:25:58,840 --> 00:26:01,390 You judge quickly, like a prosecutor. 375 00:26:01,750 --> 00:26:03,310 Stop now. 376 00:26:03,590 --> 00:26:05,390 I have to know. 377 00:26:05,550 --> 00:26:08,760 You reproach me for lying. Everyone lies. 378 00:26:08,920 --> 00:26:13,010 And when I'm honest, you stop me. It's that simple. 379 00:26:13,170 --> 00:26:17,340 You just have to say it. So I'll do what you want. 380 00:26:20,250 --> 00:26:22,300 You're hypocritical! 381 00:26:23,300 --> 00:26:25,510 No. I'm tired, Bruno. 382 00:26:26,750 --> 00:26:28,600 You can carry it. 383 00:26:48,500 --> 00:26:50,640 I'm jealous. You have great legs. 384 00:26:50,800 --> 00:26:52,600 If you saw her ass... 385 00:26:52,750 --> 00:26:54,250 You're bad! 386 00:26:54,420 --> 00:26:56,270 I'd be proud of that body. 387 00:26:56,420 --> 00:26:58,760 It's nice. It's a work of art. Right? 388 00:26:58,920 --> 00:27:01,770 I agree. Come on, a striptease! 389 00:27:01,920 --> 00:27:03,260 Shut up! 390 00:27:03,800 --> 00:27:06,880 Go on, Khadi. Do it for me. 391 00:27:07,050 --> 00:27:09,960 It's purely aesthetic. You won't fuss? 392 00:27:10,130 --> 00:27:13,060 I don't fuss. I drank too much. 393 00:27:14,590 --> 00:27:15,970 We did, too. 394 00:27:16,500 --> 00:27:19,560 - I'll think about it. - Aren't you easy? 395 00:27:19,710 --> 00:27:22,180 I'm sure you want to. 396 00:27:23,590 --> 00:27:27,430 OK, if it's art. If not, I won't do it. 397 00:27:27,590 --> 00:27:29,800 - It's art. - It's not sex mania. 398 00:27:29,960 --> 00:27:33,040 - I don't trust him. - Don't worry, I'm here. 399 00:27:35,460 --> 00:27:36,670 No touching. 400 00:27:36,840 --> 00:27:39,270 Of course. Who do you take us for? 401 00:27:41,840 --> 00:27:43,340 I have to go. 402 00:27:46,880 --> 00:27:50,720 It was wonderful. I had a good evening. 403 00:27:50,920 --> 00:27:52,920 Wait. I have to talk to you. 404 00:27:53,090 --> 00:27:54,840 - Now? - Yes. 405 00:27:55,000 --> 00:27:57,810 It's about you and your sister. 406 00:27:58,630 --> 00:28:01,220 - I'll leave you. - No, Bruno. 407 00:28:01,380 --> 00:28:04,890 I'll need you, too. Sit. 408 00:28:07,920 --> 00:28:10,430 I have to arrange things before I die. 409 00:28:10,630 --> 00:28:13,840 Stop! You're doing well, I told you. 410 00:28:14,460 --> 00:28:17,710 It's true. Leave that for another time. Not now. 411 00:28:17,880 --> 00:28:20,720 Yes, now. Tomorrow, Antoine will be gone. 412 00:28:23,130 --> 00:28:26,220 It's not worth getting agitated. It's natural. 413 00:28:26,380 --> 00:28:27,220 Eh, Bruno? 414 00:28:28,170 --> 00:28:30,220 I don't know. 415 00:28:31,840 --> 00:28:34,590 Did you draw something up? 416 00:28:35,380 --> 00:28:39,020 No. I don't know how to read. I didn't go to school. 417 00:28:39,170 --> 00:28:41,260 That's why I need you. 418 00:28:42,420 --> 00:28:44,510 Frankly, it bothers me. 419 00:28:48,130 --> 00:28:50,050 I can't stand it. It's awful. 420 00:28:50,210 --> 00:28:51,750 Please. Don't overdo it. 421 00:28:51,920 --> 00:28:53,770 We must talk about it. 422 00:28:53,960 --> 00:28:56,460 But I can skip it. 423 00:28:56,630 --> 00:28:58,250 Why talk about it? 424 00:28:58,420 --> 00:29:01,020 I don't get why. I don't want to! 425 00:29:01,170 --> 00:29:02,790 Is it clear? I want to go. 426 00:29:02,960 --> 00:29:06,170 - Don't be a child. - Who does he think he is? 427 00:29:06,340 --> 00:29:08,350 - Screw you! - Stop! 428 00:29:08,500 --> 00:29:11,590 You're just a clown. A clown and a coward. 429 00:29:14,800 --> 00:29:17,430 You're sick! What are you doing? 430 00:29:17,590 --> 00:29:20,550 - I don't want to see him. Ever! - Be quiet. 431 00:29:20,710 --> 00:29:24,270 Stay with your family! I'm going to bed. I'm fed up! 432 00:29:26,630 --> 00:29:29,920 The only thing left now is to discuss the will. 433 00:29:30,090 --> 00:29:32,640 - Go on. The mood's right. - You pain! 434 00:29:32,800 --> 00:29:34,970 That's right. I'm a pain. 435 00:29:35,670 --> 00:29:37,260 You're quick. 436 00:29:57,130 --> 00:29:58,750 Oh, son of a bitch! 437 00:30:01,670 --> 00:30:03,720 I never should have come. 438 00:30:06,210 --> 00:30:07,840 I was sure of it. 439 00:30:08,250 --> 00:30:10,800 Last week, I had a dream. 440 00:30:10,960 --> 00:30:14,600 We were all here, and I broke something. 441 00:30:15,670 --> 00:30:19,130 The clock... the clock on the mantlepiece. 442 00:30:19,300 --> 00:30:20,850 That one. 443 00:30:22,880 --> 00:30:27,090 You're crazy, Antoine. Completely crazy. Damn. 444 00:30:27,750 --> 00:30:30,050 I'm ashamed. I'm not kidding. 445 00:30:30,210 --> 00:30:34,300 Don't say that. You did well. He insulted you. 446 00:30:34,500 --> 00:30:37,170 He hates you, and he hates me, too. 447 00:30:37,750 --> 00:30:39,300 You say that after... 448 00:30:39,460 --> 00:30:40,840 What he did for me? 449 00:30:41,000 --> 00:30:43,140 Don't think I'm against you. 450 00:30:43,340 --> 00:30:46,800 You defend your husband. I defend my son. 451 00:30:46,960 --> 00:30:49,630 This quarrel was silly, but not serious. 452 00:30:49,800 --> 00:30:52,890 What worries me is the property division. 453 00:30:53,050 --> 00:30:55,510 I leave you what your father left me. 454 00:30:55,670 --> 00:30:58,880 - That's enough for tonight. - It's over fast. 455 00:30:59,550 --> 00:31:01,930 I want nothing, nothing at all. 456 00:31:03,090 --> 00:31:06,390 Leave it all to Émilie: house, land, and titles. 457 00:31:06,550 --> 00:31:08,720 Never! You'll take what I give. 458 00:31:08,880 --> 00:31:12,010 - I want nothing. - Antoine, let her speak. 459 00:31:12,170 --> 00:31:13,770 Let's be done with it! 460 00:31:14,340 --> 00:31:17,090 Sorry, Mom, I can't anymore. See you later. 461 00:31:19,460 --> 00:31:20,850 "See you later?" 462 00:31:21,000 --> 00:31:23,500 I mean, when you're at your home. 463 00:31:24,460 --> 00:31:25,850 Sooner is better. 464 00:31:26,000 --> 00:31:28,620 Take me. I'll pack my bag. 465 00:32:43,000 --> 00:32:45,010 Sorry for interrupting. 466 00:32:45,210 --> 00:32:47,760 Anne, can you lower the music? 467 00:32:48,460 --> 00:32:49,770 What's wrong? 468 00:32:53,130 --> 00:32:55,760 - It makes you laugh! - It's art. 469 00:32:55,920 --> 00:32:58,640 - What do you think I am? - What you are. 470 00:32:59,250 --> 00:33:01,850 - You need help. - You only humiliate me. 471 00:33:02,000 --> 00:33:04,520 We were having fun. Shit, you hurt me! 472 00:33:04,960 --> 00:33:07,970 - I want you to respect me. - I do. Truce? 473 00:33:08,130 --> 00:33:11,550 - Touch me, and I'll hit you. - You're "sterical". 474 00:33:12,170 --> 00:33:14,550 "Hysterical." You don't speak French. 475 00:33:21,500 --> 00:33:23,440 You know why you want a truce? 476 00:33:23,590 --> 00:33:25,800 You want sex. But not tonight. 477 00:33:25,960 --> 00:33:28,680 If there's a next time, you must earn it 478 00:33:28,840 --> 00:33:30,840 and treat me with respect. 479 00:33:31,090 --> 00:33:32,580 I think you're drunk. 480 00:33:32,800 --> 00:33:34,050 Good night, Lucien. 481 00:34:07,050 --> 00:34:09,220 Put that on. You'll catch cold. 482 00:34:09,380 --> 00:34:11,680 Don't make me feel sorry. 483 00:34:12,420 --> 00:34:14,040 I'll talk to her. 484 00:34:15,710 --> 00:34:17,760 I'll convince her to stay. 485 00:34:18,000 --> 00:34:20,090 No. Take her. 486 00:34:21,090 --> 00:34:23,970 It's better that way. Leave, both of you. 487 00:34:30,630 --> 00:34:33,920 Don't stand there! Help her pack. 488 00:34:47,380 --> 00:34:50,510 - Am I hurting you? - No. I swear it's nothing. 489 00:34:50,670 --> 00:34:54,060 Relax. Let me see your eyelid. 490 00:34:55,050 --> 00:34:57,680 Imagine fighting! Men are stupid. 491 00:34:57,840 --> 00:35:00,640 Antoine and Lucien are the same. 492 00:35:00,840 --> 00:35:03,350 You can see they're sick. 493 00:35:03,880 --> 00:35:07,090 In other men, it's harder to recognize. 494 00:35:07,250 --> 00:35:08,640 I know one at school. 495 00:35:08,840 --> 00:35:12,180 A nice, blond guy, who's been flirting with me. 496 00:35:12,340 --> 00:35:14,130 A hypocrite, you see. 497 00:35:14,300 --> 00:35:17,590 He could be a nice guy. I don't know. 498 00:35:17,750 --> 00:35:19,760 I don't want to be wrong. 499 00:35:19,960 --> 00:35:22,680 What did you do, when you liked a girl? 500 00:35:23,590 --> 00:35:25,420 Just ask your mother. 501 00:35:25,590 --> 00:35:29,380 She'd do better here. She's exaggerating about leaving. 502 00:37:08,210 --> 00:37:09,900 She forgot the chocolate. 503 00:37:15,960 --> 00:37:19,970 Can't you do that tomorrow? It's after 5 am. 504 00:37:20,130 --> 00:37:22,510 You have to finish what you start. 505 00:37:22,670 --> 00:37:26,460 Or else you always think about it, and it wastes time. 506 00:37:30,050 --> 00:37:33,260 - It annoys you if I sleep here? - What's wrong? 507 00:37:33,420 --> 00:37:35,350 Are you serious? 508 00:37:36,550 --> 00:37:39,310 I need to be alone. I sleep better here. 509 00:37:39,500 --> 00:37:41,970 - It's nothing to do with you. - No. 510 00:37:42,710 --> 00:37:45,680 - Let's drop it. - If you want. 511 00:37:45,840 --> 00:37:47,760 You know what you want, 512 00:37:47,920 --> 00:37:49,210 I see clearly. 513 00:37:50,630 --> 00:37:53,890 Oh really? You're lucky to see clearly. Explain. 514 00:37:54,090 --> 00:37:55,250 Of course. 515 00:37:55,630 --> 00:37:58,840 It's simple. You're sick. 516 00:37:59,050 --> 00:38:01,350 You can't desire something or someone. 517 00:38:02,300 --> 00:38:04,930 You force yourself to love, but can't. 518 00:38:05,630 --> 00:38:09,350 With me, you tried, in the beginning, the 1st year. 519 00:38:09,550 --> 00:38:14,100 Thankfully, Anne arrived. A child changes things. 520 00:38:14,750 --> 00:38:17,270 It becomes the center; it busied you. 521 00:38:17,420 --> 00:38:20,220 You have to be busy, or you're lost. 522 00:38:20,380 --> 00:38:22,710 So you wanted another child. 523 00:38:22,880 --> 00:38:25,590 We adopted Lucien. Now, 524 00:38:25,750 --> 00:38:30,220 they're adults, out of the house, so it's just us 2. 525 00:38:30,380 --> 00:38:32,600 And you decide to sleep alone. 526 00:38:36,380 --> 00:38:38,680 It's funny you see it like that. 527 00:38:39,210 --> 00:38:42,590 It's like you're reading a file. 528 00:38:49,800 --> 00:38:52,760 When I met you, I thought you were bright, 529 00:38:53,710 --> 00:38:57,600 strong, comforting. I was happy. 530 00:38:59,170 --> 00:39:03,510 We played hooky. We went to make love in the hotel. 531 00:39:03,670 --> 00:39:05,940 We were full of hope. 532 00:39:08,800 --> 00:39:11,100 And now... 533 00:39:11,500 --> 00:39:15,430 when I look at you, I see a man cold as a calculator, 534 00:39:15,590 --> 00:39:18,220 who thinks he's better than others 535 00:39:18,550 --> 00:39:21,510 and is old, above all. 536 00:39:21,630 --> 00:39:23,830 You've aged badly, Bruno. 537 00:39:24,550 --> 00:39:27,940 I don't know. Maybe everyone loses their soul, 538 00:39:28,210 --> 00:39:31,310 maybe I also became old, 539 00:39:31,420 --> 00:39:34,020 unbearable, boring... I don't know. 540 00:39:36,710 --> 00:39:39,130 In life, you refuse to see yourself, 541 00:39:39,300 --> 00:39:42,090 and suddenly, it hits you. 542 00:39:44,340 --> 00:39:46,850 I can't stand what we've become. 543 00:39:48,460 --> 00:39:51,630 I can't stand it. It horrifies me. 544 00:39:54,130 --> 00:39:56,430 What do you want us to do? 545 00:39:57,340 --> 00:39:58,480 Huh? 546 00:39:59,420 --> 00:40:01,090 Separate? 547 00:40:02,630 --> 00:40:04,720 I don't know. 548 00:40:06,670 --> 00:40:08,640 I think it'd be better. 549 00:40:10,420 --> 00:40:13,880 Anyway, it would be clearer than sleeping apart. 550 00:40:15,090 --> 00:40:16,630 I don't know. 551 00:41:04,960 --> 00:41:07,690 It's not true. It won't start. 552 00:41:09,670 --> 00:41:11,920 - Who is it? - It's me. Open up? 553 00:41:12,090 --> 00:41:14,170 - It's you, Anne? - Yes. 554 00:41:20,420 --> 00:41:22,420 Why are you locked in? 555 00:41:23,550 --> 00:41:25,980 You saw me naked, your father did, 556 00:41:26,130 --> 00:41:29,100 Lucien saw me naked... I'm paranoid. 557 00:41:29,250 --> 00:41:31,770 - How do you like your room? - OK. 558 00:41:31,960 --> 00:41:33,680 Not too cramped? 559 00:41:36,130 --> 00:41:38,460 Do you mind if I sleep with you? 560 00:41:41,340 --> 00:41:45,180 Well... I toss and turn in my sleep, 561 00:41:45,340 --> 00:41:46,680 and I snore, too. 562 00:41:46,880 --> 00:41:50,300 It will soothe me. But one thing I can't stand: 563 00:41:50,420 --> 00:41:53,020 smelly feet. Can I? 564 00:41:55,710 --> 00:41:57,680 Perfect. What's wrong? 565 00:41:57,840 --> 00:42:00,270 - You're tickling me. - Sorry. 566 00:42:02,630 --> 00:42:06,220 What side do you prefer? It's the same for me. 567 00:42:06,800 --> 00:42:09,430 I don't care, but... 568 00:42:11,050 --> 00:42:13,380 I'm not, well... 569 00:42:13,550 --> 00:42:15,170 I don't sleep with girls. 570 00:42:15,380 --> 00:42:18,920 Me neither. But I don't trust boys. 571 00:42:19,050 --> 00:42:22,300 You can't confide in them. It's forced relations. 572 00:42:22,460 --> 00:42:25,770 It scares me. I dreamt of having a sister: did you? 573 00:42:27,130 --> 00:42:29,380 You're saying that to get sex. 574 00:42:31,840 --> 00:42:34,770 If you don't trust me, it's a pity. 575 00:42:36,670 --> 00:42:39,550 I didn't say I don't trust you. 576 00:42:39,750 --> 00:42:41,560 But I'm not used to it. 577 00:42:41,710 --> 00:42:43,220 Wait. 578 00:42:44,420 --> 00:42:46,140 Come. 579 00:42:49,630 --> 00:42:51,510 Thanks, Khadija. 580 00:42:53,170 --> 00:42:54,590 Thank you. 581 00:43:08,880 --> 00:43:10,840 I'm fine. 582 00:43:12,420 --> 00:43:13,840 And you? 583 00:43:14,000 --> 00:43:16,300 Me too, I'm fine. 584 00:43:16,460 --> 00:43:20,010 What's wrong? Why are you crying? 585 00:43:21,420 --> 00:43:23,140 It's nothing. 586 00:43:30,130 --> 00:43:33,800 Tell me seriously. Do you really want to be my sister? 587 00:43:33,960 --> 00:43:36,300 - We're strangers. - No matter. 588 00:43:36,460 --> 00:43:37,850 We'll be confidantes. 589 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 I'll take you as you are, with flaws. 590 00:43:40,880 --> 00:43:43,080 And you'll take me as I am. 591 00:43:45,420 --> 00:43:47,290 I don't know. 592 00:43:48,210 --> 00:43:49,750 We can try. Can we? 593 00:43:49,920 --> 00:43:52,930 I'm sure. If we really want to. 594 00:44:30,340 --> 00:44:32,000 That's all the chocolate? 595 00:44:32,130 --> 00:44:35,260 I'll take these two. How much do I owe you? 596 00:44:35,420 --> 00:44:36,840 12 francs. 597 00:44:38,380 --> 00:44:39,750 Merry Christmas. 598 00:44:55,460 --> 00:44:59,100 It's not wise for you to live alone, so far away. 599 00:45:00,340 --> 00:45:02,720 - I'd take you in. - At Toulouse? 600 00:45:02,920 --> 00:45:06,230 On the 6th floor, with no elevator! In a city? 601 00:45:06,840 --> 00:45:10,270 With all the people and cars, I'd have no rest. 602 00:45:11,960 --> 00:45:14,420 Your father and I went to Paris, 603 00:45:14,550 --> 00:45:18,340 to Porte de Versailles, for the farm machine expo. 604 00:45:18,500 --> 00:45:20,670 Before Émilie was born. 605 00:45:20,840 --> 00:45:23,050 He was happy. He wanted to stay. 606 00:45:23,210 --> 00:45:26,850 I had diarrhea. I thought I would die. 607 00:45:27,800 --> 00:45:30,010 When we got home, nothing. 608 00:45:30,130 --> 00:45:32,520 I was fine. 609 00:45:32,710 --> 00:45:34,720 You know your father. 610 00:45:35,460 --> 00:45:38,540 He said I did it on purpose, then brooded. 611 00:45:38,710 --> 00:45:40,880 Then, we didn't take trips again. 612 00:45:42,420 --> 00:45:44,390 And Capbreton? 613 00:45:44,550 --> 00:45:48,170 That was vacation. It's not the same; it's not a trip. 614 00:46:17,840 --> 00:46:20,680 Go slower. We can't see anything with snow. 615 00:46:40,210 --> 00:46:42,300 I fell asleep. 616 00:46:45,420 --> 00:46:46,910 You shouldn't let me. 617 00:46:47,090 --> 00:46:49,300 You needed it. 618 00:46:49,500 --> 00:46:53,060 The snow stopped. It's better to drive now. 619 00:46:53,880 --> 00:46:56,600 Whenever I come here, it's the same. 620 00:46:56,750 --> 00:46:58,220 Something strange. 621 00:46:59,460 --> 00:47:03,170 As if nothing had happened. As if I were the same age. 622 00:47:03,300 --> 00:47:05,380 I have to dress for school, 623 00:47:05,590 --> 00:47:08,420 I have to hurry to not miss the bus. 624 00:47:08,550 --> 00:47:11,090 As if nothing happened after that. 625 00:47:11,630 --> 00:47:14,380 I have to make an effort 626 00:47:14,590 --> 00:47:17,220 to realize I know other things. 627 00:47:20,380 --> 00:47:22,350 What time is it? 628 00:47:22,880 --> 00:47:24,680 9:15 am. 629 00:47:25,170 --> 00:47:27,680 You're always without a watch! 630 00:47:27,880 --> 00:47:30,340 You could have taken your father's. 631 00:47:30,500 --> 00:47:33,810 It's not waterproof, and you have to wind it. 632 00:47:36,090 --> 00:47:37,680 Do you have enough logs? 633 00:47:37,840 --> 00:47:41,100 Through tomorrow. Then, I'll sleep in my room. 634 00:47:44,630 --> 00:47:45,750 I have to go. 635 00:47:46,710 --> 00:47:48,720 Wait. I made you coffee. 636 00:47:48,880 --> 00:47:53,130 You know, something's worried me for a long time. 637 00:47:53,630 --> 00:47:56,310 Don't get angry. It's not serious, 638 00:47:56,460 --> 00:48:00,300 but I need to know. I... 639 00:48:00,460 --> 00:48:04,350 I ask you to tell me the truth. I've always... 640 00:48:04,500 --> 00:48:07,550 I've always felt you were angry at me. 641 00:48:08,380 --> 00:48:11,890 You must tell me why you're angry, now. 642 00:48:12,050 --> 00:48:14,430 Before... 643 00:48:14,590 --> 00:48:16,010 Before I lose my mind. 644 00:48:16,170 --> 00:48:17,310 I'm not mad at you. 645 00:48:17,500 --> 00:48:19,260 What are you suggesting? 646 00:48:19,750 --> 00:48:22,010 Now I'm the one telling lies. 647 00:48:22,590 --> 00:48:26,300 Sometimes, I talk to you father, and he reproaches me. 648 00:48:26,460 --> 00:48:29,970 It's strange. As if I had stopped him from living. 649 00:48:30,170 --> 00:48:31,580 "From living?" 650 00:48:31,710 --> 00:48:34,310 Yes. Simply living. 651 00:48:35,500 --> 00:48:39,260 Maybe I stopped him from following his pleasures. 652 00:48:39,460 --> 00:48:42,080 His little pleasures of his own. 653 00:48:43,550 --> 00:48:44,970 I didn't on purpose. 654 00:48:45,130 --> 00:48:48,060 He was very happy. What are you saying? 655 00:48:48,210 --> 00:48:49,260 Did he say that? 656 00:48:49,500 --> 00:48:53,210 - He didn't say it, he showed it. - He didn't show it. 657 00:48:53,920 --> 00:48:55,880 - Finish your coffee. - No. 658 00:48:56,090 --> 00:48:59,510 - I must go. - One day, this will be your house. 659 00:49:00,300 --> 00:49:02,130 Don't start that again. 660 00:49:06,460 --> 00:49:08,090 Should the grocer come? 661 00:49:08,300 --> 00:49:09,770 Not on Christmas Day! 662 00:49:09,880 --> 00:49:11,930 I'll let him know you're here. 663 00:49:12,130 --> 00:49:14,890 Don't worry. I'm stocked up. 664 00:49:15,090 --> 00:49:17,020 Look at that! 665 00:49:19,920 --> 00:49:24,090 Part 3: The Next Step 666 00:51:09,000 --> 00:51:10,360 - You drank? - Yes. 667 00:51:10,550 --> 00:51:12,680 I expect the worst. 668 00:51:12,880 --> 00:51:15,970 Your voice on the phone... Go on. I'm ready. 669 00:51:16,170 --> 00:51:18,840 It's hard enough like that. 670 00:51:20,380 --> 00:51:21,750 I need you. 671 00:51:21,920 --> 00:51:23,560 You want a drink? 672 00:51:24,710 --> 00:51:27,810 Mom fell. We can't leave her alone anymore. 673 00:51:28,460 --> 00:51:30,840 Will you take her to your pad? 674 00:51:31,000 --> 00:51:33,390 My pad is Bruno's. 675 00:51:33,590 --> 00:51:35,760 I won't talk about what happened. 676 00:51:35,920 --> 00:51:37,810 I'm sure if you insist... 677 00:51:38,300 --> 00:51:41,010 - I won't ask Bruno for anything. - Why? 678 00:51:41,210 --> 00:51:43,590 I won't tell you my life story. 679 00:51:46,000 --> 00:51:47,220 Could you? 680 00:51:48,500 --> 00:51:50,310 - Can you take her? - What? 681 00:51:50,460 --> 00:51:51,970 Have you seen my place? 682 00:51:52,130 --> 00:51:53,850 One room, no elevator. 683 00:51:54,000 --> 00:51:56,170 I'm never there. She wouldn't. 684 00:51:56,340 --> 00:51:58,010 Yes, she would. 685 00:51:58,840 --> 00:52:00,670 I spoke to her about it. 686 00:52:02,170 --> 00:52:05,760 I think she was scared. I've never seen her like that. 687 00:52:05,920 --> 00:52:08,420 For the 1st time, she really seemed 688 00:52:08,590 --> 00:52:12,300 vulnerable. And she loves you so much... 689 00:52:12,800 --> 00:52:14,140 Where will I put her? 690 00:52:14,300 --> 00:52:16,680 What you're asking is absurd! 691 00:52:19,920 --> 00:52:21,470 It's normal. 692 00:52:23,210 --> 00:52:25,300 We have to find a solution. 693 00:52:26,130 --> 00:52:28,930 - You don't realize... - I do! 694 00:52:33,590 --> 00:52:35,640 Finally, I thought of... 695 00:52:36,920 --> 00:52:39,390 I brought you that to show you. 696 00:52:40,670 --> 00:52:41,930 It's near her home. 697 00:52:43,050 --> 00:52:46,170 She'd be less lost. There are people she knows. 698 00:52:46,340 --> 00:52:48,680 You'd dump her in a rest home? 699 00:52:48,920 --> 00:52:51,010 What do you want us to do? 700 00:52:52,250 --> 00:52:53,840 I don't know anymore. 701 00:53:06,380 --> 00:53:10,520 Don't cry. It's useless. I hate when you cry. 702 00:53:11,000 --> 00:53:13,090 Every problem's the same. 703 00:53:13,250 --> 00:53:16,760 You leave me on my own. Like when we were kids. 704 00:53:16,920 --> 00:53:19,190 We're adults now. So let's think 705 00:53:19,340 --> 00:53:21,090 and make a decision. 706 00:53:22,130 --> 00:53:23,350 What decision? 707 00:53:23,500 --> 00:53:25,800 I can't make it, neither can you... 708 00:53:25,960 --> 00:53:28,840 We'll find one. Come on, now. 709 00:53:29,670 --> 00:53:31,140 Get your bag. 710 00:53:31,420 --> 00:53:32,630 Come on. 711 00:53:33,000 --> 00:53:34,590 Go on. I'm coming. 712 00:53:52,380 --> 00:53:54,730 I'm sure you've never been drunk. 713 00:53:56,500 --> 00:53:58,180 This time, I am. 714 00:53:58,840 --> 00:54:01,300 I hope I don't get sad after drinks. 715 00:54:01,460 --> 00:54:03,130 You down them easily. 716 00:54:03,340 --> 00:54:05,590 Call me a drunkard. I don't care. 717 00:54:05,750 --> 00:54:08,850 It's true I drink. Rarely, but it happens. 718 00:54:09,050 --> 00:54:10,540 It's OK. But I hold it. 719 00:54:11,460 --> 00:54:14,850 You can hold it? That's a good one! 720 00:54:21,800 --> 00:54:24,590 I love you a lot, Antoine. Really. 721 00:54:24,710 --> 00:54:26,600 It's true I love you a lot. 722 00:54:26,800 --> 00:54:30,260 It's easy to say, when you're tipsy. 723 00:54:30,710 --> 00:54:33,510 For 3 years, you didn't show it. 724 00:54:36,550 --> 00:54:38,560 You know what I did once? 725 00:54:39,250 --> 00:54:42,170 I took the car, I stopped near your home, 726 00:54:42,300 --> 00:54:45,010 and I waited, just to see you a bit. 727 00:54:45,170 --> 00:54:46,900 - Really? - Yes. 728 00:54:47,090 --> 00:54:49,620 You were planting something. What? 729 00:54:49,800 --> 00:54:51,220 I was far. 730 00:54:52,800 --> 00:54:56,340 You must have been far. We never had a garden. 731 00:55:00,800 --> 00:55:02,720 Mom thought it was too big. 732 00:55:02,880 --> 00:55:05,880 Pretentious, even. She told me that once. 733 00:55:06,800 --> 00:55:10,130 Why "Mom thought"? Mom thinks. 734 00:55:12,920 --> 00:55:15,670 You think Bruno would let her come back? 735 00:55:17,250 --> 00:55:19,600 I don't live with Bruno. 736 00:55:20,300 --> 00:55:23,670 We see each other at work, but that's all. 737 00:55:25,250 --> 00:55:27,720 I got a room at the Hotel France. 738 00:55:29,750 --> 00:55:31,090 But... 739 00:55:33,130 --> 00:55:34,520 since when? 740 00:55:34,670 --> 00:55:36,560 Since Christmas. 741 00:55:36,710 --> 00:55:39,590 Don't make that face, Antoine. 742 00:55:40,250 --> 00:55:41,970 Everything's fine. 743 00:55:42,340 --> 00:55:44,640 I assure you, everything's fine. 744 00:55:46,960 --> 00:55:48,980 - What's wrong? - I'll be back. 745 00:55:49,130 --> 00:55:51,480 - What? - I'll be back. Don't move. 746 00:56:03,500 --> 00:56:05,590 Be calm. You're pleased, 747 00:56:05,750 --> 00:56:07,630 but you mustn't show it. 748 00:56:07,800 --> 00:56:10,130 You mustn't rejoice or delight. 749 00:56:10,300 --> 00:56:12,600 You mustn't laugh or cry. 750 00:56:12,750 --> 00:56:14,800 No excess, especially. 751 00:56:16,130 --> 00:56:19,470 It's not too soon. I waited for it 20 years. 752 00:56:19,630 --> 00:56:21,470 You dared to leave him. 753 00:56:21,630 --> 00:56:26,550 You broke up with that... Never mind. It's over. 754 00:57:13,250 --> 00:57:14,720 Sorry. 755 00:57:14,920 --> 00:57:17,300 Back up, please. Back up. Thanks. 756 00:57:17,590 --> 00:57:20,300 Did you never see someone faint? 757 00:57:20,460 --> 00:57:21,800 Leave us. 758 00:57:22,960 --> 00:57:24,680 Breathe, Émilie. 759 00:57:25,460 --> 00:57:26,850 Breathe. 760 00:57:27,050 --> 00:57:28,760 Breathe deeper. 761 00:57:30,000 --> 00:57:32,470 Go on, breathe. Open your eyes. 762 00:57:37,050 --> 00:57:39,130 There. Is that better? 763 00:57:48,880 --> 00:57:50,420 Is it OK? 764 00:57:52,170 --> 00:57:54,260 Can you stand? Give me your arm. 765 00:58:01,500 --> 00:58:02,960 There. 766 00:58:16,600 --> 00:58:19,200 Can you walk a little? 767 00:58:19,400 --> 00:58:20,440 Do you want to? 768 00:58:29,900 --> 00:58:33,490 - My hotel's near the station. - Don't speak or worry. 769 00:58:33,650 --> 00:58:37,530 I'm not upset. I have no energy. 770 00:58:38,350 --> 00:58:40,320 By the way, I never had it. 771 00:58:41,150 --> 00:58:42,440 It's my problem. 772 00:58:42,600 --> 00:58:45,700 It's fine. I'm fed up with energy. It's a pain. 773 00:58:45,850 --> 00:58:48,780 There's only: energy, performance, action. 774 00:58:48,940 --> 00:58:52,610 All that energy's terrifying. Where does it come from? 775 00:58:52,770 --> 00:58:54,740 Because we have nothing to do. 776 00:58:54,900 --> 00:58:57,160 I mean, inside of us. 777 00:58:57,310 --> 00:59:00,870 Even outside of us. What happens nowadays? 778 00:59:01,060 --> 00:59:03,480 You enter a profession and continue. 779 00:59:03,600 --> 00:59:06,400 In the best case, you advance. That's all. 780 00:59:06,730 --> 00:59:09,740 Everyone wants the energy to act. It's simple. 781 00:59:09,900 --> 00:59:13,240 To give meaning to what we do is another story. 782 00:59:13,440 --> 00:59:16,730 Is that why I regret what I'm doing? 783 00:59:18,230 --> 00:59:20,200 You regret leaving Bruno? 784 00:59:21,270 --> 00:59:23,830 No. But I'm afraid I'll regret it. 785 00:59:24,190 --> 00:59:26,700 I'd say you never regret anything. 786 00:59:26,810 --> 00:59:29,540 With all your jokes, are you serious? 787 00:59:29,690 --> 00:59:31,570 I don't stop regretting. 788 00:59:31,730 --> 00:59:35,940 But it's OK: it gives you strength to do something else, 789 00:59:36,100 --> 00:59:38,530 which you wouldn't do without it. 790 00:59:38,980 --> 00:59:42,570 What we do is not decisive: it's what we do after. 791 00:59:42,730 --> 00:59:46,750 A misstep isn't serious. What matters is the next step. 792 00:59:46,900 --> 00:59:48,950 For me, the next step is now. 793 00:59:49,100 --> 00:59:52,660 I'm up in the air. I left the house. 794 00:59:52,850 --> 00:59:56,910 Maybe I was wrong, maybe I was right. 795 00:59:57,060 --> 00:59:58,780 I wonder at what point 796 00:59:58,980 --> 01:00:01,570 does an act seem really necessary? 797 01:00:05,400 --> 01:00:07,660 I only say these things to you. 798 01:00:07,850 --> 01:00:10,830 Me too. It reminds me of when Mom scolded us 799 01:00:10,980 --> 01:00:14,040 when talked all night instead of sleeping. 800 01:00:28,480 --> 01:00:29,870 Mom! 801 01:00:34,730 --> 01:00:36,150 Mom? 802 01:00:39,190 --> 01:00:40,860 Why bother your brother? 803 01:00:41,440 --> 01:00:42,730 So I'm not alone. 804 01:00:42,850 --> 01:00:45,320 I was eager to accompany you. 805 01:00:54,520 --> 01:00:59,240 You shouldn't lose that. I only have one copy of the key. 806 01:01:00,190 --> 01:01:03,400 Look, I can also give you mine. 807 01:01:03,560 --> 01:01:06,310 Where I'm going, I won't need it. 808 01:01:08,100 --> 01:01:09,990 Well... 809 01:01:10,150 --> 01:01:11,570 I'm ready. 810 01:01:17,060 --> 01:01:18,650 It's nothing. 811 01:01:19,690 --> 01:01:21,150 It's excitement. 812 01:02:28,190 --> 01:02:29,530 Antoine! 813 01:02:36,150 --> 01:02:38,200 Why did she kill them? 814 01:02:43,350 --> 01:02:44,740 Come. 815 01:02:45,230 --> 01:02:46,530 Come, come. 816 01:03:09,440 --> 01:03:10,980 You know who I saw? 817 01:03:12,190 --> 01:03:15,230 Ms. Ridache. You know, the seamstress. 818 01:03:20,270 --> 01:03:22,520 She's lived there for 5 years. 819 01:03:24,150 --> 01:03:27,870 She says it's nice, and the staff is kind. 820 01:03:30,810 --> 01:03:32,500 You remember her? 821 01:03:32,900 --> 01:03:35,230 Of course. I'm not senile. 822 01:03:36,730 --> 01:03:39,190 She did my wedding dress. 823 01:03:43,480 --> 01:03:46,280 I wonder why she remained an old maid. 824 01:03:46,440 --> 01:03:48,290 A good joke! 825 01:03:49,810 --> 01:03:52,620 She's so ugly. And sad. 826 01:03:53,230 --> 01:03:55,430 She has eyes like a dead goat. 827 01:03:58,730 --> 01:04:01,610 Do you mind if we go by Saint-Lô Road? 828 01:04:31,020 --> 01:04:32,280 We wanted to swim. 829 01:04:32,440 --> 01:04:34,650 - And never could. - Remember? 830 01:04:35,350 --> 01:04:37,950 You were afraid we'd get polio. 831 01:04:38,100 --> 01:04:40,690 Papa was afraid we'd disturb the fish. 832 01:04:42,600 --> 01:04:44,740 It was his favorite spot. 833 01:04:46,310 --> 01:04:49,030 He said carp here didn't taste like mud. 834 01:04:49,190 --> 01:04:51,900 He didn't catch carp often! 835 01:04:54,600 --> 01:04:56,940 Fishing was a pretext. 836 01:05:00,150 --> 01:05:02,410 Did you see the corn field? 837 01:05:04,190 --> 01:05:08,740 It's where he sold his first farm machine. 838 01:05:09,980 --> 01:05:11,940 He was very proud. 839 01:05:24,270 --> 01:05:27,780 It was long ago. You weren't born yet. 840 01:05:27,940 --> 01:05:29,950 We went into debt 841 01:05:30,100 --> 01:05:32,240 to build the warehouse. 842 01:05:32,400 --> 01:05:36,780 It was no longer a workshop. He worked alone. 843 01:05:44,980 --> 01:05:46,190 What are you doing? 844 01:05:46,350 --> 01:05:49,900 I'm fulfilling an old dream. 845 01:05:50,060 --> 01:05:51,780 This kid's crazy! 846 01:05:52,810 --> 01:05:55,400 - Stop him, Émilie. - If he wants to. 847 01:06:13,770 --> 01:06:15,520 Put them in your room. 848 01:06:15,650 --> 01:06:18,660 I won't stand out by arriving with flowers. 849 01:06:18,850 --> 01:06:20,570 You want to pass by Donzac? 850 01:06:20,730 --> 01:06:22,980 You're crazy. It'd be too long. 851 01:06:23,100 --> 01:06:24,910 - We have time. - Yes. 852 01:06:25,230 --> 01:06:26,820 You want some music? 853 01:06:27,020 --> 01:06:29,070 You never used to need music. 854 01:06:29,190 --> 01:06:32,700 You used to sing in the car the whole way. 855 01:06:32,900 --> 01:06:36,240 It's hunting season All over Alaska 856 01:06:36,400 --> 01:06:40,500 Move your carcasses You gotta go, boys 857 01:06:40,690 --> 01:06:44,150 La-la-la-la... Scar-Faced Bill 858 01:06:44,310 --> 01:06:48,400 Devil take it We must get ready 859 01:06:48,520 --> 01:06:52,030 A crack of the whip Let's go, please 860 01:06:52,270 --> 01:06:56,180 When the moon shines When the day fades 861 01:06:56,310 --> 01:06:59,440 The trappers gaily Disappear into the night 862 01:06:59,650 --> 01:07:04,730 The Eskimo dogs Dragging their sledge... 863 01:07:07,100 --> 01:07:10,830 And in the dark night A sweet song of hope rises: 864 01:07:10,980 --> 01:07:14,520 Billy oh, Billy oh Hey, ho 865 01:07:14,690 --> 01:07:18,480 Defying the wind The sleigh all white 866 01:07:18,690 --> 01:07:21,600 Slips quietly into the night. 867 01:07:22,310 --> 01:07:25,990 A week ago They left together 868 01:07:26,190 --> 01:07:29,780 They left the plains For this damn country 869 01:07:29,900 --> 01:07:33,740 Following the white trail They march non-stop 870 01:07:33,940 --> 01:07:37,820 The snow falls Like an avalanche 871 01:07:37,940 --> 01:07:41,490 Give me a good shot of whisky... 872 01:07:41,690 --> 01:07:45,480 When the moon shines When the day fades 873 01:07:45,650 --> 01:07:49,400 The trappers gaily Disappear into the night 874 01:08:22,020 --> 01:08:23,510 Hello, Mrs. Dupuy. 875 01:08:24,060 --> 01:08:26,650 I'm Geneviève Costello. It's a pleasure. 876 01:08:26,810 --> 01:08:28,400 We'll take your bags. 877 01:08:30,350 --> 01:08:32,740 This is my son, Antoine Dupuy. 878 01:08:32,900 --> 01:08:36,110 He's a brain surgeon. Right? 879 01:08:36,270 --> 01:08:38,540 - I just research. - He's modest. 880 01:08:38,730 --> 01:08:40,950 You should be proud of your job. 881 01:08:41,850 --> 01:08:43,660 You know my daughter? 882 01:08:43,810 --> 01:08:45,580 Yes. We've met. 883 01:08:45,730 --> 01:08:48,360 She knows files. She's a lawyer. 884 01:08:48,560 --> 01:08:51,690 She and her husband have an office in Blagnac. 885 01:08:52,900 --> 01:08:56,530 I have successful children. I've taken care of them. 886 01:08:56,690 --> 01:09:00,560 Now, they would be taking care of me, 887 01:09:00,730 --> 01:09:04,740 but in today's world... They don't have a free minute. 888 01:09:05,480 --> 01:09:06,740 - Hello. - Here. 889 01:09:06,900 --> 01:09:08,520 Room 11. 890 01:09:11,850 --> 01:09:17,270 Don't stand there. Run along, now. You've lost enough time. 891 01:09:17,440 --> 01:09:18,650 Ciao. 892 01:09:24,060 --> 01:09:25,690 Why are you waiting? 893 01:09:26,060 --> 01:09:28,490 I'll show you your room. Bye. 894 01:09:28,690 --> 01:09:29,730 Yes. 895 01:09:38,690 --> 01:09:40,110 She won't stand it. 896 01:09:40,270 --> 01:09:42,490 No, you never know. 897 01:09:46,770 --> 01:09:50,740 We'll go see her next week. We'll see how she adjusts. 898 01:09:53,850 --> 01:09:54,940 Want my chicken? 899 01:09:55,100 --> 01:09:57,270 - Not eating? - Not hungry. 900 01:10:00,270 --> 01:10:02,940 I asked for a TV in her room. 901 01:10:03,150 --> 01:10:05,110 Stop now. 902 01:10:05,980 --> 01:10:07,320 You spoil your life. 903 01:10:07,480 --> 01:10:09,740 You feel bad about everything. 904 01:10:09,900 --> 01:10:12,150 Even when you do nothing. 905 01:10:12,350 --> 01:10:15,440 You almost look for ways to punish yourself. 906 01:10:17,350 --> 01:10:20,600 You remember when people said you're pretty? 907 01:10:20,980 --> 01:10:24,870 It made you sick, as if it were a flaw. 908 01:10:26,350 --> 01:10:28,740 All the guys were at your feet. 909 01:10:28,900 --> 01:10:31,150 But that frightened you. 910 01:10:32,480 --> 01:10:35,530 I'm not complaining. I took advantage of it. 911 01:10:35,690 --> 01:10:37,690 Well, yes. I'm not like you. 912 01:10:37,900 --> 01:10:40,100 I'm not gifted with joy. 913 01:10:43,270 --> 01:10:44,690 Where are you going? 914 01:10:45,850 --> 01:10:48,020 Nowhere. I want to walk. 915 01:11:11,060 --> 01:11:13,580 When we were small... Do you suddenly 916 01:11:13,730 --> 01:11:16,120 remember a thing, without thinking? 917 01:11:17,350 --> 01:11:20,400 We talked all the time, I don't know what. 918 01:11:20,560 --> 01:11:23,060 We said we'd never leave each other 919 01:11:23,190 --> 01:11:25,490 and we'd manage not to die. 920 01:11:25,650 --> 01:11:28,940 Maybe that's why I chose to study the brain. 921 01:11:29,150 --> 01:11:33,780 You wanted to be a ballerina. I have photo of you in a tutu, 922 01:11:33,900 --> 01:11:35,250 doing pointe ballet. 923 01:11:35,440 --> 01:11:37,770 You often look up in the photos. 924 01:11:37,940 --> 01:11:39,320 You want to fly. 925 01:11:39,440 --> 01:11:41,270 It was for the rose ballet. 926 01:11:41,440 --> 01:11:44,730 I had stage fright! I could never be a dancer. 927 01:11:45,730 --> 01:11:48,660 You always did what you wanted. 928 01:11:48,810 --> 01:11:49,950 You're strong. 929 01:11:50,100 --> 01:11:53,230 No. I'm not strong, I'm very simple. 930 01:11:53,400 --> 01:11:56,150 My life is simple: you and the brain. 931 01:11:56,350 --> 01:11:59,310 - I almost didn't settle down. - That's strong. 932 01:11:59,440 --> 01:12:01,820 You know what you want. 933 01:12:01,980 --> 01:12:04,480 And secret to not die: you'll find it? 934 01:12:04,650 --> 01:12:07,660 Why not? You'll be the 1st I tell. 935 01:12:07,850 --> 01:12:10,190 Not worth it. I'm not interested. 936 01:12:10,310 --> 01:12:12,400 What? Everyone wants that. 937 01:12:12,560 --> 01:12:14,940 Don't tell me death doesn't matter. 938 01:12:15,150 --> 01:12:19,150 I wonder. You know, sometimes... 939 01:12:19,270 --> 01:12:23,820 I feel too much, like Dad. I'm sure I get it from him. 940 01:12:23,980 --> 01:12:26,410 I think he was like that. 941 01:12:26,600 --> 01:12:29,350 Mom had her feet on the ground, like you. 942 01:12:29,480 --> 01:12:32,360 You always said my head was in the clouds. 943 01:12:32,560 --> 01:12:34,860 Yes, you're dreamers, 944 01:12:34,980 --> 01:12:38,690 but you're grounded: you know what you want. 945 01:12:39,600 --> 01:12:43,110 Dad was looking... for his place in life. 946 01:12:43,270 --> 01:12:47,530 I think he never found it. Didn't you notice? 947 01:12:48,310 --> 01:12:50,780 He hid it: he was sure of nothing. 948 01:12:50,940 --> 01:12:53,910 He saw himself in nothing. He fled. 949 01:12:55,190 --> 01:12:57,650 One day, I visited him at the shop. 950 01:12:57,810 --> 01:13:00,740 He was alone, sitting on a stool. 951 01:13:00,900 --> 01:13:04,910 He seemed so distant, I didn't dare disturb him. 952 01:13:05,060 --> 01:13:08,770 I left. I'm sure he always lived like that. 953 01:13:08,980 --> 01:13:12,740 He never had a close relationship with anyone. 954 01:13:12,900 --> 01:13:15,360 I think I'm a little like him. 955 01:13:16,730 --> 01:13:19,160 - Will you go with me? - Of course. 956 01:13:19,350 --> 01:13:21,240 Go with me to the hotel. 957 01:13:21,350 --> 01:13:23,690 No. Come by me. I'll take you. 958 01:13:24,480 --> 01:13:26,480 Like that. Don't argue. 959 01:13:28,810 --> 01:13:31,620 18, 19, 20... 960 01:13:31,770 --> 01:13:34,450 Sorry, I have one pair of pajamas. 961 01:13:35,440 --> 01:13:37,270 Can I turn around? 962 01:13:38,560 --> 01:13:39,820 It looks good. 963 01:13:40,810 --> 01:13:44,190 You still wear this old thing? It's not too small? 964 01:13:44,440 --> 01:13:48,610 After 20, you don't grow anymore, you know. 965 01:13:49,100 --> 01:13:50,190 Where's your bed? 966 01:13:50,400 --> 01:13:53,520 I'm on call. I'll come back for breakfast. 967 01:13:53,650 --> 01:13:56,950 - What time do I wake you up? - My alarm is at 8. 968 01:13:59,100 --> 01:14:02,680 I have a signing at 9:30. I hope I'll be in form. 969 01:14:02,810 --> 01:14:05,400 You'll be as fresh as a daisy with that. 970 01:14:06,100 --> 01:14:07,560 What? You'll drug me? 971 01:14:07,690 --> 01:14:11,610 To get rid of dark thoughts. Just drink up. 972 01:14:11,980 --> 01:14:13,140 OK. 973 01:14:15,100 --> 01:14:17,150 Windows open or closed? 974 01:14:17,940 --> 01:14:19,440 Depends on the noise. 975 01:14:19,600 --> 01:14:21,650 With your ears: "closed". 976 01:14:21,810 --> 01:14:24,160 - My ears? - Sensitive hearing. 977 01:14:24,310 --> 01:14:27,160 You think a normal voice is shouting. 978 01:14:27,810 --> 01:14:29,700 I'll try to speak softly. 979 01:14:29,900 --> 01:14:31,780 I always did that with you. 980 01:14:31,900 --> 01:14:33,320 Seriously? 981 01:14:33,560 --> 01:14:36,730 Yes. But no need for an ear-nose-throat doctor. 982 01:14:36,850 --> 01:14:40,070 They're sadists. It's like seeing an eye-doctor 983 01:14:40,230 --> 01:14:41,870 if your vision's good. 984 01:14:42,100 --> 01:14:45,730 What's the reason? A brain thing? 985 01:14:45,850 --> 01:14:48,820 - You want me to explain? - No. Not tonight. 986 01:14:49,190 --> 01:14:50,780 Another time. 987 01:14:51,520 --> 01:14:53,110 Tomorrow then? 988 01:14:53,270 --> 01:14:55,440 We'll meet tomorrow. Right? 989 01:14:55,600 --> 01:14:57,060 We'll see. 990 01:15:04,310 --> 01:15:08,020 You don't spend every night alone at the hotel? 991 01:15:08,230 --> 01:15:10,200 Yes. What do you want me to do? 992 01:15:11,650 --> 01:15:14,490 Don't look like that. It suits me fine. 993 01:15:16,310 --> 01:15:17,870 You don't have a lover? 994 01:15:19,650 --> 01:15:21,980 No. It's not my thing. 995 01:15:22,150 --> 01:15:25,360 I'm not looking for a lover or a husband. 996 01:15:25,480 --> 01:15:28,900 I'm looking for nothing. I swear, nothing. 997 01:15:29,150 --> 01:15:31,860 You won't live like that, like a vegetable. 998 01:15:31,980 --> 01:15:34,360 Starting now, we meet every day, OK? 999 01:15:34,520 --> 01:15:37,650 - You'll get bored. - With you? Never! 1000 01:15:38,150 --> 01:15:39,730 I promise. 1001 01:15:41,440 --> 01:15:45,280 I've seen you drink with Anne and Lucien. 1002 01:15:47,650 --> 01:15:51,660 When I came to live here, I thought I could 1003 01:15:51,810 --> 01:15:54,370 get close to them, as a confidante. 1004 01:15:56,270 --> 01:15:58,360 Then I realized 1005 01:15:58,560 --> 01:16:00,470 that annoyed them. 1006 01:16:00,600 --> 01:16:03,610 Actually, they need to forget me. 1007 01:16:03,810 --> 01:16:06,060 They don't see me as a person. 1008 01:16:06,190 --> 01:16:08,620 They see me as a mother who... 1009 01:16:08,810 --> 01:16:11,940 I don't know, tries to protect them too much, 1010 01:16:12,060 --> 01:16:15,740 who worries for them so much it stifles their freedom. 1011 01:16:17,350 --> 01:16:19,110 That's normal. 1012 01:16:19,270 --> 01:16:23,060 Yes. That's why I decided to leave them alone, 1013 01:16:23,650 --> 01:16:24,990 to not burden them. 1014 01:16:41,270 --> 01:16:44,120 I hope I didn't lose it. I lose everything. 1015 01:16:44,400 --> 01:16:46,110 Oh no! Here it is. 1016 01:16:49,650 --> 01:16:51,450 Look. It's weird. 1017 01:17:07,440 --> 01:17:09,030 You look happy. 1018 01:17:09,150 --> 01:17:11,150 I learned: life is beautiful. 1019 01:17:11,310 --> 01:17:13,940 It's stupid. Life is shit. 1020 01:17:14,150 --> 01:17:17,230 Don't say that, Lucien. People are great. 1021 01:17:17,440 --> 01:17:19,160 Besides, it's spring. 1022 01:17:19,350 --> 01:17:23,810 Screw people, especially chicks. They piss me off. 1023 01:17:25,650 --> 01:17:27,070 You remember Khadi? 1024 01:17:27,310 --> 01:17:29,780 She comes here with her sister. 1025 01:17:29,900 --> 01:17:32,330 That idiot Anne calls herself Lena. 1026 01:17:32,520 --> 01:17:35,730 - They're here? - Yes. They're here every night. 1027 01:17:35,900 --> 01:17:38,780 Even lonely Monday nights. Just to mock me. 1028 01:17:38,940 --> 01:17:42,200 It'll end in blood, I swear. 1029 01:18:05,100 --> 01:18:08,440 - We're closing. - He can't stand us having fun. 1030 01:18:08,900 --> 01:18:09,990 I have orders. 1031 01:18:10,150 --> 01:18:12,940 The boss is gone. You're just being pissy. 1032 01:18:13,150 --> 01:18:15,110 - Jerk! - Your mouth, slut! 1033 01:18:15,350 --> 01:18:16,690 I'll break his jaw! 1034 01:18:17,980 --> 01:18:19,320 Let me go! 1035 01:18:19,480 --> 01:18:21,860 I'll kill him! I'll cut your balls! 1036 01:18:21,980 --> 01:18:24,660 - Break your jaw! - Be calm. It's not bad. 1037 01:18:24,850 --> 01:18:27,730 - Come. Let's go. - It's just words. 1038 01:18:27,850 --> 01:18:29,790 Come on! Let's go! 1039 01:18:30,850 --> 01:18:33,980 "Slut." We don't talk like that. You're bad. 1040 01:18:34,100 --> 01:18:36,040 She started it. 1041 01:18:38,520 --> 01:18:41,820 Don't cry. It's not serious. 1042 01:18:42,100 --> 01:18:44,980 He didn't mean it. That's all. 1043 01:18:46,230 --> 01:18:49,820 - You won't mention it? - To whom? 1044 01:18:49,980 --> 01:18:51,370 At the office. 1045 01:18:51,520 --> 01:18:55,080 I'll say nothing. Provided we all go for a drink. 1046 01:18:55,270 --> 01:18:56,310 I'd rather die! 1047 01:19:02,940 --> 01:19:05,270 It'd be better to leave them. 1048 01:19:10,940 --> 01:19:12,540 What's wrong? 1049 01:19:12,730 --> 01:19:15,860 He's a college friend I thought liked me. 1050 01:19:15,980 --> 01:19:17,730 I'm sadly mistaken. 1051 01:19:17,900 --> 01:19:18,940 You don't have class? 1052 01:19:19,100 --> 01:19:22,100 I don't go. It's all over and done with. 1053 01:19:22,270 --> 01:19:24,780 I don't want to be a lawyer. Too bad. 1054 01:19:24,940 --> 01:19:26,320 What do you do? 1055 01:19:26,520 --> 01:19:29,190 Nothing. I sleep, think, find my way. 1056 01:19:29,310 --> 01:19:31,450 I work in a music store. 1057 01:19:31,600 --> 01:19:32,450 Dad knows? 1058 01:19:32,650 --> 01:19:34,190 - Yes. - He says nothing? 1059 01:19:34,350 --> 01:19:37,950 No: since my mother left, not a word. He's a wall. 1060 01:19:38,100 --> 01:19:40,740 At first, I went to take care of him. 1061 01:19:40,940 --> 01:19:43,980 I felt able to, but he refused. 1062 01:19:44,150 --> 01:19:46,780 He withdraws, sees no one. 1063 01:19:46,980 --> 01:19:48,140 Doesn't open up. 1064 01:19:48,270 --> 01:19:49,990 It doesn't surprise me. 1065 01:19:50,190 --> 01:19:52,640 Nothing is worse than pride. 1066 01:19:54,230 --> 01:19:58,020 Do you know the blond guy chatting with your sister? 1067 01:19:58,190 --> 01:20:01,030 He must be her ex. She's had so many! 1068 01:20:01,230 --> 01:20:02,570 You're not the 1st. 1069 01:20:07,900 --> 01:20:09,780 My brother, Jean-Luc. 1070 01:20:11,100 --> 01:20:12,530 Can you help me? 1071 01:20:12,690 --> 01:20:14,490 You just work like everyone. 1072 01:20:14,650 --> 01:20:17,440 Work's not much. 100 francs. 1073 01:20:17,650 --> 01:20:20,350 - I'll pay you back. - Liar. 1074 01:20:27,230 --> 01:20:28,270 Here. 1075 01:20:29,600 --> 01:20:32,320 - You could say thanks. - I was going to. 1076 01:20:32,520 --> 01:20:33,860 Thanks. 1077 01:20:37,600 --> 01:20:39,820 I want to talk to you. 1078 01:20:39,980 --> 01:20:41,350 Not now. 1079 01:20:43,400 --> 01:20:47,070 Here's my number. Call me when you want. 1080 01:20:55,060 --> 01:20:56,350 Hi. 1081 01:20:58,190 --> 01:21:00,190 I'm listening, Lucien. 1082 01:21:00,310 --> 01:21:02,610 Either talk or go away. 1083 01:21:04,100 --> 01:21:05,480 Well... 1084 01:21:05,850 --> 01:21:07,940 I can't stop thinking of you. 1085 01:21:08,980 --> 01:21:10,600 I think I love you. 1086 01:21:11,600 --> 01:21:13,060 I swear, it's true. 1087 01:21:13,230 --> 01:21:16,540 I get a hard-on just listening to you. 1088 01:21:18,190 --> 01:21:21,530 It's not normal. I think it's love, don't you? 1089 01:21:22,600 --> 01:21:26,360 You mix up everything. That's not love, it's lust. 1090 01:21:26,520 --> 01:21:29,860 - It's very different. - But if it makes me sick, 1091 01:21:30,100 --> 01:21:34,190 if it makes my head burst, it's love. You agree? 1092 01:21:35,850 --> 01:21:37,820 It's debatable. 1093 01:21:37,980 --> 01:21:39,530 Let me sleep with you. 1094 01:21:39,690 --> 01:21:41,740 I don't want to get together. 1095 01:21:44,230 --> 01:21:45,950 Do you see your mother? 1096 01:21:46,150 --> 01:21:48,480 No. I think she's dangerous. 1097 01:21:48,650 --> 01:21:49,720 How so? 1098 01:21:49,850 --> 01:21:52,650 Like Grandma and you. 1099 01:21:52,810 --> 01:21:55,910 You're a crazy family. You 3 are all crazy. 1100 01:21:56,100 --> 01:21:57,690 Sorry. It's the truth. 1101 01:21:57,850 --> 01:22:00,370 - You mean "stark raving mad?" - Yes. 1102 01:22:01,480 --> 01:22:03,680 Aren't you exaggerating? 1103 01:22:03,810 --> 01:22:05,400 I don't exaggerate. 1104 01:22:05,600 --> 01:22:08,650 Dad did everything to attract Mom, 1105 01:22:08,810 --> 01:22:11,150 but you came back and wrecked it. 1106 01:22:11,270 --> 01:22:13,650 With 3 against 1, he couldn't win. 1107 01:22:16,270 --> 01:22:20,280 If she had taken a lover, he could have fought. But now... 1108 01:22:20,440 --> 01:22:23,100 It's a different story. It's deeper. 1109 01:22:23,270 --> 01:22:25,400 We all have our old demons. 1110 01:22:25,560 --> 01:22:30,020 Stop. It's unhealthy. Besides, I'll never be on your side. 1111 01:22:33,600 --> 01:22:35,360 Are you growing? 1112 01:22:40,310 --> 01:22:43,260 I do la-la-la-la 1113 01:22:50,850 --> 01:22:54,160 Time will pass by 1114 01:22:54,310 --> 01:22:57,770 It will all fade away 1115 01:22:57,940 --> 01:23:01,400 The story will slip by 1116 01:23:01,560 --> 01:23:04,030 I'll be gone 1117 01:23:05,020 --> 01:23:08,200 But in that time 1118 01:23:08,850 --> 01:23:12,110 I'll look at all those things 1119 01:23:12,270 --> 01:23:15,190 I'll hear all those things 1120 01:23:15,350 --> 01:23:18,900 And I do la-la-la-la 1121 01:23:19,060 --> 01:23:22,490 We'll dance on the air 1122 01:23:22,650 --> 01:23:26,700 We'll sing la-la-la-la 1123 01:23:30,190 --> 01:23:33,910 We'll be gone 1124 01:23:34,100 --> 01:23:37,450 Time will pass 1125 01:23:37,560 --> 01:23:40,940 It will all fade away 1126 01:23:41,150 --> 01:23:44,320 The story will slip by 1127 01:23:44,520 --> 01:23:47,900 I'll be gone 1128 01:23:48,400 --> 01:23:51,730 But in that time... 1129 01:23:53,480 --> 01:23:56,110 - What time is it? - I don't know. 1130 01:25:06,190 --> 01:25:09,150 Part 4: The Return 1131 01:25:28,400 --> 01:25:31,280 This peach: my occipital lobe sees it. 1132 01:25:31,600 --> 01:25:34,900 My temporal lobe says, "It looks good!" 1133 01:25:35,060 --> 01:25:37,990 My parietal lobe concludes, "I'll eat it." 1134 01:25:38,650 --> 01:25:41,410 My frontal lobe says, "I'll munch on it." 1135 01:25:41,600 --> 01:25:43,320 My motor cortex does that, 1136 01:25:43,480 --> 01:25:47,110 with my somatosensory cortex, and my brain rejoices. 1137 01:25:48,350 --> 01:25:50,360 But it's very simple. 1138 01:25:50,980 --> 01:25:55,230 When you look at me, I think you see me as a peach. 1139 01:25:55,440 --> 01:25:58,480 I'm talking food. It's the only real link 1140 01:25:58,650 --> 01:26:00,950 between man and nature. No other. 1141 01:26:01,100 --> 01:26:03,400 You're not food. You're a person. 1142 01:26:03,560 --> 01:26:05,700 I won't eat you. 1143 01:26:06,940 --> 01:26:08,900 I get the feeling 1144 01:26:09,060 --> 01:26:11,360 people matter little to you. 1145 01:26:14,060 --> 01:26:15,440 Depends on whom. 1146 01:26:15,600 --> 01:26:19,230 I'll do you a favor. Look at this apartment. 1147 01:26:19,400 --> 01:26:21,980 You have sun, trees, the river... 1148 01:26:22,230 --> 01:26:23,980 Everything you love. No? 1149 01:26:25,150 --> 01:26:27,400 You prefer to be at the hotel? 1150 01:26:27,560 --> 01:26:29,530 No. It's not the problem. 1151 01:26:30,480 --> 01:26:34,020 What then? You miss Blagnac? And your husband? 1152 01:26:35,480 --> 01:26:37,650 No, Antoine. It's not that. 1153 01:26:39,190 --> 01:26:42,650 I wonder if it's not a bit absurd. 1154 01:26:44,190 --> 01:26:48,490 A brother and sister living together. At 20, it's understandable, 1155 01:26:48,650 --> 01:26:51,860 but at our age, I think it's ridiculous. 1156 01:26:52,020 --> 01:26:53,820 Screw "ridiculous." 1157 01:26:53,980 --> 01:26:57,060 Still, it's not very normal. 1158 01:26:57,440 --> 01:27:00,650 Yes. We're made for each other. It's biological. 1159 01:27:00,770 --> 01:27:03,070 It's 2 brains from the same womb. 1160 01:27:03,270 --> 01:27:04,890 It really doesn't matter. 1161 01:27:05,600 --> 01:27:08,270 Sometimes you paint these pictures! 1162 01:27:08,400 --> 01:27:09,490 I'll explain. 1163 01:27:09,690 --> 01:27:11,440 No! You'll explain nothing. 1164 01:27:11,600 --> 01:27:13,280 You have lots of theories, 1165 01:27:13,440 --> 01:27:15,640 but living together isn't theory. 1166 01:27:15,810 --> 01:27:17,570 You never lived with anyone. 1167 01:27:19,020 --> 01:27:21,650 I went to a lot of trouble. 1168 01:27:21,850 --> 01:27:24,350 I found a splendid apartment, 1169 01:27:24,520 --> 01:27:27,270 so if you don't like it, you can leave. 1170 01:27:27,440 --> 01:27:28,930 - Don't shout. - I'm not. 1171 01:27:30,400 --> 01:27:33,030 I'm not saying I don't want to. 1172 01:27:33,190 --> 01:27:38,020 I'm just saying I'm not sure we have the right... 1173 01:27:38,190 --> 01:27:40,270 the right to live like that. 1174 01:27:40,440 --> 01:27:43,480 - I don't know if I have the right. - Idiocy! 1175 01:27:43,690 --> 01:27:46,860 You can do everything, as long as you enjoy it. 1176 01:27:47,020 --> 01:27:48,990 That's the only criterion. 1177 01:27:49,150 --> 01:27:52,320 You're too proud. You pass by simple pleasures. 1178 01:27:53,230 --> 01:27:54,980 It's disgusting. 1179 01:27:56,020 --> 01:27:58,900 I don't get what you're afraid of. 1180 01:27:59,100 --> 01:28:01,830 I'm not afraid, Antoine. That's it. 1181 01:28:02,980 --> 01:28:04,830 We were both too close. 1182 01:28:08,150 --> 01:28:10,780 We're not kids anymore. 1183 01:28:10,940 --> 01:28:12,660 You refuse. That scares me. 1184 01:28:12,850 --> 01:28:16,320 Yes, we're kids. What does it mean to be an adult? 1185 01:28:16,940 --> 01:28:19,830 You left your man. Is that being an adult? 1186 01:28:19,980 --> 01:28:21,450 It's stupid. 1187 01:28:22,310 --> 01:28:25,990 Don't try to be an adult. That's what causes problems. 1188 01:28:26,150 --> 01:28:28,480 You need many lives, but no time. 1189 01:28:28,650 --> 01:28:32,400 Besides, time doesn't exist. Many agree on that. 1190 01:28:32,560 --> 01:28:36,120 I spent my first 20 years with you. 1191 01:28:36,270 --> 01:28:38,570 We're mistaken. We distort things. 1192 01:28:38,730 --> 01:28:42,450 You think I'm afraid of nothing. But that's false. 1193 01:28:42,600 --> 01:28:44,110 I was always sick. 1194 01:28:44,270 --> 01:28:46,820 I got food-poisoning from snails. 1195 01:28:46,980 --> 01:28:48,940 You ate more and were fine. 1196 01:28:49,100 --> 01:28:53,060 You're stronger. I was sickly. 1197 01:28:53,230 --> 01:28:55,360 You taught me everything. 1198 01:28:55,520 --> 01:28:59,410 If you hadn't been there, maybe I wouldn't love life. 1199 01:29:13,060 --> 01:29:16,820 She refuses to go out, doesn't go to the lunch room. 1200 01:29:16,980 --> 01:29:20,440 She says the elevator broke. She doesn't need it. 1201 01:29:20,600 --> 01:29:23,030 Food is prohibited in bedrooms. 1202 01:29:23,190 --> 01:29:24,610 I see. We'll talk. 1203 01:29:32,310 --> 01:29:34,070 Maybe she's sleeping. 1204 01:29:47,480 --> 01:29:48,970 What's are you doing? 1205 01:29:49,150 --> 01:29:50,530 I came to see you. 1206 01:29:51,440 --> 01:29:54,860 I thought you had an accident. I saw it on TV. 1207 01:29:55,020 --> 01:29:57,270 We saw a wreck and a crowd, 1208 01:29:57,440 --> 01:29:59,570 but I still recognized you. 1209 01:29:59,730 --> 01:30:01,740 Then they said it. 1210 01:30:02,350 --> 01:30:05,440 It doesn't surprise me. You drive too fast. 1211 01:30:05,600 --> 01:30:07,290 You drive like a madman. 1212 01:30:07,980 --> 01:30:10,410 I warned you. So did your father. 1213 01:30:10,850 --> 01:30:13,950 But you don't listen, and see what happens. 1214 01:30:15,650 --> 01:30:19,700 They said it was a pity because you were so young 1215 01:30:19,850 --> 01:30:22,690 and you could do so many things in life. 1216 01:30:22,850 --> 01:30:26,230 Don't listen to the TV. They talk nonsense. 1217 01:30:27,850 --> 01:30:29,690 Who's with you? 1218 01:30:30,980 --> 01:30:32,900 It's me, Mom. 1219 01:30:33,810 --> 01:30:36,080 It's you? Why are you hiding? 1220 01:30:36,270 --> 01:30:38,970 You always hide behind your brother. 1221 01:30:39,690 --> 01:30:42,940 Were you at the accident? They didn't mention you. 1222 01:30:43,850 --> 01:30:47,280 It's normal. They can't mention everyone. 1223 01:30:48,690 --> 01:30:51,320 There was no accident, you see. 1224 01:30:51,980 --> 01:30:55,440 You think they can tell me lies? 1225 01:30:57,100 --> 01:31:00,810 It's like that: I'm aware of everything that goes on. 1226 01:31:01,650 --> 01:31:05,980 The other night, the house burned down because of the storm. 1227 01:31:07,600 --> 01:31:10,950 Your father forgot to buy a lighting rod. 1228 01:31:11,350 --> 01:31:15,040 He forgets everything. He'll forget his head one day. 1229 01:31:15,940 --> 01:31:18,020 But thank you anyway. 1230 01:31:18,560 --> 01:31:20,440 It was nice to visit me. 1231 01:31:20,650 --> 01:31:22,600 I can't stay here anymore. 1232 01:31:24,060 --> 01:31:26,980 The other day, a gentleman left. 1233 01:31:28,060 --> 01:31:29,780 They caught him. 1234 01:31:32,270 --> 01:31:35,280 We'll prepare your things. Help me, Émilie? 1235 01:31:35,440 --> 01:31:36,480 Yes. 1236 01:31:37,270 --> 01:31:39,270 We must pay Colette. 1237 01:31:39,900 --> 01:31:41,500 She's the hairdresser. 1238 01:31:42,350 --> 01:31:45,900 She comes once a week to do my hair. 1239 01:31:47,850 --> 01:31:48,900 Not the coat. 1240 01:31:49,100 --> 01:31:50,310 I'll put it on. 1241 01:31:50,480 --> 01:31:52,200 In this heat? 1242 01:31:52,520 --> 01:31:56,200 I don't care about heat. I won't look like a beggar. 1243 01:31:59,730 --> 01:32:03,150 What's that again? We can never have peace. 1244 01:32:06,520 --> 01:32:08,920 It's nothing. It's the storm. 1245 01:32:11,270 --> 01:32:13,120 Stop. Dress her. 1246 01:32:31,600 --> 01:32:33,770 Is that how you examined her? 1247 01:32:33,980 --> 01:32:36,410 High blood pressure, that's it? God! 1248 01:32:36,560 --> 01:32:38,830 You're a murderer. I'll prosecute! 1249 01:32:39,440 --> 01:32:40,280 Sorry. 1250 01:32:40,440 --> 01:32:42,650 It's easy. You could've warned me. 1251 01:32:42,810 --> 01:32:46,570 I understand your emotion, but you could have worried... 1252 01:32:46,730 --> 01:32:48,230 Screw you! 1253 01:33:25,900 --> 01:33:29,620 Don't worry about the payment. We'll settle it later. 1254 01:34:26,190 --> 01:34:28,200 Look. You see it's there. 1255 01:34:28,480 --> 01:34:29,820 It didn't catch fire. 1256 01:35:22,730 --> 01:35:25,910 Don't be afraid. I won't hurt you. 1257 01:35:28,600 --> 01:35:30,790 Look at this little light. 1258 01:35:32,100 --> 01:35:34,150 Go on. Follow the light. 1259 01:35:35,810 --> 01:35:39,910 There. Very good. Now on the left. 1260 01:35:41,560 --> 01:35:44,770 Perfect. Now, look up. 1261 01:35:45,980 --> 01:35:49,290 There. Very good. 1262 01:35:49,940 --> 01:35:51,100 Perfect. 1263 01:35:51,350 --> 01:35:53,650 Can you stand? Can you walk? 1264 01:35:59,900 --> 01:36:03,950 Now, take my fingers, and squeeze them. 1265 01:36:05,440 --> 01:36:06,710 Harder. 1266 01:36:07,980 --> 01:36:11,240 Harder, Mom. Go on. Harder. 1267 01:36:13,560 --> 01:36:15,070 That's good. 1268 01:36:15,440 --> 01:36:18,610 That's good. Put your feet together. 1269 01:36:22,100 --> 01:36:23,860 Close your eyes. 1270 01:36:25,980 --> 01:36:28,780 Very good. That's good. 1271 01:36:29,520 --> 01:36:31,270 - Can I sit? - Yes. 1272 01:36:36,850 --> 01:36:39,020 Lie down. 1273 01:36:47,730 --> 01:36:49,720 I'm going to tickle you. 1274 01:37:07,810 --> 01:37:09,860 There, madam. It's all done. 1275 01:37:10,650 --> 01:37:13,570 You can lie down in your bed. 1276 01:37:14,310 --> 01:37:16,940 Don't be afraid. It's doesn't hurt. 1277 01:37:17,520 --> 01:37:19,070 Just get in. 1278 01:37:20,520 --> 01:37:22,060 Are you comfortable? 1279 01:37:23,650 --> 01:37:25,700 There. Lie down. 1280 01:37:56,440 --> 01:37:59,120 Close your eyes, please, ma'am. 1281 01:38:00,730 --> 01:38:03,820 It's just for the scan. Hold perfectly still. 1282 01:38:10,400 --> 01:38:13,570 You can open your eyes. Don't move. 1283 01:38:13,770 --> 01:38:15,190 The test is starting. 1284 01:38:38,810 --> 01:38:39,970 Well? 1285 01:38:40,900 --> 01:38:43,810 She had a stroke. 1286 01:38:44,020 --> 01:38:46,740 She doesn't recognize past or present. 1287 01:38:46,900 --> 01:38:50,440 An artery is blocked. It caused damage. 1288 01:38:52,310 --> 01:38:54,110 Is it fatal? 1289 01:38:56,520 --> 01:38:58,270 It's serious. 1290 01:39:01,600 --> 01:39:05,110 I got her a room. I'll take care of her. 1291 01:39:09,020 --> 01:39:11,070 No reason for you to stay. 1292 01:39:11,230 --> 01:39:13,240 I'll see you tonight. 1293 01:39:15,440 --> 01:39:17,950 - Can I see her? - No. 1294 01:39:19,190 --> 01:39:21,740 It's better if she rests. 1295 01:39:23,810 --> 01:39:26,190 I'll call you a taxi, at the desk. 1296 01:39:27,060 --> 01:39:30,900 No. It's not worth it. I'll handle it. Go on. 1297 01:41:07,500 --> 01:41:09,210 Émilie? 1298 01:41:12,750 --> 01:41:14,830 Your father wants to talk. 1299 01:41:17,120 --> 01:41:18,630 Sit. 1300 01:41:22,500 --> 01:41:24,330 What are you waiting for? 1301 01:41:25,540 --> 01:41:28,100 Would you like to have a brother? 1302 01:41:28,250 --> 01:41:29,510 No. 1303 01:41:29,830 --> 01:41:32,500 I don't need one. I like it like this. 1304 01:41:36,450 --> 01:41:39,070 You'd be less lonely. 1305 01:41:40,410 --> 01:41:42,880 I'm not lonely. I have you. 1306 01:43:10,620 --> 01:43:12,090 Émilie? 1307 01:44:05,040 --> 01:44:06,340 Émilie? 1308 01:44:16,160 --> 01:44:18,920 Émilie, you told me Bruno was on vacation. 1309 01:44:19,080 --> 01:44:21,330 I know you're there. Open up. 1310 01:44:24,790 --> 01:44:27,570 Don't make me make a scene. You know me. 1311 01:44:27,750 --> 01:44:29,550 Don't push me. 1312 01:44:29,750 --> 01:44:32,960 If you don't talk, I'll force the door - I can. 1313 01:44:33,120 --> 01:44:35,570 I need to be alone. Go away. 1314 01:44:35,750 --> 01:44:38,210 Stay calm. Don't wake the neighbors. 1315 01:44:38,370 --> 01:44:41,170 We were supposed to meet. You didn't show. 1316 01:44:41,330 --> 01:44:43,200 You owe me an explanation. 1317 01:44:43,370 --> 01:44:45,800 That's all I ask. It's natural. 1318 01:44:45,950 --> 01:44:47,920 Nothing to say. I need sleep. 1319 01:44:48,450 --> 01:44:51,090 Let's stop making a scene. Open up. 1320 01:44:51,870 --> 01:44:54,040 Stop your show. Piss off! 1321 01:44:54,250 --> 01:44:55,500 Why that tone? 1322 01:44:55,660 --> 01:44:59,120 The show's over. I get your game. Go away. 1323 01:44:59,330 --> 01:45:01,710 I'll go to bed. Be a jerk all night. 1324 01:45:01,870 --> 01:45:03,160 I have ear plugs. 1325 01:45:12,370 --> 01:45:13,760 Émilie? 1326 01:45:16,870 --> 01:45:19,830 The neighbors' dog doesn't like noise. 1327 01:45:20,040 --> 01:45:21,580 He's very mean. 1328 01:45:51,580 --> 01:45:53,540 Don't bother breaking things. 1329 01:45:54,250 --> 01:45:55,670 What's wrong? 1330 01:45:55,830 --> 01:45:58,250 Why lock yourself in? Take your pulse. 1331 01:46:03,250 --> 01:46:04,800 You hit me. 1332 01:46:05,370 --> 01:46:07,540 You realize you hit me? 1333 01:46:07,870 --> 01:46:10,040 I will again if you touch me. 1334 01:46:10,200 --> 01:46:12,750 What got into you? What did I do? 1335 01:46:12,910 --> 01:46:13,960 What did you do? 1336 01:46:14,160 --> 01:46:15,630 You want me to tell? 1337 01:46:15,790 --> 01:46:18,420 You can't even realize it yourself! 1338 01:46:18,580 --> 01:46:20,880 It's no shock. You hide the truth. 1339 01:46:21,160 --> 01:46:23,380 What truth? What do you mean? 1340 01:46:23,540 --> 01:46:24,580 You're a doctor. 1341 01:46:24,790 --> 01:46:28,000 You knew she had fainted. And fainted again. 1342 01:46:28,160 --> 01:46:30,460 But you did nothing. You see? 1343 01:46:33,040 --> 01:46:35,500 You could have saved her. Too late. 1344 01:46:35,700 --> 01:46:39,670 You neglected her as if you wanted to get rid of her. 1345 01:46:41,040 --> 01:46:42,970 You accuse me of that? 1346 01:46:45,790 --> 01:46:49,500 It's true I refused to think she could die. 1347 01:46:49,660 --> 01:46:52,710 That's why I wanted to stay ignorant. 1348 01:46:52,870 --> 01:46:56,000 But you use it to... 1349 01:46:56,160 --> 01:46:59,460 It's not the 1st time you wanted to humiliate me. 1350 01:46:59,620 --> 01:47:02,340 You remember when I stole your records? 1351 01:47:02,500 --> 01:47:05,220 You made me return them publicly. 1352 01:47:06,000 --> 01:47:09,170 You love it when I feel shame. 1353 01:47:09,330 --> 01:47:11,210 It excites you. 1354 01:47:11,370 --> 01:47:13,170 You need it to feel secure. 1355 01:47:13,370 --> 01:47:16,300 - You've no right to say it. - "Right?" 1356 01:47:16,450 --> 01:47:18,370 Always the right with you. 1357 01:47:18,540 --> 01:47:20,590 You hide behind the right. 1358 01:47:20,750 --> 01:47:23,010 There's nothing else in your life. 1359 01:47:23,950 --> 01:47:26,880 Your career and your husband are the right. 1360 01:47:27,370 --> 01:47:30,500 Piss off. You're a public menace. Piss off! 1361 01:47:44,330 --> 01:47:46,590 I wish you didn't exist. 1362 01:47:46,750 --> 01:47:48,630 That would suit you. 1363 01:47:49,000 --> 01:47:50,950 Then, you'd be the favorite. 1364 01:47:52,750 --> 01:47:55,380 You only feel hate for her. 1365 01:47:55,540 --> 01:47:57,130 Nothing else. 1366 01:47:58,040 --> 01:48:02,260 Because she didn't love you enough, like you wanted. 1367 01:48:02,410 --> 01:48:05,590 Despite your efforts to try to please her. 1368 01:48:07,500 --> 01:48:10,090 It's terrible to hate your mother. 1369 01:50:09,200 --> 01:50:10,710 Help. 1370 01:50:12,370 --> 01:50:13,710 I fell very far. 1371 01:50:28,870 --> 01:50:32,200 You're a pain, Antoine. That's all we needed. 1372 01:50:32,370 --> 01:50:33,530 Go! 1373 01:50:34,700 --> 01:50:36,920 You always try to attack me. 1374 01:50:37,080 --> 01:50:40,590 That's blackmail. I won't have it. Let's cross. 1375 01:50:43,200 --> 01:50:44,700 It could've killed you. 1376 01:50:45,580 --> 01:50:47,710 You did it just to spite me. 1377 01:50:47,870 --> 01:50:50,950 I'm saying nothing. I'm stoic. 1378 01:50:51,120 --> 01:50:54,620 - You're ridiculous. - And proud of it. 1379 01:50:55,910 --> 01:50:57,870 Must we walk to see Mom? 1380 01:50:59,910 --> 01:51:03,170 The hospital's far, I'm tired, and my leg hurts. 1381 01:51:03,330 --> 01:51:05,200 We'll take a taxi. 1382 01:51:08,790 --> 01:51:10,740 It's weird you don't drive. 1383 01:51:10,910 --> 01:51:13,250 No licence - very revealing. 1384 01:51:13,410 --> 01:51:15,530 Screw what it reveals. Taxi! 1385 01:51:15,700 --> 01:51:17,790 - Call it. - Shut up! Come. 1386 01:51:17,950 --> 01:51:19,540 Shit. See! 1387 01:51:19,700 --> 01:51:22,250 - Do what you want. - It's too late. 1388 01:51:29,870 --> 01:51:34,090 Minor damage involving the right thalamic region, 1389 01:51:34,250 --> 01:51:36,120 with a ventricular mass. 1390 01:51:36,290 --> 01:51:39,130 This hyperdense damage is most likely 1391 01:51:39,290 --> 01:51:42,250 hemorrhagic damage. Period. 1392 01:51:42,410 --> 01:51:46,540 No focalized damage or other anomalies. 1393 01:51:59,830 --> 01:52:01,920 You see, I was right. 1394 01:52:02,580 --> 01:52:05,840 You had a stroke. Why didn't you tell me? 1395 01:52:07,040 --> 01:52:08,710 Will I stay long? 1396 01:52:09,200 --> 01:52:11,620 There are still tests to run. 1397 01:52:11,790 --> 01:52:13,960 Routine exams. 1398 01:52:15,250 --> 01:52:18,580 If you're tired, don't talk. 1399 01:52:18,750 --> 01:52:20,170 Right, Antoine? 1400 01:52:21,040 --> 01:52:24,790 At my age, it's normal to be tired, right? 1401 01:52:26,830 --> 01:52:28,880 Where will I go then? 1402 01:52:29,040 --> 01:52:32,920 I don't want to return to the rest home with the strangers. 1403 01:52:35,160 --> 01:52:37,250 You won't return there. 1404 01:52:39,290 --> 01:52:41,790 I promise. Don't think about it. 1405 01:52:47,290 --> 01:52:49,620 Don't get upset. 1406 01:52:51,120 --> 01:52:53,500 It's all because of your father. 1407 01:52:54,790 --> 01:52:57,540 You must only think of resting. 1408 01:52:57,950 --> 01:53:00,040 He wanted you to be modern. 1409 01:53:00,450 --> 01:53:03,120 "Modern" was all he could talk about. 1410 01:53:03,290 --> 01:53:05,420 He'd say to me... 1411 01:53:06,330 --> 01:53:09,210 "They must go to school... 1412 01:53:15,290 --> 01:53:16,830 "because... 1413 01:53:18,910 --> 01:53:21,260 "because they must be better. 1414 01:53:21,410 --> 01:53:25,000 "Better than us. Because we... 1415 01:53:25,160 --> 01:53:29,180 "because we didn't have enough to succeed... 1416 01:53:29,330 --> 01:53:31,960 "to succeed in today's world, 1417 01:53:32,120 --> 01:53:34,660 "with all the progress." 1418 01:53:36,000 --> 01:53:38,300 I think his dream 1419 01:53:38,450 --> 01:53:43,120 was for you to be as you are: modern. 1420 01:53:43,290 --> 01:53:45,750 I'm sure he's happy. 1421 01:53:47,870 --> 01:53:50,920 But I have one regret, which is 1422 01:53:52,330 --> 01:53:56,670 that I didn't have... didn't have another child. 1423 01:53:57,370 --> 01:53:59,540 Because maybe... 1424 01:54:02,200 --> 01:54:05,300 he could have taken me to his home 1425 01:54:07,330 --> 01:54:10,420 without making a fuss. 1426 01:54:11,620 --> 01:54:13,240 You understand? 1427 01:56:21,080 --> 01:56:23,710 Excuse me. I'm renting a house nearby. 1428 01:56:23,910 --> 01:56:25,630 You know, by the woods. 1429 01:56:26,830 --> 01:56:29,910 I must say the roof of your mother's home... 1430 01:56:30,080 --> 01:56:32,960 There was a storm. It damaged the roof. 1431 01:56:34,450 --> 01:56:35,660 "Damaged"? 1432 01:56:35,870 --> 01:56:37,580 By lightning? 1433 01:56:37,750 --> 01:56:39,920 Yes. It's not wise to leave it. 1434 01:56:40,080 --> 01:56:43,290 There may be more damage. You should go there. 1435 01:56:44,160 --> 01:56:47,540 If you need repairs, I know someone. 1436 01:56:48,700 --> 01:56:51,420 Thank you. I'll take care of it. 1437 01:56:58,330 --> 01:57:00,180 Are there eggs at home? 1438 01:57:00,410 --> 01:57:01,460 That, I... 1439 01:57:02,410 --> 01:57:05,170 I don't know if there's enough for... 1440 01:57:06,250 --> 01:57:08,170 How many are we? Seven. 1441 01:57:10,700 --> 01:57:12,250 I'll find some. 1442 01:57:21,500 --> 01:57:23,760 Wait. I'll go with you. 1443 01:57:23,910 --> 01:57:27,090 No, it's OK; I'll take care of it. Wait for them. 1444 01:57:52,750 --> 01:57:54,750 Don't stay there. 1445 01:58:08,410 --> 01:58:11,330 Don't shake me. It'll break my teeth in. 1446 01:58:13,700 --> 01:58:14,920 Come on, now. 1447 01:59:21,120 --> 01:59:24,630 - I wanna play the piano. - You're crazy. Not today. 1448 01:59:24,790 --> 01:59:26,380 I'm upset. 1449 01:59:26,540 --> 01:59:29,340 You didn't know her. You met once. 1450 01:59:29,500 --> 01:59:31,710 She was spiteful. 1451 01:59:31,870 --> 01:59:34,370 Don't say that. She had character. 1452 01:59:35,370 --> 01:59:37,720 Maybe it's a generation thing. 1453 01:59:38,580 --> 01:59:41,840 We're not very important persons. 1454 01:59:45,080 --> 01:59:48,500 I can't speak to you, so I wrote that. 1455 01:59:50,290 --> 01:59:52,740 I should have given it to you before, 1456 01:59:52,910 --> 01:59:57,080 but whenever I saw you, I wanted to remain cold. 1457 01:59:58,000 --> 02:00:00,970 I wanted to show you I was strong, free. 1458 02:00:03,950 --> 02:00:06,880 I rewrote it often. I thought it was bad 1459 02:00:07,040 --> 02:00:10,130 and needed things. It wasn't finalised. 1460 02:00:11,910 --> 02:00:16,460 I have a gift for words, but when it comes to feelings, 1461 02:00:16,620 --> 02:00:18,490 I'm illiterate. 1462 02:00:20,120 --> 02:00:23,170 OK, I'll set the table. 1463 02:00:23,540 --> 02:00:24,910 Wait. 1464 02:00:26,830 --> 02:00:29,220 Maybe we could eat outside. 1465 02:00:29,370 --> 02:00:31,330 Yes. It's a good idea. 1466 02:00:47,910 --> 02:00:50,590 How long will you wear the cast? 1467 02:00:53,790 --> 02:00:56,090 3 weeks. A long time. 1468 02:00:57,370 --> 02:01:00,100 Especially in this heat. Must be awful. 1469 02:01:00,250 --> 02:01:04,220 It happened to me while skiing. Luckily, it was winter. 1470 02:01:04,410 --> 02:01:06,000 I didn't know you ski. 1471 02:01:06,160 --> 02:01:07,960 You never asked. 1472 02:01:08,120 --> 02:01:11,550 I love the mountains, especially the snow. 1473 02:01:11,700 --> 02:01:15,050 That's why I love winter. It's my favorite season. 1474 02:01:15,500 --> 02:01:18,140 You, Dad? What's your favorite season? 1475 02:01:19,080 --> 02:01:20,700 Autumn. 1476 02:01:20,870 --> 02:01:23,620 Don't ask me why. 1477 02:01:23,790 --> 02:01:28,130 You're so mysterious. You could open up a little. 1478 02:01:29,290 --> 02:01:34,000 Autumn, because it's always the start of something. 1479 02:01:35,290 --> 02:01:38,220 The start of the school year. 1480 02:01:38,700 --> 02:01:42,040 When I was a student, I met your mother. There. 1481 02:01:42,200 --> 02:01:44,210 Now, you know why. 1482 02:01:46,910 --> 02:01:48,300 And you, Lulu? 1483 02:01:48,790 --> 02:01:50,840 Spring, because of chicks. 1484 02:01:51,000 --> 02:01:54,170 They wear light clothes. You see figures, legs. 1485 02:01:54,330 --> 02:01:56,170 You don't surprise me. 1486 02:01:56,790 --> 02:01:59,370 Lena, what's your favorite season? 1487 02:02:00,040 --> 02:02:02,170 Really, I don't know. 1488 02:02:02,330 --> 02:02:04,660 That why I asked the others. 1489 02:02:05,580 --> 02:02:08,040 You're lucky to know. 1490 02:02:08,200 --> 02:02:09,510 And you, Antoine? 1491 02:02:09,750 --> 02:02:12,500 Like Émilie: summer. 1492 02:02:12,660 --> 02:02:14,500 Sorry, I'm exhausted. 1493 02:02:14,660 --> 02:02:16,910 It's this damn leg. 1494 02:02:21,330 --> 02:02:24,000 I think we all need rest. 1495 02:02:27,910 --> 02:02:31,010 Can I take your car to bring Antoine back? 1496 02:02:34,540 --> 02:02:38,910 If you want to sleep here... we have enough rooms. 1497 02:02:39,200 --> 02:02:40,990 No, thanks. I want to go. 1498 02:02:41,160 --> 02:02:44,420 - I'll go with you. - No, Émilie. 1499 02:02:44,580 --> 02:02:47,170 Don't get mixed up. I need to be alone. 1500 02:02:47,790 --> 02:02:49,740 - I'll call. - Don't bother. 1501 02:02:49,950 --> 02:02:51,840 I won't be home. 1502 02:02:52,000 --> 02:02:55,540 I'll be at the club. I love to see people dance. 1503 02:02:55,700 --> 02:02:57,330 Dancing's beautiful. 1504 02:02:57,500 --> 02:02:58,840 Will the youth go? 1505 02:02:59,040 --> 02:03:01,760 I have to. I work there. 1506 02:03:02,450 --> 02:03:04,790 Tonight, it might be... 1507 02:03:05,450 --> 02:03:06,500 improper. 1508 02:03:06,700 --> 02:03:10,050 Even so, I'm going. Khadija will dance. OK? 1509 02:03:12,450 --> 02:03:13,660 OK. 1510 02:03:13,830 --> 02:03:16,920 Can't you stay? You want me to play piano? 1511 02:03:17,250 --> 02:03:19,880 No. I don't really like piano. 1512 02:03:24,540 --> 02:03:26,840 Can anyone here sing? 1513 02:03:27,000 --> 02:03:28,040 I think not. 1514 02:03:28,370 --> 02:03:30,120 Unless Khadija... 1515 02:03:30,330 --> 02:03:31,550 I sing badly. 1516 02:03:32,660 --> 02:03:34,350 I know a song. 1517 02:03:35,580 --> 02:03:38,840 But you don't sing it. Speaking it's enough. 1518 02:03:39,750 --> 02:03:41,950 I learned it at boarding school. 1519 02:03:42,120 --> 02:03:44,550 I recited it when I couldn't sleep, 1520 02:03:44,700 --> 02:03:46,550 to feel brave. 1521 02:03:46,750 --> 02:03:48,710 Brave enough to do what? 1522 02:03:49,910 --> 02:03:53,500 To wait. And all I did was wait. 1523 02:03:53,660 --> 02:03:56,290 I waited my whole life, like everyone. 1524 02:03:56,450 --> 02:03:59,960 I waited for vacation, I waited to see Antoine. 1525 02:04:02,200 --> 02:04:04,040 Go on. We're listening. 1526 02:04:11,950 --> 02:04:14,470 Where is the friend I'm seeking? 1527 02:04:14,620 --> 02:04:17,470 Since daybreak, my desire only grows 1528 02:04:17,620 --> 02:04:20,550 And when night fades, I call in vain 1529 02:04:20,700 --> 02:04:24,170 I see his footprints. I know he's here 1530 02:04:24,330 --> 02:04:27,640 I feel he's wherever strength rises up 1531 02:04:27,790 --> 02:04:31,250 Where flowers grow or wheat bends 1532 02:04:31,540 --> 02:04:34,580 I feel him in air whose breath caresses me 1533 02:04:34,870 --> 02:04:37,040 And I breathe with delight 1534 02:04:37,200 --> 02:04:40,750 And I hear his voice blend in the song of summer 1535 02:06:46,750 --> 02:06:49,870 Subtitles: Eclair Group 102091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.