Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,021 --> 00:00:17,031
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.]
2
00:00:17,031 --> 00:00:18,921
[2030 List of Questions Related to Women's Favorite Conversation Topics]
3
00:00:18,921 --> 00:00:20,361
Well...
4
00:00:22,161 --> 00:00:26,521
Do you mind if I ask about your wife?
5
00:00:26,521 --> 00:00:29,911
Don't worry. I'm not asking to satisfy my personal curiosity.
6
00:00:31,371 --> 00:00:33,031
My wife was...
7
00:00:33,031 --> 00:00:35,591
a woman with big ambitions.
8
00:00:35,591 --> 00:00:39,041
She asked me to divorce her and take liability.
9
00:00:39,041 --> 00:00:40,971
So she gave me alimony.
10
00:00:40,971 --> 00:00:42,071
Here's the alimony.
11
00:00:42,071 --> 00:00:44,571
She neither wanted to leave a flaw in her life
12
00:00:44,571 --> 00:00:48,691
nor give someone a reason to blame her.
13
00:00:48,691 --> 00:00:51,741
She was able to think that way.
14
00:00:51,741 --> 00:00:54,951
I never wanted to get rid of money so much.
15
00:00:54,951 --> 00:00:57,411
I didn't want any trace
16
00:00:57,411 --> 00:00:59,571
of that woman.
17
00:01:01,001 --> 00:01:03,971
Well, it's all in the past.
18
00:01:05,401 --> 00:01:07,271
She got back in touch
19
00:01:08,371 --> 00:01:12,201
to accomplish this mission after all that?
20
00:01:12,201 --> 00:01:15,201
You found a business card with your wife's phone number on it...
21
00:01:15,201 --> 00:01:17,651
Right, that's...
22
00:01:17,651 --> 00:01:20,161
a different ex-wife.
23
00:01:20,161 --> 00:01:22,581
She's different.
24
00:01:22,581 --> 00:01:26,221
She's the complete opposite of my former wife.
25
00:01:26,221 --> 00:01:28,141
It's my fault.
26
00:01:29,201 --> 00:01:31,831
I'll be liable for this.
27
00:01:38,301 --> 00:01:39,751
You even claimed liability.
28
00:01:39,751 --> 00:01:41,651
Even the divorce process was perfectly done.
29
00:01:41,651 --> 00:01:43,141
Thank you.
30
00:01:43,141 --> 00:01:46,251
This is all for your future wife's peace of mind.
31
00:01:46,251 --> 00:01:49,751
You have another divorce on your record because of me.
32
00:01:49,751 --> 00:01:51,781
- I feel bad.
- It's okay.
33
00:01:51,781 --> 00:01:53,591
It's meaningless to me.
34
00:01:53,591 --> 00:01:55,421
Have a happy life then.
35
00:01:56,701 --> 00:01:59,601
It wasn't a personal interest.
36
00:01:59,601 --> 00:02:02,651
She already had multiple divorces on her record.
37
00:02:02,651 --> 00:02:05,951
It could've been related to a crime.
38
00:02:09,261 --> 00:02:11,541
- Ma'am, get me a glass, please.
- Okay!
39
00:02:11,541 --> 00:02:13,911
What's this? You cheated and drank two bottles...
40
00:02:13,911 --> 00:02:16,361
Aigoo, how come I haven't seen you in a while?
41
00:02:16,361 --> 00:02:17,701
Yes.
42
00:02:17,791 --> 00:02:21,141
What should I get you, handsome young man?
43
00:02:21,141 --> 00:02:22,731
Please...
44
00:02:24,711 --> 00:02:28,631
You're telling me to leave? Why don't you leave if you won't order?
45
00:02:28,631 --> 00:02:30,021
Did you cry?
46
00:02:30,021 --> 00:02:31,561
Why did you cry?
47
00:02:32,951 --> 00:02:35,911
What do you want? I'm busy right now!
48
00:02:37,871 --> 00:02:39,741
I'll take chicken feet, then.
49
00:02:39,741 --> 00:02:41,821
Do you want it dry fried or saucy?
50
00:02:41,821 --> 00:02:44,071
You'll dry fry it? Did you say saucy?
51
00:02:44,071 --> 00:02:45,651
What are you talking about?
52
00:02:46,701 --> 00:02:50,221
I charge chicken feet 8,000 won for a reason.
53
00:02:50,221 --> 00:02:52,161
He won't even order soju.
54
00:02:52,161 --> 00:02:53,811
What a shameless bastard.
55
00:02:55,061 --> 00:02:57,481
Why are you crying? Just tell me!
56
00:02:57,481 --> 00:02:59,821
Noona, my Yoo Bin
57
00:03:01,021 --> 00:03:02,801
lost her eyesight.
58
00:03:04,161 --> 00:03:06,551
She went through three heart surgeries.
59
00:03:06,551 --> 00:03:09,421
Of course, her body is all messed up.
60
00:03:09,421 --> 00:03:11,631
I had no idea.
61
00:03:11,631 --> 00:03:14,101
Do you know what the scariest thing is?
62
00:03:14,101 --> 00:03:15,551
I'm...
63
00:03:15,551 --> 00:03:17,191
tired.
64
00:03:18,331 --> 00:03:20,751
I can't afford the hospital bills.
65
00:03:20,751 --> 00:03:22,511
I was thinking,
66
00:03:22,511 --> 00:03:24,591
"Should I let her go now?"
67
00:03:27,621 --> 00:03:29,561
without even realizing.
68
00:03:29,561 --> 00:03:31,451
What kind of person am I?
69
00:03:35,571 --> 00:03:37,001
Get her hospitalized again.
70
00:03:37,001 --> 00:03:39,531
Also, you're a father. Stop crying.
71
00:03:39,531 --> 00:03:41,911
You already paid for countless surgeries.
72
00:03:41,911 --> 00:03:43,391
I can't accept this money.
73
00:03:43,391 --> 00:03:44,951
You worked so hard for this.
74
00:03:44,951 --> 00:03:46,381
It'd get taken away from me anyway.
75
00:03:46,381 --> 00:03:48,151
You should stop working that job!
76
00:03:48,151 --> 00:03:49,891
You deserve so much better!
77
00:03:49,891 --> 00:03:52,461
Hey, I'm doing this because I'm talented.
78
00:03:52,461 --> 00:03:54,541
- Just quit!
- I don't want to!
79
00:03:54,541 --> 00:03:57,831
Just leave me be so I can pay you back.
80
00:03:57,831 --> 00:04:01,851
You said an old customer attacked you with a weapon.
81
00:04:01,851 --> 00:04:04,131
I'll find that bastard...
82
00:04:06,321 --> 00:04:07,871
Hey.
83
00:04:07,871 --> 00:04:10,301
Nothing is easy in this world.
84
00:04:10,301 --> 00:04:13,751
That little girl must be suffering from so much pain at the hospital.
85
00:04:13,751 --> 00:04:16,131
You can't be crying like this right now.
86
00:04:17,141 --> 00:04:18,961
You're supposed to be the dad.
87
00:04:22,981 --> 00:04:24,731
Hey.
88
00:04:24,731 --> 00:04:26,441
Let me show you something.
89
00:04:26,441 --> 00:04:29,561
Look, I got new business cards.
90
00:04:29,591 --> 00:04:30,891
It's in gold. Isn't it cool?
91
00:04:30,891 --> 00:04:32,491
Doesn't it make me look like a CEO?
92
00:04:32,551 --> 00:04:34,561
Look at this, look!
93
00:04:34,561 --> 00:04:36,991
It's purple and gold.
94
00:04:36,991 --> 00:04:38,561
Hey!
95
00:04:52,151 --> 00:04:55,641
He doesn't even eat after making all that fuss.
96
00:04:56,701 --> 00:04:58,171
By the way, Noona...
97
00:04:58,171 --> 00:04:59,971
What's wrong?
98
00:04:59,971 --> 00:05:00,961
No.
99
00:05:00,961 --> 00:05:04,641
- I'm... okay...
- Hey! Swallow it!
100
00:05:04,641 --> 00:05:06,431
Hey! You...
101
00:05:06,431 --> 00:05:08,211
Don't throw up!
102
00:05:08,211 --> 00:05:10,861
- Here you go, Ma'am!
- Okay!
103
00:05:22,111 --> 00:05:24,011
[Single Life Helper]
104
00:05:24,011 --> 00:05:26,091
[Single Life Helper, Choi]
105
00:05:28,951 --> 00:05:31,241
That's how it started.
106
00:05:32,241 --> 00:05:35,361
She took money from people who always blame others
107
00:05:35,361 --> 00:05:38,481
and gave it to someone who always blames himself.
108
00:05:38,481 --> 00:05:40,181
It's a simple logic.
109
00:05:40,181 --> 00:05:44,221
Ji Ho, you're a human. Just a human.
110
00:05:45,171 --> 00:05:47,651
We're concerned about the ones we're attracted to
111
00:05:47,651 --> 00:05:52,161
and we look for excuses if we're concerned about someone. Isn't that how humans are?
112
00:05:53,151 --> 00:05:54,781
She might simply be
113
00:05:54,781 --> 00:05:58,781
someone special to you.
114
00:05:58,781 --> 00:06:01,261
Special...
115
00:06:02,611 --> 00:06:04,581
No, that's not it.
116
00:06:04,581 --> 00:06:06,321
Is that so?
117
00:06:06,321 --> 00:06:08,491
Okay, if that's the case,
118
00:06:08,491 --> 00:06:11,531
let's observe for one more week.
119
00:06:11,531 --> 00:06:14,491
I want you to observe your own feelings.
120
00:06:20,731 --> 00:06:25,911
[Love in Contract]
121
00:06:27,171 --> 00:06:30,931
[Episode 5]
Choi Sang Eun is special?
122
00:06:30,931 --> 00:06:33,701
What does she me, I'm concerned about her?
123
00:06:34,921 --> 00:06:36,901
Can I tell them?
124
00:06:37,811 --> 00:06:40,721
I'll share my trade secret until the contract expires.
125
00:06:40,721 --> 00:06:42,661
The secret of being loved by everyone.
126
00:06:42,661 --> 00:06:44,891
Even if someone pushes you...
127
00:06:53,131 --> 00:06:55,171
Can I go to your apartment
128
00:06:55,171 --> 00:06:58,071
and eat alone there?
129
00:06:58,071 --> 00:07:01,331
I don't feel like going home today.
130
00:07:01,331 --> 00:07:03,511
Eat alone?
131
00:07:03,511 --> 00:07:05,281
Why?
132
00:07:11,831 --> 00:07:13,801
What's with that woman?
133
00:07:13,801 --> 00:07:15,891
Look how she's holding his hand!
134
00:07:15,891 --> 00:07:17,661
Looks like they've been together for a long time.
135
00:07:17,661 --> 00:07:19,491
Isn't she a celebrity too?
136
00:07:24,141 --> 00:07:26,351
Is everything okay?
137
00:07:29,351 --> 00:07:32,031
I'm sorry to let you eat alone.
138
00:07:36,991 --> 00:07:39,981
I can be back by nine...
139
00:07:44,171 --> 00:07:47,361
I hope you enjoy your meal at my place...
140
00:07:53,671 --> 00:07:56,371
I'll cook you something the day after tomorrow.
141
00:07:59,471 --> 00:08:01,051
Let's do salmon.
142
00:08:01,681 --> 00:08:05,791
[I'll cook you something the day after tomorrow. Let's do salmon.]
143
00:08:15,311 --> 00:08:18,551
[Breaking: Kang Hae Jin announces marriage]
144
00:08:23,121 --> 00:08:25,341
I'm getting married.
145
00:08:25,341 --> 00:08:27,001
To this woman.
146
00:08:29,711 --> 00:08:31,611
This woman is...
147
00:08:31,611 --> 00:08:33,661
my wife.
148
00:08:41,451 --> 00:08:43,731
[Breaking: Kang Hae Jin announces marriage]
149
00:08:53,151 --> 00:08:55,821
What the hell are you doing right now?
150
00:08:58,941 --> 00:09:00,731
Let's make a contract.
151
00:09:00,731 --> 00:09:03,711
- What?
- I want you to accept me as your client.
152
00:09:06,951 --> 00:09:09,531
I know what you do.
153
00:09:09,531 --> 00:09:12,121
Did you do some research on me?
154
00:09:12,121 --> 00:09:15,061
You learned all the bad things because you're an aristocrat.
155
00:09:15,061 --> 00:09:20,301
Because I found it strange that you and the man downstairs have completely different schedules...
156
00:09:24,171 --> 00:09:25,531
I'm sorry.
157
00:09:25,531 --> 00:09:27,491
Let me update you.
158
00:09:27,491 --> 00:09:29,271
I retired.
159
00:09:29,271 --> 00:09:30,251
I want you to delay it.
160
00:09:30,251 --> 00:09:33,561
You get treated like a prince at home, and you get the star treatment from the outside world.
161
00:09:33,561 --> 00:09:34,831
You think the world is in your hands, don't you?
162
00:09:34,831 --> 00:09:38,591
I just want to take care of the ridiculous rumor at once.
163
00:09:40,221 --> 00:09:43,101
I want to screw my family, who tries to make money by marrying me off.
164
00:09:43,101 --> 00:09:46,611
I'm sorry, but I choose my own clients.
165
00:09:47,901 --> 00:09:49,271
Yoo Mi Ho.
166
00:09:50,651 --> 00:09:52,811
Didn't you get her out of jail?
167
00:09:53,941 --> 00:09:56,701
Looks like you cut ties with your family completely.
168
00:09:57,801 --> 00:09:59,621
Don't you need money?
169
00:10:03,741 --> 00:10:06,531
I want to escape like you!
170
00:10:08,291 --> 00:10:10,501
But I can't.
171
00:10:10,501 --> 00:10:12,211
I...
172
00:10:15,891 --> 00:10:18,291
I need to protect my mom.
173
00:10:25,391 --> 00:10:27,651
Please help me. I beg you.
174
00:10:39,271 --> 00:10:43,721
It's your job to rescue people who don't want to get married.
175
00:10:44,791 --> 00:10:47,491
I need your help more than anyone.
176
00:10:48,421 --> 00:10:51,571
Can't you save me from this hell?
177
00:11:04,761 --> 00:11:07,281
[2018 SBC Acting Awards, Best Actor: Kang Hae Jin]
178
00:11:12,891 --> 00:11:14,991
Are you saying that I'm acting right now?
179
00:11:17,151 --> 00:11:19,731
I think I heard enough excuses.
180
00:11:19,791 --> 00:11:22,981
- Well then...
- Hold on.
181
00:11:22,981 --> 00:11:24,851
Hold on a second.
182
00:11:37,001 --> 00:11:39,491
- What's this?
- I want you to drive it home.
183
00:11:44,171 --> 00:11:47,401
I really... need you.
184
00:12:14,691 --> 00:12:17,231
No way.
185
00:12:18,901 --> 00:12:20,311
Could it be...
186
00:12:26,151 --> 00:12:27,981
Geez.
187
00:12:28,881 --> 00:12:30,661
What's this?
188
00:12:34,771 --> 00:12:36,311
Why?
189
00:12:37,391 --> 00:12:38,781
My goodness.
190
00:12:43,091 --> 00:12:45,201
Here she comes, here she comes!
191
00:12:57,501 --> 00:12:59,921
What does he use this for anyway?
192
00:12:59,921 --> 00:13:01,261
Geez...
193
00:13:03,111 --> 00:13:05,181
I want to escape like you!
194
00:13:05,181 --> 00:13:06,671
But I can't.
195
00:13:06,671 --> 00:13:08,841
I need to protect my mom.
196
00:13:27,191 --> 00:13:28,571
Yoo Bin.
197
00:13:28,571 --> 00:13:30,621
You're happy up there, right?
198
00:13:30,621 --> 00:13:31,961
Your eyesight is good
199
00:13:31,961 --> 00:13:35,151
and your heart is fine even if you run around all day?
200
00:13:35,151 --> 00:13:37,851
I almost went somewhere far away
201
00:13:37,851 --> 00:13:40,101
with the lady who sponsored you,
202
00:13:40,101 --> 00:13:41,491
but I don't think I can.
203
00:13:41,491 --> 00:13:46,111
She's known to be fickle and selfish...
204
00:13:53,601 --> 00:13:55,731
Geez! My goodness!
205
00:13:55,731 --> 00:13:57,781
Who are you?
206
00:13:57,781 --> 00:14:00,221
Shut up. Get me a beer.
207
00:14:01,181 --> 00:14:03,441
You scared me.
208
00:14:03,441 --> 00:14:06,331
Did you already get a job?
209
00:14:06,331 --> 00:14:07,921
What are you saying?
210
00:14:10,581 --> 00:14:12,461
Gosh, I'm tired.
211
00:14:34,391 --> 00:14:36,601
She didn't come after all.
212
00:14:50,801 --> 00:14:52,871
[I Learned About Love on the Subway to Work]
213
00:15:12,831 --> 00:15:16,251
[Superstar Kang Hae Jin announced marriage to a mystery woman! He purchased a luxury apartment as a starter home?]
214
00:15:23,121 --> 00:15:25,421
I haven't finished yet...
215
00:15:25,421 --> 00:15:26,821
Pardon?
216
00:15:50,471 --> 00:15:53,851
There's a man who heated up the whole country yesterday.
217
00:15:53,851 --> 00:15:56,351
It's Kang Hae Jin.
218
00:15:56,351 --> 00:15:59,191
Kang Hae Jin, who's known as a scandal maker
219
00:15:59,191 --> 00:16:02,731
went up on the stage and said, "She is my true love."
220
00:16:02,731 --> 00:16:04,791
He put his foot down like that.
221
00:16:04,791 --> 00:16:08,731
I'm so jealous of the one who's marrying him.
222
00:16:08,731 --> 00:16:12,111
Not only he's marrying, but he already lives with her, apparently.
223
00:16:12,111 --> 00:16:15,151
She probably got pregnant. Otherwise, why would Kang Hae Jin...
224
00:16:15,151 --> 00:16:18,921
There have been rumors about him being a son of an assemblyman or a son of an elite family.
225
00:16:18,921 --> 00:16:22,301
I'm sure that cunning woman went after him to elevate her status.
226
00:16:22,301 --> 00:16:25,631
How could he suddenly marry otherwise...
227
00:16:33,821 --> 00:16:36,351
It doesn't make sense that he would!
228
00:16:36,351 --> 00:16:38,661
Also, that woman is a divorcée
229
00:16:38,661 --> 00:16:41,061
- and she had a ton of...
- Geez.
230
00:16:41,061 --> 00:16:42,961
Whenever a celebrity dates a non-celebrity,
231
00:16:42,961 --> 00:16:45,331
there are always rumors. They're always the same too.
232
00:16:45,331 --> 00:16:47,131
My goodness.
233
00:16:47,131 --> 00:16:49,591
That's the rumor that's surfacing in the finance industry.
234
00:16:49,591 --> 00:16:51,541
I'm only sharing this with you.
235
00:16:51,541 --> 00:16:52,791
It's just between us.
236
00:16:52,791 --> 00:16:54,401
Ms. Kim?
237
00:16:54,401 --> 00:16:55,291
Yes.
238
00:16:55,291 --> 00:16:57,641
Looks like you're having difficulty focusing on work.
239
00:16:57,641 --> 00:17:00,781
You listened to Lee Eun Joo's testimony over the phone yesterday, right?
240
00:17:00,781 --> 00:17:04,611
Why don't you talk to her in person? She loves to chat.
241
00:17:07,081 --> 00:17:09,341
- Yes.
- Please do that today.
242
00:17:10,091 --> 00:17:11,051
Yes.
243
00:17:11,051 --> 00:17:13,221
Please do it now.
244
00:17:14,431 --> 00:17:15,711
Yes!
245
00:17:16,651 --> 00:17:18,511
You should get moving.
246
00:17:25,941 --> 00:17:29,891
Did I make a mistake when I drank last night?
247
00:17:29,891 --> 00:17:31,691
Hey, open it!
248
00:17:31,691 --> 00:17:34,321
I know you're in there. Hey!
249
00:17:43,231 --> 00:17:46,061
You can't just ghost me like this!
250
00:17:46,061 --> 00:17:49,311
It's too quiet. He couldn't have done anything, right?
251
00:17:49,311 --> 00:17:51,181
Like what?
252
00:17:51,181 --> 00:17:54,871
I'll call 119 and tear this door down unless you open it right now!
253
00:17:54,871 --> 00:17:57,261
I want to rest. Let me go on strike just today.
254
00:17:57,261 --> 00:17:59,791
The boss of the company can't go on strike!
255
00:17:59,791 --> 00:18:01,361
You caused a big trouble!
256
00:18:01,361 --> 00:18:03,211
Do you know what you've done?
257
00:18:03,211 --> 00:18:05,921
I do. I saved you from your nine-to-five job.
258
00:18:05,921 --> 00:18:07,901
Because I announced marriage instead of retiring.
259
00:18:07,901 --> 00:18:09,761
This bastard...
260
00:18:09,761 --> 00:18:12,781
I'm a son of a chaebol* family, born with a businessman's mindset down to my bones.
261
00:18:12,781 --> 00:18:16,131
I know how to manage myself best.
262
00:18:16,131 --> 00:18:19,681
You always do whatever you want to do. How dare you...
263
00:18:19,681 --> 00:18:21,951
Don't you still find it impressive?
264
00:18:21,951 --> 00:18:24,251
Just open the door, okay?
265
00:18:25,661 --> 00:18:27,051
I'm serious.
266
00:18:27,051 --> 00:18:30,031
Leave me alone today unless you want to see me announcing retirement.
267
00:18:35,011 --> 00:18:36,681
You're just leaving?
268
00:18:37,601 --> 00:18:40,901
He might be bratty, but he's not so stubborn.
269
00:18:40,901 --> 00:18:43,341
- Just leave him be.
- But the situation is...
270
00:18:43,341 --> 00:18:44,611
Follow me!
271
00:18:44,611 --> 00:18:46,921
There's no way he's opening that door today.
272
00:18:46,921 --> 00:18:49,111
I know how my nephew is.
273
00:18:54,291 --> 00:18:58,581
[Single Life Helper]
274
00:19:07,311 --> 00:19:08,631
[Single Life Helper Contract]
275
00:19:08,631 --> 00:19:12,601
[Single Life Helper, Choi]
276
00:19:20,651 --> 00:19:24,221
[TQ Bank, Total balance: 2,876,370 won]
277
00:19:30,021 --> 00:19:31,281
Noona.
278
00:19:31,281 --> 00:19:33,061
I leased a car for you.
279
00:19:33,061 --> 00:19:34,321
Here.
280
00:19:34,321 --> 00:19:35,701
Yes.
281
00:19:39,631 --> 00:19:41,331
Is that the one?
282
00:19:41,331 --> 00:19:42,941
Hey, where are you going?
283
00:19:42,941 --> 00:19:45,641
I managed to find a car that fits your budget.
284
00:19:45,641 --> 00:19:47,801
I got all kinds of discounts.
285
00:20:08,821 --> 00:20:10,841
[Incoming Call]
286
00:20:13,781 --> 00:20:15,031
This is Choi Sang Eun.
287
00:20:15,091 --> 00:20:17,791
Huh? You actually answered.
288
00:20:17,841 --> 00:20:19,781
This is Kang Hae Jin.
289
00:20:22,161 --> 00:20:23,971
Have you thought about it?
290
00:20:23,971 --> 00:20:26,061
I mean our business.
291
00:20:26,061 --> 00:20:27,791
How's 7 o'clock tonight?
292
00:20:27,791 --> 00:20:29,461
I'll wait for you at my place.
293
00:20:30,551 --> 00:20:32,681
Why do you think I'll be there?
294
00:20:32,681 --> 00:20:34,761
Won't you give me my scooter back?
295
00:20:34,761 --> 00:20:37,601
I think you're a kleptomaniac.
296
00:20:37,601 --> 00:20:40,661
Anyway, I'll be waiting.
297
00:20:50,501 --> 00:20:53,091
[Seoul Detention Center]
298
00:20:55,431 --> 00:20:57,111
[Seoul Detention Center]
299
00:21:31,781 --> 00:21:33,381
What's this?
300
00:21:42,171 --> 00:21:43,601
What's with you?
301
00:21:43,601 --> 00:21:46,631
Sir. This lady has no money.
302
00:21:47,821 --> 00:21:49,241
Get off.
303
00:22:18,151 --> 00:22:19,661
Your address.
304
00:22:23,021 --> 00:22:25,291
I want you to give me your address.
305
00:22:25,291 --> 00:22:26,911
I won't.
306
00:22:29,071 --> 00:22:30,211
Okay.
307
00:22:30,211 --> 00:22:34,701
You probably know who's more stubborn between us.
308
00:22:42,491 --> 00:22:44,571
Move out right now!
309
00:22:46,501 --> 00:22:48,201
You haven't paid rent in six months.
310
00:22:48,201 --> 00:22:50,701
I let it slide this whole time.
311
00:22:50,701 --> 00:22:52,071
Aigoo...
312
00:22:52,071 --> 00:22:54,561
You're some kind of a scammer?
313
00:22:54,561 --> 00:22:58,851
Wow, you committed a really high-class crime.
314
00:22:58,851 --> 00:23:01,731
I couldn't even understand what they were saying on TV.
315
00:23:01,731 --> 00:23:03,291
You can get rid of the rest.
316
00:23:03,291 --> 00:23:05,251
Is this woman stupid or something?
317
00:23:05,251 --> 00:23:07,471
How dare you tell me to take care of it?
318
00:23:07,471 --> 00:23:09,031
You're just a lowly renter.
319
00:23:09,031 --> 00:23:11,831
How dare you tell me to get rid of all this...
320
00:23:12,731 --> 00:23:14,051
Aigoo.
321
00:23:14,051 --> 00:23:17,621
They say hatred is a kind of affection too.
322
00:23:17,621 --> 00:23:20,171
I'm doing this because I pity you.
323
00:23:20,171 --> 00:23:21,661
Okay?
324
00:23:48,091 --> 00:23:51,371
[Jamie]
325
00:24:16,671 --> 00:24:18,571
[Request Form for Consensual Divorce]
326
00:24:27,881 --> 00:24:30,991
[Jung Ji Ho]
327
00:24:35,801 --> 00:24:38,611
He's too shy.
328
00:24:38,611 --> 00:24:40,841
We had fun. See you later.
329
00:24:52,581 --> 00:24:56,111
[I'll cook you something the day after tomorrow. Let's do salmon.]
330
00:25:08,631 --> 00:25:11,211
Do you want to look through next week's trials?
331
00:25:11,211 --> 00:25:12,871
With the repeated assault case,
332
00:25:12,871 --> 00:25:16,151
both parties agreed to settle. I think it will conclude that way.
333
00:25:16,151 --> 00:25:18,391
Yes, and the Seri Bank case looks negotiable,
334
00:25:18,391 --> 00:25:20,401
but the husband keeps taking issues with it.
335
00:25:20,401 --> 00:25:21,971
I'll ask about the situation.
336
00:25:21,971 --> 00:25:23,861
There might be more to it.
337
00:25:23,861 --> 00:25:26,581
Prosecutor Jang, I'm looking forward to it.
338
00:25:26,581 --> 00:25:29,981
I'm always ready to have a fresh start with you, Assemblyman.
339
00:25:29,981 --> 00:25:32,921
- I can give up on everything.
- Nice, nice.
340
00:25:43,611 --> 00:25:45,841
I'm getting married.
341
00:25:45,841 --> 00:25:47,731
This woman is...
342
00:25:47,731 --> 00:25:49,651
my wife.
343
00:25:55,481 --> 00:25:58,001
It turns out that she was in a de facto marriage.
344
00:25:58,001 --> 00:26:00,871
The wife says the relationship started after they agreed to divorce, but...
345
00:26:00,871 --> 00:26:02,271
Death penalty.
346
00:26:03,241 --> 00:26:04,441
Pardon?
347
00:26:05,711 --> 00:26:07,321
Judge Jung.
348
00:26:07,321 --> 00:26:10,021
What do you mean by "death penalty?"
349
00:26:10,021 --> 00:26:12,631
- What death penalty?
- You said "death penalty."
350
00:26:12,631 --> 00:26:15,031
- I did?
- Yes.
351
00:26:20,731 --> 00:26:22,411
Well, so...
352
00:26:22,411 --> 00:26:24,581
Let's keep going. Let's keep going.
353
00:26:24,581 --> 00:26:27,141
This just needs to be confirmed...
354
00:26:36,391 --> 00:26:38,071
Have you been...
355
00:26:39,891 --> 00:26:41,751
living in a place like this?
356
00:26:41,751 --> 00:26:44,641
Looks like you forgot where you lived.
357
00:26:44,641 --> 00:26:47,131
You can use this room right here.
358
00:26:48,691 --> 00:26:50,501
I'm not interested in staying here...
359
00:26:50,501 --> 00:26:54,541
You can never keep the bathroom clean. Seriously...
360
00:26:54,541 --> 00:26:56,061
Well...
361
00:27:13,201 --> 00:27:15,521
Do you share a table with your maid too?
362
00:27:15,521 --> 00:27:16,911
What did you say?
363
00:27:18,031 --> 00:27:20,171
We're not living with her, right?
364
00:27:20,171 --> 00:27:23,321
- Why do you think we...
- Should I just make her leave then?
365
00:27:23,321 --> 00:27:25,301
This is strictly about money.
366
00:27:25,301 --> 00:27:26,931
I hope neither of you gets the wrong idea.
367
00:27:26,931 --> 00:27:28,621
It was just 1.5 billion won.
368
00:27:28,621 --> 00:27:30,371
It won't take long.
369
00:27:32,041 --> 00:27:35,551
- I'll stay until I pay you off.
- Wow.
370
00:27:35,551 --> 00:27:36,731
What an honor.
371
00:27:36,731 --> 00:27:40,331
By the way, what do you do for a living?
372
00:27:40,331 --> 00:27:42,381
- You live in a place...
- This place is
373
00:27:42,381 --> 00:27:44,651
is a rental that suits my level.
374
00:27:44,651 --> 00:27:46,301
Just a few days ago, she
375
00:27:46,301 --> 00:27:48,141
had a vacation home, three cars, and even a yacht.
376
00:27:48,141 --> 00:27:50,201
She had all those things, okay?
377
00:27:50,201 --> 00:27:52,111
How could you be so shameless?
378
00:27:52,111 --> 00:27:54,861
I don't care about the details.
379
00:27:54,861 --> 00:27:57,141
Get ready to go on blind dates.
380
00:27:57,141 --> 00:28:00,251
You can still get a high-skilled job or work as an executive for a foreign corporation,
381
00:28:00,251 --> 00:28:04,021
or a CEO for an IT company. But you...
382
00:28:04,021 --> 00:28:06,721
could use some polishing.
383
00:28:06,721 --> 00:28:08,571
You probably...
384
00:28:08,571 --> 00:28:11,081
grew up a bit now, right?
385
00:28:14,411 --> 00:28:16,331
I forgot to tell you something.
386
00:28:16,331 --> 00:28:18,401
This is my husband. Say hello.
387
00:28:19,431 --> 00:28:21,431
What are you doing?
388
00:28:21,491 --> 00:28:22,831
What do you think?
389
00:28:22,831 --> 00:28:26,751
This is the result of your 13-year-long project. Do you like it?
390
00:28:28,341 --> 00:28:30,051
He might not look like much,
391
00:28:30,051 --> 00:28:34,141
but do you know what he does? It's a white-collar job.
392
00:28:34,141 --> 00:28:36,171
You can't do this to me.
393
00:28:36,171 --> 00:28:37,421
Follow me.
394
00:28:37,421 --> 00:28:39,571
Excuse us, then.
395
00:28:52,841 --> 00:28:53,981
Noona.
396
00:28:53,981 --> 00:28:56,031
Why that woman?
397
00:28:56,031 --> 00:28:58,281
She deserves to be rejected more than 100 times.
398
00:28:58,281 --> 00:29:00,151
Why did you bring her here?
399
00:29:00,151 --> 00:29:03,481
Also, do you think a taekwondo teacher is a white-collar job?
400
00:29:03,481 --> 00:29:06,431
I even quit that job because of you-know-who.
401
00:29:06,431 --> 00:29:08,111
That's enough.
402
00:29:08,881 --> 00:29:10,251
Follow me.
403
00:29:11,051 --> 00:29:12,541
Okay.
404
00:29:12,541 --> 00:29:15,121
You mean Kang Hae Jin's fiancee is...
405
00:29:17,701 --> 00:29:19,671
That was you?
406
00:29:21,651 --> 00:29:22,851
What the hell.
407
00:29:23,861 --> 00:29:26,401
Wow, that's...
408
00:29:26,401 --> 00:29:29,331
How did you end up in that situation?
409
00:29:29,331 --> 00:29:31,771
So? Will you sign the contract?
410
00:29:33,141 --> 00:29:34,461
I don't know.
411
00:29:34,461 --> 00:29:37,061
I didn't want to work anymore, but...
412
00:29:37,061 --> 00:29:38,461
But?
413
00:29:38,461 --> 00:29:41,451
It's your job to rescue people who don't want to get married.
414
00:29:41,451 --> 00:29:42,301
Please help me.
415
00:29:42,301 --> 00:29:45,321
I really need you.
416
00:29:46,691 --> 00:29:48,631
I found it understandable.
417
00:29:48,631 --> 00:29:50,351
A suffocating lifestyle...
418
00:29:50,351 --> 00:29:52,111
where he only has something to lose.
419
00:29:52,111 --> 00:29:55,591
Wanting to live like a human being even if he has to do something crazy.
420
00:29:55,591 --> 00:29:57,961
He reminded me of my old self too.
421
00:29:57,961 --> 00:29:59,561
Stop all this sentimental talk.
422
00:29:59,561 --> 00:30:02,651
Anyway, are you saying he's not a jerk?
423
00:30:02,651 --> 00:30:05,651
Looks like you have already decided.
424
00:30:05,651 --> 00:30:06,931
By the way, Noona.
425
00:30:06,931 --> 00:30:09,091
Wouldn't it be kind of awkward if Jung Ji Ho found out?
426
00:30:09,091 --> 00:30:10,351
He lives right upstairs.
427
00:30:10,351 --> 00:30:11,971
You said he seems to be in love with you.
428
00:30:11,971 --> 00:30:15,341
Why would he suggest getting divorced, then?
429
00:30:15,341 --> 00:30:17,771
So you admit you were wrong.
430
00:30:19,311 --> 00:30:20,431
Honey, I'm hungry.
431
00:30:20,431 --> 00:30:23,871
Could you fulfill the contract period?
432
00:30:23,871 --> 00:30:26,611
He had a very clear justification for calling me "honey"
433
00:30:26,611 --> 00:30:28,511
and asking me to fulfill the contract period.
434
00:30:28,511 --> 00:30:30,821
I thought he was harassing you.
435
00:30:30,821 --> 00:30:32,961
I haven't finished analyzing the footage yet.
436
00:30:32,961 --> 00:30:35,731
And why did he eat the soup with black pepper for me?
437
00:30:35,731 --> 00:30:38,121
Please make another one without black pepper.
438
00:30:38,121 --> 00:30:39,951
Why don't I have this instead.
439
00:30:39,951 --> 00:30:43,051
And why did you hug me like this to protect me?
440
00:30:44,241 --> 00:30:45,891
He said he'd make us dinner.
441
00:30:45,891 --> 00:30:47,991
And he said salmon... You know salmon's my favorite, right?
442
00:30:47,991 --> 00:30:49,931
He said he'd make salmon...
443
00:30:51,361 --> 00:30:52,711
He texted me about salmon.
444
00:30:52,711 --> 00:30:55,541
I'll cook you something the day after tomorrow.
445
00:30:55,541 --> 00:30:58,111
- Let's do salmon.
- Gwang Nam.
446
00:30:58,111 --> 00:31:01,731
Is it silly to reply to a text from yesterday?
447
00:31:01,731 --> 00:31:03,581
That's like professing love.
448
00:31:08,081 --> 00:31:10,581
I don't know...
449
00:31:10,581 --> 00:31:12,701
I should meet him and explain calmly.
450
00:31:12,701 --> 00:31:14,511
That's the proper things to do.
451
00:31:14,511 --> 00:31:16,541
Make sure to look pretty when you see Kang Hae Jin.
452
00:31:16,541 --> 00:31:18,351
Don't let a man out-pretty you.
453
00:31:18,351 --> 00:31:19,951
You're older than him too.
454
00:31:19,951 --> 00:31:22,521
Gwang Nam, I'm Choi Sang Eun.
455
00:31:22,521 --> 00:31:25,601
I'll show him what real high fashion is.
456
00:31:27,211 --> 00:31:29,121
I can't do it.
457
00:31:29,121 --> 00:31:30,761
I can't show off!
458
00:31:30,761 --> 00:31:32,911
Why?
459
00:31:32,911 --> 00:31:34,191
Why...
460
00:31:53,361 --> 00:31:55,151
Geez!
461
00:31:57,291 --> 00:32:00,531
I can't run into him like this.
462
00:32:00,531 --> 00:32:04,451
[I'll cook you something the day after tomorrow. Let's do salmon.]
463
00:32:48,441 --> 00:32:51,541
Why did he have to arrive at the same time?
464
00:33:37,381 --> 00:33:39,401
Sang Eun!
465
00:33:39,401 --> 00:33:41,391
Sang Eun, Sang Eun...
466
00:33:42,261 --> 00:33:43,701
Why...
467
00:33:44,791 --> 00:33:47,411
Ji Ho, let me explain...
468
00:33:47,411 --> 00:33:48,771
Hold on a second.
469
00:33:49,761 --> 00:33:51,961
I'm sorry.
470
00:33:51,961 --> 00:33:56,241
- I thought you were a robber.
- Of course, I fully understand.
471
00:33:58,331 --> 00:34:00,001
The reason why I look like this is...
472
00:34:00,001 --> 00:34:02,931
I heard about your marriage on TV.
473
00:34:02,931 --> 00:34:04,321
I thought you retired.
474
00:34:04,321 --> 00:34:06,061
I guess you didn't.
475
00:34:06,061 --> 00:34:08,711
Looks like you're mistaken on that...
476
00:34:08,711 --> 00:34:10,911
- If you have a moment, let me...
- No.
477
00:34:10,911 --> 00:34:12,701
Let's talk on Wednesday.
478
00:34:12,701 --> 00:34:15,781
We're not supposed to see each other today.
479
00:34:18,851 --> 00:34:20,741
Ji Ho.
480
00:34:21,571 --> 00:34:23,181
Ji Ho?
481
00:34:25,291 --> 00:34:26,641
Ji Ho...
482
00:34:33,141 --> 00:34:35,961
Let's talk business right away.
483
00:34:37,331 --> 00:34:39,421
Right, just one sec.
484
00:34:46,181 --> 00:34:47,711
Follow me.
485
00:35:06,961 --> 00:35:10,411
Let me put it simply.
486
00:35:11,521 --> 00:35:14,201
I accept your request.
487
00:35:16,101 --> 00:35:20,051
Here's a contract that entails the rules we must follow.
488
00:35:20,051 --> 00:35:21,931
Please keep those in mind.
489
00:35:24,301 --> 00:35:25,921
Did you make this for me?
490
00:35:25,921 --> 00:35:27,351
No.
491
00:35:27,351 --> 00:35:29,531
It's a form that I give out to
492
00:35:29,531 --> 00:35:31,531
all of my clients.
493
00:35:31,531 --> 00:35:33,841
Nothing's different because you're Kang Hae Jin.
494
00:35:33,841 --> 00:35:36,851
But of course, since you're a celebrity,
495
00:35:36,851 --> 00:35:39,811
my identity can never be exposed.
496
00:35:39,811 --> 00:35:44,161
I should be telling you that.
497
00:35:46,101 --> 00:35:48,621
Anyway, okay.
498
00:35:50,091 --> 00:35:54,341
Let's talk about the benefits you'd get out of this deal.
499
00:35:54,341 --> 00:35:57,171
Firstly, people would stop calling you a womanizer.
500
00:35:57,171 --> 00:36:00,311
Also, this will end the controversy regarding your sexual preference.
501
00:36:00,311 --> 00:36:03,371
And this is confidential but as a son of Kangjin,
502
00:36:03,371 --> 00:36:06,771
you will be able to avoid an arranged marriage, correct?
503
00:36:09,701 --> 00:36:12,021
How many times did you want per week?
504
00:36:12,021 --> 00:36:13,651
What did the man downstairs do?
505
00:36:13,651 --> 00:36:15,751
- Three days a week.
- I'll do that too.
506
00:36:17,661 --> 00:36:19,381
That sounds appropriate.
507
00:36:20,351 --> 00:36:22,101
Okay then.
508
00:36:22,101 --> 00:36:24,331
I'll talk about the payment then.
509
00:36:24,331 --> 00:36:27,301
How much I'll get paid is entirely up to me.
510
00:36:27,301 --> 00:36:29,601
The benefits you're getting out of this deal,
511
00:36:29,601 --> 00:36:31,401
your financial situation,
512
00:36:31,401 --> 00:36:33,051
and...
513
00:36:33,051 --> 00:36:36,371
the risks I'd be taking.
514
00:36:36,371 --> 00:36:38,531
I add all of those things up.
515
00:36:39,351 --> 00:36:42,901
Because you're already exposed to the public,
516
00:36:42,901 --> 00:36:46,561
I'll try to be reasonable with it.
517
00:36:47,551 --> 00:36:50,951
Here, I think this is reasonable.
518
00:36:53,971 --> 00:36:56,511
What...
519
00:36:56,511 --> 00:36:59,451
What are you, Angelina Jolie or something?
520
00:36:59,451 --> 00:37:01,931
Are you taking advantage of the fact that
521
00:37:01,931 --> 00:37:03,411
I'm an heir to Kangjin?
522
00:37:03,411 --> 00:37:06,481
Is it your goal to take advantage of a major corporation
523
00:37:06,481 --> 00:37:09,031
when you make a contract for a commercial?
524
00:37:10,161 --> 00:37:12,501
You get to make the final decision.
525
00:37:12,501 --> 00:37:14,761
We can call it off if you don't like it.
526
00:37:14,761 --> 00:37:16,571
I can just give you my signature, right?
527
00:37:21,071 --> 00:37:22,591
Here.
528
00:37:28,261 --> 00:37:30,791
[To Jamie, Kang Hae Jin]
529
00:37:30,791 --> 00:37:32,741
[To Jamie, Kang Hae Jin]
530
00:37:39,141 --> 00:37:41,721
Sorry, it's a habit.
531
00:37:48,361 --> 00:37:51,841
We officially closed the deal now.
532
00:37:57,931 --> 00:37:59,621
Jamie...
533
00:38:08,111 --> 00:38:11,391
This was the first time she showed up on her own.
534
00:38:13,131 --> 00:38:15,311
What's with the cat's name...
535
00:38:20,601 --> 00:38:22,461
Ja... Jamie!
536
00:38:22,461 --> 00:38:25,211
You know the case where a consensual divorce turned into a lawsuit?
537
00:38:25,211 --> 00:38:27,901
The woman has been visiting his boyfriend's house for a while.
538
00:38:27,901 --> 00:38:29,361
She even disguised herself.
539
00:38:29,361 --> 00:38:31,131
I checked the CCTV at the apartment building,
540
00:38:31,131 --> 00:38:34,231
and she went in wearing a vest and a helmet and didn't leave until the next morning.
541
00:38:34,231 --> 00:38:36,871
It's like how celebrities date.
542
00:38:37,861 --> 00:38:39,541
I don't want to hear about other people's
543
00:38:39,541 --> 00:38:42,831
promiscuous lives in my personal time. Let's talk tomorrow.
544
00:38:42,831 --> 00:38:44,161
Yes.
545
00:38:44,161 --> 00:38:47,491
You told me to report to you with any updates.
546
00:38:48,791 --> 00:38:50,941
Well, Judge Jung.
547
00:38:50,941 --> 00:38:53,571
Is there something wrong?
548
00:38:53,571 --> 00:38:55,771
Ms. Kim is worried because you seemed sensitive lately.
549
00:38:55,771 --> 00:38:58,901
I'm the same as usual.
550
00:38:58,901 --> 00:39:01,871
Anyway, I'll take reports during work hours.
551
00:39:01,871 --> 00:39:03,551
I'll hang up.
552
00:39:06,291 --> 00:39:08,411
What do they mean, sensitive?
553
00:39:08,411 --> 00:39:10,231
There's nothing wrong.
554
00:39:18,801 --> 00:39:23,781
She might simply be someone special to you.
555
00:39:25,331 --> 00:39:28,131
- Let's use that one too.
- Yes.
556
00:39:31,031 --> 00:39:33,171
I have a dream.
557
00:39:33,171 --> 00:39:35,851
It's to live overseas in another country.
558
00:39:35,851 --> 00:39:38,201
I want to go somewhere where no one knows me
559
00:39:38,201 --> 00:39:40,981
and fall in love for real.
560
00:39:40,981 --> 00:39:42,941
You were...
561
00:39:42,941 --> 00:39:44,761
my best hus-no...
562
00:39:44,761 --> 00:39:47,041
my client.
563
00:39:47,041 --> 00:39:50,501
So, I guess I wanted to be acknowledged by you as well.
564
00:39:50,501 --> 00:39:53,031
That on Monday, Wednesday, Friday nights,
565
00:39:53,031 --> 00:39:55,501
I was the best wife.
566
00:40:12,911 --> 00:40:15,241
It's a salmon sandwich.
567
00:40:18,051 --> 00:40:20,691
- Maybe not.
- You're right, it's salmon.
568
00:40:20,691 --> 00:40:22,331
It's from a can.
569
00:40:30,621 --> 00:40:32,651
Thanks for the meal.
570
00:40:41,291 --> 00:40:45,091
I have some personal situations.
571
00:40:45,091 --> 00:40:49,441
I don't know how much to share with you.
572
00:40:49,441 --> 00:40:52,721
I decided to put off retirement for now.
573
00:40:52,721 --> 00:40:54,591
But with your case,
574
00:40:54,591 --> 00:40:56,351
you requested divorce yourself.
575
00:40:56,351 --> 00:41:00,041
So we'll finish things up the day after tomorrow as planned. And...
576
00:41:00,041 --> 00:41:01,881
you probably already knew,
577
00:41:01,881 --> 00:41:05,891
but I signed a contract with Kang Hae Jin.
578
00:41:05,891 --> 00:41:08,551
I thought you should know.
579
00:41:12,221 --> 00:41:14,231
There's something I'm curious about.
580
00:41:16,541 --> 00:41:19,851
How much do you need to make a living?
581
00:41:22,611 --> 00:41:24,541
What's the purpose of that question...
582
00:41:24,541 --> 00:41:28,551
Is your situation dire enough to get back into this business?
583
00:41:29,621 --> 00:41:31,831
It doesn't seem like it.
584
00:41:35,571 --> 00:41:37,861
I think you got the wrong idea.
585
00:41:37,861 --> 00:41:40,141
My situation isn't perfect right now,
586
00:41:40,141 --> 00:41:43,351
but that's not why I booked a deal with Kang Hae Jin.
587
00:41:44,581 --> 00:41:47,481
And what's wrong with what I do?
588
00:41:47,481 --> 00:41:49,231
I thought you believed that
589
00:41:50,861 --> 00:41:54,711
you can only realize your dream if you quit your job.
590
00:41:54,711 --> 00:41:57,131
Does this decision reflect
591
00:41:57,131 --> 00:42:00,721
what you said about your life being like a wounded blade of grass?
592
00:42:00,721 --> 00:42:05,431
Even flower petals and blades of grass have wounds.
593
00:42:05,431 --> 00:42:10,351
If I just remain on the windy road like those blades of grass...
594
00:42:10,351 --> 00:42:13,271
my wounds would probably only deepen, right?
595
00:42:16,641 --> 00:42:18,821
Why are you doing this to me?
596
00:42:18,821 --> 00:42:20,301
What do you mean?
597
00:42:20,301 --> 00:42:23,091
Do you have feelings for me?
598
00:42:25,011 --> 00:42:28,761
Are you saying that to attack me?
599
00:42:28,761 --> 00:42:30,351
No.
600
00:42:38,831 --> 00:42:40,151
Okay.
601
00:42:40,931 --> 00:42:43,171
To be honest, I was concerned that
602
00:42:43,171 --> 00:42:45,411
you wanted to get divorced after five years,
603
00:42:45,411 --> 00:42:49,051
and you introduced me as your wife to your boss.
604
00:42:49,051 --> 00:42:51,811
You tried so hard to catch my attacker,
605
00:42:51,811 --> 00:42:53,961
and when I went to the apartment on the third floor,
606
00:42:53,961 --> 00:42:57,391
you looked angry. I was concerned about all of those things.
607
00:42:57,391 --> 00:43:00,791
That's why I didn't rush to terminate our contract.
608
00:43:00,791 --> 00:43:02,621
Sang Eun.
609
00:43:02,621 --> 00:43:04,501
Do you want our
610
00:43:05,991 --> 00:43:08,551
contract to continue?
611
00:43:09,681 --> 00:43:11,961
- What do you mean...
- That would be good.
612
00:43:11,961 --> 00:43:15,281
Let's continue our contract if you need money.
613
00:43:15,281 --> 00:43:18,041
I'll no longer accept the discounts
614
00:43:18,041 --> 00:43:19,791
you decided to give to me.
615
00:43:19,791 --> 00:43:21,721
No need to feel pressured.
616
00:43:21,721 --> 00:43:23,821
I decided to do this to help you.
617
00:43:26,141 --> 00:43:29,081
♪ Everything feels unfamiliar ♪
618
00:43:29,081 --> 00:43:31,701
Have you been judging
619
00:43:31,701 --> 00:43:34,271
what I do all this time
620
00:43:34,271 --> 00:43:37,051
and pitied me like that?
621
00:43:38,071 --> 00:43:39,331
Pardon?
622
00:43:41,351 --> 00:43:43,411
This is the worst.
623
00:43:45,261 --> 00:43:48,871
♪ It's all okay once it passes ♪
624
00:43:48,871 --> 00:43:50,851
What do you...
625
00:43:53,301 --> 00:43:55,861
What do you know about me?
626
00:43:55,861 --> 00:44:02,021
♪ Open the door and take more time ♪
627
00:44:02,031 --> 00:44:08,581
♪ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♪
628
00:44:08,581 --> 00:44:15,681
♪ You became light and shined on me ♪
629
00:44:15,681 --> 00:44:18,931
♪ You're the only one for me ♪
630
00:44:18,931 --> 00:44:25,411
♪ You're the only one for me ♪
[Thursday]
631
00:44:25,411 --> 00:44:28,741
It's so weird. Noona, that Madame lady is so weird.
632
00:44:28,741 --> 00:44:31,541
She won't get out of her room. When I peeked inside,
633
00:44:31,541 --> 00:44:33,091
she was just playing chess alone.
634
00:44:33,091 --> 00:44:34,361
She was wearing full makeup too.
635
00:44:34,361 --> 00:44:37,301
Right, and I noticed this morning that
636
00:44:37,301 --> 00:44:39,651
she brought this super fancy foreign car.
637
00:44:39,651 --> 00:44:41,191
- A foreign car?
- Yeah!
638
00:44:41,191 --> 00:44:42,911
So I told her that she should've
639
00:44:42,911 --> 00:44:45,401
sold it and paid you back a little.
640
00:44:45,401 --> 00:44:46,651
And do you know what she said?
641
00:44:46,651 --> 00:44:50,051
"Go get some dragon fruits for me."
642
00:44:50,051 --> 00:44:53,751
She said the department store on the Chungdam intersection has good ones.
643
00:44:54,591 --> 00:44:55,971
You look terrible.
644
00:44:55,971 --> 00:44:58,411
I thought you'd been sleeping well lately. Is it back?
645
00:44:58,411 --> 00:44:59,951
Why don't you take some medicine?
646
00:44:59,951 --> 00:45:01,291
I quit sleeping pills.
647
00:45:01,291 --> 00:45:03,171
You get sick when you can't sleep.
648
00:45:03,171 --> 00:45:05,541
Should I close the curtain? Do you want to sleep more?
649
00:45:06,661 --> 00:45:09,631
You've been out of it since yesterday.
650
00:45:09,631 --> 00:45:12,011
What do you mean I'm out of it?
651
00:45:12,011 --> 00:45:13,691
I'm Choi Sang Eun. Choi Sang Eun.
652
00:45:13,691 --> 00:45:15,401
I know, Choi Sang Eun.
653
00:45:15,401 --> 00:45:16,611
So what?
654
00:45:16,611 --> 00:45:18,731
I'm never out of it.
655
00:45:20,151 --> 00:45:21,761
You got a call.
656
00:45:40,501 --> 00:45:42,011
You're here.
657
00:45:44,911 --> 00:45:48,131
You told me to come to a public space like this.
658
00:45:48,131 --> 00:45:51,631
Don't you think you're inconsiderate of a celebrity and your client?
659
00:45:51,631 --> 00:45:55,391
I can't go to your place unless you take care of that rude cat.
660
00:45:57,481 --> 00:46:00,831
Let's make a deal for your coexistence.
661
00:46:00,831 --> 00:46:04,241
Are you telling me to take allergy medicine whenever I go to your place?
662
00:46:07,301 --> 00:46:09,611
You're really just like her.
663
00:46:09,611 --> 00:46:12,131
Do you know why her name is Jamie?
664
00:46:12,131 --> 00:46:13,441
When I first saw her,
665
00:46:13,441 --> 00:46:15,281
she reminded me of you for some reason.
666
00:46:15,281 --> 00:46:17,841
Now I see that your personality is exactly the same.
667
00:46:17,841 --> 00:46:21,031
So you finally admit that you stole my name.
668
00:46:21,031 --> 00:46:23,001
I'm not like your
669
00:46:23,001 --> 00:46:26,421
first love or anything like that, right?
670
00:46:26,421 --> 00:46:28,401
Are you crazy?
671
00:46:28,401 --> 00:46:29,991
How ridiculous.
672
00:46:29,991 --> 00:46:31,691
I guess...
673
00:46:31,691 --> 00:46:34,701
we didn't know each other enough.
674
00:46:34,701 --> 00:46:36,741
I didn't remember you either,
675
00:46:36,741 --> 00:46:40,631
but I think I recall a boy dressed
676
00:46:40,631 --> 00:46:43,191
in a school uniform back then.
677
00:46:43,191 --> 00:46:45,071
You're probably right.
678
00:46:45,071 --> 00:46:48,731
I probably wasn't Eena Group's target then.
679
00:46:52,731 --> 00:46:55,341
How's your older brother?
680
00:46:55,341 --> 00:46:57,301
Kang Seon Jin?
681
00:46:59,391 --> 00:47:00,541
Why do you ask?
682
00:47:00,541 --> 00:47:01,961
Did you guys...
683
00:47:01,961 --> 00:47:05,081
have something going on?
684
00:47:07,681 --> 00:47:10,271
He did make an impression.
685
00:47:12,391 --> 00:47:15,361
Aren't you too relaxed right now?
686
00:47:15,361 --> 00:47:17,131
You're supposed to be working for me now.
687
00:47:17,131 --> 00:47:19,701
I've been working really hard.
688
00:47:19,701 --> 00:47:21,101
How shameless.
689
00:47:21,101 --> 00:47:26,161
Don't you see how busy they are taking photos of you on a date right now?
690
00:47:32,191 --> 00:47:35,371
Act like you're my girlfriend. Be natural.
691
00:47:35,371 --> 00:47:38,241
I think you need to act naturally.
692
00:47:39,961 --> 00:47:41,531
So funny.
693
00:47:41,531 --> 00:47:44,391
This is no good. You brought your car, right?
694
00:47:45,701 --> 00:47:48,091
You can pull over there.
695
00:47:48,091 --> 00:47:50,101
Here?
696
00:47:50,101 --> 00:47:52,351
Why did you want to come here?
697
00:47:54,291 --> 00:47:55,901
Let's sleep now.
698
00:47:55,901 --> 00:47:56,951
What?
699
00:47:56,951 --> 00:47:58,221
What?
700
00:47:58,221 --> 00:48:00,601
Aren't you tired at all?
701
00:48:00,601 --> 00:48:01,801
Is this your downtime right now?
702
00:48:01,801 --> 00:48:03,721
No, I have no downtime.
703
00:48:03,721 --> 00:48:06,901
I shot an ad and did a fan meeting today.
704
00:48:06,901 --> 00:48:08,521
That's why I'm suggesting sleeping.
705
00:48:08,521 --> 00:48:10,481
I'm not in a great condition today.
706
00:48:10,481 --> 00:48:12,711
I want to sleep for a couple of hours.
707
00:48:14,041 --> 00:48:16,131
Don't get the wrong idea.
708
00:48:16,131 --> 00:48:18,101
I'm working hard right now.
709
00:48:18,101 --> 00:48:20,901
I heard this is a mecca for paparazzi.
710
00:48:20,901 --> 00:48:22,821
Paparazzi...
711
00:48:38,651 --> 00:48:41,311
Is she really asleep?
712
00:48:41,311 --> 00:48:43,781
How could she do this next to me...
713
00:48:46,251 --> 00:48:48,291
How embarrassing.
714
00:48:48,291 --> 00:48:50,251
I still got it, though.
715
00:48:54,431 --> 00:48:56,011
Aigoo.
716
00:48:56,011 --> 00:48:59,191
Okay, let's sleep. Let's sleep.
717
00:49:17,711 --> 00:49:19,961
What if this chokes her?
718
00:49:19,961 --> 00:49:23,461
♪ Seeing you shining like a star ♪
719
00:49:23,461 --> 00:49:30,041
♪ Made me feel excited again that night ♪
720
00:49:30,041 --> 00:49:39,031
♪ Can you feel my heart that I've been saving for you? ♪
721
00:49:39,031 --> 00:49:42,941
♪ It's my small wish ♪
722
00:49:42,941 --> 00:49:49,951
♪ I want to give them to you ♪
723
00:49:49,951 --> 00:49:51,391
I'm jealous.
724
00:49:51,391 --> 00:49:53,231
I have insomnia.
725
00:49:53,231 --> 00:49:55,161
♪ I'll always be there ♪
726
00:49:55,161 --> 00:49:59,421
♪ I'm gonna stay ♪
727
00:49:59,421 --> 00:50:05,081
♪ I want to be closer to you by your side ♪
728
00:50:05,081 --> 00:50:09,091
♪ Still always be there ♪
729
00:50:09,091 --> 00:50:13,251
♪ I'm gonna stay ♪
730
00:50:13,331 --> 00:50:21,841
♪ I'll picture you in my dreams ♪
731
00:50:21,841 --> 00:50:27,471
♪ And wait for you tonight ♪
732
00:50:35,943 --> 00:50:38,713
Do you have feelings for me?
733
00:50:40,923 --> 00:50:43,553
What do you know about me?
734
00:50:44,843 --> 00:50:46,933
This is the worst.
735
00:50:48,133 --> 00:50:49,783
My goodness, my goodness!
736
00:50:49,783 --> 00:50:52,533
Kang Hae Jin is seeing her publically now!
737
00:50:52,533 --> 00:50:55,733
They got photographed on a date at Han River at night.
738
00:50:55,733 --> 00:50:58,483
Look how they put their seats down!
739
00:50:58,483 --> 00:51:00,573
He tinted his car windows, but you still can see it, right?
740
00:51:00,573 --> 00:51:02,823
- You see it, right?
- Cameras are so good these days.
741
00:51:02,903 --> 00:51:08,803
But there are rumors that he hired her to stop the scandals too.
742
00:51:08,813 --> 00:51:10,883
You know, he's not exactly normal.
743
00:51:10,883 --> 00:51:14,303
He's like a bulldozer, you know?
744
00:51:15,913 --> 00:51:17,503
Ms. Kim.
745
00:51:17,503 --> 00:51:18,953
What's the source of that information?
746
00:51:18,953 --> 00:51:21,293
Well, the source?
747
00:51:21,293 --> 00:51:23,193
It's...
748
00:51:23,193 --> 00:51:25,913
It's obviously just her theory.
749
00:51:25,913 --> 00:51:28,333
You're so jealous.
750
00:51:30,293 --> 00:51:31,923
Did you hear that?
751
00:51:31,923 --> 00:51:34,433
You shouldn't have gone too far with it.
752
00:51:34,433 --> 00:51:36,513
But why do you ask all of a sudden?
753
00:51:41,313 --> 00:51:43,733
Judge Jung, are you...
754
00:51:45,753 --> 00:51:47,433
A member of the Sunset Hour?
755
00:51:47,433 --> 00:51:49,133
The fan club?
756
00:51:49,133 --> 00:51:53,773
You are, aren't you? If only I knew you were a fan...
757
00:52:25,203 --> 00:52:29,103
She's late for the first time on her last day.
758
00:52:37,603 --> 00:52:41,403
[Wife]
759
00:53:08,053 --> 00:53:09,293
Choi Sang Eun.
760
00:53:09,293 --> 00:53:11,603
What have you been doing the past 30 minutes?
761
00:53:11,603 --> 00:53:13,373
Today is the last day anyway.
762
00:53:13,373 --> 00:53:16,633
You just need to finish the contract period and stop seeing him.
763
00:53:55,143 --> 00:53:57,423
- I'd like to ask you something.
- My goodness.
764
00:53:57,423 --> 00:53:59,133
Ji Ho?
765
00:53:59,133 --> 00:54:01,293
What are you doing here at this hour?
766
00:54:02,203 --> 00:54:03,593
You're not here to see me, are you?
767
00:54:03,593 --> 00:54:05,293
No, it's not like that.
768
00:54:05,293 --> 00:54:07,643
Why do I have to observe my feelings, by the way?
769
00:54:07,643 --> 00:54:10,723
I don't understand how that could be possible.
770
00:54:10,723 --> 00:54:12,473
Does anyone not understand their feelings?
771
00:54:12,473 --> 00:54:14,933
You said she might be special to me.
772
00:54:14,933 --> 00:54:17,123
I had no issues before you told me that.
773
00:54:17,123 --> 00:54:18,433
What do you mean, issues?
774
00:54:18,433 --> 00:54:20,573
What are you talking about?
775
00:54:22,343 --> 00:54:25,243
Today was my last day with her.
776
00:54:25,243 --> 00:54:28,483
But, I...
777
00:54:28,483 --> 00:54:31,743
I see. I guess this is regarding the second wife
778
00:54:31,743 --> 00:54:34,673
you're not interested in personally.
779
00:54:34,673 --> 00:54:37,953
You've been doing her a favor. Why are you upset about it?
780
00:54:37,953 --> 00:54:39,643
I didn't tell you that I was upset.
781
00:54:39,643 --> 00:54:41,083
If so,
782
00:54:41,083 --> 00:54:43,633
why are you here at this hour?
783
00:54:48,803 --> 00:54:52,993
What did you mean by "special" exactly?
784
00:54:52,993 --> 00:54:54,903
Please give me a specific case.
785
00:54:54,903 --> 00:54:57,103
A case?
786
00:54:57,103 --> 00:54:59,023
Geez...
787
00:54:59,023 --> 00:55:01,383
You're definitely a judge.
788
00:55:01,383 --> 00:55:03,183
I'm not sure.
789
00:55:04,653 --> 00:55:07,853
You're sad about her not replying to your text, and...
790
00:55:07,853 --> 00:55:10,993
I'll cook you something the day after tomorrow.
791
00:55:10,993 --> 00:55:12,553
Let's do salmon.
792
00:55:14,403 --> 00:55:17,063
When your plans together get cancelled,
793
00:55:17,063 --> 00:55:18,963
you feel disappointed and upset.
794
00:55:18,963 --> 00:55:22,223
I'm sure that cunning woman went after him to elevate her status.
795
00:55:22,223 --> 00:55:24,943
Also, that woman is a divorcée, and she had a ton of...
796
00:55:24,943 --> 00:55:28,473
You get angry when someone speaks badly of her.
797
00:55:29,483 --> 00:55:32,373
Do you really want to know how you feel?
798
00:55:32,373 --> 00:55:33,573
If so,
799
00:55:33,573 --> 00:55:38,133
let your heart take the lead. Don't hold back anymore.
800
00:55:38,133 --> 00:55:39,903
I'll get going.
801
00:55:51,733 --> 00:55:53,763
[Saturday]
Jamie!
802
00:55:53,763 --> 00:55:55,723
Jamie!
803
00:55:55,723 --> 00:55:58,013
Just a few hours, please?
804
00:55:58,013 --> 00:56:00,783
She won't come here because of you.
805
00:56:00,783 --> 00:56:04,093
Why did you have to scratch that meanie?
806
00:56:05,303 --> 00:56:07,443
Were you jealous?
807
00:56:09,443 --> 00:56:12,503
Aigoo, this won't go anywhere.
808
00:56:15,373 --> 00:56:18,333
Whatever, whatever!
809
00:56:25,843 --> 00:56:27,083
Yes.
810
00:56:27,083 --> 00:56:28,623
What's this about?
811
00:56:29,793 --> 00:56:32,283
I'm sorry to bother you on the weekend.
812
00:56:32,283 --> 00:56:35,713
This might be out of nowhere, but it's not a lot.
813
00:56:35,713 --> 00:56:37,293
My Jamie...
814
00:56:37,293 --> 00:56:39,573
I was wondering if you could
815
00:56:39,573 --> 00:56:43,713
put my cat in a carrier.
816
00:56:43,713 --> 00:56:46,023
She's kind of shy,
817
00:56:46,023 --> 00:56:49,833
but she's very friendly to you, and...
818
00:56:49,833 --> 00:56:51,343
Judge?
819
00:56:52,293 --> 00:56:54,033
Judge?
820
00:56:55,433 --> 00:56:57,123
Geez...
821
00:56:57,123 --> 00:56:59,303
What an a**h***.
822
00:57:26,813 --> 00:57:29,383
You kept your promise.
823
00:57:31,923 --> 00:57:33,833
Seriously...
824
00:57:39,283 --> 00:57:41,323
No!
825
00:57:43,953 --> 00:57:45,213
Geez!
826
00:57:45,213 --> 00:57:47,003
I got her!
827
00:57:47,003 --> 00:57:50,783
Anyway, don't think you're being treated better than Jamie.
828
00:57:53,223 --> 00:57:57,213
I had to do this to form a work environment.
829
00:58:32,703 --> 00:58:35,013
I made it rare.
830
00:58:35,013 --> 00:58:38,053
I don't know if it suits your taste.
831
00:58:38,053 --> 00:58:39,543
Looks good.
832
00:58:39,543 --> 00:58:41,023
Help yourself.
833
00:58:41,803 --> 00:58:42,803
Yes.
834
00:58:42,803 --> 00:58:43,963
By the way,
835
00:58:43,963 --> 00:58:47,653
How did you know the size of my windows and get new curtains?
836
00:58:47,653 --> 00:58:49,433
They should be able to see what we do,
837
00:58:49,433 --> 00:58:51,963
but our faces need to look blurry.
838
00:58:51,963 --> 00:58:55,203
I already know the dimensions of these apartments.
839
00:58:55,203 --> 00:58:58,053
You didn't come here yesterday.
840
00:58:58,053 --> 00:59:00,373
Is your contract with him over?
841
00:59:01,393 --> 00:59:02,773
Yes, well...
842
00:59:02,773 --> 00:59:04,343
By the way,
843
00:59:04,343 --> 00:59:08,283
did you really marry him because of the contract?
844
00:59:10,133 --> 00:59:11,593
You really look
845
00:59:11,593 --> 00:59:14,493
like you're having an issue with your husband.
846
00:59:15,643 --> 00:59:17,443
Maybe this lot is cursed.
847
00:59:17,443 --> 00:59:19,003
What do you mean?
848
00:59:19,003 --> 00:59:21,863
The men who live in this building
849
00:59:21,863 --> 00:59:24,593
really know how to grind my gears.
850
01:00:25,013 --> 01:00:26,573
Geez...
851
01:00:26,573 --> 01:00:28,633
Is he out of his mind?
852
01:00:33,533 --> 01:00:34,923
What's wrong with you?
853
01:00:35,953 --> 01:00:37,543
Why are you following her?
854
01:00:37,543 --> 01:00:38,443
Who are you?
855
01:00:38,443 --> 01:00:40,033
I'm Kang Hae Jin's neighbor
856
01:00:40,033 --> 01:00:42,363
and that woman is my wife.
857
01:00:43,353 --> 01:00:45,793
If you cause troubles like this again,
858
01:00:45,793 --> 01:00:48,893
I'll make sure you regret it.
859
01:00:48,893 --> 01:00:50,963
I guarantee.
860
01:00:50,963 --> 01:00:52,513
Let's go.
861
01:00:54,503 --> 01:00:56,923
Let your heart take the lead.
862
01:00:56,923 --> 01:00:59,063
Don't hold back anymore.
863
01:01:00,913 --> 01:01:03,493
That lady is gone. Where did she go?
864
01:01:05,263 --> 01:01:08,323
[Sunday]
What are you doing? It's Sunday.
865
01:01:08,323 --> 01:01:10,913
You normally act like a pony that got loose on Sundays.
866
01:01:11,973 --> 01:01:13,883
Do you think I'm really weird?
867
01:01:14,883 --> 01:01:16,183
Let me see.
868
01:01:17,233 --> 01:01:18,443
You're totally normal.
869
01:01:18,443 --> 01:01:20,773
This is what you do on a day off. It's proper.
870
01:01:20,773 --> 01:01:22,753
Let's set the table on the bed and get black bean noodles delivered.
871
01:01:22,753 --> 01:01:25,473
- Or should we binge-watch Reply series?
- No.
872
01:01:25,473 --> 01:01:27,973
Why not? Let's!
873
01:01:29,043 --> 01:01:31,183
- You don't have anything you want to eat?
- I'm too lazy.
874
01:01:31,183 --> 01:01:33,153
What do you mean, lazy? You have to eat!
875
01:01:33,153 --> 01:01:34,613
What should we eat?
876
01:01:34,613 --> 01:01:36,813
Five stars, huh?
877
01:01:36,813 --> 01:01:38,773
Should I just get mala soup?
878
01:01:39,783 --> 01:01:42,983
What's wrong with you? Huh?
879
01:01:42,983 --> 01:01:45,333
Is it because you're having your worst Sunday
880
01:01:45,333 --> 01:01:47,913
without your sports car, yacht, or vacation home?
881
01:01:48,873 --> 01:01:50,783
No need to feel pressured.
882
01:01:50,783 --> 01:01:52,823
I decided to do this to help you.
883
01:01:53,703 --> 01:01:57,303
Jung Ji Ho said he was helping me.
884
01:01:57,303 --> 01:01:59,053
It wasn't because he needed me.
885
01:01:59,053 --> 01:02:00,573
Really?
886
01:02:00,573 --> 01:02:02,613
How much do you need
887
01:02:02,613 --> 01:02:03,963
to make a living?
888
01:02:03,963 --> 01:02:06,523
Let's continue our contract if you need money.
889
01:02:06,523 --> 01:02:09,563
He asked me how much money I needed.
890
01:02:09,563 --> 01:02:11,943
He said he'd renew the contract if I wanted.
891
01:02:11,943 --> 01:02:13,373
I see.
892
01:02:13,373 --> 01:02:15,323
That's why you were so down.
893
01:02:15,323 --> 01:02:17,513
No disposable utensils, please.
894
01:02:17,513 --> 01:02:19,783
Is what I do
895
01:02:19,783 --> 01:02:22,033
really that bad?
896
01:02:23,083 --> 01:02:25,753
Do you think my job is weird?
897
01:02:25,753 --> 01:02:29,633
I'm helping people who are trying not to disappoint other people.
898
01:02:29,633 --> 01:02:31,543
Is that bad?
899
01:02:38,703 --> 01:02:41,203
Aigoo, get up.
900
01:02:42,003 --> 01:02:45,303
- What are you going to do?
- I'll kill him!
901
01:02:45,303 --> 01:02:49,073
I've spent hours trying to find out what's wrong with you...
902
01:02:49,073 --> 01:02:51,843
How could you let people tell you stuff like that?
903
01:02:51,843 --> 01:02:53,793
Who taught you to be like that?
904
01:02:53,793 --> 01:02:56,453
Let's go! Let's go teach him a thing or two.
905
01:02:57,773 --> 01:02:59,543
Are you not going to get up?
906
01:03:00,813 --> 01:03:02,323
- Get up!
- Stop!
907
01:03:02,323 --> 01:03:03,603
Let's go, get up!
908
01:03:03,603 --> 01:03:06,513
I told you not to bother me on Sundays.
909
01:03:06,513 --> 01:03:08,383
Why don't you go on your own?
910
01:03:20,233 --> 01:03:22,953
How dare he ruin my Sunday.
911
01:03:36,603 --> 01:03:38,863
Okay, let's go! I'm all ready.
912
01:03:38,863 --> 01:03:42,533
Let's be serious and teach that judge a lesson.
913
01:03:42,533 --> 01:03:44,663
What are you wearing a suit for?
914
01:03:44,663 --> 01:03:45,853
I'm going hiking.
915
01:03:45,853 --> 01:03:47,763
What are you going hiking for right now?
916
01:03:47,763 --> 01:03:50,543
I have so many prejudices to fight against!
917
01:03:50,543 --> 01:03:53,423
Gwang Nam, the ones who love the mountains
918
01:03:53,423 --> 01:03:55,403
don't expect the mountains to come to them.
919
01:03:55,403 --> 01:03:56,813
What kind of nonsense is that?
920
01:03:56,813 --> 01:03:59,183
I'm saying I'm going to the mountain.
921
01:03:59,183 --> 01:04:01,083
You're so weird. Where are you going...
922
01:04:01,083 --> 01:04:02,753
What are you going hiking for...
923
01:04:02,753 --> 01:04:04,713
Why are you going hiking...
924
01:04:04,713 --> 01:04:06,393
How dare you touch...
925
01:04:06,393 --> 01:04:07,793
Don't try to stop me.
926
01:04:07,793 --> 01:04:09,053
Okay?
927
01:04:09,053 --> 01:04:10,343
Put that down first.
928
01:04:10,343 --> 01:04:11,883
I need to live happily.
929
01:04:11,883 --> 01:04:14,623
But you don't look happy. Noona, why...
930
01:04:14,623 --> 01:04:16,473
- Shut up. Be quiet.
- Why are you going hiking...
931
01:04:16,473 --> 01:04:18,683
What are you saying!
932
01:04:33,003 --> 01:04:35,183
Why didn't you come to work on Friday?
933
01:04:37,073 --> 01:04:39,113
Choi Sang Eun.
934
01:04:39,113 --> 01:04:41,473
You're more professional than that.
935
01:04:44,673 --> 01:04:46,113
I...
936
01:04:47,183 --> 01:04:48,893
kept waiting for you.
937
01:05:00,373 --> 01:05:05,083
♪ Sometimes I feel all the love ♪
938
01:05:05,083 --> 01:05:09,223
♪ Sometimes I just want to be loved ♪
939
01:05:09,223 --> 01:05:13,693
♪ I know too well ♪
940
01:05:13,693 --> 01:05:19,463
♪ It's hard ♪
941
01:05:19,463 --> 01:05:24,243
♪ After meeting you ♪
942
01:05:24,243 --> 01:05:28,513
♪ I've been chaning ♪
943
01:05:28,513 --> 01:05:29,873
♪ I can feel it ♪
944
01:05:29,903 --> 01:05:34,403
[Love in Contract]
945
01:05:34,443 --> 01:05:36,943
Maybe he doesn't want to say goodbye.
946
01:05:36,943 --> 01:05:38,213
I need you, Sang Eun.
947
01:05:38,213 --> 01:05:40,163
It's not me, but it's the single life helper...
948
01:05:40,163 --> 01:05:42,693
No, don't dwell on that too much.
949
01:05:42,693 --> 01:05:44,663
"No, don't dwell on that too much."
950
01:05:44,663 --> 01:05:47,793
How dare you tell me what to do with the contract?
951
01:05:47,793 --> 01:05:49,453
I get to have Mondays, Wednesdays, and Fridays.
952
01:05:49,453 --> 01:05:50,743
I'm warning both of you.
953
01:05:50,743 --> 01:05:52,993
I can never relax.
954
01:05:52,993 --> 01:05:54,093
Give me the cat.
955
01:05:54,093 --> 01:05:55,163
Kitty!
956
01:05:55,163 --> 01:05:58,503
All these conflicts might deepen our love.
957
01:05:58,503 --> 01:06:00,193
I don't care losing everything.
958
01:06:00,193 --> 01:06:02,183
It's because you're my first love.
959
01:06:02,183 --> 01:06:08,603
Ripped and resynced by YoungJedi
69237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.