Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,501 --> 00:00:44,711
What happened?
2
00:02:15,510 --> 00:02:16,800
HONG YESOOL, PLANNING TEAM 1
3
00:02:22,392 --> 00:02:26,232
And about your suggestion for us
to go on three dates last time.
4
00:02:26,980 --> 00:02:29,110
Fine. Let's do that.
5
00:02:30,525 --> 00:02:31,725
Be careful.
6
00:02:37,073 --> 00:02:38,663
It took me three years to give you...
7
00:02:40,952 --> 00:02:42,582
what you wanted so badly.
8
00:02:57,886 --> 00:02:59,256
EPISODE 6
9
00:03:01,723 --> 00:03:02,933
How...
10
00:03:08,396 --> 00:03:11,766
HONG YESOOL
11
00:03:16,905 --> 00:03:18,905
BASED ON THE WEBNOVEL
KISS SIXTH SENSE BY GOT W
12
00:03:20,825 --> 00:03:22,285
Oh, no. What is this?
13
00:03:33,630 --> 00:03:35,010
Who...
14
00:03:35,298 --> 00:03:36,628
Who's there?
15
00:03:36,716 --> 00:03:38,546
Who's there?
16
00:04:10,124 --> 00:04:11,214
Hong Yesool!
17
00:04:12,627 --> 00:04:13,837
Shit.
18
00:04:14,963 --> 00:04:16,093
Hey!
19
00:04:21,970 --> 00:04:23,180
Yesool.
20
00:04:23,263 --> 00:04:24,353
Are you okay?
21
00:04:25,682 --> 00:04:27,432
Mr. Cha.
22
00:04:30,478 --> 00:04:33,438
You said no money
or valuables were stolen.
23
00:04:33,731 --> 00:04:35,151
Did you see his face by chance?
24
00:04:35,566 --> 00:04:36,566
No.
25
00:04:36,985 --> 00:04:38,855
It looks like there's
26
00:04:38,945 --> 00:04:41,565
a surge of break-ins
of empty houses in this area.
27
00:04:41,656 --> 00:04:43,316
It's the same MO,
28
00:04:43,408 --> 00:04:45,448
so I think it's the same perp.
29
00:04:45,535 --> 00:04:47,445
Get some rest tonight,
30
00:04:47,537 --> 00:04:50,157
and please come to the station tomorrow
and tell us the details.
31
00:04:50,248 --> 00:04:51,458
Okay.
32
00:05:11,102 --> 00:05:13,602
Are you okay? Are you sure
you don't need to see a doctor?
33
00:05:13,688 --> 00:05:15,978
Yes, I'm fine.
34
00:05:16,816 --> 00:05:19,566
But Mr. Cha, how did you know
when to come here?
35
00:05:20,278 --> 00:05:21,488
Oh.
36
00:05:21,571 --> 00:05:23,661
You didn't pick up the phone, so...
37
00:05:23,740 --> 00:05:26,330
I got a call from Mopix
regarding the PPM schedule.
38
00:05:26,951 --> 00:05:27,951
You called?
39
00:05:28,411 --> 00:05:30,081
Oh, I didn't get any calls.
40
00:05:30,163 --> 00:05:32,673
What do you mean?
I called you so many times.
41
00:05:33,541 --> 00:05:36,091
-I don't think so. I'm sure...
-Ah, forget it.
42
00:05:37,003 --> 00:05:38,553
That's not important right now.
43
00:05:39,547 --> 00:05:40,717
Do you have a place to sleep tonight?
44
00:05:43,134 --> 00:05:44,724
You're not going to sleep here, are you?
45
00:06:01,778 --> 00:06:03,398
I can go by myself.
46
00:06:03,905 --> 00:06:07,155
It's not my first time
sleeping in the office. I'm really okay.
47
00:06:07,241 --> 00:06:09,831
I have to turn in a proposal
by tomorrow too.
48
00:06:10,203 --> 00:06:12,163
Oh, I see.
49
00:06:14,082 --> 00:06:17,502
I'll email the schedule
to Mopix in the morning.
50
00:06:31,057 --> 00:06:32,427
Are you okay? Are you hurt?
51
00:06:32,517 --> 00:06:33,517
Oh.
52
00:06:33,601 --> 00:06:35,941
No, I'm fine.
53
00:06:58,334 --> 00:07:00,424
What was that? The future?
54
00:07:07,969 --> 00:07:09,759
Okay.
55
00:07:09,846 --> 00:07:11,176
I'll go now.
56
00:07:26,404 --> 00:07:27,994
What the heck?
57
00:07:28,072 --> 00:07:29,492
What's going on?
58
00:07:57,143 --> 00:07:58,143
Yesool.
59
00:08:00,771 --> 00:08:03,111
Do I really get together with Cha Minhu?
60
00:08:03,191 --> 00:08:05,361
Are you hurt? Do you want to see a doctor?
61
00:08:06,903 --> 00:08:08,153
No way.
62
00:08:09,572 --> 00:08:11,032
How could that be...
63
00:08:12,200 --> 00:08:13,780
Are you sure you're okay?
64
00:08:26,088 --> 00:08:27,168
I'm sorry.
65
00:08:33,471 --> 00:08:34,931
Oh.
66
00:08:35,014 --> 00:08:36,774
You were here.
67
00:09:08,923 --> 00:09:10,303
Are you going out with Cha Minhu?
68
00:09:12,260 --> 00:09:15,050
-It's not like that.
-If not, what did I just see?
69
00:09:15,137 --> 00:09:16,257
Tell me everything.
70
00:09:16,347 --> 00:09:18,057
Or else, I'll spread the word
in the morning.
71
00:09:18,140 --> 00:09:19,230
You know I have a big mouth.
72
00:09:20,935 --> 00:09:22,805
A burglar broke into my house.
73
00:09:24,397 --> 00:09:25,727
What?
74
00:09:26,232 --> 00:09:28,282
-A burglar?
-That's right.
75
00:09:28,359 --> 00:09:31,279
If it weren't for Mr. Cha,
I'd be in bad shape right now.
76
00:09:31,362 --> 00:09:34,372
He called me to discuss Mopix,
but I couldn't pick up.
77
00:09:34,448 --> 00:09:36,278
So he ended up coming all the way
to my place.
78
00:09:37,451 --> 00:09:40,331
Thanks to that,
here I am talking to you right now.
79
00:09:40,413 --> 00:09:43,963
Jeez, you must've been so scared.
80
00:09:44,959 --> 00:09:49,379
But why did he touch
your forehead earlier?
81
00:09:49,714 --> 00:09:52,264
And he was looking at you so tenderly.
82
00:09:52,633 --> 00:09:55,433
What do you mean, tenderly?
83
00:09:55,511 --> 00:09:57,971
Eomji, stop watching so many dramas.
84
00:09:58,055 --> 00:10:02,475
He did that out of worry
because I was so out of it.
85
00:10:02,560 --> 00:10:04,770
Is that the type of reaction one
has out of worry?
86
00:10:04,854 --> 00:10:06,314
Jeez, if it's not a worry, then what?
87
00:10:06,397 --> 00:10:09,147
What? Do you think we're really
seeing each other or something?
88
00:10:09,233 --> 00:10:11,863
That could happen.
Hey, let's be blunt here.
89
00:10:11,944 --> 00:10:14,454
Cha Minhu is a perfect ten
on a scale of one to five, no?
90
00:10:15,114 --> 00:10:18,334
Eomji, but still,
how could I ever date Cha Minhu...
91
00:10:30,921 --> 00:10:31,881
You.
92
00:10:31,964 --> 00:10:33,884
I wasn't going to say this.
93
00:10:34,258 --> 00:10:37,348
You know what? Let me tell you this.
94
00:10:37,428 --> 00:10:39,008
Growing a soft spot for a guy
95
00:10:39,096 --> 00:10:41,716
despite all the bad
and the ugly could be scary.
96
00:10:41,807 --> 00:10:43,387
Huh? Think about it.
97
00:10:43,893 --> 00:10:46,943
How many years
have you been working with him?
98
00:10:47,021 --> 00:10:51,611
It's all because
something about you two click.
99
00:10:51,692 --> 00:10:54,112
That's why you're working together,
don't you think?
100
00:10:54,195 --> 00:10:55,195
Don't you think?
101
00:10:55,279 --> 00:10:59,079
I'm tired of having to spell it out
for you. Do you get it?
102
00:10:59,158 --> 00:11:00,278
Eomji.
103
00:11:01,202 --> 00:11:04,502
You said Cha Minhu looked at me
tenderly earlier, right?
104
00:11:04,580 --> 00:11:06,460
Not just tenderly.
105
00:11:06,540 --> 00:11:09,880
His eyes were dripping
so much sweetness like honey.
106
00:11:13,255 --> 00:11:16,375
By chance,
are you already going out with him?
107
00:11:18,511 --> 00:11:21,391
Not right now...
108
00:11:21,472 --> 00:11:23,102
If not now,
are you saying you could be going out
109
00:11:23,182 --> 00:11:24,392
with him in the future or what?
110
00:11:27,353 --> 00:11:29,443
I wish I didn't remember it for good.
111
00:11:29,522 --> 00:11:31,322
Oh, I should've drank more that night.
112
00:11:32,149 --> 00:11:33,479
Why did I have to remember...
113
00:11:34,235 --> 00:11:37,605
Remember... Remember what? Shit!
114
00:11:37,697 --> 00:11:39,567
It's just something, okay?
115
00:11:40,908 --> 00:11:42,078
Jeez, seriously...
116
00:11:42,159 --> 00:11:43,449
Goodness...
117
00:11:43,536 --> 00:11:44,906
Of all people...
118
00:11:45,913 --> 00:11:47,673
This is driving me crazy.
119
00:11:52,044 --> 00:11:55,514
I'm going nuts here!
120
00:11:57,341 --> 00:11:59,761
Oh, come on! Spill it!
121
00:12:18,904 --> 00:12:20,744
If I tell you, what can you do to fix it?
122
00:12:25,995 --> 00:12:26,945
I told you.
123
00:12:27,621 --> 00:12:29,581
We're bound to break up anyway.
124
00:12:30,040 --> 00:12:31,290
I saw it.
125
00:12:31,959 --> 00:12:34,089
I can see it.
126
00:12:47,016 --> 00:12:48,556
It was my first time
127
00:12:48,642 --> 00:12:50,562
seeing myself smile.
128
00:13:24,220 --> 00:13:25,510
Welcome.
129
00:13:27,515 --> 00:13:30,425
Ten bacon and egg sandwiches,
ten turkey avocado sandwiches,
130
00:13:30,518 --> 00:13:33,058
and ten hot Americanos to go, please.
131
00:13:33,145 --> 00:13:34,895
-Yes, sir.
-Oh, wait.
132
00:13:35,523 --> 00:13:38,323
Please add cold BBQ and shrimp.
133
00:13:39,735 --> 00:13:40,815
And these.
134
00:13:42,822 --> 00:13:44,532
I'll take these too.
135
00:13:44,615 --> 00:13:47,445
-With the drinks, the total is 3...
-Wait.
136
00:13:48,244 --> 00:13:49,664
Do you have any yogurt?
137
00:13:49,745 --> 00:13:51,655
Oh, yogurt is down there.
138
00:13:57,545 --> 00:13:59,415
So did you sleep here last night?
139
00:13:59,505 --> 00:14:00,375
Yeah.
140
00:14:00,464 --> 00:14:03,134
Ms. Jang happened to be working late too.
So we ended up sleeping here together.
141
00:14:03,217 --> 00:14:05,847
Wow. Whoever that burglar is,
he's really gutsy.
142
00:14:05,970 --> 00:14:08,560
There are surveillance cameras
in every alley these days.
143
00:14:08,639 --> 00:14:10,639
So, Ms. Hong, did they catch the burglar?
144
00:14:10,724 --> 00:14:14,654
No. Speaking of which,
I need to go to the station about that.
145
00:14:14,728 --> 00:14:16,478
The whole neighborhood is chaotic.
146
00:14:16,564 --> 00:14:18,824
Ms. Hong, is this an unlucky year for you?
147
00:14:18,899 --> 00:14:20,529
You're getting caught up
in so many things.
148
00:14:21,610 --> 00:14:24,910
I mean, should I keep my distance
from you for the time being or something?
149
00:14:24,989 --> 00:14:26,989
Oh, come on, Mr. Kang.
150
00:14:27,575 --> 00:14:29,905
You all came in early this morning.
Good morning.
151
00:14:31,745 --> 00:14:34,285
You didn't have breakfast yet, right?
Let's meet after you eat.
152
00:14:34,373 --> 00:14:36,043
How did you know
that I skipped breakfast this morning?
153
00:14:36,125 --> 00:14:37,285
Thank you for this.
I really appreciate it.
154
00:14:37,376 --> 00:14:38,786
-Thank you for the food.
-Thank you.
155
00:14:39,545 --> 00:14:40,875
What is all this?
156
00:14:43,591 --> 00:14:44,591
Aren't you going to eat?
157
00:14:45,968 --> 00:14:48,428
Oh, I'll eat later.
158
00:14:53,100 --> 00:14:54,560
VICE-PRESIDENT
159
00:14:57,897 --> 00:14:58,727
Yes.
160
00:15:00,024 --> 00:15:02,194
Come, Ms. Hong. These are delicious.
161
00:15:02,276 --> 00:15:04,526
-The sandwiches we had the other day.
-Oh, okay.
162
00:15:07,865 --> 00:15:11,155
It's definitely the picture from that day.
163
00:15:11,702 --> 00:15:16,372
But I made sure we deleted it
right after sharing it.
164
00:15:16,457 --> 00:15:20,167
If you made sure,
how could this be up on an online forum?
165
00:15:20,252 --> 00:15:24,302
But it only had two views.
166
00:15:25,007 --> 00:15:27,717
They deleted the post right away.
That's a relief.
167
00:15:27,801 --> 00:15:29,721
I checked other automotive online forums.
168
00:15:29,803 --> 00:15:32,223
I don't think it was leaked anywhere else.
169
00:15:32,306 --> 00:15:33,216
So what?
170
00:15:33,307 --> 00:15:35,847
Mopix called me because they had
already found out that it was leaked.
171
00:15:39,605 --> 00:15:40,605
Guys.
172
00:15:40,856 --> 00:15:43,316
It's not too late to tell him the truth.
173
00:15:43,400 --> 00:15:44,740
Then, he'll forgive you.
174
00:15:45,736 --> 00:15:48,026
No, I won't.
I'm not going to forgive you guys.
175
00:15:48,113 --> 00:15:50,533
Does it look like my forgiveness
would clear up this issue?
176
00:15:52,993 --> 00:15:55,503
What about ZEU AD?
Have you heard from them yet?
177
00:15:56,330 --> 00:15:58,500
Should I call them?
178
00:16:07,841 --> 00:16:09,181
Oh, my, this is...
179
00:16:10,928 --> 00:16:12,928
If Mopix sues us for breach of contract,
180
00:16:13,013 --> 00:16:14,473
we may have to pay tens of billions of won
for compensation.
181
00:16:15,099 --> 00:16:16,679
A new automobile model leaked by
the paparazzi.
182
00:16:16,767 --> 00:16:18,307
That hasn't happened in a while.
183
00:16:18,394 --> 00:16:22,564
Planning Team 1 is incredible
in so many ways.
184
00:16:23,023 --> 00:16:24,403
I know, right?
185
00:16:24,900 --> 00:16:28,030
Shinan AD went belly up
five years ago over the same issue.
186
00:16:28,112 --> 00:16:29,152
Remember that?
187
00:16:29,780 --> 00:16:32,910
Jeez, the mere thought of it
makes me shudder.
188
00:16:33,784 --> 00:16:34,874
Oh, boy.
189
00:16:36,578 --> 00:16:38,708
How about Mopix? Did they say anything?
190
00:16:40,958 --> 00:16:42,578
It must've already spread like wildfire
191
00:16:42,668 --> 00:16:45,418
since it was posted
on a popular online forum.
192
00:16:45,504 --> 00:16:46,844
We're in big trouble.
193
00:16:48,048 --> 00:16:49,758
What did the Mopix security team say?
194
00:16:50,426 --> 00:16:52,636
They used a VPN,
so it's impossible to track them down.
195
00:16:53,137 --> 00:16:55,807
We're keeping an eye
on other forums right now.
196
00:16:55,889 --> 00:16:59,389
What will you do
about damaging our company image?
197
00:16:59,476 --> 00:17:02,476
It will only be a matter of time
before our other clients hear about this.
198
00:17:03,147 --> 00:17:06,727
An unknown publisher deleted the post
and the picture right away.
199
00:17:06,817 --> 00:17:09,027
But we don't know when
or if they'll repost it.
200
00:17:09,111 --> 00:17:11,741
Some other unexpected situations
could arise too.
201
00:17:11,822 --> 00:17:14,202
So I'll keep an eye on it
and take responsibility for this.
202
00:17:15,325 --> 00:17:17,945
Of course, you should take responsibility.
203
00:17:19,413 --> 00:17:20,873
Well, sir.
204
00:17:20,956 --> 00:17:24,036
Is Planning Team 1 going to continue
with the Mopix project?
205
00:17:24,168 --> 00:17:27,208
True. Since Planning Team 1
broke their trust,
206
00:17:27,296 --> 00:17:29,166
it'll be tough for them
to keep the ball rolling.
207
00:17:29,840 --> 00:17:32,590
If you're going to switch teams,
please let us know as soon as possible.
208
00:17:32,676 --> 00:17:35,466
Planning Team 2 will need some time
to prepare too.
209
00:17:39,475 --> 00:17:41,805
Mr. Cha, see me for a minute.
210
00:17:51,945 --> 00:17:54,865
Jeez, I knew Planning Team 1
would get themselves in deep water.
211
00:17:55,657 --> 00:17:57,867
It's Mopix's new model
that they're launching.
212
00:17:57,951 --> 00:17:58,951
Wasn't it you?
213
00:17:59,453 --> 00:18:01,043
That's nonsense.
214
00:18:01,497 --> 00:18:02,537
Was it you?
215
00:18:04,333 --> 00:18:05,793
I guess...
216
00:18:06,752 --> 00:18:09,342
everyone was just waiting for you
to slip and fall.
217
00:18:10,422 --> 00:18:11,512
My apologies.
218
00:18:11,590 --> 00:18:12,630
I can see...
219
00:18:13,550 --> 00:18:15,680
right through the person's
objective in this.
220
00:18:16,720 --> 00:18:17,930
Am I the only one?
221
00:18:19,223 --> 00:18:23,063
They posted and deleted it quickly
before it got out of hand.
222
00:18:23,644 --> 00:18:25,734
Then tipped off Mopix.
223
00:18:25,979 --> 00:18:27,649
You're quick,
so I'm sure you're well aware
224
00:18:27,731 --> 00:18:29,531
that their purpose
wasn't to leak the model.
225
00:18:29,858 --> 00:18:32,438
It looks like...
226
00:18:33,237 --> 00:18:36,527
someone tried to damage your reputation.
227
00:18:36,949 --> 00:18:38,329
Does anyone come to your mind?
228
00:18:42,579 --> 00:18:46,289
I barely managed to quiet down Mopix.
229
00:18:46,708 --> 00:18:49,708
But it'll be tough for Planning Team 1
to avoid the consequences.
230
00:18:49,795 --> 00:18:51,585
I'm fully responsible for this.
231
00:18:52,005 --> 00:18:54,415
I'll be sure to hand over the project
to another team ASAP...
232
00:18:54,508 --> 00:18:58,178
Are you saying
you're going to drop out of the project?
233
00:18:59,179 --> 00:19:02,559
I'd like you to take responsibility
for this
234
00:19:02,641 --> 00:19:04,731
by completing the project successfully.
235
00:19:05,185 --> 00:19:08,515
Of course, someone would have
to be held accountable for it.
236
00:19:14,069 --> 00:19:16,949
But still, not Ms. Hong...
237
00:19:17,573 --> 00:19:18,573
Mr. Cha.
238
00:19:19,283 --> 00:19:22,373
Technically speaking,
Ms. Hong is a victim too.
239
00:19:22,619 --> 00:19:25,289
Yes, she failed to stop Director Lee
from taking pictures of the car.
240
00:19:25,372 --> 00:19:26,962
That is her fault.
241
00:19:27,040 --> 00:19:28,880
But as we all know,
242
00:19:28,959 --> 00:19:30,999
all directors take pictures
of the new product
243
00:19:31,086 --> 00:19:33,126
they'll film before its release.
Isn't that so?
244
00:19:33,797 --> 00:19:35,877
We know they do it,
and we just turn a blind eye.
245
00:19:37,551 --> 00:19:39,391
It's too bad it leaked,
246
00:19:39,469 --> 00:19:42,929
but I think it's unfair
to put the entire blame on her...
247
00:19:43,015 --> 00:19:44,305
It's already been decided.
248
00:19:44,391 --> 00:19:46,481
Ms. Hong will drop out
of the Mopix project as of today
249
00:19:46,560 --> 00:19:49,400
and will be dispatched
to Planning Team 2 to support them.
250
00:19:49,813 --> 00:19:52,523
Ms. Kim will take over Ms. Hong's tasks.
251
00:19:52,858 --> 00:19:53,898
Okay.
252
00:19:53,984 --> 00:19:57,404
Ms. Hong, please go to Planning Team 2.
253
00:19:58,947 --> 00:20:00,277
All right.
254
00:20:13,545 --> 00:20:16,585
These files are not
on our shared server.
255
00:20:16,673 --> 00:20:19,433
I drafted them just in case,
so take a look if you need them.
256
00:20:19,509 --> 00:20:20,639
It will be helpful.
257
00:20:20,844 --> 00:20:23,514
Is it okay for me to take this from you?
258
00:20:24,264 --> 00:20:27,394
How do I do this without you?
259
00:20:27,476 --> 00:20:29,896
Why not? It's a good opportunity for you.
260
00:20:31,230 --> 00:20:32,810
You'll be fine. No need to whine.
261
00:20:36,026 --> 00:20:38,946
Everyone, I'm fine. Okay?
262
00:20:39,029 --> 00:20:41,199
It's not like I'm getting fired.
263
00:20:42,282 --> 00:20:45,242
Enough of this heavy vibe. Please stop.
264
00:20:45,953 --> 00:20:47,543
We feel bad. That's all.
265
00:20:47,913 --> 00:20:50,673
Everyone here knows that you worked
really hard on this project.
266
00:20:50,749 --> 00:20:54,339
Goodness, it's okay.
You should've been nicer to me all along.
267
00:20:54,419 --> 00:20:56,339
It worked out for the best.
268
00:20:56,421 --> 00:20:58,841
I failed as the PM on Mopix anyway.
269
00:20:58,924 --> 00:21:01,094
And it's not like
this is the only chance I have.
270
00:21:01,176 --> 00:21:03,096
I'll just have to do better next time.
271
00:21:03,178 --> 00:21:04,388
Ms. Hong.
272
00:21:04,471 --> 00:21:08,101
Anyway, I'll get going.
Good luck, everyone.
273
00:21:08,392 --> 00:21:10,272
Work hard for me too.
274
00:21:11,603 --> 00:21:12,693
I'll get going.
275
00:21:23,949 --> 00:21:25,029
Shit.
276
00:21:31,540 --> 00:21:32,620
Mr. Cha.
277
00:21:34,167 --> 00:21:35,997
How can you leave without saying bye?
278
00:21:36,753 --> 00:21:39,843
Jeez, I'm just moving downstairs.
279
00:21:39,923 --> 00:21:41,843
It's not like I'm transferring
to that team permanently.
280
00:21:41,925 --> 00:21:43,795
You're so lax.
281
00:21:43,885 --> 00:21:45,505
Is this what I taught you?
282
00:21:46,054 --> 00:21:47,394
I'm sorry.
283
00:21:47,764 --> 00:21:49,064
Why aren't you arguing with me?
284
00:21:50,017 --> 00:21:52,687
I thought you'd come
straight to me and ask to reconsider.
285
00:21:53,520 --> 00:21:54,560
Did you finally grow up?
286
00:21:56,356 --> 00:21:57,436
Mm.
287
00:21:57,524 --> 00:22:00,074
Someone has to be held accountable,
288
00:22:00,152 --> 00:22:02,782
and I can't deny
that I'm partly responsible for it.
289
00:22:03,655 --> 00:22:06,825
And I'm sure you had your reasons
290
00:22:06,908 --> 00:22:09,158
for coming to that decision.
291
00:22:10,329 --> 00:22:12,909
Well, I don't want to admit it,
292
00:22:13,415 --> 00:22:17,535
but you have never been wrong.
293
00:22:22,507 --> 00:22:23,757
Don't worry.
294
00:22:24,134 --> 00:22:26,934
Even if they give me a hard time
or pick on me, I'll hang in there.
295
00:22:27,012 --> 00:22:29,562
-I can take care of myself.
-That goes without saying.
296
00:22:29,639 --> 00:22:30,849
Of course, I should...
297
00:22:32,225 --> 00:22:33,345
Do your job well.
298
00:22:33,935 --> 00:22:36,765
If you get sloppy
and shame Planning Team 1's reputation,
299
00:22:36,855 --> 00:22:38,975
never mind transferring you
to another team.
300
00:22:39,066 --> 00:22:41,856
I'll transfer you to another city
in another province. Got it?
301
00:22:50,243 --> 00:22:52,663
I mean, I'm leaving the team,
and he still...
302
00:22:54,373 --> 00:22:55,623
Of course.
303
00:22:56,541 --> 00:22:58,501
That's who Cha Minhu is.
304
00:22:59,378 --> 00:23:00,588
Jeez.
305
00:23:06,885 --> 00:23:08,095
Hello.
306
00:23:08,178 --> 00:23:09,348
Hello.
307
00:23:09,429 --> 00:23:11,769
- Your desk.
- Oh, okay.
308
00:23:14,643 --> 00:23:15,943
We'll be out for lunch.
309
00:23:16,353 --> 00:23:18,153
Oh, enjoy your lunch.
310
00:23:18,230 --> 00:23:19,440
See you.
311
00:24:01,731 --> 00:24:04,691
Dang it. I've been holding back.
312
00:24:05,402 --> 00:24:08,242
What's wrong, Hong Yesool? Stop crying.
313
00:24:13,076 --> 00:24:14,406
It's fine.
314
00:24:15,328 --> 00:24:18,168
You can do better on Mopix next time.
315
00:24:18,623 --> 00:24:19,923
It's all right.
316
00:24:23,503 --> 00:24:25,963
What's wrong with you?
So embarrassing.
317
00:24:29,968 --> 00:24:31,548
Why don't you come inside?
318
00:24:31,636 --> 00:24:34,216
Oh, no. I feel so at home here.
I like it here...
319
00:24:34,306 --> 00:24:35,636
Thanks anyway.
320
00:24:35,724 --> 00:24:37,314
-We'll stay here. Yes.
-Okay.
321
00:24:37,392 --> 00:24:38,642
Thank you.
322
00:24:43,190 --> 00:24:44,480
The atmosphere seems brutal.
323
00:24:45,859 --> 00:24:47,609
So, to sum it up,
324
00:24:47,694 --> 00:24:51,114
Ms. Hong Yesool is taking
full responsibility for this matter?
325
00:24:51,406 --> 00:24:52,526
Is that what you're saying?
326
00:24:53,366 --> 00:24:54,616
Yes, that's right.
327
00:24:58,288 --> 00:25:00,918
It wouldn't make any difference
even if I talked to Mopix, would it?
328
00:25:07,130 --> 00:25:09,550
First of all,
I apologize for what happened.
329
00:25:10,008 --> 00:25:12,468
It's obviously my fault
that the picture was leaked.
330
00:25:13,303 --> 00:25:15,183
I'll cooperate
with the internal investigation.
331
00:25:15,722 --> 00:25:18,562
Let's complete
this project successfully first.
332
00:25:19,309 --> 00:25:23,189
I believe the PPM video will be crucial
in restoring their faith in us.
333
00:25:24,147 --> 00:25:25,357
Don't worry about that.
334
00:25:26,900 --> 00:25:28,530
I'm going to nail it.
335
00:25:31,196 --> 00:25:34,696
That's the only thing I can
do to help Ms. Hong return to your team.
336
00:25:35,325 --> 00:25:38,535
Also, can you check
with Ms. Oh Jiyoung and find out
337
00:25:38,620 --> 00:25:40,160
if she's available for the PPM video?
338
00:25:40,247 --> 00:25:43,377
I'll convince Oh Jiyoung.
339
00:25:43,750 --> 00:25:46,590
Please do your best
in preparing for the shoot, Director.
340
00:25:46,670 --> 00:25:49,420
All right. Then we'll prepare accordingly.
341
00:25:50,215 --> 00:25:51,165
All right then.
342
00:25:52,592 --> 00:25:54,182
Can I ask you something?
343
00:25:56,555 --> 00:25:59,305
By chance, did Ms. Hong...
344
00:26:01,685 --> 00:26:03,015
cry?
345
00:26:16,908 --> 00:26:18,118
YESOOL
346
00:26:33,216 --> 00:26:34,296
What?
347
00:26:35,093 --> 00:26:37,103
No one has any other ideas?
348
00:26:37,178 --> 00:26:40,598
It's a new brand, so there aren't
many reference materials...
349
00:26:42,267 --> 00:26:45,437
As far as I know, Miracle was started
by Ciotem's product development team
350
00:26:45,520 --> 00:26:47,060
after they broke off from Ciotem.
351
00:26:47,147 --> 00:26:49,817
I presume they're currently developing
their own skincare products.
352
00:26:49,899 --> 00:26:51,149
I'll share the competitor
353
00:26:51,234 --> 00:26:53,614
and market analysis
over the last three years.
354
00:26:54,904 --> 00:26:55,914
Okay. Um...
355
00:26:56,948 --> 00:26:57,988
Uh-huh.
356
00:27:01,453 --> 00:27:05,333
And print out the documents we'll be using
357
00:27:05,415 --> 00:27:08,205
at the lingerie PPM...
358
00:27:08,293 --> 00:27:11,713
I've already made 20 copies
and I emailed them to you as well.
359
00:27:12,172 --> 00:27:15,052
Oh, there were a lot of typos,
so I corrected them all.
360
00:27:22,057 --> 00:27:24,557
Okay, you may go now.
361
00:27:25,727 --> 00:27:26,767
Yes.
362
00:27:40,450 --> 00:27:41,740
You think this is a coffee shop?
363
00:27:44,829 --> 00:27:45,909
Shit, I'm about to lose it.
364
00:27:45,997 --> 00:27:47,707
-Mm.
-Hello.
365
00:27:47,791 --> 00:27:49,001
-Sit, sit, sit.
-Okay.
366
00:27:49,834 --> 00:27:51,844
Well...
367
00:27:52,629 --> 00:27:55,089
Here are about 50 reference videos.
368
00:27:55,382 --> 00:27:58,842
Can you check and see if there's anything
useful for any of the time slots?
369
00:27:58,927 --> 00:28:00,427
Oh, I did that already.
370
00:28:00,887 --> 00:28:03,847
You should check these out too.
371
00:28:03,932 --> 00:28:06,392
There were a lot of references,
but you didn't use them.
372
00:28:06,810 --> 00:28:09,600
Oh, I also shared some files with you.
Please check them out as well.
373
00:28:11,648 --> 00:28:15,398
Planning Team 1 always wastes time
and energy gathering useless references.
374
00:28:17,112 --> 00:28:18,532
So you don't need them?
375
00:28:18,613 --> 00:28:22,333
Oh, dear.
I'll take them since you put in the work.
376
00:28:23,034 --> 00:28:24,834
I'll look through them.
377
00:28:37,632 --> 00:28:39,882
Jeez, what a pill.
378
00:28:40,510 --> 00:28:42,600
Whoa. Shit, I want her on my team.
379
00:28:44,723 --> 00:28:48,023
How did Cha Minhu train her?
She carries her weight and then some.
380
00:28:51,104 --> 00:28:53,824
How's Hong Yesool?
381
00:28:54,399 --> 00:28:55,529
Intense, isn't she?
382
00:28:55,608 --> 00:28:57,778
I think it's going to take
a long time to teach her.
383
00:28:57,861 --> 00:29:00,281
She didn't learn much from Team 1.
384
00:29:00,780 --> 00:29:02,410
Really?
385
00:29:07,036 --> 00:29:09,246
I think you went a little too far
this time.
386
00:29:09,330 --> 00:29:10,370
Huh?
387
00:29:10,832 --> 00:29:11,922
What are you talking about?
388
00:29:12,000 --> 00:29:16,840
Leaking the new model is going too far.
Good thing Mopix let it go at that.
389
00:29:16,921 --> 00:29:19,011
It was too risky for the agency.
390
00:29:21,468 --> 00:29:23,218
What are you talking about?
391
00:29:26,181 --> 00:29:27,181
Hey, Sunhee.
392
00:29:27,557 --> 00:29:31,057
Stop barking up the wrong tree.
Get back to work.
393
00:29:31,144 --> 00:29:32,354
Okay?
394
00:29:34,105 --> 00:29:35,055
I'm off.
395
00:29:38,443 --> 00:29:40,323
My goodness.
396
00:29:46,284 --> 00:29:47,914
Howoo, please answer the phone.
397
00:29:47,994 --> 00:29:51,584
I miss you, Howoo.
Are we really over? For real?
398
00:29:51,664 --> 00:29:54,214
Why won't you read my messages?
399
00:29:56,878 --> 00:29:58,338
I'm sorry about everything.
400
00:29:58,421 --> 00:30:00,631
Howoo, we didn't break up for real,
did we?
401
00:30:04,677 --> 00:30:05,597
Doctor.
402
00:30:06,763 --> 00:30:07,723
Doc...
403
00:30:14,938 --> 00:30:16,358
Shit, you startled me.
404
00:30:16,648 --> 00:30:18,188
Mind your manners, man!
405
00:30:18,274 --> 00:30:20,444
Why did you clap like that?
You rude bastard.
406
00:30:20,527 --> 00:30:24,197
The students assigned to internal medicine
are waiting for you over there.
407
00:30:24,280 --> 00:30:25,620
They want to say hello to you.
408
00:30:26,199 --> 00:30:30,659
Hey, do I have to bother training students
at my level? Do I? Huh? Hey!
409
00:30:31,579 --> 00:30:32,749
I apologize, sir.
410
00:30:35,708 --> 00:30:36,668
Seriously.
411
00:30:37,460 --> 00:30:38,920
Where are they?
412
00:30:39,003 --> 00:30:40,633
They're all over there.
413
00:30:41,798 --> 00:30:43,968
-Don't startle me like that again.
-I won't.
414
00:30:48,137 --> 00:30:49,097
This way, sir.
415
00:30:49,806 --> 00:30:50,676
Hi.
416
00:30:51,224 --> 00:30:52,524
-Hello, Doctor.
-Hello, Doctor.
417
00:30:52,600 --> 00:30:53,690
Did you guys eat?
418
00:30:53,768 --> 00:30:55,058
-Yes, we did.
-Yes.
419
00:30:55,144 --> 00:30:56,604
What did you eat?
420
00:30:57,647 --> 00:30:58,687
Dang it.
421
00:30:59,858 --> 00:31:01,278
-I'm sorry!
-Frog meat.
422
00:31:01,359 --> 00:31:03,239
I'm sorry, sir!
423
00:31:04,696 --> 00:31:05,856
Oh!
424
00:31:06,573 --> 00:31:07,913
How do you do, Doctor?
425
00:31:10,785 --> 00:31:11,825
Huh?
426
00:31:14,205 --> 00:31:15,365
Huh?
427
00:31:18,710 --> 00:31:19,880
My boyfriend?
428
00:31:20,211 --> 00:31:21,131
Yes.
429
00:31:21,212 --> 00:31:23,632
The man who gave us the details
about the incident.
430
00:31:23,715 --> 00:31:24,875
Isn't he your boyfriend?
431
00:31:25,508 --> 00:31:28,218
Wow, he was... He was quite a talker.
432
00:31:29,053 --> 00:31:31,263
8:42 p.m. Sara Kim
is the owner of the house.
433
00:31:31,347 --> 00:31:33,847
It happened
at the tenant Hong Yesool's house.
434
00:31:33,933 --> 00:31:36,603
Based on the strides,
I presume the perpetrator
435
00:31:36,686 --> 00:31:38,856
is 172 cm tall with a shoe size 275.
I think it's a man.
436
00:31:38,938 --> 00:31:41,318
Considering the sounds
of his running footsteps were nonstop,
437
00:31:41,399 --> 00:31:43,319
he likely figured out
an escape route beforehand.
438
00:31:43,401 --> 00:31:45,821
So it's highly probable
that he's either someone familiar
439
00:31:45,904 --> 00:31:47,324
with the area or a resident there.
440
00:31:48,781 --> 00:31:49,701
Aren't you writing this down?
441
00:31:50,283 --> 00:31:51,953
I will.
442
00:31:52,452 --> 00:31:54,292
Have you checked the surveillance cameras
443
00:31:54,370 --> 00:31:56,660
at the convenience store, intersection,
and shopping center near her house?
444
00:31:56,748 --> 00:31:59,128
Oh, is there a surveillance camera
at the shopping center?
445
00:31:59,208 --> 00:32:00,998
Yes, there's one in the
second-floor office
446
00:32:01,085 --> 00:32:02,295
for staff surveillance.
447
00:32:02,378 --> 00:32:04,088
It captures the street as well.
448
00:32:04,172 --> 00:32:05,972
If that's his escape route,
449
00:32:06,049 --> 00:32:07,629
he must've been caught on that camera.
450
00:32:08,134 --> 00:32:10,224
Ah, so there is
a surveillance camera there.
451
00:32:10,303 --> 00:32:11,513
I got it.
452
00:32:14,307 --> 00:32:17,557
You know, I felt like
I was being questioned by him.
453
00:32:17,644 --> 00:32:20,234
He described it so well in so much detail.
454
00:32:20,688 --> 00:32:22,068
And he sometimes scolded us too.
455
00:32:24,233 --> 00:32:29,453
By the way,
does your boyfriend work in this field?
456
00:32:29,530 --> 00:32:32,240
He has to be a profiler, at the least?
457
00:32:43,169 --> 00:32:44,169
Boyfriend...
458
00:32:47,256 --> 00:32:48,216
Jeez.
459
00:33:04,315 --> 00:33:07,895
Please move the latch for
the grid window guard to somewhere else.
460
00:33:07,986 --> 00:33:08,946
Oh, okay.
461
00:33:09,028 --> 00:33:10,568
-Oh, and one more thing.
-Yes?
462
00:33:11,364 --> 00:33:12,374
Oh, hey.
463
00:33:13,658 --> 00:33:17,538
The camera's blind spot is too wide.
We need to adjust the angle a bit.
464
00:33:18,204 --> 00:33:19,504
All right. Look.
465
00:33:19,580 --> 00:33:20,670
Here.
466
00:33:21,165 --> 00:33:22,125
I'm not in the frame.
467
00:33:22,542 --> 00:33:23,542
Oh, you're right.
468
00:33:36,723 --> 00:33:38,683
I don't sleep with a woman
I'm not interested in.
469
00:33:38,766 --> 00:33:42,596
So, go out with me
if you want to sleep with me.
470
00:33:42,687 --> 00:33:43,767
Are you sure you're okay?
471
00:33:47,316 --> 00:33:48,646
Yes, please do that.
472
00:33:48,735 --> 00:33:50,645
I installed the CCTV app.
473
00:33:52,655 --> 00:33:54,615
You'll get an alert
when someone opens or closes
474
00:33:54,699 --> 00:33:56,529
the windows, so check that frequently.
475
00:33:56,617 --> 00:33:58,657
Oh, right. The windows on the veranda
are triple-pane windows,
476
00:33:58,745 --> 00:33:59,945
so don't forget to close them.
477
00:34:04,876 --> 00:34:06,416
Hey, are you listening to me?
478
00:34:07,712 --> 00:34:09,512
Mr. Cha, do you like me?
479
00:34:10,965 --> 00:34:11,835
Yeah.
480
00:34:14,093 --> 00:34:17,313
I left your bedroom windows open
to test the alarm system.
481
00:34:17,972 --> 00:34:21,522
So be sure to close them.
I'm leaving. Uh-huh. Yeah. Okay.
482
00:34:38,826 --> 00:34:40,866
Since when?
483
00:34:41,496 --> 00:34:43,116
Since I joined Planning Team 1?
484
00:34:43,539 --> 00:34:45,579
When was that? Five years ago?
485
00:34:46,084 --> 00:34:47,754
And when you saved me
at the pop-up store...
486
00:34:47,835 --> 00:34:50,205
Were you watching me the whole time
because you like me?
487
00:34:50,296 --> 00:34:51,546
If you have feelings for me,
488
00:34:51,631 --> 00:34:53,131
why didn't you grab me
when I fell down the stairs?
489
00:34:53,424 --> 00:34:54,974
Do you know how embarrassed I was then?
490
00:34:55,510 --> 00:34:56,720
When I was in charge
of the Billy campaign too.
491
00:34:56,803 --> 00:34:58,603
I mean, you could've talked to me nicely,
and I'd still get what you mean.
492
00:34:58,679 --> 00:35:00,309
But you were constantly angry
and yelled at me.
493
00:35:00,389 --> 00:35:02,559
How can you do that
to a woman you're interested in?
494
00:35:02,642 --> 00:35:05,482
-Are you a psychopath, Mr. Cha?
-Hey, Hong Yesool.
495
00:35:07,063 --> 00:35:08,113
Oh.
496
00:35:08,189 --> 00:35:10,149
So... what I mean is...
497
00:35:10,233 --> 00:35:11,483
Are you done asking?
498
00:35:14,112 --> 00:35:16,452
I think I started liking you
from the time you joined the company.
499
00:35:16,531 --> 00:35:18,571
But to be honest,
I started realizing it not long ago.
500
00:35:18,658 --> 00:35:21,538
What happened at the pop-up store
was more of an instinctive reaction
501
00:35:21,619 --> 00:35:23,199
rather than my feelings for you.
502
00:35:23,287 --> 00:35:24,457
And the reason I didn't grab you
on the stairs
503
00:35:24,539 --> 00:35:25,829
is because I wasn't feeling well that day.
504
00:35:25,915 --> 00:35:27,495
Well, even if I explained it to you,
you wouldn't understand it.
505
00:35:27,583 --> 00:35:28,543
So I'll pass for now.
506
00:35:28,626 --> 00:35:29,836
And what else?
507
00:35:29,919 --> 00:35:31,299
Oh, am I a psychopath?
508
00:35:31,379 --> 00:35:34,259
Well? I just set aside
my personal feelings when I was at work.
509
00:35:34,340 --> 00:35:36,300
If the woman I was interested in
was competent,
510
00:35:36,384 --> 00:35:39,974
I wouldn't have had to get angry and yell.
I think it was a shame too.
511
00:35:40,388 --> 00:35:42,428
Anything else you want to know? No?
512
00:35:43,891 --> 00:35:45,811
Then, can I ask you one thing?
513
00:35:47,061 --> 00:35:48,651
When are you going to give me an answer?
514
00:35:49,605 --> 00:35:52,775
As you can see,
I'm not very good at waiting.
515
00:35:55,069 --> 00:35:56,199
Don't answer him.
516
00:36:00,533 --> 00:36:03,703
You should take as much time
as you want in a situation like this.
517
00:36:04,078 --> 00:36:05,288
That way, he'll agonize more.
518
00:36:06,789 --> 00:36:08,789
Right, Mr. Cha?
519
00:36:21,804 --> 00:36:23,684
I thought it was a line from a movie.
520
00:36:24,140 --> 00:36:25,850
Are you going to use it
in your movie again?
521
00:36:25,933 --> 00:36:28,063
No, not this one. This one offends me.
522
00:36:28,144 --> 00:36:30,024
It would've been better
if you had just gone on your way.
523
00:36:30,104 --> 00:36:31,864
Unfortunately,
I was headed that way.
524
00:36:31,939 --> 00:36:34,819
Wow, we're totally in sync.
You want to go out with me?
525
00:36:36,319 --> 00:36:37,149
I win.
526
00:36:37,945 --> 00:36:39,775
That's enough, guys.
527
00:36:39,864 --> 00:36:41,624
You kicked her out of the team
in the morning,
528
00:36:41,699 --> 00:36:43,369
yet you're asking her out in the evening?
529
00:36:43,451 --> 00:36:44,701
Are you a psychopath or something?
530
00:36:44,785 --> 00:36:47,075
I guess you forgot who caused the mess?
531
00:36:47,163 --> 00:36:48,963
Do you have Alzheimer's or something?
532
00:36:49,040 --> 00:36:51,330
Wow, we're even mirroring
each other's lines.
533
00:36:51,417 --> 00:36:53,877
You sure you don't want to go out with me?
I even own a house in Seoul.
534
00:36:53,961 --> 00:36:55,051
So do I.
535
00:36:55,630 --> 00:36:57,300
I like this guy even more.
536
00:36:58,925 --> 00:37:00,335
Have a drink.
537
00:37:00,426 --> 00:37:02,676
No, Mr. Cha can't drink.
538
00:37:03,095 --> 00:37:07,175
Oh, that's right.
Now, my memory is coming back.
539
00:37:07,266 --> 00:37:09,346
I've heard that you can't drink.
540
00:37:10,603 --> 00:37:13,313
You look as if you'd still be standing
after drinking a case of hard liquor,
541
00:37:13,397 --> 00:37:15,317
but I heard you're a “one-shot wonder.”
542
00:37:15,399 --> 00:37:17,109
But you managed
to survive in this industry
543
00:37:17,193 --> 00:37:19,363
without wining-and-dining
with your clients, thanks to your talent.
544
00:37:28,329 --> 00:37:30,039
Are you crazy?
545
00:37:30,122 --> 00:37:32,122
You can't drink, either, Director.
546
00:37:33,626 --> 00:37:34,666
Oh, right.
547
00:37:34,752 --> 00:37:36,132
I've heard that too.
548
00:37:36,212 --> 00:37:39,722
That her ex often passes out
on the streets after just one drink.
549
00:37:39,799 --> 00:37:42,719
How embarrassed she was
and what a nuisance he was.
550
00:37:46,264 --> 00:37:47,274
That's not true.
551
00:37:47,348 --> 00:37:48,768
I can handle my liquor.
552
00:37:48,849 --> 00:37:49,889
People call me "Tomato"
553
00:37:49,976 --> 00:37:52,096
because I can keep drinking
until my face turns red.
554
00:37:53,145 --> 00:37:54,435
People call me "Sunflower"
555
00:37:54,522 --> 00:37:56,442
because I can drink
until the sun comes up.
556
00:37:58,901 --> 00:38:00,151
Let's have a drink.
557
00:38:00,236 --> 00:38:01,486
Sure.
558
00:38:14,125 --> 00:38:15,205
Hey, Tomato.
559
00:38:17,211 --> 00:38:18,341
Sunflower.
560
00:38:19,630 --> 00:38:22,380
Oh, man. What happened?
561
00:38:22,466 --> 00:38:23,336
What?
562
00:38:23,718 --> 00:38:24,678
All this?
563
00:38:25,219 --> 00:38:27,309
Our director is a one-shot wonder.
564
00:38:27,388 --> 00:38:28,808
No, I drank this one.
565
00:38:28,889 --> 00:38:30,099
Oh.
566
00:38:30,182 --> 00:38:32,642
-I see.
-It just happened that way.
567
00:38:33,311 --> 00:38:35,401
Still, I'm glad you came,
Assistant Director.
568
00:38:36,564 --> 00:38:39,444
Oh, yes. I was so surprised
when I got your call.
569
00:38:40,276 --> 00:38:41,856
Well, Director.
570
00:38:41,944 --> 00:38:45,244
Wake up, Director Lee.
571
00:38:47,491 --> 00:38:50,951
I guess he drank a lot
because he felt bad for you.
572
00:38:51,162 --> 00:38:54,872
He was extremely worried when he heard
that you were transferred to another team.
573
00:38:54,957 --> 00:38:56,497
He didn't even eat all day.
574
00:38:58,044 --> 00:39:01,214
I'm fine. Please take him home.
575
00:39:01,297 --> 00:39:04,297
Okay. We'll go ahead. Okay.
576
00:39:12,391 --> 00:39:14,061
Good night.
577
00:39:14,143 --> 00:39:15,943
Director Lee.
578
00:39:16,020 --> 00:39:17,440
Get up, Director Lee.
579
00:39:19,482 --> 00:39:22,032
- Let's go. Jeez, Director Lee.
- I'm sorry.
580
00:39:24,653 --> 00:39:26,703
- See you!
- Well, bye.
581
00:39:26,781 --> 00:39:27,911
Bye.
582
00:39:27,990 --> 00:39:30,790
- Oh, boy. This is killing me.
- All right. Hang in there a little bit.
583
00:39:30,868 --> 00:39:33,578
Man.
584
00:39:34,872 --> 00:39:37,962
What do I do about this Sunflower...
585
00:39:40,669 --> 00:39:44,299
Jeez, seriously!
586
00:39:47,843 --> 00:39:50,553
The customer is not answering the phone.
587
00:39:50,638 --> 00:39:53,768
Please try again later.
588
00:39:53,849 --> 00:39:54,849
OH SEUNGTAEK
589
00:39:54,934 --> 00:39:56,064
Dang it.
590
00:39:56,727 --> 00:39:58,017
This is crazy.
591
00:39:58,938 --> 00:39:59,808
Mr. Cha.
592
00:40:01,065 --> 00:40:03,855
Mr. Cha? Please wake up.
593
00:40:04,235 --> 00:40:06,065
Mr. Cha, your passcode is...
594
00:40:09,657 --> 00:40:10,737
Hey.
595
00:40:10,825 --> 00:40:12,075
Cha Minhu.
596
00:40:12,159 --> 00:40:14,949
Get up. I said, get up!
597
00:40:17,248 --> 00:40:20,918
Sunflower, my ass. Shit.
598
00:40:26,549 --> 00:40:28,299
Here we are at Tri Palace.
599
00:40:28,926 --> 00:40:30,256
Oh.
600
00:40:32,054 --> 00:40:35,354
I'm sorry, but please go back
to Myeongdong.
601
00:40:36,058 --> 00:40:37,018
Okay.
602
00:40:43,232 --> 00:40:45,112
Shit, so heavy.
603
00:40:46,235 --> 00:40:47,395
Why won't he pick up?
604
00:40:51,657 --> 00:40:53,827
Seriously.
605
00:40:56,579 --> 00:41:00,289
Dang it, what did I do
in my past life to deserve this?
606
00:41:05,129 --> 00:41:07,719
What an asshole. Does he really like me?
607
00:41:09,967 --> 00:41:12,137
I really don't think so.
608
00:41:24,565 --> 00:41:25,565
Hey.
609
00:41:26,192 --> 00:41:27,192
Cha Minhu.
610
00:41:28,819 --> 00:41:30,149
You're not asleep, are you?
611
00:41:30,988 --> 00:41:32,488
Are you sure you like me?
612
00:41:33,324 --> 00:41:34,454
Huh?
613
00:41:38,954 --> 00:41:40,504
You're so weird.
614
00:41:41,081 --> 00:41:43,541
You ask me to go out with you
out of the blue.
615
00:41:44,376 --> 00:41:47,546
Then today, you tell me you like me.
616
00:41:49,048 --> 00:41:49,968
Sure.
617
00:41:51,550 --> 00:41:54,550
I guess we do get into a relationship,
as you said.
618
00:41:57,223 --> 00:41:58,723
Jeez, that's crazy.
619
00:41:59,934 --> 00:42:01,394
How could you and me...
620
00:42:07,733 --> 00:42:09,693
But I looked happy.
621
00:42:10,945 --> 00:42:12,105
It was my first time...
622
00:42:13,364 --> 00:42:15,284
seeing myself happy...
623
00:42:16,534 --> 00:42:18,294
in the future that I foresaw.
624
00:43:43,746 --> 00:43:44,866
Just coming in?
625
00:43:46,540 --> 00:43:48,040
Are you feeling okay?
626
00:43:48,125 --> 00:43:49,285
Yeah.
627
00:43:49,376 --> 00:43:50,666
How much did I drink last night?
628
00:43:50,753 --> 00:43:52,883
I was at your place when I woke up.
629
00:43:53,422 --> 00:43:56,932
Mr. Cha, you have only one friend.
630
00:43:57,009 --> 00:43:59,049
But Dr. Oh didn't pick up.
631
00:43:59,803 --> 00:44:01,433
So, what else could I do?
632
00:44:01,513 --> 00:44:03,273
I don't know
your front door passcode, either.
633
00:44:03,349 --> 00:44:05,349
So I had no choice
but to take you to my place.
634
00:44:06,310 --> 00:44:07,900
Last night...
635
00:44:07,978 --> 00:44:09,768
You feel awfully sorry, don't you?
636
00:44:10,147 --> 00:44:12,647
Do you know what I went through
last night because of you?
637
00:44:14,693 --> 00:44:17,323
Oh, I have a meeting to attend.
So I'll get going.
638
00:44:17,404 --> 00:44:18,454
Good day.
639
00:44:19,156 --> 00:44:20,366
Thanks for the coffee.
640
00:44:21,700 --> 00:44:22,990
Hey, Yesool.
641
00:44:30,918 --> 00:44:33,208
ASSISTANT DIRECTOR KIM YOONSOO
642
00:44:33,879 --> 00:44:34,919
Yes?
643
00:44:36,173 --> 00:44:39,723
It's nice and relaxing at Team 2,
isn't it?
644
00:44:39,802 --> 00:44:43,512
We always get off on time
since we never win any bids.
645
00:44:45,557 --> 00:44:46,887
Hey.
646
00:44:48,519 --> 00:44:51,769
Have you made any progress
with Cha Minhu since that night?
647
00:44:53,190 --> 00:44:54,440
We'll talk later.
648
00:44:55,442 --> 00:44:57,112
Dang it, I'm curious.
649
00:44:57,194 --> 00:44:58,744
He demoted you
and sent you to another team
650
00:44:58,821 --> 00:45:00,361
while you have a thing for each other.
651
00:45:00,948 --> 00:45:02,488
I guess you could be confused.
652
00:45:02,574 --> 00:45:03,874
It even confuses me now.
653
00:45:04,243 --> 00:45:05,993
What's with that guy?
654
00:45:06,286 --> 00:45:08,746
Be quiet. Come on. We're at work.
655
00:45:09,540 --> 00:45:12,330
Just throw yourself at him.
656
00:45:12,418 --> 00:45:14,548
- You know how I am, right?
- Goodness.
657
00:45:14,628 --> 00:45:16,418
What are you huddling around for?
658
00:45:20,426 --> 00:45:24,596
Planning Team 1 did an ad
for Comfort Lingerie, right?
659
00:45:25,013 --> 00:45:26,643
Can you get me the files on that?
660
00:45:27,182 --> 00:45:28,272
Yes, will do.
661
00:45:28,809 --> 00:45:31,019
And Eomji. You're always so busy
662
00:45:31,103 --> 00:45:33,813
collaborating with others, huh?
663
00:45:34,481 --> 00:45:35,571
Sorry? What do you...
664
00:45:35,649 --> 00:45:36,689
Go.
665
00:45:45,868 --> 00:45:47,158
What did you just say?
666
00:45:47,244 --> 00:45:48,874
The weather was fine
when we were on the way here.
667
00:45:48,954 --> 00:45:50,334
I guess it only rained here.
668
00:45:50,414 --> 00:45:51,504
This is crazy.
669
00:45:51,582 --> 00:45:53,962
Minhee, why didn't you check the weather?
670
00:45:54,042 --> 00:45:57,342
I did check the weather forecast.
671
00:45:57,671 --> 00:46:00,841
It's not raining now,
but the ground is a muddy mess.
672
00:46:00,924 --> 00:46:03,434
We're supposed to film a driving car.
The muddy ground won't work!
673
00:46:03,510 --> 00:46:05,140
The assistant director also double-checked
674
00:46:05,220 --> 00:46:07,100
the weather forecast
and said it'd be fine.
675
00:46:07,181 --> 00:46:08,681
It was a shower. Out of nowhere.
676
00:46:08,766 --> 00:46:11,936
I know you can't help the weather.
I'm just saying, why didn't you check!
677
00:46:12,019 --> 00:46:13,979
I'm saying this
because we have to shoot it today.
678
00:46:14,062 --> 00:46:16,902
My god. What do I do?
Yesool isn't here, either.
679
00:46:16,982 --> 00:46:18,152
Ah, what do we do...
680
00:46:19,067 --> 00:46:20,107
Damn it.
681
00:46:20,194 --> 00:46:24,164
For now, I'll ask Director Lee
682
00:46:24,239 --> 00:46:27,449
if we can revise the concept
and get back to you.
683
00:46:27,534 --> 00:46:30,624
Well, all right. Let me figure
something out and call you back.
684
00:46:30,704 --> 00:46:31,584
Bye.
685
00:46:32,623 --> 00:46:35,583
Do we have to cancel the shoot?
I'm going crazy here.
686
00:46:36,543 --> 00:46:37,673
What's going on?
687
00:46:38,337 --> 00:46:40,707
Ms. Hong. I'm going nuts.
688
00:46:40,798 --> 00:46:41,918
What do I do?
689
00:46:42,216 --> 00:46:43,426
What's wrong?
690
00:46:46,094 --> 00:46:48,184
Didn't you check the weather forecast?
691
00:46:48,263 --> 00:46:51,733
I did.
But the shower came down out of nowhere.
692
00:46:52,434 --> 00:46:53,564
What's Plan B then?
693
00:46:55,312 --> 00:46:58,022
I'm sorry. We had to change
the location in a rush, so...
694
00:46:58,982 --> 00:47:01,322
This is driving me nuts.
695
00:47:01,652 --> 00:47:02,862
So...
696
00:47:03,821 --> 00:47:06,701
Are we shooting or not?
697
00:47:08,700 --> 00:47:11,500
This is why I hate working with amateurs.
698
00:47:12,579 --> 00:47:13,829
Amateur?
699
00:47:14,748 --> 00:47:16,878
You're an amateur in advertising.
700
00:47:16,959 --> 00:47:19,549
This is your first commercial.
701
00:47:19,878 --> 00:47:24,298
And you're making it so obvious
that it's your first time.
702
00:47:26,051 --> 00:47:28,601
Wow, what you're saying is correct.
But you sure like to rub it in.
703
00:47:28,971 --> 00:47:31,561
I said that intentionally to rub it in.
704
00:47:31,640 --> 00:47:32,850
Ah...
705
00:47:32,933 --> 00:47:35,853
I mean, play an old man,
someone bald and whatnot.
706
00:47:35,936 --> 00:47:38,396
I ended up coming anyway
since I didn't have to do that.
707
00:47:40,232 --> 00:47:41,442
But what the heck is this?
708
00:47:42,484 --> 00:47:44,444
Hurry up and find another location.
709
00:47:45,153 --> 00:47:46,533
Yes, will do.
710
00:47:48,949 --> 00:47:50,239
I'm extremely sensitive right now
711
00:47:50,325 --> 00:47:52,945
because I had to get up early
this morning to get my full makeup on.
712
00:47:53,036 --> 00:47:55,866
I mean, this is for PPM
and not even for the actual commercial.
713
00:47:55,956 --> 00:47:57,576
Even though I was so annoyed,
I still came.
714
00:47:57,666 --> 00:47:59,706
But what is this?
715
00:48:02,713 --> 00:48:03,923
Hey, where's Minhu?
716
00:48:04,006 --> 00:48:06,166
Excuse me? Oh, just a minute.
717
00:48:08,385 --> 00:48:10,795
Will you finish shooting tonight?
718
00:48:10,888 --> 00:48:13,268
Yes, it'll wrap up by midnight
at the latest.
719
00:48:14,349 --> 00:48:17,559
I sent the official document
to the head office, so please check.
720
00:48:17,644 --> 00:48:19,104
I trust you.
721
00:48:25,819 --> 00:48:28,779
I've worked with you before, Mr. Cha.
722
00:48:28,864 --> 00:48:31,744
Just clean up afterward
like you did last time.
723
00:48:31,825 --> 00:48:33,445
-Thank you.
-Sure.
724
00:48:34,244 --> 00:48:35,294
Mr. Cha?
725
00:48:36,538 --> 00:48:37,958
Oh, Mr. Cha!
726
00:48:39,082 --> 00:48:41,002
Mr. Kang, how did you know to come here?
727
00:48:41,084 --> 00:48:44,004
Ms. Hong told me. She said
it's the same place we shot the camera ad.
728
00:48:44,254 --> 00:48:45,134
But...
729
00:48:45,923 --> 00:48:48,343
you two worked together on that, right?
730
00:48:48,425 --> 00:48:50,675
I suppose great minds think alike.
731
00:48:54,097 --> 00:48:55,467
DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL PHYSICIAN
OH SEUNGTAEK
732
00:48:55,557 --> 00:48:57,137
TRAINING GROUP 3
NAME: BAN HOWOO
733
00:49:00,520 --> 00:49:02,440
I'm sorry, sir!
734
00:49:02,522 --> 00:49:04,022
Oh!
735
00:49:04,816 --> 00:49:06,486
How do you do, Doctor?
736
00:49:10,489 --> 00:49:13,079
BAN HOWOO
737
00:49:15,744 --> 00:49:16,794
Ban Howoo.
738
00:49:16,870 --> 00:49:20,710
The clinical training pre-test,
skills lab, CPX, and OSCE.
739
00:49:20,791 --> 00:49:22,631
She ranked on top on all of them?
740
00:49:22,709 --> 00:49:24,749
Yes. I heard
she's at the top of her class.
741
00:49:24,836 --> 00:49:26,246
But also in this group.
742
00:49:28,799 --> 00:49:31,549
Is this why?
743
00:49:31,635 --> 00:49:35,005
She picks things up quickly.
She understands things fast too.
744
00:49:35,430 --> 00:49:37,350
Speedy dating, speedy breakup.
745
00:49:37,432 --> 00:49:39,772
So fast. So quick.
She does everything so fast.
746
00:49:41,311 --> 00:49:43,191
Do you know Ban Howoo?
747
00:49:44,481 --> 00:49:45,361
Huh?
748
00:49:46,441 --> 00:49:47,481
No.
749
00:49:48,402 --> 00:49:49,742
Let's do our rounds.
750
00:50:04,459 --> 00:50:05,669
The chart.
751
00:50:08,755 --> 00:50:09,835
Just a minute.
752
00:50:09,923 --> 00:50:11,763
PATIENT MEDICAL RECORD
753
00:50:11,842 --> 00:50:13,932
I know it was right here...
754
00:50:17,472 --> 00:50:18,722
It's glioma.
755
00:50:18,807 --> 00:50:21,727
He got surgery three days ago,
and he felt rigid briefly after that.
756
00:50:21,810 --> 00:50:24,270
But everything, including BP,
was normal last night.
757
00:50:27,232 --> 00:50:28,732
Be sure to take care of your charts.
758
00:50:29,776 --> 00:50:32,066
Must you get scolded
in front of these kids?
759
00:50:33,155 --> 00:50:34,195
My apologies.
760
00:50:44,833 --> 00:50:45,923
Oh!
761
00:50:48,003 --> 00:50:51,133
Where... did I see you?
762
00:50:51,590 --> 00:50:52,670
What are you talking about?
763
00:51:01,349 --> 00:51:02,979
Jeez, this is crazy!
764
00:51:03,060 --> 00:51:05,350
Why are they all here?
765
00:51:08,815 --> 00:51:11,485
Doctor. Good evening.
766
00:51:14,071 --> 00:51:16,241
Well, take care.
767
00:51:16,823 --> 00:51:17,993
Hey, Ban Howoo.
768
00:51:18,867 --> 00:51:21,907
Did you break up with me just to be here
as a student?
769
00:51:23,413 --> 00:51:24,333
Hey.
770
00:51:25,207 --> 00:51:26,707
How come everything is so easy for you?
771
00:51:27,084 --> 00:51:28,844
Date for a week and then just drop me.
772
00:51:28,919 --> 00:51:31,629
How long will you pretend not to know me?
773
00:51:32,923 --> 00:51:35,053
Was I really nothing to you?
774
00:51:35,801 --> 00:51:37,011
Did a week mean nothing to you?
775
00:51:45,310 --> 00:51:47,270
Why are you being so clingy?
776
00:51:47,562 --> 00:51:50,072
Didn't we promise we'd do that
before we started dating?
777
00:51:50,524 --> 00:51:53,364
We'd end up breaking up
when the chemistry between us is over.
778
00:51:53,443 --> 00:51:55,073
If we break up when the dopamine runs out,
779
00:51:55,153 --> 00:51:57,323
it's nice since
we'd only carry good memories with us.
780
00:51:57,405 --> 00:51:58,485
Plus...
781
00:51:59,491 --> 00:52:02,081
I may just be a student to you,
782
00:52:02,160 --> 00:52:03,540
but becoming a doctor...
783
00:52:04,246 --> 00:52:06,206
is in my lifetime bucket list.
784
00:52:07,249 --> 00:52:09,999
Okay. Then what about me?
785
00:52:11,169 --> 00:52:12,839
You were on my bucket list for the week.
786
00:52:13,130 --> 00:52:16,010
I'm not interested in risking everything
on an unproductive relationship.
787
00:52:16,633 --> 00:52:20,103
So don't act like you know me, Doctor.
788
00:52:22,139 --> 00:52:23,179
Are you serious?
789
00:52:28,436 --> 00:52:30,226
I'm asking one last time.
790
00:52:31,148 --> 00:52:32,898
If that's what you want,
791
00:52:32,983 --> 00:52:35,243
I'll treat you like a stranger
until the end.
792
00:52:37,487 --> 00:52:38,527
Answer me.
793
00:52:42,784 --> 00:52:43,914
Yes, Doctor.
794
00:52:44,786 --> 00:52:46,616
I'll get going then.
795
00:53:24,117 --> 00:53:25,407
Cut, cut, cut.
796
00:53:27,204 --> 00:53:28,294
Let's review this.
797
00:53:28,955 --> 00:53:31,035
We'll review this!
798
00:53:31,124 --> 00:53:32,504
Why did he say cut?
799
00:53:32,918 --> 00:53:33,918
I thought it was good.
800
00:53:34,211 --> 00:53:35,091
Play back.
801
00:53:35,629 --> 00:53:36,709
Please play it back for him!
802
00:53:42,761 --> 00:53:44,511
I don't think this is working.
803
00:53:44,596 --> 00:53:45,806
Let's take a break.
804
00:53:48,183 --> 00:53:49,893
We'll take a break.
805
00:53:50,185 --> 00:53:51,135
Have a seat, Jiyoung.
806
00:53:51,228 --> 00:53:52,848
-Have a seat.
-Sit down and watch, Jiyoung.
807
00:53:52,938 --> 00:53:55,318
-It looks good.
-Yeah, it's pretty good.
808
00:54:06,576 --> 00:54:07,826
Don't you like their food?
809
00:54:09,454 --> 00:54:11,624
You got up early this morning
to get your makeup done
810
00:54:11,706 --> 00:54:14,376
and came all the way here
just to shoot a PPM video. You should eat.
811
00:54:15,085 --> 00:54:16,745
I can't eat stuff like this.
812
00:54:17,295 --> 00:54:20,125
I've never even been
to a place like this, either.
813
00:54:21,633 --> 00:54:23,553
So why would you be sitting
at a place like this
814
00:54:23,635 --> 00:54:25,095
when you can't even eat these things?
815
00:54:28,056 --> 00:54:29,386
Where's Mr. Cha?
816
00:54:29,975 --> 00:54:32,095
I came because I heard he was coming.
817
00:54:32,811 --> 00:54:35,111
Oh, I know.
818
00:54:35,188 --> 00:54:38,108
I was also wondering where he was.
819
00:54:38,191 --> 00:54:39,731
He's not picking up, either.
820
00:54:39,818 --> 00:54:41,278
Maybe he went home first.
821
00:54:41,569 --> 00:54:43,449
Just try calling him.
822
00:54:43,822 --> 00:54:47,372
Mr. Cha doesn't usually join us
for gatherings.
823
00:54:47,450 --> 00:54:48,540
That's right.
824
00:54:48,618 --> 00:54:51,158
There's another person
who doesn't come to places like this.
825
00:54:51,788 --> 00:54:54,078
Mr. Cha and you seem
to have a lot in common.
826
00:54:57,627 --> 00:54:58,707
Director Lee.
827
00:55:00,005 --> 00:55:01,335
You don't like me, do you?
828
00:55:02,048 --> 00:55:05,388
No, I do like you.
You're Oh Jiyoung, the great actress.
829
00:55:05,927 --> 00:55:07,797
Since you're my model now, I'll try
830
00:55:07,887 --> 00:55:09,927
my best to like you
even if I don't, somehow.
831
00:55:17,272 --> 00:55:19,612
Ms. Oh. I watched the monitor earlier,
832
00:55:19,691 --> 00:55:22,861
- and you were so beautiful on the screen.
- Yes.
833
00:55:22,944 --> 00:55:25,574
So how was today's shoot? Was it okay?
834
00:55:25,989 --> 00:55:28,449
Was it tough for you since I'm an amateur?
835
00:55:29,326 --> 00:55:32,326
Director, you don't easily let go, huh?
836
00:55:32,412 --> 00:55:34,542
Oh! How did you know?
837
00:55:34,622 --> 00:55:37,292
I hold a grudge, and I'm petty.
I have a good memory too.
838
00:55:37,375 --> 00:55:38,995
I'm an amateur, you know.
839
00:55:40,962 --> 00:55:43,172
All right, guys. Cheers.
840
00:55:43,256 --> 00:55:45,546
Let's have a toast. Your glass is empty.
841
00:55:45,633 --> 00:55:49,393
Cheers. Good work, everyone.
842
00:55:51,890 --> 00:55:53,730
What?
843
00:55:53,808 --> 00:55:55,478
They're already done.
844
00:55:55,894 --> 00:55:57,274
I shouldn't have come.
845
00:56:07,072 --> 00:56:08,202
What brings you here?
846
00:56:08,823 --> 00:56:13,123
Oh, I came to watch the shoot,
but they're done already.
847
00:56:13,620 --> 00:56:15,120
Did it go well?
848
00:56:15,205 --> 00:56:17,165
Everyone is having dinner nearby, right?
849
00:56:17,248 --> 00:56:19,628
I should go too.
I was craving a drink anyway.
850
00:56:20,043 --> 00:56:21,923
We still have something
to talk about, don't we?
851
00:56:31,096 --> 00:56:34,056
Last night, you didn't give me an answer.
852
00:56:35,517 --> 00:56:37,097
Oh, that.
853
00:56:37,936 --> 00:56:40,226
I'll have to think about it some more.
854
00:56:40,313 --> 00:56:41,483
No, not that.
855
00:56:43,066 --> 00:56:45,066
You know what I'm talking about.
856
00:56:46,778 --> 00:56:47,858
Oh.
857
00:56:49,989 --> 00:56:52,619
So what happens to you and me?
858
00:56:54,702 --> 00:56:56,042
You saw it all.
859
00:56:58,873 --> 00:57:00,463
But I looked happy.
860
00:57:02,001 --> 00:57:03,251
It was my first time...
861
00:57:04,170 --> 00:57:05,670
seeing myself happy...
862
00:57:07,257 --> 00:57:08,837
in the future that I foresaw.
863
00:57:16,015 --> 00:57:17,345
Can I really...
864
00:57:19,519 --> 00:57:21,019
believe this?
865
00:57:29,571 --> 00:57:30,781
Were we happy?
866
00:57:39,706 --> 00:57:41,326
You said you saw our future.
867
00:57:43,877 --> 00:57:45,337
Were we really happy?
868
00:57:46,087 --> 00:57:47,167
I don't know
869
00:57:48,256 --> 00:57:51,426
if the future I saw is really true,
870
00:57:52,051 --> 00:57:55,181
or if I remember it wrong
because I was too drunk that night.
871
00:58:02,187 --> 00:58:03,267
You want to see it again?
872
00:58:05,940 --> 00:58:08,400
You can double-check.
873
00:58:11,362 --> 00:58:13,702
Why? Are you scared?
874
00:58:14,491 --> 00:58:16,951
The fact that I'm in your future?
875
00:58:18,661 --> 00:58:19,661
No.
876
00:58:21,873 --> 00:58:26,133
This time, you suggested it first.
877
00:58:40,975 --> 00:58:43,845
Oh, you're up.
Go sit over there. Don't come.
878
00:58:43,937 --> 00:58:45,357
No, go over there.
879
00:58:45,772 --> 00:58:47,442
I want to look cool to you.
880
00:59:03,706 --> 00:59:04,786
Did you see it?
881
01:00:29,709 --> 01:00:34,919
So what happens to us
in the future that you foresee?
882
01:00:37,133 --> 01:00:38,183
Huh?
883
01:00:46,893 --> 01:00:48,233
Shall we start dating?
884
01:00:52,273 --> 01:00:53,983
As you said, Mr. Cha...
885
01:00:55,652 --> 01:00:56,822
let's date.
63908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.